Casio EX-ZR100 (For North American customers) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
205 Des pages
Casio EX-ZR100 (For North American customers) Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
Pour aller à « Utilisation optimale de Dynamic Photo », cliquez
ici !
Déballage
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants
se trouvent bien dans le carton. Si un article devait manquer, contactez votre
revendeur.
Appareil photo numérique
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-130)
Chargeur (BC-130L)
Pour fixer la lanière à l’appareil photo
Fixez la lanière ici.
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
diffère selon le pays ou la
région de
commercialisation.
Cordon d’alimentation
Câble USB
Lanière
Câble AV
CD-ROM
Guide de Prise de Vues en obturation
continue rapide/
Séquences vidéo ultra-rapides
2
Guide de
démarrage
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel, du Guide de démarrage rapide fourni et du Guide de
Prise de Vues en obturation continue rapide/Séquences vidéo ultra-rapides fourni
sont susceptibles d’être changés sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de Photo
Transport, Virtual Painter 5 LE for CASIO ou de YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute
technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul
un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire
rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux
liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux.
Faites des essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
3
Sommaire
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 2
... 3
... 9
. . 11
❚❙ Démarrage rapide
14
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . . . 15
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration des réglages de base lors de la première
mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
❚ Sélection d’un mode d’enregistrement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
❚ Pour prendre une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suppression de photos et de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Pour supprimer des fichiers particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
❚❙ Tutoriel pour la prise de photos
Sélection du mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille)
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV)
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande .
Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
..
..
..
..
..
..
..
..
..
33
36
37
40
41
42
43
45
45
❚ Interprétation de la barre de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
❚ Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom (SR)) . . . 48
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Sommaire
❚ Utilisation de l’obturation en continu rapide et avec préenregistrement . . . . . . . 49
❚ Prise de vue Cont. rapide avec l’obturateur
mécanique seulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Série F) . . . 53
❚ Précautions concernant l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Correction numérique de la surexposition et de la sous-exposition (HDR)
Prise de photos traitées numériquement pour
obtenir un effet artistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HDR Artistique)
Prise de vue avec priorité aux visages
des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sélection meilleur visage Rapide)
Prise de vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Glisser panorama)
❚❙ Enregistrement de séquences vidéo
. . 56
. . 57
. . 58
. . 59
61
Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
❚ Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Enregistrement d’une séquence en haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo . . (Préenregistrement (Séquence))
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube . . . . (For YouTube)
Prise de photo pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo . . . . . . . . . (Enregistrement photo dans séquence)
❚❙ Utilisation de BEST SHOT
. . 64
. . 64
. . 66
. . 68
. . 69
70
Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prise de photos en rafale d’une scène de nuit
. . . . . . . . . . . . . . (Scène de nuit Rapide/Scène de nuit et portrait Rapide)
Prise de photos en série avec l’antibougé . . . . . . . . . . .(Antibougé série)
Agrandissement de la portée du zoom pour prendre
des photos plus nettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR multi)
Configuration de l’appareil photo pour mieux
synchroniser vos prises de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Correction retard)
Utilisation des scènes de prises de vue en continu
correspondant à des situations spécifiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des scènes de séquences vidéo ultrarapides
pour des situations spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Réglages avancés
. . 74
. . 75
. . 76
. . 77
. . 79
. . 81
82
Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 84
❚
❚
❚
❚
Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom (SR)) . . .
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . .
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . .
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet .(Antibougé) . . .
5
84
84
87
88
Sommaire
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF) . . .
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . . (Éclairage AF) . . .
Prise de vue avec détection de visages . . . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs) . . .
Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . . .
Changement du mode d’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . (Continu) . . .
Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . .
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] . . . . . . . . . . . (Touche G/D) . . .
Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . .
Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . .
Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guide icônes) . . .
Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . .
89
90
90
91
92
92
93
93
94
94
95
Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 96
❚ Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . .(T Qualité (Photo)) . . . 96
❚ Réglages de la qualité d’image d’une
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
séquence vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (» Qualité (Séquence)) . . .
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . .(Mesure Lumière) . . .
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Éclairage) . . .
Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . . .
Utilisation des filtres couleur intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtre couleur) . . .
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . . .
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . . .
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . .
❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo
96
97
97
98
98
98
98
98
99
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage d’une vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 99
. . 99
. 100
. 101
❚ Suppression de photos prises en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
❚ Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
❚ Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . 107
❚ Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision . . . . . . 109
❚❙ Autres fonctions de lecture
(PLAY) 111
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) . .111
❚ Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur
vers la mémoire de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Création d’une photo à partir d’images d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Éclairage)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité)
Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF)
Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger)
6
.
.
.
.
.
.
.
114
114
116
116
117
117
118
Sommaire
Changement de la date et de l’heure d’une image . . . . . . . . (Date/Heure)
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner)
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner)
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie)
Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe)
Combinaison de photos CS en une seule image . . (Multi-impression CS)
Édition d’une photo d’une série . . . . . . . . . . . . . . . . . (Édit image Série)
❚❙ Dynamic Photo
.
.
.
.
.
.
.
.
120
121
121
122
122
123
123
123
124
Insertion d’un sujet intégré dans une photo ou
une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Photo) . 124
❚ Pour voir une image Dynamic Photo . . . . . . . . . . .(Fichier Dynamic Photo) . . 126
Conversion d’une image fixe Dynamic Photo en film . . . . . (Convert film) . 126
❚❙ Impression
127
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 127
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos à
imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
135
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 136
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo . .
Transformation de photos en images artistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
141
142
143
145
147
147
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
❚
❚
❚
❚
❚
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . .
Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . .
Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
151
151
152
152
Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
❚❙ Autres réglages
(Réglage) 156
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran) . 156
Détection de l’orientation des photos et rotation auto . . . . (Rotation auto) . 156
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons) . 157
7
Sommaire
Spécification de la règle de génération des nombres
dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier)
Création d’un dossier de stockage d’images . . . . . . . . . . (Créer dossier)
Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers)
Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler)
Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date)
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto)
Réglage des paramètres [r] et [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY)
Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo)
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI . . . . . (Sortie HDMI)
Spécification de l’image d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ouverture)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou
d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinitialiser)
❚❙ Configuration des paramètres
de l’écran de contrôle
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
157
158
158
159
160
160
161
161
162
162
163
163
164
164
. 165
. 165
166
Affichage ou masquage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 166
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour
vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme) . 166
❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
❚❙ Appendice
168
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
❚
❚
❚
❚
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour remplacer la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
175
175
176
176
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Configuration système requise pour le logiciel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo. . . . . . . . 191
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
8
Sommaire
Guide général
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
. Appareil photo
Avant
1 2 3 4 56 7
Arrière
bk bl bm bn bo
9
bp
bq
8
1 Molette de mode
(pages 25, 33)
2 Commande de zoom
(pages 26, 45, 106)
3 Déclencheur (page 25)
4 Flash (page 43)
5 [ON/OFF] (Alimentation)
(page 23)
6 Témoin avant
(pages 87, 90)
7 Õ (Obturation en
continu) (page 49)
8 Objectif
9 Microphones (pages 62)
cl ck bt bs br
bkTémoin arrière
(pages 23, 26, 43)
blBouton [r] (REC)
(pages 23, 25)
bmBouton [0] (Séquence)
(page 61)
bnŒillets de lanière
(page 2)
boCache-borne
(pages 107, 109, 128,
138, 149)
bpPort [USB/AV]
(pages 107, 128, 138,
149)
9
bqSortie HDMI (mini)
[HDMI OUT] (page 109)
brBouton [MENU]
(page 82)
bsBouton [p] (PLAY)
(pages 23, 28)
btBouton [SET] (page 36)
ckPavé de commande
([8] [2] [4] [6])
(pages 29, 36, 43, 82,
166)
clÉcran de contrôle
(pages 11, 166)
Dessous
cmLogements de batterie/carte mémoire
(pages 17, 21, 175, 177)
cnDouille de pied photographique
co cn
cm
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
coHaut-parleur
. Chargeur
12
1Contacts +72Témoin [CHARGE]
3Prise secteur
3
10
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent les lieux où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement de photos
7Nombre de photos restantes (pages 51, 191)
123456789
8Nombre de photos pouvant être prises en série
(pages 49, 51)
bk 9Taille/Qualité d’image de la photo
cm
bl
cl
(pages 37, 96)
bm bkSensibilité ISO (page 40)
ck
bt
blRéglage de la balance des blancs (page 41)
bn bmCorrection de l’exposition (page 42)
bnFlash (page 43)
boDate/Heure (pages 19, 160)
bs br
bqbpbo
bpIndicateur d’horodatage (page 159)
bqQualité de la séquence vidéo
(séquence FHD/STD) (pages 61, 64)/
Vitesse d’enregistrement
(page 84)
(séquence vidéo ultrarapide) (page 64)
2 Mode de mesure de la lumière brCadre de mise au point (pages 26, 89)
(page 97)
bsIndicateur de niveau de la batterie (page 18)
3 Mode d’obturation en continu btHistogramme (page 166)
(page 49)
ckLongueur focale (Convertie en format pellicule
4 Mode de retardateur (page 87) de 35 mm) (page 45)
5 Indicateur de détérioration de clAntibougé (page 88)
l’image/zoom (SR) (page 46) cmDétection de visages (page 90)
6 Mode d’enregistrement
(page 25)
1 Mode de mise au point
REMARQUE
• Le cadre gris demi-transparent sur l’écran de contrôle indique la zone enregistrée
lors de la prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est enregistrée comme
séquence vidéo.
• Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO ou l’exposition automatique
actuelle n’est pas correcte, le réglage devient orange lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
11
. Enregistrement de séquences vidéo
12 3
4
5
6
1Mode d’enregistrement (page 61)
2Enregistrement du son hors service (page 64)
3Espace disponible en mémoire (page 61)
4Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo
(page 61)
5Enregistrement de la séquence vidéo en cours
(page 61)
6 Qualité de la séquence vidéo
7
(séquence vidéo FHD/STD) (pages 61, 64)/
Vitesse d’enregistrement
(séquence vidéo ultrarapide) (page 64)
7Indicateur de niveau de la batterie (page 18)
. Affichage de photos
12 3 4
5
6
7
8
9
br
bq
bp
bo bn bm bl bk
1Type de fichier
2Indicateur de protection (page 118)
3Taille d’image de la photo (page 37)
4Noms de dossier/fichier (page 153)
5Qualité d’image de la photo (page 96)
6Sensibilité ISO (page 40)
7Indice d’ouverture
8Vitesse d’obturation
9Date/Heure (page 160)
bkCorrection de l’exposition (page 42)
blMode de mesure de la lumière (page 97)
bmRéglage de la balance des blancs (page 116)
bnFlash (page 43)
boIndicateur de niveau de la batterie (page 18)
bpMode d’obturation en continu (page 49)
bqHistogramme (page 166)
brMode d’enregistrement (page 25)
12
. Lecture de séquences vidéo
12 3 4
5
6
7
8
9
1Pas de données audio disponibles
2Type de fichier
3Indicateur de protection (page 118)
4Noms de dossier/fichier (page 153)
5Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo
(page 99)
6Qualité/vitesse des images de la séquence
vidéo (pages 61, 64, 64)
7YouTube (page 68)
8Date/Heure (page 160)
9Indicateur de niveau de la batterie (page 18)
. Visionnage de séries d’images
1
4
2
1Numéro de la photo actuelle/
Nombre de photos dans le groupe (page 101)
2Icône du groupe CS (page 101)
3Guide de lecture (page 101)
4Vitesse d’obturation en continu (page 101)
3
13
Démarrage rapide
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?
Un appareil photo numérique est un appareil pouvant stocker des images
sur une carte mémoire, ce qui permet d’en enregistrer et effacer un nombre
de fois presque illimité.
Enregistrer
Suppression
Lire
Les images enregistrées peuvent être utilisées de différentes façons.
Stockées sur un
ordinateur.
Imprimées sur papier.
14
Jointes à des messages.
Démarrage rapide
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les quatre fonctions suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement
d’images numériques beaucoup plus simple.
HDR Artistique
La fonction HDR Artistique combine différentes parties
d’images prises en rafale sous différentes expositions
en une image finale qu’elle analyse dans le détail pour
produire une véritable œuvre d’art.
*Voir page 57 pour de plus amples informations.
Obturation en continu rapide/
Obturation en continu avec
préenregistrement
Vous pouvez désormais prendre jusqu’à 30 photos
haute résolution en rafale à une vitesse de 40 images
par seconde (maximum). L’obturation en continu avec
préenregistrement permet de mettre en mémoire des
photos avant l’enregistrement proprement dit, de sorte
que vous ne risquez pas d’appuyer trop tard sur le
déclencheur.
*Voir page 49 pour de plus amples informations.
Séquence vidéo ultrarapide
Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la
vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous
permet de voir clairement des phénomènes
normalement invisibles à l’œil humain au ralenti.
*Voir page 64 pour de plus amples informations.
Enregistrement de séquences
vidéo FHD
1920x1080 pixels
B
Vous pouvez enregistrer des séquences en FHD de
grande qualité.
(1920x1080 pixels 30 fps)
*Voir page 64 pour de plus amples informations.
15
Démarrage rapide
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie.
La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Pour la charger
complètement, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour charger la
batterie ».
• Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion
CASIO spéciale (NP-130). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie.
Pour charger la batterie
1.
Insérez la batterie dans le chargeur
en alignant les bornes positive +
et négative - de la batterie sur
celles du chargeur.
2.
Raccordez le chargeur à une
prise d’alimentation secteur.
Témoin [CHARGE]
Il faut environ 240 minutes pour une
charge complète. Le témoin
[CHARGE] s’éteint lorsque la charge
est terminée. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise
d’alimentation secteur puis retirez la
batterie du chargeur.
État du témoin
Description
Éclairé en rouge
Charge
Clignotant rouge
Température ambiante anormale, problème du
chargeur ou problème de la batterie (page 175)
Éteint
Charge terminée
16
Démarrage rapide
. Autres précautions concernant la charge
• Utilisez le chargeur spécial (BC-130L) pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale (NP-130). Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout
autre chargeur peut provoquer un accident inattendu.
• Une batterie encore chaude, parce qu’elle vient d’être utilisée, risque de ne pas
atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
• Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo.
Il est donc conseillé de toujours charger une batterie immédiatement avant de
l’utiliser.
• La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la
réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez le
chargeur sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.
• Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de
charge de la batterie.
Pour insérer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
Poussez le curseur du couvercle de batterie
vers OPEN et ouvrez le couvercle comme
indiqué par les flèches sur l’illustration.
2.
Insérez la batterie.
Obturateur
Tout en orientant le logo EXILIM
sur la batterie vers le bas (du côté
de l’objectif), insérez la batterie
dans l’appareil photo en poussant
l’obturateur sur le côté de la
batterie dans le sens indiqué par
la flèche. Appuyez sur la batterie
jusqu’à ce que l’obturateur se
remette en place et la retienne.
Contacts de la
batterie
Logo EXILIM
Avant
17
Arrière
Démarrage rapide
3.
Fermez le couvercle de batterie.
Fermez le couvercle de batterie, puis
poussez le curseur vers LOCK.
• Pour le détail sur le remplacement de la
batterie, voir page 175.
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante de la batterie de la façon suivante.
Énergie restante
Élevée
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
Cyan
Faible
*
*
*
* Orange
* Rouge
* Rouge
indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite
possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque
est indiqué. Chargez la batterie
immédiatement.
• Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté durant 30 jours environ quand la batterie est vide. Un message vous
demandant de régler l’heure et la date apparaîtra la prochaine fois que vous
mettrez l’appareil photo en service après le rétablissement de l’alimentation.
Quand ce message apparaît, réglez la date et l’heure (page 160).
• Voir page 196 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et le nombre de photos.
Conseils pour préserver l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (Flash désactivé) comme
réglage de flash (page 43).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 161, 162).
• Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 91).
• Évitez de changer inutilement de focale avec le zoom optique.
18
Démarrage rapide
Configuration des réglages de base lors de la première mise
sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de
configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et
l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas correctement.
IMPORTANT !
• L’écran de sélection de langue n’apparaîtra pas à l’étape 2 ci-dessous si vous avez acheté
un appareil photo destiné au marché japonais. Dans ce cas, pour passer du japonais à
une autre langue, procédez comme indiqué dans « Changement de la langue de
l’affichage (Language) » (page 161). Notez que vous ne trouverez peut-être pas ce
manuel dans la langue sélectionnée si vous utilisez un appareil photo destiné au marché
japonais.
• Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones
géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue.
1.
[ON/OFF]
(Alimentation)
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation)
pour mettre l’appareil photo en
service.
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
sélectionner la langue souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
[SET]
[0] (Séquence)
Exemple : 10 juillet 2012
AA/MM/JJ * 12/7/10
JJ/MM/AA * 10/7/12
MM/JJ/AA * 7/10/12
4.
Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant
être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer.
Pour commuter entre le format de 12 heures et celui
de 24 heures, appuyez sur [0] (Séquence).
5.
Après avoir réglé la date et l’heure, utilisez [4]
et [6] pour sélectionner « Appliquer » puis appuyez sur [SET].
En cas d’erreur lors de la sélection de langue ou lors du réglage de la date ou de
l’heure, reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur la correction de ces
réglages.
– Langue d’affichage : Page 161
– Date et heure : Page 160
19
Démarrage rapide
REMARQUE
• Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure
d’été, et ceux-ci sont susceptibles de changer.
• Si vous retirez trop rapidement la batterie de l’appareil photo après le premier
réglage de l’heure et de la date, celles-ci risquent de revenir à leurs réglages par
défaut. Après les réglages, laissez la batterie en place au moins pendant 24 heures.
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des séquences vidéo, vous voudrez probablement vous
procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande
capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte
mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette
carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont
stockées dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 191.
Cartes mémoire prises en charge
– Carte mémoire SD
– Carte mémoire SDHC
– Carte mémoire SDXC
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
• Utilisez seulement des cartes SD conformes aux spécifications de l’Association
des Fabricants de cartes SD.
• Ce modèle ne prend pas en charge les cartes Eye-Fi.
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas
permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de
certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps
nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines
images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur Y sur l’écran de contrôle
devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce
problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type ultrarapide. Notez,
toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes
mémoire SD de type ultrarapides avec cet appareil photo.
20
Démarrage rapide
Pour insérer une carte mémoire
1.
Appuyez sur [ON/OFF]
(Alimentation) pour mettre
l’appareil photo hors service, puis
ouvrez le couvercle de batterie.
Poussez le curseur du couvercle de
batterie vers OPEN et ouvrez le
couvercle comme indiqué par les flèches
sur l’illustration.
2.
Insérez une carte mémoire.
Tout en orientant l’avant de la carte
mémoire vers le haut (du côté de l’écran
de contrôle de l’appareil photo), faites
glisser la carte dans son logement
jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
Avant
Avant
3.
Arrière
Fermez le couvercle de batterie.
Fermez le couvercle de batterie, puis
poussez le curseur vers LOCK.
• Pour le détail sur le remplacement de
la carte mémoire, voir page 177.
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 20) dans le logement de
carte mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et
contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
21
Démarrage rapide
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater.
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis appuyez sur
[6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des
données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été
formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD,
SDHC ou SDXC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au
format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types
peuvent apparaître.
22
Démarrage rapide
Mise en et hors service de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo en service
Pour mettre
l’appareil photo
en service et
accéder au
mode REC
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation)
ou sur [r] (REC).
• Le témoin arrière s’allume en vert
momentanément et l’objectif ressort
de l’appareil photo (page 25).
Pour mettre
l’appareil photo
en service et
accéder au
mode PLAY
Appuyez sur p] (PLAY).
• Le témoin arrière s’allume
momentanément en vert et une
image des photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo
apparaît sur l’écran de contrôle
(page 28).
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin arrière
• Faites attention aux objets pouvant gêner l’objectif
ou le frapper au moment où il ressort. Pour éviter
d’endommager l’appareil photo, n’empêchez pas
l’objectif de sortir en le retenant avec la main.
[p] (PLAY)
[r] (REC)
• En mode REC, appuyez sur [p] (PLAY) pour
passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ
10 secondes après le changement de mode.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique (pages 161, 162) met l’appareil photo
hors service si aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé.
Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
• Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne soit pas mis en service par le
bouton [r] (REC) ou [p] (PLAY). Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil
photo pour le mettre hors service par une pression sur [r] (REC) ou [p] (PLAY)
(page 162).
23
Démarrage rapide
Prise en main correcte de l’appareil photo
Vos photos ne seront pas nettes
Horizontalement
Verticalement
si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur
le déclencheur. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur,
tenez bien l’appareil photo
comme indiqué sur l’illustration,
et maintenez-le immobile en
appuyant les bras contre le
corps au moment où vous
Tenez l’appareil photo de sorte que le flash
prenez la photo.
soit au-dessus de l’objectif.
Tout en tenant l’appareil photo
immobile, appuyez avec
précaution sur le déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre
et quelques secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important
lorsque l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments
Flash
indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la
lanière.
Témoin avant
• Pour ne pas risquer de laisser tomber
accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et
passez-la autour des doigts ou du poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de
la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet
Objectif
appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre
chose.
• Lorsque le réglage « Rotation auto » est en service, l’appareil photo détecte s’il est
tenu verticalement ou horizontalement lorsqu’une photo est prise. Lorsque vous
affichez une photo prise avec l’appareil photo tenu verticalement, la photo est
automatiquement réorientée de 90 degrés sur l’écran de contrôle (page 156).
IMPORTANT !
• Faites attention de ne pas bloquer ou de ne pas trop
rapprocher les doigts du flash. Les doigts peuvent causer
de l’ombre lorsque le flash est utilisé.
24
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
Sélection d’un mode d’enregistrement automatique
Vous avez le choix entre les deux modes d’enregistrement automatique (Auto ou
Supérieur Auto) selon l’usage que vous ferez de vos photos numériques.
R Auto
C’est le mode d’enregistrement automatique ordinaire.
• Il est plus réactif que le mode Supérieur Auto.
Avec l’enregistrement Supérieur Auto, l’appareil photo
détermine automatiquement si vous photographiez un sujet ou
un paysage ainsi que d’autres conditions. L’enregistrement
Supérieur Auto donne une image de meilleure qualité que
Ÿ Supérieur Auto l’enregistrement automatique ordinaire.
• Lors de l’enregistrement avec Supérieur Auto, le traitement
des données de la photo après la prise de vue prend plus de
temps qu’avec Auto.
• La consommation d’énergie est également plus importante
(et la batterie s’épuise plus rapidement) qu’avec Auto.
1.
Appuyez sur [r] (REC) pour mettre l’appareil photo en service.
L’appareil photo se met en mode REC.
2.
Réglez la molette de mode sur t (Auto) ou Ÿ (Supérieur Auto) pour
sélectionner le mode d’enregistrement automatique.
Icône du mode d’enregistrement
automatique
Écran de contrôle
Déclencheur
Molette de mode
[r] (REC)
Nombre de photos
restantes (page 191)
25
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
1.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
Si vous utilisez Supérieur Auto, du texte apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran de contrôle pour indiquer le
type de vue que l’appareil photo a détecté.
• Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière, si
nécessaire.
w Grand angle
z Téléobjectif
Commande de zoom
2.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour faire la mise au
point.
Témoin arrière
Lorsque la mise au point est terminée,
l’appareil photo bipe, le témoin arrière
s’allume en vert et le cadre de mise au
point devient vert.
Demi-pression
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Apparaît lorsque
l’appareil photo
reconnaît qu’il est
vissé sur un pied
photographique.
Cadre de mise au point
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, l’exposition est automatiquement
réglée et la mise au point se fait sur le sujet
visé. Pour prendre de bonnes photos, il est
important de bien maîtriser les différentes
pressions à exercer sur le déclencheur.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
3.
Tout en maintenant bien l’appareil
photo immobile, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Pression complète
La photo est prise.
Clic (L’image est enregistrée.)
26
Démarrage rapide
Enregistrement d’une séquence vidéo
[0] (Séquence)
Appuyez sur [0] (Séquence) pour commencer à filmer.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter de
filmer. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
Séquence vidéo standard (Séquence STD) : page 61
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 64
Séquence vidéo ultrarapide (Séquence HS) : page 64
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple).
Redirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise
au point.
. Prise de vue avec Auto
Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 86), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
Pour suivre le mouvement d’un sujet en mouvement
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour suivre un sujet en mouvement et faire
automatiquement sa mise au point. Voir « Ë Poursuite » (page 89) pour de plus
amples informations.
. Prise de vue avec Supérieur Auto
• L’appareil photo règle non seulement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO, mais exécute aussi automatiquement ce qui suit lors de la prise de
vue avec Supérieur Auto.
– La mise au point automatique est effectuée jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur.
– Zone AF Intelligente (Page 89)
– Détection de visages (Page 90)
• Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto le fonctionnement de l’objectif peut
causer des vibrations et du bruit. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
• Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto, le message « Supérieur Auto en
cours de traitement. Veuillez attendre... » peut apparaître sur l’écran de contrôle.
S’il vous semble que l’appareil photo met trop de temps à traiter les données,
essayez de prendre la photo avec le mode Auto ordinaire.
• Dans certains cas, les conditions de prise de vue ne peuvent pas être interprétées
correctement avec Supérieur Auto. Dans ce cas, utilisez le mode Auto ordinaire.
27
Démarrage rapide
Visionnage de photos
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 99.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 101.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour
accéder au mode PLAY.
• Une des photos enregistrées dans la
mémoire s’affiche.
• Les informations concernant cette
photo s’affichent également (page 12).
• Si vous masquez ces informations
[p] (PLAY)
vous pourrez mieux voir la photo
(page 166).
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers
z (page 106). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un
côté ou l’autre.
[6]
[6]
[4]
[4]
REMARQUE
• En mode PLAY ou lorsqu’un écran de menu est affiché, une demi-pression sur le
déclencheur met directement l’appareil photo en mode REC.
28
Démarrage rapide
Suppression de photos et de séquences vidéo
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les photos et les séquences
vidéo dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres
images.
IMPORTANT !
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 102.
Pour supprimer un seul fichier
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY,
puis appuyez sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à
ce que celui que vous voulez supprimer apparaisse.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
• Si un groupe CS (page 101) est affiché pendant la suppression, toutes les
photos de ce groupe actuellement affichées seront supprimées.
29
Démarrage rapide
Pour supprimer des fichiers particuliers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer fichiers », puis
appuyez sur [SET].
• L’écran de sélection de fichiers apparaît.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le
fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET].
• La case du fichier sélectionné est cochée.
4.
Répétez l’opération 3 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur
[MENU].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Les fichiers sélectionnés sont supprimés.
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 5 et appuyez sur
[SET].
Pour supprimer tous les fichiers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
30
Démarrage rapide
Précautions concernant la prise de photos
Activation
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert.
La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière éclaire directement l’objectif et gêne, protégez l’objectif de la main.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit
numérique peut apparaître sur l’image affichée.
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 96).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
Autre précautions
• Plus la vitesse d’obturation est lente, plus le risque d’apparition de bruit visible sur
l’image est élevé. C’est pourquoi l’appareil photo réduit automatiquement le bruit
aux vitesses d’obturation lentes. À cause de la réduction du bruit, l’enregistrement
des images prend plus de temps aux vitesses d’obturation lentes. Les vitesses
d’obturation auxquelles le bruit est réduit dépend de la configuration de l’appareil
photo et des conditions de prise de vue.
• Lorsque la sensibilité ISO a pour réglage une valeur élevée, la réduction du bruit
s’active. À cause de celle-ci, il faut plus de temps avant de pouvoir prendre une
nouvelle photo après une pression sur le déclencheur. Ne touchez à aucun bouton
pendant l’enregistrement des photos.
• À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les
sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image.
31
Démarrage rapide
Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants.
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté.
– Sujet avec un fort contre-jour.
– Sujet très brillant.
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant.
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo.
– Sujet dans un lieu sombre.
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF.
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue.
– Sujet rapide.
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 86) ou la mise au point manuelle (page 84).
32
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection du mode d’enregistrement
Votre appareil photo présente différents modes
d’enregistrement. Avant de prendre une photo, tournez
la molette de mode pour sélectionner le mode
d’enregistrement le mieux adapté au type de photo
que vous voulez prendre.
Molette de mode
t Auto
Mode d’enregistrement automatique ordinaire. C’est le mode qu’il faut
normalement utiliser (page 25).
Ÿ Supérieur Auto
Avec l’enregistrement Supérieur Auto, l’appareil photo détermine automatiquement si vous
photographiez un sujet ou un paysage ainsi que d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur
Auto donne une image de meilleure qualité que l’enregistrement automatique ordinaire (page 25).
b BEST SHOT
Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir chaque
fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo (page 70).
s Glisser Panorama
Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo tout et visant et
enregistrant plusieurs images qui formeront un panorama. Cette fonction
permet de prendre un panorama de 360 degrés, un angle bien supérieur aux
capacités physiques de l’objectif (page 59).
i Sélection meilleur visage Rapide
Lorsque la scène Sélection meilleur visage Rapide est spécifiée, l’appareil photo
prend automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction de
la netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux) (page 58).
M Mode M (Exposition manuelle)
Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de
commande.
Indice d’ouverture
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième
option depuis le haut (ouverture) sur le panneau
de commande.
Vitesse d’obturation
3 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de
l’ouverture.
4 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième
option depuis le haut (vitesse d’obturation) sur le
panneau de commande.
5 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation.
33
Tutoriel pour la prise de photos
S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse
d’obturation et les autres paramètres sont réglés en
conséquence.
Vitesse d’obturation
1 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de
commande.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut
(vitesse d’obturation) sur le panneau de commande.
3 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation.
• Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de modification EV sous le
réglage de la vitesse d’obturation, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif
EV), si nécessaire.
A Mode A (Priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les
autres paramètres sont réglés en conséquence.
1 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de
Indice d’ouverture
commande.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième
option depuis le haut (ouverture) sur le panneau de commande.
3 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de l’ouverture.
• Vous pouvez sélectionner le réglage de modification EV sous le réglage de
l’ouverture, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif EV), si nécessaire.
a HDR Artistique
Cette fonction transforme les photos en œuvres d’art et accorde une plus
grande liberté que la photographie classique en appliquant une plage
dynamique élevée (HDR, page 56) (page 57).
h HDR
Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de
photos en utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une
photo finale pour corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont
les niveaux de luminosité diffèrent (page 56).
34
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez peut-être pas la luminosité souhaitée lors de la prise de vue
dans un lieu très faiblement ou très fortement éclairé. Dans ce cas, utilisez le mode
M pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation manuellement.
• En mode S, la sensibilité ISO (page 40) utilisée dépend toujours du réglage
« AUTO ». Le réglage de sensibilité ISO ne peut pas être changé en mode S.
• Lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’exposition, le flash ne s’éclaire
pas si > (Flash auto) ou ¥ (Réduction yeux rouges) est sélectionné comme
mode de flash. Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé)
comme mode de flash.
• La valeur indiquée comme sensibilité ISO, vitesse d’obturation ou ouverture
devient orange lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si l’image est
surexposée ou sous-exposée.
35
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer
les réglages de l’appareil photo.
1.
[8] [2] [4] [6]
En mode REC, appuyez sur [SET].
[SET]
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre qui doit être changé.
Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages
apparaissent.*1
1Taille/Qualité de l’image*2 (pages 37, 96)
2Sensibilité ISO (page 40)
3Balance des blancs (page 41)
4Modification EV (page 42)
5N’apparaît pas dans ce mode
6N’apparaît pas dans ce mode
7N’apparaît pas dans ce mode
8Flash (page 43)
9Date/Heure (page 45)
Panneau de commande
*1 Les éléments affichés sur le panneau de commande dépendent du mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
d’enregistrement sélectionné.
*2 La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre.
4.
Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 2 et 3.
5.
Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur
[SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
36
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Aucune icône n’apparaît pour les options du panneau de commande (page 11)
ayant conservé leurs réglages par défaut (réinitialisés). Une icône n’apparaît que si
vous avez changé le réglage de l’option correspondante du panneau de
commande. Les réglages par défaut des options du panneau de commande sont
les suivantes.
– Sensibilité ISO : Auto
– Balance blancs : Auto
– Modif EV : ±0
– Flash : Flash auto
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus en
utilisant les menus s’affichant à l’écran (page 82).
Changement de la taille de l’image (Taille)
. Pixels
Les images prises par un appareil photo
numérique sont constituées d’un ensemble
de petits points, appelés « pixels ». Une
image est d’autant plus détaillée qu’elle
contient un plus grand nombre de pixels.
Mais en général, une image n’a pas besoin
de contenir le maximum de pixels pour être
imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée
en fichier joint ou regardée sur un ordinateur.
Pixel
. À propos des tailles d’images
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en
pixels horizontauxxpixels verticaux.
Image de 12 M (4000x3000) =
Environ 12 millions de pixels
4000*
3000*
Image VGA (640x480) =
Environ 300 000 pixels
640*
480*
37
* Unité : pixel
Tutoriel pour la prise de photos
Conseils pour la sélection de la taille de l’image
Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace.
Image plus détaillée, mais plus d’espace
Grand nombre
utilisé. Idéal pour les impressions en grand
de pixels
(par exemple en A3).
Petit nombre
de pixels
Image moins détaillée, mais moins d’espace
utilisé. Idéal pour l’envoi de photos par email,
etc.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images
pouvant être enregistrées, voir page 191.
• Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 96.
• Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 121.
. Pour sélectionner la taille d’image de la photo
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure (Taille d’image
de la photo) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez
sur [SET].
Taille de l’image
(Pixels)
Format d’impression
et application
suggérés
12 M (4000x3000) Impression Affiche
3:2 (4000x2656)
Impression Affiche
16:9 (4000x2240)
TVHD
10 M
(3648x2736)
Impression A3
(2560x1920)
Impression A4
3 M (2048x1536)
VGA (640x480)
Grain fin, si bien que les détails
apparaissent nettement même
lorsque l’image est détourée
(page 122).
Impression Affiche
8 M (3264x2448)
5M
Description
Grain fin
Impression 3,5"x5"
Idéal si la qualité de l’image est un
peu moins importante que l’espace
économisé.
E-mail
Les fichiers d’images sont plus petits
et peuvent plus facilement être joints
à des messages. Les images ont
toutefois un grain plus grossier.
38
Tutoriel pour la prise de photos
• Le réglage par défaut de la taille d’image est de 12 M (12 millions de pixels).
• Lorsque « 3:2 » est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées,
ce qui correspond au format standard du papier d’impression.
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un
écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des
anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images
compatibles avec le format d’un écran TVHD.
• Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence
(résolution d’impression 200 dpi).
• Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme
indiqué ci-dessous.
12 M
Cette taille d’image ne peut pas être sélectionnée lorsque certains
modes d’enregistrement *1 ou certaines scènes BEST SHOT*2 sont
utilisés. Si « 12 M » est sélectionné dans un autre mode, la taille
d’image revient automatiquement à « 10 M » lorsqu’un de ces modes
d’enregistrement ou une de ces scènes BEST SHOT est sélectionné.
3:2,
16:9
Ces tailles d’images ne peuvent pas être sélectionnées lorsque certains
modes d’enregistrement *1 ou certaines scènes BEST SHOT*2 sont
utilisés. Si « 3:2 » ou « 16:9 » est sélectionné dans un autre mode, la
taille d’image revient automatiquement à « 10 M » lorsqu’un de ces
modes d’enregistrement ou une de ces scènes BEST SHOT est
sélectionné. Si « Mode Cont. » a pour réglage « Série F », la taille
d’images revient à « 12 M ».
10 M
Cette taille d’image ne peut être sélectionnée que lorsque certains
modes d’enregistrement *1 ou certaines scènes BEST SHOT*2 sont
utilisés. Si la taille d’image « 10 M » est sélectionnée avec un de ces
modes d’enregistrement ou une de ces scènes BEST SHOT, la taille
d’image revient automatiquement à « 12 M » lors du changement de
mode.
– Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la
prise de vue avec Cont. rapide : « 12 M », « 3:2 » « 16:9 ». Si vous accédez
au mode Cont. rapide lorsqu’une de ces tailles d’images est sélectionnée, le
réglage de la taille d’image basculera automatiquement sur « 10 M ».
– Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la
prise de vue avec Série F : « 3:2 », « 16:9 ». La taille d’image se règle
automatiquement sur « 12 M » lors de l’accès au mode Série F si une des
tailles ci-dessus est sélectionnée.
*1 HDR, HDR Artistique, Sélection meilleur visage Rapide
*2 Zoom SR multi, Cont. Enfant, Cont. Animal, Cont. Sports, Correction Retard, Scène
de nuit Rapide, Scène de nuit et portrait Rapide, Antibougé Rapide
39
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité ISO (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut
(Sensibilité ISO) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
AUTO
Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation
ISO 100
Sensibilité plus Vitesse d’obturation lente
faible
ISO 200
Moins de bruit
parasite
ISO 400
ISO 800
Vitesse d’obturation rapide
Sensibilité plus (Pour la prise de vue dans Image moins détaillée
les lieux mal éclairés.)
(plus de bruit parasite)
ISO 3200 forte
ISO 1600
• Lorsque « AUTO » est sélectionné, l’antibougé ne corrige que les mouvements
du sujet (page 88).
• Des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit numérique
sur les images.
• Comme des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit
numérique sur les images, l’appareil photo filtre ce bruit. C’est pourquoi il lui
faut un peu plus de temps pour enregistrer la photo après la prise de vue.
Aucun bouton ne peut être utilisé pendant l’enregistrement de la photo.
40
Tutoriel pour la prise de photos
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le haut
(balance des blancs) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue,
puis appuyez sur [SET].
‡ Auto
Réglage automatique de la balance des blancs par l’appareil photo
¤ Lumière du
jour
Pour la prise de vue en plein air par temps clair
' Temps
couvert
Pour la prise de vue en plein air par temps couvert, pluvieux,
à l’ombre, etc.
“ Ombre
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou de
bâtiments
† Jour Blanc
Fluorescent
Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour
sous une lumière fluorescente blanche
– Lumière du
jour Fluorescent
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent
« Tungstène
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule
· Manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la
source lumineuse.
Feuille de
1 Sélectionnez « · Manuelle ».
papier blanc
2 Sous l’éclairage que vous utiliserez
pour la prise de vue, dirigez l’appareil
photo vers une feuille de papier blanc
de sorte qu’elle remplisse tout l’écran
de contrôle, puis appuyez sur le
déclencheur.
3 Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise hors
service de l’appareil photo.
• Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la
partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo.
Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher
l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre
impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise
de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.).
41
Tutoriel pour la prise de photos
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut
(modif EV) sur le panneau de commande.
• Lorsque A ou S est sélectionné comme mode d’enregistrement, l’indice EV est
la cinquième option depuis le haut sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
[6]: Augmente l’indice de lumination. Un
indice de lumination élevé est adapté
aux sujets peu colorés et aux sujets
rétroéclairés.
[4]: Diminue l’indice de lumination. Un
indice de lumination faible est adapté
aux sujets très colorés et aux prises de
vue en plein air par temps clair.
Pour annuler la correction de l’exposition,
ramenez l’indice de lumination à 0,0.
4.
Appuyez sur [SET].
Valeur de la correction de
l’exposition
La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur spécifiée pour
la correction de l’exposition reste valide dans la mesure où vous ne la changez
pas ou vous n’éteignez pas l’appareil photo (elle revient alors à « 0,0 »).
REMARQUE
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
42
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du flash (Flash)
1.
En mode REC, appuyez une fois sur
[2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner
le réglage de flash souhaité, puis
appuyez sur [SET].
3.
Flash
[2] (
)
> Flash auto
Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition
(quantité de lumière et luminosité).
? Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
< Flash activé
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé pour
rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause
de la lumière extérieure soit à cause du contre-jour (flash
synchronisé sur la lumière du jour).
¥ Réduction
yeux rouges
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash peut
être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les yeux
rouges sur la photo.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Témoin arrière
Clignote en rouge pendant la charge du flash pour indiquer que
la prise de photos n’est pas possible.
• Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo avec le flash que
lorsque le témoin cessera de clignoter en rouge, et indiquera
de ce fait que la charge est terminée.
< indique que le flash va s’éclairer.
• Pour le détail sur la portée du flash, voir page 195.
43
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash (page 195) dépend des conditions de fonctionnement
(état de la batterie, température ambiante, etc.).
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez ? (Flash désactivé) comme réglage de flash pour prendre des
photos dans les lieux où la photographie au flash est interdite.
• Lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’exposition, le flash ne s’éclaire
pas si > (Flash auto) ou ¥ (Réduction yeux rouges) est sélectionné comme
mode de flash. Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé)
comme mode de flash.
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges.
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash).
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
44
Tutoriel pour la prise de photos
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de
commande
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Date/Heure)
sur le panneau de commande.
Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure.
REMARQUE
• La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 160) suivants : Mois/
Jour ou Jour/Mois.
• L’heure est indiquée dans le format de 24 heures.
Prise de vue avec le zoom
Votre appareil photo est pourvu de différents types de zoom : un zoom optique, un
zoom HD, un zoom SR unique, un zoom SR multi et un zoom numérique. Le rapport
de focale maximal dépend du réglage de taille de l’image et de l’activation ou non du
zoom numérique.
Zoom optique
Change la focale de l’objectif.
Zoom HD
Accroît la capacité du zoom en découpant une partie de l’image
originale et l’agrandissant.
Zoom SR
Applique une super résolution qui supprime la détérioration de
l’image (page 47).
Zoom SR multi
Prend en rafale des images Cont. rapide, qui sont combinées en
une image finale pour supprimer la détérioration de la qualité de
l’image encore plus que le zoom SR unique. (Le zoom SR multi
se met en service lorsque la scène BEST SHOT « Zoom SR
multi » est sélectionnée.) (page 76)
Zoom numérique
Traite numériquement le centre de l’image pour l’agrandir.
1.
En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de
zoom.
w Grand angle
z Téléobjectif
Commande de zoom
w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage.
z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage.
45
Tutoriel pour la prise de photos
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
REMARQUE
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo, sauf pour
les séquences vidéo ultrarapides. Le zoom ne peut pas être utilisé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. Pour utiliser le zoom optique,
effectuez le zoom avant d’appuyer sur [0] (Séquence) et d’enregistrer.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser
panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle.
Interprétation de la barre de zoom
Lorsque vous effectuez un zoom, une barre indique le réglage actuel du zoom sur
l’écran de contrôle.
Plage dans laquelle la détérioration de l’image est
supprimée. (zoom optique, zoom HD, zoom SR
unique, zoom SR multi)
1X
Plage dans laquelle l’image est
détériorée (zoom numérique)
50,0X à 199,3X
Pointeur du zoom
(Indique le zoom actuel.)
Limite du zoom optique
• Point du zoom optique
12,5X
Point à partir duquel l’image se détériore
• Le point à partir duquel l’image se détériore dépend de la taille de l’image et
du réglage de « Zoom (SR) ».
Point à partir duquel l’image
se détériore
Réglage de zoom (SR)
Off
12,5X à 78,0X
Unique (Zoom SR)
18,8X à 117,1X
Zoom SR multi (Scène BEST SHOT) 25,0X à 142,3X
46
Tutoriel pour la prise de photos
. Icône de zoom
L’aspect de l’icône de zoom sur l’écran de contrôle dépend du rapport de focale.
Zoom optique
Non affichée
Zoom HD
Non affichée
Zoom SR
ç (Blanche)
Zoom SR multi
Zoom numérique
(Orange)
ê
. Rapport de focale
Le rapport de focale du zoom numérique dépend de la taille d’image (page 37), du
réglage du zoom super résolution et du fait que la scène BEST SHOT « Zoom SR multi »
est ou n’est pas sélectionnée (page 76).
Le zoom SR multi se met en service lorsque la scène BEST SHOT « Zoom SR multi »
est sélectionnée.
Modes d’enregistrement pour un réglage maximal de taille de 12 M
Rapport de focale maximal jusqu’où la
Taille
Rapport de focale maximal total
détérioration de l’image peut être supprimée
de
l’image Zoom (SR) : Off
Zoom (SR) : Unique Zoom (SR) : Off Zoom (SR) : Unique
12 M
12,5X
18,8X
50,0X
75,0X
3:2
12,5X
18,8X
50,0X
75,0X
16:9
12,5X
18,8X
50,0X
75,0X
8M
15,4X
23,0X
61,3X
91,8X
5M
19,5X
29,3X
78,0X
116,9X
3M
24,4X
36,6X
97,5X
146,3X
VGA
78,0X
117,1X
199,3X
199,3X
Modes d’enregistrement pour un réglage maximal de taille de 10 M
Rapport de focale maximal jusqu’où la
Taille
Rapport de focale maximal total
détérioration de l’image peut être supprimée
de
l’image Zoom (SR) : Off
Zoom SR multi
Zoom (SR) : Off
Zoom SR multi
10 M
12,5X
25,0X
50,0X
100,0X
8M
14,0X
27,9X
55,9X
111,5X
5M
17,8X
35,6X
71,3X
142,3X
3M
22,3X
44,5X
89,0X
177,8X
VGA
71,3X
142,3X
199,3X
199,3X
47
Tutoriel pour la prise de photos
Agrandissement en super résolution (Zoom (SR))
Il y a deux types de zoom super résolution : Le zoom SR unique et le zoom SR multi.
Le zoom super résolution permet d’élargir la plage de zoom dans laquelle la
détérioration de l’image est réduite. Le zoom SR multi prend en rafale des images
Cont. rapide, qui sont combinées en une image finale pour supprimer la détérioration
de la qualité de l’image encore plus que le zoom SR unique. Pour de plus amples
informations sur les plages de rapports de focale dans lesquelles le zoom super
résolution agit, voir page 47.
Les réglages du zoom SR unique s’effectuent de la façon suivante. Pour le détail sur
le zoom SR multi, voir page 76.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Zoom (SR) », puis appuyez sur
[6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Unique », puis appuyez sur
[SET].
REMARQUE
• Le zoom SR unique est efficace pour saisir des textures délicates.
• Le zoom SR unique n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
• Les fonctions suivantes sont hors service lors de la prise de vue avec le zoom SR
unique.
Triple retardateur, HDR, HDR Artistique, Glisser Panorama, Sélection meilleur
visage Rapide, certaines scènes BEST SHOT
48
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation en continu
Vous pouvez basculer entre le mode Obturation
en continu et le mode Une photo (page 25) en
appuyant sur Õ (Obturation en continu).
Õ (Obturation en continu)
Utilisation de l’obturation en continu rapide et avec
préenregistrement
Avec Cont. rapide vous pouvez configurer l’appareil photo pour prendre en rafale 3,
5, 10, 15, 30 ou 40 photos par seconde, tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé et que la mémoire n’est pas pleine. Avec Photos série préenreg, les photos
sont mises en continu dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à
demi sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos
préenregistrées sont sauvegardées, puis une nouvelle série de photos est prise en
temps réel. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur
ou jusqu’à ce qu’un total de 30 photos (les photos dans la mémoire tampon plus les
nouvelles photos) soient enregistrées. Vous pouvez configurer la prise de photos en
série avec préenregistrement pour indiquer le nombre de photos devant être
enregistrées dans la mémoire tampon et le nombre de photos devant être prises
après une pression complète sur le déclencheur parmi les 30 disponibles. Utilisez le
mode Photos série préenreg si vous ne voulez pas risquer de rater une action rapide.
Demi-pression sur
le déclencheur
Pression complète sur
le déclencheur
Libération du déclencheur
Photos enregistrées (30 au maximum)
Photos préenregistrées
Enregistrement d’une série de photos jusqu’à
la libération du déclencheur*
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 photos (photos de la mémoire tampon plus photos
en temps réel) lors de chaque prise de photos en continu avec préenregistrement.
49
Tutoriel pour la prise de photos
• Vous pouvez spécifier 5, 10, 20 ou 30 comme nombre maximal de photos prises
en obturation continue.
• Vous pouvez spécifier de 0,75 seconde à 10 secondes comme durée de prise de
vue en continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées dans la
mémoire tampon plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une
pression complète sur le déclencheur. Le temps maximal de la prise de vue
dépend de la vitesse d’obturation en continu sélectionnée. Vous pouvez
sélectionner une vitesse d’obturation en continu de 3 à 40 images par seconde.
40 images par
seconde (40 fps)
Vous pouvez prendre jusqu’à 30 images en 0,75 seconde.
3 images par
seconde (3 fps)
Vous pouvez prendre jusqu’à 10 images en 30 secondes.
• Vous pouvez configurer ce mode de sorte que 25 images soient préenregistrées
dans la mémoire tampon, jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur.
• Vous devez spécifier un minimum de trois photos pour le préenregistrement dans
la mémoire tampon. Le temps d’enregistrement total dépend du réglage actuel du
nombre d’images par seconde spécifié (fps).
• Si vous spécifiez zéro photo à préenregistrer, l’obturation en continu avec
préenregistrement sera mise hors service et seul le mode Cont. rapide (sans
préenregistrement) s’activera.
. Préparatifs
1.
Mettez la molette de mode en position t
(Auto).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet
« REC ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Série », puis appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Cont. rapide », puis appuyez sur
[SET].
6.
Appuyez sur Õ (Obturation en continu).
Icône Cont. rapide
• Š (Cont. rapide) apparaît et l’écran de contrôle est entouré d’un cadre jaune.
Si ce n’est pas le cas, appuyez une nouvelle fois sur Õ.
7.
Appuyez sur [SET].
8.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas
(fps rafale) sur le panneau de commande.
50
Tutoriel pour la prise de photos
9.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée.
3 à 40 fps
Vitesse d’obturation en
Permet de spécifier le nombre de photos enregistrées chaque
seconde.
10.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième
option depuis le bas (Photos série max) sur le
panneau de commande.
11.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre maximal de photos pour
chaque obturation en continu.
12.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Photos série préenreg) sur le panneau de commande.
13.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 30 qui
doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la
mémoire tampon.
• La prise de photos en série avec préenregistrement n’est pas possible si le
nombre de photos en mémoire et le temps d’enregistrement sont tout deux
égaux à zéro.
Pression complète sur le déclencheur
Nombre de photos
Nombre de photos restantes et
préenregistrées et temps
temps d’enregistrement restant
de préenregistrement
après une pression complète
sur le déclencheur.
14.
Appuyez sur [SET].
• Le nombre approximatif de photos pouvant être prises en série est indiqué sur
l’écran de contrôle.
Nombre de photos en série enregistrables (Si vous n’êtes pas en train de
prendre une série de photos avec préenregistrement, le temps
d’obturation en continu disponible est aussi affiché.)
Capacité restante de la mémoire en photos
51
Tutoriel pour la prise de photos
. Prise de vue
1.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo commence à préenregistrer les photos.
• Le bruit du déclencheur n’est pas audible lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur pendant la prise de photos en série avec préenregistrement.
• Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les
photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées.
2.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Les photos dans la mémoire tampon sont enregistrées, puis l’enregistrement de
nouvelles photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
3.
L’enregistrement en temps réel s’arrête lorsque vous relâchez le
déclencheur ou lorsque le nombre maximal de photos est atteint.
REMARQUE
• Notez les points suivants lorsque vous sélectionnez la vitesse de prise de vue en
rafale (fps).
– Utilisez un réglage (fps) de prise de vue en rafale plus élevé pour photographier
un sujet rapide.
– Utilisez un réglage (fps) de prise de vue en rafale plus lent pour photographier
un sujet plus lent.
• Notez les points suivants lorsque vous sélectionnez le nombre maximal de photos
prises en rafale.
– Plus le nombre de photos est élevé, plus il faut de temps pour sauvegarder les
photos après la prise de vue.
• Veuillez noter les points suivants lorsque vous spécifiez un réglage pour la prise de
photos en série avec préenregistrement.
– Un réglage résultant en un préenregistrement d’au moins 0,3 seconde est
conseillé parce qu’il y a un retard minimal d’environ 0,1 à 0,3 seconde entre le
moment où vous vous décidez à prendre une photo et le moment où vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
52
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue Cont. rapide avec l’obturateur mécanique
seulement (Série F)
En raison des caractéristiques des éléments d’image CMOS, la prise de vue de
sujets rapides avec Cont. rapide peut entraîner une distorsion de l’image du sujet.
Dans ce cas, essayez de le photographier avec Série F (Obturation en continu avec
tous les pixels), qui utilise l’obturateur mécanique seulement et élimine les problèmes
dus aux caractéristiques des éléments d’image CMOS. Notez que les réglages
suivants sont disponibles lors de la prise de vue avec Série F.
Vitesse Cont. (images par seconde) : 3 fps, 5 fps, 10 fps
Nombre de photos maximal : 5, 10, 20, 30
Notez aussi que Série F n’est pas compatible avec l’enregistrement d’une série de
photos avec préenregistrement.
. Préparatifs
1.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Série », puis appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Série F », puis appuyez sur
[SET].
6.
Appuyez sur Õ (Obturation en continu).
• á (Série F) s’affiche. Si ce n’est pas le cas, appuyez une nouvelle fois sur Õ.
7.
Appuyez sur [SET].
8.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas
(fps série F) sur le panneau de commande.
9.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse d’obturation en continu
souhaitée.
Permet de spécifier le nombre de photos enregistrées chaque seconde.
10.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas
(Photos série max) sur le panneau de commande.
11.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre maximal de photos pour
chaque obturation en continu.
12.
Appuyez sur [SET].
53
Tutoriel pour la prise de photos
. Prise de vue
1.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le
déclencheur.
2.
L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou
lorsque le nombre maximal de photos est atteint.
REMARQUE
• Après avoir pris une série de photos avec Série F, il faut attendre quelques
secondes avant de pouvoir prendre de nouvelles photos.
54
Tutoriel pour la prise de photos
Précautions concernant l’obturation en continu
• Vous pouvez utiliser le mode Manuel quand un mode d’obturation en continu
(Cont. rapide, Série F) est sélectionné. Pour ce faire, réglez la molette de mode sur
« A », « S » ou « M ».
• Lors de la prise de vue en obturation continue, la qualité d’image des photos
devient automatiquement « Normal ».
• Si l’espace disponible sur la carte mémoire n’est pas suffisant, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer le nombre de photos indiqué sur l’écran de contrôle.
Assurez-vous que la capacité de la carte mémoire est suffisante avant de prendre
une série de photos en obturation continue.
• Avec Cont. rapide et Série F, l’exposition et la mise au point obtenues pour la
première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Avec Cont. rapide et Série F, le flash se règle automatiquement sur ? (Flash
désactivé).
• Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série.
• Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise
de vue avec Cont. rapide : « 12 M », « 3:2 » « 16:9 ». Si vous accédez au mode
Cont. rapide lorsqu’une de ces tailles d’images est sélectionnée, le réglage de la
taille d’image basculera automatiquement sur « 10 M ».
• Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise
de vue avec Série F : « 3:2 », « 16:9 ». La taille d’image se règle automatiquement
sur « 12 M » lors de l’accès au mode Série F si une des tailles ci-dessus est
sélectionnée.
• Avec Cont. rapide et Série F, le nombre maximal de photos pouvant être
enregistrées dans chaque série est limitée, quelle que soit la capacité restante de
la carte mémoire.
Cont. rapide
Série F
•
•
•
•
Nombre maximal de photos prises en obturation continue
spécifié (Photos série max)
Le nombre de photos sera limité ou la prise de vue peut être impossible, si l’espace
disponible sur la carte mémoire est inférieur au nombre de photos pouvant être
prises dans un mode d’obturation en continu particulier.
Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en mode Cont. rapide.
Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode de prise de photos en série
avec préenregistrement.
La prise de vue en obturation continue (Cont.) n’est pas possible lorsque Supérieur
Auto est utilisé.
Le zoom SR unique et le zoom SR multi ne peuvent pas être utilisés en même
temps que le mode Cont. rapide.
55
Tutoriel pour la prise de photos
Correction numérique de la surexposition et de la sousexposition (HDR)
Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de photos en
utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une photo finale pour
corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont les niveaux de
luminosité diffèrent.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position h (HDR).
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• L’option HDR fonctionne de manière optimale lors de la prise de vue avec un pied
photographique.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette
fonction est utilisée.
• L’effet HDR souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue.
• Selon les conditions d’exposition et la composition de l’image, cette fonction peut
ne pas produire le résultat escompté.
56
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de photos traitées numériquement pour obtenir un effet
artistique (HDR Artistique)
Cette fonction transforme les photos en œuvres d’art et accorde une plus grande
liberté que la photographie classique en appliquant une plage dynamique élevée
(HDR, page 56).
Image normale
Image HDR-ART
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position a (HDR
Artistique).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Effet Art) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour
sélectionner l’intensité de l’effet
artistique.
Effet Art : 1
Faible
Effet Art : 2
Normal
Effet Art : 3
Fort
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• L’option HDR Artistique fonctionne de manière optimale lors de la prise de vue
avec un pied photographique.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette
fonction est utilisée.
• L’effet HDR Artistique souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le
sujet bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions d’exposition et la composition de l’image, cette fonction peut
ne pas produire le résultat escompté.
B
57
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue avec priorité aux visages des personnes
(Sélection meilleur visage Rapide)
Lorsque la scène Sélection meilleur visage Rapide est spécifiée, l’appareil photo
prend automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction
de la netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux).
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position i (Sélection
meilleur visage Rapide).
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette
fonction est utilisée.
• Si un ou plusieurs visages sont flous sur toutes les photos prises, ils seront
également flous sur la photo finale.
• Dans les situations suivantes l’appareil photo risque de ne pas pouvoir déterminer
si le sujet clignote des yeux ou sourit. Dans ce cas, le sujet clignotera des yeux ou
ne sourira pas sur la photo finale.
– Les visages sont partiellement ou complètement assombris par des ombres,
etc...
– Des cheveux cachent ou sont près des yeux.
– Des personnes portent des lunettes.
– Des personnes ont de petits visages.
– Les visages ne regardent pas directement l’appareil photo.
• Le traitement de la photo après la prise de vue sera plus long si vous prenez un
grand nombre de personnes.
58
Tutoriel pour la prise de photos
Prise de vue panoramique (Glisser panorama)
Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo
tout et visant et enregistrant plusieurs images qui formeront
un panorama. Cette fonction permet de prendre un
panorama de 360 degrés, un angle bien supérieur aux
capacités de l’objectif.
• La vue panoramique finale peut avoir l’une des deux tailles suivantes.
Glisser vers la droite ou la gauche : Maximum 11520x1080 pixels
Glisser vers le haut ou le bas : Maximum 1920x7296 pixels
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser
panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle.
• Vous pouvez utiliser le glisser panoramique pour prendre une image jusqu’à 360 degrés
horizontalement et jusqu’à 180 degrés verticalement.
Si vous faites un glisser panoramique horizontalement de moins de 360 degrés, la taille
de l’image correspondra à 60, 120, 180, 240, ou 300 degrés.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position s (Glisser
panorama).
2.
Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième
option depuis le bas (Direction glisser) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le sens dans lequel vous voulez
bouger l’appareil photo pour prendre le panorama, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez sélectionner un des quatre sens : Droite, Gauche, Haut ou Bas.
4.
Dirigez l’appareil photo au début du panorama et appuyez à mi-course
sur le déclencheur pour laisser à l’appareil photo le temps de faire la
mise au point.
5.
Appuyez à fond sur le déclencheur, après quoi
une flèche curseur apparaît sur l’écran de
contrôle. Bougez lentement l’appareil photo dans
le sens de la flèche sur l’écran jusqu’à ce que la
flèche curseur atteigne l’autre extrémité du
panorama (par ex. complètement à droite si vous
bougez l’appareil photo vers la droite).
Flèche curseur
• Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage de
glisser, l’appareil photo compose la vue panoramique
proprement dite.
• La composition de la vue panoramique commence également si vous cessez
de bouger l’appareil photo pendant la prise de vue panoramique. Lorsque vous
cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez
attendre... » apparaît pendant le traitement de l’image. Attendez que ce
message disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas
possible pendant l’affichage de ce message.
B
59
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• La prise de vue en glisser panoramique n’est pas possible dans les situations
suivantes.
– La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause
d’un éclairage artificiel, du soleil, etc.
– Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues,
etc.
– Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc.
– L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal.
– Sujet mobile
• Le glisser panoramique peut s’arrêter en cours dans les situations suivantes.
– Le sujet ou l’appareil photo bouge.
– Le glisser de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent.
• La prise de vue panoramique après la mise au point automatique par une pression
à mi-course sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la
luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop
différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc.
• Comme la vue panoramique est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de
deux images peut être plus ou moins précise.
• La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière
fluorescente) peut aboutir à une vue panoramique comportant des niveaux de
luminosité et/ou des couleurs différentes.
• La prise de vue sous faible éclairage peut aboutir à une image floue et empêcher la
prise de vue panoramique.
• Bougez lentement l’appareil photo à une vitesse constante dans le sens de la
flèche qui apparaît sur l’écran de contrôle.
• Lorsque vous bougez l’appareil photo, essayez de maintenir la flèche sur l’écran la
plus droite possible.
• L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue panoramique restent
aux niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course.
• Un message d’erreur apparaît si l’appareil photo ne parvient pas à enregistrer une
série d’images.
• Si vous prenez un sujet en mouvement, l’appareil photo peut ne pas arriver à
composer la vue panoramique correctement.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue
60
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement de séquences vidéo
Pour enregistrer une séquence vidéo
La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo standard (STD).
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour de plus amples informations sur les
séquences vidéo.
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 64
Séquence vidéo ultrarapide (Séquence HS) : page 64
[0] (Séquence)
1.
Mettez la molette de mode en position t
(Auto).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet
« Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« STD » (Standard), puis appuyez sur [SET].
• L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3,
avec une taille d’image de 640x480 pixels et
une vitesse de 30 images par seconde
(Séquence STD). Le réglage de la taille d’image
ne peut pas être changé.
• Le cadre gris demi-transparent sur l’écran de
contrôle indique la zone enregistrée lors de la
prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre
est enregistrée comme séquence vidéo.
6.
Appuyez sur [0] (Séquence).
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en stéréophonie en même
temps que la séquence vidéo.
7.
[MENU]
Cadre gris demitransparent
Temps d’enregistrement
restant (page 192)
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence)
pour arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête
automatiquement si la mémoire est pleine avant
que vous n’appuyiez sur [0] (Séquence).
• Un fichier de séquence vidéo peut avoir 4 Go au
maximum. L’enregistrement de la séquence
vidéo s’arrête lorsque le fichier atteint 4 Go.
61
Temps d’enregistrement
Enregistrement de séquences vidéo
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 70) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au
type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages
appropriés et prenne de images de belle qualité. Par exemple, la scène BEST SHOT
« Vert naturel » permet de prendre des photos d’arbres et d’herbes d’un vert vivace.
• L’enregistrement de séquence n’est pas possible avec les scènes BEST SHOT
suivantes.
Zoom SR multi, Correction Retard, Antibougé Rapide
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé de
l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo FHD et STD (page 88).
Il faut toutefois savoir que cela n’empêche pas un sujet en mouvement d’être flou.
Son
Votre appareil photo intègre des microphones qui peuvent servir à enregistrer du son
(stéréo) pendant la prise de vue.
. Précautions concernant l’enregistrement
Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez les
Microphones
points suivants lors de l’enregistrement de séquences vidéo.
– N’obstruez pas les microphones avec les doigts ou autre
chose.
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous
essayez de filmer vous n’obtiendrez pas un bon son.
– Les bruits du zoom et/ou de l’autofocus peuvent
s’enregistrer avec le son si le zoom est utilisé pendant la prise de vue.
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré
avec le son.
• Lors de la prise de vue en mode de séquence vidéo « HS » à une cadence de
« 30-240 fps », le son n’est enregistré que lorsque l’appareil photo prend les
images à 30 fps. Aux autres cadences d’images il n’est pas enregistré.
IMPORTANT !
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. Ceci
est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• À la suite de longues prises de vue dans des endroits exposés à des températures
relativement élevées, du bruit numérique (points de lumière) peut apparaître sur
les images de la séquence vidéo. Une augmentation de la température interne de
l’appareil photo peut aussi occasionner l’arrêt de l’enregistrement de la séquence
vidéo. Dans ce cas, l’enregistrement ne reprendra que lorsque l’appareil photo
sera devenu suffisamment froid.
• Des images seront perdues si vous prenez une séquence vidéo en utilisant la
mémoire de l’appareil photo. Utilisez toujours une carte mémoire ultrarapide (pas
la mémoire intégrée) pour l’enregistrement de séquences vidéo.
62
Enregistrement de séquences vidéo
• L’emploi de certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et
accroître le temps nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de
ce fait certaines images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur Y sur
l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues.
Pour éviter ce problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type
ultrarapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon
fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD de type ultrarapides avec cet
appareil photo.
REMARQUE
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo, sauf pour
les séquences vidéo ultrarapides (page 45). Le zoom est hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. Pour utiliser le zoom optique
pour l’enregistrement ultrarapide, effectuez le zoom avant d’appuyer sur
[0] (Séquence) et d’enregistrer.
• Le zoom SR unique (page 48) et le zoom SR multi (page 76) sont hors service
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• L’autofocus continu (page 91) est effectué pendant l’enregistrement de séquences
vidéo, sauf s’il s’agit d’une séquence vidéo ultrarapide, lorsque le paramètre
« Mise au point » est réglé sur « Autofocus » ou « Macro ».
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, la mise au point reste
telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise
au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
• La détection de visages est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo (FHD, STD, ultrarapide).
• Les modes d’enregistrement A, S et M ne sont pas disponibles pour
l’enregistrement d’une séquence vidéo ou lorsque les scènes BEST SHOT
« Préenregistrement (Séquence) » et « For YouTube » sont sélectionnées. Dans
ces cas, le mode d’enregistrement est toujours t (Auto).
• Les scènes BEST SHOT suivantes sont toujours prises comme séquences vidéo
ultrapides. Le réglage actuel de « » Qualité » est ignoré.
« Séquence Rapide Enfant », « Séquence Rapide Animal », « Séquence Rapide
Sports »
• Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec l’enregistrement de
séquences vidéo.
HDR, HDR Artistique, Glisser Panorama, Sélection meilleur visage Rapide
63
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence en haute définition
Cet appareil photo peut prendre des séquences vidéo en haute définition (FHD). Une
séquence vidéo FHD est de format 16:9, a une taille d’images de 1920x1080 pixels
et une vitesse d’images de 30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne
peuvent pas être changées.
1.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « FHD », puis appuyez sur [SET].
6.
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 61).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
Enregistrement d’une séquence ultrarapide
Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo ultrarapides à une vitesse
maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées
dépend de la cadence des images (vitesse d’enregistrement).
• Lors de la prise de vue en mode de séquence vidéo « HS » à une cadence de
« 30-240 fps », le son n’est enregistré que lorsque l’appareil photo prend les
images à 30 fps. Aux autres cadences d’images il n’est pas enregistré.
1.
Mettez la molette de mode en position t (Auto).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
64
Enregistrement de séquences vidéo
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cadence des images (vitesse
d’enregistrement), puis appuyez sur [SET].
Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence élevée (par
exemple 1000 fps).
6.
Taille de
l’image
(Pixels)
» Qualité
Cadence des
images
HS1000
1000 fps
224x64
HS480
480 fps
224x160
HS240
240 fps
432x320
HS30-240
30-240 fps
432x320
* fps (images par seconde)
est une unité de mesure
indiquant le nombre
d’image enregistrées ou
lues par seconde.
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 61).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, la mise au point
reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image
nette, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou
faites la mise au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour
enregistrer.
• Lorsque « 30-240 fps » est sélectionné comme cadence d’images,
l’enregistrement commence toujours par une cadence d’images de 30 fps.
Vous ne pouvez changer de cadence d’images, entre 30 fps et 240 fps,
seulement pendant l’enregistrement. Le son est enregistré seulement lorsque
la prise de vue est à 30 fps. Utilisez [4] et [6] ou appuyez sur [SET] pour
changer de vitesse.
REMARQUE
• Plus la cadence des images (vitesse) est élevée, plus l’éclairage doit être intense
lors de la prise de vue. Lors de l’enregistrement d’une séquence ultrarapide, le lieu
de la prise de vue doit être bien éclairé.
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes noires apparaissent
au haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes
horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source
lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• Le changement du contenu de l’écran de contrôle est hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide.
65
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo
(Préenregistrement (Séquence))
Lorsque cette fonction est utilisée, l’appareil photo préenregistre cinq secondes au maximum
de tout ce qui passe devant l’objectif dans une mémoire tampon sans cesse réactualisée. Au
moment où vous appuyez sur [0] (Séquence), l’action préenregistrée (le contenu de la
mémoire tampon) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel commence.
L’enregistrement en temps réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Lors de
l’enregistrement d’une séquence vidéo standard (STD), haute définition (FHD) ou ultrarapide
(HS), vous pouvez utiliser le mode de prise de vue avec préenregistrement de séquence.
• Lorsque vous utilisez le mode Préenregistrement (séquence) en combinaison avec
une séquence ultrarapide, la mémoire stocke deux secondes d’images
préenregistrées au lieu des cinq habituelles.
[0] (Séquence)
[0] (Séquence)
Séquence
Début de l’enregistrement en
temps réel
Fin de l’enregistrement
en temps réel
Partie préenregistrée de 5 secondes (dans la mémoire tampon)
* Séquence ultrarapide d’environ deux secondes
. Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de séquence avec
préenregistrement de séquence
1.
Mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence devant être
utilisé.
6.
Appuyez sur [SET].
7.
Appuyez sur [SET].
8.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène
« Préenregistrement (Séquence) », puis appuyez sur [SET].
‰ (Préenregistrement (Séquence)) apparaît sur l’écran de contrôle pour
indiquer que le préenregistrement dans la mémoire tampon s’effectue.
66
Enregistrement de séquences vidéo
. Pour prendre une séquence avec préenregistrement
1.
Après avoir réglé l’appareil photo pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquences comme indiqué ci-dessus, dirigez-le
vers le sujet.
2.
Lorsque êtes prêt à enregistrer, appuyez sur [0] (Séquence).
L’action de cinq secondes environ préenregistrée dans la mémoire tampon avant
que vous n’appuyiez sur [0] (Séquence) (deux secondes si vous enregistrez une
séquence vidéo ultrarapide) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel
commence.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter
l’enregistrement.
• Pour désactiver l’enregistrement de séquences vidéo avec préenregistrement,
mettez la molette de mode en position t (Auto).
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide avec le réglage
« 30-240 fps », vous ne pouvez pas changer de vitesse (fps) pendant que
l’appareil photo préenregistre les images dans la mémoire tampon, c’est-à-dire
à l’étape 1 ci-dessus. Vous pouvez changer la vitesse (fps) après avoir appuyé
sur [0] (Séquence) pour filmer en temps réel.
REMARQUE
• Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec préenregistrement de
séquence, le déclencheur ne permet pas de prendre des photos en dehors de
l’enregistrement de la séquence. Dans le cas d’une séquence vidéo haute
définition (FHD) et standard (STD), vous pouvez prendre des photos pendant
l’enregistrement en temps réel.
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo avec préenregistrement en
association avec une séquence ultrarapide, le réglage de l’indice EV ou de la
balance des blancs ne change pas lorsque vous appuyez sur la touche [4] ou [6],
même si « Modif EV » ou « Balance blancs » est attribué à la fonction « Touche
G/D ». Pour changer le réglage de l’indice EV ou de la balance des blancs, utilisez
dans ce cas le panneau de commande.
67
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube
(For YouTube)
Le mode « For YouTube » permet d’enregistrer des séquences vidéo de format
optimal pour le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube,
LLC. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo standard (STD), haute définition
(FHD) ou ultrarapide (HS), vous pouvez utiliser le mode « For YouTube ».
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence devant être
utilisé.
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
7.
Appuyez sur [SET].
8.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène « For
YouTube », puis appuyez sur [SET].
apparaît sur l’écran de contrôle.
9.
Enregistrez la séquence vidéo.
Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ».
• Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés
avec la scène « For YouTube », installez YouTube Uploader for CASIO depuis
le CD-ROM fourni avec l’appareil photo (page 142).
• Pour quitter « For YouTube », mettez la molette de mode en position t (Auto).
REMARQUE
• Les séquences vidéo enregistrées avec la scène « For YouTube » sont
sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors
du téléchargement (page 154). Les séquences vidéo « For YouTube » sont prises
avec la taille d’image, la vitesse d’enregistrement et la qualité d’image spécifiées
en mode Séquence vidéo (page 61).
• Il n’est pas possible de prendre des photos (que vous soyez ou non en train
d’enregistrer) lorsque la scène « For YouTube » est sélectionnée.
• Une seule séquence vidéo peut avoir une taille de 2048 Mo ou un temps
d’enregistrement de 15 minutes au maximum. Le temps d’enregistrement maximal
réel dépend du mode de séquence vidéo utilisé pour l’enregistrement (page 193).
68
Enregistrement de séquences vidéo
Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo (Enregistrement photo dans séquence)
Vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement. Lorsque l’appareil photo
est en mode Une photo, vous pouvez prendre les photos une à une. En mode Cont.,
au maximum sept photos consécutives sont prises à une vitesse d’environ 10 images
par seconde (fps) lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Vous pouvez prendre
un maximum de 28 photos au cours de l’enregistrement d’une seule séquence vidéo.
1.
Pendant l’enregistrement d’une séquence,
appuyez sur le déclencheur.
• En mode Cont., les photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
• L’enregistrement de la séquence vidéo n’est pas
interrompu pendant que les photos sont prises.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo,
vous pouvez basculer entre le mode Une photo et le
mode Cont. en appuyant sur Õ (Obturation en
continuObturation en continu), [4], [6] ou [SET].
Notez que le changement de mode de cette façon
n’est possible que pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo. Lorsque
est rouge (sur l’écran
de contrôle) le mode Cont. est sélectionné et lorsque
t est rouge, le mode Une photo est sélectionné.
Nombre de photos
enregistrables
REMARQUE
• Au cours de chaque séquence vous pouvez prendre 28 photos au maximum. Mais
le nombre de photos est limité par l’espace disponible sur la carte mémoire.
• Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo pendant la
séquence.
• Notez que des photos ne peuvent être prises que pendant l’enregistrement de
séquences vidéo FHD et STD. Ce n’est pas possible pendant les autres types
d’enregistrement de séquences vidéo.
• La taille de la photo enregistrée est de 10 M lorsque « 12 M » , « 3:2 » ou « 16:9 »
est sélectionné comme taille d’image avant l’enregistrement de la séquence vidéo.
Pour les autres tailles, la photo enregistrée a la taille d’image spécifiée.
• Le champ de prise de vue lorsque vous prenez une photo pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo est plus étroit qu’en mode Une photo.
• La mise au point individuelle des photos prises pendant l’enregistrement d’une
séquence n’est pas possible. La mise au point est la même pour la séquence et
pour les photos.
• Le champ angulaire d’une photo prise pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo FHD est plus grand que le champ angulaire de la séquence FHD.
• Lors de la prise de vue en obturation continue, la qualité d’image des photos
devient automatiquement « Normal ».
• Le mode d’enregistrement t (Auto) permet de prendre des photos pendant
l’enregistrement de séquences vidéo.
69
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de BEST SHOT
Qu’est-ce que BEST SHOT ?
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
Exemples de scènes
Portrait
Scène de nuit
Rapide
Scène
Scène de nuit et
portrait Rapide
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT
1.
2.
En mode REC, mettez la molette
de mode en position b (BEST
SHOT).
b
Scène actuellement
sélectionnée
(encadrée)
Appuyez sur [SET].
Le menu de scènes BEST SHOT
apparaît.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
amener le cadre sur la scène que
vous voulez sélectionner.
Nom de la scène
• Le menu de scènes comporte
Numéro de la scène
[SET]
plusieurs pages. Utilisez [8] et [2]
pour faire défiler les pages du
menu.
• Vous pouvez afficher les informations concernant la scène actuellement
sélectionnée. Voir page 71 pour le détail.
• Pour revenir à l’enregistrement de photos normal, mettez la molette de mode
en position t (Auto).
70
Utilisation de BEST SHOT
4.
Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages
de la scène actuellement sélectionnée.
L’appareil photo revient au mode REC.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas
de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1.
5.
Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur
[0] (Séquence) (si vous prenez une séquence vidéo).
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes,
puis actionnez la commande de zoom dans un sens ou
l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, actionnez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET].
71
Utilisation de BEST SHOT
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
• L’enregistrement de photos est mis hors service lorsque les scènes BEST SHOT
suivantes sont utilisées.
Scènes de séquences vidéo BEST SHOT Préenregistrement (Séquence), For
YouTube, BEST SHOT
• L’enregistrement de séquences vidéo est hors service lorsque les scènes BEST
SHOT suivantes sont utilisées.
Zoom SR multi, Correction Retard, Antibougé Rapide
• L’enregistrement de séquences vidéo FHD et STD est hors service (mais
l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides est en service) lorsque les
scènes BEST SHOT suivantes sont utilisées.
Séquence Rapide Enfant, Séquence Rapide Animal, Séquence Rapide Sports.
• Lorsqu’une scène BEST SHOT est sélectionnée pour la prise de vue, les réglages
de mode configurés pour cette scène sont automatiquement utilisés, que le mode
REC de l’appareil photo soit Une photo ou Obturation en continu.
• Les tailles d’images « 12 M », « 3:2 » et « 16:9 » ne sont pas disponibles
lorsqu’une des scènes BEST SHOT suivantes est utilisée. Si une de ces tailles
d’images est sélectionnée dans un autre mode, la taille d’image revient
automatiquement à « 10 M » lorsqu’une des scènes BEST SHOT suivantes est
sélectionnée.
Zoom SR multi, Cont. Enfant, Cont. Animal, Cont. Sports, Correction Retard,
Scène de nuit Rapide, Scène de nuit et portrait Rapide, Antibougé Rapide
• Lorsque FHD/STD est sélectionné comme mode de séquence vidéo, les
séquences sont enregistrées avec les réglages de la scène BEST SHOT
sélectionnée. Pour l’enregistrement de séquences ultrarapides, les réglages de la
scène BEST SHOT sont ignorés et la séquence est enregistrée comme d’habitude.
• Le réglage actuel de « Zoom (SR) » est ignoré lorsqu’une des scènes BEST SHOT
suivantes est sélectionnée.
Zoom SR multi, Cont. Enfant, Cont. Animal, Cont. Sports, Correction Retard,
Scène de nuit Rapide, Scène de nuit et portrait Rapide, Antibougé Rapide
72
Utilisation de BEST SHOT
Création de vos propres configurations BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme
de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en
aurez besoin.
1.
Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée
« BEST SHOT » (Enregist Scène perso) puis appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit
être sauvegardée.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera
désignée par un numéro.
REMARQUE
• Vous ne pouvez créer de modèles BEST SHOT que pour les photos. Vous ne
pouvez pas en créer pour les séquences vidéo.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les modèles de scènes personnalisés pour les photos sont numérotés dans l’ordre
suivant : U1, U2, etc.
• Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène BEST SHOT
personnalisée :
Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure
Lumière, Éclairage, Intensité flash, Filtre couleur, Netteté, Saturation, Contraste.
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo (page 154) dans le dossier SCENE (photos).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 165) supprime toutes les
scènes BEST SHOT personnalisées.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST
SHOT personnalisée.
1Affichez l’écran d’informations (page 71) de la scène BEST SHOT
personnalisée que vous voulez supprimer.
), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET].
2Appuyez sur [2] (
• La configuration d’une photo prise avec les fonctions suivantes ne peut pas être
sauvegardée comme configuration personnelle BEST SHOT.
Supérieur Auto, HDR, HDR Artistique, Glisser Panorama, Sélection meilleur visage
Rapide
73
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en rafale d’une scène de nuit
(Scène de nuit Rapide/Scène de nuit et portrait Rapide)
Avec Scène de nuit Rapide et Scène de nuit et portrait Rapide, l’appareil photo détecte
automatiquement s’il est pris en main ou posé sur un pied photographique. Si l’appareil photo
détecte qu’il est pris en main, il prend une série de photos qu’il combine de manière à réduire
le flou de l’image dû à la faiblesse de l’éclairage lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si
l’appareil photo détecte qu’il est fixé à un pied photographique, il prend une seule photo en
utilisant un temps d’exposition plus long (au lieu de prendre plusieurs photos et de les
combiner) pour que la photo soit plus nette. Le flash est toujours désactivé quand « Scène de
nuit Rapide » est sélectionné. Si la scène de nuit que vous prenez comprend des personnes,
utilisez la scène BEST SHOT « Scène de nuit et portrait Rapide ». Le mode de flash devient
> (Flash auto) lors de la prise de vue avec « Scène de nuit et portrait Rapide ».
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Scène de nuit Rapide » ou « Scène de nuit et portrait
Rapide » et appuyez sur [SET].
4.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Lors de la prise de vue appareil photo en main avec ces scènes BEST SHOT,
assurez-vous que les sujets restent le plus immobiles possible jusqu’à ce que
toutes les photos de la série soient prises.
• Même lors de la prise de vue appareil photo en main avec « Scène de nuit et
portrait Rapide », l’appareil photo peut ne prendre qu’une seule photo et non pas
toute une série de photos dans certaines situations.
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• Un mouvement de l’appareil photo monté sur un pied photographique peut être
interprété comme un mouvement dû à une prise en main.
• Si l’environnement est extrêmement sombre lors de la prise de vue avec « Scène
de nuit Rapide » ou « Scène de nuit et portrait Rapide », l’appareil photo peut ne
pas être capable de photographier avec la luminosité correcte en raison de
l’insuffisance d’exposition.
• Lors de la prise de vue avec ces scènes BEST SHOT, le réglage de « Sensibilité
ISO » reste sur « AUTO ».
74
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en série avec l’antibougé (Antibougé série)
Si Antibougé Rapide est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes
images prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû
au bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec
l’antibougé optique.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Antibougé Rapide », puis appuyez sur [SET].
4.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement ?
(Flash désactivé).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• L’antibougé Rapide peut ne pas fonctionner correctement et produire des photos
floues si l’appareil photo est trop bougé ou si le sujet bouge pendant la prise de
vue.
• Lors de la prise de vue avec cette scène BEST SHOT, le réglage de « Sensibilité
ISO » reste sur « AUTO ».
75
Utilisation de BEST SHOT
Agrandissement de la portée du zoom pour prendre des
photos plus nettes (Zoom SR multi)
Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs
images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom et
fournir des images de meilleure qualité et plus nettes.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Zoom SR multi » et appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Le zoom SR multi est efficace pour saisir des textures délicates.
• Le réglage actuel de « Zoom (SR) » (page 48) est ignoré lors de la prise de vue
avec cette fonction.
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• L’effet Zoom SR multi souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le
sujet bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions d’exposition et la composition de l’image, la scène BEST
SHOT peut ne pas produire le résultat escompté.
76
Utilisation de BEST SHOT
Configuration de l’appareil photo pour mieux synchroniser
vos prises de vue (Correction retard)
Il y a toujours un retard inévitable entre le moment où vous appuyez sur le
déclencheur et le moment où la photo est vraiment prise. La « Correction Retard »
permet de configurer l’appareil photo pour réduire voire éliminer ce retard et vous
aider à mieux synchroniser vos prises de vue pour obtenir exactement le moment
souhaité. Avec « Correction Retard », vous appuyez à demi sur le déclencheur et
cadrez la photo que vous voulez prendre. Ensuite, lorsque vous appuyez à fond sur
le déclencheur, 5 photos sont préenregistrées, dont quatre photos de l’action
précèdant le moment où vous avez appuyé à fond sur le déclencheur. Ensuite, vous
pouvez voir les photos sur l’écran de contrôle et sélectionner celle que vous voulez
garder.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Correction Retard » puis appuyez sur [SET].
4.
Tout en orientant l’appareil photo vers le sujet, appuyez à demi sur le
déclencheur et maintenez la pression.
L’appareil photo se met à préenregistrer des photos à ce moment.
• Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les
photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées.
5.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Lorsque le préenregistrement est terminé, une des cinq photos apparaît sur
l’écran de contrôle pendant trois secondes environ.
6.
Si vous voulez voir toutes les cinq photos préenregistrées, appuyez
sur [SET] dans les trois secondes environ qui suivent l’affichage de la
photo enregistrée sur l’écran de contrôle.
Si vous n’appuyez pas sur [SET] en l’espace de trois secondes, l’image affichée
à l’étape 4 sera automatiquement sauvegardée comme image finale.
77
Utilisation de BEST SHOT
7.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées sur
l’écran de contrôle.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées. Chaque photo
apparaît avec l’indication du moment où elle a été préenregistrée.
–0.4 sec.
–0.3 sec.
–0.2 sec.
–0.1 sec.
SHUTTER
(0,4*)
(0,3*)
(0,2*)
(0,1*)
(Pression
complète)
* Secondes avant une pression complète sur le déclencheur.
• Le timing de photo sélectionnée ici sera le timing de photo affichée tout d’abord
à l’étape 4 la prochaine fois que vous effectuerez la procédure précédente. Par
exemple, si vous sélectionnez la photo qui a été enregistrée 0,3 seconde avant
une pression complète sur le déclencheur, la photo à –0,3 seconde sera
affichée à l’étape 4 la prochaine que vous effectuerez la procédure
précédente.
8.
Pour sauvegarder la photo affichée comme photo définitive, appuyez
sur [SET].
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec cette scène BEST SHOT.
• Avec cette scène BEST SHOT, une pression à mi-course sur le déclencheur fixe la
mise au point et l’exposition à leurs niveaux actuels.
• Avec cette scène BEST SHOT, les photos prises ne seront pas réussies si vous
n’appuyez pas suffisamment longtemps (au moins 0,4 seconde) à demi sur le
déclencheur avant d’appuyer à fond.
• Regardez bien le sujet au moment où vous prenez la photo. Sinon, un temps
considérable se passe entre le moment où vous voulez prendre la photo et le
moment où vous appuyez réellement à fond sur le déclencheur. Et même si vous
utilisez cette fonction, la photo peut être prise trop tard.
• Le réglage actuel de « Revue » (page 94) est ignoré lors de la prise de vue avec
cette fonction. Immédiatement après une pression complète sur le déclencheur,
une des cinq photos préenregistrées apparaît sur l’écran, comme à l’étape 4 de la
procédure précédente.
78
Utilisation de BEST SHOT
Utilisation des scènes de prises de vue en continu
correspondant à des situations spécifiques
Diverses options (Cont. Enfant, Cont. Animal, Cont. Sports) correspondant
exactement au type d’image que vous aimeriez prendre sont disponibles grâce aux
fonctions d’enregistrement en continu rapide de votre EXILIM. Des photos continuent
d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur à une vitesse de
prise de vue optimale pour la scène BEST SHOT utilisée.
Lorsque Photos série préenreg (page 49) est utilisé, les photos sont préenregistrées
quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. Puis, lorsque vous appuyez à fond
sur le déclencheur, les photos préenregistrées sont sauvegardées et une nouvelle
série de photos est prise en temps réel. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que
vous relâchiez le déclencheur ou jusqu’à ce qu’un total de 30 photos (les photos dans
la mémoire tampon plus les nouvelles photos) soient prises. Certaines des 30 photos
correspondent à l’action se produisant avant la pression à mi-course sur le
déclencheur et certaines après. De cette façon, vous êtes sûr de saisir exactement le
moment souhaité, même si vous appuyez un peu trop tôt ou tard sur le déclencheur.
Pression complète sur
le déclencheur
Demi-pression sur
le déclencheur
Libération du déclencheur
Photos enregistrées (30 au maximum)
Photos préenregistrées
Enregistrement d’une série de photos jusqu’à
la libération du déclencheur*
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 photos (photos de la mémoire tampon plus photos
en temps réel) lors de chaque prise de photos en continu avec préenregistrement.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez la scène BEST SHOT que vous souhaitez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
Les réglages de chaque scène BEST SHOT sont les suivants.
Nom de la scène
fps série
Maximum photos
série
Photos
préenregistrées
Cont. Enfant
10 fps
20 (2 secondes)
5 (0,5 secondes)
Cont. Animal
15 fps
30 (2 secondes)
5 (0,3 secondes)
Cont. Sports
30 fps
30 (1 seconde)
10 (0,3 secondes)
* Vous pouvez changer les réglages précédents, si nécessaire. Voir page 49
pour le détail.
79
Utilisation de BEST SHOT
4.
Appuyez à demi sur le déclencheur et maintenez-le tel quel pour
commencer à préenregistrer des photos.
Un nombre déterminé de photos sont préenregistrées. Les photos
préenregistrées sont continuellement mises à jour jusqu’à ce que vous appuyiez
à fond sur le déclencheur.
• Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les
photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées.
• L’appareil photo n’émet pas de bruit d’obturation pendant le préenregistrement
de photos.
5.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Les photos préenregistrées sont sauvegardées, et l’enregistrement de nouvelles
photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises tant que
vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
6.
La prise de vue s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou
lorsque le nombre maximal de photos est atteint.
REMARQUE
• Les réglages d’enregistrement en continu (« Cont. rapide », « Série F ») sont mis
hors service et les photos sont toujours enregistrées en obturation continue rapide.
Les opérations sur le panneau de commande, l’enregistrement et les précautions
sont les mêmes que celles mentionnées pour Cont. rapide (page 49). Notez
toutefois que les modes d’enregistrement A, S et M ne peuvent pas être utilisés.
• Lorsque vous utilisez Photos série préenreg (préenregistrement de photos avant
une pression complète sur le déclencheur) l’enregistrement n’est pas effectué si
vous n’appuyez pas à demi sur le déclencheur avant d’appuyer à fond. Dans la
mesure du possible, veillez à bien appuyer à demi sur le déclencheur, à cadrer la
photo puis à appuyer sur le déclencheur.
80
Utilisation de BEST SHOT
Utilisation des scènes de séquences vidéo ultrarapides pour
des situations spécifiques
Diverses options (Séquence Rapide Enfant, Séquence Rapide Animal, Séquence
Rapide Sports) correspondant exactement au type de film que vous aimeriez prendre
sont disponibles grâce aux fonctions d’enregistrement de séquence ultrarapide.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position b (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez la scène BEST SHOT que vous souhaitez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
Nom de la scène
4.
Cadence des images
Séquence Rapide Enfant
240 fps
Séquence Rapide Animal
240 fps
Séquence Rapide Sports
480 fps
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 61).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, la mise au point
reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image
nette, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou
faites la mise au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour
enregistrer.
• Pour revenir à l’enregistrement de photos normal, mettez la molette de mode
en position t (Auto).
REMARQUE
• Ces scènes BEST SHOT prennent toujours des séquences vidéo ultrapides. Le
réglage actuel de « » Qualité » est ignoré.
• Les précautions à prendre et les opérations sont les mêmes que celles qui
s’appliquent à l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides (page 64), sauf
que les fonctions suivantes sont hors service.
– Réglages des modes d’enregistrement A, S, M
– Préenregistrement Séquence
– Enregistrement de séquence YouTube
81
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
Utilisation des menus affichés à l’écran
. Exemple de fonctionnement d’un menu
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
[8] [2] [4] [6]
Le menu apparaît.
• Les paramètres du menu sont différents en
mode REC et en mode PLAY.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner
l’onglet où se trouve le paramètre de
menu que vous voulez régler.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre de menu souhaité, puis
appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le
réglage du paramètre de menu
sélectionné.
5.
Lorsque le réglage est comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour valider le
réglage et revenir à l’écran du viseur.
[MENU]
[SET]
Exemple :
Lorsque « Retardateur »
est sélectionné sur l’onglet
« REC »
Onglets
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
sera validé et le menu réapparaîtra.
Paramètres
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet
après être revenu à la sélection des
paramètres du menu en appuyant sur [4],
utilisez [8] pour amener le surlignement sur les onglets, puis utilisez [4] et [6]
pour sélectionner l’onglet souhaité.
• Si vous appuyez sur [MENU], l’opération sélectionnée sera interrompue et le
menu réapparaîtra.
IMPORTANT !
• Le basculement de « Auto » sur « Supérieur Auto » (page 25) rend indisponibles
certains éléments du menu.
82
Réglages avancés
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La
description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 82.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Appuyez sur
[r] (REC).
Appuyez sur
[MENU].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Retardateur », puis appuyez sur [6].
83
Réglages avancés
Paramètres du mode REC (REC)
Agrandissement en super résolution (Zoom (SR))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom (SR)
Voir page 48 pour le détail.
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mise au point
Réglages
Type de
photo
Mode de mise au point
Séquences
vidéo
Photos
Automatique
Plage de mise au point
approximative*1
Photos
Séquences
vidéo
Approximativement 5 cm à
9 (infini)
(Grand angle)
Q
Prise de vue
Autofocus générale
Automatique
´ Macro Gros-plans
Approximativement 1 cm à
50 cm
Automatique
Automatique
(Cinquième pas du zoom
*3
depuis le réglage Grand
angle)
Á Super
Macro
Gros-plans
Automatique
) Infini
Paysage et
autres sujets
distants
Fixe
Infini (Grand angle)
W Mise
au point
manuelle
Pour faire
soi-même la
mise au point
Manuelle
Approximativement 5 cm à
9 (infini)*2 (Grand angle)
*3
Automatique Approximativement 1 cm à
*3
50 cm
*1 La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
*2 La plage de mise au point dépend de la position actuelle du zoom optique.
*3 Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, la mise au point reste telle
qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à micourse sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point
manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
84
Réglages avancés
Super Macro
Le Super Macro fixe le zoom optique à la position permettant de photographier le
sujet le plus près possible. On obtient ainsi des photos de sujets plus rapprochés et
gros.
REMARQUE
• Le zoom est fixe lorsque Super Macro est sélectionné, et il n’agit pas si vous
poussez la commande de zoom.
Pour effectuer soi-même la mise au point
1.
Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
2.
Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise
au point.
Cadre jaune
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui
facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune
opération durant deux secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran
de l’étape 1 réapparaît.
REMARQUE
• La fonction macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et
sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• Dans le cas de l’enregistrement d’une séquence vidéo, la mise au point en macro
auto s’effectue juste avant l’enregistrement. Dès que l’enregistrement démarre, la
mise au point reste fixe.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous. Notez
que la plage de mise au point est indiquée avec la plage macro auto seulement
lors de la prise de vue avec l’autofocus.
Exemple : oo cm à 9
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
• Les fonctions attribuées aux touches [4] et [6] avec le paramètre « Touche G/D »
(page 93) sont désactivées lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée
comme mode de mise au point.
• À la mise en service de « Détection vsgs » le mode de mise au point se règle
automatiquement sur Q (Autofocus). Le réglage du mode de mise au point sur
autre chose que Q (Autofocus) a pour effet de mettre hors service « Détection
vsgs ».
85
Réglages avancés
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est une
technique pouvant être utilisée pour photographier un
sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel
normalement la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « Í
Ponctuelle » ou « Ë Poursuite » comme zone
d’autofocus (page 89).
1.
Alignez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
2.
Tout en maintenant le déclencheur à demi
enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise au
point), bougez l’appareil photo de manière à
composer l’image.
Sujet sur lequel la mise
au point doit être faite
Cadre de mise au
point
• Lorsque « Ë Poursuite » est sélectionné comme
zone d’autofocus, le cadre de mise au point se
déplace et suit le sujet.
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
86
Réglages avancés
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
„ 10
secondes
Retardateur de 10 secondes
‚2
secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse
d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être utilisé
pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après
l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que l’appareil
” X3
photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps qu’il faut à
(Triple
l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages
retardateur)
de taille et de qualité de l’image, du fait qu’une carte mémoire est
insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash.
Off
Le retardateur est désactivé.
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du
retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du
retardateur en appuyant à fond sur [SET].
Témoin avant
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes.
Cont. rapide avec préenregistrement, Préenregistrement (Séquence), Correction
Retard, Cont. Enfant, Cont. Animal, Cont. Sports, Glisser Panorama
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes.
Séquence, Cont. rapide, Zoom SR multi, Séquence Rapide Enfant, Séquence
Rapide Animal, Séquence Rapide Sports, Sélection meilleur visage Rapide, For
YouTube
87
Réglages avancés
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet
(Antibougé)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue
d’un sujet en mouvement en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé,
vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
A On
Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et du
mouvement du sujet.
Off
Antibougé désactivé.
F DEMO
Démonstration de l’effet de l’antibougé lors d’une demi-pression
sur le déclencheur. L’image n’est pas enregistrée.
REMARQUE
• Seul l’antibougé de l’appareil photo peut être utilisé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo FHD et STD.
• L’antibougé de l’appareil photo n’est pas disponible pendant l’enregistrement de
séquences vidéo ultrarapides.
• La sensibilité ISO, l’ouverture et la vitesse d’obturation n’apparaissent pas sur
l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur si « On »
est sélectionné. Ces valeurs sont indiquées brièvement, mais sur l’image de
prévisualisation qui apparaît immédiatement après la prise de vue.
• Lors de la prise de vue avec « On », l’image peut paraître un peu moins détaillée
qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement
inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil
photo ou du sujet s’il est trop important.
• L’antibougé peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est utilisé.
Dans ce cas, désactivez l’antibougé.
88
Réglages avancés
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zone AF
Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon
suivante lorsque vous prenez des photos.
• Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours
« Í Ponctuelle ».
Ò
Intelligente
L’appareil photo détermine automatiquement le point de mise au point
sur l’écran et effectue la mise au point sur celui-ci (AF Intelligent).
• La détection de visages (page 90) fonctionne automatiquement.
Í
Ponctuelle
Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au
centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la
mémorisation de la mise au point (page 86).
I Multi
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo choisit parmi les neufs
zones disponibles, celle où la mise au point est la meilleure, au moment où
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le cadre de mise au point de
la zone sur laquelle l’appareil photo fait la mise au point apparaît en vert.
Ë
Poursuite
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur
le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le
cadre de mise au point.
« Í Ponctuelle » ou
« Ë Poursuite »
« Ò Intelligente »
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
« I Multi »
Cadre de mise au point
• « Ë Poursuite » ne peut pas être utilisé avec certaines scènes BEST SHOT.
• « I Multi » ne peut pas être sélectionné comme zone AF lorsque la détection de
visages est en service.
89
Réglages avancés
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus
(Éclairage AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Éclairage AF
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du
doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant pour
faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est conseillé de
laisser cette fonction hors service pour la photographie de
visages à de courtes distances, etc.
Témoin avant
IMPORTANT !
• Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé.
• Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt.
Prise de vue avec détection de visages (Détection vsgs)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Détection vsgs
Lorsque vous photographiez des personnes, vous pouvez utiliser la détection de
visages pour que l’appareil photo détecte les visages de dix personnes au maximum
et effectue la mise au point et le réglage de luminosité en conséquence.
1.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
2.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes et
affiche un cadre autour de chacun d’eux.
3.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La mise au point est effectuée et les cadres autour des
visages concernés par la mise au point deviennent
verts.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
90
Réglages avancés
Conseils pour améliorer la détection des visages
• La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors
de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie.
• La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants.
– Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un
chapeau, etc. ou bien un visage est à l’ombre.
– Le visage est photographié de profil ou trop de côté.
– Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros.
– Le visage est à un endroit très sombre.
– Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain.
IMPORTANT !
• La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes.
– Certaines scènes BEST SHOT
– Mode Séquence vidéo (y compris les scènes BEST SHOT compatibles avec
l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides)
– Obturation en continu rapide avec Obturation en continu avec préenregistrement
(y compris certaines scènes BEST SHOT compatibles avec l’enregistrement en
continu rapide)
• Le réglage « Mise au point » reste toujours sur Q (Autofocus) lorsque « Détection
vsgs » est utilisé. Si vous voulez changer le réglage de « Mise au point »,
sélectionnez d’abord « Off » pour « Détection vsgs ».
Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * AF continu
Lorsque « On » est sélectionné pour AF continu, la mise au point s’effectue en
continu avec l’autofocus jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur au
moment où vous prenez la photo.
• Avant d’appuyer à mi-course sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur
le centre de l’écran.
91
Réglages avancés
Changement du mode d’obturation en continu (Continu)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Série
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode d’obturation en continu.
Š Cont. rapide
Permet de prendre jusqu’à 30 photos en obturation continue. Voir page 49 pour
le détail.
á Série F
Permet d’enregistrer en continu une série de 30 photos, seulement avec
l’obturateur mécanique. Voir page 53 pour le détail.
Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique
Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 46).
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec la fonction
suivante.
– Enregistrement de séquences vidéo ultrarapide.
92
Réglages avancés
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] (Touche G/D)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Touche G/D
Vous pouvez attribuer une des sept fonctions suivantes aux touches [4] et [6].
Paramètre
Fonctionnement des touches [4]/[6]
Q*´*Á*)
Sélection d’un mode de mise au point (page 84).
• W (Mise au point manuelle) ne peut pas être
sélectionné.
Mesure Lumière
Changement du mode de mesure de la lumière (page 97).
Retardateur
Sélection de la durée du retardateur (page 87).
Détection vsgs
Met en ou hors service la détection de visages (page 90).
ISO
Spécification de la sensibilité ISO (page 40).
Balance blancs
Réglage de la balance des blancs (page 41).
Modif EV
Correction de la luminosité de l’image (page 42).
Off
Annulation des fonctions attribuées aux touches [4] et
[6].
Affichage d’une grille sur l’écran (Grille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en
mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet
lors du cadrage.
93
Réglages avancés
Mise en service de la revue d’image (Revue)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue
Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise
pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur.
• La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle
n’est pas disponible pendant l’obturation en continu.
Utilisation du guide d’icônes (Guide icônes)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Guide icônes
Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour
certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC.
Fonctions concernées par le guide d’icônes
• Mode d’enregistrement
• Options disponibles pour le paramètre « Touche G/D »
• Avertissement concernant l’exposition lors d’une pression à mi-course sur le
déclencheur
94
Réglages avancés
Configuration des réglages par défaut à la mise en service
(Mémoire)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire
Ce réglage permet d’indiquer les réglages qui devront être retenus par l’appareil
photo à sa mise hors service et rétablit à sa prochaine mise en service. Pour que
l’appareil photo retienne un réglage, il faut activer la mémoire de réglage. Un réglage
dont la mémoire a été désactivée revient à son réglage par défaut à la mise hors
service de l’appareil photo.
Paramètre
Invalidé (Réglage par défaut)
Flash
Auto
Mise au point
Q (Autofocus)
ISO
Auto
Balance blancs
Auto
Modif EV
0.0
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Multi
Série
Cont. rapide
Validé
Réglage à la
mise hors
service
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom (SR)
Unique
Zoom numérique
On
Position MF
Position avant la sélection de la mise au point
manuelle.
Position zoom*
Angle optimal
* Réglage du zoom optique seulement.
95
Réglages avancés
Réglages de la qualité de l’image (Qualité)
Spécification de la qualité de l’image d’une photo
(T Qualité (Photo))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo)
Fine
Priorité donnée à la qualité des images
Normal
Normal
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails lorsque vous photographiez, par
exemple, les branches et les feuilles d’un arbre dense, un motif complexe.
• La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend
des réglages de qualité effectués (page 191).
Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo
(» Qualité (Séquence))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * » Qualité (Séquence)
Ce réglage peut être utilisé pour régler la qualité des images d’une séquence vidéo et
pour sélectionner l’enregistrement de séquences vidéo normal ou l’enregistrement de
séquences vidéo ultrarapide.
FHD
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo en
haute définition (FHD) (page 64). Les images des séquences vidéo
sont enregistrées dans le format 16:9.
STD
Utilisez ce réglage pour l’enregistrement normal de séquences vidéo.
Avec ce réglage l’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec
une taille d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par
seconde. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas
être changées (page 61).
HS1000
HS480
HS240
HS30-240
La taille des séquences vidéo enregistrées avec ce mode dépend de la
cadence des images (vitesse d’enregistrement (page 64)).
96
Réglages avancés
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Mesure Lumière
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
B Multi
Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se
divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de
mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
N
Pondérée
centre
La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au centre
de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de contrôler
jusqu’à un certain point le niveau de contraste.
˜
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous
voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un
sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de
préférence cette méthode.
Correction de la luminosité de l’image (Éclairage)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Éclairage
Vous pouvez utiliser ce réglage pour mieux équilibrer les parties lumineuses et les
parties sombres lors de la prise de vue.
On
Corrige la luminosité. Lorsque cette option est sélectionnée, il faut
attendre plus longtemps pour que l’image soit enregistrée après une
pression du doigt sur le déclencheur.
Off
Ne corrige pas la luminosité.
97
Réglages avancés
Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash
Vous pouvez spécifier comme intensité du flash un des cinq niveaux de +2 (flash le
plus lumineux) à –2 (flash le moins lumineux).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Utilisation des filtres couleur intégrés (Filtre couleur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Filtre couleur
Réglages : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
Contrôle de la netteté des images (Netteté)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale)
à –2 (netteté minimale).
Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale)
à –2 (saturation minimale).
Réglage du contraste de l’image (Contraste)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre
lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité).
98
Réglages avancés
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos
Reportez-vous à la page 28 pour la façon de regarder vos photos.
Visionnage d’une séquence vidéo
1.
Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la
séquence vidéo que vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour
commencer la lecture.
Icône de séquence
vidéo : »
Temps
d’enregistrement
Qualité de l’image
Commandes de lecture de séquences vidéo
[4] [6] (Enregistrement en cours)
• La vitesse d’avance ou de recul rapide augmente à
Avance rapide/Recul
chaque pression du doigt sur un côté ou l’autre.
rapide
• Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur
[2].
Lecture/Pause
[SET]
Avance/recul d’une
image
[4] [6] (Enregistrement en pause)
• Maintenez le doigt sur un côté pour faire défiler les
images une à une.
Réglage du volume
Appuyez sur [2] puis appuyez sur [8] [2].
• Le volume peut être réglé uniquement pendant la lecture
d’une séquence vidéo.
Affichage/Masquage
[8] (DISP)
des informations
Zoom
Actionnez la commande de zoom dans le sens de z ([).
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Une image
d’une séquence vidéo peut être agrandie jusqu’à 4,5 fois
la taille normale.
Arrêt de la lecture
[MENU]
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo.
99
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage d’une vue panoramique
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) puis utilisez [4] et
[6] pour afficher les vues panoramiques que
vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture
du panorama.
La lecture de panorama consiste à faire défiler la vue
vers la gauche, la droite, le haut ou le bas.
Commandes de lecture
Pour démarrer ou
interrompre la lecture
[SET]
Pour faire avancer le
défilement pendant la
pause
[4] [6] (Lorsque le glisser a été effectué vers la gauche
ou la droite.)
[8] [2] (Lorsque le glisser a été effectué vers le haut ou
le bas.)
• Maintenez le doigt sur un bouton pour faire défiler la
vue en continu.
Pour masquer ou
afficher les
informations
[8] (DISP)
Pour arrêter la lecture
[MENU]
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pour une vue panoramique.
Dynamic Photo, Conversion en film, MOTION PRINT, Édition séquence, Rognage,
Redimensionnement, Éclairage, Balance des blancs, Luminosité, Rotation
100
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage des séries de photos
Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu (Continu), l’appareil photo crée
un groupe CS contenant la série de photos prises en obturation continue. Vous
pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les photos d’un groupe CS
particulier.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe
CS que vous voulez voir.
Nombre de fichiers de
photos dans le groupe CS
Icône de groupe CS
Première photo du groupe CS
2.
Une seconde environ après la sélection d’un groupe CS, la lecture
rapide des photos de ce groupe commence automatiquement.
• Après la lecture d’un groupe CS, la première image du groupe apparaît sur
l’écran de contrôle.
• Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture. Lorsque la lecture est en
pause, vous pouvez régler la vitesse de la lecture, spécifier le sens de la
lecture, faire défiler les photos dans un sens ou l’autre, agrandir les photos et
supprimer des photos.
Numéro de la photo actuelle/
Nombre de photos dans le
groupe
Vitesse d’obturation
en continu
Guide de lecture
101
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Les opérations suivantes sont disponibles lorsque vous appuyez sur
[SET] pour procéder à la lecture des photos.
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
• La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant
l’agrandissement de l’image affichée.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
• Un glissement de la commande de zoom vers w (]) affiche le
menu d’images du groupe CS actuel, dans la mesure où vous
n’êtes pas en train de faire un zoom sur l’image.
[MENU]
Sortie de la lecture du groupe CS.
[8] (DISP)
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
[2]
Affichage du menu « Édit image Série ».
Suppression de photos prises en continu
Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la
lecture ou la pause de la lecture.
. Suppression d’une photos précise d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 3 et 4.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
102
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Suppression de plusieurs fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer images », puis
appuyez sur [SET].
• L’écran de sélection de fichiers apparaît.
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le
fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET].
• La case du fichier sélectionné est cochée.
5.
Répétez l’opération 4 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur
[MENU].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Les fichiers sélectionnés sont supprimés.
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 6 et appuyez sur
[SET].
. Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
103
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Division d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles.
. Division d’un groupe CS précis
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez diviser.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur
[SET].
• Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 4 et 5.
. Division de tous les groupes de photos CS
IMPORTANT !
• Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas être à
nouveau regroupées.
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser ts grp », puis appuyez
sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
104
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Copie d’une photo d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre
endroit à l’extérieur de ce groupe.
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à
l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez la photo
de la façon indiquée ci-dessus.
Balance blancs, Luminosité, Rogner, Rotation, Redimensionner
105
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Agrandissement d’une image affichée à l’écran
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à
ce que celle que vous souhaitez apparaisse.
2.
Actionnez la commande de zoom vers z ([)
pour agrandir l’image.
Rapport de focale
Image complète
Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Actionnez la
commande de zoom vers w pour réduire l’image.
– Quand les indicateurs sont affichés, un graphique
dans le coin inférieur droit de l’écran montre la
partie de l’image actuellement agrandie.
– Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur
[MENU].
– Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X, le
Partie actuellement
zoom ne permettra pas d’atteindre ce
affichée
grossissement pour certaines images.
• Une pression sur [SET] permet de verrouiller le rapport de focale actuel pour la
photo affichée. Vous pouvez ensuite utiliser [4] et [6] pour faire défiler les
photos en utilisant le même rapport de focale. Le rapport de focale se
déverrouille par une nouvelle pression sur [SET]. Vous pouvez ensuite utiliser
[8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre sur les photos actuellement
affichées. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant le visionnage des
photos d’un groupe CS ou des images d’une séquence. Les photos d’un
groupe CS et les images d’une séquence n’apparaissent pas lorsque vous
faites défiler les photos avec [4] et [6].
Affichage du menu d’images
1.
En mode PLAY, actionnez la commande de zoom
vers w (]).
Cadre
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre de
sélection sur le menu d’images.
Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4]
ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de photos
enregistrées en obturation continue, seule la
première image du fichier s’affiche.
106
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur
1.
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil
photo à un téléviseur.
Jaune
Rouge
Blanche
Câble AV (fourni)
Cache-borne
TV
Vidéo
Audio
Port [USB/AV]
Prise AUDIO IN (rouge)
Prise AUDIO IN (blanche)
Prise VIDEO IN (jaune)
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du
câble AV, branchez le câble sur l’appareil photo.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service
avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les
instructions dans la documentation fournie avec le
téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur
ou de le débrancher du téléviseur.
2.
Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil
photo est raccordé.
107
Visionnage de photos et de séquences vidéo
3.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour mettre l’appareil photo en service.
Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil
photo reste vide.
• Il n’est pas possible de mettre l’appareil photo en service en appuyant sur [ON/
OFF] (Alimentation) ou [r] (REC) lorsque le câble AV est raccordé.
• Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo
peuvent être changés (page 163).
4.
Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous
le faites normalement.
IMPORTANT !
• Avant de relier l’appareil photo à un téléviseur pour voir ses images, n’oubliez pas
d’attribuer les fonctions « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 162) aux boutons
[r] (REC) et [p] (PLAY) de l’appareil photo.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
REMARQUE
• Le son est en stéréo.
• Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son
correctement.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour
changer le contenu de l’affichage.
108
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision
Utilisez un câble HDMI du commerce pour relier
l’appareil photo au téléviseur. Pour le détail sur
la lecture, reportez-vous au point 2 et aux
suivants « Affichage de photos et de séquences
vidéo sur un téléviseur » à la page 107.
• Ce câble HDMI, acheté dans le commerce, doit porter le logo ci-contre.
Connecteur
HDMI
Câble HDMI
(disponible dans le commerce)
Sortie HDMI
(Mini)
Entrée HDMI
Miniconnecteur HDMI
Cache-borne
IMPORTANT !
• Le signal ne peut pas être transmis à un téléviseur lorsque l’appareil photo est en mode REC.
REMARQUE
• Utilisez un câble HDMI muni d’une fiche compatible avec le miniconnecteur HDMI
de l’appareil photo à une extrémité et d’une fiche compatible avec le connecteur
HDMI de votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Avec certains appareils il ne sera pas possible d’obtenir des photos et/ou un signal
audio corrects ni d’effectuer certaines opérations.
• Le raccordement de l’appareil photo au connecteur HDMI de tout autre appareil
peut endommager l’appareil photo et l’autre appareil. Ne reliez jamais les deux
connecteurs de sortie HDMI entre eux.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher
le câble. Vérifiez les instructions dans la documentation fournie avec le téléviseur
avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur.
• Si des câbles sont raccordés au port USB/AV et au connecteur de sortie HDMI, le
raccordement au connecteur de sortie HDMI sera prioritaire.
• Débranchez le câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas la sortie HDMI. L’écran de
contrôle de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement lorsque le
câble HDMI est raccordé.
• Le son est en stéréo.
• Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son
correctement.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
109
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI (Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du signal numérique lorsque vous
raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Auto
Avec ce réglage, le format change automatiquement selon le téléviseur
raccordé. Normalement vous devriez utiliser ce mode.
1080i
Signal de format 1080i*
480p
Signal de format 480p
576p
Signal de format 576p
* 1080i correspond à 1080 60i mais pas 1080 50i. C’est pourquoi vous devrez peut-être
utiliser le format 576p comme signal de sortie si vous voulez voir vos films sur un
téléviseur numérique dans une région PAL ne prenant pas en charge le format 1080 60i.
Si vous vous trouvez dans une région PAL et que rien n’apparaît automatiquement,
sélectionnez le réglage 576p.
• Si l’image n’apparaît pas lorsque « Auto » est sélectionné comme méthode de
sortie, essayez avec un autre réglage.
IMPORTANT !
• Le réglage de la « Sortie HDMI » ne peut pas être changé pendant que l’appareil
photo et le téléviseur sont reliés par un câble HDMI. Débranchez le câble HDMI de
l’appareil photo pour changer le réglage « Sortie HDMI ».
Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou
un magnétoscope
Reliez l’appareil photo à l’enregistreur de la façon suivante à l’aide du câble AV fourni
avec l’appareil photo.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble AV aux bornes VIDEO IN
et AUDIO IN.
– Appareil photo : Raccordez le câble AV au port USB/AV.
Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur
l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez
enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage
de diaporama « Image » (page 111).
Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement
proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé.
110
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 82.
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama
Démarrer
Démarrage du diaporama.
Image
Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama.
Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos.
Sauf Z : Toutes les images sauf les séries prises en obturation continue
T Seulement : Photos seulement
» Seulement : Séquences vidéo seulement
Durée
Durée du début à la fin du diaporama.
1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes
Intervalle
Durée d’affichage de chaque image.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou bien
« MAX ».
Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les séquences seront lues
dans leur totalité.
Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que « MAX »
est sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche.
111
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Effet
Sélectionnez l’effet souhaité.
Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images.
• Les motifs 2 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent tous le
même effet de transition d’images.
• Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement (sauf si
elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre « Intervalle » est ignoré.
• L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive
automatiquement dans les cas suivants.
– Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement » pour la
lecture en diaporama.
– Lorsque le réglage d’intervalle est « MAX », 1 seconde ou 2 secondes.
– Avant et après la lecture d’une séquence.
– Pendant la lecture d’un groupe CS (sauf Motif 1).
Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou sur [MENU]. Si vous appuyez sur
[MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra.
• Réglez le volume du son en appuyant sur [2], puis appuyez sur [8] ou [2]
pendant la lecture.
• Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama.
• La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une
image enregistrée avec un autre appareil photo.
112
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur vers la
mémoire de l’appareil photo
Vous pouvez remplacer la musique de fond utilisée pour le diaporama par un
morceau de musique enregistré sur votre ordinateur.
Types de fichiers pris en charge :
• Fichiers WAV de format PCM (16 bits, mono/stéréo)
• Fréquences d’échantillonnage : 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz
Nombre de fichiers : 9
Noms de fichiers : SSBGM001.WAV à SSBGM009.WAV
• Créez les fichiers de musique sur votre ordinateur en utilisant les noms ci-dessus.
• Quel que soit le motif sélectionné, les fichiers de musique sauvegardés dans la
mémoire de l’appareil photo sont lus dans l’ordre des noms.
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (pages 137, 148).
Si vous voulez sauvegarder les fichiers de musique sur une carte mémoire,
assurez-vous qu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
2.
Effectuez une des opérations suivantes pour ouvrir la carte mémoire
ou la mémoire de l’appareil photo.
L’appareil photo sera reconnu par votre ordinateur en tant que disque amovible
(Lecteur).
• Windows
1Windows 7, Windows Vista : Démarrer * Ordinateur
Windows XP : Démarrer * Poste de travail
2Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Macintosh
1Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
3.
Créez un dossier intitulé « SSBGM ».
4.
Double-cliquez sur le dossier « SSBGM » que vous venez de créer et
copiez le fichier de musique de fond dedans.
• Voir la documentation fournie avec l’ordinateur pour de plus amples
informations sur le déplacement, la copie ou la suppression de fichiers.
• S’il existe des fichiers de musique de fond dans la mémoire et sur la carte
mémoire insérée dans l’appareil photo, les fichiers de la carte mémoire seront
prioritaires.
• Voir page 154 pour le détail sur les dossiers de l’appareil photo.
5.
Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur (pages 139, 150).
113
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * MOTION PRINT
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et
afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT.
Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4] ou [6].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer », puis appuyez sur [SET].
• Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent
être utilisées comme image MOTION PRINT.
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo
(Edition séquence)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] *
Onglet PLAY * Edition séquence
La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence
vidéo en procédant d’une des façons suivantes.
} Couper
(Coupure jusqu’à un point)
Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point
actuel.
~ Couper
Coupe tout ce qui se trouve entre deux points.
(Coupure entre deux points)
¡ Couper
Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de
(Coupure à partir d’un point) la séquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
2.
Pour sélectionner l’image (point) à partir de
laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la
séquence (le point de coupure), procédez de la
façon suivante.
Pendant la lecture, changement du sens de
[4] [6] défilement et de la vitesse. Pendant la pause de
la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
114
Étendue de la coupure
(jaune)
Autres fonctions de lecture (PLAY)
3.
Appuyez sur [2] pour afficher le menu d’édition et spécifier un ou
deux points de coupure.
} Couper
Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure
(Coupure jusqu’à un
apparaît, appuyez sur [2].
point)
~ Couper
(Coupure entre deux
points)
1Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
2Sélectionnez une autre image.
3Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
¡ Couper
(Coupure à partir
d’un point)
4.
Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun
bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... »
est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette
opération peut durer très longtemps.
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo
originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne
peut pas être annulée.
REMARQUE
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type
d’appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la
mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible
en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de l’espace.
• Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux
séquences en une seule.
• Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une
séquence. Lorsque l’image où la coupure doit être effectuée est atteinte, appuyez
sur [SET] pour la mettre en pause. Appuyez ensuite sur [2] pour afficher le menu
des options d’édition. Procédez à l’édition de la façon indiquée ci-dessus.
115
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Correction de la luminosité de l’image (Éclairage)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Éclairage
Vous pouvez utiliser ce réglage pour mieux équilibrer les parties lumineuses et les
parties sombres des photos déjà prises.
+2
Corrige la luminosité plus fortement que le réglage « +1 ».
+1
Corrige la luminosité.
Annuler
Ne corrige pas la luminosité.
REMARQUE
• La correction de l’éclairage lors de la prise de vue donne de meilleurs résultats
(page 97).
• Lorsque vous modifiez l’éclairage d’une image, la nouvelle image (modifiée) et
l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Balance blancs
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type
de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image.
¤ Lumière du
jour
En plein air, par beau temps
' Temps couvert
En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’arbre,
etc.
“ Ombre
Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre d’un
grand bâtiment, etc.
† Jour Blanc
Fluorescent
– Lumière du
Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans
suppression de la dominante couleur
jour Fluorescent
Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression de
la dominante couleur
« Tungstène
Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule
Annuler
Pas de réglage de la balance des blancs
116
Autres fonctions de lecture (PLAY)
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images
(page 41).
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Changement de la luminosité d’une photo existante
(Luminosité)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Luminosité
Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale)
à –2 (luminosité minimale).
REMARQUE
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF
Voir page 130 pour le détail.
117
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Protection d’un fichier (Protéger)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger
On
Protection de fichiers particuliers.
1 Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez
protéger apparaisse.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
Une image protégée est indiquée par l’icône
›.
3 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2.
Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour annuler
la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de « On » à
l’étape 2 ci-dessus.
Tout : On
Protection de tous les fichiers.
1 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez
sur [SET].
2 Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout :
Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 165).
REMARQUE
• Si vous appliquez la procédure précédente lorsqu’un groupe CS est affiché, toutes
les photos du groupe CS seront protégées. Vous pouvez protéger des photos
individuelles d’un groupe CS en appliquant la procédure lorsque l’image est
affichée.
. Pour protéger une photo particulière d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que
vous voulez protéger apparaisse.
118
Autres fonctions de lecture (PLAY)
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
L’image est protégée et l’icône › apparaît.
• Pour déprotéger la photo, sélectionnez « Off » à l’étape 4, et appuyez sur
[SET].
5.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur
[SET] pour sortir de cette opération.
REMARQUE
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 165).
. Pour protéger toutes les photos d’un groupe CS
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez protéger.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
Toutes les photos du groupe sont protégées et l’icône › apparaît.
• Pour déprotéger toutes les photos du groupe, sélectionnez « Off » à l’étape 5,
puis appuyez sur [SET].
6.
Appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 165).
119
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Changement de la date et de l’heure d’une image (Date/Heure)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Heure/Date
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur.
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres.
[0] (Séquence) Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures.
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]
pour les valider.
REMARQUE
• La date et l’heure incrustées sur une image par l’horodatage ne peuvent pas être
modifiées (page 159).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées.
• Vous pouvez spécifier une date de 1980 à 2049.
120
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Rotation d’une image (Rotation)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rotation
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur
[SET].
À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
2.
Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur
[MENU].
REMARQUE
• Si une photo CS est réorientée, toutes les photos du groupe CS seront réorientées.
Il n’est pas possible de réorienter une seule photo d’un groupe CS.
• Une image panoramique ne peut pas être réorientée.
• Cette opération ne change pas les données d’image proprement dites. Seule la
façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
• Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée.
• La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran de menu
d’images.
Redimensionnement d’une photo (Redimensionner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue
séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être
redimensionnées aux trois tailles suivantes : 8 M, 5 M, VGA.
• Le redimensionnement d’une photo de format 3:2 ou 16:9 a pour effet de créer une
image de format 4:3 aux deux côtés tronqués.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à
la date d’enregistrement de la photo originale.
121
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Détourage d’une photo (Rogner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rogner
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties
inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier
séparé. La photo originale reste dans la mémoire.
Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la
taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la
partie de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez
sur [SET].
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo détourée est
identique à la date d’enregistrement de la photo
originale.
Rapport de focale
Représente la photo
complète
Partie de la photo
actuellement affichée
Copie de fichiers (Copie)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Copie
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo.
Mémoire * Carte
Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo
sur une carte mémoire.
Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire
de l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier
un seul fichier.
Carte * Mémoire
Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire
de l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de
la mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal
le plus grand.
• Une photo d’un groupe de photos prises en continu ne peut
pas être copiée (page 105).
1Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous
voulez copier.
2Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis
appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil
photo.
122
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Division d’un groupe de photos prises en série
(Diviser groupe)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diviser groupe
Voir page 104 pour le détail.
Combinaison de photos CS en une seule image
(Multi-impression CS)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Afficher le groupe CS. * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr M Cont.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer ».
• Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner un autre groupe CS, si
nécessaire.
2.
Appuyez sur [SET].
Le groupe CS est converti est une image de 12 M (4000x3000) avec un
maximum de 30 images CS (5 verticalement x 6 horizontalement).
• Il se peut que cet appareil photo ne puisse pas convertir correctement les
photos d’un groupe CS prises avec un autre appareil photo.
• La date d’enregistrement de l’image convertie est identique à la date
d’enregistrement du groupe CS original.
• Lorsque vous convertissez les photos d’un groupe CS qui ont été réorientées
avec la fonction « Rotation » en une image impression multi CS, la disposition
des photos sur l’image impression multi CS peut être différente de celle des
photos CS normales (non réorientées).
Édition d’une photo d’une série (Édit image Série)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Édit image Série
Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
Impression DPOF : page 131
Protéger : page 118
Copie : page 105
Supprimer : page 102
123
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Dynamic Photo
Cet appareil photo contient en mémoire un certain nombre
de sujets (« sujets intégrés ») que vous pouvez insérer
dans vos photos et séquences vidéo pour créer des images
Dynamic Photo.
• Le terme « sujets intégrés » désigne des figures et
caractères animés, préprogrammés dans la mémoire de
l’appareil photo.
Sujet intégré
Autre image
™
Image Dynamic Photo
Insertion d’un sujet intégré dans une photo ou une séquence
vidéo (Dynamic Photo)
Insérez de la façon suivante un sujet intégré dans une photo (sauf s’il s’agit d’une
image panoramique) ou une séquence vidéo.
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Photo dynamique
1.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’image d’arrière-plan souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
• Seule une image remplissant les conditions suivantes peut être utilisée comme
image de fond.
– La photo ou la séquence vidéo a été enregistrée avec cet appareil photo ou
la photo a été transférée dans la mémoire de cet appareil photo avec Photo
Transport (page 143).
– La photo est de format 4:3.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le sujet intégré que vous voulez
insérer dans l’image, puis appuyez sur [SET].
124
Dynamic Photo
3.
Si vous insérez un sujet dans une séquence
vidéo, une image indiquant approximativement
la position du sujet dans la séquence vidéo
apparaîtra sur l’écran de contrôle. Utilisez [4]
et [6] pour le décaler jusqu’à la position
souhaitée. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur [SET].
Position de l’insertion
• Si vous insérez un sujet dans une séquence vidéo, la durée maximale de la
séquence vidéo obtenue sera de 20 secondes. Tout ce qui se trouve avant et
après l’insertion est coupé. Si la séquence vidéo dans laquelle vous effectuez
l’insertion (séquence originale) est inférieure à 20 secondes, la séquence
obtenue sera de même durée que la séquence originale.
• Si vous insérez un sujet dans une photo, passez directement à l’étape 4.
4.
Utilisez la commande de zoom pour ajuster la taille du sujet et utilisez
[8], [2], [4] et [6] pour ajuster sa position.
5.
Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur [SET].
Le sujet est inséré dans l’autre photo et crée une image Dynamic Photo.
• Lorsqu’un sujet en mouvement est inséré dans une photo, une image Dynamic
Photo comprenant 20 photos de 2 M au maximum est sauvegardée.
• Lorsqu’un sujet est inséré dans une séquence vidéo, l’image Dynamic Photo
est sauvegardée sous forme de fichier vidéo.
REMARQUE
• Lorsque vous effectuez un effacement ou un formatage, les sujets intégrés ne sont
pas supprimés.
B
125
Dynamic Photo
Pour voir une image Dynamic Photo (Fichier Dynamic Photo)
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) puis utilisez [4] et [6] pour afficher l’image
Dynamic Photo que vous voulez voir.
2.
Si vous voulez voir le sujet dans séquence vidéo Dynamic Photo,
appuyez sur [SET].
L’image Dynamic Photo se répète en continu.
• Le sujet commence à bouger automatiquement environ deux secondes après
l’affichage d’une image Dynamic photo.
Conversion d’une image fixe Dynamic Photo en film
(Convert film)
Une image Dynamic Photo avec une image fixe en arrière-plan et un sujet en
mouvement est enregistrée sous forme d’une série de 20 photos. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour convertir ces 20 photos à la base de l’image
Dynamic Photo en un film.
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran Dynamic Photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Convert film
• Le format final de la vidéo est le standard H.264/AVC.
• La taille finale de la vidéo est de 640x480 pixels.
126
Dynamic Photo
Impression
Impression de photos
Laboratoire photo
Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos
que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo.
Impression sur une imprimante domestique
Impression de photos sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de
carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la
carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie avec
l’imprimante.
Raccordement direct à une imprimante compatible
PictBridge
Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible
PictBridge (page 127).
Impression depuis un ordinateur
Après avoir transféré les images sur votre ordinateur,
utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos.
• Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le
nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 130).
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et
imprimer vos photos sans passer par un ordinateur.
. Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis
appuyez sur [SET].
127
Impression
. Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de
votre imprimante.
Câble USB (inclus avec l’appareil photo)
Port [USB/AV]
Gros connecteur
USB
Petit connecteur
Port USB
Cache-borne
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du
câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de batterie
avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de
brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions
dans le mode d’emploi de l’imprimante avant de brancher le
câble sur l’imprimante ou de le débrancher de l’imprimante.
128
Impression
. Pour imprimer
1.
Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier.
2.
Mettez l’appareil photo en service.
Le menu d’impression apparaît.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez
sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur
les réglages de papier.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée.
1 photo
: Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous
voulez imprimer.
Impr. DPOF : Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont
imprimées conformément aux réglages DPOF (page 130).
• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [0] (Séquence). La date est
imprimée lorsque « Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur
[SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît
sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si
l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations
depuis l’étape 5, si nécessaire.
7.
B
Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service
et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo.
129
Impression
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos à
imprimer et le nombre de copies
. Format de commande d’impression numérique (DPOF)
Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type
d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure
sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent
d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur
une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un
laboratoire photo.
• Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile
que si vous possédez une imprimante compatible.
• Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF.
. Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Sélection
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo
que vous voulez imprimer apparaisse.
2.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
3.
B
Appuyez sur [SET].
130
Impression
. Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Tout
1.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Notez que toutes les photos de tous les groupes CS comprenant les photos
seront imprimées dans le nombre de copies spécifié.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
2.
Appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez spécifier le nombre de copies pour une photo particulière (page 131)
ou pour toutes les photos d’un groupe CS (page 132) en procédant de la façon
indiquée ci-dessus pendant qu’une photo du groupe est affichée.
. Pour spécifier le nombre de copies pour une photo particulière d’un
groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélection », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que
vous voulez imprimer apparaisse.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 4 à 5 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
6.
B
Appuyez sur [SET].
131
Impression
. Pour effectuer les mêmes réglages DPOF pour toutes les photos
d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tte l’image », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
5.
B
Appuyez sur [SET].
132
Impression
Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée.
Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière
impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre
de copies pour toutes les images.
Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages
DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que
vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient
imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo
risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages
DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date.
. Horodatage
Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de
l’impression d’une photo.
Réglage des paramètres de l’appareil photo
Effectuez les réglages DPOF (page 130).
L’impression de la date peut être mise en ou hors service à chaque impression.
Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de manière à imprimer la date sur
certaines photos seulement.
Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 159).
• Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la prise de vue,
si bien que la date est toujours incluse lorsque l’heure est imprimée. Il n’est
pas possible de la supprimer.
• N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors service avant
d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a été mise en service. Sinon
la date se superposera à la date et l’heure.
Réglage des paramètres de l’ordinateur
Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du commerce pour
imprimer la date sur vos images.
Laboratoire photo
Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date, si
nécessaire.
133
Impression
. Standards pris en charge par l’appareil photo
• PictBridge
C’est un standard établi par la CIPA (Camera and Imaging Products
Association) Permet de raccorder l’appareil photo directement à une
imprimante prenant en charge PictBridge et sélectionner et imprimer
les photos à l’aide de l’écran de contrôle et des commandes de
l’appareil photo.
• PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante
prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet
d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la
prise de vue, etc., pour produire exactement le type de photo
souhaité. PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques
commerciales de Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif
Print permet d’utiliser les informations enregistrées avec l’image,
conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité du tirage.
Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en charge
Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
134
Impression
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur...
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé
à un ordinateur.
Sauvegarder vos
images sur un
ordinateur et les
afficher sur son
écran
Sauvegardez et regardez vos images de
manière manuelle (Connexion USB)
(pages 137, 148).
Transférer des
images
sauvegardées sur
votre ordinateur
vers la mémoire de
l’appareil photo
Vous pouvez non seulement transférer vos
images mais aussi des images d’écran de
l’ordinateur vers l’appareil photo (Photo
Transport*) (page 143).
Lire et éditer des
séquences vidéo
• Vous pouvez regarder vos séquences
vidéo (pages 141, 151). Pour voir les
séquences vidéo, utilisez un logiciel
compatible avec le système
d’exploitation de votre ordinateur.
• Pour faire des montages vidéo, utilisez
un logiciel du commerce approprié.
Transformer des
photos en images
artistiques
Transformez vos photos en images
ressemblant à des peintures (Virtual
Painter 5 LE for CASIO*) (page 145).
* Windows seulement
La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise
l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel fourni.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows » à la page 136.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un Macintosh » à la page 148.
135
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez
faire.
Pour effectuer ceci :
Version du système
d’exploitation
Sauvegarde d’images
sur un ordinateur et
Windows 7,
affichage sur son
Windows Vista,
écran de façon
Windows XP (SP3)
manuelle
Installez ce logiciel :
Voir
page :
L’installation est inutile.
137
Windows 7
L’installation est inutile.
• Windows Media Player 12,
préinstallé sur la plupart des
ordinateurs, peut être utilisé
pour la lecture.
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Les séquences vidéo peuvent
être lues avec QuickTime 7.
• QuickTime 7 doit être
téléchargé d’Internet, si
nécessaire.
Édition de séquences
vidéo
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
–
• Utilisez un logiciel du
commerce approprié.
Téléchargement de
fichiers vidéo vers
YouTube
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
YouTube Uploader for CASIO*
142
Transfert d’images
vers l’appareil photo
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Photo Transport 1.0*
143
Transformer des
photos en images
artistiques
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Virtual Painter 5 LE for CASIO* 145
Affichage du mode
d’emploi
Windows 7,
Windows Vista,
Adobe Reader 9
Windows XP (SP2/SP3), (Inutile s’il est déjà installé.)
Windows 2000 (SP4)
Lecture de séquences
vidéo
141
–
147
* YouTube Uploader for CASIO, Photo Transport et Virtual Painter 5 LE for CASIO ne
fonctionnent pas sous les versions à 64 bits du système d’exploitation Windows.
136
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Pour le
détail, voir le fichier « Lire » fourni avec chaque application. Des informations
concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent aussi dans
« Configuration système requise pour le logiciel fourni » à la page 179 de ce manuel.
. Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows
• À l’exception d’Adobe Reader, le logiciel fourni exige les privilèges de
l’administrateur pour pouvoir être ouvert.
• Le logiciel n’est pas pris en charge par un ordinateur à double processeur.
• Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur.
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur
Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des
images (fichiers photos et séquences vidéo).
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
137
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur.
Câble USB
Port [USB/AV]
Gros connecteur
Petit connecteur
Port USB
Cache-borne
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur
du câble USB, branchez le câble sur l’appareil
photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de
batterie avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB,
veillez à aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un
concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement
au port USB de votre ordinateur.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
6.
Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer »
puis sur « Ordinateur ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Poste
de travail ».
7.
Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou
la mémoire interne s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible.
8.
Cliquez à droite sur le dossier « DCIM ».
9.
Sur le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur « Copier ».
138
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
10.
Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer »
puis sur « Documents ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Mes
documents ».
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Documents » (Windows 7,
Windows Vista) ou dans « Mes documents » (Windows XP), il sera remplacé à
l’étape suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devez
changer son nom ou le mettre à un autre endroit avant de passer à l’étape
suivante.
11.
Utilisateurs de Windows 7 : Sur le menu « Organisation » de
« Documents », sélectionnez « Coller ».
Utilisateurs de Windows Vista : Sur le menu « Édition » de
« Documents », sélectionnez « Coller ».
Utilisateurs de Windows XP : Sur le menu « Édition » de
« Mes documents », sélectionnez « Coller ».
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le
dossier « Documents » (Windows 7, Windows Vista) ou « Mes documents »
(Windows XP). Vous avez maintenant sur votre ordinateur une copie des fichiers
se trouvant dans la mémoire de l’appareil photo.
12.
Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil
photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint,
débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
139
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
2.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
3.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 154.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
• Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes
les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu
comme image CS sur un ordinateur.
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
140
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture de séquences vidéo
Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis doublecliquez sur le fichier vidéo. Certains systèmes d’exploitation peuvent ne pas être en
état de lire des séquences vidéo. Dans ce cas, vous devez installer un logiciel du
commerce.
• Avec Windows 7, la lecture est possible avec Windows Media Player 12.
• Si vous ne pouvez pas voir vos séquences vidéo, allez à l’adresse suivante,
téléchargez QuickTime 7 et installez-le sur votre ordinateur.
http://www.apple.com/quicktime/
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante.
Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Processeur
: Qualité d’image « FHD » :
Core 2 Duo 3,0 GHz ou supérieur
Qualité d’image « STD » ou « HS » :
Pentium 4 3,2 GHz ou plus
Logiciel requis
: QuickTime 7 (Non requis avec Windows 7.)
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
• La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante.
– Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD ».
– Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications
résidentes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre ordinateur, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou ordinateur en raccordant la
borne d’entrée vidéo du téléviseur ou de l’ordinateur avec le câble AV fourni avec
l’appareil photo.
141
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube
Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés avec la
scène « For YouTube », installez YouTube Uploader for CASIO depuis le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
. Qu’est-ce que YouTube ?
YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger
vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes.
. Pour installer YouTube Uploader for CASIO
1.
Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « YouTube Uploader for
CASIO ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez YouTube Uploader for CASIO.
. Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube
• Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site Web
YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur.
• Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins
compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission
du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents.
• La taille maximale de chaque fichier à télécharger est de 2048 Mo ou 15 minutes
de lecture.
1.
Enregistrez avec le mode « For YouTube » la séquence vidéo que vous
voulez télécharger (page 68).
2.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet.
3.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 137).
4.
Mettez l’appareil photo en service.
YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement.
• Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code
utilisateur YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton
[OK].
5.
Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez
indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le
téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires.
6.
Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée
au fichier vidéo que vous voulez télécharger.
142
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
7.
Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube.
• Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour
fermer l’application.
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de
l’appareil photo
Pour transférer des images de votre ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo
Transport sur votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
. Pour installer Photo Transport
1.
Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « Photo Transport ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez Photo Transport.
. Pour transférer des images vers l’appareil photo
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 137).
2.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * CASIO * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
3.
Tirez et déposez le ou les fichiers que vous voulez transférer dans le
bouton [Transférer].
4.
Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour terminer le transfert.
• Le détail des instructions qui apparaissent à l’écran et les images transférées
dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail, cliquez sur le
bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le paramétrage.
Transfert de données
• Les fichiers d’images doivent avoir les extensions suivantes pour pouvoir être
transférés sur l’appareil photo.
jpg, jpeg, jpe, bmp (Les images bmp sont automatiquement converties en images
jpeg lors du transfert.).
• Certains types d’images risquent de ne pas pouvoir être transférées.
• Il n’est pas possible de transférer des séquences vidéo vers l’appareil photo.
143
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour transférer des captures d’écran d’ordinateur vers l’appareil
photo
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 137).
2.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * CASIO * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
3.
Affichez l’écran que vous voulez capturer et transférer.
4.
Cliquez sur le bouton [Capturer].
5.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur gauche de la partie que
vous voulez capturer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en
maintenant le bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin inférieur
droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris.
6.
Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
Une image de la partie sélectionnée est envoyée à l’appareil photo.
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties en format JPEG.
• Les instructions qui apparaissent à l’écran et les détails sur les images
transférées dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail,
cliquez sur le bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le
paramétrage.
. À propos des réglages et de l’aide
Cliquez sur le bouton [Réglages] si vous voulez changer le paramétrage de Photo
Transport. Pour une aide sur la marche à suivre et les pannes, cliquez sur le bouton
[Aide] de Photo Transport.
144
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Transformation de photos en images artistiques
Le CD-ROM fourni avec votre appareil photo contient l’application Virtual Painter 5
LE for CASIO. En installation cette application sur votre ordinateur, vous pouvez
transformer vos images numériques de sorte qu’elles paraissent dessinées ou
peintes à la main. Vous pouvez choisir des effets aquarelle, huile, crayons de couleur
ou pastel pour produire des images qui sembleront l’oeuvre d’un véritable artiste.
• Assistance : Umemura Taka Software Design, Inc.
. Installation de Virtual Painter 5 LE for CASIO
1.
Utilisez le menu du CD-ROM pour sélectionner « Virtual Painter 5 LE
for CASIO ».
2.
Cliquez d’abord sur « Lire », pour lire les informations concernant
l’installation et la configuration système requise, puis installez
l’application.
Lorsqu’on vous demande de saisir un numéro de série pendant l’installation,
saisissez le numéro suivant.
11-08-900006-deeNEe
IMPORTANT !
• Notez les points importants suivants lorsque vous saisissez le numéro de série.
– Saisissez des caractères à un octet seulement.
– Veillez à saisir correctement les majuscules et les minuscules car le numéro de
série est sensible à la casse.
145
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Transformation de photos en images artistiques
1.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants dans l’ordre :
Démarrage * Tous les programmes *
Virtual Painter 5 LE for CASIO.
Virtual Painter 5 LE for CASIO démarre.
2.
Dans la barre d’outils, cliquez sur [File] - [Open] puis sélectionnez le
fichier d’image que vous voulez transformer.
• Si nécessaire, vous pouvez cliquer sur l’icône d’un dossier et sélectionner une
image du dossier.
3.
Dans la barre d’outils, cliquez sur [Paint] ou sur l’icône de toile pour
transformer l’image.
Pour le détail sur cette opération, cliquez sur le bouton [Help] de Virtual Painter.
IMPORTANT !
• Virtual Painter 5 LE for CASIO permet de transformer les images JPEG prises
avec les appareils photos numériques EXILIM de CASIO. Il n’est pas possible de
transformer des images prises avec un appareil photo d’une autre marque.
• Veillez à bien sauvegarder la photo transformée en image artistique sous un autre
nom avec « Sauvegarder sous » ou un autre moyen. Si la sauvegarde n’est
effectuée qu’avec « Sauvegarder », la photo originale sera remplacée par l’image
transformée et définitivement supprimée.
146
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
1.
Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu
n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au
CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ».
2.
Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché vers le bas de « Language »
puis sélectionnez la langue souhaitée.
3.
Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner puis sur « Appareil photo
numérique ».
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader depuis le CDROM fourni.
Enregistrement comme utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous
devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur.
1.
Sur le menu du CD-ROM, cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement
des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de
l’ordinateur pour vous enregistrer.
147
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous
voulez faire.
Version du
Pour effectuer ceci : système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Sauvegarde
d’images sur votre
Macintosh et
affichage de façon
manuelle
OS 9
L’installation est inutile.
Sauvegarde
d’images sur un
Macintosh de façon
automatique/Gestion
des images
OS 9
Utilisez un logiciel du commerce.
OS X
Utilisez iPhoto fourni avec
certains produits Macintosh.
Lecture de
séquences vidéo
OS X
OS 9
La lecture n’est pas possible.
OS X
La lecture des séquences vidéo
est prise en charge par OS X
10.4.11 ou plus lorsque
QuickTime 7 ou une version
ultérieure est installée.
Voir
page :
148
151
151
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde
de fichiers
IMPORTANT !
• L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures,
ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4,
10.5, 10.6). Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation
pour la connexion.
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
148
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh.
Câble USB (inclus avec l’appareil photo)
Port [USB/AV]
Gros connecteur
Petit connecteur
Port USB
Cache-borne
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur
du câble USB, branchez le câble sur l’appareil
photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de
batterie avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il
est toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB,
veillez à aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un
concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement
au port USB de votre ordinateur.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce
mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo
(ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect
de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée.
6.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
7.
Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être
copié.
149
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
8.
Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans
la corbeille.
9.
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre
l’appareil photo hors service. Après vous être assuré que le témoin
arrière vert était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
. Pour afficher les images copiées
1.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
2.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
3.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
4.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 154.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran du Macintosh.
• Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes
les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu
comme image CS sur un ordinateur.
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
150
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Transfert automatique et gestion des images sur votre
Macintosh
Si vous utilisez Mac OS X, vous pouvez gérer vos photos avec iPhoto fourni avec
certains produits Macintosh. Si vous utilisez Mac OS 9, vous devrez utiliser un logiciel
du commerce.
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir
vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la
d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante.
Système d’exploitation : Qualité d’image « FHD » :
Mac OS X 10.4.11 ou supérieur
Qualité d’image « STD » ou « HS » :
Mac OS X 10.3.9 ou supérieur
Logiciel requis
: QuickTime 7 ou supérieur
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
• La lecture de séquences vidéo n’est pas prise en charge par OS 9.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante.
– Installez la toute dernière version de QuickTime.
– Fermez les autres applications ouvertes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre Macintosh, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou Macintosh en raccordant la
borne d’entrée vidéo du téléviseur ou Macintosh avec le câble AV fourni avec
l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
151
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si ce n’est pas le cas, allez au site d’Adobe
Systems Incorporated et installez Acrobat Reader.
1.
Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
2.
Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier
correspondant à la langue du mode d’emploi que vous voulez voir.
3.
Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf ».
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf désigne l’anglais.)
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant
pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
152
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Fichiers et Dossiers
L’appareil photo crée un fichier chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez
une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de
données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier ont un
nom unique.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, voir « Structure des
dossiers de la mémoire » (page 154).
Nom et Nombre maximal
Exemple
Fichier
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999
fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999.
L’extension du nom de fichier dépend du type
de fichier.
Nom du 26e fichier :
CIM G0026.JPG
Nombre ordinal Extension
(4 chiffres)
Dossiers
Les dossiers sont intitulés 100CASIO à
Nom du 100e dossier :
999CASIO.
100CASIO
Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire.
• BEST SHOT contient une scène intitulée
Nombre ordinal (3 chiffres)
« For YouTube » qui optimise les réglages de
l’appareil photo pour l’enregistrement des
séquences vidéo destinées à être placées sur
YouTube. Les images enregistrées avec la
scène For YouTube sont stockées dans le
dossier intitulé « 100YOUTB ».
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur
la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, voir pages 12 et 13.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille
et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire
utilisée.
153
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Données d’une carte mémoire
L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for
Camera File System).
. À propos du système DCF
Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas d’images compatibles DCF.
Sachez toutefois que CASIO ne peut pas garantir la disponibilité de ces opérations.
• Transfert et affichage des images compatibles DCF de cet appareil photo sur un
appareil photo d’une autre marque.
• Impression des images compatibles DCF de cet appareil photo sur une imprimante
d’une autre marque.
• Transfert et affichage des images compatibles DCF d’un autre appareil photo sur
cet appareil photo.
. Structure des dossiers de la mémoire
DCIM
Dossier DCIM
Dossier d’enregistrement
100CASIO *1
CIMG0001.JPG Fichier d’image
CIMG0002.MOV Fichier de séquence vidéo
101CASIO *1
102CASIO *1
Dossier d’enregistrement
Dossier d’enregistrement
MISC
AUTPRINT.MRK
Dossier de fichiers DPOF
Fichier DPOF
SCENE *2
Dossier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Dossier de musique de fond
Fichier de musique de fond
Fichier de musique de fond
STARTING.JPG *2
Fichier d’écran d’ouverture
*1 La scène BEST SHOT « For YouTube » paramètre votre appareil photo pour
l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers YouTube. Les
images enregistrées avec la scène « For YouTube » sont stockées dans le dossier
intitulé « 100YOUTB ».
*2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo.
154
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne
puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être
très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
. Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil
photo et des cartes mémoire
• Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez
copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des
dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés
sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un
dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine
DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le
nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier
DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur
l’ordinateur.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la
mémoire » indiquée à la page 154 pour être reconnus correctement par l’appareil
photo.
• Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte
mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire
de l’appareil photo.
155
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Autres réglages (Réglage)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 82.
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ecran
Auto
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de
la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de
l’écran de contrôle en fonction de celui-ci.
+2
Luminosité supérieure à +1, facilitant le visionnage sur l’écran. Dans ce
cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
+1
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est
supérieure à 0.
0
Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc.
Détection de l’orientation des photos et rotation auto
(Rotation auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Rotation auto
On
Rotation automatique de 90 degrés des photos prises avec l’appareil
photo tenu verticalement.
Off
Pas de rotation automatique des photos.
L’appareil photo détecte automatiquement si une photo a été prise dans le sens
portrait ou paysage et l’affiche dans le bon sens. Les séquences vidéo ne peuvent
pas être automatiquement réorientées.
156
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sons
Démarrage
Demi-obturat
Obturation
Spécification du son d’ouverture.
Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5)
Off : Son hors service
Activation
= Activation
Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme
réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 107).
= Lecture
Spécification du volume de la sortie audio des séquences
vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie
vidéo (par le port USB/AV) (page 107).
• La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié.
Spécification de la règle de génération des nombres dans les
noms de fichiers (No. fichier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * No. fichier
La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page
153) se spécifie de la façon suivante.
Continuer
Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé.
Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si
la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le
plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre
le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des
noms de fichiers présents dans la carte mémoire plus 1.
Retour zéro
Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte
vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la
numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le
plus élevé parmi les numéros de fichiers existants plus 1.
157
Autres réglages (Réglage)
Création d’un dossier de stockage d’images (Créer dossier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Créer dossier
Créer dossier
Crée un dossier dont le numéro est unique (page 153). Les fichiers sont
stockés dans le nouveau dossier à compter de la prochaine image enregistrée.
Annuler
Annule la création de dossier.
• Les images enregistrées avec la scène « For eBay » ou « Enchères » de BEST
SHOT et la scène « For YouTube » sont stockées dans des dossiers spéciaux.
Elles ne sont pas stockées dans le dossier créé ici.
• Un dossier est supprimé lorsque tous les fichiers qu’il contient sont supprimés.
Réglage des paramètres de l’heure universelle (Heure univers)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Heure univers
L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau
horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous
pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur [6].
• Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez
normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ».
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6].
• Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière
à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est
utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure
pendant les mois d’été.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez
sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Avant de configurer les paramètres de l’heure universelle, assurez-vous que la ville
de l’heure locale est bien celle où vous résidez ou utilisez normalement l’appareil
photo. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez « Locale » sur l’écran à l’étape 1 et
réglez la ville de l’heure locale, la date et l’heure appropriées (page 160).
158
Autres réglages (Réglage)
Horodatage des photos (Horodatage)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Horodatage
Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur
droit de chaque image.
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus
possible de les changer ou supprimer.
Exemple : 10 juillet 2012, 1:25 de l’après-midi
Date
2012/7/10
Date&Heure
2012/7/10 1:25pm
Off
Pas de datage ni horodatage
• Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous
pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels
d’impression (page 133).
• L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date
(page 160) et pour le style d’affichage (page 160).
159
Autres réglages (Réglage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Régler
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur.
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres.
[0]
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures.
(Séquence)
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, sélectionnez
« Appliquer » puis appuyez sur [SET] pour les valider.
• Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049.
• Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 158) avant de régler l’heure et
la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas
correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure
universelle (page 158) seront fausses.
Spécification du style de la date (Style date)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Style date
La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants.
Exemple : 10 juillet 2012
AA/MM/JJ
12/7/10
JJ/MM/AA
10/7/12
MM/JJ/AA
7/10/12
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de
contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 36).
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ
JJ/MM/AA : JJ/MM
160
Autres réglages (Réglage)
Changement de la langue de l’affichage (Language)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Language
. Sélectionnez la langue souhaitée.
1 Sélectionnez l’onglet sur la droite.
2 Sélectionnez « Language ».
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
1
• Les modèles d’appareils photo commercialisés
dans certaines zones géographiques peuvent ne
pas disposer de sélection de la langue.
23
Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Veille
Cette fonction a pour but d’éteindre l’écran de contrôle si aucune opération n’est
effectuée sur l’appareil photo pendant un temps prédéterminé. Appuyez sur un
bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint.
Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque
« Off » est sélectionné.)
• La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes.
– En mode PLAY.
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif.
– Pendant un diaporama.
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
– Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service, l’arrêt
automatique est prioritaire.
161
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto
Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps prédéterminé.
Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est toujours
de 5 minutes en mode PLAY.)
• L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes.
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif.
– Pendant un diaporama.
– Pendant la lecture d’un groupe CS.
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
Réglage des paramètres [r] et [p] (REC/PLAY)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * REC/PLAY
Marche
Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt sur
[r] (REC) ou [p] (PLAY).
Marche/Arrêt
Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du
doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
Arrêt
Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une
pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au
moment où vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC ou sur [p] (PLAY) en
mode PLAY.
• Réglez sur « Marche » ou « Marche/Arrêt » avant de relier l’appareil photo à un
téléviseur.
162
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres du protocole USB (USB)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * USB
Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la
façon suivante.
Mass Storage
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à
un ordinateur (pages 137, 148). Dans ce cas, l’ordinateur
considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage
externe. Utilisez ce réglage pour transférer normalement des
images de l’appareil photo vers l’ordinateur.
PTP
(PictBridge)
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (page 127).
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo
(Sortie vidéo)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon
suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.
NTSC Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays
PAL
Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions
4:3
Format d’écran de télévision normal
16:9
Format grand écran
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous
voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne
sélectionnez pas le bon format.
• Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de
l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil
vidéo.
• Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou
appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL.
163
Autres réglages (Réglage)
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI
(Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI
• Voir page 110 pour le détail.
Spécification de l’image d’ouverture (Ouverture)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ouverture
Affichez l’image que vous voulez utiliser comme image d’ouverture, puis sélectionnez
« On ».
• L’image d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service avec
[p] (PLAY).
• Vous pouvez spécifier une photo prise comme image d’ouverture, ou bien l’image
spéciale présente dans la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 165) supprime l’image
d’ouverture sélectionnée.
• Vous pouvez sélectionner comme une image d’ouverture une photo d’un groupe
CS. Si vous voulez sélectionner une autre photo d’un groupe CS, vous devrez
d’abord diviser le groupe CS ou utiliser la fonction Édit image Série pour copier la
photo en dehors du groupe CS.
164
Autres réglages (Réglage)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte
mémoire (Formater)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Formater
Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de
formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater
la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de
l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données
suivantes.
– Les images protégées.
– Les configurations personnalisées BEST SHOT.
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes.
– Les images protégées.
• Vérifiez le niveau de batterie avant de formater la carte et assurez-vous qu’il n’est
pas trop faible. Le formatage peut ne pas s’effectuer correctement et l’appareil
photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée
pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo
risquerait de cesser de fonctionner normalement.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(Réinitialiser)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Réinitialiser
Voir page 181 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil photo.
Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés.
Réglages de l’heure universelle, réglages de l’horloge, style de date, langue de
l’affichage, sortie vidéo.
165
Autres réglages (Réglage)
Configuration des paramètres de l’écran de
contrôle
Affichage ou masquage des informations (Info)
À chaque pression du doigt sur [8] (DISP) les réglages d’affichage ou de masquage
des informations et du panneau de commande changent. Vous pouvez régler
différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY.
Informations
affichées, panneau
de commande
affiché
Affiche les informations concernant les réglages et le
panneau de commande.
Informations
affichées, panneau
de commande
affiché,
histogramme affiché
Affiche les informations concernant les
réglages, le panneau de commande et un
histogramme (page 166) sur la gauche de
l’écran. Affiche également le temps
d’enregistrement restant ainsi que l’icône
de qualité de la séquence vidéo.
Informations
masquées, panneau
de commande
masqué
Masque les informations concernant les réglages et le
panneau de commande.
Histogramme
• Le panneau de commande ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition (+Histogramme)
Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé
pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue.
L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre
d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo.
Histogramme
REMARQUE
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition.
L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son
histogramme soit centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir
un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer
une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
• L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo ultrarapide.
166
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Comment utiliser l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de
pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique
la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous
pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition
est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le
cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de
R (rouge), G (vert) et B (bleu).
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble
de l’image est trop sombre. Une partie de l’image
peut être complètement sombre lorsque
l’histogramme est trop à gauche.
L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de
l’image est trop clair. Une partie de l’image peut
être complètement « blanche » lorsque
l’histogramme est trop à droite.
L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de
l’image est bien éclairé.
167
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Appendice
Précautions à prendre pendant l’emploi
. Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite
d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à
l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave.
. Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou
explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci
peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la
perte de la vue.
. Écran de contrôle
• Si le verre de l’écran de contrôle devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins
15 minutes et contactez un médecin.
. Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le
raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge
électrique.
. Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi
de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un
risque d’accident grave.
168
Appendice
. Fumée, odeur étrange, surchauffe ou autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange
ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Prenez
immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Eau et matière étrangère
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à
l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique.
Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se
présente. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la
pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle
de bain.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Chute et choc violent
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser
l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Prenez immédiatement les
mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie et de décharge électrique, ne jamais
exposer l’appareil photo aux flammes.
. Démontage et modification
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un
risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les
contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service
après-vente agréé CASIO le plus proche.
169
Appendice
. Endroits à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de décharge électrique.
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière.
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses.
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la
lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre
endroit exposé à de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il
pourrait tomber et blesser une personne.
. Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de
l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet,
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de
l’appareil photo, etc.
. Protection de la mémoire
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation
fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites
ou perdues.
. Batterie rechargeable
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour
éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas
essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci
peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO.
L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses
performances ou sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter
les consignes suivantes.
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes.
– Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu.
– S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au
chargeur.
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs
d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.).
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs
violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de
soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil
de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de
toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie,
retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à
l’écart des flammes.
170
Appendice
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au
soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la
batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié,
l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour
éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie
devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et
consultez un médecin.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le
chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra
leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et
s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau,
rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de
batterie peut causer une irritation cutanée.
. Autonomie de la batterie
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en
continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale
(23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible d’obtenir la même autonomie.
L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions
d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil
photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo
hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre
parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite
possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans
l’appareil, et les données peuvent être détruites.
171
Appendice
. Précautions à prendre lors d’erreurs de données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans
toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites.
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une
opération.
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin
arrière après la mise hors service de l’appareil photo.
– Vous débranchez le câble USB pendant la communication.
– La batterie utilisée est faiblement chargée.
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran de contrôle (page 189). Suivez les indications du message qui
apparaît pour résoudre le problème.
. Environnement de fonctionnement
• Température de fonctionnement requise : 0 à 40°C
• Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation)
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants.
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité, à la poussière ou au sable.
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une
humidité extrême.
– À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de
fortes vibrations.
. Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous
portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer
de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une
défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un
sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la
température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la
température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac
et laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques heures.
. Objectif
• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface
de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des
lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux
caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
172
Appendice
. Entretien de l’appareil photo
• Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts,
la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher
l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose
pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et
essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
. Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées
• Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc.
• Ne pas détacher la couverture de la batterie.
• Ne pas essayer d’ouvrir une batterie.
. Précautions à prendre avec le chargeur
-
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de tension
différente de celle indiquée sur le cordon d’alimentation. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Prenez soin du cordon d’alimentation pour qu’il ne risque pas d’être
endommagé ou coupé. Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation ni l’exposer à une chaleur intense. Un cordon endommagé crée
un risque d’incendie et de décharge électrique.
0 Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation, le plier, le tordre ou tirer
dessus trop fort. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge
électrique.
0 Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides. Ceci crée un risque de décharge électrique.
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordonrallonge multiprises utilisé par d’autres appareils. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Si le cordon d’alimentation devait être endommagé (fils internes exposés ou
coupés), contactez immédiatement votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le faire réparer. L’emploi prolongé d’un cordon endommagé
crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la charge. Ceci est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas
le chargeur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier
la fiche).
• Ne jamais recouvrir le chargeur d’une couverture, etc. Ceci crée un risque
d’incendie.
. Autre précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. Ceci est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
173
Appendice
. Protection des droits d’auteur
L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de
séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur
de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas,
l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut
être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par
les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des
fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de
fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la
distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de
vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo
peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline
toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou
des lois sur la propriété intellectuelle.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Notez que la marque commerciale ™ et la marque déposée ® ne sont pas
mentionnées dans le texte de ce manuel.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 et DirectX sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales d’Apple
Inc.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays par Adobe Systems Incorporated.
• YouTube, le logo YouTube et « Broadcast Yourself » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de YouTube, LLC.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
• EXILIM, Photo Transport, Dynamic Photo, Virtual Painter 5 LE for CASIO et
YouTube Uploader for CASIO sont des marques déposées ou des marques
commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel
peuvent être soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs
sociétés respectives.
La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la
copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites.
La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de
YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce
produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube,
LLC.
174
Appendice
Alimentation
Charge
. Si le témoin [CHARGE] du chargeur clignote en rouge...
• La batterie ne peut pas être chargée parce que la température ambiante ou la
température du chargeur est trop élevée ou trop basse. Laissez l’appareil photo à
un endroit où la température reste dans la plage préconisée pour la recharge.
Lorsqu’il revient à une température permettant la charge, le témoin [CHARGE]
s’allume en rouge.
• Vérifiez si les contacts du chargeur et de la batterie sont sales. S’ils sont sales,
essuyez-les avec un chiffon sec.
Si les problèmes persistent, la batterie est peut-être défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Pour remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie et
retirez la batterie actuelle.
Obturateur
Tout en orientant l’écran de contrôle
de l’appareil photo vers le haut, faites
glisser l’obturateur dans le sens de la
flèche. Lorsque la batterie ressort,
tirez-la pour la sortir de l’appareil
photo.
2.
Insérez une nouvelle batterie.
175
Appendice
Précautions concernant la batterie
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à
la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil
photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 5°C et 35°C. Hors de
cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et
dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Ne déchirez et ne retirez pas l’étiquette extérieure de la batterie.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète,
c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas,
remplacez la batterie par une neuve.
. Précautions concernant l’entreposage
• Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa
capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps,
videz-la avant de la ranger.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si
vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra, et
il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez
l’appareil photo.
• Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
• Pour éviter qu’une batterie inutilisée ne se surdécharge, chargez-la complètement
puis insérez-la dans l’appareil de manière à la vider complètement environ une fois
tous les six mois.
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Le chargeur fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère
selon les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage,
renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur la tension secteur, la
forme des prises, etc. du pays où vous vous rendez.
• Ne raccordez pas le chargeur au secteur par un convertisseur de tension ou un
dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne.
. Batteries de rechange
• Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange
chargées (NP-130) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue.
176
Appendice
Utilisation d’une carte mémoire
Voir page 20 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire prises en
charge et sur l’insertion d’une carte mémoire.
Pour remplacer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle
ressort légèrement de son logement. Sortez la
carte et insérez-en un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo
quand le témoin arrière clignote en vert. Non
seulement l’image ne pourra pas être
sauvegardée mais la carte mémoire risque d’être
endommagée.
. Utilisation d’une carte mémoire
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC ont un
Écriture
commutateur de protection. Utilisez ce commutateur si
possible
vous craigniez que la carte soit effacée
accidentellement. Sachez toutefois que si vous
protégez une carte mémoire SD, vous devrez annuler
Écriture
la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer
impossible
sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines
images.
• Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous
pouvez essayer de la formater (page 165). Il est conseillé de toujours emporter
avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une
carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi
il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes
peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours
sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque dur, etc.).
177
Appendice
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
Utilisez la fonction de formatage (page 165) pour effacer complètement les données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le
transfert de propriété.
178
Appendice
Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien
la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs
indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application.
Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure
peut être requise.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Autre
: Mémoire suffisante pour l’exécution du système
d’exploitation
Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de
séquences sur le site de YouTube
Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement
de séquences sur le site de YouTube
Photo Transport 1.0
Système d’exploitation
: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Mémoire
: Au moins 64 Mo
Espace disponible sur le disque dur: Au moins 2 Mo
179
Appendice
Virtual Painter 5 LE for CASIO
Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Processeur
: Processeur Intel Pentium III ou ultérieur
Mémoire
: Au moins 256 Mo
VIDEO
: Adaptateur d’affichage couleur 24 bits avec résolution de
1024 x 768 ou plus
• L’installation exige de posséder les privilèges de l’administrateur.
Adobe Reader 9
Système d’exploitation
: Windows 7, Windows Vista,
Windows XP (SP2/SP3), Windows 2000 (SP4)
Mémoire
: Au moins 128 Mo (256 Mo recommandé)
Espace disponible sur le disque dur : Au moins 335 Mo
Autre
: Internet Explorer 6.0 ou supérieur installé
Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application,
voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM CASIO Digital Camera Software fourni avec
l’appareil photo.
180
Appendice
Réglages par défaut après la réinitialisation
Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus
(s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page 165).
Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil
photo, REC ou PLAY.
• Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour
lequel la réinitialisation n’est pas possible.
IMPORTANT !
• Lorsque le mode d’enregistrement (page 25) est réglé sur « Supérieur Auto »,
certains éléments du menu ne sont plus disponibles.
. Mode REC
Onglet « REC »
Zoom (SR)
Unique
Mise au point
Q (Autofocus)
Retardateur
Off
Antibougé
On
Zone AF
Í Ponctuelle
Éclairage AF
On
Détection vsgs
Off
AF continu
Off
Série
Cont. rapide
Zoom numérique On
Touche G/D
Off
Grille
Off
Revue
Off
181
Guide icônes
On
Mémoire
Flash : On /
Mise au point : Off /
ISO : Off /
Balance blancs :
Off /
Modif EV : Off /
Zone AF : On /
Mesure Lumière :
Off / Série : On /
Retardateur : Off /
Intensité flash :
Off /
Zoom (SR) : On /
Zoom numérique :
On /
Position MF : Off /
Position zoom : Off
Appendice
Onglet « Qualité »
T Qualité
Normal
(Photos)
» Qualité
FHD
(Séquences)
Mesure Lumière
B Multi
Éclairage
On
Intensité flash
0
Filtre couleur
Off
Netteté
0
Saturation
0
Contraste
0
Onglet « Réglage »
B
Ecran
Auto
Régler
–
Rotation auto
On
Style date
–
Language
–
Veille
1 min
Arrêt auto
5 min
Sons
Démarrage : Son 1 /
Demi-obturat :
Son 1 /
Obturation : Son 1 /
Activation : Son 1 /
= Activation :
...//// /
= Lecture :
...////
REC/PLAY
Marche
USB
Mass Storage
Sortie vidéo
–
Sortie HDMI
Auto
Ouverture
Off
Formater
–
Réinitialiser
–
No. fichier
Continuer
Créer dossier
–
Heure univers
–
Horodatage
Off
182
Appendice
. Mode PLAY
Onglet « PLAY »
Diaporama
Image : Tout /
Durée : 30 min /
Intervalle : 3 sec /
Effet : Motif 1
Photo
dynamique
–
Convert film
–
Impr. DPOF
–
Protéger
–
Heure/Date
–
Rotation
–
Redimensionner
–
Rogner
–
MOTION PRINT Créer
Copie
–
Edition
séquence
–
Diviser groupe
–
Éclairage
–
Impr M Cont.
–
Édit image
Série
–
Balance blancs –
Luminosité
–
Onglet « Réglage »
• Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode
PLAY.
183
Appendice
Quand un problème se présente...
Dépannage
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Alimentation
L’appareil ne se
1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page 17).
met pas en service. 2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 16).
Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle
a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par
une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au
lithium-ion CASIO NP-130 dans le commerce.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 162).
Remettez l’appareil en service.
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 16).
3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
L’appareil ne se
Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la.
met pas hors
service. Rien ne se
passe lorsque vous
appuyez sur un
bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r]
enregistrée lorsque
(REC) pour accéder au mode REC.
le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge
pressé.
soit terminée.
3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des
images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous
n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au
point lorsque vous cadrez l’image.
3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du
sujet que vous voulez prendre (page 32). Utilisez la mise au
point manuelle (page 84).
4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de
vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou
utilisez un pied photographique.
184
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à
l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne
s’éclaire pas.
1)Si ? (Flash désactivé) est sélectionné comme mode de
flash, changez de mode (page 43).
2)Si la batterie est faible, chargez-la (page 16).
3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (Flash désactivé) est
sélectionnée, changez de mode flash (page 43) ou
sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 70).
L’icône ? (Flash
désactivé) clignote
en rouge sur
l’écran de contrôle
et le flash ne
s’éclaire pas.
Le flash ne fonctionne peut-être pas correctement. Contactez
un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur
original. Notez que vous pouvez toujours prendre des photos
sans flash quand le flash ne s’éclaire pas.
L’appareil photo se
met hors service
pendant le compte
à rebours du
retardateur.
La batterie est peut-être faible. Chargez la batterie.
L’image sur l’écran
de contrôle n’est
pas nette.
1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez
pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 84).
2)Vous utilisez peut-être ´ (Macro) pour photographier un
paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les paysages
et les portraits (page 84).
3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ou ) (Infini)
alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Macro) pour
les gros-plans (page 84).
Bruit numérique
sur les images.
1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement
pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit
numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre
chose pour éclairer le sujet.
2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un
lieu sombre avec ? (Flash désactivé), ce qui a pour effet
d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins
fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 43) ou
utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage.
3)L’éclairage (page 97) a peut-être été activé pour certaines
photos, ce qui a causé une augmentation du bruit numérique.
Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
4)À la suite de longues prises de vue dans des endroits
exposés à des températures relativement élevées, du bruit
numérique (points de lumière) peut apparaître sur les images
de la séquence vidéo. Le cas échéant, allez dans un
environnement plus frais ou éteignez l’appareil photo et
laissez-le refroidir, après quoi il fonctionnera de nouveau
normalement.
185
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
L’image
enregistrée n’a pas
été sauvegardée.
1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin
de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si
l’indicateur de batterie indique
, chargez la batterie le
plus vite possible (page 18).
2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil
photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Bien que
l’éclairage soit
lumineux, les
visages des
personnes sur
l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
Sélectionnez < (Flash activé) comme mode de flash pour
utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 43), ou
bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 42).
Les photos de nuit
ne ressortent pas
bien.
Utilisez les scènes BEST SHOT suivantes (page 70) pour la
prise de vue nocturne.
• Scène de nuit Rapide (pour photographier des paysages
nocturnes seulement).
• Scène de nuit et portrait Rapide (pour photographier des
personnes devant une scène nocturne).
Les sujets sont trop
sombres lors de
prises de vue au
bord de la mer ou
sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut
causer une surexposition des images. Sélectionnez < (Flash
activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé
sur la lumière du jour (page 43), ou bien augmenter l’indice de
lumination du côté + (page 42).
Le zoom
numérique n’atteint
pas sa valeur
maximale.
1)Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom
numérique (page 92).
2)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si le
paramètre « Zoom (SR) » est réglé sur « Unique ». Spécifiez
« Off » comme réglage (page 48).
3)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si la taille de
l’image est réglée sur « VGA ». Changez de réglage (page 38).
L’image n’est pas
nette pendant
l’enregistrement
d’une séquence
vidéo.
1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le
sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 172).
3)Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide,
la mise au point reste telle qu’elle était au début de
l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à micourse sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la
mise au point manuellement, avant d’appuyer sur [0]
(Séquence) pour enregistrer.
L’enregistrement
de la séquence
vidéo s’arrête
subitement.
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée.
Attendez que l’appareil photo revienne à une température
normale.
186
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Lecture
La couleur de
l’image lors de la
lecture est
différente de
l’image affichée sur
l’écran de contrôle
lors de la prise de
vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être
directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez
l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas
directement l’objectif.
Les images ne
s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées
sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique
si elles ne sont pas de format DCF.
Les images ne
peuvent pas être
éditées (avec
Balance des
blancs,
Luminosité, Redimensionnement,
Détourage,
Rotation).
Il est impossible de corriger les types de photos suivantes.
• Photos créées avec MOTION PRINT
• Photos d’un groupe CS
• Séquences vidéo
• Photos enregistrées avec un autre appareil photo
Suppression fichiers
Un fichier ne peut
pas être supprimé.
Le fichier est peut-être protégé. Déprotégez le fichier
(page 118).
Autre
Les mauvaises
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement.
date et heure sont Corrigez la date et l’heure (page 160).
affichées, ou bien
les mauvaises date
et heure sont
sauvegardées avec
les données
d’images.
Les messages
affichés ne sont
pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne.
Changez le réglage de la langue (page 161).
Les images ne
1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez
peuvent pas être
toutes les liaisons.
transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est
connexion USB.
sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication
USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 137, 148).
3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
4)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur
USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de
votre ordinateur.
187
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
L’écran de
1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou
sélection de langue
bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo.
apparaît lorsque
Effectuez les réglages corrects (pages 19, 161).
l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans
en service.
la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une
réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de
l’appareil photo (page 165). Ensuite réglez chaque
paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît
pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela
signifie que les données de gestion de la mémoire de
l’appareil photo ont été restaurées.
Si le même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
L’heure et la date
spécifiées après
l’achat de l’appareil
photo sont
revenues à leurs
réglages par défaut
lorsque vous avez
retiré la batterie de
l’appareil photo.
Insérez la batterie dans l’appareil photo et réglez de nouveau
l’heure et la date (page 19). Ne retirez pas la batterie de
l’appareil photo dans les 24 heures au moins qui suivent le
réglage de l’heure et de la date. Ensuite, les réglages ne seront
pas réinitialisés si vous retirez la batterie.
• Si les réglages initiaux de l’heure et de la date sont rétablis
bien que la batterie ait été retirée plus de 24 heures après les
réglages, il se peut que la mémoire de réglages de l’appareil
photo soit défectueuse. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Les boutons ne
répondent pas
immédiatement
après la mise en
service.
Avec les cartes mémoire de grande capacité, il existe un
décalage entre la mise en service et le moment où les boutons
répondent.
188
Appendice
Messages
ALERT
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée
parce que la température de l’appareil photo était trop
élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et
attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser.
Batterie faible
La charge de la batterie est faible.
Localisation fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du
diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage
« Image » (page 111) et essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT
personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le
dossier contient déjà 999 scènes personnalisées.
1)Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors
service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans l’appareil
photo. Si ce message réapparaît lorsque l’appareil photo est
remis en service, formatez la carte mémoire (page 165).
IMPORTANT !
ERREUR carte
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses
fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur
un autre dispositif de stockage.
2)Essayez-vous d’utiliser une carte Eye-Fi ? Cet appareil photo
ne prend pas en charge les cartes Eye-Fi.
Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo
Vérifier connexions !
ne sont pas compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 127).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé
La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a
pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà
9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous
n’avez plus besoin (page 29).
ERREUR
D’OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque
l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même
message apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou
votre revendeur.
189
Appendice
ERREUR
D’OBJECTIF 2
Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas
correctement. Si le même message apparaît après la mise
en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de
fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de la
prise de vue en obturation continue avec préenregistrement,
ce message indique que l’espace disponible en mémoire
n’est pas suffisant pour l’enregistrement de toutes les
photos préenregistrées. Supprimez les fichiers dont vous
n’avez plus besoin (page 29).
Erreur impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être
compressée lors de l’enregistrement des données d’image.
Effectuez un zoom pour changer la composition et prenez
de nouveau la photo.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD, SDHC, SDXC insérée dans l’appareil
photo est en position de protection. Il n’est
pas possible de stocker ou de supprimer des
images lorsque la carte mémoire est
protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou
sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression.
Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 130).
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de sauvegarder est
celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée
comme scène BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas
formatée. Formatez la carte mémoire (page 165).
Lecture fichier
impossible
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux
ou ne peut pas être lu par cet appareil photo.
LOCK
Ce message apparaît au cours d’une opération si vous
Fonction inutilisable essayez d’utiliser une fonction incompatible avec une autre
fonction.
190
Appendice
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences
vidéo
Photos
Taille de
l’image (Pixels)
12 M
(4000x3000)
3:2
(4000x2656)
16:9
(4000x2240)
10 M
(3648x2736)
8M
(3264x2448)
5M
(2560x1920)
3M
(2048x1536)
VGA
(640x480)
Qualité de
l’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité de la
mémoire de l’appareil
(Approx. 52,2 Mo*1)
pour l’enregistrement
de photos
Capacité de la
carte mémoire SD
(1 Go*2) pour
l’enregistrement
de photos
Fine
7,87 Mo
5
96
Normal
4,13 Mo
7
142
Fine
6,87 Mo
6
111
Normal
3,62 Mo
9
169
Fine
5,66 Mo
6
120
Normal
3,0 Mo
10
182
Normal
3,38 Mo
11
214
Fine
4,59 Mo
7
127
Normal
2,46 Mo
10
193
Fine
2,99 Mo
10
185
Normal
1,72 Mo
14
266
Fine
2,0 Mo
15
290
Normal
1,25 Mo
22
406
Fine
430 Ko
67
1224
Normal
290 Ko
91
1667
191
Appendice
Films
Mode
Séquence
vidéo
FHD/
STD
Qualité de
l’image
(Pixels) /
(Audio)
Capacité de la
Taille de
Capacité de la
mémoire de
fichier
l’appareil
carte mémoire
d’une
SD (1 Go*2) pour
(Approx.
séquence
52,2 Mo*1) pour l’enregistrement
de
l’enregistrement de séquences
1 minute
de séquences
FHD
(1920x1080)
(Stéréo)
14,4 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
27 secondes
8 minutes
17 secondes
108,0 Mo
STD
(640x480)
(Stéréo)
3,9 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
1 minute
41 secondes
29 minutes
29,3 Mo
9 secondes
2 minutes
59 secondes
300,0 Mo
9 secondes
3 minutes
300,0 Mo
9 secondes
3 minutes
2 secondes
300,0 Mo
HS240
(432x320)
(Sans son)
HS480
(224x160)
(Sans son)
HS
Taille de
fichier
maximale
Vitesse
approximative des
données
(Débit d’images)
HS1000
(224x64)
(Sans son)
HS30-240
(432x320)
(Enregistrement audio à
30 fps seulement)
40,0 mégabits/seconde
(240 images/seconde)
Taille
maximale
d’une 40,0 mégabits/seconde
séquence (480 images/seconde)
vidéo :
4 Go
40.0 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
5,4 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
1 minute
40,4 mégabits/seconde 13 secondes*3
(240 images/seconde)
192
22 minutes
40,5 Mo*3
20 secondes*3
Appendice
Mode
Séquence
vidéo
Mode de
capture
YouTube
Qualité de l’image
(Pixels) / (Audio)
Taille
maximale
du fichier
Vitesse
approximative des
données
(Débit d’images)
Capacité de la
Carte mémoire
mémoire de
SD (Temps
l’appareil (Approx.
d’enregistrement
52,2 Mo*1) pour
maximal par
l’enregistrement de
enregistrement)
séquences
YouTube (HS240)
(432x320)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(240 images/seconde)
9 secondes
1 minute
52 secondes
YouTube (HS480)
(224x160)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(480 images/seconde)
9 secondes
56 secondes
9 secondes
27 secondes
1 minute
13 secondes*3
15 minutes*3
YouTube (HS1000)
(224x64)
(Sans son)
40,0 Mégabits/seconde
Taille
maximale de (1000 images/seconde)
la séquence
YouTube (HS30-240)
5,4 mégabits/seconde
vidéo :
(432x320)
2048 Mo (ou (30 images/seconde)
(Enregistrement audio 15 minutes) 40,4 mégabits/seconde
à 30 fps seulement)
(240 images/seconde)
YouTube (FHD)
(1920x1080)
(Stéréo)
14,4 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
27 secondes
8 minutes
17 secondes
YouTube (STD)
(640x480)
(Stéréo)
3,9 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
1 minute
41 secondes
15 minutes
*1 Capacité de la mémoire de l’appareil après le formatage
*2 Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH
SPEED (Panasonic Corporation). Le nombre d’images pouvant être sauvegardées
dépend du type de carte mémoire utilisée.
*3 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps
d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 240 fps pendant la prise de
vue.
• Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont
approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle
dépend du contenu de l’image.
• Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être
utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images
prises.
• Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go
pour obtenir le nombre d’images.
• Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo ultrarapide est différent du temps qu’il
faut pour l’enregistrer. Une séquence vidéo ultrarapide de 10 secondes enregistrée à
240 fps, par exemple, sera lue en 80 secondes.
193
Appendice
Fiche technique
Format de fichier
Photos :
JPEG (Exif Version 2.3 ; Norme DCF 2.0 ; Compatible DPOF)
Séquences vidéo :
Format MOV, standard H.264/AVC, IMA-ADPCM (stéréo)
Support
d’enregistrement
Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 52,2 Mo*)
SD/SDHC/SDXC
* Capacité de la mémoire de l’appareil après le formatage
Tailles des images
enregistrées
Photos :
12 M (4000x3000), 3:2 (4000x2656), 16:9 (4000x2240),
10 M (3648x2736), 8 M (3264x2448), 5 M (2560x1920),
3 M (2048x1536), VGA (640x480)
Séquences vidéo :
FHD (1920x1080 30 fps), STD (640x480 30 fps),
HS1000 (224x64 1000 fps), HS480 (224x160 480 fps),
HS240 (432x320 240 fps), HS30-240 (432x320 30-240 fps
commutable)
Suppression d’image
1 fichier ; fichiers sélectionnés ; tous les fichiers
1 groupe cont. ; 1 image du groupe cont. ; images sélectionnées
du groupe cont. (avec protection de la mémoire)
Pixels efficaces
12,1 mégapixels
Capteur d’images
Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce
Total de pixels : 12,75 mégapixels
Objectif/Longueur
focale
(Photos)
F3,0 (W) à 5,9 (T) f= 4,24 à 53,0 mm
(équivalent de 24 à 300 mm en format 35 mm)
9 lentilles en 8 groupes, lentille asphérique comprise
Zoom
12,5X zoom optique, 18,8X combiné avec le zoom SR unique,
25,0X combiné avec le zoom SR multi (taille 10 M)
4X zoom numérique
Jusqu’à 199,3X lorsque le zoom HD et le zoom numérique sont
combinés (taille VGA)
Mise au point
Autofocus par détection du contraste
• Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro, Mise au point en super
macro, Infini, Mise au point manuelle
• Zone AF :
Intelligente, Ponctuelle, Multi, Poursuite ; avec éclairage AF
Plage de mise au point
approximative
(Photos)
(De la surface de
l’objectif)
Autofocus : 5 cm à 9 (Grand angle)
Mise au point en macro : 1 cm à 50 cm
(Cinquième pas du zoom depuis le réglage Grand angle)
Mise au point en super macro : 1 cm à 50 cm
Infini : 9 (Grand angle)
Mise au point manuelle : 5 cm à 9 (Grand angle)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Mesure Lumière
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur
d’images
194
Appendice
Réglage de
l’exposition
Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec
priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle
Correction de
l’exposition
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Obturation
Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique
Vitesse d’obturation
Photo (Auto) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 15 à 1/2000e de
seconde
Photo (Exposition manuelle) : 15 à 1/2000e de seconde
* Une vitesse d’obturation de 1/40000e de seconde est possible
seulement avec la prise de photos en rafale, l’exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou
l’exposition manuelle.
* Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo.
Indice d’ouverture
F3,0 (GA) à F7,9 (GA) (filtre gris)
* La valeur de l’ouverture change lorsque le zoom optique est
utilisé.
Balance blancs
Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc
Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle
Sensibilité
(Sensibilité standard
en sortie)
Photos :
Auto, équivalent à ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800,
ISO 1600, ISO 3200
Séquences vidéo : Auto
Retardateur
Temps de déclenchement approximatif :
10 secondes, 2 secondes, Triple retardateur
Modes de flash
Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges
Portée du flash
0,3 m à 4,7 m (Grand angle)
(Sensibilité ISO : Auto) 0,9 m à 2,4 m (Téléobjectif)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Réglage de l’intensité
du flash
–2, –1, 0, +1, +2
Temps de charge du
flash
Approximativement 5 secondes
Enregistrement
Photos (Auto, Supérieur Auto), Obturation en continu rapide,
Préenregistrement (Obturation en continu), Série F, Super
Résolution, Macro, Super Macro, Retardateur, BEST SHOT,
Détection de visages, Enregistrement de séquences vidéo
(Séquence vidéo FHD, Séquence vidéo STD, Séquence
Rapide, Préenregistrement (Séquence), Mode de capture
YouTube) avec son stéréo (avec une séquence rapide en
« HS30-240 » le son est enregistré à 30 fps seulement),
Enregistrement de photos dans une séquence (photos ou
photos en continu), Glisser Panorama, Meilleur visage Rapide,
HDR, HDR Art (Un des trois niveaux peut être sélectionné.)
Écran de contrôle
Écran à cristaux liquides couleur TFT 3,0 pouces (LCD Super Net)
460.800 (960x480) points
B
195
Appendice
Viseur
Écran de contrôle
Fonctions d’indication Horloge numérique au quartz intégrée
de l’heure
Date et heure : Enregistrées avec les données d’image
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure univers
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Nom de ville, date, heure, heure d’été
Prise de connexion
externe
Port USB (compatible USB ultrarapide),
Prise de sortie AV (NTSC/PAL),
Sortie HDMI (Mini)
Microphones
Stéréo
Haut-parleur
Mono
Alimentation
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130) x1
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une
température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces
valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1
450 photos
Lecture en continu (Photos)*2
5 heures 40 minutes
Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu
approximatif (Séquence vidéo ultrarapide (HS 240))*3
2 heures 50 minutes
Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo en continu
approximatif (Séquence vidéo FHD)*3
2 heures 20 minutes
• Batterie : NP-130 (Capacité nominale : 1800 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1 Go (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
• Conditions de mesure
*1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement)
Selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes
les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en
service toutes les 10 photos prises.
*2 Temps de lecture approximatif
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ
*3 Temps approximatif lorsqu’une carte mémoire SDHC de 16 Go est utilisée pour un
cycle répété de 10 minutes d’enregistrement suivi de la suppression du fichier
enregistré.
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et
complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom, de l’obturation en continu rapide et de
l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence
importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos disponibles.
196
Appendice
Consommation
CC 3,7 V, approximativement 4,2 W
Dimensions
104,8 (L) x 59,1 (H) x 28,6 (P) mm
(24,2 mm d’épaisseur sans projections)
Poids
Approximativement 205 g
(avec la batterie et une carte mémoire)
Approximativement 165 g
(sans batterie et carte mémoire)
. Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130)
Tension nominale
3,7 V
Capacité nominale
1800 mAh
Température de
fonctionnement requise
0 à 40°C
Dimensions
37,8 (L) x 44,8 (H) x 11,2 (P) mm
(sans les projections)
Poids
Approximativement 38 g
. Chargeur (BC-130L)
Alimentation entrée
100 à 240 V CA, 200 mA, 50/60 Hz
Alimentation sortie
4,2 V CC, 800 mA
Température de
fonctionnement requise
5 à 35°C
Batterie compatible
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130)
Temps de charge
240 minutes
Dimensions
60 (L) x 24 (H) x 88 (P) mm
(sans les projections)
Poids
Approximativement 66 g
197
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MF
MA1104-B
F
Utilisation optimale de Dynamic Photo
Vous trouverez d’abondantes informations à propos de Dynamic
Photo, par exemple des explications sur la manière d’utiliser les
images Dynamic Photo, le service de conversion d’images Dynamic
Studio, les modèles d’images et bien davantage, sur le site spécial
Dynamic Photo à :
http://dp.exilim.com/
Ce manuel est une introduction à Dynamic Photo, une fonction qui ouvre de toutes
nouvelles perspectives dans le traitement des images numériques.
• Tous les clichés d’écran dans ce manuel sont en anglais. Toutefois, vous pouvez
sélectionner une autre langue sur l’appareil photo, si vous le souhaitez.
Sommaire
Dynamic Photo ! Une toute nouvelle manière d’utiliser la photographie numérique ! .. 2
Création d’une image Dynamic Photo ........................................................................ 3
Étape 1 : Prenez l’image dans laquelle vous voulez insérer un sujet intégré. ..................... 3
Étape 2 : Créez l’image Dynamic Photo. ............................................................................. 3
Étape 3 : Amusez-vous avec Dynamic Photo...................................................................... 6
Étape 4 : Convertissez une image fixe Dynamic Photo en vidéo (Convert film).................. 6
Étape 5 : Utilisez Dynamic Studio pour employer vos images Dynamic Photo avec d’autres
applications .......................................................................................................... 7
Dynamic Photo ! Une toute nouvelle manière d’utiliser
la photographie numérique !
Dynamic Photo permet d’insérer facilement des sujets intégrés dans vos photos et
vidéos et ouvre de toutes nouvelles perspectives en imagerie numérique.
Vous pouvez créer une image Dynamic Photo en insérant un sujet intégré en
mouvement dans une image servant de fond (photo ou vidéo). Avant d’effectuer les
opérations suivantes, vous devez prendre l’image de fond (photo ou vidéo) où le sujet
en mouvement sera inséré.
• Le terme « sujets intégrés » désigne des figures et caractères animés,
préprogrammés dans la mémoire de l’appareil photo.
Image de fond
Sujet intégré
Image Dynamic Photo
2
Dynamic Photo ! Une toute nouvelle manière d’utiliser la
photographie numérique !
Création d’une image Dynamic Photo
La mémoire de votre appareil photo numérique contient un certain nombre de sujets
(« sujets intégrés »). Vous pouvez utiliser ces sujets pour créer des images Dynamic
Photo en les insérant dans vos propres photos ou vidéos.
Étape 1 : Prenez l’image dans laquelle vous voulez insérer un
sujet intégré.
1. En mode REC, cadrez le sujet et appuyez sur le
déclencheur pour prendre une photo normale.
Vous allez insérer le sujet intégré dans cette photo.
Étape 2 : Créez l’image Dynamic Photo.
Maintenant, insérez simplement le sujet intégré dans la photo ou la vidéo prise à
l’étape 1 pour créer votre propre image Dynamic Photo.
1. Appuyez sur [p] pour accéder au mode PLAY.
2. Effectuez l’opération suivante sur l’appareil
photo [MENU] * Onglet PLAY * « Photo
dynamique ».
3. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’image de
fond souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Sélectionnez l’image que vous voulez utiliser comme
fond.
Ici, sélectionnez l’image enregistrée à l’étape 1 cidessus.
* Seules les images pouvant être utilisées comme fond
apparaissent à ce moment.
• Seule une image remplissant les conditions suivantes peut être utilisée comme
image de fond.
– La photo ou la vidéo a été enregistrée avec cet appareil photo ou la photo a
été transférée dans la mémoire de cet appareil photo avec Photo Transport.
– La photo est de format 4:3.
B
3
Création d’une image Dynamic Photo
4. Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le sujet
intégré que vous voulez insérer dans l’image,
puis appuyez sur [SET].
* Seuls les sujets intégrés qui peuvent être insérés dans
d’autres images apparaissent à ce moment.
5. Si vous insérez un sujet dans une vidéo une
image, indiquant approximativement la position
du sujet dans la vidéo, apparaîtra sur l’écran de
contrôle. Utilisez [4] et [6] pour le décaler
jusqu’à la position souhaitée. Lorsque vous
avez terminé, appuyez sur [SET].
• Si vous insérez un sujet dans une vidéo, la durée
Position de l’insertion
maximale de la vidéo obtenue sera de 20 secondes.
Tout ce qui se trouve avant et après l’insertion est
coupé.
Si la vidéo dans laquelle vous effectuez l’insertion (vidéo originale) est
inférieure à 20 secondes, la vidéo obtenue sera de même durée que la vidéo
originale.
• Si vous insérez un sujet dans une photo, passez directement à l’étape 6.
6. Utilisez la commande de zoom pour ajuster la
taille du sujet et utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
ajuster sa position. Lorsque tout est comme
vous voulez, appuyez sur [SET].
Le sujet est inséré dans l’autre image et crée une
image Dynamic Photo.
7. Lorsque l’image Dynamic Photo a été créée,
l’image finale apparaît sur l’écran de l’appareil
photo.
4
Création d’une image Dynamic Photo
Terminé !
• Lorsqu’un sujet intégré est inséré dans une photo, une image Dynamic Photo
comprenant 20 photos de 2 M au maximum est sauvegardée.
• Lorsqu’un sujet intégré est inséré dans une vidéo, l’image Dynamic Photo est
sauvegardée sous forme de fichier vidéo.
Important !
• Lorsque vous effectuez un effacement ou un formatage, les sujets intégrés ne sont
pas supprimés.
B
5
Création d’une image Dynamic Photo
Étape 3 : Amusez-vous avec Dynamic Photo.
Vous pouvez utiliser l’image Dynamic Photo créée à l’étape 2 de nombreuses
manières.
Sur l’appareil photo
Les images Dynamic Photo apparaissent
automatiquement dès que vous les affichez sur
l’écran de votre EXILIM.
Sur un téléviseur
Raccordez votre EXILIM à un téléviseur à
l’aide d’un câble AV et regardez vos images
Dynamic Photo défiler sur l’écran de votre
téléviseur.
Étape 4 : Convertissez une image fixe Dynamic Photo en
vidéo (Convert film).
Une image Dynamic Photo avec une image fixe en arrière-plan et un sujet en
mouvement est enregistrée sous forme d’une série de 20 photos. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour convertir les 20 photos à la base de l’image
Dynamic Photo en une vidéo.
1. Appuyez sur [p] pour accéder au mode PLAY.
2. Utilisez [4] et [6] pour afficher l’image Dynamic
Photo que vous voulez convertir.
3. Effectuez l’opération suivante sur l’appareil
photo [MENU] * Onglet PLAY *
« Convert film ».
4. Appuyez sur [SET] pour convertir l’image Dynamic Photo affichée.
• Le format final de la vidéo est en H.264.
• La taille finale de la vidéo est de 640x480 pixels.
5. Sauvegardez l’image Dynamic Photo convertie sur votre ordinateur.
6
Création d’une image Dynamic Photo
Étape 5 : Utilisez Dynamic Studio pour employer vos images
Dynamic Photo avec d’autres applications
http://dynamicstudio.jp/
L’emploi de la fonction Dynamic Photo du CASIO EXILIM pour créer une image
Dynamic Photo avec un sujet en mouvement produit une image CS (prise en
obturation continue) qui restitue le mouvement du caractère. Dynamic Studio est un
service en ligne gratuit qui permet de convertir une image CS (prise en obturation
continue) en un fichier vidéo pouvant être affiché sur un ordinateur, un cadre photo
numérique, un téléphone portable ou d’autres appareils. Vous pouvez désormais voir
vos images Dynamic Photo sur un nombre pratiquement illimité d’appareils.
* La disponibilité et le contenu du service Dynamic Studio sont susceptibles d’être
changés sans avis préalable.
Sur un ordinateur
Sur un cadre photo
numérique
Regardez les images
Dynamic Photo sur l’écran de
votre ordinateur.
Affichez les images Dynamic
Photo sur un cadre photo
numérique.
Sur un téléphone portable
Partagez-les avec vos amis
Regardez les images Dynamic Photo sur
l’écran de votre téléphone portable.
Envoyez l’adresse de
Dynamic Studio à vos amis et
partagez avec eux vos
créations Dynamic Photo.
Carte de voeux virtuelles
Pour les
présentations
Envoyez des cartes de voeux virtuelles
animées à vos amis et aux membres de votre
famille.
MA1104-B 1168
Des fichiers GIF animés
peuvent être inclus dans vos
présentations, qui laisseront une
impression plus grandes.
7
Création d’une image Dynamic Photo

Manuels associés