Nautilus T628 Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Nautilus T628 Treadmill Manuel utilisateur | Fixfr
T628
MANUEL D'ASSEMBLAGE/
MANUEL D'UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité
Étiquettes de mise en garde/
Numéro de série
Instructions de mise à la terre
Procédures d'arrêt d'urgence
Descriptif
Avant l'assemblage
Pièces
Visserie
Outils
Assemblage
Déplacement et rangement de la machine
Déploiement de la machine
Mise à niveau de la machine
Caractéristiques
Caractéristiques de la console
Connectivité Bluetooth®
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Télécommandes de la vitesse et de l'inclinaison
Fonctionnement
Démarrage
3
6
7
7
8
8
9
10
10
11
23
24
25
26
27
30
31
32
33
33
Mode Power Up/Idle (actif/inactif)
Paramétrage initial
Programme Quick Start (démarrage rapide)
3UR¿OVXWLOLVDWHXU
3URJUDPPHV3UR¿OH SUR¿O Écran de comparaison avec l'entraîneur
Écran du Fitness score
Pause ou arrêt
Mode Results/Cool Down (résultats/
récupération)
Statistiques de suivi des objectifs
Mode Console Setup (paramétrage de la console)
Entretien
Nettoyage
Ajustement de la courroie
Alignement de la courroie
/XEUL¿FDWLRQGHODFRXUURLH
Remplacement de la pile de la sangle thoracique
de mesure de la fréquence cardiaque
Pièces d'entretien
Dépannage
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les
informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local
Nautilus. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA | Imprimé
en Chine | © 2016 Nautilus, Inc. | ® indique les marques déposées aux États-Unis. Ces marques peuvent être déposées
GDQVG DXWUHVSD\VRXHQFRUHSURWpJpHVSDUOHGURLWFRPPXQ1DXWLOXVOHORJR&DP1DXWLOXV71DXWLOXV7UDLQHU%RZÀH[
Schwinn et Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence Nautilus, Inc. Polar®, OwnCode®, GoogleTM,
MyFitnessPal®, Under Armour®, WD-40® et Lube-N-Walk® sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
App Store est une marque de service de Apple Inc. La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales
détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous licence.
SEUL LE MANUEL ANGLAIS EST L’ORIGINAL.
2
34
34
35
41
42
43
44
44
45
46
46
47
47
50
51
53
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa
totalité et conservez-le pour référence future.
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEU€OXUHVGHFKRFVpOHFWULTXHVRXGHEOHVVXUHVDVVXUH]YRXV
d'avoir lu et compris l’ensemble du manuel d'utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de
vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves.
•
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
•
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
•
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
•
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute
SLqFHPDO¿[pHHWWRXWVLJQHG XVXUH1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHVLFHWWHGHUQLqUHQ HVWSDVHQSDUIDLWpWDW&RQWDFWH]
votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Ce tapis de course n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur
leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures.
•
•
•
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des
cheveux et autres résidus obstruer les aérations.
•
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
•
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
‡
&HUWDLQVFRPSRVDQWVVRQWORXUGVRXGLI¿FLOHVjPDQLHU'HPDQGH]O DLGHG XQHGHX[LqPHSHUVRQQHSRXUOHXU
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
•
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
‡
1HPRGL¿H]SDVO DVVHPEODJHQLOHVIRQFWLRQQDOLWpVGHODPDFKLQH9RXVSRXUULH]HQHIIHWHQFRPSURPHWWUHODVpFXULWp
et en annuler ainsi la garantie.
•
N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine peut
occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la
garantie.
‡
1 XWLOLVH]SDVODPDFKLQHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHVSHUIRUPDQFHV
correctes et en accord avec le manuel.
•
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
•
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
•
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
•
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
•
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
‡
3RXUGpEUDQFKHUO DSSDUHLOSODFH]WRXVOHVLQWHUUXSWHXUVVXU2IISXLV{WH]OD¿FKHGHODSULVHPXUDOH
•
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
3
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent
illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXOLpjXQHXWLOLVDWLRQQRQVXSHUYLVpHGHODPDFKLQH
débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes
avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit
V€U
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les
fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement.
Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la
SULVHGHFRXUDQWWRXWHSLqFHPDO¿[pHHWWRXWVLJQHG XVXUH1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHVLFHWWHGHUQLqUHQ HVWSDVHQ
parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 156,8 kg (350 lb. ). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la
machine.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas
vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de
monter sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n’éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds
sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l’arrière de l’unité.
Prévoyez un espace d'au moins 24" (0,6 m) de chaque côté de la machine, et d'au moins 79" (2 m) derrière la
machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet
espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de
ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez la courroie propre et sèche.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine.
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d'alimentation électrique à un circuit à même de fournir 10 ampères au moins sans
autre charge.
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un
électricien agréé.
Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de
sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
•
•
‡
•
•
•
•
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine ni le cache du rouleau arrière, au risque de vous exposer à des
tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les composants ne doivent être réparés que par
du personnel agréé.
Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et
nationales actuellement en vigueur.
6 HQWUDvQHUVXUFHWWHPDFKLQHVXSSRVHFRRUGLQDWLRQHWpTXLOLEUH3UpYR\H]TXHGHVPRGL¿FDWLRQVGHODYLWHVVHHW
de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause
éventuelle de blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps
fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de
connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées
par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils se trouvent à
proximité.
5
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE/NUMÉRO DE SÉRIE
MISE EN GARDE : ne laissez
pas les enfants s'approcher de la
machine. Tout contact avec cette
dernière peut entraîner de graves
brûlures dues au frottement.
Numéro de série
6SpFL¿FDWLRQVGHOD
machine
6
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte éviter en
effet le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une
prise correctement installée et reliée à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en
YLJXHXU8QUDFFRUGLQFRUUHFWGX¿OGHWHUUHSHXWHQWUDvQHUXQULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH6LYRXV
n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine est correcte, faites appel à un électricien
DJUpp1HFKDQJH]SDVOD¿FKHVXUODPDFKLQH6LHOOHQ HVWSDVDGDSWpHjODSULVHIDLWHVLQVWDOOHU
une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les
surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les
surtensions.
!
6LYRXVXWLOLVH]XQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVVXUWHQVLRQVYpUL¿H]TX LOUpSRQGDX[H[LJHQFHVGH
puissance de la machine (220-240V CA). Ne connectez pas d'autres appareils au dispositif de protection
contre les surtensions utilisé pour la machine.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRQQHFWpjXQH¿FKHDGDSWpHjODSULVH8WLOLVH]O¶DGDSWDWHXUDSSURSULpIRXUQL
avec ce produit.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants
jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le
tapis ne fonctionne pas.
!
3HQGDQWO HQWUDvQHPHQWDWWDFKH]WRXMRXUVODSLQFHGHODFOpGHVpFXULWpjYRVYrWHPHQWV
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est
retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un
risque de chute et de blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le
FRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVXQHQGURLWV€U
6LODFRQVROHDI¿FKH6$)(7<.(< FOpGHVpFXULWp RX$GG6DIHW\.H\ FRQQHFWH]ODFOpGHVpFXULWp OHWDSLVGH
FRXUVHQHGpPDUUHSDVRXPHW¿QjO HQWUDvQHPHQWHQFRXUV,QVSHFWH]ODFOpGHVpFXULWpHWFRQQHFWH]ODjODFRQVROH
7
DESCRIPTIF/AVANT L’ASSEMBLAGE
Poids maximal de l'utilisateur :
158,8 kg (350 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine : 16 468 cm2
159.5 cm
(62.8”)
95.5 cm
(37.6”)
198.1 cm
(78”)
Inclinaison maximale du plateau :
Poids après assemblage :
43,7 cm (17,2 po)
approx. 109,1 kg (240,5 lb)
Alimentation :
Tension en fonctionnement :
220 V - 240 V CA, 50 Hz
Courant en fonctionnement :
8A
Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque : 1 pile CR2032
Émission sonore :
Moins de 70 db en moyenne (à
vide). L'émission sonore en charge est supérieure.
169 cm
(66.6”)
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les
déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée.
Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries.
139.3 cm
(54.9”)
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir
d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 2,2 m x 4 m (86” x 157”). Installez la
PDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHODKDXWHXUGHO XWLOLVDWHXUHWGHO LQFOLQDLVRQ
maximale de la machine.
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires :
• Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions de sécurité.
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d'assemblage.
• À l'aide des clés recommandées,
tournez les boulons et les écrous vers
la droite (sens des aiguilles d'une
montre) pour serrer, et vers la gauche
(sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour desserrer, sauf indication
contraire.
2.2 m
( 86” )
• Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à travers les trous de
boulon afin d'insérer plus facilement le
boulon dans les trous.
• L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes.
8
4 m ( 157” )
0.6m
( 24” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
PIÈCES
16
15
1
14
13
2
11
12
10
3
9
4
8
7
5
6
*
Pièce
Qté
1
1
2
!
Description
Pièce
Qté
Description
Console
10
1
Barre transversale
1
Arrière de la console
11
1
Plateau de la barre transversale
3
1
Montant, droit
12
1
Capot de poignée, gauche
4
1
Capot de poignée, droit
13
1
Sangle thoracique de mesure de
fréquence cardiaque
5
1
Base ( * )
14
1
Clé de sécurité
6
1
Capot de la base, droit
15
1
Porte-gobelet, gauche
7
1
Capot de la base, gauche
16
1
Porte-gobelet, droite
8
1
Câble d'alimentation
17
1
Câble médias (non illustré)
9
1
Montant, gauche
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à
VRQHPSODFHPHQW¿QDOOHGHVVXVRULHQWpYHUVOHKDXW * ).
9
MATÉRIEL/OUTILS
A
B
C
D
Description
F
G
Pièce
Qté
Description
E
H
I
Pièce
Qté
A
4
Vis hexagonale à tête ronde, M8x50
F
18
Rondelle plate, M8
B
4
Vis hexagonale à tête ronde, M8x25
G
13
Vis à tôle, M4.2x16
C
6
Vis hexagonale à tête ronde, M8x20
H
6
Vis à tôle, M3.9x9.5
D
4
Vis à six pans creux, M8x16
I
2
Rondelle plate, M4
E
18
Rondelle de frein, M8
J
4
Vis cruciforme, M4x16
J
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une
fois l'appareil monté.
Outils
Fourni
#2
6 mm
10
ASSEMBLAGE
NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à
VRQHPSODFHPHQW¿QDOOHGHVVXVRULHQWpYHUVOHKDXW * ).
!
*
1. Pliez le plateau sur la base
Une fois la base correctement positionnée dans la zone d'entraînement, coupez les sangles d'expédition. Maintenez
enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. À l'aide de la barre de support (5b) sous la partie arrière de la courroie, soulevez le plateau tout en maintenant la poignée durant la première partie
du processus de pliage (0-15 degrés). Relâchez la poignée du plateau et soulevez le plateau complètement à la verticale
SRXUHQJDJHUOHOHYLHUK\GUDXOLTXH9pUL¿H]TXHOHOHYLHUK\GUDXOLTXHHVWFRUUHFWHPHQWYHUURXLOOp
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressezvous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d’avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à
ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
9pUL¿H]TXHOHPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHHVWHQJDJp5HPRQWH]SUXGHPPHQWOHSODWHDXHWDVVXUH]YRXVTX LOQHVH
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
5b
5a
15°
5a
5
11
2. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S) et les câbles de mise à la terre, puis arrimez les montants au
châssis
AVIS : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
9
X4
C
5
E
F
3
X4
F
E
A
12
3. Dépliez le plateau.
Placez-vous sur le côté droit de l'appareil. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a)
sous l'extrémité du rail droit. Soulevez l'arrière du plateau, puis relâchez la poignée.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s’abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu’aux 2/3
du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien
droit. Déposez la charge en pliant les jambes. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau
s’abaisse brusquement.
5a
13
4. Otez l'arrière de la console
Remarque : ôtez la visserie préinstallée (*).
#2
X4
*
2
1
14
5. Arrimez l'arrière de la console au châssis
AVIS : vérifiez que les crochets (1a) de chaque côté de la console sont placés dans les encoches des montants.
Ôtez l'attache mono-usage et les élastiques qui attachent les câbles. Ne pincez pas les câbles.
Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
1
X4
6mm
D
E
F
X2
C
F
E
1a
15
6. Arrimez la barre transversale aux montants
Remarque : si nécessaire, desserrez les vis à partir de l'Étape 5 afin d'installer plus facilement la barre
transversale.
10
X4
F
16
E
B
7. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S), les câbles de terre, ainsi que les câbles des commandes de la vitesse
et de l'inclinaison.
Côté gauche : Connectez le câble de la commande à distance de l'inclinaison (9a) à la console.
Côté droit : Connectez le câble d'entrée/sortie (E/S) (3b) et le câble de terre (3c) depuis le montant vers la
console, puis le câble de la commande à distance de la vitesse (3a) à la console.
AVIS : ne pincez pas les câbles.
Côté droit
Côté gauche
9a
3a
3b
3c
3
9
17
8. Arrimez les porte-gobelets à la console
AVIS : les rebords des porte-gobelets doivent être en contact avec la bordure de la console.
15
16
X6
H
9. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes
18
10. Arrimez les capots de la base au châssis, puis dépliez le plateau
Remarque : ne dépliez le plateau que lorsque les capots de la base ont été installés.
#2
X2
J
I
7
6
J
X2
#2
19
11. Arrimez l'arrière de la console à la console
AVIS : positionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'un astérisque ( * ) suivie de celle marquée de deux
astérisques ( ** ), puis la visserie restante.
2
X13
G
#2
**
*
*
**
20
12. Arrimez les capots de poignée au châssis
Remarque : Faites glisser les capots de poignée sur les poignées en les faisant légèrement pivoter de sorte à passer sur les boutons de commande à distance. Vérifiez que les onglets des capots s'enclenchent dans
la console.
12
4
13. Placez le plateau sur la barre transversale
11
21
14. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
14
8
15. Inspection finale
9HXLOOH]LQVSHFWHUYRWUHPDFKLQHD¿QGHYRXVDVVXUHUTXHODYLVVHULHHVWFRUUHFWHPHQWDVVHPEOpHHWDUULPpH
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHV
performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation.
22
AVANT DE COMMENCER
Déplacement et rangement de la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus
JUDQGHSUpFDXWLRQ/HWDSLVGHFRXUVHHVWORXUGHWLOSHXWrWUHGLI¿FLOHjPDQLHU$VVXUH]YRXVTXHYRXVrWHV
physiquement en mesure de déplacer la machine. Au besoin, faites-vous aider.
1.
Retirez la clé de sécurité.
MISE EN GARDE ! Lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé de sécurité et rangez-la hors de portée des
enfants.
2.
Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.
Ne soulevez jamais l'avant de la machine pour la déplacer ou la transporter. Les parties rotatives peuvent
pincer, et donc blesser.
3.
Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu'il est déplié.
4.
Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu'aucun
objet n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée.
$VVXUH]YRXVTXHODKDXWHXUVRLWVXI¿VDQWHSRXUpOHYHUOHSODWHDX
5.
Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. À l'aide de
la barre de support (5b) sous la partie arrière de la courroie, soulevez le plateau tout en maintenant la poignée durant
la première partie du processus de pliage (0-15 degrés). Relâchez la poignée du plateau et soulevez le plateau
FRPSOqWHPHQWjODYHUWLFDOHSRXUHQJDJHUOHOHYLHUK\GUDXOLTXH9pUL¿H]TXHOHOHYLHUK\GUDXOLTXHHVWFRUUHFWHPHQW
verrouillé. Ceci doit émettre un « clic » en passant en position verrouillée.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressezvous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d’avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à
ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
5b
5a
15°
5c
5a
9
pUL¿H]TXHOHPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHHVWHQJDJp5HSODFH]SUXGHPPHQWOHSODWHDXHWDVVXUH]YRXVTX LOQHVH
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de
course.
23
7.
Inclinez délicatement le châssis de la base du tapis de course plié, légèrement à l'arrière des roues de transport (5c)
tout en agrippant la barre de support (5b).
N'utilisez ni la console, ni les poignées, ni le plateau surélevé pour soulever ou déplacer le tapis de course.
Vous risqueriez de l'endommager.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau soulevé libre.
8.
Faites rouler la machine sur les roues de transport (5c) jusqu'à son nouvel emplacement.
Ne placez pas d'objets à l'endroit où le plateau se rabaisse.
AVIS :GpSODFH]SUXGHPPHQWODPDFKLQHD¿QTX HOOHQHKHXUWHSDVG DXWUHVREMHWV/HIRQFWLRQQHPHQWGHODFRQVROH
pourrait s'en trouver endommagé.
9.
Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
Déploiement de la machine
$
VVXUH]YRXVTXHYRXVGLVSRVH]G XQHVSDFHVXI¿VDQWSRXUDEDLVVHUOHSODWHDX
Laissez au moins 2 m (79”) derrière la machine et 0,6 m (24”) de chaque côté. Il s'agit de la distance de
sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à
l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence.
Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver
ODOLEHUWpGHPRXYHPHQW,OHVWUHFRPPDQGpGHSODFHUXQWDSLVGHFDRXWFKRXFVRXVODPDFKLQHD¿QG pYLWHU
toute décharge électrostatique et de protéger le sol.
,QVWDOOH]ODPDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHODKDXWHXUGHO XWLOLVDWHXU
et de l'inclinaison maximale du plateau.
2.
Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur ou à proximité du tapis de course et n'encombre ni ne provoque de
blocage à partir de la position totalement dépliée.
3.
Placez-vous sur le côté droit de l'appareil. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau
(5a) sous l'extrémité du rail droit. Tout en agrippant la barre de support (5b), relâchez la poignée du plateau.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
4.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s’abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu’aux
2/3 du mouvement
descendant. Faites très
attention lorsque vous
soulevez du poids : pliez
les genoux et tenez-vous
bien droit. Déposez la
charge en pliant les jambes.
5b
Pendant la dernière partie du
5a
mouvement, il est possible
que le plateau s’abaisse
brusquement.
24
Mise à niveau de la machine
La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Ajustement :
3
RVLWLRQQH]ODPDFKLQHjVRQHPSODFHPHQW¿QDO
2.
Si nécessaire, ajustez les pieds jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol.
N'ajustez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser de la
machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
3.
Mettez la machine à niveau.
9pUL¿H]TXHODPDFKLQHHVWjQLYHDXHWELHQVWDEOHDYDQWGHYRXVHQWUDvQHU
Courroie du tapis de course
Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La courroie des
tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre un bruit sourd
au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux. Ce phénomène
est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la température et de
l'humidité ambiante.
25
CARACTÉRISTIQUES
A
B C
D E
F G H
I
J
K
L
Y
AA
X
Z
M
W
N
O
V
R
U
T
S
P
Q
A
Console
P
Poignée de dégagement du plateau
B
Port USB
Q
Amortisseur
C
Entrée MP3
R
Levier hydraulique
D
Support médias
S
Roulette de transport
E
Haut-parleurs
T
Patin réglable
F
Ventilateur
U
Base
G
Porte-gobelet
V
Capot du moteur
H
Port de clé de sécurité (urgences)
W
Montants
I
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
X
Plateau de la barre transversale
J
Barre ergonomique
<
Télécommande de l'inclinaison
.
Télécommande de la vitesse
Z
Commutateur principal
L
Guidon
AA
Connecteur femelle
M
Sangle thoracique de mesure de fréquence
cardiaque
BB
Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par
télémétrie (non illustré)
N
Rails des marchepieds
CC
Connectivité Bluetooth® (non indiqué)
O
Courroie et plateau
DD
Câble médias (non illustré)
!
26
Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La
IUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH
G LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW8QHQWUDvQHPHQWWURSLQWHQVLISHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
JUDYHVYRLUHPRUWHOOHV(QFDVG pWRXUGLVVHPHQWVDUUrWH]LPPpGLDWHPHQWO HQWUDvQHPHQW
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations importantes sur l'entraînement et permet de contrôler les niveaux de résistance
pendant que vous vous entraînez. La console est pourvue de boutons de commande tactiles permettant de naviguer au
sein des programmes d'exercice.
Écran du Fitness score
Écran des objectifs
Icône Entraîneur
Indicateurs lumineux
de l'utilisateur
Boutons de
présélection
de
l'inclinaison
Bouton
ENTER
(entrée) pour
l'inclinaison
Écran d'emplacement
de l'utilisateur
Boutons de
présélection
de la vitesse
Bouton
ENTER
(entrée)
pour la
vitesse
Bouton du
ventilateur
Écran de la console
Icône Entraîneur- Indique l'emplacement de l'entraîneur durant un entraînement.
Indicateurs lumineux de l'utilisateur- Indiquent l'emplacement de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur durant un
entraînement.
eFUDQ)LWQHVV6FRUH$I¿FKHOH)LWQHVVVFRUHGHO XWLOLVDWHXU
eFUDQGHVREMHFWLIV$I¿FKHOHW\SHG REMHFWLIVpOHFWLRQQp GLVWDQFHGXUpHRXFDORULHV HWODYDOHXUFRUUHVSRQGDQWH
eFUDQG HPSODFHPHQWGHO XWLOLVDWHXU,QGLTXHODGLIIpUHQFHG HPSODFHPHQWHQWUHO XWLOLVDWHXUHWO HQWUDvQHXU/HVÀqFKHV
LQGLTXHQWVLO XWLOLVDWHXUHVWDYDQW ÀqFKHYHUVOHKDXW RXDSUqV ÀqFKHYHUVOHEDV O HQWUDvQHXU
Bouton COMPARE (comparer) - Permet de sélectionner l'entraîneur requis : Average (moyen), Best (optimal) ou Off
(désactivé).
%RXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU 3HUPHWGHVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUUHTXLV/ pFUDQGHO XWLOLVDWHXUDFWLIV DMXVWH
Bouton Augmenter (c) - Permet d'augmenter la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles.
Bouton Gauche (e) - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre.
27
%RXWRQ2.3HUPHWGHFRQ¿UPHUGHVLQIRUPDWLRQVGHVLQIRUPDWLRQVRXXQHVpOHFWLRQ
Bouton Diminuer (d) - Permet de diminuer la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles.
Bouton Droite (f) - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre.
Bouton PROGRAMS (programmes) - Permet de sélectionner une catégorie de programme d'entraînement.
Boutons de présélection de l'inclinaison - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un
bouton de présélection de l'inclinaison, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de l'inclinaison dans les
12 secondes pour que le plateau s'ajuste à l'inclinaison souhaitée.
Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison - Permet d'activer le moteur d'inclinaison et d'ajuster le plateau après avoir
choisi une valeur d'inclinaison.
Bouton START (démarrage) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide ou un programme
personnalisé, ou encore de reprendre ou de mettre en pause un entraînement.
Bouton du ventilateur - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses.
%RXWRQ3$86(6723 SDXVHDUUrW 3HUPHWGHPHWWUHHQSDXVHXQHQWUDvQHPHQWHQFRXUVHWGHPHWWUH¿QjXQ
entraînement en pause, ou encore de retourner à l'écran précédent.
Boutons de présélection de la vitesse - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un
bouton de présélection de la vitesse, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de la vitesse dans les 12
secondes pour que le plateau s'ajuste à la vitesse souhaitée.
Remarque : les XQLWpVSHXYHQWrWUHGp¿QLHVVXU.LORPqWUHVSDUKHXUH NPK RX0LOHVSDUKHXUH PLK jSDUWLUGXPRGH
Console Setup (paramétrage de la console).
Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse - Permet d'ajuster la vitesse du plateau selon la valeur présélectionnée.
Données de l'écran LCD
eFUDQGXSUR¿OGX
programme
Catégorie
d'entraînement
Écran de la zone
de fréquence
cardiaque
Guides des options
Écran de l'utilisateur actif
eFUDQGXSURÀOGXSURJUDPPH
&HWpFUDQDI¿FKHOHSUR¿OGHFRXUVHGXSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW&KDTXHSUR¿OGHFRXUVHHVWFRQVWLWXpGHFRORQQHV
ou segments. Il compte deux variables pour chaque segment : l'inclinaison (matérialisée par les hexagones de la partie
VXSpULHXUH HWODYLWHVVH OHVÀqFKHVGHODSDUWLHLQIpULHXUH Plus la vitesse ou l'inclinaison sont élevées, plus le segment est élevé. La segment qui clignote matérialise l'intervalle en
cours.
28
Écran de la zone de fréquence cardiaque
/ pFUDQGHOD]RQHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKHODYDOHXUDFWXHOOHFRUUHVSRQGDQWjO XWLOLVDWHXUGDQVODSRUWLRQ
FRUUHVSRQGDQWH&HVGLIIpUHQWHV]RQHVSHXYHQWVHUYLUGHJXLGHD¿QGHFLEOHUXQH]RQHG HQWUDvQHPHQWHQSDUWLFXOLHU PD[
anaérobie, aérobie, brûlage des graisses, échauffement).
Consultez un médecin avant de commencer un programme. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des
signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre
WRXWHQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQWLQGLFDWLYHV/D
IUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUHG LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW
Remarque :VLDXFXQHIUpTXHQFHFDUGLDTXHQ HVWGpWHFWpHDXFXQHGRQQpHQHV DI¿FKH
Guides des options
Les guides des options permettent à l'utilisateur de savoir où il se situe dans la liste des options MORE (supplémentaires)
et PREVIOUS (précédentes).
6LOHVRSWLRQV025( VXSSOpPHQWDLUHV VRQWDFWLYHV ÀqFKHYHUVOHEDV LOHVWSRVVLEOHG DI¿FKHUG DXWUHVRSWLRQVHQ
appuyant sur le bouton Diminuer (d /HVRSWLRQV025( VXSSOpPHQWDLUHV VRQWDFWLYHV ÀqFKHYHUVOHEDV MXVTX jFH
TXHO XWLOLVDWHXUDWWHLJQHOD¿QGHODOLVWH/HVRSWLRQV025( VXSSOpPHQWDLUHV VHGpVDFWLYHQWDORUVHWOHERXWRQ'LPLQXHU
(d) ne permet plus d'accéder à d'autres options.
/HVRSWLRQV35(9,286 SUpFpGHQWHV VRQWDFWLYHV ÀqFKHYHUVOHKDXW GqVTXHO XWLOLVDWHXUVHGpSODFHGDQVODOLVWH3RXU
consulter les options précédentes, appuyez sur le bouton Augmenter (c).
Écran de l'utilisateur actif
/ pFUDQGHO XWLOLVDWHXUDFWLIDI¿FKHOHSUR¿OXWLOLVDWHXUVpOHFWLRQQp
Time/Lap (Time) [durée/tour]
/HFKDPS7,0( GXUpH DI¿FKHODGXUpHWRWDOHGHO HQWUDvQHPHQWODGXUpHPR\HQQHGXSUR¿OXWLOLVDWHXURXODGXUpHGH
fonctionnement totale de la machine.
Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59
secondes (9:59:59).
/HFKDPS/DS 7LPH >GXUpHGXWRXU@DI¿FKHODGXUpHGXWRXUVHXOHPHQW'XUDQWO HQWUDvQHPHQWFHWWHYDOHXUQHV DI¿FKH
TX jOD¿QG XQWRXU
Distance/Lap [distance/tour]
Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l'entraînement.
/HFKDPS/DS &RXQW >QRPEUHGHWRXUV@DI¿FKHOHQRPEUHGHWRXUVHIIHFWXpVGXUDQWO HQWUDvQHPHQW'XUDQWXQHQWUDvQHPHQWFHWWHYDOHXUG HQWUDvQHPHQWQHV DI¿FKHTX jOD¿QG XQWRXURXHQPRGH:RUNRXW5HVXOWV UpVXOWDWVGHO HQWUDvQHment). Les décimales n'apparaissent pas.
Remarque : il est possible de paramétrer la distance équivalent à un tour. Pour cela, allez dans le mode Edit User Pro¿OH PRGL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU /DYDOHXUSDUGpIDXWG XQWRXUHVWPLOHV NP Heart Rate (HR)/Calories [fréquence cardiaque/calorie]
/HFKDPS+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH DI¿FKHOHQRPEUHGHEDWWHPHQWVSDUPLQXWH %30 FDSWpSDUOHPRQLWHXU
de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l'icône clignote.
Consultez un médecin avant de commencer un programme. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des
signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre
WRXWHQWUDvQHPHQW/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH
d'information seulement.
Calories
/HFKDPS&DORULHVDI¿FKHXQHHVWLPDWLRQGXQRPEUHGHFDORULHVEU€OpHVGXUDQWO HQWUDvQHPHQW
29
Incline (inclinaison)
/HFKDPS,QFOLQH LQFOLQDLVRQ DI¿FKHO LQFOLQDLVRQ HQSRXUFHQWDJH GXSODWHDX
Speed/Pace (vitesse/allure)
/HFKDPS63((' YLWHVVH DI¿FKHODYLWHVVHGHODFRXUURLHHQPLOHVSDUKHXUH PLK RXNLORPqWUHSDUKHXUH NPK /HFKDPS3$&( DOOXUH DI¿FKHOHWHPSVQpFHVVDLUHSRXUSDUFRXULUXQPLOH RXNP Remarque : la valeur maximale est 99:59.
Connectivité Bluetooth®DYHFO¶DSSOL¿WQHVV1DXWLOXV7UDLQHUŒ
Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth®HWSHXWVHV\QFKURQLVHUVDQV¿ODYHFO¶DSSOL¿WQHVVLQVWDOOpHVXU
les dispositifs pris en charge. L’appli se synchronise avec la machine et permet de suivre les calories brûlées, la durée, la
distance, etc. Elle enregistre chaque entraînement, pour que vous puissiez vous y référer rapidement. Elle synchronise
automatiquement vos données d’entraînement avec Under Armour® Connected Fitness et vous permet d’atteindre vos
REMHFWLIVVDQVGLI¿FXOWp6XLYH]YRVUpVXOWDWVHWSDUWDJH]OHVDYHFYRVSURFKHV
1.
Téléchargez l’application gratuite Nautilus Trainer™. Cette dernière est disponible sur App Store et Google Play™.
Remarque : pour connaître la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l’appli sur App Store
ou Google Play™.
2.
Suivez les instructions de l’appli à synchroniser sur votre machine.
3.
Pour synchroniser vos données d’entraînement avec Under Armour® Connected Fitness, cliquez sur le programme de
votre choix et connectez-vous avec vos informations.
Remarque : l’appli Nautilus Trainer™ synchronise automatiquement vos entraînements après la synchronisation
initiale.
6¶HQWUDvQHUDYHFG¶DXWUHVDSSOLVGHFRQGLWLRQQHPHQWSK\VLTXH
Grâce à sa connectivité Bluetooth® intégrée, cet appareil de conditionnement physique peut fonctionner avec plusieurs
partenaires numériques. Pour consulter notre plus récente liste des partenaires acceptés, veuillez visiter le
www.nautilus.com/partners
Chargement USB
Si un appareil est branché au port USB, ce dernier tente de charger l’appareil. Le courant fourni par le port USB peut ne
SDVrWUHVXI¿VDQWSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOHWOHFKDUJHUHQPrPHWHPSV
Remarque : selon l’ampérage de l’appareil, le courant fourni par le port USB peut ne pas être suffisant pour faire
fonctionner l’appareil et le charger en même temps.
Sangle thoracique
Grâce à l'émetteur de la fréquence cardiaque fourni, la sangle thoracique vous permet de surveiller votre fréquence
cardiaque à tout moment pendant votre entraînement.
Consultez un médecin avant de commencer un programme. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des
signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre
WRXWHQWUDvQHPHQW/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH
d'information seulement.
L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle thoracique pour libérer les mains pendant l'entraînement.
Pour mettre votre sangle thoracique :
30
1.
Attachez l'émetteur à la sangle thoracique élastique.
2.
Attachez la sangle autour de la poitrine (la courbe de l'émetteur orientée vers le haut),
juste en dessous des pectoraux.
3.
Soulevez le transmetteur de votre poitrine et humectez les deux zones d'électrodes
cannelées au dos.
9
pUL¿H]TXHOHV]RQHVGHVpOHFWURGHVKXPLGHVSRVHQWIHUPHPHQWVXUYRWUHSHDX
/ pPHWWHXUWUDQVPHWYRWUHIUpTXHQFHFDUGLDTXHDXUpFHSWHXUGHODPDFKLQHHWDI¿FKHOH
nombre de vos battements par minute (BPM).
Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle thoracique. Nettoyez régulièrement
la sangle thoracique avec de l'eau légèrement savonneuse et séchez la soigneusement. La
sueur résiduelle et l'humidité maintiennent l'émetteur actif, ce qui épuise la pile de l'émetteur.
Séchez et nettoyez les émetteurs à chaque utilisation.
Remarque : pour nettoyer la sangle thoracique, n'utilisez pas de produits abrasifs tels que la laine d'acier ni de produits
chimiques tels que l'alcool, ces substances pouvant endommager irrémédiablement les électrodes.
6LODFRQVROHQ DI¿FKHQWSDVGHYDOHXUGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHO pPHWWHXUHVWSHXWrWUHGpIHFWXHX[9pUL¿H]TXHOHV]RQHV
de contact texturées sur la sangle sont en contact avec votre peau. Il peut être nécessaire de les mouiller légèrement.
9pUL¿H]TXHODFRXUEHGHO pPHWWHXUHVWRULHQWpHYHUVOHKDXW(QO DEVHQFHGHVLJQDORXVLYRXVGpVLUH]XQHDVVLVWDQFH
complémentaires, contactez votre représentant Nautilus.
Avant de mettre au rebut une sangle thoracique, ôtez les piles. Effectuez la mise au rebut dans le respect de
la règlementation locale et/ou des centres de recyclage agréés.
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. Des
capteurs de fréquence cardiaque sont installés de manière à transmettre à la console les signaux correspondant à votre
fréquence cardiaque. La console peut également lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de
l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4,5 kHz
et 5,5 kHz.
Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible
POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR ® OwnCode® ne fonctionnent pas
sur cette machine.)
Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signaux correspondant à votre fréquence
cardiaque. Il s'agit des parties en acier inoxydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les poignées fermement, sans toutefois les serrer. Vos deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console puisse
GpWHFWHUYRWUHSRXOV4XDQGODFRQVROHGpWHFWHTXDWUHVLJQDX[GHEDWWHPHQWVVWDEOHVYRWUHIUpTXHQFHFDUGLDTXHV DI¿FKH
Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15
VHFRQGHV/DFRQVROHYDOLGHDORUVYRWUHIUpTXHQFHFDUGLDTXH/HVIDFWHXUVLQÀXHQoDQWODFDSDFLWpGHVFDSWHXUVjGpWHFWHU
la fréquence cardiaque sont les suivants :
• Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique
(artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains
sur les capteurs peut également produire des interférences.
• Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal.
• En outre, les signaux générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs.
31
• La proximité d'autres machines électroniques peut aussi générer des interférences.
Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis
réessayez.
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans
l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/
PLQXWHFKDTXHDQQpH2QQHGLVSRVHG DXFXQHLQGLFDWLRQ¿DEOHVHORQODTXHOOHO HQWUDvQHPHQWLQÀXHVXUODGLPLQXWLRQGH
la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales
différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction
de l'âge.
/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDXUHSRVHVWLQÀXHQFpHSDUO HQWUDvQHPHQWHQHQGXUDQFH/ DGXOWHPR\HQDXQHIUpTXHQFH
cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.
/HWDEOHDXGHVIUpTXHQFHVFDUGLDTXHVGRQQHXQHHVWLPDWLRQGHOD]RQHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHHI¿FDFHSRXUEU€OHUGHV
graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone
de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 50 et 70% de votre fréquence
cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus
de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque
cible.
250
200
196
167
(battements par minute)
Remarque : comme pour tout programme
GH¿WQHVVYRXVGHYH]VRLgneusement évaluer si vous
pouvez augmenter votre
intensité ou votre endurance.
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES
Fréquence cardiaque en BPM
Ce graphique constitue un guide succinct
qui indique une fréquence cardiaque cible
en fonction de l'âge. Comme indiqué plus
haut, votre fréquence cible optimale peut
être plus élevée ou plus basse. Consultez
un médecin pour déterminer votre zone de
fréquence cardiaque cible personnelle.
191
162
186
181
158
154
150
118
100
115
112
109
176
150
106
171
145
103
166
141
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible
(restez à l'intérieur de cette plage
pour un brûlage optimal des graisses)
7pOpFRPPDQGHVGHODYLWHVVHHWGHO LQFOLQDLVRQ
Les commandes à distance de la vitesse et de l'inclinaison sont situées sur les bras du guidon. Le clavier sur le bras droit
du guidon inclut une touche d'augmentation (c) et une touche de diminution de la vitesse (d). Le clavier sur le bras
gauche du guidon inclut une touche d'augmentation (c) et une touche de diminution de l'inclinaison (d). Ces touches
fonctionnement exactement de la même manière que celles situées sur la console.
32
FONCTIONNEMENT
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous
permettent de vous mouvoir librement.
A quelle fréquence s'entraîner ?
RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXV
&
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
DYDQWGHUHSUHQGUHO HQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQW
LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHVXUODFRQVROHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX j
titre d'information seulement.
• 30 minutes à raison de 3 fois par semaine.
• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.
• N'oubliez pas de vous échauffer afin de préparer votre corps à l'entraînement.
Démarrage
&RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXV
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
DYDQWGHUHSUHQGUHO HQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQW
indicatives.
Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver
ODOLEHUWpGHPRXYHPHQW,OHVWUHFRPPDQGpGHSODFHUXQWDSLVGHFDRXWFKRXFVRXVODPDFKLQHD¿QG pYLWHU
toute décharge électrostatique et de protéger le sol.
,QVWDOOH]ODPDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHODKDXWHXUGHO XWLOLVDWHXU
et de l'inclinaison maximale du plateau.
9
pUL¿H]TXHODFRXUURLHHVWFHQWUpHHWFRUUHFWHPHQWDOLJQpH6LQpFHVVDLUHUpIpUH]YRXVjODSURFpGXUH$OLJQHPHQW
de la courroie dans la section Entretien de ce manuel.
Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si un rebord est visible, ne
faites pas fonctionner la machine. Ajustez la courroie de sorte que ses rebords ne soient pas visibles et se
situent sous les rails des marchepieds. Référez-vous à la procédure Alignement de la courroie.
Remarque : Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
,QVSHFWH]OHGHVVRXVGXWDSLVD¿QG¶{WHUWRXWREMHW/HGHVVRXVGHODPDFKLQHGRLWrWUHGpJDJp
3.
Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale CA correctement mise à la terre.
Ne marchez pas sur le cordon ni la prise.
Remarque : la machine est conçue pour être directement raccordée à une prise de courant standard (220V).
4.
Si vous utilisez le contrôle à distance de la fréquence cardiaque, suivez les instructions fournies.
5.
Mettez l’appareil sous tension. La machine est à présent raccordée au courant électrique.
6.
Enjambez la courroie et tenez-vous sur les marchepieds. Insérez la clé de sécurité dans la serrure de sécurité et
attachez le clip de la clé à vos vêtements.
Faites toujours très attention en montant et descendant de la machine.
Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n’éteignez pas un programme sans avoir les deux
pieds sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par
l’arrière de l’unité.
• Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console.
Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la
FRXUURLHQHGpPDUUHSDV/DFRQVROHO LQYLWHDORUVjLQVpUHUODFOpGHVpFXULWp 6$)(7<.(< 33
• Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
‡ (QFDVG XUJHQFHUHWLUH]ODFOpGHVpFXULWpD¿QGHFRXSHUO DOLPHQWDWLRQGHODFRXUURLHHWGXPRWHXUG LQFOLQDLVRQ/D
courroie s'arrête (faite attention à ne pas tomber) et l'entraînement est terminé. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP
pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause.
$
SSX\H]VXUOHERXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUGHYRWUHFKRL[
8.
Sélectionnez votre entraînement à l'aide du bouton PROGRAMS (programmes) et des boutons Augmenter/Diminuer.
8
QHIRLVO HQWUDvQHPHQWFKRLVLDSSX\H]VXUOHERXWRQ2.
/DFRQVROHSRVHXQHVpULHGHTXHVWLRQVSHUPHWWDQWGHSHUVRQQDOLVHUO HQWUDvQHPHQW$O DI¿FKDJHGH5($'<" SUrW DSSX\H]VXU67$57 GpPDUUDJH /DFRQVROHDI¿FKH5$03,1*83 DFFpOpUDWLRQ jPHVXUHTXHODFRXUURLHSUHQGGH
la vitesse. Placez bien les pieds sur cette dernière.
La courroie ne démarre qu'au bout de 3 secondes (bips audibles).
$LGH]YRXVWRXMRXUVGHVSRLJQpHVSRXUPRQWHURXGHVFHQGUHGXWDSLVGHFRXUVHHWSRXUPRGL¿HUODYLWHVVH
ou l'inclinaison.
6LOHVRQHVWFRXSpODFRQVROHDI¿FKH$8',22))SHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHV
Pour descendre en urgence, tenez-vous aux poignées avant ou latérales, puis placez les pieds sur les
marchepieds. Arrêtez la courroie et descendez précautionneusement de la machine.
Remarque : Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La
courroie des tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre
un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux.
Ce phénomène est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la
température et de l'humidité ambiante.
Mode Power-Up/Idle (actif/inactif)
La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si elle est branchée dans une source d'alimentation. La machine
doit être sur ON et la clé de sécurité correctement installée.
Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la courURLHQHGpPDUUHSDV/DFRQVROHO LQYLWHDORUVjLQVpUHUODFOpGHVpFXULWp 6$)(7<.(< 8QHIRLVODFOpGHVpFXULté installée, appuyez de nouveau sur le bouton START (démarrage) pour commencer l'entraînement sélectionné.
Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique)
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille, sauf si elle
est en mode Démonstration.
$SSX\H]VXUQ¶LPSRUWHTXHOERXWRQD¿QG¶DFWLYHUODFRQVROH6LODPDFKLQHHVWHQPRGH'pPRQVWUDWLRQPDLQWHQH]HQIRQcés les boutons PAUSE/STOP et le bouton Diminuer pendant 3 secondes.
3RXUGpEUDQFKHUO DSSDUHLOSODFH]WRXVOHVLQWHUUXSWHXUVVXU2IISXLV{WH]OD¿FKHGHODSULVHPXUDOH
Paramétrage initial
A la première utilisation, la console doit être paramétrée (date, heure et unités de mesure préférées).
1.
Date : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
$
SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU
3.
Durée : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les
boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
$
SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU
34
5.
Unités de mesure : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux kilomètres (système métrique).
$
SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU/DFRQVROHDI¿FKHO pFUDQGXPRGHPower-Up (actif).
Remarque : pour ajuster ces sélections, consultez la section Mode Paramétrage de la console.
Programme Quick Start (démarrage rapide) manuel
Le programme Quick Start (démarrage rapide) manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune
information.
Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 2 minutes. La colonne active avance ainsi
WRXWHVOHVGHX[PLQXWHV6LO HQWUDvQHPHQWGXUHSOXVGHPLQXWHVODFRORQQHDFWLYHVH¿[HVXUODGHUQLqUHFRORQQHGH
GURLWHHWIDLWGp¿OHUOHVFRORQQHVSUpFpGHQWHVKRUVFKDPS
1. Placez-vous sur les marchepieds.
$
SSX\H]VXUOHERXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUGHYRWUHFKRL[6LDXFXQSUR¿OXWLOLVDteur n'est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement).
3. Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour lancer le programme manuel.
Remarque : ODFOpGHVpFXULWpGRLWrWUHLQVpUpHSRXUTXHO HQWUDvQHPHQWGpPDUUH$GpIDXWOHPHVVDJH6$)(7<.(<
V DI¿FKH/DFRQVROHDI¿FKH5$03,1*83 DFFpOpUDWLRQ jPHVXUHTXHODFRXUURLHSUHQGGHODYLWHVVH
3
RXUPRGL¿HUOHQLYHDXG LQFOLQDLVRQHWODYLWHVVHDSSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHU/HWHPSVHVWFRPStabilisé à partir de 0:00.
Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59
secondes (9:59:59).
5. Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre l'enWUDvQHPHQWHQSDXVH$SSX\H]XQHQRXYHOOHIRLVVXU3$86(6723 SDXVHDUUrW SRXUPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQW
Remarque : les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le profil utilisateur actif.
Profils utilisateur
La console permet d'enregistrer et utiliser 4 profils utilisateur. Ces derniers enregistrent automatiquement le résultat de
chaque entraînement et permettent de consulter les données correspondantes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le profil utilisateur enregistre les données suivantes :
Nom—jusqu'à 13 caractères
Poids
Taille
Age
Sexe
Distance du tour
Analyse
Valeur (écran d'entraînement personnalisé)
Sélection d'un profil utilisateur
&KDTXHHQWUDvQHPHQWHVWVDXYHJDUGpGDQVXQSUR¿OXWLOLVDWHXU9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUOHERQSUR¿ODYDQWGHFRPPHQFHUj
vous entraîner. Le dernier utilisateur s'étant entraîné est l'utilisateur par défaut.
/HVSUR¿OVXWLOLVDWHXURQWGHVYDOHXUVSDUGpIDXWMXVTX jFHTX LOVVRLHQWSHUVRQQDOLVpV$VVXUH]YRXVG LQFOXUHGHVYDOHXUV
GHFDORULHVHWGHIUpTXHQFHVFDUGLDTXHVSUpFLVHVGDQVOHSUR¿OXWLOLVDWHXUjSHUVRQQDOLVHU
Modification du profil utilisateur
1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des pro¿OVXWLOLVDWHXU.
35
$
SSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSURILOXWLOLVDWHXU
/
pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH*2$/75$&. VXLYLGHVREMHFWLIV $SSX\H]VXUOHERXWRQAugmenter (c).
/
pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH(',7 PRGLILHU HWOHQRPGXSURILOXWLOLVDWHXUDFWLI$SSX\H]VXU2.SRXUODQFHU
l'option Edit User Profile 0RGL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU.
RXUVRUWLUGHO RSWLRQ8VHUSUR¿OH SUR¿OXWLOLVDWHXU DSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723 SDXVHDUUrW /DFRQVROH
3
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
5. L'écran de la console affiche l'invite NAME (nom) et le nom du profil utilisateur actif.
Remarque : avant la première modification, le champ de nom est vide. Le nom des profils utilisateur est limité à 13
caractères.
Le segment actif clignote. A l'aide des boutons Augmenter/Diminuer, déplacez-vous parmi les lettres de l'alphabet.
L'espace se trouve entre le A et le Z. Paramétrez chaque segment à l'aide des boutons Gauche (e) ou Droite (f)
permettant de passer d'un segment à l'autre.
$
SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHUOHQRPDIILFKp
6. Pour modifier les autres données utilisateur (poids, taille, âge et sexe), aidez-vous des boutons Augmenter/Diminuer
SRXUHIIHFWXHUOHVUpJODJHVSXLVYDOLGH]FKDTXHHQWUpHHQDSSX\DQWVXU2.
Remarque : l'IMC de l'utilisateur s'affiche dans l'invite HEIGHT (taille) de l'écran TIME (durée).
L'IMC (indice de masse corporelle) permet de déterminer le taux de graisse corporelle et les risques potentiels pour la
VDQWp/HWDEOHDXFLDSUqVUpSHUWRULHODFODVVL¿FDWLRQGHV,0&
,QVXI¿VDQFHSRQGpUDOH
Inférieur à 18.5
Normal
18.5 – 24.9
Surpoids
25.0 – 29.9
Obésité
Supérieur à 30.0
Remarque : le programme peut surestimer le taux de graisse dans le corps des athlètes et autres personnes très musclées. Il peut en outre sous-estimer ce taux chez les personnes âgées et celles qui ont perdu de la masse
musculaire.
Contactez votre médecin pour plus d'informations sur l'IMC et le poids appropriés pour vous. Les données
calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
7. L'écran de la console affiche l'invite LAP DISTANCE (distance du tour). Cette option contrôle la distance
correspondant à un tour durant l'entraînement. Ajustez la valeur à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. La valeur
par défaut est 0,25" miles (ou 0,4 km).
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2.SRXUGpILQLUODGLVWDQFHG XQWRXU
8. L'écran de la console affiche l'invite SCAN (analyse). Cette option contrôle l'affichage des valeurs durant
l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs d'entraînement (affichage et
analyse) toutes les 4 secondes. Paramètre OFF : l'utilisateur doit appuyer sur les boutons DROITE ou GAUCHE pour
afficher les diverses valeurs d'entraînement.
Le paramètre par défaut est ON.
$SSX\H]VXU2.SRXUGpILQLUOHW\SHG DIILFKDJHGHVYDOHXUVG HQWUDvQHPHQW
9. La console affiche l'invite VALUE (valeur). Cette option permet de déterminer si les valeurs doivent s'afficher durant
l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs. Paramètre OFF : l'affichage
des valeurs est désactivé durant l'entraînement.
La console clignote (Time, Lap (Time), Distance, Lap (Count), Heart Rate, Calories et Pace) [durée, durée du tour,
distance, nombre de tous, fréquence cardiaque, calories ou allure) et affiche les différents paramétrages : VALUE
- ON (valeur ON) ou VALUE - OFF (valeur OFF). Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour
36
modifier le paramètre. Appuyez sur les boutons Gauche (e) ou Droite (f) pour modifier la valeur d'entraînement.
Remarque : les valeurs d'inclinaison et de vitesse ne peuvent pas être désactivées.
La valeur par défaut est VALUE - ON (valeur - ON) pour toutes les valeurs d'entraînement. Une fois les valeurs à
DI¿FKpHVPRGL¿pHVDSSX\H]VXU2.SRXUSDUDPpWUHUODFRQVROH
10. L'écran de la console affiche l'invite WIRELESS HR (FC sans fil). Si vous avez réglé les haut-parleurs de la console
à leur plus haut niveau sonore et/ou si vous utilisez un appareil électronique personnel plus volumineux, la fréquence
cardiaque peut subir des interférences. Cette option permet au récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie de
se réactiver en bloquant les interférences.
L'écran affiche le paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d)
pour modifier la valeur. Le paramètre par défaut est ON.
$
SSX\H]VXUOHERXWRQ2.SRXUSDUDPpWUHUOHUpFHSWHXUGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHSDUWpOpPpWULHVXU$FWLI
11. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif) avec l'utilisateur sélectionné.
Réinitialisation d'un profil utilisateur
1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des pro¿OVXWLOLVDWHXU.
$
SSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSURILOXWLOLVDWHXU
/
pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH*2$/75$&. VXLYLGHVREMHFWLIV $SSX\H]VXUOHERXWRQ'LPLQXHU(d) pour
PRGL¿HUODFRPPDQGH
Remarque : SRXUVRUWLUGHO RSWLRQ8VHUSUR¿OH SUR¿OXWLOLVDWHXU DSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723/DFRQVROH
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
/
pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH5(6(7 UpLQLWLDOLVHU HWOHQRPGXSURILOXWLOLVDWHXUDFWLI$SSX\H]VXU2.SRXU
lancer l'option Reset User Profile UpLQLWLDOLVHUOHSUR¿O .
5. La console confirme à présent la requête de réinitialisation du profil utilisateur (par défaut, la sélection est RESET NO (réinitialisation -non). Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUPRGL¿HUO LQYLWH
6. $SSX\H]VXU2.SRXUIDLUHYRWUHFKRL[
7. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif).
Changement du niveau d'inclinaison
Appuyez sur les boutons d'augmentation (c) ou de diminution de l'inclinaison (d) pour
PRGL¿HUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXSODWHDXjWRXWPRPHQWGXUDQWXQSURJUDPPHG HQWUDvQH
PHQW/DFOpGHVpFXULWpGRLWrWUHLQVWDOOpH3RXUPRGL¿HUUDSLGHPHQWOHQLYHDXG LQFOLQDL
son, appuyez sur le bouton de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER
(entrée) pour l'inclinaison. Le plateau s'ajuste au niveau d'inclinaison sélectionné.
Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison dans les 12
secondes après avoir appuyé sur le bouton de présélection de l'inclinaison.
Boutons de
présélection de
l'inclinaison
9pUL¿H]TXHOD]RQHHQGHVVRXVGHODPDFKLQHHVWGpJDJpHDYDQWG HQ
abaisser le niveau. Abaissez totalement le plateau après chaque
HQWUDvQHPHQW
HQWUDvQHUVXUFHWWHPDFKLQHVXSSRVHFRRUGLQDWLRQHWpTXLOLEUH3UpYR\H]
6
TXHGHVPRGL¿FDWLRQVGHODYLWHVVHHWGHO LQFOLQDLVRQGXSODWHDXVRQW
SRVVLEOHVHQFRXUVG HQWUDvQHPHQW9HLOOH]jpYLWHUWRXWHSHUWHG pTXLOLEUH
cause éventuelle de blessure.
Bouton
ENTER
(entrée)
pour
l'inclinaison
,QVWDOOH]ODPDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHOD
hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du plateau.
37
Changement du niveau de vitesse
Appuyez sur les boutons d'augmentation (c) ou de diminution de la résistance (d SRXUPRGL¿HUOHQLYHDXGHYLWHVVHj
WRXWPRPHQWGXUDQWXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW3RXUPRGL¿HUUDSLGHPHQWOHQLYHDXGHYLWHVVHDSSX\H]VXUOHERXWRQ
de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison. La courroie s'ajuste à la vitesse
souhaitée.
Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour la vitesse dans les 12 secondes après avoir appuyé sur le
bouton de présélection de la vitesse.
3URJUDPPHV3UR¿OH SUR¿O
Ces programmes proposent divers angles d'inclinaison du plateau et diverses vitesses de la courroie en fonction de la
YLWHVVHPD[LPDOHHWPLQLPDOHLQGLTXpHSDUO XWLOLVDWHXU/ XWLOLVDWHXUSHXWpJDOHPHQWPRGL¿HUPDQXHOOHPHQWODYLWHVVH
HWO¶LQFOLQDLVRQjWRXWPRPHQWGXUDQWFHWHQWUDvQHPHQW/HV3URJUDPPHV3UR¿OH SUR¿O VRQWRUJDQLVpVHQFDWpJRULHV
Quick Goal (objectif rapide), Heart Health (santé cardiaque), Weight Control (contrôle du poids), Interval (intervalle), Train
HQWUDvQHPHQW HW&XVWRP SHUVRQQDOLVp &KDTXH3URJUDPPH3UR¿OH SUR¿O HVWPDWpULDOLVpSDUVHJPHQWVSHUPHWWDQW
toute une variété d'entraînements.
'XUDQWXQ3URJUDPPH3UR¿OH SUR¿O ODFRQVROHpPHWXQELSVLODYLWHVVHRXO LQFOLQDLVRQGXVHJPHQW
VXLYDQWRQWpWpPRGL¿pHV)DLWHVDWWHQWLRQDX[FKDQJHPHQWVGHYLWHVVHHWG LQFOLQDLVRQGHFKDTXHVHJPHQW
La catégorie sélectionnée est active sur la console. Le premier entraînement du Programme Profile (profil) de la catégorie
s'affiche. A l'aide des boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d VpOHFWLRQQH]XQHQWUDvQHPHQWGX3URJUDPPH3UR¿OH
SUR¿O . Une fois le dernier entraînement disponible atteint, l'option MORE (supplémentaires) (flèche vers le bas) se
désactive, indiquant à l'utilisateur qu'ils ont atteint la fin de la catégorie.
QUICK GOAL (objectif rapide)
DISTANCE, DURÉE, CALORIES
HEART HEALTH (santé cardiaque)
+($/7+< HQWUDvQHPHQWGHVDQWp )$7%851 EU€ODJHGHVJUDLVVHV $(52%,& DpURELH ANAEROBIC (anaérobie) - 85%
WEIGHT CONTROL (contrôle du poids)
38
FAT BURN 1 (brûlage des graisses 1)
SPEED BURN (brûlage rapide)
SPEED BURN (brûlage rapide)
INCLINE BURN (brûlage, inclinaison)
DUAL BURN (brûlage, inclinaison&vitesse)
INTERVAL (intervalle)
INTERVAL-INC (intervalle, inclinaison)
INTERVAL-SPD (intervalle, vitesse)
INTERVAL-DUAL (intervalle, inclinaison&vitesse)
TRAIN (entraînement)
BOOT CAMP
mile,
3(5)250$1&(
ENDURANCE
0,/(3$&(5.3$&(5.3$&(5 (QWUDvQHU
5 km, 10 km)
CUSTOM (personnalisé)
HR (Heart Rate) TARGET (FC cible)
CUSTOM-SPD (vitesse personnalisée)
CUSTOM-INC (inclinaison personnalisée)
USER DEFINED (personnalisé)
39
3UR¿OHWREMHFWLIV
/DFRQVROHSHUPHWGHVpOHFWLRQQHUOH3URJUDPPH3UR¿OH SUR¿O HWOHW\SHG REMHFWLIGHYRWUHHQWUDvQHPHQW GLVWDQFHGXrée ou calories) et de paramétrer la valeur d'objectif.
Remarque : pour certains Programmes Profile (profil), l'objectif ne peut pas être ajusté. Par exemple, l'entraîneur 5 km
a un objectif de distance de 5 km).
1. Placez-vous sur les marchepieds.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUGHYRWUHFKRL[
3. Appuyez sur le bouton Programs (programmes) pour sélectionner une catégorie d'entraînement.
4. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour sélectionner un entraînement par profil, puis appuyez
VXU2.
Si l'entraînement sélectionné est Heart Rate Target (cible fréquence cardiaque), la console demande le nombre de
tours par minutes de l'entraînement. Réglez la valeur à l'aide des boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d), puis
DSSX\H]VXU2.
Si le programme d'entraînement sélectionné a des valeurs d'inclinaison et/ou de vitesse personnalisées, la console
DI¿FKH(',7,1&/,1( PRGL¿HUO LQFOLQDLVRQ Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour changer le paramétrage en cours, puis sur les boutons Gauche (e) ou droite (f) pour changer le segment de profil actif.
$SSX\H]VXU2.SRXUDFFHSWHUOHSUR¿OG LQFOLQDLVRQ
Remarque : l'écran EDIT SPEED (modifier la vitesse) fonctionne de la même manière.
5. A l'aide des boutons Augmenter (c) et Diminuer (d), DMXVWH]ODYLWHVVHPLQLPDOHGHODFRXUURLHSXLVDSSX\H]VXU2.
Le Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse minimale soit la vitesse la plus basse du programme une
fois validée.
6. A l'aide des boutons Augmenter (c) et Diminuer (d), ajustez la vitesse maximale de la courroie, puis appuyez
VXU2./H3URJUDPPH3URILOH SURILO V DMXVWHGHVRUWHTXHODYLWHVVHPD[LPDOHVRLWODYLWHVVHODSOXVpOHYpHGX
programme une fois validée.
'XUDQWXQHQWUDvQHPHQWO¶XWLOLVDWHXUSHXWGLUHFWHPHQWDMXVWHUODYLWHVVHGHODFRXUURLHHQFKRLVLVVDQWXQH
vitesse supérieure à la vitesse maximale à l’aide du bouton Augmenter (c).
7. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou
calories)SXLVDSSX\H]VXU2.
8. A l'aide des boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d), DMXVWH]ODYDOHXUG HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2.
9. /DFRQVROHDIILFKHO LQYLWH5($'<" SUrW 10. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement en fonction de votre objectif. L'entraînement
comment après un compte à rebours audible de trois secondes.
Remarque : La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse.
3URJUDPPHVG HQWUDvQHPHQW+HDUW5DWH&RQWURO FRQWU{OHGHODIUpTXHQFHFDUGLDTXH
Les programmes Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permettent de paramétrer un objectif de
fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée en battements
par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque par contact situés sur la machine ou à partir d'une ceinture pectorale de mesure de fréquence cardiaque. Il ajuste l'entraînement de sorte que votre fréquence cardiaque reste
dans la zone sélectionnée.
Remarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque
provenant des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque destinées au programme Heart Rate Control
(contrôle de la fréquence cardiaque).
Les programmes Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) utilisent l'âge et d'autres informations utilisateur pour
paramétrer les valeurs de la zone de fréquence cardiaque de l'entraînement. L'écran de la console affiche ensuite des
invites permettant le paramétrage de l'entraînement :
40
1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie HEART HEALTH (santé
cardiaque).
2. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque
PD[LPDOH+($/7+< HQWUDvQHPHQWGHVDQWp )$7%851 EU€ODJHGHVJUDLVVHV $(52%,& DpURELH 75%, ANAEROBIC (anaérobie) - 85%.
RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXV
&
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
DYDQWGHUHSUHQGUHO HQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQW
LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHVXUODFRQVROHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX j
titre d'information seulement.
3. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPLQLPDOHSXLVDSSX\H]VXU2.
4. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPD[LPDOHSXLVDSSX\H]VXU2.
5. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUOHW\SHG REMHFWLISXLVDSSX\H]VXU2.
6. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUGp¿QLUODYDOHXUG REMHFWLIGHO HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2.
Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La
console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
7. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement.
L'utilisateur peut également définir une valeur de cible de fréquence cardiaque en sélectionnant le programme HR TARGET (cible de fréquence cardiaque) dans la catégorie CUSTOM (personnalisé). La console ajuste l'inclinaison durant un
entraînement de sorte que l'utilisateur reste dans la même zone de fréquence cardiaque.
1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie CUSTOM (personnalisé).
/
DFRQVROHDIILFKHO HQWUDvQHPHQW+57$5*(7 FLEOHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXH $SSX\H]VXU2.
3. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUGp¿QLUODYDOHXUGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHGHO HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2.
4. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPLQLPDOHSXLVDSSX\H]VXU2.
5. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPD[LPDOHSXLVDSSX\H]VXU2.
6. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUOHW\SHG REMHFWLISXLVDSSX\H]VXU2.
7. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUGp¿QLUODYDOHXUG REMHFWLIGHO HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2.
Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La
console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
8. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement.
eFUDQVGHFRPSDUDLVRQDYHFO HQWUDvQHXU
Les écrans de comparaison avec l'entraîneur permettent à l'utilisateur de se
FRQFHQWUHU HWGHV HQWUDvQHU VXUXQSURJUDPPHHWXQHGLVWDQFHSUpGp¿QLVWRXWHQ
comparant ses résultats avec ses entraînements antérieurs. L'entraîneur désigne en
fait un entraînement antérieur (il peut s'agit de la moyenne des entraînements ou du
meilleur entraînement), dont l'objectif de distance est identique à l'entraînement en cours.
COMPARE
/ pFUDQG HPSODFHPHQWGHO XWLOLVDWHXUDI¿FKHODSRVLWLRQGHFHGHUQLHUSDUUDSSRUWjO HQWUDvQHXUDYHFXQHYDOHXUGH
WHPSVHWXQHÀqFKHYHUVOHKDXW V LOHVWGHYDQW RXYHUVOHEDV V LOHVWGHUULqUH 41
Les indicateurs lumineux de l'utilisateur, en haut de la console, matérialisent la position de l'utilisateur par rapport à
l'entraîneur. L'icône Entraîneur, au centre, indique la position de l'entraîneur. L'indicateur allumé matérialise l'utilisateur.
/DGLIIpUHQFHGHWHPSVHQWUHO XWLOLVDWHXUHWO HQWUDvQHXUV DI¿FKHDXPR\HQGHVLQGLFDWHXUVOXPLQHX[ FRQVXOWH]O pFKHOOH
de temps ci-dessous).
-
-120 -60 -30
-15
-5
+5 +15 +30 +60 +120
+
(secondes)
Remarque : OHVYDOHXUVDI¿FKpHVGXUDQWOHSUHPLHUHQWUDvQHPHQWVRQWGpULYpHVGHODYDOHXUGHO HQWUDvQHXUSDUGpIDXW
soit 12 minutes par mile.
4XDQGXQHQWUDvQHPHQWGpPDUUHO HQWUDvQHXUPR\HQV DFWLYH3RXUPRGL¿HUO HQWUDvQHXUGXUDQWXQHQWUDvQHPHQWDSSX\H]
sur le bouton COMPARE (comparer). L'entraîneur passe à Best Pacer (meilleur entraîneur). L'écran d'emplacement de
l'utilisateur et l'indicateur lumineux matérialisant l'utilisateur s'ajustent. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton COMPARE (comparer) pour désactiver la fonctionnalité, ainsi que l'écran d'emplacement de l'utilisateur et les indicateurs
lumineux.
Remarque : TXDQGO REMHFWLIGHGLVWDQFHGXSURJUDPPHHVWPRGL¿pO RULHQWDWLRQGXSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQWHVWPR
GL¿pH/ pFUDQGHFRPSDUDLVRQXWLOLVHOHVYDOHXUVSDUGpIDXWMXVTX jFHTX XQHQWUDvQHPHQWD\DQWOHPrPH
objectif de distance soit effectué.
Lorsqu'il utilise l'entraîneur, (1 mile, 5 km, 10 km), l'utilisateur saisit le temps nécessaire à l'entraîneur pour terminer
l'entraînement. L'écran d'emplacement de l'utilisateur ne propose pas d'option de désactivation avec l'entraîneur. Le
bouton COMPARE (comparer) permet passer d'une valeur à l'autre : Input Pace (saisir l'allure), Average (moyen) ou Best
(optimal).
Écran du Fitness score
Le Fitness Score est calculé selon une estimation de la VO2 Max de l'utilisateur et des
calories brûlées durant ses cinq derniers entraînements.
Les estimations de la VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performances (durée, distance et fréquence
cardiaque moyenne ou moyenne estimée, si la première n'est pas disponible). La VO2 Max est le volume maximal
d'oxygène qu'un organisme aérobie (ici un individu) peut consommer par unité de temps lors d'un exercice prolongé. (V =
Volume, O2 = oxygène et Max = taux maximum).
Pour tout entraînement terminé supérieur à 10 minutes ou 1,6 km (1 mile), la console applique ces valeurs d'entraînePHQWjYRWUH)LWQHVV6FRUH&HWWHYDOHXUV DI¿FKHVXUO pFUDQ)LWQHVV6FRUHGHODFRQVROH
Remarque : le calcul du Fitness Score est optimal avec le port d'une sangle thoracique. Vous devez pour cela effectuer un entraînement de 10 minutes ou 1,6 km (1 mile) au moins. Si aucune fréquence cardiaque n'est
fournie, le Fitness Score est calculé à partir d'une approximation issue du profil utilisateur.
Le Fitness Score peut varier très légèrement pour un même utilisateur effectuant plusieurs fois un entraînement similaire.
En revanche, s'il augmente l'intensité sur la même période, son score augmente. Le score étant dérivé de l'estimation de
la VO2 Max, la plus petite augmentation du score peut témoigner d'un amélioration significative pour l'utilisateur.
Remarque : le Fitness Score peut légèrement baisser en cas de fatigue. Pour faire augmenter votre score et votre VO2
Max, alternez entre des périodes d'entraînement et de repos. Vous pourrez notamment vous entraîner
plus longtemps et plus vite. Votre Fitness Score ne peut être comparé qu'à vos scores précédents et non
à ceux d'autres profils utilisateur.
42
Niveau de l'utilisateur en fonction de son Fitness Score
100
80
excellent
60
bon
moyenne haute
moyen
moyenne basse
40
Fitness Score
faible
100
excellent
80
60
Potentiel d'amélioration
20
bon
moyenne haute
moyen
40
moyenne basse
20
faible
18-25
26-35
36-45
46-55
56-65
65+
Age
Pause ou arrêt
La console passe en mode Pause si l'utilisateur appuie sur PAUSE/STOP durant un entraînement.
$
SSX\H]VXUOHERXWRQ67233$86(SRXUHIIHFWXHUXQHSDXVHSHQGDQWO¶HQWUDvQHPHQW/DFRQVROHDI¿FKH3$86('
(en pause).
2. Pour continuer votre entraînement, appuyez de nouveau sur START (démarrage).
Pour arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console passe en mode Results/Cool Down
(résultats/récupération).
43
Mode Results/Cool Down (résultats/récupération)
Tous les entraînements, excepté les programmes Quick Start (démarrage rapide) et Heart Rate Control (contrôle de
fréquence cardiaque) proposent une période de 3 minutes de récupération. Durant la période de récupération, la console
DI¿FKHOHVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQW/HVGLYHUVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQWV DI¿FKHQWWRXUjWRXUWRXWHVOHVVHFRQGHV
Durant la période de récupération, la vitesse de la courroie s'ajuste à 3,2 km/h (2 mph) et l'inclinaison est égale à zéro.
L'utilisateur peut toutefois ajuster ces valeurs.
Appuyez sur PAUSE/STOP pour arrêter la période de résultats/récupération et revenir au mode Power-Up (actif). Si la
console n'est pas actionnée pendant 5 minutes, elle passe automatiquement en mode Sleep (veille).
Statistiques du suivi des objectifs (et des nouvelles étapes atteintes)
/HVVWDWLVWLTXHVGHFKDTXHHQWUDvQHPHQWVRQWHQUHJLVWUpHVGDQVOHSUR¿OXWLOLVDWHXUFRUUHVSRQGDQW
3RXUDI¿FKHUOHVVWDWLVWLTXHVGHVXLYLGHVREMHFWLIVG XQSUR¿OXWLOLVDWHXU
1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton 86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUXQSUR¿O
utilisateur.
$
SSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSURILOXWLOLVDWHXU
/
pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH*2$/75$&. VXLYLGHVREMHFWLIV Remarque : SRXUVRUWLUGHO RSWLRQ8VHUSUR¿OH SUR¿OXWLOLVDWHXU DSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723/DFRQVROH
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
4. Appuyez sur le ERXWRQ2./DFRQVROHDIILFKHOHVYDOHXUV/21*(67:25.287 HQWUDvQHPHQWOHSOXVORQJ HW
active l'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes correspondant. /DFRQVROHDI¿FKHWRXUjWRXU WRXWHVOHV
VHFRQGHV OHQRPGHO HQWUDvQHPHQWHWODGDWHjODTXHOOHLODpWpHIIHFWXpVDXISRXUOHVYDOHXUV/$67'$<6 OHV
GHUQLHUVMRXUV HW/$67'$<6 OHVGHUQLHUVMRXUV Remarque : pour sortir des statistiques de suivi des objectifs, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
5. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) pour passer aux statistiques de suivi des objectifs suivantes, CALORIE RECORD (record de calories). La console affiche les valeurs d'entraînement avec le nombre de calories le plus important. /DFRQVROHDI¿FKHWRXUjWRXU WRXWHVOHVVHFRQGHV OHVUpVXOWDWVG HQWUDvQHPHQWOHQRPGHO HQWUDvQHPHQW
puis la date à laquelle il a été effectué. A l'aide des boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus
rapidement d'un résultat à l'autre.
6. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) SRXUFRQVXOWHUOHVVWDWLVWLTXHV/$67'$<6 GHUQLHUVMRXUV /DFRQVROH
affiche les valeurs totales des 30 derniers jours. /HVGLYHUVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQWV DI¿FKHQWWRXUjWRXUWRXWHV
les 4 secondes. A l'aide des boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à
l'autre.
7. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) SRXUFRQVXOWHUOHVVWDWLVWLTXHV/$67'$<6 GHUQLHUVMRXUV /DFRQVROH
affiche les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) durant les 7 derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. /HVGLYHUVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQWV DI¿FKHQWWRXUjWRXUWRXWHVOHVVHFRQGHVA l'aide des
boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
8. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) SRXUFRQVXOWHUOHVVWDWLVWLTXHV/$67:25.287 GHUQLHUHQWUDvQHPHQW /D
console affiche les valeurs d'entraînement du dernier entraînement. /DFRQVROHDI¿FKHWRXUjWRXU WRXWHVOHVVHcondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement, puis la date à laquelle il a été effectué. A l'aide des
boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
9. Lorsque vous avez consulté les statistiques, aSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723/DFRQVROHDI¿FKHO pFUDQGXPRGH
Power-Up (actif).
Quand un utilisateur s'entraîne plus longtemps que son entraînement le plus long /21*(67:25.287 ou qu'il brûle
plus de calories que son record de calories (CALORIE RECORD), la console émet un son festif l'informant des nouvelles
étapes qu'il a atteintes. L'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes s'active.
44
MODE CONSOLE SETUP
(PARAMETRAGE DE LA CONSOLE)
Le mode Console setup (paramétrage de la console) permet de contrôler les paramètres de son (on/off), d'ajuster la
date et l'heure, ou encore de consulter les statistiques d'entretien (nombre d'heures total en fonctionnement et version
logicielle – pour les techniciens de service).
1.
Maintenez enfoncé le bouton PAUSE/STOP et le bouton Droite pendant 3 secondes en mode Power-Up (actif) pour
entrer dans le mode Console Setup (paramétrage de la console).
Remarque : appuyez sur PAUSE/STOP pour sortir du mode Console Setup (paramétrage de la console) et revenir à
l'écran du mode Power-Up (actif).
/
pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHODGDWHDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI3RXUHIIHFWXHUXQHPRGL¿FDWLRQDSSX\H]VXUOHV
boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour
choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
$
SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU
/
pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHO KHXUHDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI$SSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSRXU
ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
$
SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU
/
pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHVXQLWpVDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI$SSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSRXU
SDVVHUGH0,/(6j.0
$SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU
/
pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHVSDUDPqWUHVGHVRQDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI$SSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU
Diminuer pour passer de ON à OFF.
6LOHVRQHVWFRXSpODFRQVROHDI¿FKH$8',22))SHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHVHQJXLVHGHUDSSHODYDQWOH
GpEXWG XQHQWUDvQHPHQW
$SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU
/ pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHVKHXUHVWRWDOHVGHIRQFWLRQQHPHQW 727$/581+2856 GHODPDFKLQH
3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2.
/ pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHO LQYLWH%/():83'$7( PLVHjMRXUGX¿UPZDUH%/(%OXHWRRWK/RZ(QHUJ\ Remarque : si vous disposez d'une mise à jour BLE (Bluetooth® Low Energy), ou système Bluetooth® Smart, insérez le
lecteur Flash USB contenant la mise à jour dans la console. Appuyez sur le bouton Augmenter/Diminuer pour sélecWLRQQHUO RSWLRQ&21),50<(6 FRQ¿UPHURXL SXLVDSSX\H]VXU2.
/
DFRQVROHDI¿FKHDORUV6$9,1* VDXYHJDUGH SXLV5(029(86% {WH]ODFOp86% 3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2.
/ pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHFRGHGHODYHUVLRQORJLFLHOOH
3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2.
/ pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHO LQYLWH/2* MRXUQDO 3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2.
/DFRQVROHDI¿FKHO pFUDQGXPRGH3RZHU8S DFWLI 45
ENTRETIEN
Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent
la collaboration d'un tiers.
L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou
d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants
usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces
fournies par le fabricant.
Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui
vous en fournira de nouvelles.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXOLpjXQHXWLOLVDWLRQQRQVXSHUYLVpHGHODPDFKLQH
débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes
avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit
V€U
Chaque jour :
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHFKDTXHFRPSRVDQWHVWFRUUHFWHPHQW¿[pQRQHQGRPPDJpQL
usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez
toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement, à l'exception du plateau. Le
plateau est conçu pour tolérer l'usure sur ses deux faces. Si l'une des faces seulement est usée, il
HVWLQXWLOHGHOHUHPSODFHU1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHIDLUHDSSHOjXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pD¿QG LQYHUser le sens du plateau. À l'aide d'un chiffon humide, essuyez la machine et la console après chaque
utilisation.
Une fois le plateau abaissé, si un rebord de la courroie est visible, ajustez cette
dernière. Les rebords de la courroie de doivent pas se voir.
Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console.
Une fois par
semaine :
9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGXURXOHDX(VVX\H]OHVSRXVVLqUHVHWODVDOHWpGHODPDFKLQH
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine. Vous risquez de vous exposer à
des tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les
composants ne peuvent être réparés que par du personnel homologué ou selon les
procédures fournies par Nautilus, Inc.
Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois
ou au bout de 20
heures d'utilisation :
Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire.
Une fois par
trimestre :
2XDXERXWGHKHXUHV²/XEUL¿H]ODFRXUURLHDYHFXQOXEUL¿DQWjEDVHGHVLOLFRQH
/HOXEULILDQWHQVLOLFRQHQ HVWSDVGHVWLQpjO DOLPHQWDWLRQKXPDLQH7HQH]OHKRUVGH
SRUWpHGHVHQIDQWV5DQJH]OHHQOLHXV€U
AVIS : ne nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Évitez les
accumulations d'humidité sur la console.
Nettoyage
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGpEUDQFKH]WRXMRXUVOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQSXLV
attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine.
46
$SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQHVVX\H]OHWDSLVGHFRXUVHD¿QTX LOUHVWHSURSUHHWVHF,OYRXVIDXGUDSDUIRLVXWLOLVHUXQGpWHUJHQWGRX[SRXUUHWLUHUODVDOHWpHWOHVHOGXWDSLVGHVSDUWLHVSHLQWHVHWGHO DI¿FKDJH
AVIS :ORUVGXQHWWR\DJHQ XWLOLVH]SDVGHVROYDQWjEDVHGHSpWUROHTXLGpWpULRUHUDLWODFRXFKHGH¿QLWLRQGHOD
machine ou de la console. N'appliquez pas de grandes quantités d'eau sur la console.
Ajustement de la tension de la courroie
Si la courroie commence à glisser en cours d'utilisation, sa tension doit être ajustée. La partie arrière du tapis de course
comporte des boulons.
1.
Assurez-vous que la courroie est immobile et que l'interrupteur est éteint.
Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les
tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
2.
À l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, tournez alternativement les boulons droit et gauche d'un demi-tour dans le
sens des aiguilles d'une montre.
3.
Une fois que vous avez ajusté chaque côté d’un demi-tour, faites démarrer la courroie et faites un essai pour voir si
elle glisse toujours. Si la courroie glisse, recommencez la procédure à partir de l'étape 1.
Si vous tournez davantage d'un côté que de l'autre, la courroie se déplace latéralement et doit être réalignée.
AVIS :XQHWHQVLRQH[FHVVLYHGXWDSLVSURYRTXHXQIURWWHPHQWVXSHUÀXHWXQHXVXUHH[FHVVLYHGHODFRXUURLHHWGHV
composants électroniques.
$
SSX\H]GHX[IRLVVXU3$86(6723SRXUDUUrWHUODFRXUURLHHWPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQW4XLFN6WDUW GpPDUUDJH
rapide).
6mm
6mm
Alignement de la courroie
La courroie doit toujours être centrée sur le tapis. Le style de course et une surface non plane peuvent provoquer un
décentrage. Quand le tapis est décentré, il convient de procéder à des ajustements mineurs des deux boulons à l'arrière
du tapis de course.
Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si les rebords de la courroie
sont visibles, ajustez cette dernière de sorte que ses rebords se situent sous les rails des marchepieds.
1.
Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour actionner la courroie.
Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les
tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
2.
Placez-vous à l'arrière du tapis de course pour voir dans quelle direction la courroie dévie.
47
3.
Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre et le boulon droit d'un quart de tour dans le sens inverse.
Si la courroie se déplace vers la droite, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans l’autre sens.
4.
Surveillez la trajectoire du tapis pendant environ 2 minutes. Continuez d'ajuster la courroie jusqu'à ce qu'elle soit
centrée.
$
SSX\H]GHX[IRLVVXU3$86(6723SRXUDUUrWHUODFRXUURLHHWPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQW4XLFN6WDUW GpPDUUDJH
rapide).
/XEUL¿FDWLRQGHODFRXUURLH
Votre tapis de course est équipé d'un système de plateau et de courroie qui nécessitent peu d'entretien. La courroie est
SUpOXEUL¿pH/HIURWWHPHQWGXWDSLVSHXWDIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQWHWODGXUpHGHYLHGHO DSSDUHLO/XEUL¿H]OHWDSLVWRXV
les 3 mois ou au bout de 25 heures d'utilisation, au premier terme échu. Même si vous n'utilisez pas le tapis de course, la
VLOLFRQHVHUpVRUEHUDHWOHWDSLVV DVVpFKHUD3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVOXEUL¿H]UpJXOLqUHPHQWOHSODWHDXDYHFXQ
OXEUL¿DQWVLOLFRQHHQUHVSHFWDQWOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV
1.
Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur.
2.
Débranchez complètement le tapis de course de la prise murale et retirez le cordon d'alimentation de la machine.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGpEUDQFKH]WRXMRXUVOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQSXLV
attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. Placez le
FRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVXQHQGURLWV€U
Remarque : assurez-vous que le tapis de course se trouve sur une surface facile à nettoyer.
3
OLH]OHWDSLVGHFRXUVH5pIpUH]YRXVjODSURFpGXUH'pSODFHPHQWGXWDSLVGHFRXUVHGHFHPDQXHO9pUL¿H]TXHOH
levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Au besoin,
faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
5b
5a
15°
5a
9
pUL¿H]TXHOHPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHHVWHQJDJp5HSODFH]SUXGHPPHQWOHSODWHDXHWDVVXUH]YRXVTX LOQHVH
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
48
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de
course.
$
SSOLTXH]TXHOTXHVJRXWWHVGHOXEUL¿DQWVXUODVXUIDFHLQWHUQHGHODFRXUURLHVXUWRXWHVDODUJHXU9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSOLTXHUXQHWUqV¿QHFRXFKHGHOXEUL¿DQWVLOLFRQHVXUOHSODWHDXHQGHVVRXVGHODFRXUURLH
AVERTISSEMENT :8WLOLVH]WRXMRXUVXQOXEUL¿DQWVLOLFRQH1 XWLOLVH]MDPDLVGHGpJUDLVVDQWFRPPHOH:'ŠTXL
pourrait entraîner une diminution importante des performances. Nous vous recommandons d'utiliser
les produits suivants :
• Spray silicone 8300, disponible dans la plupart des magasins de bricolages et automobiles.
‡ .LWGHOXEUL¿FDWLRQVSpFLDOWDSLVGHFRXUVH/XEH1:DONŠGLVSRQLEOHFKH]YRWUHVSpFLDOLVWH¿WQHVVORFDORXFKH]
Nautilus, Inc.
5DQJH]OHOXEUL¿DQWIRXUQLGDQVXQHQGURLWV€U7HQH]OHKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV/HOXEUL¿DQWHQVLOLFRQH
n'est pas destiné à l'alimentation humaine.
)
DLWHVWRXUQHUODFRXUURLHGHODPRLWLpGHVDFLUFRQIpUHQFHSXLVDSSOLTXH]GHQRXYHDXGXOXEUL¿DQW
7.
Déployez la machine. Référez-vous à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3
du mouvement descendant. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau
s'abaisse brusquement.
LYRXVXWLOLVH]GXOXEUL¿DQWHQVSUD\DWWHQGH]PLQXWHVDYDQWGHUHPHWWUHODPDFKLQHVRXVWHQVLRQD¿Q
6
que l'aérosol se dissipe.
8.
Rebranchez le cordon d'alimentation à la machine puis à la prise murale.
9.
Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur.
10. Placez-vous d'un côté de la machine, puis commencez à faire tourner la courroie à la vitesse la plus lente. Laissez-la
tourner pendant environ 15 secondes.
Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les
tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
11. Éteignez votre machine.
9HLOOH]jUHWLUHUGXSODWHDXWRXWOXEUL¿DQWH[FpGHQWDLUH
3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHJOLVVDGHYpUL¿H]TX LOQ \DLWSDVGHJUDLVVHRXG KXLOHVXUODVXUIDFHGXSODWHDX
Essuyez tout excès d'huile de la surface de l'appareil.
49
Remplacement de la pile de la sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque
La sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque utilise une pile CR2032.
!
Ne suivez pas cette procédure en extérieur ou dans un environnement humide.
1. À l'aide d'une pièce, dévissez le couvercle à encoche du
compartiment de la pile. Ôtez le couvercle.
,QVpUH]ODSLOHGDQVOHFRPSDUWLPHQWDYHFOHV\PEROHHQ
haut.
CR2032
+
3. Réinstallez le couvercle sur le compartiment.
4. Mettez au rebut les piles usagées. Effectuez la mise au rebut
dans le respect de la règlementation locale et/ou des centres
de recyclage agréés.
,QVSHFWH]YRWUHVDQJOHWKRUDFLTXHD¿QG HQYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQW
1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHV
performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation.
50
A
Pièces d'entretien
H
CC
I
J
B
AA
C
Z
W
X
Y
D
E F
G
V
K
BB
L
O
M
P
N
U
T
R
Q
S
A Console
. Câble de télécommande de la
vitesse, inférieur
U
Capot de la base, gauche
B Port de clé de sécurité
L
Câble du montant droit (E/S)
V
Barre transversale
C Ventilateur
M Câble de terre du montant droit
W
Plateau de la barre transversale
D Capteur de fréquence cardiaque
par contact
N Montant, droit
X
Montant, gauche
E Câble de la console (E/S)
O Télécommande de la vitesse
<
Capot de poignée, gauche
F Câble de télécommande de la
vitesse, supérieur
P Capot de poignée, droit
Z
Télécommande de l'inclinaison
G Câble de terre de la console
Q Capot de la base, droit
AA Câble de télécommande de
l'inclinaison, inférieur
H Porte-gobelet, gauche
R Câble de la base (E/S)
BB Câble d'alimentation
I
Porte-gobelet, droite
S Câble de terre de la base
CC Sangle thoracique de mesure de
fréquence cardiaque
J
Câble de télécommande de
l'inclinaison, supérieur
T Base
51
Pièces d'entretien (châssis)
Avant
HH
JJ
EE
II
DD FF GG
MM
LL
PP
PP
TT
NN
OO
PP
SS
Arrière
HH
KK
UU
NN
VV
UU
OO
VV
QQ
RR
MM
OO
WW
DD Commutateur principal
..
Rouleau arrière
RR
Câble de dégagement du
plateau
EE
Fusible
LL
Plateau
SS
Mécanisme d'ajustement de
l'inclinaison
FF
Alimentation
MM Support de la base
TT
Pivot
GG Coffrage du moteur
NN
UU
Mécanisme de tension de la
courroie
HH Capot du moteur
OO Roulette de transport
VV
Cache du rouleau arrière
WW Poignée de dégagement du
plateau
Amortisseurs du plateau
II
Rails des marchepieds
PP
JJ
Tapis de marche
QQ Amortisseur du système de
levage du plateau
52
Patin réglable
DÉPANNAGE
État/Problème
3DVG DI¿FKDJHDI¿FKDJH
partiel/l'unité ne s'allume
pas
eOpPHQWVjYpULÀHU
Solution
9pUL¿HUODSULVHPXUDOH
9pUL¿HUTXHO XQLWpHVWEUDQFKpHGDQVXQHSULVHPXUDOHTXL
fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne,
comme une lampe.
9pUL¿HUODFRQQH[LRQj
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
9pUL¿H]O¶LQWHUUXSWHXU
Mettez la machine sous tension en actionnant son interrupteur.
9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW
des données
coupé ou pincé, le remplacer.
9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW
l'orientation des câbles
9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
9pUL¿HUWRXWGRPPDJHGH
la console
9pUL¿HUWRXWVLJQHYLVXHOGHFUDTXHOXUHRXGHGRPPDJH5HPplacer la console si cette dernière est endommagée.
Écran de la console
6LODFRQVROHQ DI¿FKHTXHGHVLQIRUPDWLRQVSDUWLHOOHVHWTXH
les connexions sont correctes, la remplacer.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité fonctionne mais la
fréquence cardiaque par
FRQWDFWQHV DI¿FKHSDV
Poignée à capteur
9pUL¿HUTXHOHVPDLQVVRQWFHQWUpHVVXUOHVFDSWHXUVGH
fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et
exercer une pression relativement égale de chaque côté.
Mains sèches ou calleuses
Le fonctionnement des capteurs peut être défectueux si
l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour
électrode conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut
améliorer la conductivité. Vous pourrez vous en procurer en
ligne ou dans certains grands magasins spécialisés dans les
DUWLFOHVPpGLFDX[RXGH¿WQHVV
Si les tests ne révèlent pas d'autre problème, contacter votre
distributeur local pour toute assistance.
L'unité fonctionne mais
la fréquence cardiaque
WpOpPpWULTXHQHV DI¿FKH
pas
/ DI¿FKDJHGHODYLWHVVH
est imprécis
Sangle thoracique
La sangle doit être compatible POLAR®HWQRQFRGpH9pUL¿HU
que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone
GHFRQWDFWHVWKXPLGH9pUL¿HUTXHODFRXUEHGHO pPHWWHXUHVW
orientée vers le haut.
Piles de la sangle thoracique
Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installer ces
dernières.
9pUL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU
6pOHFWLRQQHUO RSWLRQ(GLW8VHU3UR¿OH PRGL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU GXSUR¿OFRUUHVSRQGDQW$FFpGHUDX[SDUDPqWUHV:,5(/(66+5 )&VDQV¿O HWYpUL¿HUTXHODYDOHXUHQFRXUVHVW
réglée sur ON.
Interférences
Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV,
micro-ondes, etc.)
Remplacer la sangle thoracique
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence carGLDTXHQHV DI¿FKHWRXMRXUVSDVUHPSODFHUODVDQJOH
Remplacer la console
6LODIUpTXHQFHFDUGLDTXHQHV DI¿FKHWRXMRXUVSDVFRQWDFWHU
votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité de mesure n'est
SDVODERQQH $I¿FKDJH
métrique/anglais)
&KDQJHUOHVXQLWpVDI¿FKpHV
53
État/Problème
La console s'éteint (passe
en mode Veille) durant
son utilisation
eOpPHQWVjYpULÀHU
Solution
9pUL¿HUODSULVHPXUDOH
9pUL¿HUTXHO XQLWpHVWEUDQFKpHGDQVXQHSULVHPXUDOHTXL
fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne,
comme une lampe.
9pUL¿HUODFRQQH[LRQj
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW
des données
coupé ou pincé, le remplacer.
9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW
l'orientation des câbles
9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW
Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher
correctement.
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes.
Reconnecter l'unité.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
Le ventilateur ne s'allume
pas/ne s'éteint pas
Réinitialiser la machine
Le ventilateur ne s'allume 9pUL¿HUTXHOHYHQWLODWHXU
pas, mais la console fonc- n'est pas bloqué
tionne
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes.
Reconnecter l'unité.
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes.
Ôter tout ce qui pourrait obstruer le ventilateur. Si nécessaire,
détacher la console. Remplacer la console en cas d'échec.
9pUL¿HUO DMXVWHPHQWGHV
patins réglables
Ajuster les patins réglables.
9pUL¿HUODVXUIDFHVXU
laquelle l'unité est posée
/HVSDWLQVUpJODEOHVSHXYHQWQHSDVVXI¿UHVLODVXUIDFHHVW
extrêmement inégale. Déplacer la machine sur une zone plane.
La courroie émet un bruit
sourd
Courroie
Utiliser le tapis de course. Le bruit disparaîtra au bout d'un
certain temps de rodage.
La courroie n'est pas
centrée
Mise à niveau de la machine
9pUL¿HUTXHODPDFKLQHHVWELHQjO KRUL]RQWDOH&RQVXOWHUOD
procédure Mise à niveau de la machine de ce manuel.
Tension et alignement de
la courroie
9pUL¿HUTXHODFRXUURLHHVWFHQWUpHHWTXHODWHQVLRQHVWFRUrecte. Consulter les procédures d'ajustement de la tension et
d'alignement du tapis dans ce manuel.
Le moteur semble forcer
/XEUL¿FDWLRQjODVLOLFRQH
de la courroie
Appliquer de la silicone sur la surface intérieure de la courroie.
&RQVXOWHUODSURFpGXUHGHOXEUL¿FDWLRQGXWDSLVGHFHPDQXHO
La courroie patine ou
glisse en cours d'utilisation.
Tension de la courroie
Ajuster la tension de la courroie à l'arrière de la machine.
Consulter la procédure d'ajustement de la tension de la courroie de ce manuel.
La courroie s'arrête en
cours d'utilisation
Clé de sécurité
Placer la clé de sécurité dans la console. (Consulter la procédure d'arrêt d'urgence de la section Précaution de sécurité.)
Surcharge du moteur
L'unité peut être surchargée et consommer trop de courant, ce
TXLFRXSHO DOLPHQWDWLRQD¿QGHSURWpJHUOHPRWHXU&RQVXOWHU
OHSURJUDPPHG HQWUHWLHQSRXUODOXEUL¿FDWLRQGHODFRXUURLH
9pUL¿HUTXHODWHQVLRQGHODFRXUURLHHVWFRUUHFWHSXLVUHPHWWH]
l'unité en marche.
L'unité bouge/n'est pas à
niveau
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
/DFRQVROHDI¿FKHWRXUj
tour les écrans des programmes
54
La console est en mode
Démonstration
Maintenez enfoncés les boutons PAUSE/STOP et le bouton
Diminuer pendant 3 secondes.
État/Problème
Les résultats d'entraînement ne se synchronisent
pas avec le dispositif
Bluetooth®
eOpPHQWVjYpULÀHU
Solution
Mode en cours sur la
console
La machine doit être en mode Idle (actif) pour se synchroniser.
Appuyer sur le bouton PAUSE/STOP jusqu'à ce que le mode
3RZHU8S DFWLI V DI¿FKH
Durée totale de l'entraînement.
Seuls les entraînements de plus de 1 minutes peuvent être
sauvegardés et postés par la console.
Machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes.
Reconnecter l'unité.
Dispositif Bluetooth®
9pUL¿HUTXHYRWUHGLVSRVLWLIHVWpTXLSpGX%OXHWRRWK® et que ce
dernier est activé.
$SSOL¿WQHVV
9pUL¿HUOHVFDUDFWpULVWLTXHVGHO DSSOL¿WQHVVHWODFRPSDWLELOLWp
de votre dispositif
Contacter votre distributeur local pour toute assistance.
Les résultats de l'entraîne- Synchroniser les comptes
ment ne sont pas transférés de Nautilus Trainer™
vers MyFitnessPal® / Under Armour® Connected
Fitness.
La synchronisation
échoue
Dans l’icône Menu de l’appli Nautilus Trainer™ App, choisir
Synchroniser vers Under Armour® Connected Fitness.
&RQWU{OH]O LGHQWL¿DQWHWOHPRWGHSDVVHGH
MyFitnessPal® / Under Armour® Connected Fitness.
Contactez votre distributeur local pour toute assistance.
55
™
FR
Nautilus®
8012317.110118.E
%RZÀH[®
Schwinn®
8QLYHUVDO®

Manuels associés