Schwinn Classic Cruiser Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Schwinn Classic Cruiser Manuel utilisateur | Fixfr

MANUEL D’ASSEMBLAGE/MA NUEL D’UTILISATION/DU PRO PRIÉTAIRE

Table des Matières

Précautions de sécurité Étiquettes de mise en garde/Numéro de série Descriptif/Spécifications Avant l'assemblage Outils Pièces 7 Visserie 7 Assemblage 8 Mise à niveau du vélo Déplacement du vélo 6 17 3 5 6 6 17 Caractéristiques 18 Fonctions 21 Réglages 21 Mode Entraînement Pause ou arrêt 22 22 Résultats de l’entraînement Entretien 24 Dépannage 23 26 Garantie (États-Unis/Canada uniquement) 30 Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d’achat originale/ d’origine et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d’achat ____________________

Achat depuis les États-Unis/le Canada :

Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à :

www.nautilus.com/register

ou composez le 1 (800) 605–3369.

Achat hors des États-Unis/du Canada :

Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.

Pour tout problème ou question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre di stributeur local. Pour trouver votre distributeur local, consultez :

www.nautilusinternational.com

Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA/É.-U., www.NautilusInc.com - service clients/à la clientèle : Amérique du Nord (800) 605-3369, csnls@nautilus.com | Hors États-Unis ou Canada : www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2018 Nautilus, Inc. | ® indique des marques déposées aux États-Unis. Ces marques peuvent être déposées dans d’autres pays ou encore protégées par le droit commun/de common law. Schwinn, le logo Schwinn Quality et Classic Cruiser sont des marques commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc. Google Play™ /MC et iTunes ® sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales/de commerce détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous/en vertu d’une licence.

MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS

2

!

Précautions de Sécurité

Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.

Veuillez suivre les recommandations ci-après :

• • • • •

!

Lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur la machine.

Prenez connaissance des instructions d'assemblage.

Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.

Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.

N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.

Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.

Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.

Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.

• • • • • Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi la garantie.

N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non-utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct/approprié de la machine ou en annuler la garantie.

N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes/appropriées et en accord avec le manuel.

Lisez la totalité du manuel fourni avec la machine avant son utilisation et conservez-le pour référence future.

• • Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.

CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !

Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :

• • •

!

Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.

Lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur la machine. Si elles se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouvelles. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.

Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.

Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.

Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.

3

• • • • • • • • • • • • • • Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la prise de courant, toute pièce mal fixée et tout signe d'usure. Inspectez l'ensemble des câbles, des poulies et de leurs connexions. Vérifiez qu'ils sont correctement sécurisés/fixés et attachés et qu'ils ne montrent aucun signe d'usure ou de dommage visible. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle/à la clientèle pour savoir comment effectuer les réparations. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour savoir comment effectuer les réparations.

Cette machine ne doit être utilisée qu’avec le bloc d'alimentation fourni ou avec un bloc de remplacement fourni par Nautilus, Inc.

Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine.

Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.

Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties/pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles.

Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.

Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine.

Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations/tâches d'entretien.

N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. Assurez vous que les pédales sont toujours propres et sèches.

Prévoyez un espace de 0,6 m (24"/24 po) tout autour de la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.

Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.

Veillez à bien régler le matériel ajustable/réglable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur.

S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la résistance sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessures.

Avant toute utilisation, référez-vous au manuel d'utilisation/du propriétaire. Cette machine n'est pas destinée aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de connaissance.

Conformité FCC

!

Toute modification apportée à ce produit qui n'est pas expressément approuvée par la partie responsable des conformités est susceptible d'entraîner la révocation de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.

L'appareil et son alimentation sont conformes à l'article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celle qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.

4

Étiquettes de mise en garde/d’avertissement et numéro de série

Remarque :

L'appareil et son alimentation ont été testés et sont conformes aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences des installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut générer des interférences aux communications radio.

L'absence totale d'interférences dans des installations particulières n'est cependant pas garantie. Si cet appareil provoque des interférences sur les postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l'appareil, nous vous conseillons d'entreprendre une ou plusieurs mesures ci-après : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.

• Augmenter la distance séparant l’appareil et le récepteur.

• Brancher l’appareil à une prise de secteur différente de celle où le récepteur est branché.

• Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision compétent.

Étiquettes de mise en garde/d’avertissement et numéro de série

AVERTISSEMENT :

• Cette machine peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si elle n'est pas utilisée avec la plus grande précaution. • Éloignez les enfants et les animaux domestiques de votre appareil. • Lisez les étiquettes de mise en garde/d’avertissement apposées sur la machine. • Référez-vous au manuel d'utilisation/ du propriétaire pour prendre connaissance des consignes supplémentaires et des instructions de sécurité. • La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. • Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans. • Le poids maximal de l'utilisateur est de 136 kg (300 lb). • Cet équipement est destiné à un usage privé uniquement.

• Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement.

(Les étiquettes sont disponibles en anglais et en français canadien uniquement).

5 Numéro de série et descrip tif/spécifications du produit

Descriptif/Spécifications/Outils

Poids maximal de l'utilisateur :

136 kg (300 lb)

Poids de la machine :

33,1 kg (73 lb)

Alimentation :

Tension d'entrée : 100-240 V CA/c.a., 50-60 Hz, 0,4 A Tension de sortie : 9 V CC/c.c., 1,5 A

2.4 m (95.5”)

Hauteur de la machine : 122 cm (48"/48 po)

120.7 cm (47.5”)

Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries/centres de traitement des déchets.

!

Ce produit, son emballage et ses composants contiennent des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme étant susceptibles de causer des cancers, des malformations congénitales et certains troubles de l'appareil reproducteur. Cette mise en garde est fournie conformément à la Proposition 65 de l'État de Californie. Pour plus d'informations, consultez notre site Web à l'adresse www.nautilus.com/prop65.

Avant l'assemblage

Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide. Prévoyez une surface d'entraînement d'au moins 242,6 cm x 179 cm (95,5”/po x 70,5”/po).

Conseils de base pour l'assemblage

Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires : 1. Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions de sécurité.

2. Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d'assemblage.

3. À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre/horaire) pour serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre/antihoraire) pour desserrer, sauf indication contraire.

4. Pour fixer 2 pièces, soulevez-les légèrement afin de faire correspondre plus facilement les orifices dans lesquels doivent être introduits les boulons.

5. L'assemblage suppose la participation de 2 personnes.

Outils

Inclus

5 mm 6

larger diame-

Pièces/Matériel/Visserie

2 12 1 15 13 11 10 9 5 4 3 14 6 7 Pièce

1 5 6 7 2 3 4 8

7

1 1 4 1 1 1

Qté

1

7 Description

Tube de guidon Guidon Support médias Crochet d'ajustement/de réglage du guidon Châssis Stabilisateur avant Patin réglable

Pièce

9 10 11 12 13 14 15

Qté

1 1 1 1

8 7 Description

Crochet d'ajustement/de réglage de la selle Tube de selle Selle Console 1 1 1 Pédale, gauche Stabilisateur arrière Alimentation/Bloc d’ali mentation 1 Pédale, droite A B C 6 6 6

A B C

Vis hexagonale à tête ronde, M8 x 20 Rondelle de frein/blocage, M8 Rondelle plate, M8 D E

D

4

E

4 Vis à six pans creux, M6 x12 Rondelle de frein/blocage, M6

Remarque :

Certains éléments de visserie présents sur la carte/carte de visserie ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil monté.

7

Assemblage

Remarque :

Un câble relie le guidon vers l’intérieur du châssis. Veillez à bien déballer le guidon et à le placer à l’avant du châssis. Assurez-vous de ne pas pincer les câbles durant le déballage et l’assemblage.

5 A B C 5mm X6

1. Arrimez les patins réglables aux stabilisateurs avant et arrière

6 14 7 7

8

2. Arrimez les stabilisateurs au châssis

5 A B C 5mm X6

9

3. Arrimez la selle au tube de selle

AVIS :

Serrez les boulons

de chaque côté

du crochet de selle afin de bien maintenir la selle.

10 11

4. Placez les crochets d'ajustement/de réglage de la selle et du guidon sur le châs sis

AVIS :

Orientez les crochets de sorte que le rebord interne soit en contact avec le haut des tubes du châssis. Ne serrez pas totalement l’ensemble.

4 9

10

1

5. Passez les câbles de la console par le tube de guidon. Arrimez les tubes de selle et de guidon au châssis

AVIS :

Ne pincez pas le câble. Vérifiez que les leviers d’ajustement/de réglage main tiennent bien les tubes. Vérifiez que les tubes sont enfoncés en dessous des marques.

1 1 X2 X2 X2

11

6. Arrimez la console au châssis

AVIS :

Ne pincez pas le câble. La visserie (*) est préinstallée et ne se trouve donc pas dans le kit/sur la carte de visserie (

*

).

12 X2 *

12

7. Arrimez le guidon au châssis

Remarque :

Assurez-vous de ne pas pincer les câbles lorsque vous arrimez le guidon.

2 X4 E D 5mm

13

8. Arrimez les pédales au châssis

Remarque : La pédale gauche a un filetage inversé.

Vérifiez que chaque pédale est arrimée du bon côté. L'orientation s'effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d'un R (Right) et la gauche d'un L (Left).

13 8

14

9. Arrimez le support médias au châssis

Remarque :

Ajustez/Réglez le support médias selon l’orientation souhaitée et serrez complètement la visserie qui maintient le guidon.

3 3

15

10. Sur le guidon, inspectez l’orientation du minuteur/de la minuterie, du levier de changement de résistance et des leviers de frein. Ajustez/Réglez à la position souhaitée 11. Serrez l'ensemble de la visserie ajoutée aux étapes précé dentes. 12. Connectez l'adaptateur AC/le bloc d’alimentation c.a. au châssis

16

15

13. Inspection finale

Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée.

Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel. Réfé rez-vous à la section Étiquettes de mise en garde/d’avertissement/Numéro de série du manuel d'utilisation/du propriétaire.

!

N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances correctes/appropriées et en accord avec le manuel d'utilisation/du propriétaire.

Mise à niveau du vélo

Les patins réglables sont placés de part et d'autre des stabilisateurs. Tournez la molette de sorte à ajuster/régler le pied du stabilisateur. Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner.

Déplacement du vélo

Pour déplacer le vélo, faites basculer le guidon vers vous tout en poussant le vélo/l’avant du vélo. Poussez la machine jusqu'à l'emplacement souhaité.

AVIS :

Déplacez la machine avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque pourrait affecter le fonctionnement de l'ordinateur.

17

Caractéristiques

R B A C D H G F E Q P N M I J L K O

H I A B C D E F G Console Capteur Minuteur Guidon Support médias Levier de changement de résistance Levier de commande des jeux d’application Levier d'ajustement/de réglage du guidon Volant d'inertie (à l’intérieur) Q R J K L M N O P Stabilisateur, avant Roulettes de transport Patin réglable Connecteur femelle Cache de la courroie d'entraînement Pédale Stabilisateur arrière Levier d'ajustement/de réglage de la selle Selle !

Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas d'étourdissements, arrêtez immédiatement l'entraînement.

18

000000

Caractéristiques de la console

La console fournit des informations sur l’entraînement.

Remarque :

Le port USB ne sert qu’à mettre à jour la console. Il ne peut pas charger un appareil ni exporter des résultats d’entraînement.

Avant Arrière

000000 Vitesse Odomètre Affichage connecté de l'appli Bluetooth ® Prise de port USB Réglage/ Commutateur des unités

Odomètre et réglage des unités

L’odomètre calcule la distance totale de l'appareil en miles ou en kilomètres selon l’unité sélectionnée. Le réglage/commutateur des unités, à l'arrière de la console, permet de choi sir un affichage en miles ou en kilomètres.

Remarque :

Si le réglage/commutateur des unités est modifié en cours de mesure, l’odomètre continue le cumul, mais en utilisant la nouvelle valeur. Il en résulte une valeur cumulant des miles et des kilomètres.

Vitesse

Le champ SPEED (vitesse) affiche la vitesse de la machine en miles par heure (mph/mi/h) ou kilomètre par heure (km/h). La vitesse affichée maximale est de 30 mph/mi/h, soit 44 km/h.

Remarque :

L’aiguille de l’affichage de la vitesse indique 0 quand le console est allumée.

Connectivité Bluetooth® avec l'appli fitness Schwinn Classic Crui ser™/

MC

Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth ® et peut se synchroniser sans fil avec l'appli fitness Schwinn Classic Cruiser™/ MC installée sur les dispositifs pris en charge. L'appli se synchronise avec la machine et permet de suivre les calories brûlées/ dépensées, la durée, la distance, etc. L'affichage connecté à l’appli Bluetooth ® s'active quand un dispositif est connecté à l'appli.

Avant de commencer votre entraînement, ouvrez l'appli sur votre appareil Bluetooth ® . Si l’appli ne fonctionne pas durant l’entraînement, les résultats ne seront pas suivis. Sélectionnez l’utilisateur de votre choix (1 ou 2) sur l’appli afin de suivre votre entraînement.

1. Téléchargez l'application fitness logicielle gratuite Schwinn Classic Cruiser ™/MC . Cette dernière est disponible sur iTunes ® et Google Play ™/MC .

19

Remarque :

Pour connaître la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l'appli sur iTunes ® ou Google Play™/ MC .

2. Suivez les instructions de l'appli à synchroniser sur votre machine.

Entraînement avec d’autres appli fitness

Cet appareil est équipé de la connectivité Bluetooth

www.nautilus.com/partners

® et peut être utilisé avec les solutions de partenaires numériques. Pour connaître les partenaires pris en charge, consultez : 20

Fonctions

Quels vêtements porter ?

Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc ou des chaussures de cyclisme. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement.

À quelle fréquence s'entraîner ?

!

Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l’exercice si vous ressentez l’un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.

• 30 minutes à raison de 3 fois par semaine.

• Planifiez vos séances d’entraînement.

Ajustement/Réglage du tube de selle

Ajustez/Réglez correctement la selle et le guidon afin d'optimiser votre entraînement et votre confort, tout en minimisant/réduisant au minimum les risques de blessure.

1. Placez l'avant du pied/la voûte du pied sur le centre de la pédale la plus avant. Le genou du côté de la pédale la plus basse doit être légèrement plié.

2. Si la jambe est trop tendue ou que votre pied ne touche pas la pédale, abaissez la selle. Si le genou est trop plié, remontez la selle.

!

Descendez du vélo avant d'ajuster/de régler la selle.

Pour ajuster/régler la selle, desserrez le levier d'ajustement/de réglage sur le tube de selle. Ajustez/Réglez la selle à la hauteur de votre choix. Resserrez le levier d'ajustement/de réglage pour bloquer la selle sur le tube. Vérifiez que le levier d'ajustement/de réglage est bien engagé.

!

Ne surélevez pas le tube de selle au-delà de la marque MAX indiquée sur le tube.

Ajustement/Réglage du guidon

Pour ajuster/régler le guidon, desserrez le levier d'ajustement/de réglage sur le tube de guidon. Ajustez/ Réglez le guidon à la hauteur de votre choix. Serrez complètement le levier d'ajustement/de réglage.

!

Ne surélevez pas le guidon au-delà de la marque MAX indiquée sur le tube.

Pour ajuster/régler l'angle des éléments arrimés au guidon, desserrez les vis qui les sécurisent/fixent et procédez à 21

l'ajustement/au réglage à l’angle de votre choix. Serrez complètement la visserie.

Levier de changement de résistance

Le levier de changement de résistance permet de contrô ler/choisir le niveau de résistance s'appliquant au volant d’inertie. Le niveau de résistance sélectionné est indiqué par l'étoile à l’intérieur du logo « Schwinn® Quality ». Le vélo est pourvu de plusieurs niveaux de résistance (1-7). Tournez le levier de changement de résistance pour augmenter ou diminuer la résistance à tout moment durant l'entraînement.

7 6 5 4 3 2 1

Minuteur/Minuterie d'entraînement

Cet appareil est équipé d’un minuteur/une minuterie d’en traînement de 20 minutes. Tournez doucement la molette aux trois quarts, dans le sens des aiguilles d'une montre/ horaire (au-delà de 15), puis choisissez une durée et relâchez-la. Le minuteur/La minuterie d'entraînement com mence le décompte et émet un son une fois arrivé à zéro.

Remarque :

teur/la minuterie.

Ne tournez jamais la molette au-delà des trois quarts initiaux, au risque d’endommager le minu-

Support médias

Cet appareil est équipé d’un support médias au-dessus du guidon. Vous pouvez y poser votre un appareil mobile ou tout autre média. Réglez la partie inférieure le plus bas possible pour votre appreil mobile. Placez-y votre appareil mobile. Tout en maintenant ce dernier d'une main, faites glisser la partie supérieure du support médias vers le bas de sorte à sécuriser/fixer votre appareil mobile.

22

Mode entraînement

La machine démarre en mode Entraînement lorsqu’elle est branchée ou si elle reçoit un signal du capteur de TPM/tr/min lorsque vous pédalez.

Mise en pause ou arrêt d'un entraînement/Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique)

Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 2 minutes environ, elle passe automa tiquement en veille.

Résultats de l’entraînement

La console n’affiche pas les résultats de l'entraînement. Pour pouvoir visualiser un entraî nement, vous devez utiliser un appareil mobile Bluetooth ® exécutant l’appli Schwinn Classic Cruiser™/ MC pendant toute la durée de l’entraînement. Sélectionnez ensuite un profil utilisateur (1 ou 2) sur l’appli. L’appli suit l'utilisateur, la date et l’heure d’entraînement, la durée, la vitesse moyenne, la vitesse la plus élevée, la distance, les tours par minute (TPM/tr/min) et le nombre total de calories.

Leviers de commande des jeux d’applica tion

Les leviers de commande des jeux d’application ajoutent un niveau d’interaction lors de l’utilisation de l’appli Schwinn Classic Cruiser™/ MC . 23

Entretien

Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers.

!

L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés, endommagés ou desserrés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant.

Si elles se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouvelles. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.

Chaque jour : Une fois par se maine :

Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correcte ment fixé, non endommagé ni usé. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement. Serrez bien les deux crochets d'ajustement/de réglage. Serrez-les si nécessaire. À l'aide d'un chiffon humide, nettoyez la sueur de votre machine et de la console après chaque utilisation.

Remarque :

Évitez les accumulations d'humidité sur la console.

Ôtez les poussières et la saleté de la machine. Vérifiez le bon fonctionnement de la selle et du guidon. En cas de nécessité, appliquez une fine couche de lubrifiant au silicone.

!

Le lubrifiant au silicone n'est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.

Remarque :

N'utilisez pas de produits à base de pétrole.

Tous les mois ou au bout de 20 heures d'utilisa tion :

Vérifiez le pédalier et resserrez-le si nécessaire. Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire.

AVIS :

Ne nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Évitez les accumulations d'humidité sur la console.

24

Pièces d'entretien

A U II B C F E G D BB JJ AA Z I U F H K L J E U DD CC W Y X V HH GG S EE R T FF M Q O N P

P Q R K L M N O F G H I A B C D E J Selle Tube de selle Console Tube de la console Levier de commande des jeux d’application Grip/Prise du guidon Levier de frein Guidon Support médias Minuteur/Minuterie Manivelle, gauche Pédale, gauche Cache gauche Cache de la roue gauche Cache de l’essieu gauche Molette d'ajustement/de réglage Cache du connecteur femelle Roulette de transport S T U V W Stabilisateur avant Patin réglable Volant d'inertie Tensionneur/Tendeur Assemblage du frein/servo-moteur 25 X Y Z AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ Courroie d'entraînement Poulie de courroie Câble des données Crochet d'ajustement/de réglage du guidon Crochet d'ajustement/de réglage de la selle Manivelle, droite Pédale, droite Cache de la roue droite Cache de l’essieu droit Couvercle de protection du bras articulé/pédalier Cache droit Stabilisateur arrière Châssis

Dépannage

État/Problème

Pas d'affichage/affi chage partiel/l'unité ne s'allume pas

Éléments à vérifier

Vérifier la prise murale/ électrique Vérifier la connexion de l'unité La lecture de la vitesse/des tours par minute est impossible

Solution

Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne.

Vérifier l'intégrité du câble des données Vérifier les connexions et l'orientation des câbles Vérifier tout dommage de la console Vérifier l'intégrité du câble des données La connexion doit être sécurisée/ ferme et non endommagée. Rempla cer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endom magés.

Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer.

Vérifier que le câble est bien connec té et orienté correctement. Vérifier tout signe visuel de craque lure/fissure ou de dommage. Rem endommagée.

placer la console si cette dernière est Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/ au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour toute assistance.

Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer.

Vérifier les connexions et l’orientation du câble des données Vérifier la position de l'aimant (ôter pour cela le cache) Vérifier le capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) Vérifier que le câble est bien connec té et orienté correctement. Les aimants doivent être en place sur la poulie. Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou le fil de connexion est endom magé.

26

État/Problème

La résistance ne change pas (la machine se met en marche et fonc tionne)

Éléments à vérifier

Vérifier le levier de changement de résistance La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation Vérifier la prise murale/ électrique

Solution

Vérifier tout signe visuel de dom mage au levier de changement de résistance. Remplacer le levier de changement de résistance (si endommagé).

Si l’étape ci-dessus ne résout pas le problème, contacter le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/ au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour toute assistance.

Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne.

L'unité bouge/n'est pas à niveau Vérifier la connexion de l'unité Vérifier l'intégrité du câble des données Vérifier les connexions et l'orientation des câbles Réinitialiser la machine Vérifier la position de l'aimant (ôter pour cela le cache) Vérifier le capteur de vitesse (ôter pour cela le cache) Vérifier l'ajustement/le ré glage des patins réglables Vérifier la surface sur laquelle l'unité est posée La connexion doit être sécurisée/ ferme et non endommagée. Rempla cer l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endom magés.

Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou pincé, le remplacer.

Vérifier que le câble est bien connec té et orienté correctement. Débrancher l'unité de la prise élec trique pendant 3 minutes. Reconnec ter l'unité. Les aimants doivent être en place sur la poulie.

Le capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble des données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou le fil de connexion est endom magé.

Ajuster/Régler les patins réglables.

Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement inégale. Déplacer le vélo sur une zone plane.

27

État/Problème

Les pédales sont lâches/le pédalage est difficile Le pédalage est bruyant

Éléments à vérifier

Vérifier la connexion pé dales/manivelle Vérifier la connexion mani velles/pédalier/essieu Vérifier la connexion pé dales/manivelle -

Solution

Les pédales doivent être correc pas inversé.

tement arrimées à la manivelle/au pédalier. Vérifier que le filetage n'est Les manivelles doivent être correcte Vérifier que les manivelles sont connectées à 180 degrés l'une par rapport à l'autre.

ment arrimées au pédalier/à l’essieu. Ôter les pédales. Vérifier l'absence de débris sur les filetages, puis réins tallez les pédales Vérifier que le levier est bien serré.

Le tube de selle ou de guidon bouge La console ne se synchronise pas en Bluetooth ® Vérifier le levier d'ajuste ment/de réglage Machine/Matériel de fitness Dispositif Bluetooth ® Un autre appareil est appairé à/synchronisé sur la console Ouvrir l’appli fitness Appli fitness Débrancher l'unité de la prise élec trique pendant 5 minutes. Reconnec ter l'unité.

Vérifier que le dispositif est équipé du Bluetooth activé.

® et que ce dernier est Un autre appareil est appairé à/syn synchronisation.

chronisé sur la console. Déconnecter cet appareil est tenter de nouveau la Ouvrir l'appli fitness et l'appairer à/la synchroniser sur la console.

Vérifier les caractéristiques/ spécifications de l'appli fitness et la compatibilité de votre dispositif.

Contactez appsupport@nautilus.com ou votre distributeur local pour toute assistance.

28

29

Garrantie (achat depuis les États-Unis/le Canada)

Couverture de la garantie

Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et elle n'est pas transférable ou applicable à d'autres personnes.

Couverture de la garantie

Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre, pour autant qu’il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu'il fasse l'objet d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et le Manuel d'utilisation/de l’utilisateur. Cette garantie n'est applicable qu'aux appareils authentiques, d'origine et légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada.

Conditions

Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous.

• Châssis 5 ans • • • Pièces mécaniques Électronique Main-d'œuvre 1 an 1 an 90 jours (Le support de main-d'œuvre n'inclut pas l'installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive/d’entretien préventif.) Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international, consultez : www.

nautilusinternational.com

Support de la garantie

Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d'œuvre. Dans le cas où la réparation serait impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l'appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre produit de la marque Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans les principales zones métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n'est pas responsable des frais occasionnés par la main-d'œuvre ou la maintenance du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions. Nautilus, Inc. se réserve le droit de remplacer le matériel/les produits de qualité égale ou supérieure en cas de non disponibilité d'un matériel/de produits identiques durant la période d'assistance sous garantie. Tout remplacement du produit dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d'origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.

• • • •

Vos responsabilités

• Conserver une preuve d'achat appropriée et acceptable.

• Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d'utilisation, etc.) Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné.

Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit.

Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus.

Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé.

Éléments non couverts

• Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d'assemblage et de maintenance, le non-respect des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d'assemblage, Manuel d'utilisation, etc.), les dommages causés par un stockage impropre ou par l'effet des conditions environnementales comme l'humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise 30

• • • • manutention, un accident, des désastres naturels ou des surtensions.

Les machines placées ou utilisées dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles. Il s'agit des clubs de remise en forme, des entreprises, des clubs, des centres de remise en forme et de toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés.

Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l'utilisateur tel qu'indiqué dans le Manuel d'utilisation et sur les étiquettes de mise en garde.

Les dommages causés par une usure et une détérioration normales.

Cette garantie ne s'étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada.

Procédure pour une réparation

Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l'adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d'utilisation. Sous serez peut-être invité à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support de garantie.

Exclusions

Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu'elle soit écrite ou orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n'est autorisé à modifier cette garantie, ni d'en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y compris la GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE et la garantie D'ADAPTATION DANS UN BUT SPECIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes de la garantie expresse applicable telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États des États-Unis n'autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas s'appliquer à votre cas.

Limitation des recours

SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR EST LIMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT CONSIDERE PAR NAUTILUS, INC. COMME DEFECTUEUX SELON LES TERMES DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ECONOMIQUE, INDEPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITE (NOTAMMENT MAIS NON EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NEGLIGENCE OU DE RESPONSABILITE DELICTUELLE), OU D'UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE PROFIT, DE DONNEES, DE CONFIDENTIALITE, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS SURVENANT A CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION DE CETTE MACHINE DE FITNESS, MEME SI NAUTILUS, INC. A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT APPLICABLES MEME SI UN RECOURS QUELCONQUE EST DEBOUTE DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ETATS NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES, LA LIMITATION ENONCEE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLE.

Lois applicables aux États

Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d'autres droits en fonction de votre État.

Expirations

Dans le cas de l'expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d'œuvre, en contrepartie d'une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie. Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration de la période de garantie.

Achats internationaux

Si vous avez acheté votre machine hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie.

31

FR FRC

8018258.021518.A

A S S E M B LY / O W N E R ’ S M A N U A L

Manuels associés