Boulevard Direct-Vent Linear DVLL72 Fireplace – Installation (French) | Manuel du propriétaire | White Mountain Hearth Boulevard Direct-Vent Linear 72 Fireplace s (DVLL72BP90) French Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Boulevard Direct-Vent Linear DVLL72 Fireplace – Installation (French) | Manuel du propriétaire | White Mountain Hearth Boulevard Direct-Vent Linear 72 Fireplace s (DVLL72BP90) French Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
38706
INSTALLATEUR :
Laisser ce guide avec l’appareil.
CONSOMMATEUR :
Garder ce guide pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des mises en garde à la lettre
pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
—Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables au
voisinage de cet appareil ou d’autres.
— QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel
qu’il soit.
• Ne toucher aucun interrupteur électrique;
ne pas utiliser de téléphone dans le
bâtiment.
• Quitter le bâtiment immédiatement.
• Téléphoner immédiatement au
fournisseur de gaz depuis une maison
voisine. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le
fournisseur de gaz, appeler le service
d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être
exécutés par un installateur qualifié, une
agence de service ou par le fournisseur
de gaz.
À VENTILATION DIRECTE
ET DÉGAGEMENT ZÉRO
FOYER À GAZ
SÉRIES DE MODÈLES :
TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION (MF)
DVLL72BP90(N,P)-1
GAS-FIRED
DOSSIER UL N° MH30033
AVERTISSEMENT
S’il n’est pas installé, utilisé et entretenu selon les
instructions du fabricant, ce produit pourrait vous
exposer à des substances provenant de carburant
ou de sa combustion qui pourrait entraîner la mort
ou des maladies graves.
Cet appareil peut être posé dans une maison
préfabriquée (États-Unis uniquement) ou une
maison mobile installée de façon permanente,
lorsque cela n’est pas interdit par la
réglementation en vigueur.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Cet appareil n’est pas convertible pour
fonctionner avec d’autres gaz, sauf si une
trousse de conversion certifiée est utilisée.
Nous suggérons que nos
produits Gas Hearth soient
installés et entretenus par
des professionnels certifiés
aux États-Unis par le
National Fireplace
Institute® (NFI) en tant que
spécialistes du gaz NFI.
AVIS : Barrière requise.
AVANT DE COMMENCER
EXEMPLES DE MISES EN GARDE ET DÉFINITIONS :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
provoque la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures
corporelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures corporelles
mineures ou modérées.
AVIS : Concerne des pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures
corporelles.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Lire les consignes de sécurité figurant aux pages 57 et 58.
Si situé dans le Commonwealth of Massachusetts, prière de
noter les exigences spéciales à la page 59.
Une soufflante sera-t-elle installée sur le foyer? Voir les pages 8
à 10.
Où le foyer sera-t-il installé? Voir page 13.
Encadrer l’ouverture. Voir page 20.
Poser les conduites de gaz. Voir les pages 16 à 17.
Installation du câblage. Voir les pages 18 à 19.
Installation du système d’évacuation. Voir les pages 26 à 35.
Installer le foyer. Voir les pages 20 à 25.
Installation du système de télécommande. Voir les pages 40
à 46.
Exigences en matière de revêtement Voir page 38.
Installation du verre décoratif. Voir page 39.
Allumer le foyer et dépannage. Voir page 47.
Montrer au propriétaire comment faire fonctionner le foyer.
Montrer au propriétaire comment effectuer l’entretien de base.
DÉBALLAGE DU FOYER
1. Couper les sangles d’arrimage et l’emballage
thermorétrécissant.
2. Retirer la planche supérieure et les poteaux des coins.
3. Soulever le foyer de la palette.
4. Enlever les panneaux non combustibles de la palette et les
mettre de côté.
5. Vérifier que le foyer et les composants n’ont pas été
endommagés durant le transport.
6. Placer le foyer à un endroit à proximité de son emplacement
d’installation définitive.
CONSIDÉRATIONS POUR L’INSTALLATION – DIRECTIVES
D’INSTALLATION DU FOYER
Lors de la planification d’une installation de foyer, il est nécessaire de
déterminer :
•
Conduites d’alimentation en gaz (entrée à droite).
•
Exigences en alimentation électrique
(120 V, 60 Hz, 1 A) (entrée à droite)
•
Les modèles DVLL72BP comprennent un ensemble d’éclairage
à DEL installé à l’usine.
•
Ouverture de la charpente nécessaire pour la pose du foyer.
La charpente du foyer déterminera comment les matériaux de
finition du foyer seront installés. Lire les informations relatives à
l’installation figurant aux pages 20 à 23.
•
Il est plus facile d’installer l’ensemble de soufflante lors de
l’installation initiale du foyer. Voir la section sur l’installation de la
soufflante aux pages 8 à 10.
Lors de la planification de l’installation du foyer, déterminer l’endroit
où il sera installé et si des accessoires en option sont désirés. La
tuyauterie d’alimentation en gaz devrait aussi être planifiée à ce
point. Le foyer peut être posé sur l’une des surfaces suivantes :
1. Une surface combustible ou non combustible dure et plate.
2. Une plateforme surélevée de matériau combustible ou non
combustible.
Si le foyer est posé directement sur de la moquette, du carrelage ou
autre matériau combustible autre qu’un plancher en bois, poser le
foyer sur un panneau en métal ou en bois couvrant la largeur et la
profondeur entières du foyer.
Le foyer est conçu pour être installé dans une enceinte zérodégagement. Cela signifie que les matériaux combustibles doivent
être situés selon les dégagements spécifiés ou ceux assurés par les
supports ou les entretoises fixées au foyer.
Les matériaux combustibles peuvent toucher aux brides de clouage
fournies.
INFORMATION DE RÉFÉRENCE POUR LE PROPRIÉTAIRE
Veuillez consigner les renseignements suivants concernant le foyer.
Modèle : _______________________________________
Date d’achat/installation :________________________
Numéro de série : ________________________________
Emplacement du foyer :_________________________
Concession : ____________________________________
Téléphone du concessionnaire : __________________
Notes : _______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Page 2
38706-3-0818
CONTENU DE L’EMBALLAGE ET PAQUET DE QUINCAILLERIE
1
2
A
#10 X ½” HEX HEAD
VIS À TÊTE HEXAGONALE
Nº SCREW
10 X 1/2 PO (13 MM)
B
1” PHILLIPS SELF
DRILLING SCREW
VIS AUTOTARAUDEUSE
CRUCIFORME
DE 1 PO (25 MM)
3
4
C
5
NAILING
BRIDES
DEFLANGES
CLOUAGE
6
D
VIS CRUCIFORME3 Nº 4 X 3/8 PO (10 MM), ACIER INOXYDABLE
/8”
Les éléments ne sont pas illustrés à l’échelle.
7
9
11
13
15
8
10
12
14
16
REPÈRE
DESCRIPTION
Nº
PIÈCE
QUANTITÉ
FOURNIE
1
Outil de dépose de la porte
(Attachée au foyer)
35978
1
2
Carte d’enregistrement du
produit
29804
1
3
Pile AA
B076529
4
4
Pile AAA
R10600
3
5
Manchon d’emboîtement
coupe-feu mural
(Attaché au foyer)
33331
1
6
Attache de fixation
36827
1
7
Télécommande
R11550
1
8
Couvercle, Boîte de jonction
R3491
1
9
Prise double
R3492
1
10
Ensemble de restricteur de
conduit
34054
1
11
Récepteur de télécommande
R11584
1
12
Douille de 5/8 po (16 mm) de
diamètre
R1536
1
13
Plaque murale
R12296
1
14
Boîte de commande murale
R12295
1
15
Interrupteur à bouton
R11921
2
16
Faisceau de câblage du
module à l’interface
R11552
1
A
Vis nº 10 x 1/2 po (13 mm)
R2737
22
B
Vis autotaraudeuses
nº 8 x 1/2 po (13 mm)*
R11509
15
C
Brides de clouage
28450
4
D
Vis nº 4 x 3/8 po (10 mm)
cruciforme à tête ronde
bombée
R12300
4
* Pour l’installation de la planche non combustible sur les supports.
Voir la liste des pièces à la page 50 pour commander des pièces de
rechange. Ne pas commander de piles, boulons, vis, rondelles ou écrous.
Ce sont des articles de quincaillerie standard pouvant être achetés dans
toute quincaillerie locale.
38706-3-0818
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
SECTION
PAGE
Avant de commencer......................................................................................................................2
Information de référence pour le propriétaire.................................................................................2
Contenu de l’emballage et paquet de quincaillerie.........................................................................3
Introduction.....................................................................................................................................5
Spécifications.................................................................................................................................6
Accessoires....................................................................................................................................7
Installation de la soufflante FBB20 ........................................................................................ 8 - 10
Dimensions du foyer.....................................................................................................................11
Dégagements...............................................................................................................................12
Emplacements possibles du foyer................................................................................................13
Dégagements d’extrémité d’évacuation............................................................................... 14 - 15
Alimentation en gaz.............................................................................................................. 16 - 17
Connexions électriques........................................................................................................ 18 - 19
Installation............................................................................................................................ 20 - 25
Identification du système d’évacuation.........................................................................................26
Évacuation du foyer – par le haut......................................................................................... 27 - 29
Évacuation par le haut – extrémité horizontale............................................................................30
Évacuation par le haut – extrémité verticale.................................................................................31
Extrémité verticale................................................................................................................ 32 - 33
Instructions pour l’évacuation flexible DVVK-5F................................................................... 34 - 35
Ossature et finition................................................................................................................ 36 - 37
Installation du revêtement............................................................................................................38
Placement du verre décoratif........................................................................................................39
Instructions d’utilisation de la télécommande multifonction.................................................. 40 - 46
Instructions d’allumage de la veilleuse intermittente....................................................................47
Dépannage du système de commande................................................................................ 48 - 49
Liste des piéces............................................................................................................................50
Vue éclatée...................................................................................................................................51
Schéma de câblage des composants...........................................................................................52
Entretien et réparation.......................................................................................................... 53 - 56
Informations de sécurité importantes...........................................................................................57
Informations de sécurité concernant le gaz propane....................................................................58
Exigences pour le Massachusetts................................................................................................59
Maintenance historique du foyer.......................................................................................... 60 - 61
Liste des distributeurs de pièces principaux.................................................................................62
Comment commander des pièces de rechange...........................................................................62
Garantie........................................................................................................................................63
Page 4
38706-3-0818
INTRODUCTION
Instructions pour l’installateur
1.
Laisser le manuel d’instructions au propriétaire.
2.
S’assurer que le propriétaire remplit et envoie la carte
d’enregistrement fournie avec le foyer.
3.
Montrer au propriétaire comment démarrer et faire fonctionner la
cheminée.
Ce foyer de cheminée à gaz à évacuation par ventouse est conçu
pour fonctionner en aspirant tout l’air de combustion de l’extérieur
de l’immeuble et en rejetant tous les gaz brûlés vers l’extérieur
de l’immeuble. Les renseignements contenus dans ce manuel
s’appliquent à tous les modèles et à tous les systèmes de commande
du gaz, sauf indication contraire.
Certification de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ce foyer n’est pas conçu pour brûler des combustibles
solides. Les combustibles solides peuvent causer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Toute modification de la configuration d’origine, installation autre
que celles présentées dans ces instructions ou utilisation d’un
type de gaz non spécifié sur la plaque signalétique relève de
la responsabilité de la personne ou de la société effectuant la
modification.
Important
Toute correspondance doit comporter le numéro de modèle complet,
le numéro de série et le type de gaz.
Haute altitude
Lors de l’installation du foyer à une altitude de plus de 2 000 pieds
(610 m) (aux États-Unis), il peut être nécessaire de réduire la
capacité d’entrée en remplaçant l’orifice de brûleur par un modèle
plus petit. Habituellement, l’entrée doit être réduite de 4% pour
chaque augmentation d’altitude de 1 000 pieds (305 m). Toutefois,
si le pouvoir calorifique du gaz a été réduit, cette règle générale ne
s’applique pas. Consulter Empire Comfort Systems pour connaître la
taille d’orifice qui convient.
Haute altitude au Canada
Ce foyer est conçu certifié conforme aux normes American
National Standard/CSA ANSI Z21.88/CSA 2.33 et par Underwriters
Laboratories en tant qu’appareil de chauffage au gaz à ventilation
directe et doit être installé conformément à ces instructions.
Altitude : 0 à 4 500 pieds (0 à 1 370 m)
Pour installer l’appareil à une altitude supérieure à 4 500 pi (1 370 m)
(au Canada), consulter Empire Comfort Systems pour connaître le
bon orifice à utiliser pour l’emplacement.
Consulter les autorités compétentes en matière de code du bâtiment
avant l’installation, pour assurer la conformité avec les codes locaux
en vigueur, notamment concernant les permis et inspections.
Préparation
Le foyer, lors de son installation, doit être électriquement relié à la
terre en conformité avec les codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, avec le National Electric Code ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien de l’électricité, CSA C22.1, si une source électrique externe
est utilisée.
Ces modèles peuvent être posés dans une chambre à coucher ou
dans une chambre-salon aux États-Unis et au Canada.
Service d’installation qualifié
L’installation et le remplacement de conduites de gaz, d’appareils
alimentés au gaz ou d’accessoires et la réparation et l’entretien
du matériel doivent être confiés à un service qualifié. Le terme
« agent qualifié » fait référence à toute personne, firme, société
ou entreprise qui, soit en personne soit par l’intermédiaire d’un
représentant, exécute et est responsable de (a) l’installation ou le
remplacement de conduites de gaz ou (b) du raccordement, de
l’installation, de la réparation ou de l’entretien de matériel, qui est
expérimentée dans ce domaine, familiarisée avec toutes les mesures
de précaution requises et qui s’est conformée à toutes les exigences
réglementaires en vigueur.
Commonwealth du Massachusetts : L’installation doit être
effectuée par un plombier-monteur d’installation au gaz agréé
dans le Commonwealth du Massachusetts.
AVERTISSEMENT
TOUTE MODIFICATION DU FOYER OU DE SES COMMANDES
PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Une installation ou une utilisation incorrecte du foyer peut
provoquer des blessures graves ou la mort par incendie,
brûlure, explosion ou intoxication au monoxyde de carbone.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54*
ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1
au Canada. *Disponible auprès de l’American National Standards
Institute, Inc. 11 West 42nd St., New York, N.Y. 10036.
38706-3-0818
Ce foyer au gaz à ventilation directe et ses éléments ont été
inspectés et ne présentent aucun danger s’ils sont installés
conformément à ce guide d’installation. Signaler au concessionnaire
tous les dommages subis durant le transport. Contrôler en
particulier l’état de la vitre. Ne pas installer le foyer avec des
pièces endommagées, incomplètes ou de substitution. Lire toutes
les instructions avant de commencer l’installation et les suivre
attentivement durant l’installation pour assurer un fonctionnement et
une sécurité optimum. Le non-respect des instructions a pour effet
d’annuler la garantie et peut présenter un risque d’incendie.
La garantie est annulée par les actions suivantes, pour lesquelles le
garant décline toute responsabilité :
•
Installation de tout élément de foyer ou de système d’évacuation
endommagé.
•
Modification du foyer ou du système de ventilation directe.
•
Installation autre que conforme aux instructions d’Empire
Comfort Systems, Inc.
•
Mauvaise installation de la porte en vitre ou des accessoires
décoratifs, incluant les bûches, les roches, le verre pilé ou
d’autres accessoires décoratifs approuvés.
•
Installation et/ou utilisation de toute pièce constitutive non
fabriquée ni approuvée par le fabricant.
Considérations pour télévision
L’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer est devenue de
plus en plus populaire; cependant, les zones au-dessus de tout
foyer deviennent chaudes et la plupart des fabricants de téléviseurs
déconseillent d’installer leurs produits à proximité d’une source de
chaleur.
Si un téléviseur est installé au-dessus de ce foyer, noter qu’Empire
Comfort Systems décline toute responsabilité en cas de dommage
ou blessures. Observer les instructions d’installation du fabricant
du téléviseur, ainsi que toutes les recommandations concernant la
proximité avec les sources de chaleur.
Si un téléviseur est placé au-dessus du foyer, éteindre le foyer et le
laisser refroidir complètement avant de faire l’entretien ou de toucher
les boutons du téléviseur.
Page 5
SPÉCIFICATIONS
DVLL72BP
Natural
Propane
Entrée BTU/h maximum
52 500
50 000
Entrée BTU/h minimum
40 000
35 000
kWh (maximum)
15,23
14,50
kWh (minimum)
11,60
10,15
Orifice
N° 26
2,15 mm
Ouverture de l’obturateur d’air
1/16 po (1,6 mm)
Totalement ouvert
Hauteur sans entretoise
38-5/16 po (981 mm)
38-5/16 po (981 mm)
Largeur
81 po (2057 mm)
81 po (2057 mm)
Profondeur
18-5/8 po (473 mm)
18-5/8 po (473 mm)
Soupape d’arrêt d’arrivée de gaz (tuyau)
1/2 po NPT
1/2 po NPT
Taille conduit
5 x 8 (127 x 203 mm)
5 x 8 (127 x 203 mm)
AVIS : Les réglages d’obturateur d’air sont des réglages minimum d’usine. Certaines configurations d’évacuation peuvent nécessiter des
ajustements mineurs de l’obturateur d’air pour obtenir un fonctionnement optimal.
PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ - DIMENSIONS EN POUCES CE (KILOPASCALS)
Page 6
Type de gaz
Maximum
Minimum
Collecteur
Natural
14 (3,48)
4,5 (1,12)
3,5 (0,87)
Propane
14 (3,48)
11 (2,73)
10 (2,49)
38706-3-0818
ACCESSOIRES
Les pièces accessoires suivantes peuvent être obtenues auprès de tout concessionnaire Empire Comfort Systems. S’adresser au concessionnaire
Empire pour connaître les autres accessoires en option. Pour tout renseignement supplémentaire au-delà de ce dont dispose le concessionnaire,
communiquer avec Empire Comfort Systems Inc., 918 Freeburg Ave., Belleville, Illinois 62220-2623.
ACCESSOIRES
Description
Numéro de modèle de l’accessoire
Modèles de foyer
DVLL72BP
Bronze Revêtement Ridgeback*
DVP72LPZ
Bronze
Couleur
Revêtement en verre noir
DVP72LKR
Noir lustré
Ensemble de garnitures – biseauté, noir
DF72BL
Noir
Ensemble de garnitures – biseauté,
étain martelé
DF72HP
Étain martelé
Cadre de vitre biseauté – 2 po (51 mm)
DF702NB
Nickel brossé
Façade décorative, cadre en fer forgé,
étain vieilli
DFF72FPD
Étain vieilli
Ensemble de bûches, bois de grève Blue Bay
LS60THF
S.O.
Bûches et roches, contemporain rustique
LS72DC
S.O.
Nécessaire de conversion Propane vers Natural
38156
S.O.
Nécessaire de conversion Natural vers Propane
38157
S.O.
* Les modèles DVLL72BP exigent un revêtement Ridgeback ou en verre noir. Le revêtement doit être installé dans le foyer avant son utilisation.
**AVIS : Si l’ensemble de soufflante en option est désiré, il est plus facile de l’installer en utilisant le capot d’accès arrière avant de placer le
foyer dans son ossature.
Pour connaître l’application et la quantité de verre pilé à utiliser, consulter la section « Placement de la vitre » à la page 39.
38706-3-0818
Page 7
INSTALLATION DE LA SOUFFLANTE FBB20
1
1
3.
Utiliser un chiffon pour essuyer le fond du foyer (l’endroit où
les soufflantes seront posées) afin d’enlever la saleté ou la
poussière de la construction.
4.
Placer les soufflantes sur le plancher derrière le foyer. Placer les
soufflantes avec les deux fils de connexion noirs et le fil de mise
à la terre vers la gauche en faisant face à l’arrière du foyer. Voir
Figure 2.
2
LISTE DES PIÈCES DE L’ENSEMBLE DE SOUFFLANTE
REPÈRE Nº PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ
1
35727
Ensemble de soufflante – simple
2
2
R11788
Faisceau de câbles
1
OUTILS REQUIS :
Chasse-écrou ou visseuse de 5/16 po (8 mm)
ATTENTION
Bords tranchants. Porter des gants lors de l’installation de
ces soufflantes.
Installation – Avant de placer le foyer à sa position définitive
1.
Déballer l’ensemble de soufflante FBB20.
2.
À l’aide d’une douille à six pans de 5/16 po (8 mm), déposer
les 11 vis fixant le capot arrière de la soufflante, puis poser le
capot sur le sol. Voir Figure 1.
FIGURE 2
5.
Localiser les bornes des fils de soufflante à l’intérieur du
fond du foyer et faire les trois connexions, comme montré à
la Figure 3.
Figure 3
Figure 1
Page 8
38706-3-0818
INSTALLATION DE LA SOUFFLANTE FBB20 (SUITE)
6.
Commencer à installer l’ensemble de soufflante gauche dans
le fond du foyer. Une fois la soufflante à moitié entrée, attacher
le câblage avec les agrafes en plastique blanc fournies avec le
foyer. Voir Figure 4.
8.
Figure 4
7.
Terminer l’installation de la soufflante gauche de manière à
ce que le bord gauche du support de la base de la soufflante
soit à égalité avec le bord gauche de l’ouverture d’accès.
Acheminer le câblage de manière à éviter la roue de la
soufflante. Voir Figure 5.
Ensuite, installer l’ensemble de soufflante droit vers le côté droit
de l’ouverture d’accès. Le bord droit du support de la base de la
soufflante devrait être à égalité avec le bord droit de l’ouverture
d’accès. Acheminer le câblage de manière à éviter la roue de la
soufflante. Voir Figure 6.
Figure 6
9.
Agrafer le faisceau de câblage dans la pince de retenue en
plastique blanc situé au centre du fond du foyer. Voir Figure 7.
Figure 7
Figure 5
38706-3-0818
Page 9
INSTALLATION DE LA SOUFFLANTE FBB20 (SUITE)
10. S’assurer que les supports de la base de la soufflante sont
tirés vers l’arrière contre la bride inférieure du foyer. Les
aimants sur les supports de la base des soufflantes les
tiendront en place. Voir Figure 8.
Figure 8
11. Reposer le capot arrière à l’aide des 11 vis enlevées à
l’étape 2. Voir Figure 1.
12. L’installation des soufflantes est terminée.
Page 10
38706-3-0818
DIMENSIONS DU FOYER
G
J
C
P
I
E
S
H
D
N
R
A
K
V
Q
O
L
M
B
T
LETTRE
DE REPÈRE
DESCRIPTION DE LA DIMENSION
DVLL72BP90
Dimensions en pouces (mm)
A
Hauteur maximale de la façade du foyer (excluant les entretoises)
B
Largeur maximale de la façade du foyer (excluant les brides de clouage)
38-1/4 (972)
C
Profondeur maximale du foyer
19-1/2 (495)
D
Hauteur de l’ouverture du foyer
20 (508)
E
Largeur de l’ouverture du foyer
76-1/4 (1937)
F
La profondeur intérieure du foyer (non illustrée)
13 (330)
G
Largeur extérieure arrière du foyer
85 (2159)
H
La hauteur des entretoises du foyer
61-1/2 (1562)
42-9/16 (1081)
85 (2159)
I
Largeur du côté gauche du foyer au centre du déflecteur
J
Profondeur de l’arrière du foyer au centre du déflecteur supérieur
K
Hauteur du bas du foyer à l’ouverture de conduite de gaz
L
Profondeur de la façade du foyer à l’ouverture de conduite de gaz
M
Profondeur de l’arrière du foyer à l’ouverture de conduite de gaz
N
Hauteur de la vitre
O
Largeur de la vitre
P
Profondeur de la façade du foyer au centre du déflecteur
12-3/8 (314)
Q
Distance du plancher à l’ouverture du foyer
9-3/8 (238)
R
Hauteur du plancher au collier du déflecteur
39-15/16 (1013)
S
Hauteur générale à la colonne
61-5/8 (1565)
T
Distance entre les extrémité des supports d’ossature
93-1/16 (2364)
U
Largeur extérieure arrière du foyer (non illustrée)
V
Du bas de l’ouverture du foyer à l’ouverture du grillage
38706-3-0818
7-1/8 (181)
15-7/8 (403)
14-11/16 (373)
3-3/4 (95)
15 (381)
72 (1829)
69 (1753)
12-1/8 (308)
Page 11
DÉGAGEMENTS
Tableau de manteau
12”
MANTEAU
A
VOIR LE TABLEAU DE
MANTEAU POUR LA
PROFONDEUR MAXIMUM
DU MANTEAU
2” X 4” EN-TÊTE
MUR FINI
(COMBUSTIBLE)
VOIR LE TABLEAU DE MANTEAU
POUR LA HAUTEUR MINIMUM
DU MANTEAU AU-DESSUS DE
L'OUVERTURE DE L'APPAREIL
MOULURES ET
MANTEAU
COMBUSTIBLES
PERMIS DANS
LA ZONE
OMBRAGÉE
PROTECTEUR
DE LINTEAU
SUPÉRIEUR
3”
MINIMUM
34”
PROTECTEUR DE
LINTEAU SUPÉRIEUR
H
BORD DE L'OSSATURE
SUPÉRIEURE
23 7/8” MIN.
HAUTEUR DE L'ENTRETOISE
D'OSSATURE 23 3/8 PO (594 MM)
AU-DESSUS DU FOYER
22”
PLANCHE NON
COMBUSTIBLE
BORD SUPÉRIEUR DE
L'OUVERTURE DU
ÉCRAN DE LA
FAÇADE VITRÉE
AVIS A : Voir la Figure 12 pour la profondeur maximale et la hauteur
minimale du manteau au-dessus du foyer.
Figure 9
3”
2”
3”
8”
3”
REMARQUE : MATÉRIAUX COMBUSTIBLES PERMIS
DANS LA ZONE OMBRAGÉE
E
AS D
AU BOIRE
M
R
L'A
IN
1/2” M
55 m)
c
1
4
(1
8” MIN.
(20cm)
IN
65” Mm)
c
(165
LETTRE
DE
REPÈRE
DISTANCE DE
L’OUVERTURE DU
FOYER
en pouces (mm)
X – DISTANCE DU MUR
FINI
en pouces (mm)
A
34 (864)
12 (305)
B
34 (864)
10 (254)
C
32 (813)
8-3/8 (213)
D
30 (762)
6-5/8 (168)
E
28 (711)
5 (127)
F
26 (660)
3-3/8 (86)
G
24 (610)
1-3/4 (44)
H
22 (559)
0
Figure 12
Figure 10
Le dégagement minimum entre le bas du foyer et le plafond est
de 65 po (1651 mm). Le dégagement minimum entre le côté de
l’ouverture du foyer et un mur adjacent est de 8 po (203 mm).
D
FON
PL A
ZONE DE MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES
DÉGAGEMENT JUSQU’AUX MATIÈRES COMBUSTIBLES
Arrière
Voir Figure 10
Côté
3 po (76 mm)
Plancher
0 po (0 mm)
Séparateur supérieur
0 po (0 mm)
Bord sup. ossature
23-3/8 po (594 mm)
Considérations pour télévision
L’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer est devenue
de plus en plus populaire; cependant, l’espace au-dessus de tout
foyer devient chaud et la plupart des fabricants de téléviseurs
déconseillent d’installer leurs produits à proximité d’une source de
chaleur.
Si un téléviseur est installé au-dessus de ce foyer, noter qu’Empire
Comfort Systems décline toute responsabilité en cas de dommage
ou blessures. Observer les instructions d’installation du fabricant
du téléviseur, ainsi que toutes les recommandations concernant la
proximité avec les sources de chaleur.
Si un téléviseur est placé au-dessus du foyer, éteindre le foyer et
le laisser refroidir complètement avant de faire l’entretien ou de
toucher les boutons du téléviseur.
Figure 11
Page 12
38706-3-0818
EMPLACEMENTS POSSIBLES DU FOYER
INSTALLATION
DANS UN COIN
INSTALLATION
EN ARMOIRE
INSTALLATION
EN ÎLOT
INSTALLATION
ENCASTRÉE
DANS UN MUR
INSTALLATION
DANS UNE
CLOISON ENTRE
DEUX PIÈCES
INSTALLATION EN
COIN INCLINÉ
AVIS : L’installation en Îlot central et en Cloison de séparation est possible à condition que la partie horizontale du système de ventilation ne
dépasse pas 20 pieds (6,1 m) avec une course verticale minimale de 8 pieds (2,44 m). Voir les détails dans la section Évacuation.
AVIS : Lors de l’installation du foyer contre un mur extérieur, isoler conformément au code du bâtiment en matière d’isolation.
Lors de l’installation de votre foyer à ventilation directe en cloison de séparation ou à plat dans un coin de la pièce, prévoir un dégagement de
8 pouces (203 mm) minimum entre le mur perpendiculaire et le bord avant de l’appareil.
Figure 13
38706-3-0818
Page 13
DÉGAGEMENTS D’EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION
Dégagement de l’extrémité pour les bâtiments à extérieurs combustibles et non combustibles.
COIN INTÉRIEUR
“A” = COMBUSTIBLE 9 PO (229 MM) =
NON COMBUSTIBLE 2 PO (51 MM)
COIN EXTÉRIEUR
EMPLACEMENT ENCASTRÉ
“F” = COMBUSTIBLE 6 PO (152 MM)
= NON COMBUSTIBLE 6 PO (152MM)
BALCON SANS MUR
LATÉRAL
BALCON AVEC MUR LATÉRAL
PERPENDICULAIRE
“C” = DÉGAGEMENT DU COIN DE
L'EMPLACEMENT EN RETRAIT
COMBUSTIBLE 9 PO (229MM) NON
COMBUSTIBLE 2 PO (51 MM)
“D” = LARGEUR MINIMUM POUR LE MUR
ARRIÈRE D'UN EMPLACEMENT EN
RETRAIT COMBUSTIBLE 38 PO
(965 MM) NON COMBUSTIBLE 24
PO (610 MM)
“E” = PROFONDEUR MAXIMUM DE 48
PO (1219 MM) POUR LES
EMPLACEMENTS EN RETRAIT
“G” = COMBUSTIBLE 9 PO (229 MM)
= NON COMBUSTIBLE 2 PO
(51 MM)
“H” = COMBUSTIBLE 18 PO (457
MM) = NON COMBUSTIBLE 12
PO (305 MM)
“I” = COMBUSTIBLE 12 PO (305
MM) = NON COMBUSTIBLE 12
PO (305 MM)
Figure 14
Pose sur mur vertical
Le graphe indiquant la relation entre l’évacuation murale horizontale
Important! Le dégagement minimum entre les conduits d’évacuation
et verticale permet de déterminer les diverses longueurs de conduit
et les matières combustibles est de 3 po (76 mm) sur le dessus et de
admissibles.
1 po (25 mm) sur les côtés et le dessous.
La portion horizontale fait référence à la longueur totale de conduit
Important! Lorsque l’extrémité d’évacuation traverse une fondation
d’évacuation depuis le collier de tuyau de fumée du foyer à la face du
à moins de 20 po (508 mm) sous la saillie du bardage, le conduit doit
mur extérieur.
dépasser de telle manière que la sortie d’évacuation horizontale soit
placée dans le plan ou au-delà de la saillie du bardage.
Divers chemins d’évacuation et éléments
Important : Il est toujours préférable de placer le foyer de manière à
minimiser le nombre de dévoiements et de portions horizontales du
conduit d’évacuation.
Comme il est très important de maintenir l’équilibre du système
d’évacuation entre la prise d’air de combustion et l’évacuation
des gaz brûlés, les configurations de l’évacuation sont sujettes à
certaines restrictions qui doivent impérativement être respectées.
Page 14
Les extrémités d’évacuation ne doivent pas être encastrées dans le
mur ou le bardage.
ATTENTION : Avertissement concernant les soffites en vinyle,
plafonds en vinyle et surplombs en vinyle
Les dégagements sont jusqu’à des matériaux résistants à la
chaleur (par ex. bois, métal). Cela ne comprend pas le vinyle.
Empire Comfort Systems Inc. ne sera pas tenue responsable des
dommages causés par la chaleur à cause des bouches terminales
sous des avant-toits, des plafonds ou des soffites en vinyle
ventilés/non ventilés.
38706-3-0818
DÉGAGEMENTS D’EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION (SUITE)
VENT TERMINAL
A = Dégagement au-dessus
du sol, véranda, galerie,
terrasse ou balcon
B = Dégagement jusqu’aux
fenêtres ou portes qui
s’ouvrent
C= Dégagement jusqu’aux
fenêtres qui ne
s’ouvrent pas
D = Dégagement vertical
jusqu’à un soffite ventilé
situé au-dessus du
chapeau à une distance
horizontale de moins de
2 pi (61 cm) de
l’axe du chapeau
Installations
canadiennes 1
Installations pour les
États-Unis 2
12 po (305 mm)
12 po (305 mm)
6 po (152 mm) pour
les appareils ≤ 10 000
BTU/h (3 kW), 12 po
(305 mm) pour les
appareils > 10 000
BTU/h (3 kW) et ≤
100 000 BTU/h (30 kW),
36 po (914 mm)
pour les appareils >
100 000 BTU/h (30 kW)
6 po (152 mm) pour
les appareils ≤ 10 000
BTU/h (3 kW), 9 po
(229 mm) pour les
appareils > 10 000
BTU/h (3 kW) et ≤
50 000 BTU/h (15 kW),
12 po (305 mm)
pour les appareils >
50 000 BTU/h (15 kW)
12 po (305 mm)
12 po (305 mm)
24 po (61 cm)
24 po (61 cm)
12 po (305 mm)
12 po (305 mm)
F = Dégagement jusqu’au
coin extérieur
6 po (152 mm)
6 po (152 mm)
G= Dégagement jusqu’au
coin intérieur
9 po (229 mm)
9 po (229 mm)
E= Dégagement jusqu’à
un soffite non ventilé
H = Dégagement jusqu’à
chaque côté de la ligne
d’axe projetée audessus d’un compteur/
régulateur
3 pi (91 cm) jusqu’à une
hauteur de 15 pi (4,5 m)
au-dessus du compteur/
régulateur
I = Dégagement jusqu’à
une sortie d’évacuation
de régulateur de service
Dégagement jusqu’à une
bouche d’admission d’air
non mécanique dans le
bâtiment ou la bouche
d’air de combustion de
tout autre appareil
K = Dégagement jusqu’à
une entrée d’admission
d’air mécanique
L = Dégagement au-dessus
d’un trottoir ou d’une
entrée de garage
pavée située sur la voie
publique
M= Dégagement sous
une véranda, terrasse
ou balcon
Installations
canadiennes 1
Installations pour les
États-Unis 2
3 pi (91 cm)
6 pi (183 cm)
6 po (152 mm) pour les
appareils ≤ 10 000 BTU/h
(3 kW), 12 po (305 mm)
pour les appareils >
10 000 BTU/h (3 kW) et ≤
100 000 BTU/h (30 kW),
36 po (914 mm) pour les
appareils > 100 000 BTU/h
(30 kW)
6 po (152 mm) pour
les appareils ≤ 10 000
BTU/h (3 kW), 9 po
(229 mm) pour les
appareils > 10 000
BTU/h (3 kW) et ≤
50 000 BTU/h (15
kW), 12 po (305 mm)
pour les appareils >
50 000 BTU/h (15 kW)
6 pi (1,83 m)
3 pi (91 cm) au-dessus
de la bouche à
moins de 10 pi (3 m)
horizontalement
7 pi (2,13 m) †
7 pi (2,13 m) †
12 po (305 mm) ‡
12 po (305 mm) ‡
1
En conformité avec le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA
B149.1
2
En conformité avec le Code national du gaz de combustion ANSI Z223.1/
NFPA 54
†
L’extrémité d’une bouche d’évacuation ne doit pas se trouver directement
au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée de garage pavée situés entre deux
habitations individuelles et desservant les deux habitations
‡
Autorisé uniquement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est
totalement ouvert(e) sur un minimum de 2 côtés sous le sol.
*
Pour les dégagements non spécifiés dans ANSI Z223.1/NFPA 54 ou dans
CSA B149.1, consulter les codes locaux.
3 pi (91 cm)
ATTENTION : Avertissement concernant les soffites en
vinyle, plafonds en vinyle et surplombs en vinyle
Les dégagements sont jusqu’à des matériaux résistants à la
chaleur (par ex. bois, métal). Cela ne comprend pas le vinyle.
Empire Comfort Systems Inc. ne sera pas tenue responsable des
dommages causés par la chaleur à cause des bouches terminales
sous des avant-toits, des plafonds ou des soffites en vinyle
ventilés/non ventilés.
38706-3-0818
ZONE OÙ LE TERMINAL N'EST PAS AUTORISÉ
ENTRÉE D'AIR
Prévoir des dégagements en conformité avec les codes d’installation locaux et les
exigences du fournisseur de gaz.
Page 15
ALIMENTATION EN GAZ
La conduite de gaz peut pénétrer par le côté droit de l’appareil.
Consulter le code d’installation du National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 CAN/CGA-B149 (.1 ou .2).
AVIS : Ne jamais utiliser de tuyau en plastique. Vérifier si la
réglementation locale autorise l’emploi de tuyaux en cuivre ou
galvanisés.
AVIS : Certaines municipalités ayant des codes locaux
supplémentaires, il est toujours préférable de consulter les
autorités et le code d’installation locaux. L’emploi des raccords de
gaz suivants est conseillé :
Poser une vanne de gaz et un raccord à joint rodé sur la conduite
de gaz en amont de la vanne de régulation pour faciliter l’entretien.
Le code national du gaz de chauffage exige l’installation d’un point
de purge près de l’admission de gaz. Voir Figure 16. Il doit s’agir
d’une portion verticale de conduite en T posée sur la conduite de
gaz et bouchée à la base, servant à collecter la condensation et les
matières étrangères.
VANNE
DE GAZ
CONDUITES D'ALIMENTATION EN GAZ
–
Connecteurs d’appareils en tubes et raccords en métal ondulé
ANSI Z21.24
–
Connecteurs d’appareils flexibles assemblés non entièrement
métalliques ANSI Z21.45
Les connecteurs ci-dessus peuvent être utilisés s’ils sont jugés
admissibles par l’autorité compétente. Le Commonwealth du
Massachusetts prévoit qu’un connecteur d’appareil flexible ne doit
pas dépasser 3 pi (91 cm) de long.
CONNEXION DE CONDUITE DE GAZ FLEXIBLE
ALIMENTATION EN GAZ
POIGNÉE EN T
TUBE FLEXIBLE
RACCORD
ROBINET D'ARRÊT
ENTRÉE
D'ALIMENTATION
EN GAZ
RACCORD À
JOINT RODÉ
POINT DE PURGE
ORIFICE OBTURÉE DE 1/8 PO (3
MM) NPT POUR JAUGE D'ESSAI
3 PO (76 MM) MINIMUM
Figure 16
Installation d’un robinet d’alimentation en gaz principal neuf
(vérifier le code local)
ROBINET D'ARRÊT À PRISE ÉVASÉE
Figure 15
Pression d’arrivée de gaz en
pouces CE (kilopascals)
Minimum
Normale
Maximum
Gaz naturel
4,5 (1,12)
7,0 (1,74)
14,0 (3,48)
Gaz propane
10,8 (2,69)
11,0 (2,74)
14,0 (3,38)
Pression de collecteur en pouces CE
(kilopascals)
Normale (HI)
Gaz naturel
3,5 (0,87)
Gaz propane
10,0 (2,49)
Chaque foyer doit avoir son propre robinet d’arrêt de gaz manuel.
Un robinet de gaz principal manuel doit être placé à proximité du
foyer. Lorsqu’il n’y en a pas ou si sa taille ou son emplacement ne
conviennent pas, communiquer avec un installateur agréé pour
installer ou déplacer le robinet.
Les pâtes d’étanchéité utilisées sur les raccords filetés de tuyaux
de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéfiés. Les
tuyaux de gaz doivent être vérifiés pour les fuites par l’installateur.
Utiliser pour cela une solution savonneuse pour observer des bulles
éventuelles sur tous les raccordements exposés et effectuer un essai
de pression s’il y a des raccords non exposés.
Ne jamais utiliser de flamme nue pour détecter les fuites. Pour
effectuer l’essai de pression, débrancher le foyer de la conduite
à l’entrée de la vanne de régulation et poser un bouchon sur la
conduite. Ne jamais effectuer d’essai de pression avec le foyer
raccordé, ceci endommagerait la vanne de régulation!
AVIS : La commande de gaz comporte un point d’essai de pression
à vis captive, par conséquent il n’est pas nécessaire de prévoir un
point d’essai de 1/8 po (3 mm) en amont de la commande. Voir
Figure 17.
En cas d’utilisation d’un connecteur en cuivre ou flexible, utiliser
uniquement des raccords homologués.
Le foyer et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés du
circuit d’arrivée de gaz durant tout essai de pression de ce circuit à
des pressions d’essai supérieures à 0,5 psig (3,45 kPa).
Le foyer doit être isolé du circuit d’arrivée de gaz par la fermeture de
son robinet d’arrêt individuel durant tout essai de pression du circuit
d’alimentation en gaz à des pressions d’essai égales ou inférieures à
0,5 psi (3,45 kPa).
Attention! Si une procédure soumet le robinet de gaz du foyer à des
pressions supérieures à 0,5 psig (14 po CE/3,45 kPa), il en résulte
une situation dangereuse.
Page 16
38706-3-0818
ALIMENTATION EN GAZ (SUITE)
Contrôle des pressions de collecteur
Raccordement de la conduite de gaz
Les robinets de gaz propane et naturel sont dotés d’un régulateur
de pression intégré. Les modèles pour gaz naturel présentent une
pression de collecteur d’environ 3,5 po CE (0,87 kPa) en sortie de
vanne pour une pression d’entrée de la vanne comprise entre un
minimum de 4,5 po CE (1,12 kPa) à des fins de réglage de l’arrivée
et un maximum de 14,0 po CE (3,48 kPa). Les modèles au gaz
propane présentent une pression de collecteur d’environ 10,0 po CE
(2,49 kPa) en sortie de vanne pour une pression d’entrée de la
vanne à partir d’un minimum de 10,8 po CE (2,69 kPa) à des fins de
réglage de l’arrivée jusqu’à un maximum de 14,0 po CE (3,48 kPa).
Déposer le capot du côté droit du foyer montré à la Figure 18
afin d’accéder à la vanne de gaz, à la conduite flexible de gaz, à
la boîte de jonction et au câblage du système.
Raccorder la conduite flexible de gaz à la conduite de gaz préinstallée. Consulter la section Alimentation en gaz de ce guide pour
les détails des exigences d’installation de la conduite de gaz.
ACCÈS À LA
CONDUITE
DE GAZ
14 5/8
ATTENTION
Si une procédure soumet la vanne de gaz du foyer à des
pressions supérieures à 0,5 psig (14 po CE) (3,48 kPa), il en
résulte une situation dangereuse.
15 7/8
BRIDE DE
CLOUAGE
PANNEAU
D'ACCÈS
VANNE
DE GAZ
PRISE DE
PRESSION
D'ENTRÉE
Figure 17
38706-3-0818
PRISE DE
PRESSION
DE SORTIE
POINT DE SORTIE DU
CÂBLAGE DE BOÎTE
MURALE À DISTANCE
BOÎTE DE JONCTION
Figure 18
Page 17
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié et
être conforme à tous les codes du bâtiment local, municipal
et provincial en vigueur. Avant d’effectuer le raccordement
électrique, s’assurer que l’alimentation électrique principale
est débranchée. Le foyer, lors de son installation, doit
être électriquement relié à la terre en conformité avec la
réglementation locale ou, en l’absence de réglementation
locale, avec le code électrique national, ANSI/NFPA 70, si une
source électrique externe est utilisée.
Accès au module de commande
Pour accéder au module de commande pour l’entretien, déposer les
ensembles d’écran et de porte. Le module de commande se trouve
du côté inférieur droit de l’ouverture. Le module de commande se
trouve au fond du foyer attaché avec une bande de VelcroMD et il
peut être soulevé pour accéder aux raccordements du câblage.
Une boîte de jonction est posée d’usine sur le côté inférieur droit
du foyer. Les câbles doivent être amenés jusque dans la boîte
de jonction et raccordés à la prise fournie. Laisser environ 6 po
(152 mm) de fil dans la boîte de jonction pour le raccordement.
Raccorder le fil noir à l’une des bornes de la prise et le fil blanc à
l’autre borne. Le fil de terre doit être raccordé à la vis verte (terre).
Voir Figure 19.
CONNEXIONS DE LA BOÎTE DE JONCTION
ALIMENTATION
120 VOLTS
BOÎTE DE JONCTION
NOIR (ALIMENTÉ)
VIS EN LAITON
BLANC
(NEUTRE)
VIS VERTE
VIS ARGENTÉES
TERRE
Figure 19
Poser la prise dans la boîte de jonction. Fixer le couvercle.
Figure 20
Après avoir terminé le raccordement du câblage à la boîte de
jonction et à la prise de courant, installer la boîte de jonction sur le
côté inférieur droit du foyer comme montré à la Figure 20. Insérer
la bride supérieure de la ferrure de retenue dans la fente du foyer.
Tourner l’ensemble de boîte de jonction vers le bas et poser une vis
sous la boîte de jonction. Voir Figure 20.
Page 18
38706-3-0818
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (SUITE)
Une fois la boîte de jonction installée avec les prises de courant
orientées vers l’intérieur du foyer, brancher le cordon d’alimentation à
trois broches du module de commande dans la prise de courant.
Poser les piles dans le récepteur de télécommande et dans la
télécommande conformément aux instructions fournies. Placer la
glissière de commutateur sur le commutateur de télécommande.
Brancher aussi le cordon d’alimentation à trois broches du
transformateur de l’éclairage à DEL dans la prise de courant de
la boîte de jonction. Le foyer est fourni avec une boîte d’interface
murale qui doit être installée dans une boîte de jonction standard
en plastique (non comprise). Une boîte à basse tension orange
ou bleue est recommandée. La boîte d’interface murale doit être
placée dans le mur à moins de 10 pi (3 m) du côté droit du foyer.
Un faisceau de câbles de 10 pi (3 m) pour l’interface d’utilisateur
et les piles est fourni. Voir les Figures 21- a, b, c.
Placer le commutateur de télécommande de la boîte de jonction
murale à la position de télécommande. (Position centrale). Voir
Figure 21c.
Installer la boîte de jonction murale à moins de 8 pi (2,4 m) à droite
ou à moins de 2 pi (61 cm) à gauche du foyer. Voir Figure 21a.
POSITION DE
TÉLÉCOMMANDE
COMMUTATEUR
À DISTANCE
BOÎTE DE
COMMANDE
MURALE
GLISSIÈRE DE
COMMUTATEUR
Figure 21c
Vérifier si la télécommande communique avec le récepteur.
(Consulter Système de commande Proflame à la page 41.)
LONGUEUR MAXIMALE
DU FIL DE RALLONGE,
10 PI (3 M)
Figure 21a
Acheminer le faisceau de câbles pour les DEL avec le faisceau de
récepteur de télécommande gris à travers le passe-fil. Monter les
commandes et raccorder le câblage. Voir Figure 21b.
PLAQUE DE COUVERTURE
Installer le passe-fil en plastique dans l’ouverture par laquelle les fils
sortent du foyer. Voir Figure 22 (côté droit).
Le faisceau de câblage rouge et noir de rallonge des piles est
raccordé au correcteur rouge et noir correspondant du module de
commande. Le connecteur correspondant se trouve à l’intérieur du
foyer, près du robinet de gaz. Voir Figure 22.
Installer le passe-fil enfichable en plastique de 5/8 po (16 mm) autour
de la rallonge de piles basse tension de l’interface et du faisceau de
câbles de l’éclairage à DEL du côté droit du foyer. Insérer le passefil dans le trou sur le côté du foyer, juste en dessous de l’ouverture
d’accès. Voir Figure 22.
Acheminer les faisceaux de câbles de la rallonge jusqu’à la boîte
d’interface murale et raccorder le connecteur blanc au porte-piles
du récepteur de télécommande. Installer le porte-pile dans la
boîte murale et installer le couvercle blanc fourni à l’aide des vis
comprises.
BRIDE
PLIÉE À
LA MAIN
LED ALLUMER /
ÉTEINDRE
MODE DE
COULEUR DE
COMMUTATEU
R MENÉ
INTERRUPTEUR
À DISTANCE
FIL D'EXTENSION 10 "
PASSE-FIL
AU MODULE DE
CONTRÔLE DE
CHEMINÉE
FIL D'EXTENSION JAUNE
DE LA
CHEMINÉE
CONDUIT DES
CONTRÔLES
Figure 21b
38706-3-0818
FAISCEAU DE
CÂBLES DES
DEL (JAUNE)
FAISCEAU D'INTERFACE
UTILISATEUR ET FAISCEAU
DE RALLONGE DES PILES
CONNECTER À L'INTERFACE
UTILISATEUR/PORTE-PILES.
DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS
REMARQUE : PORTE D'ACCÈS
UNE BOÎTE DE JONCTION
EXTÉRIEURE ENLEVÉE. LA REMETTRE EN MURALE (BOÎTE ORANGE
PLACE APRÈS AVOIR FAIT TOUTES LES
POUR BASSE TENSION OU
CONNEXIONS DE CÂBLAGE ET DE GAZ.
BLEUE RECOMMANDÉE)
Figure 22
Page 19
INSTALLATION
Ossature
Ce foyer peut être élevé au-dessus du sol pourvu qu’il soit
adéquatement supporté par l’ossature et que les dégagements
au plafond soient respectés.
L’ossature du foyer peut être construite avant ou après sa mise
en place. Monter l’ossature en tenant compte du revêtement de
mur et du matériau d’habillage du foyer. La charpente du foyer doit
être fabriquée en montants de 2 x 4 po (51 x 102 mm). Voir les
dimensions minimales de charpente à la Figure 23.
ATTENTION
Mesurer les dimensions du foyer et vérifier l’ossature prévue
et les revêtements de mur avant de débuter la construction.
La dimension « A » de l’ossature comprend un dégagement
de 24 po (610 mm) pour les entretoises sur le foyer. Après
avoir posé le foyer dans la charpente, le panneau non
combustible doit couvrir cette ouverture de 24 po (610 mm)
au-dessus du foyer.
AVIS : Pour la finition sur le dessus de la cheminée, voir les
Figures 28 et 30.
B
régional pour le reste de la maison. En outre, dans les régions où
l’infiltration d’air froid peut présenter un problème, les surfaces
intérieures peuvent être revêtues de placoplâtre et jointées (ou
revêtues d’une manière équivalente) afin d’obtenir l’étanchéité
maximale.
Afin de prévenir davantage les courants d’air, les coupe-feu du
mur et du plafond doivent être calfeutrés avec du calfeutrage coté
pour une exposition continue à un minimum de 300 °F (150 °C)
pour obturer tous les interstices. Les trous pour les conduites de
gaz et autres ouvertures doivent être calfeutrés ou remplis d’isolant
sans revêtement. Si le foyer est installé sur une surface en béton,
une couche de contre-plaqué peut être posée en dessous afin de
prévenir la conduction du froid dans la pièce. Voir Figure 23.
Ossature et finition
1.
Choisir l’emplacement du foyer. Voir les pages 14 à 15.
2.
Construire l’ossature du foyer avec un linteau sur le dessus.
Lors de la détermination de la profondeur du foyer, veiller à bien
tenir compte de la finition de la façade.
3.
Fixer les quatre supports d’ossature et les plier à la main en
forme de V comme montré à la Figure 24. Utiliser des vis à tête
hexagonale nº 10 x 1/2 po (13 mm).
4.
Installer les brides de clouage sur les côtés du foyer (deux de
chaque côté). Voir Figure 24.
A
C
LETTRE DE
RÉPERE
DVLL72
A
61-5/8 po (1565 mm)
B
91-5/8 po (2327 mm)
C
21-1/2 po (540 mm)
Figure 23
Construction de l’enchâssure de foyer
Une enchâssure est une structure d’habillage verticale en forme de
caisse construite pour enfermer le foyer au gaz et/ou son système
d’évacuation. Dans les climats moins chauds, l’évent doit être enfermé
dans l’enchâssure.
AVIS : Le traitement des coupe-feu de plafond et muraux et de la
fabrication de l’enchâssure peuvent varier en fonction du type de
bâtiment. Ces instructions ne sont pas destinées à remplacer les codes
du bâtiment locaux. Par conséquent, il FAUT consulter les codes du
bâtiment en vigueur pour déterminer les exigences relatives à ces
étapes.
L’enchâssure doit être construite de la même manière que les murs
extérieurs de la maison afin de prévenir les problèmes de courants d’air
froid. L’enchâssure ne doit en aucune manière pénétrer l’enveloppe du
bâtiment.
Les murs, le plafond, la base et le plancher cantilever de l’enchâssure
doivent être isolés. Un coupe-vapeur et un pare-air doivent être
installés dans l’enchâssure conformément au code du bâtiment
Page 20
Figure 24
38706-3-0818
INSTALLATION (SUITE)
Ensemble de protecteur de linteau/entretoise supérieure
1.
Les deux moitiés du protecteur de linteau et les (4) entretoises
supérieures sont emballées ensemble et incluses avec le
foyer. Préassembler chaque moitié du protecteur de linteau
sur le dessus des ferrures d’entretoise supérieure avant de les
installer sur le foyer et le linteau. Voir Figure 25.
PLIER LA PATTE DE
SUPPORT VERS LE BAS ET
LA FIXER AU PROTECTEUR
THERMIQUE AVEC (1) VIS
DANS CHAQUE SUPPORT
VUE ARRIÈRE DU FOYER
ET DU PROTECTEUR DE
LINTEAU (SYSTÈME
D'ÉVACUATION ENLEVÉ
POUR LA CLARTÉ)
EMBOÎTER LE
PROTECTEUR
DE LINTEAU À
L'ENTRETOISE
Figure 27
REPLIER LES
PATTES ET
POSER (2) VIS
DANS CHAQUE
ENTRETOISE
3.
Figure 25
2.
Installer la première entretoise supérieure et le protecteur de
linteau sur le dessus du foyer et le linteau de l’ossature. Voir
Figure 26.
Installer la deuxième entretoise supérieure et le protecteur de
linteau sur le dessus du foyer et le linteau de l’ossature. Voir
Figure 27. Ensuite, connecter les extrémités chevauchantes
des deux protecteurs de linteau et les fixer à l’aide de (3) vis à
tête hexagonale nº 10 x 1/2 po (13 mm).
Fixer le foyer à l’ossature à l’aide des brides de clouage.
Prérégler la profondeur en fonction du matériau de façade
(affleurante ou encastrée de 1/2 po (13 mm)). Voir Figure 28.
BRIDES DE
CLOUAGE
FIXÉES À
L'OSSATURE
PROTECTEUR
THERMIQUE
SUPERPOSER LES
PROTECTEURS ET LES
FIXER AVEC (3) VIS Nº
10 X 1/2 PO (13 MM)
DEVANT SUPÉRIEUR
DU FOYER
ENTRETOISE
SUPÉRIEURE
FIXER CHAQUE ENTRETOISE
SUPÉRIEURE AU DESSUS DU
FOYER AVEC (2) VIS Nº 10 X
1/2 PO (13 MM)
Figure 28
PLIER À LA MAIN LA
BRIDE SUPÉRIEURE
DE CHAQUE
ENTRETOISE. LA
FIXER ENSUITE AU
PROTECTEUR
THERMIQUE AVEC
DES VIS Nº 10 X 1/2
PO (13 MM)
Figure 26
38706-3-0818
Page 21
INSTALLATION (SUITE)
4.
Fixer les quatre ferrures de l’ossature de montage centrales
sur le bord supérieur avant du foyer. Ces ferrures supportent la
planche non combustible fournie au-dessus du foyer. Prérégler
la profondeur en fonction du matériau de façade (affleurante ou
encastrée de 1/2 po (13 mm)). Voir Figure 29.
HAUT DE
L'ÉVACUATION
ARRIÈRE
COMBUSTIBLES
INTERDITS DANS
LA ZONE
OMBRAGÉE
CONDUIT DE
FUMÉE DE 5 PO
(127 MM) DE
DIAMÈTRE
BOUCHE
D'ADMISSION
D'AIR DE 8 PO
(203 MM)
SUPPORTS
DE MONTAGE
CENTRAL (4)
Figure 31
REBORD
SUPÉRIEUR
AVANT DU
FOYER
Pose encastrée dans le mur
MUR FINI
LINTEAU EN
2 X 4 PO (51
X 102 MM)
JOINT ENTRE LE MUR FINI ET
L'APPAREIL CALFEUTRÉ AVEC DU
SCELLANT POUR 300 °F (149 °C)
MATÉRIAU NON
COMBUSTIBLE
ENCASTRÉ DE
1/2 PO (13 MM)
AFFLEURANT
Figure 29
Dégagement du conduit d’évacuation
Figure 32
AVIS : Prévoir un dégagement de 1 po (25 mm) autour du
tuyau d’évacuation vertical. Voir Figure 30.
Pour un conduit horizontal, prévoir un dégagement de 1 po
(25 mm) minimum sur le dessous et les côtés du conduit et de
3 po (76 mm) par rapport aux combustibles au-dessus du conduit
d’évacuation. Voir Figure 31.
TUYAU D'ÉVACUATION
DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1 PO (25 MM)
AUTOUR DU TUYAU D'ÉVACUATION VERTICAL
Figure 30
Page 22
38706-3-0818
INSTALLATION (SUITE)
Méthodes de finition
LINTEAU EN 2 X 4
PO (51 X 102 MM)
MUR FINI
(COMBUSTIBLE)
PLANCHE NON COMBUSTIBLE
PAR-DESSUS LA FAÇADE DU
FOYER (NON FOURNIE)
PROTECTEUR DE
LINTEAU SUPÉRIEUR
PLANCHE NON COMBUSTIBLE
AFFLEURANT LA FAÇADE DU
FOYER (FOURNIE)
REBORD SUPÉRIEUR
DE L'OSSATURE
PLANCHE NON
COMBUSTIBLE
(FOURNIE AVEC
LE FOYER)
Figure 35
Options de finition
•
Planche non combustible installée au-dessus de la façade du
foyer (ferrures d’ossature affleurantes). Voir Figure 32.
•
Planche non combustible installée affleurante à la façade
(ferrures d’ossature en retrait de 1/2 po (13 mm)). Voir
Figure 33.
•
Les Figures 33 et 34 montrent les deux options de finition.
•
Pour l’installation du foyer, utiliser des matériaux non
combustibles comme indiqué. Les matériaux non combustibles
ne s’enflamment pas et ne brûlent pas lorsque le foyer est en
marche. Ils comprennent le métal, la brique, la céramique, le
béton, l’ardoise, le verre et le plâtre. Les adhésifs doivent être
cotés pour les températures élevées. Les fixations mécaniques
utilisées pour la pose de ces matériaux doivent également être
non combustibles, y compris les chevilles d’ancrage murales
et les entretoises de carrelage. Les matériaux qui réussissent
le test ASTM E 136 (méthode de test normalisée pour le
comportement des matériaux dans une chaudière à tube vertical
à 750 °C) sont considérés comme étant non combustibles.
Figure 33
LINTEAU EN 2 X 4
PO (51 X 102 MM)
MUR FINI
(COMBUSTIBLE)
PROTECTEUR DE
LINTEAU SUPÉRIEUR
REBORD SUPÉRIEUR
DE L'OSSATURE
PLANCHE NON
COMBUSTIBLE
INSTALLÉE SUR
LE HAUT DE
L'OUVERTURE
DU FOYER (PAS
FOURNIE AVEC
LE FOYER)
Attention : Conseil de pose pour climat froid : Si le foyer est posé
contre un mur extérieur non isolé, il est conseillé d’isoler le mur
extérieur conformément aux règles d’isolation en vigueur.
Conduits d’évacuation
Lors de la planification de l’installation du foyer, certains éléments
doivent être mis en place avant l’installation finale du foyer. Il s’agit
notamment du système d’évacuation, des conduites d’arrivée de gaz
et du câblage électrique.
Le foyer peut être posé sur l’une des surfaces suivantes :
Figure 34
38706-3-0818
1.
Une surface combustible ou non combustible dure et plate.
2.
Une plate-forme en bois.
Page 23
INSTALLATION (SUITE)
VERTICAL, COUDE À 90° AVEC EXTRÉMITÉ HORIZONTALE
2’
(610mm)
ÉVACUATION
VERTICALE DE
12 PO (305 MM)
MINIMUM
REQUISE
A
Longueur
du tuyau de
ventilation
B
C
De l’axe central de
la cheminée au mur
Épaisseur du mur
extérieur
Dimensions en pouces (mm)
6 (152 mm)
14 (356 mm)
7 (178 mm) max.
9 (229 mm)
15-1/2 - 18
(394 - 457 mm)
8-1/2 - 11
(216 - 279 mm)
12 (305 mm)
18 - 20-1/2 (457 - 521)
11 - 13-1/2 (279 - 343)
Figure 37
INSTALLATION DANS UN COIN – VERTICAL, COUDE À 90° VERS
TRAVERSÉE DE MUR HORIZONTALE (Élévation minimum de
12 po (305 mm) avant le coude)
LONGUEUR
MAXIMUM DE
L'ÉVACUATION
HORIZONTALE
AVEC LE
MINIMUM DE
MONTÉE
VERTICALE ET
DE COUDES À 90°
D
B
C
Figure 36
VERTICAL, COUDE À 90° VERS TRAVERSÉE
DE MUR HORIZONTALE
Élévation minimum de 12 po (305 mm) avant le coude
ENTRETOISE
COUPE-FEU
(INCLUSE)
COUDE
À 90°
LONGUEUR
DU TUYAU
«A»
A
AVIS : DIMENSIONS MONTRÉES AVEC OSSATURE
Dimensions
montrées
avec
1/2FOYER
po (13
1/2 PO (13 MM)
DERRIÈRE
LAossature
FAÇADE DU
AVIS :
derrière la façade du foyeR
Modèle
DVLL72BP
A
B
C
mm)
D
Dimensions en pouces (mm)
125-5/8
(3191)
62-11/16
(1592)
88-7/8
(2257)
36-1/16
(916)
Figure 38
AVIS : L’installation en coin nécessite plus de conduit d’évacuation
verticale que le minimum requis en fonction de l’épaisseur du mur et
la dimension horizontale. Consulter la Figure 46, page 29.
CHAPEAU
D'ÉVACUATION
COUPEFEU/MANCHON
D'EMBOÎTEMENT
MURAL
C
B
Page 24
38706-3-0818
Page délibérément laissée en blanc.
38706-3-0818
Page 25
IDENTIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Commencer l’installation du système de ventilation en sélectionnant
le type de ventilation à installer et le trajet planifié. S’assurer que
les dégagements sont respectés tout le long du trajet du système
d’évacuation.
AVIS : Certains foyers ne peuvent pas être ventilés par l’arrière du
foyer.
Déterminer comment le système de ventilation sera terminé sur le
côté de la maison ou à travers le toit. Vérifier les dégagements pour
la terminaison.
Lors de la sélection d’un système d’évacuation qui sera utilisé
avec le foyer, vous reporter à la section « Système de ventilation
spéciale » de ce manuel pour déterminer quels systèmes sont
acceptables. Vérifier tous les dégagements et les composants de
ventilation. Identifier les problèmes existants dans le système de
ventilation. Utiliser la Figure 46 à la page 29 pour une ventilation
par le haut afin d’éliminer les problèmes après l’installation. Vérifier
le diamètre de tuyau sur le système de ventilation et le foyer pour
s’assurer que la grandeur est la même.
AVIS : Tous les raccordements extérieurs doivent être rendus
étanches par du ruban aluminium, des vis ou de la pâte de silicone
de résistance nominale supérieure à 300 °F/149 °C. Les raccords du
tuyau de fumée interne ne nécessitent aucun produit d’étanchéité.
MANCHON
D'EMBOÎTEME
NT MURAL
EXTRÉMITÉ
VERTICALE
(TROIS
COUDES DE
90° MAX.)
ENTRETOISE DE
MANCHON
D'EMBOÎTEMENT
COUDE
DE 90°
OU 45°
EXTRÉMITÉ
HORIZONTAL
E (TROIS
COUDES DE
90° MAX.)
MITRE
SOLIN
COUDE
DE 90°
COUPE-FEU
DE PLAFOND
ATTACHE
MURALE
LONGUEUR
DU TUYAU
Figure 39
Ensembles d’évacuation DV spéciaux
Disponibles auprès des concessionnaires Empire Comfort
Systems, Inc.
DVVK-5TP
Nécessaire évacuation foyer à ventilation directe,
évac. par le haut à travers mur d’épaisseur 4 à
6 po (102 à 152 mm), comprend 58DVA-E90,
58DVA-HC, 58DVA-06 et 58DVA-WT
DVVK-5VP
Nécessaire d’évacuation de foyer à ventilation
directe - Vertical, comprend 58DVA-VCH, 58DVASC, et 58DVA-F6
DVVK-5TS
Nécessaire d’évacuation par le haut (horizontal) –
mur de 4-1/2 à 6 po (114 à 152 mm) d’épaisseur
DVVK-5F
Nécessaire évacuation flexible horizontal 4 pi
(1,22 m)
SYSTÈMES D’ÉVACUATION
Les systèmes d’évacuation suivants sont acceptables pour des
foyers de série DVLL60BP90 :
Simpson Duravent® GS 5 - 8 po (127 - 203 mm)
American Metal Products 5 - 8 po (127 - 203 mm)
Selkirk Direct-Temp® 5 - 8 po (127 - 203 mm)
Security Secure Vent® 5 - 8 po (127 - 203 mm)
Évacuation Excel DV 5 - 8 po (127 - 203 mm)
Page 26
Ensemble Empire Flexvent DVVK-5F (exige un tronçon de tuyau
d’évacuation rigide de 6 po (152 mm) afin d’élever le point de
connexion du conduit flexible)
BDM – 5 - 8 po (127 - 203 mm)
Metal Fab 5 - 8 po (127 - 203 mm) (exige un adaptateur d’évacuation
5DDA – disponible auprès du fournisseur du matériel d’évacuation)
38706-3-0818
ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT
AVERTISSEMENT
Utiliser le restricteur de conduit pour les foyers avec un
chapeau vertical seulement. Ne pas l’utiliser pour les foyers à
évacuation horizontale.
Les Figures 40 à 43 montrent l’emplacement et l’ouverture
recommandés du restricteur de conduit Installation du restricteur
avant la connexion du tuyau d’évacuation. Voir Figure 37.
COMPLÈTEMENT OUVERT
AVEC LES QUATRE TROUS
INDIQUÉS ALIGNÉS
Figure 43
Figure 40
AVIS : Lors de l’installation du restricteur de conduit, l’installer avec
les vis orientées vers le bas.
Pour l’installation du restricteur après l’installation de l’évacuation,
déposer les (2) vis de chaque côté du régulateur de tirage et le
mettre de côté. Insérer le restricteur dans le collier de conduit et le
placer comme montré aux Figures 41 et 42. Réinstaller ensuite le
régulateur de tirage.
RESTRICTEUR
FLUE
RESTRICTOR
DE CHEMINÉE
DÉPOSER
REMOVE BAFFLELE RÉGULATEUR
DE
TIRAGE POUR INSTALLER
TO INSTALL
FLUERESTRICTEUR
RESTRICTOR
LE
DE
CONDUIT
FOYER
SÉRIE
DVLL72
FOYER
SÉRIE
DVLL72
FLUE RESTRICTOR
RESTRICTEUR
DE CONDUIT
DÉPOSER
LE
REMOVE BAFFLE
TO INSTALL
RÉGULATEUR
DE TIRAGE
FLUE
RESTRICTOR
POUR INSTALLER LE
RESTRICTEUR DE CONDUIT
Figure 42
COUDE 90° TUYAU FLEXIBLE
B
C
D
Dimensions en pouces (mm)
56-3/4
5-3/8
7-5/8
10-5/8
(1441)
(137)
(194)
(270)
A2
Dimensions du percement minimum pour les installations
à traversée de mur horizontale avec coude à 90 degrés et
élévation de 12 po (305 mm) sur le dessus du foyer
Figure 41
38706-3-0818
DIMENSIONS COUDE RIGIDE
B
C
D
Dimensions en pouces (mm)
56-3/4
5-3/8
7-5/8
10-5/8
(1441)
(137)
(194)
(270)
A1
Consulter la Figure 46 à la page 27 pour connaître les dimensions
des segments horizontaux et verticaux.
Figure 44
Page 27
ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT (SUITE)
Placement du foyer
Pose en sous-sol
Déterminer l’emplacement exact du foyer de manière à centrer (si
possible) l’extrémité d’évacuation entre deux montants. Ceci évitera
la nécessité de charpente supplémentaire. Tous les tuyaux de
l’ensemble d’évacuation doivent être assemblés sur le foyer une fois
que celui-ci a été placé dans sa position finale.
S’il n’est pas possible d’obtenir le dégagement de l’extrémité
d’évacuation exigé de 12 po (305 mm) au-dessus du niveau du sol,
il est conseillé d’utiliser un tuba d’évacuation. Celui-ci permet une
pose jusqu’à une profondeur de 7 po (178 mm) sous le niveau du
sol. Les 7 po (178 mm) sont mesurés depuis le centre du conduit
d’évacuation horizontale au point où il pénètre le mur.
Découpe de l’orifice
Une fois que le foyer est à son emplacement définitif, l’orifice de
traversée du mur extérieur peut être découpé. Cet orifice doit être de
13 po (330 mm) de haut x 10-5/8 po (270 mm) de large, sa position
étant déterminée par l’élévation verticale et la portion horizontale
de l’extrémité. Voir Figures 44 et 45. Pour le placement de l’orifice,
noter que le bas du chapeau doit être à au moins 12 po (305 mm)
au-dessus du niveau du sol et le dessus du chapeau à pas moins de
18 po (457 mm) d’un élément combustible en saillie et à pas moins
de 9 po (229 mm) de tout mur parallèle à l’embout d’extrémité de
l’évacuation.
Veiller à respecter les dégagements d’évacuation par paroi
latérale. Si le système d’évacuation est posé en dessous
du niveau du sol, il est conseillé de prévoir une fosse avec
murette d’encadrement et drainage adapté autour de la sortie
d’évacuation.
INSTALLATION EN SOUS-SOL TYPIQUE
PROJECTION
COMBUSTIBLE
CHAPEAU
SANGLE DE TUYAU
12 PO (305 MM) AU DESSUS
DU SOL OU DU NIVEAU
MOYEN DE LA NEIGE
9 PO (229 MM) MINIMUM
DU MUR LATÉRAL
Figure 45
U:\INSTRUCTIONS\Instructions Original Graphics\DVLL60BP\
DVLL Vent Cap Clearance - 061515
Figure 46
ATTENTION : Avertissement concernant les soffites en vinyle,
plafonds en vinyle et surplombs en vinyle
Les dégagements sont jusqu’à des matériaux résistants à la
chaleur (par ex. bois, métal). Cela ne comprend pas le vinyle.
Empire Comfort Systems Inc. ne sera pas tenue responsable des
dommages causés par la chaleur à cause des bouches terminales
sous des avant-toits, des plafonds ou des soffites en vinyle
ventilés/non ventilés.
Page 28
38706-3-0818
ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT (SUITE)
Pour utiliser le graphique d’évacuation
EXEMPLE C :
1.
Déterminer la hauteur du centre du conduit d’évacuation
horizontal. Reporter cette dimension sur le Graphe d’évacuation
par paroi latérale et trouver son point d’intersection avec la
courbe du graphe.
Si le segment horizontal jusqu’à la bride de mur extérieur est de 17 pi
(5,2 m), la dimension verticale du plancher du foyer au centre du
chapeau ne doit pas être inférieure à 7 pi 6 po (2,3 m).
2.
Depuis ce point d’intersection, tirer une ligne verticale jusqu’au
bas du graphe.
3.
Noter la dimension indiquée et l’utiliser pour le placement du
foyer.
EXEMPLE A :
Si la dimension verticale depuis le plancher du foyer est de 32 pieds
(9,8 m), la portion horizontale jusqu’à la bride de mur extérieur ne
doit pas dépasser 5 pieds (1,5 m).
EXEMPLE B :
Si la dimension verticale depuis le plancher du foyer est de 24 pieds
(7,3 m), la portion horizontale jusqu’à la bride de mur extérieur ne
doit pas dépasser 10 pieds (3 m).
REMARQUE SPÉCIALE : Pour chaque coude à 45° posé sur la
portion horizontale, la longueur de la portion horizontale DOIT être
réduite de 18 po (457 mm). Réduire de 3 pi (0,9 m) pour chaque
coude de 90°. Ceci ne s’applique pas aux coudes à 45° posés sur les
portions verticales du conduit d’évacuation.
Exemple : Le graphique indique que la longueur d’évacuation
horizontale maximum est de 20 pi (6 m); si deux coudes de 45°
degrés sont nécessaires dans la portion horizontale, cette longueur
doit être ramenée à 17 pi (5,2 m).
Le nombre admissible maximum de coudes à 45° par évacuation sur
paroi latérale est de deux. Ces coudes peuvent être posés aussi bien
sur la portion verticale qu’horizontale.
Le nombre admissible maximum de coudes à 90° par évacuation sur
paroi latérale est de trois.
DIMENSION VERTICALE DU BAS DE L'APPAREIL AU CENTRE DU CONDUIT DE SORTIE AVEC CHAPEAU VERTICAL OU HORIZONTAL
GRAPHIQUE D’ÉVACUATION dimensions en pieds (m)
A
B
C
Portions d’évacuation verticale et horizontale admissibles.
(40 pi [12,2 m] maximum verticalement et 20 pi [6,1 m]
maximum horizontalement)
Portions d’évacuation verticale et horizontale non admissibles.
Voir le texte ci-dessus pour les exemples A, B et C.
EXTRÉMITÉ HORIZONTALE
Figure 47
38706-3-0818
Page 29
ÉVACUATION PAR LE HAUT – EXTRÉMITÉ HORIZONTALE
Un coude à 90°
INSTALLÉ
VERTICALEMENT
Deux coudes à 90°
AVIS : Soustraire 3 pi (91 cm) de la mesure horizontale totale pour
chaque coude à 90° installé horizontalement. Soustraire 1-1/2 pi
(48 cm) de la mesure horizontale totale pour chaque coude à 45°
installé horizontalement.
B
INSTALLÉ
HORIZONTALEMENT
1’
MINIMUM
1’
MINIMUM
A AU BAS DE
L'APPAREIL
EXEMPLES DE CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR DE
TUYAU INITIAL
B (Horizontal)
MAXIMUM
A (Vertical)
Dimensions en pouces (mm)
12 (305)
55 (1397)
Natural - 24 (610)
Propane - 12 (305)
24 (610)
67 (1702)
42 (1067)
36 (914)
79 (2007)
108 (2743)
48 (1219)
91 (2311)
168 (4267)
Figure 48
AVIS : Utiliser des attaches murales pour soutenir le conduit dévoyé
tous les 2 pi (61 cm).
Deux coudes à 45°
L’installation exige que le premier coude à 90° soit remplacé par
deux coudes à 45° :
EXEMPLES DE CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR DE
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
B (Horizontal)
MAXIMUM
Dimensions en pouces (mm)
12 (305)
55 (1397)
0 (0)
24 (610)
67 (1702)
6 (152)
36 (914)
79 (2007)
72 (1828)
48 (1219)
91 (2311)
132 (3353)
Figure 50
Trois coudes à 90°
INSTALLÉ
VERTICALEMENT
A AU BAS DE
L'APPAREIL
A
1’
MINIMUM
B
B
INSTALLÉ
VERTICALEMENT
EXEMPLES DE CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR DE
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
B (Horizontal)
MAXIMUM
Dimensions en pouces (mm)
12 (305)
66 (1676)
72 (1828)
24 (610)
80 (2032)
132 (3353)
36 (914)
91 (2311)
204 (5182)
48 (1219)
103 (2616)
240 (6096)
Figure 49
Page 30
EXEMPLES DE CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR DE
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
B (Horizontal)
MAXIMUM
Dimensions en pouces (mm)
12 (305)
55 (1397)
18 (457)
24 (610)
67 (1702)
24 (610)
36 (914)
79 (2007)
90 (2286)
48 (1219)
91 (2311)
114 (2896)
Figure 51
38706-3-0818
ÉVACUATION PAR LE HAUT – EXTRÉMITÉ VERTICALE
Trois coudes à 90°
AVIS : Soustraire 3 pi (91 cm) de la mesure horizontale totale pour
chaque coude à 90° installé horizontalement. Soustraire 1-1/2 pi
(48 cm) de la mesure horizontale totale pour chaque coude à 45°
Aucun coude
installé horizontalement.
1’
MINIMUM
DIMENSIONS en pouces (mm)
MINIMUM
MAXIMUM
120 (3048)
480 (12 192)
A
AU BAS DE
L'APPAREIL
Figure 52
Deux coudes à 90°
EXEMPLES DE CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR DE
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
MINIMUM
B (Horizontal)
MAXIMUM
Dimensions en pouces (mm)
1’
MINIMUM
12 (305)
120 (3048)
186 (4724)
24 (610)
120 (3048)
186 (4724)
36 (914)
120 (3048)
186 (4724)
48 (1219)
120 (3048)
186 (4724)
*La longueur horizontale maximum est 100 % de la longueur
verticale, mais ne peut peut pas dépasser 17 pi (5,2 m).
Figure 54
A
AU BAS DE
L'APPAREIL
EXEMPLES DE CONDUITS D’ÉVACUATION
LONGUEUR DE
TUYAU INITIAL
A (Vertical)
MINIMUM
B (Horizontal)
MAXIMUM
Dimensions en pouces (mm)
12 (305)
120 (3048)
222 (5639)
24 (610)
120 (3048)
222 (5639)
36 (914)
120 (3048)
222 (5639)
48 (1219)
120 (3048)
222 (5639)
*La longueur horizontale maximum est 100 % de la longueur
verticale, mais ne peut peut pas dépasser 20 pi (6 m).
Figure 53
38706-3-0818
Page 31
EXTRÉMITÉ VERTICALE
Repérer et indiquer le point central du conduit d’évacuation à l’aide
d’un clou sous le toit. Enfoncer le clou dans le point central. Tracer
le contour de l’ouverture à découper dans le toit autour de ce point
central.
AVIS : Les dimensions du trou dans le toit dépend de la pente du toit.
Il doit y avoir un dégagement de 1 po (25 mm) autour des portions
de tuyau verticales. Ce dégagement s’applique à tous les matériaux
combustibles.
Couvrir l’ouverture du conduit d’évacuation et découper et ossaturer
l’ouverture dans le toit. Utiliser du bois d’œuvre de même section que
les chevrons du toit et attacher solidement la charpente. Tout solin
fixé à la charpente doit résister aux vents forts. La mitre se place
au-dessus de ce raccord pour le rendre étanche à l’eau. Appliquer du
scellant non durcissant pour assurer l’étanchéité totale du solin.
AVIS : Construire une enchâssure suffisamment grande pour
respecter les dégagements minimum requis entre le conduit
d’évacuation et les matières combustibles (y compris l’isolation). Lors
de l’installation de ce système d’évacuation dans une enchâssure, il
est toujours préférable d’isoler l’enchâssure de la même manière que
les murs extérieurs du bâtiment. Ceci est particulièrement important
sous les climats froids. Une fois que la charpente de l’enchâssure
est construite, poser le système d’évacuation conformément aux
instructions de ce guide.
Le chapeau vertical pour ce foyer doit être placé à au moins 24 po
(610 mm) des matières combustibles. Voir Figure 53.
DÉGAGEMENT
MINIMUM
DE 24 PO
(610 MM) AUX
COMBUSTIBLES
NATURELS OU
SYNTHÉTIQUES
Calcul de la hauteur minimale de la bouche d’évacuation audessus du toit
AVERTISSEMENT
La majorité des réglementations impose une hauteur minimale
du conduit et/ou de l’évacuation au-dessus du toit. Ces
hauteurs minimales sont nécessaires pour des raisons de
sécurité. Ces spécifications sont récapitulées à la Figure 55.
45°
8’ (2.44M)
MAX
40’
(12.19M)
MAX
CHAPEAU
8’ (2.44M)
MAX
45°
SUPPORT DE
TOIT TYPIQUE
24”
ÉVACUATION
DE GAZ
SUPPORT DE
SOLIVE TYPIQUE
24”
Figure 56
PLUS
DE 10 PI
(3 M)
Figure 55
Si deux extrémités verticales sont placées à proximité l’une de l’autre,
elles doivent être écartées d’au moins 12 po (305 mm) si elles sont
à la même hauteur. Voir Figure 54. Si les deux extrémités ne sont
pas à la même hauteur, elles doivent être écartées d’au moins 24 po
(610 mm) afin de limiter les risques de problèmes de tirage entre elles.
12”
MINIMUM
Noter que pour les toits à forte pente, la hauteur du conduit doit
être augmentée. Par grand vent, la proximité d’arbres, les lignes
de toiture environnantes, les toits à forte pente et autres facteurs
semblables peuvent causer un mauvais tirage, voire un refoulement
d’air. Dans ces cas, le fait d’augmenter la hauteur du conduit peut
résoudre le problème.
Pose du système d’évacuation dans un caisson
Une enchâssure est une structure d’habillage verticale en forme de
caisse construite pour enfermer le foyer au gaz et/ou son système
d’évacuation. Les portions de conduit d’évacuation verticales sur
l’extérieur d’un bâtiment peuvent, mais ce n’est pas obligatoire, être
installées à l’intérieur d’une enchâssure.
ATTENTION
Le traitement des entretoises coupe-feu et de la fabrication de
l’enchâssure peuvent varier en fonction du type de bâtiment.
Ces instructions ne sont pas destinées à remplacer les codes
du bâtiment locaux. Consulter les codes du bâtiment en
vigueur pour déterminer les exigences relatives à ces étapes.
Page 32
Figure 57
38706-3-0818
EXTRÉMITÉ VERTICALE (SUITE)
Installations verticales à travers le toit
Entretien général
Le foyer au gaz est homologué pour :
Inspecter le système d’évacuation deux fois par année comme suit :
a)
Installations verticales jusqu’à 40 pieds (12,2 m) de haut.
1.
b)
Deux dévoiements à coudes de 45 degrés au sein de ces
installations verticales. La longueur de conduit admissible entre
coudes est de 0 à 8 pieds (0 à 2,4 m).
Vérifier l’état de corrosion des zones exposées aux intempéries.
La corrosion se présente sous forme de taches ou de traînées
de rouille et, dans les cas extrêmes, de trous. Remplacer
immédiatement les pièces touchées.
c)
Utiliser des attaches murales pour soutenir le conduit dévoyé
tous les 4 pieds (1,2 m).
2.
Enlever le chapeau et éclairer le conduit depuis le haut avec
une lampe de poche. Enlever tout nid d’oiseaux ou autres
matières étrangères.
3.
Voir s’il y a des indications de condensation excessive, telles
que la formation de gouttelettes d’eau dans le chemisage
intérieur et, par la suite, égouttage par les raccords. La
condensation peut provoquer la corrosion des chapeaux,
conduits et raccords. Elle peut être causée par un excès de
portions latérales, trop de coudes ou l’exposition des parties
extérieures du système au froid.
4.
Contrôler les raccordements pour vérifier qu’aucune portion
de conduit ni aucun raccord n’a été de dérangé ni desserré.
Contrôler également la rigidité des supports mécaniques, tels
que les attaches murales ou le ruban de plomberie.
Cette application nécessite de déterminer dans un premier temps la
pente du toit et d’utiliser les éléments de conduit qui conviennent.
TABLEAU DE DÉCALAGE
MONTÉE
Les extrémités d’évacuation ne doivent pas être encastrées dans le
mur ou le bardage.
Prévoir un panneau amovible ou autre moyen semblable dans
l’habillage pour permettre le contrôle visuel du conduit de fumée.
AVIS : Ceci s’applique aussi aux systèmes d’évacuation verticaux
posés sur l’extérieur du bâtiment.
Enfiler le chapeau vertical sur les extrémités du conduit d’évacuation
et l’attacher. Voir Figure 59.
DÉCALAGE
DIMENSION
DEGRÉS DU
COUDE
5 x 8 po (127 x 203 mm)
SECTION
DE LA
CHEMINÉE
DÉCALAGE
POUCES
ÉLÉVATION
POUCES
PATTE DE
BLOCAGE
FEMELLE
Dimensions en pouces (mm)
45°
0
5-5/8 (143)
15-3/8 (391)
45°
45°
6 (152)
8-7/8 (225)
18-3/8 (467)
9 (229)
10-7/8 (276)
20-5/8 (524)
45°
45°
12 (305)
13 (330)
22-5/8 (575)
24 (610)
21-3/8 (543)
31-1/8 (791)
45°
36 (914)
29-7/8 (759)
39-3/8 (1000)
45°
48 (1219)
38-1/4 (972)
47-7/8 (1216)
PATTE DE
BLOCAGE
MÂLE
Figure 59
Figure 58
38706-3-0818
Page 33
INSTRUCTIONS POUR L’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-5F
L’ENSEMBLE D’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-5F comprend les
éléments suivants :
•
(1) Chapeau d’extrémité horizontale
•
(1) Portion de conduit flexible de 4 pi (1,2 m) avec espacements
(tuyau de fumée 5 po [127 mm]/ extérieur 8 po [203 mm]) et
collier adaptateur
•
(1) Ensemble de manchon d’emboîtement/coupe-feu mural
•
Trousse de visserie comprenant colliers de serrage et vis
Maintenir une élévation d’au moins 1/2 po par pied (13 mm par
30 cm) de conduit.
TUYAU FLEXIBLE
DE 5 PO (127 MM)
ATTENTION
•
•
•
•
En raison des bords tranchants, toujours porter des gants
pour manipuler les pièces de l’évacuation flexible.
Toujours respecter les exigences générales d’évacuation
concernant l’emplacement du chapeau de sortie, des longueurs de conduit et des dégagements par rapport aux
matières combustibles.
Toujours étendre et fixer le conduit avec du fil de fer ou
des colliers de fixation pour éviter l’affaissement des
portions horizontales.
Les raccords d’évacuation doivent se chevaucher sur
1 po (25 mm) au minimum pour assurer une bonne étanchéité.
Déballer le système d’évacuation et vérifier qu’il ne manque
rien.
2.
Vérifier que les ressorts d’espacement du conduit sont placés
autour du tuyau de fumée à des intervalles de 8 po (203 mm)
sur toute sa longueur. Voir Figures 57 et 58. Sinon, étirer
chaque ressort d’espacement jusqu’à 15 po (381 mm) de
long environ, le placer autour du tuyau de fumée et attacher
ses bouts ensemble. Placer les ressorts d’espacement à des
distances égales.
SPACER
SPRING
Figure 61
3.
Installer un tronçon de tuyau rigide de 6 po (152 mm) pour
élever le point de connexion au-dessus du foyer.
4.
Utiliser le collier d’admission existant de 8 po (203 mm) de
diamètre pour raccorder le conduit extérieur.
5.
Poser le manchon d’emboîtement/coupe-feu mural à travers
le mur. Se reporter aux tables d’évacuation du manuel du
foyer pour déterminer la hauteur et la taille correctes de
l’ouverture d’évacuation. L’ouverture minimum requise est
de 10 po (254 mm) de large par 12 po (305 mm) de haut. Le
dégagement minimum entre le conduit horizontal et les matières
combustibles est de 1 po (25 mm) sur les côtés et le dessous et
de 3 po (76 mm) sur le dessus.
6.
Dans la majorité des cas, après avoir déterminé la longueur de
conduit nécessaire, il peut être plus facile d’attacher le tuyau de
fumée et le conduit extérieur au chapeau d’évacuation d’abord,
puis, depuis l’extérieur, enfiler le conduit d’évacuation à travers
le mur jusqu’au foyer.
7.
Si le conduit est trop long, couper l’excès de longueur avant de
fixer les raccords d’extrémité.
8.
Attacher le chapeau d’extrémité sur l’extérieur du bâtiment.
INSTALLATION
1.
TUYAU FLEXIBLE
DE 8 PO (203 MM)
ATTENTION
SPACER SPRINGS
ÉVACUATION EXTÉRIEURE FLEXIBLE
Ne pas forcer pendant l’installation de l’extrémité d’évacuation
horizontale dans l’évacuation flexible. Il faut toujours d’abord
étirer l’évacuation, puis couper le matériel en trop avant de
glisser l’extrémité de l’évacuation dans le conduit de fumée
et l’entrée d’évacuation. Le conduit d’évacuation risque
d’être déformé si on force le chapeau d’extrémité, ce qui
empêchera l’échappement des gaz et entraînera un mauvais
fonctionnement du foyer.
CONDUIT DE
FUMÉE FLEXIBLE
Figure 60
Page 34
38706-3-0818
INSTRUCTIONS POUR L’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-5F
(SUITE)
9.
Avant de raccorder le conduit d’évacuation, appliquer de la
pâte d’étanchéité haute température (1000 °F/540 °C min.) aux
raccords de conduit avant d’attacher les colliers de serrage
fournis. Remarque : le côté du tuyau de fumée sans l’adaptateur
doit être raccordé au chapeau d’extrémité.
10. Appliquer de la pâte d’étanchéité sur l’extérieur de l’adaptateur
de tuyau de fumée et raccorder au tuyau de fumée flexible.
Introduire ensuite l’adaptateur dans le conduit de fumée du
foyer. Fixer l’adaptateur au conduit de fumée du foyer avec un
minimum de deux vis fournies. Voir Figure 62.
11. Fixer le conduit d’évacuation extérieur au collier de 8 po
(203 mm) de diamètre sur le foyer à l’aide d’un grand collier de
serrage fourni. Utiliser également du scellant sur les raccords
d’évacuation extérieurs.
12. Vérifier le bon serrage de tous les raccords d’évacuation.
Vérifier que les portions horizontales présentent l’élévation et
les dégagements requis par rapport aux matières combustibles.
Se reporter aux tables d’évacuation dans le manuel
d’instruction du foyer.
ÉVACUATION EXTÉRIEURE
FLEXIBLE DE 8 PO (203 MM)
CONDUIT DE FUMÉE
FLEXIBLE DE 5 PO (127 MM)
COLLIER ADAPTATEUR DE
CONDUIT DE FUMÉE DE 5
PO (127 MM)
BRIDE À BANDE
APPLIQUER DU
CALFEUTRAGE À
HAUTE TEMPÉRATURE
COLLIER D'ADMISSION DE
FOYER DE 8 PO (203 MM)
Figure 62
HAUT DE
L'ÉVACUATION
ARRIÈRE
COMBUSTIBLES
INTERDITS DANS
LA ZONE
OMBRAGÉE
CONDUIT DE
FUMÉE DE 5 PO
(127 MM) DE
DIAMÈTRE
BOUCHE
D'ADMISSION
D'AIR DE 8 PO
(203 MM)
Figure 63
38706-3-0818
Page 35
OSSATURE ET FINITION
Installations des supports de fixation
Installations des coupe-feu
Installer un support de tuyau horizontal tous les 3 pieds (91 cm)
de conduit horizontal. Prévoir un dégagement de 3 po (76 mm)
jusqu’aux combustibles au-dessus du tuyau et des coudes de 8 po
(203 mm) de diamètre, et 1 po (25 mm) sur les côtés et en dessous.
Les coupe-feu sont requis pour des raisons de sécurité chaque fois
que le système d’évacuation traverse une cloison intérieure, un
mur extérieur ou un plafond. Ces coupe-feu jouent le rôle d’écran
thermique coupe-feu et permettent d’assurer que les dégagements
minimums sont respectés.
Les portions verticales de ce système d’évacuation doivent être
soutenues tous les 4 pi (1,2 m) par des attaches murales fixées au
conduit d’évacuation et attachées par des clous ou des vis à des
éléments structurels.
ATTACHE
DE TUYAU
MUR EN
POTEAUX
Coupe-feu horizontaux
Les portions horizontales du système d’évacuation qui traversent des
cloisons ou des murs nécessitent la pose de coupe-feu muraux des
deux côtés du mur traversé.
Placer les coupe-feu sur les deux côtés de l’ouverture, préalablement
découpée. Un manchon d’emboîtement est inclus avec le foyer et
doit être installé sous la base du manchon d’emboîtement coupe-feu
du mur intérieur. Voir Figure 65. Fixer le coupe-feu avec des clous
ou des vis. Poursuivre la pose du conduit au-delà du coupe-feu.
10 5/8”
1 "MINI
(25,4 MM)
VOIR NOTE
48” (1219MM)
MANCHON
D'EMBOÎTEMENT
(INCLUS AVEC LE
FOYER)
13”
Figure 64
COUPE-FEU
MURAL
Figure 65
Page 36
38706-3-0818
OSSATURE ET FINITION (SUITE)
Coupe-feu verticaux
CLOUS, 4 REQUIS
Les élévations verticales de ce système d’évacuation qui traversent
des plafonds nécessitent l’emploi d’un coupe-feu de plafond dans
l’ouverture de chaque plafond traversé par le conduit.
COUPE-FEU
DE PLAFOND
Placer un fil à plomb directement au-dessus du centre du conduit
vertical pour établir et marquer le centre du conduit au plafond.
Percer un trou ou enfoncer un clou à travers le point central et
vérifier l’absence de toute obstruction dans le sol au-dessus,
notamment câblages ou plomberie. Déplacer le foyer et le système
d’évacuation, le cas échéant, pour éviter les solives de plafond ou
autres obstructions.
Couper un trou de 10-5/8 x 10-5/8 po (270 x 270 mm) à travers
le plafond en se servant du point central marqué précédemment.
Encadrer l’ouverture avec du bois d’œuvre de même section que les
solives du plafond. Voir Figure 66. Si la zone au-dessus du plafond
n’est PAS un grenier, placer et fixer le coupe-feu de plafond sur le
côté plafond de l’ouverture découpée et ossaturée précédemment.
Voir Figure 67.
Si la zone au-dessus du plafond est un grenier, placer et fixer le
coupe-feu sur le dessus de l’ouverture découpée et ossaturée. Voir
Figure 68.
AVIS : Enlever l’isolant de la zone de l’ouverture encadrée au
grenier avant de poser le coupe-feu et/ou les conduits d’évacuation.
POUTRELLES DE
PLAFOND EXISTANTES
NOUVELLE OSSATURE
10-5/8”
(270MM)
10-5/8”
(270MM)
Figure 68
Finition
Finir les murs avec le matériau choisi. La Figure 12 de la page 12
indique les dimensions verticales minimum et les dimensions
horizontales maximum correspondantes pour les manteaux et autres
éléments combustibles en saillie au-dessus du bord avant supérieur
du foyer.
Utiliser exclusivement des matériaux non combustibles pour couvrir
la façade de foyer noire.
AVERTISSEMENT
10-5/8”
(270MM)
Lors de la finition de la cheminée, ne jamais obstruer ni
modifier d’aucune manière les grilles d’admission/refoulement
d’air. Prévoir des dégagements suffisants autour des prises
d’air de la chambre de combustion.
ATTENTION
Si les raccords entre le mur fini et le pourtour du foyer
(dessus et côtés) sont scellés, utiliser un scellant résistant à
300 °F (150 °C) minimum. Il n’est pas nécessaire de sceller ces
raccords. Seul un matériau non combustible (utiliser une colle
de 300 °F [150 °C] minimum le cas échéant) peut être appliqué
sur la face du pourtour du foyer.
10-5/8”
(270MM)
PLAFOND
Figure 66
10-5/8”
(270MM)
10-5/8”
(270MM)
CLOUS, 4
REQUIS
COUPE-FEU
DE PLAFOND
Figure 67
38706-3-0818
Page 37
INSTALLATION DU REVÊTEMENT
AVIS : Un revêtement est requis pour l’utilisation de ce foyer.
Consulter les instructions incluses avec le revêtement pour la
manière de l’installer.
DVP72LPZ - Ensemble de revêtement Ridgeback bronze
Figure 69
DVP72LKR - Ensemble de revêtement en verre noir
Figure 70
Page 38
38706-3-0818
PLACEMENT DU VERRE DÉCORATIF
Préparation du foyer avant le placement du verre décoratif
1.
Ne placer qu’une seule couche de verre pilé sur le brûleur et sa
grille. Utiliser seulement assez de verre pilé pour masquer le brûleur
et la grille (6 pi² (1,8 m²) minimum). Voir Figure 71.
DVLL72BP : Déposer l’écran et la porte en verre.
ATTENTION
AVIS : Sur le brûleur de propane, une ou deux couches
supplémentaires de verre pilé peuvent être posées sur le brûleur afin
d’adoucir les flammes. Ne pas utiliser une quantité excessive de
verre pilé afin d’éviter la production de suie.
Couper toute l’alimentation au foyer avant d’installer le
revêtement ou faire l’entretien des commandes.
2.
Si aucun ensemble de revêtement n’a été installé, ARRÊTER
et en installer un avant de procéder au placement des éléments
décoratifs. Un revêtement est nécessaire.
3.
Le cas échéant, installer un des ensembles de bûches en
option.
4.
Ajouter le verre pilé décoratif de votre choix maintenant.
Le verre pilé peut couvrir le brûleur et la grille du brûleur
complètement.
AVIS : 1/4 po (6 mm) de verre pilé est requis sur le brûleur et sa
grille. Ne pas placer de verre pilé dans la dépression de la
veilleuse.
AVIS : Du verre pilé incolore est recommandé sur le couvercle en
grillage afin de permettre à l’éclairage à DEL de luire à travers le
verre. Du verre d’autres couleurs peut être utilisé sur le brûleur ou
mélangé avec du verre incolore pour produire l’effet désiré.
CRUSHED
GLASS
VERRE PILÉ REQUIS
MEDIA REQUIRED
ATTENTION :
NE
PAS PLACER DE VERRE PILÉ
CAUTION:
DANS
LA DÉPRESSION
AUTOUR
DO NOT
PLACE CRUSHED
DE
LA VEILLEUSE,
GLASS
MEDIA DU
IN CAPTEUR
THE RECESSED
DE VEILLEUSE OU DE LA SONDE
AREA AROUND THE PILOT, PILOT
D’ALLUMAGE.
SENSOR, OR IGNITOR PROBE
Figure 71
38706-3-0818
Page 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION
VERROUILLAGE DE
PROTECTION DES ENFANTS
TRANSMISSION
ALERTE DE
PILES FAIBLES
THERMOSTAT
ARRÊT/MARCHE/
INTELLIGENT
TEMPÉRATURE
DE LA PIÈCE
ARRÊT
MARCHE
SMART
MODE CPI
POINT DE CONSIGNE DE
TEMPÉRATURE/NIVEAU/ÉTAT
AUX MARCHE
DÉBIT
DIVISÉ/BRÛLEUR
CENTRAL ARRÊT
FLAMME EN MARCHE
ÉCLAIRAGE
SOUFFLANTE CONFORT
Figure 72
FICHE TECHNIQUE
Télécommande
Tension d’alimentation
4,5 V (trois piles AAA 1,5 V)
Température ambiante de
fonctionnement
0 à 50 °C (32 à 122 °F)
Fréquence radio
315 MHz
Affichage ACL Bleu
Bouton MARCHE/ARRÊT
Bouton THERMOSTAT
Bouton Fléché HAUT/BAS
Bouton MODE
AVERTISSEMENT
L’émetteur et le récepteur sont des dispositifs à
radiofréquence. Placer le récepteur dans ou près du métal
réduit sérieusement la portée du signal.
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation principale en gaz au foyer durant
l’installation et l’entretien du récepteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE.
Peut causer des blessures sérieuses ou la mort. Ce récepteur
cause l’allumage de l’appareil. L’appareil peut se mettre en
marche soudainement. Se tenir à l’écart du brûleur du foyer
lors de l’utilisation de la télécommande ou de l’actuation du
contournement manuel du système de télécommande.
ATTENTION
DANGER DE DÉGÂTS MATÉRIELS.
Une chaleur excessive peut causer des dégâts matériels.
Le foyer peut demeurer allumé durant plusieurs heures.
Éteindre le foyer s’il sera sans surveillance pour une période
prolongée. Toujours ranger l’émetteur hors de la portée des
enfants.
Page 40
Figure 73
AVIS : Les caractéristiques montrées dans le schéma ne sont pas
toutes disponibles sur ce foyer.
AVIS : Ce système de commande inclut un ensemble de piles
de secours qui permet au foyer de fonctionner lors d’une panne de
courant.
AVIS : La lampe d’appoint et/ou la soufflante ne fonctionneront
pas durant une panne de courant.
AVIS : Remplacer toutes les piles au moins une fois par année,
préférablement au début de la saison de chauffage.
ATTENTION
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Peut causer des dommages matériels, des blessures
sérieuses ou la mort. Ne pas tenter de démonter la commande
de gaz ou de la nettoyer. Un mauvais assemblage ou
nettoyage peut causer un fonctionnement non fiable.
38706-3-0818
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION (SUITE)
Initialiser le système pour la première fois
1.
Déposer le couvercle mural. Ouvrir le porte-pile de
2.
Installer les trois piles AAA dans le logement des piles de la
base de l’émetteur. Voir Figure 76.
3.
Placer le commutateur coulissant de télécommande de la
commande murale à la position REMOTE (télécommande). Voir
Figure 75.
4.
Appuyer sur le bouton SWI de la commande murale avec la
pointe d’un trombone et le module IFC émettra trois tonalités
pour indiquer que le module IFC est prêt pour la synchronisation
avec l’émetteur dans les dix secondes. Voir Figure 75.
secours mural. Voir Figure 74. Installer les quatre piles AA dans
le porte-pile de secours mural et puis reposer le couvercle. Voir
Figure 75.
5.
Avec les piles déjà installées dans l’émetteur, appuyer sur le
bouton ON (marche). Le récepteur émet quatre tonalités pour
indiquer que la commande de l’émetteur est acceptée et réglée
au code particulier de cet émetteur. Le système est maintenant
initialisé.
Figure 76
Afficheur de température °C ou °F
Avec le système en position OFF (arrêt), appuyer sur la touche
THERMOSTAT et la touche MODE en même temps. Regarder
l’écran ACL sur l’émetteur pour vérifier qu’un °C ou °F est visible
à la droite de l’afficheur de température de la pièce. Voir les
Figures 77 et 78.
Figure 74
Figure 77
Figure 75
Figure 78
38706-3-0818
Page 41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION (SUITE)
Allumer le foyer
Avec le système à ARRÊT, appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT
sur l’émetteur. L’émetteur affichera certaines autres icônes actives
sur l’écran. Au même moment, le récepteur activera le foyer. Un
« bip » du récepteur confirmera la réception de la commande.
ARRÊT
OFF
Éteindre le foyer
Avec le système à MARCHE, appuyer sur la touche MARCHE/
ARRÊT sur l’émetteur. L’écran ACL de l’émetteur affichera la
température de la pièce. Voir Figure 79. Au même moment, le
récepteur activera le foyer. Un « bip » du récepteur confirmera la
réception de la commande.
Niveau 1 de flamme - Figure 81
ARRÊT
OFF
Affichage de la télécommande - Figure 79
Commande de la flamme à distance
La commande Proflame a six niveaux de flamme. Avec le système
en marche et le niveau de la flamme au maximum, chaque pression
sur la touche FLÈCHE BAS réduit la hauteur de la flamme d’une
étape jusqu’à ce que la flamme soit éteinte.
La touche FLÈCHE HAUT augmente la hauteur de la flamme à
chaque pression. Si la touche FLÈCHE HAUT est enfoncée tandis
que le système est en marche, mais que la flamme est éteinte, la
flamme s’allume à la position élevée. Voir Figures 80 à 83. Un
simple « bip » confirme la réception de la commande.
Niveau 5 de flamme - Figure 82
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
Niveau maximum de flamme - Figure 83
Flamme éteinte - Figure 80
Page 42
38706-3-0818
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION (SUITE)
Thermostat de la pièce (fonctionnement de l’émetteur)
Thermostat intelligent (fonctionnement de l’émetteur)
La commande à distance peut faire fonctionner un thermostat. Le
thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler
le niveau de confort dans une pièce. Pour activer cette fonction,
appuyer sur la touche Thermostat Figure 73. L’écran ACL sur
l’émetteur change pour afficher que le thermostat de la pièce est
en ON (marche) et la température réglée est maintenant affichée.
Voir Figure 84. Pour ajuster la température réglée, appuyer sur
les touches FLÈCHE HAUT ou BAS jusqu’à ce que la température
réglée désirée soit affichée sur l’écran ACL de l’émetteur. Voir
Figure 85.
La fonction de thermostat intelligent ajuste la hauteur de la flamme
selon la différence entre la température du point de consigne et
la température actuelle de la pièce. Au fur et à mesure que la
température de la pièce approche le point de consigne la fonction
Smart module la flamme vers le bas. Pour activer cette fonction,
appuyer sur la touche THERMOSTAT jusqu’à ce que le mot SMART
(intelligent) apparaisse à la droite du graphique de température en
forme de thermomètre. Voir Figure 86. Pour ajuster la température
réglée, appuyer sur les touches FLÈCHE HAUT ou BAS jusqu’à ce
que la température réglée désirée soit affichée sur l’écran ACL de
l’émetteur. Voir Figure 87.
TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
AVIS : Lorsque le thermostat intelligent est activé, l’ajustement
manuel de la hauteur de la flamme est désactivé.
MARCHE
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Figure 86
Figure 84
SUR
Figure 87
Figure 85
MARCHE/ARRÊT manuelle (Fonctionnement de l’émetteur)
La fonction de thermostat peut être désactivée afin de que foyer ne
fonctionne qu’en mode manuel.
Avec les (3) piles AAA installées :
38706-3-0818
1.
Retirer une des piles AAA.
2.
Lorsque la pile est réinstallée, tenir la touche THERMOSTAT
enfoncée. Cela désactive la fonction de thermostat de
l’émetteur.
Page 43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION (SUITE)
Commande de la soufflante
Si le foyer est équipé d’une soufflante, la vitesse de la soufflante
peut être commandée par la télécommande Proflame. La soufflante
peut être réglée à six vitesses. Pour activer cette fonction, utiliser la
touche MODE Figure 73 pour trouver l’icône de commande de la
soufflante. Voir Figure 88. Utiliser les touches FLÈCHE HAUT/BAS
Figure 73 pour régler la vitesse de la soufflante. Voir Figure 89. Un
simple « bip » confirmera la réception de la commande.
ARRÊT
OFF
Figure 88
ARRÊT
OFF
Figure 89
Gradateur à distance (éclairage) – Sans objet pour les modèles
DVLL72BP.
Commande de débit divisé (cette option n’est pas offerte sur les
foyers de la série DVLL72BP)
Page 44
38706-3-0818
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION (SUITE)
Lors d’une panne de courant prolongé, le foyer peut fonctionner
en mode de veilleuse permanente. Cela réduit la consommation
des piles utilisées pour allumer le brûleur et garantit que le foyer
continuera à fonctionner durant toute la panne.
Sélection Veilleuse permanente/Veilleuse intermittente (CPI/IPI)
Avec le système en position ARRÊT, appuyer sur la touche MODE
(Figure 73) pour trouver l’icône du mode CPI. Voir les Figures 90
et 91.
Appuyer sur la touche FLÈCHE HAUT pour activer le CPI.
Appuyer sur la touche FLÈCHE BAS revient à IPI. Un simple
« bip » confirme la réception de la commande.
Verrouillage des touches
Cette fonction verrouille les touches pour éviter une opération non
supervisée.
Pour activer cette fonction, appuyer sur MODE et sur HAUT en
même temps. Voir Figure 92.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur MODE et sur HAUT
en même temps.
OFF
ARRÊT
ARRÊT
OFF
Figure 92
Détection de piles faibles - émetteur
Figure 90
ARRÊT
OFF
La durée de vie des piles de la commande à distance dépend de
plusieurs facteurs :
•
La qualité des piles
•
La fréquence de mise en marche et d’arrêt du foyer
Lorsque les piles de l’émetteur sont faibles, une icône apparaîtra
sur l’écran ACL de l’émetteur Voir Figure 93 avant que toute la
puissance des piles soit perdue. Lorsque les piles sont remplacées,
cette icône disparaît.
ARRÊT
OFF
Figure 91
Figure 93
38706-3-0818
Page 45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MULTIFONCTION (SUITE)
Utiliser le foyer sans télécommande
Définition de l’état de verrouillage
Le foyer peut être mis en MARCHE (réglage HAUT [HI] seulement)
et ÉTEINT à l’aide de l’interrupteur mural. La MARCHE/ARRÊT de
la flamme du foyer est la seule fonction qui peut être utilisée; aucun
réglage de la flamme, de l’éclairage ou de la soufflante ne fonctionne
si l’interrupteur mural est utilisé. L’interrupteur de commande murale
doit être mis à OFF (arrêt) si le foyer n’est pas utilisé pour de longues
périodes.
Afin de prévenir les dommages aux foyer, le module IFC bloque
automatiquement la télécommande s’il détecte une flamme
anormale ou trop de tentatives échouées d’allumer le foyer. L’état de
verrouillage demeure en vigueur aussi longtemps que l’alimentation
est activée.
1.
les électrovannes d’alimentation en gaz de la veilleuse et du
brûleur sont toutes deux désactivées;
Fonctionnement avec piles de secours
2.
un code d’anomalie est communiqué par la DEL rouge de
diagnostic;
3.
le module IFC ignore toute commande d’allumage du brûleur
et demeure en état d’ARRÊT jusqu’à ce que la commande de
déverrouillage soit reçue.
Installer les piles (voir la séquence d’initialisation à la page 41). En
cas de panne de courant, le foyer passe automatiquement en mode
de fonctionnement par piles. Le foyer fonctionne normalement sans
commande de soufflante ou d’éclairage en mode de fonctionnement
par piles.
Détection de piles faibles
Lorsque les piles de secours sont faibles, le module émet un
« bip » double lorsqu’il reçoit une commande de mise en marche ou
d’arrêt. Le système n’accepte aucune commande tant que les piles
n’ont pas été remplacées ou que l’alimentation CA soit rétablie.
Page 46
Lorsque le module IFC entre en mode de verrouillage :
Couper toutes les alimentations du système (à la commande murale
ou à la télécommande) pendant deux ou trois secondes et rétablir
l’alimentation.
Si le verrouillage se reproduit, communiquer avec le
concessionnaire. Du personnel d’entretien qualifier doit enquêter sur
les causes du verrouillage dans des conditions sécuritaires.
38706-3-0818
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE
INTERMITTENTE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant des
dégâts matériels, des lésions corporelles ou la perte de vie humaine.
A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui peut être allumée
à l’aide d’un commutateur marche/arrêt manuel, d’une
télécommande ou en amenant le commutateur du récepteur
sur la position « MARCHE ». Pour allumer la veilleuse, suivre
exactement ces instructions.
B. Avant d’allumer, renifler autour de l’appareil pour déceler
toute odeur de gaz. Veiller à bien vérifier au niveau du sol, car
certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au niveau
du sol.
Que faire en cas d’odeur de gaz
•
•
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit.
Ne toucher aucun commutateur électrique ;
N´utiliser aucun téléphone dans le bâtiment.
•
Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz depuis
une maison voisine. Suivre les instructions du fournisseur
de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler
le service d’incendie.
C. Utiliser uniquement la télécommande ou l’interrupteur du
récepteur à distance manuel pour manœuvrer la soupape de
gaz. Ne jamais utiliser d’outil. Si la soupape ne fonctionne pas,
ne pas tenter de le réparer, appeler un technicien d’entretien
qualifié. L’utilisation de force ou les tentatives de réparation
peuvent entraîner un incendie ou une explosion.
D. Ne pas utiliser l’appareil si une quelconque partie a été
immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute
pièce du système de commande et toute commande de gaz
ayant été immergées.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ARRÊTER! Lire les consignes de sécurité ci-dessus.
Couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Enlever le panneau de pourtour avant ou la grille inférieure si
incluse.
Tourner le robinet d’arrêt de gaz dans le sens antihoraire
à la position « MARCHE ».
Attendre dix minutes pour évacuer toute présence de gaz.
Renifler pour déceler toute odeur de gaz, y compris près
du plancher. En cas d’odeur de gaz, ARRÊTER! Suivre les
consignes « B » des informations de sécurité au haut de cette
page. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante.
Mettre l’appareil sous tension.
7.
Trouver la veilleuse - Suivre le tube métallique depuis la
commande de gaz. La veilleuse se trouve derrière le brûleur
sur le côté droit.
8. Mettre la flamme principale à marche. Si la veilleuse ne
s’allume pas en dedans de 60 secondes, arrêter et aller à
l’étape 5.
9. Si le brûleur ou la veilleuse ne fonctionnent pas correctement
après plusieurs tentatives, fermer le robinet d’arrêt dans le
sens horaire
à la position « ARRÊT » et appeler un
technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz.
10. Remplacer l’ensemble du pourtour avant ou fermer l’ensemble
de la grille inférieure (le cas échéant).
11. L’opération de la soupape de gaz est contrôlée par un
commutateur marche/arrêt manuel ou une télécommande
manuelle. Consulter les instructions pour les informations
d’opération détaillées.
Robinet d’arrêt
ARRÊT
MARCHE
POUR ÉTEINDRE LA CHEMINÉE
1.
Couper toute alimentation électrique de l’appareil (le cas
échéant) avant tout entretien ou réparation.
2.
Tourner le robinet d’arrêt de gaz à la position « ARRÊT ».
38706-3-0818
Page 47
DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE COMMANDE
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSES POSSIBLES
Odeur de gaz durant l’installation
Fuite de gaz
Odeur de gaz avant le premier allumage
Fuite de gaz
Foyer en « marche », mais pas de flamme et
la veilleuse ne tente pas d’allumer.
La veilleuse continue à produire des
étincelles après être allumée.
La veilleuse ne s’allume pas ou ne reste pas
allumée.
Le brûleur prend trop de temps pour
s’allumer complètement.
MESURES CORRECTIVES
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel
qu’il soit.
Ne toucher aucun commutateur
électrique; ne pas utiliser de téléphone
dans le bâtiment.
Quitter le bâtiment immédiatement.
Téléphoner immédiatement au fournisseur
de gaz depuis une maison voisine. Suivre
les instructions du fournisseur de gaz.
S’il est impossible de joindre le
fournisseur de gaz, appeler le service
d’incendie.
Robinet d’alimentation en gaz « fermé »
Tourner le robinet d’arrêt à la position
« ouverte »
Module de commande en mode de
« verrouillage »
Éteindre le foyer et le remettre en « marche »
Pas assez de gaz se rendant à la veilleuse
Attendre que la flamme de la veilleuse
augmente
Pression de gaz basse
Vérifier la pression. Voir page 17.
Allumeur/capteur de veilleuse sale
Nettoyer la veilleuse
Veilleuse mal mise à la terre
Vérifier les connexions de mise à la terre
Courant d’air dans la boîte à feu
Restricteur de conduit pas installé
Le capteur de veilleuse plié
Remplacer la veilleuse
Allumeur/capteur de veilleuse sale
Nettoyer le capteur de flamme et l’allumeur
de veilleuse
Veilleuse mal mise à la terre
Vérifier les connexions de mise à la terre
Fil du capteur desserré
Inspecter les bornes du fil du capteur
Mauvaise pression du gaz
Régler la pression de gaz
Conduite de gaz de la veilleuse pliée ou
pincée
Remplacer le tube de la veilleuse
Veilleuse défectueuse ou capteur plié
Remplacer la veilleuse
Robinet défectueux
Remplacer la vanne
Pression de gaz basse
Vérifier l’alimentation en gaz
Orifices de primage/brûleur obstrués ou sales Nettoyer les orifices
Orifice obturé
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Robinet défectueux
Remplacer la vanne
Pression de gaz basse
Vérifier l’alimentation en gaz
Orifices de primage/brûleur obstrués ou sales Nettoyer les orifices du brûleur
Le brûleur ne s’allume pas, mais la veilleuse
reste allumée.
Page 48
Orifice obturé
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Fils mal connectés
Inspecter les connexions de la vanne/module
de commande
Veilleuse défectueuse
Remplacer la veilleuse
Robinet défectueux
Remplacer la vanne
38706-3-0818
DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE COMMANDE (SUITE)
PROBLÈME OBSERVÉ
Le brûleur s’allume, mais ne reste pas allumé
alors que la veilleuse reste allumée
Le brûleur et la veilleuse s’allument, mais ne
restent pas allumés
Flamme du brûleur incorrecte
Retour de flamme du brûleur
CAUSES POSSIBLES
Pression de gaz basse
Vérifier l’alimentation en gaz
Fil de capteur desserré
Inspecter les connexions électriques
Robinet défectueux
Remplacer la vanne
Veilleuse ou thermocouple défectueux
Remplacer la veilleuse de sécurité
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
(Pour les foyers équipés d’un thermostat
en option ou d’une télécommande
thermostatique) La température de la pièce
est plus élevée que la température de
consigne
Éloigner la télécommande (en option) du
foyer
Les piles de la télécommande (en option)
sont faibles.
Remplacer les piles de l’émetteur et du
récepteur de télécommande
Capteur de flamme sale
Nettoyer le capteur de la veilleuse
Pression de gaz basse
Inspecter la pression de l’alimentation en gaz
Pas suffisamment d’air frais à la veilleuse
Ouvrir une porte ou une fenêtre et aérer
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
(Pour les foyers équipés d’un thermostat
en option ou d’une télécommande
thermostatique) La température de la pièce
est plus élevée que la température de
consigne
Éloigner la télécommande (en option) du
foyer
Les piles de la télécommande (en option)
sont faibles
Remplacer les piles de l’émetteur et du
récepteur de télécommande
Veilleuse ou thermocouple défectueux
Remplacer la veilleuse
Pression ou alimentation en gaz incorrecte
Inspecter la pression de l’alimentation en gaz
Orifice obturé
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
Robinet défectueux
Remplacer la vanne
Haute altitude
Ajuster la taille de l’orifice en fonction de
l’altitude
Orifice obturé
Inspecter l’ouverture de l’orifice
Orifices de brûleur obstrués ou sales
Nettoyer les orifices du brûleur
Pression de gaz basse
Inspecter la pression de l’alimentation en gaz
Vapeurs de peinture, fixatif, colle, etc.
Aérer la pièce jusqu’à ce que l’odeur
disparaisse. Ne pas utiliser de peinture,
fixatif, colle, etc., près du foyer
Brûlure initiale des produits chimiques ayant
servi à la fabrication
Aérer la pièce jusqu’à ce que l’odeur
disparaisse
Inspecter la pression de l’alimentation en gaz
Régler la pression du gaz selon les
recommandations
Air dans le tuyau de gaz
Purger les conduites
Bouton de commande pas à la position
complètement ouverte
Ouvrir le bouton de commande
complètement
Conduite de gaz flexible pincée ou de
diamètre trop petit
Redresser la conduite flexible au pincement
ou la remplacer par une conduite de plus
grand diamètre
Le foyer produit des odeurs indésirables
Sifflement du foyer
38706-3-0818
MESURES CORRECTIVES
Régler une température plus élevée sur la
télécommande/thermostat (en option)
Régler une température plus élevée sur la
télécommande/thermostat (en option)
Page 49
LISTE DES PIÈCES
Nº
D’INDEX
DVLL72
DESCRIPTION
Nº
D’INDEX
DVLL72
DESCRIPTION
1
30975
Ensemble Sortie de conduit de fumée
35
R12283
Veilleuse - Gaz natural
2
M170
Joint, sortie de conduit de fumée
35
R12283
Veilleuse - Gaz propane
3
R7567
Adaptateur de prise d’air - 8 po (203 mm)
36
38211
Support de veilleuse
4
R7573
Joint - prise d’air
37
R11977
Joint - venturi
5
38183
Capot supérieur
38
R11978
Tube de venturi - 90 degrés
6
R12469
Isolation supérieure - (G/D) (Qté 2)
39
38210
Ferrure de retenue du brûleur (Qté 2)
7
38184
Protecteur de linteau supérieur (Qté 2)
40
R10915
Porte-orifice - conduite flexible
8
R11963
Isolation supérieure (centre) (Qté 2)
41
R7624
Obturateur d’air
9
38182
Couvercle d’accès arrière
42
38205
Retenue de la vitre
10
38207
Écran, couvercle de brûleur
43
Q0041
Écran
11
38204
Ferrure arrière, régulateur de tirage
44
38196
Ensemble de cadre d’écran
12
38286
Ensemble soudé du brûleur
45
38195
Cadre d’écran
13
R12471
Verre, fond de la boîte à feu
46
38281
Ensemble d’écran - complet (43 à 45)
14
38208
Supports de brûleur (Qté 2)
47
38320
Ensemble de cadre de vitre
15
38318
Ensemble de réflecteur de DEL
48
38292
Planche, non combustible (haut)
16
38287
Support du limiteur de lumière
49
38291
Planche, non combustible (Qté 2)
17
R12437
Bande d’éclairage à DEL (Qté 2)
50
R11584
Commande murale avec appoint par piles
18
R12294
Faisceau de câbles du commutateur
d’éclairage à DEL (14 pi [4,2 m])
51
36827
Support - boutons des DEL
19
R12284
Module de commande des DEL
52
R12296
Plaque murale
20
R11920
Transformateur des DEL
53
R11921
Bouton de commutateur - DEL (Qté 2)
21
38185
Entretoise supérieure (Qté 4)
22
38180
Support de fixation (Qté 2)
23
34360
Poignée (Qté 2)
24
34418
Couvercle de la commande - intérieur
25
R12085
26
27
54
R12295
Support, boîte murale
NR
R8902
Goujon, sphérique (Qté 6)
NR
R8866
Écrou, 6 mm, acier inoxydable (Qté 6)
NR
33331
Entretoise de manchon d’emboîtement
Joint, plaque de panneau de commande
NR
R11524
Faisceau de câbles, module de
commande
34419
Plaque de panneau de commande
NR
P283
Orifice nº 26 - Gaz natural
37092
Support de vanne
NR
P316
Orifice 2,15 mm - Gaz propane
28
R11233
Vanne – Gaz natural
NR
R11550
Télécommande
29
R11234
Vanne – Gaz propane
29
27730
Support de montage, boîte de jonction
NR
R11522
30
35530
Support - joint de conduite de gaz
Faisceau de câbles, rallonge, 10 pi (3 m)
(Du module de commande à la boîte
murale)
31
R3490
Boîte de jonction
NR
R10882
Raccord, admission 90 (Qté 2)
32
R12383
Module de commande, Proflame II
NR
37094
Panneau d’accès extérieur
33
28450
Bride de clouage (Qté 4)
NR
38348
Support du limiteur de porte
34
35978
Outil de dépose de la porte
NR
R12467
Verre, DEL
NR
R10915
Conduite flexible, 18 po (457 mm)
NR - Non représenté
Page 50
38706-3-0818
VUE ÉCLATÉE
1
2
3
4
5
8
6
21
22
26
23
25
7
27 28
24
33
42
37
38
35
36
29
30
31
32
34
39
40
41
46
9
43
44
10
45
11
12
47
13
15
49
14
48
16
49
COMPOSANTS À DEL
17
COMPOSANTS COMMANDE MURALE
17
51
50
52
20
18
54
19
53
AVERTISSEMENT
Un placement des pièces non conforme à ces schémas ou
l’utilisation de pièces autres que celles spécifiquement prévues
pour cet appareil peut provoquer des dégâts matériels ou des
blessures corporelles.
38706-3-0818
Page 51
SCHÉMA DE CÂBLAGE DES COMPOSANTS
Si un quelconque fil d’origine fourni avec le foyer doit être changé,
le remplacer par du fil de calibre et de température nominale
équivalents.
Ce foyer peut être utilisé uniquement avec le type de gaz spécifié
sur la plaque sur la plaque signalétique et peut être installé dans
une maison manufacturée (mobile) installée de façon permanente,
lorsque cela n’est pas interdit par la réglementation en vigueur. Ce
foyer n’est pas convertible pour fonctionner avec d’autres gaz, sauf
si une trousse de conversion certifiée est utilisée.
ATTENTION
Étiqueter tous les fils avant de les débrancher. Les erreurs de
câblage peuvent entraîner un dysfonctionnement dangereux.
ATTENTION
Ne pas faire fonctionner le foyer si les panneaux vitrés sont
enlevés, fissurés ou cassés. Le remplacement du panneau
doit être effectué par un technicien d’entretien licencié ou
qualifié.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Instructions de mise à la terre
Ce foyer est équipé d’une fiche à trois broches (avec terre)
pour protéger les personnes contre les dangers de décharge
et doit être branché directement dans une prise à trois
broches correctement reliée à la terre. Ne pas couper ni
supprimer la broche de terre de cette fiche.
L’installation, l’ajustement, l’altération, le service ou
l’entretien inadéquats pourraient causer des dommages
matériels, des blessures, voire même la mort. L’installation et
l’entretien doivent être exécutés par un installateur qualifié,
une agence de service ou par le fournisseur de gaz.
Vérifier le bon fonctionnement après toute opération d’entretien.
BANDE DE DEL
MODULE DE
COMMANDE
BANDE DE DEL
TRANSFORMATEUR
ROUGE
Page 52
BOÎTE DE JONCTION
ROUGE
NOIR
NOIR
NOIR
LUMINOSITÉ SUR
BOUTON - RETOUR
AU DÉBUT
NOIR
NOIR
JAUNE
NOIR
NOIR
MODE SUR
BOUTON - BAS
38706-3-0818
ENTRETIEN ET RÉPARATION
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Dépose de l’écran
Soulever l’écran de 1/4po (6 mm) environ avec une main sous le
bord inférieur du cadre d’écran pour dégager la bride inférieure.
Saisir le haut de l’écran et le tirer vers l’avant pour le dégager.
Enlever l’écran en tirant directement vers soi.
Dépose du support du limiteur de porte
Avant de pouvoir déposer la porte vitrée, le support de limiteur de
porte doit être déposé. À l’aide d’un chasse-écrou de 5/16 po (8 mm),
déposer les (5) vis nº 10-24 x 3/8 (10 mm) qui retiennent le support
du limiteur sur la bride inférieure du cadre de porte vitrée et mettre le
support de côté. Voir les Figures 94 et 95.
AVIS : Le support de limiteur de porte vitrée doit être réinstallé avant
de pouvoir utiliser le foyer.
AVIS : La porte vitrée est fixée au haut de la boîte à feu par des
pattes qui lui permettent de pivoter vers l’extérieur par le bas. Le bas
de la porte vitrée est enclenché sur des dispositifs de retenue en
forme d’ogives.
Faire pivoter la porte vitrée jusqu’à ce qu’elle soit à environ 6 à 8 po
(150 à 200 mm) de la face de la boîte à feu, puis soulever la porte
vers le haut pour dégager le haut des pattes de retenues sur le haut
de la boîte à feu. Voir Figures 97 et 98.
ATTENTION
La porte vitrée est large et lourde et peut être difficile
à installer ou à déposer par une seule personne. Nous
recommandons deux personnes pour enlever la porte vitrée.
PATTES
SOULEVER POUR
DÉTACHER DES PATTES 2
ENSEMBLE
DE PORTE
VITRÉE
DOOR
LIMITER BRACKET
LIMITEUR
DE PORTE
SUPPORT
GLASS DOOR FRAME
CADRE
DE LA PORTE VITRÉE
Figure 94
CADRE DE PORTE VITRÉE
1
FAIRE PIVOTER VERS
L'EXTÉRIEUR
FAÇADE DU FOYER
VIS (5)
Figure 97
FAÇADE
DU FOYER
PATTES
SOULEVER
POUR
DÉTACHER
DES PATTES
2
SUPPORT DE LIMITEUR DE PORTE
Figure 95
Dépose de l’ensemble de porte vitrée
Trouver l’outil de porte vitrée (attaché sur le dessus du foyer pour
le transport). Utiliser l’outil comme levier pour détacher le bas de
la porte vitrée comme montré à la Figure 96.
ENSEMBLE DE
PORTE VITRÉE
1
FAIRE
PIVOTER
VERS
L'EXTÉRIEUR
FAÇADE DU
FOYER
Figure 98
OUTIL DE DÉPOSE DE
LA PORTE VITRÉE
PLACER LA PETITE
EXTRÉMITÉ À 90° DE L'OUTIL
DE DÉPOSE DE PORTE
VITRÉE DERRIÈRE LA BRIDE
INFÉRIEURE DE LA PORTE
ET GLISSER L'OUTIL DE
CÔTÉ POUR DÉTACHER LES
AGRAFES
Figure 96
38706-3-0818
Page 53
ENTRETIEN ET RÉPARATION (SUITE)
CÂBLAGE
8.
Si un quelconque fil d’origine fourni avec cet appareil doit être
changé, le remplacer par du fil de calibre 18 et coté pour 150 °C ou
l’équivalent.
INSTRUCTIONS D’ACCÈS À LA VANNE ET AUX COMMANDES
DE GAZ
Le robinet est maintenant accessible afin de vérifier la pression
de gaz entrant et sortant, les raccordements de la conduite
flexible et le câblage de la vanne. Voir Figure 100. La
Figure 101 montre les orifices d’essai des entrées et sorties de
gaz.
ATTENTION
Bords tranchants! Porter des gants et une protection oculaire
lors de la réparation des commandes du foyer.
AVIS : Pour faire l’entretien ou l’inspection du système de
robinet et de commande de gaz après l’installation du foyer,
ou s’il n’y a pas d’accès de l’extérieur du côté droit, suivre ces
étapes.
Accès à la vanne de gaz
Toujours couper l’alimentation en gaz et en électricité au foyer avant
de faire l’entretien des commandes.
1.
Déposer les ensembles de l’écran et de porte vitrée et les
mettre de côté en lieu sûr.
2.
Il n’est pas nécessaire d’enlever le verre pilé du brûleur pour
accéder au compartiment de la vanne.
3.
Nous recommandons d’enlever le verre pilé de la porte
d’accès et du revêtement avant de déposer le revêtement ou
des panneaux de revêtement.
4.
Le cas échéant, enlever l’ensemble de bûches et de pierres.
5.
Déposer les panneaux de revêtement (si installés), afin
d’accéder au compartiment de la vanne.
6.
Consulter les instructions incluses avec les ensembles
d’accessoires pour la dépose et l’installation.
7.
Déposer les vis à tête hexagonale de 5/16 po (8 mm) fixant le
couvercle du panneau d’accès du côté droit de la boîte à feu.
Voir Figure 99.
Figure 100
Figure 101
9.
Remplacer la vanne de gaz en déposant les deux vis à tête
hexagonale de 5/16 po (8 mm) sur le dessus du support de la
commande de gaz. La vanne de gaz et le support peuvent être
soulevés pour accéder aux raccords de la conduite flexible.
Figure 99
Page 54
38706-3-0818
ENTRETIEN ET RÉPARATION (SUITE)
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Le seul entretien recommandé au propriétaire est de nettoyer
périodiquement la vitre. Avant de nettoyer la vitre, lire les
avertissements ci-dessous.
Ce foyer ne contient aucune pièce mécanique réparable par
l’utilisateur. Communiquer avec le concessionnaire ou un technicien
en entretien d’appareil au gaz qualité pour l’entretien ou la
réparation.
ACCÈS AU MODULE DE COMMANDE
AVERTISSEMENT
Toujours couper l’alimentation en gaz et en électricité au foyer
avant de faire l’entretien.
1.
Déposer les ensembles de l’écran et de porte vitrée et les
mettre de côté en lieu sûr.
2.
Il n’est pas nécessaire d’enlever le verre pilé du brûleur ou les
panneaux de verre décoratifs pour accéder au compartiment de
la vanne.
3.
Le module de commande se trouve dans le coin inférieur
avant du fond du foyer. Il est maintenu en place par du Velcro.
Le câblage de la commande de gaz et de l’éclairage à DEL
est acheminé par l’ouverture latérale inférieure droite vers
les connexions du câblage de la vanne de gaz. Les cordons
d’alimentation de 120 V sont acheminés par l’ouverture
inférieure droite et branchés dans la boîte de jonction.
Pour plus d’information, consulter la section sur les
connexions électriques.
ENTRETIEN
La fréquence de l’entretien doit être déterminée individuellement
pour chaque application. Voici certaines considérations :
•
Fréquence des cycles. Les appareils qui font 20 000 cycles par
année devraient être inspectés chaque mois.
•
Usage intermittent. Les appareils qui sont utilisés de façon
saisonnière devraient être inspectés avant l’arrêt et encore une
fois avant la prochaine utilisation.
•
Environnement poussiéreux, humide et corrosif. Parce que
ces environnements détériorent la commande de gaz plus
rapidement, le système devrait être vérifié plus souvent.
•
Toute commande devrait être remplacée si elle ne fonctionne
pas correctement lors de la vérification ou du service. De plus,
remplacer tout module s’il est humide ou s’il semble avoir été
mouillé.
SERVICE
Ne pas démonter la commande de gaz; elle comprend des
composants non remplaçables. Tenter de démonter ou de réparer
peut endommager la commande.
Suivre à la lettre les avertissements et les instructions d’allumage.
1.
Avant d’allumer, sentir autour du foyer pour déceler toute odeur
de gaz. Si le foyer utilise du gaz PL (en bouteille), s’assurer de
sentir près du plancher puisque le gaz PL est plus lourd que l’air.
Si vous sentez du gaz, fermer immédiatement le robinet manuel
dans la conduite de gaz vers le foyer ou sur le réservoir. Ne pas
tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit. Ne toucher aucun
interrupteur électrique, ne pas utiliser le téléphone. Quitter
l’édifice et appeler votre fournisseur de gaz. Si le fournisseur de
gaz ne répond pas, appeler les pompiers.
2.
La commande de gaz doit être remplacée si elle a été inondée
d’eau. Appeler un technicien d’entretien qualifié.
38706-3-0818
3.
La commande de gaz est un dispositif de sécurité. Elle doit
être remplacée en cas de tout dommage physique comme des
bornes pliées, des pièces manquantes, des fils dénudés, ou une
évidence d’exposition à une chaleur excessive.
Suivre les instructions d’utilisation fournies par le fabricant de votre
appareil.
AVIS : Il est normal que des foyers fabriqués en acier produisent des
bruits de dilatation et/ou de contraction durant le cycle de démarrage
ou de refroidissement. Ces bruits sont semblables à ceux d’un
échangeur thermique de chaudière ou d’un moteur de voiture.
Il est normal que le foyer au gaz dégage certaines odeurs lors de la
première combustion. Celles-ci sont causées par le durcissement de
la peinture et par des résidus d’huile issus de la fabrication.
S’assurer que la pièce est bien ventilée – ouvrir une fenêtre.
Il est recommandé de faire brûler le foyer pendant au moins
six heures la première fois qu’il est utilisé. Si le nécessaire
de soufflante en option a été installé, mettre la soufflante en
position ARRÊT durant ce temps.
IMPORTANT : Couper le gaz avant tout entretien sur le foyer. Ces
inspections doivent être réalisées par un technicien qualifié une fois
par année, de préférence avant d’utiliser le foyer.
•
Nettoyer le brûleur et le compartiment de commande
Balayer ou passer à l’aspirateur le compartiment de commande
et la zone du brûleur au moins deux fois par an.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
1.
Éteindre le foyer.
2.
Déposer l’écran et l’ensemble de porte vitrée. Dépose de la
porte vitrée
3.
Enlever le verre décoratif (un aspirateur d’atelier propre est
recommandé).
4.
Passer l’aspirateur sur le couvercle de brûleur et la grille du
brûleur. L’aspirateur peut également être passé sur le module de
commande situé dans le coin avant du fond.
5.
Remettre le verre décoratif.
6.
Réinstaller la porte vitrée et l’écran.
7.
Allumer le foyer. Voir Instructions d’allumage.
8.
Si la flamme semble anormale, appeler un réparateur.
AVERTISSEMENT
Manipuler la vitre avec soin afin d’éviter de la casser. Ne
jamais frapper la vitre. Afin de prévenir les rayures ou la
décoloration, nettoyer la vitre avec le nettoyant pour vitre
de foyer (disponible auprès de votre concessionnaire). Ne
jamais utiliser de nettoyants contenant de l’ammoniac ou des
abrasifs. Ne jamais nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude, ou
même tiède. Toucher la vitre peut causer de graves brûlures.
L’utilisation de liquides ou d’aérosols sur la vitre chaude
la fera éclater. Ne jamais faire fonctionner le foyer avec la
vitre enlevée ou fendue. Le réparateur doit remplacer la vitre
endommagée seulement par une vitre et un joint provenant
d’Empire Comfort Systems. Utiliser une vitre d’une autre
source annulera la garantie.
Page 55
ENTRETIEN ET RÉPARATION (SUITE)
•
VÉRIFIER LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Le foyer et le système d’évacuation doivent être inspectés
avant la première utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Contrôler le chapeau d’évacuation extérieur
à intervalles réguliers pour s’assurer qu’aucun débris ne
perturbe l’écoulement d’air.
NETTOYAGE DE LA VITRE
Nettoyer la vitre avant l’utilisation et deux ou trois fois durant la
saison de chauffage. Durant le démarrage, de la condensation,
un effet normal, se forme sur l’intérieur de la vitre et fait coller les
peluches, la poussière et autres particules en suspension dans
l’air sur la surface du verre. Par ailleurs, le durcissement initial
de la peinture peut déposer une légère pellicule sur le verre.
Utiliser un nettoyant ménager non abrasif et de l’eau tiède (nous
recommandons le nettoyant à vitre de foyer).
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif ou d’ammoniac sur
la vitre. Ne pas tenter de nettoyer la vitre alors qu’elle est
chaude.
GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LA VITRE
AVERTISSEMENT
Ne pas faire fonctionner le foyer si la vitre est enlevée,
fissurée ou cassée.
Utiliser exclusivement une vitre de rechange agréée par le fabricant
pour une utilisation avec ce foyer. Le remplacement de la vitre doit
être effectué par un technicien d’entretien licencié ou qualifié.
AVERTISSEMENT
1.
L’emploi d’une vitre de substitution a pour effet d’annuler
toutes les garanties de produits.
2.
Faire preuve de précaution pour éviter de casser le verre.
3.
Ne jamais faire fonctionner ce foyer sans sa vitre ou
avec une vitre cassée. Le remplacement de la vitre (avec
le joint) telle qu’elle est fournie par le fabricant doit être
effectué par un technicien d’entretien qualifié.
4.
Ne pas frapper ou heurter la vitre.
Page 56
DÉPOSE ET REMPLACEMENT DE LA PORTE VITRÉE ET DE
L’ÉCRAN
Pour déposer les ensembles d’écran et de porte, consulter la
page 53.
Consulter la vue éclatée et la liste des pièces aux pages 50 et 51
pour identifier les pièces de rechange comme les ensembles d’écran
et de porte vitrée.
INSTALLATION DE LA PORTE VITRÉE
Pour installer l’ensemble de la porte vitrée, consulter les Figures 96
et 97. En raison de la largeur de l’ensemble de porte, nous
recommandons que deux personnes procèdent à son installation.
Tenir la porte à un angle de manière à que le bas soit à environ 8 po
(203 mm) de la face du foyer. Enclencher les fentes supérieures du
cadre de la porte sur les pattes situées dans le haut de la boîte à
feu. Faire doucement pivoter la porte vers l’intérieur afin d’aligner les
quatre attaches en ogive le long du bas du cadre de la porte. Une
fois les attaches en ogive alignées sur les loquets à ressort dans
le cadre de la porte, pousser le bas de la porte contre le foyer pour
enclencher les loquets sur les goujons en ogive.
INSTALLATION DU SUPPORT DU LIMITEUR DE PORTE
Avec la porte vitrée installée, le support de limiteur de porte doit être
installé. À l’aide d’un chasse-écrou de 5/16 po (8 mm), poser les
(5) vis nº 10-24 x 3/8 (10 mm) pour fixer le support du limiteur sur la
bride inférieure du cadre de porte vitrée.
AVIS : Le support de limiteur de porte vitrée doit être réinstallé
avant de pouvoir utiliser le foyer.
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
L’ensemble de l’écran se pose sur l’ensemble de la porte vitrée sans
attaches. La bride supérieure de l’écran s’enclenche dans le haut du
cadre de la porte et la bride inférieure. La bride inférieure de l’écran
s’insère dans le cadre de la porte vitrée le long du bas. Ajuster
l’écran de droite à gauche pour le centrer.
38706-3-0818
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire et observer ces consignes de sécurité avant d’utiliser ce
foyer. Le non-respect des directives pourrait entraîner des
dommages matériels, de graves blessures et même la mort.
Avant d’emmurer le conduit d’évacuation, faire fonctionner le
foyer pour s’assurer que l’évacuation des gaz brûlés se fait
correctement.
AVERTISSEMENT
•
Un écran conçu pour réduire le risque de brûlures au contact
de la vitre est fourni avec ce foyer et doit être installé afin de
protéger les enfants et les autres personnes à risque.
•
Si l’écran est endommagé, il doit être remplacé par un écran
conçu par le fabricant pour ce foyer.
Matériau combustible
Ne pas attacher de matériaux combustibles à l’âtre de votre foyer.
Ceci est un risque d’incendie. Ne jamais poser ni accrocher de cartes
de vœux, bas ou ornements de quelque nature que ce soit sur le
foyer. Ceci est un appareil de chauffage. Le flux de chaleur peut
enflammer ces matières combustibles.
NE PAS faire fonctionner cet appareil sans son panneau vitré
en place.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers des hautes
températures de surface et de rester à l’écart pour éviter de se
brûler ou d’enflammer des vêtements.
•
Surveiller les jeunes enfants avec attention lorsqu’ils sont dans
la pièce du foyer.
•
Ne pas placer de vêtements ou d’autres matières inflammables
sur ou à proximité du foyer.
•
Maintenir la zone autour du foyer exempte de matières
combustibles, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables.
•
Ne jamais utiliser de combustible solide (bois, charbon, papier
ou carton, etc.) dans ce foyer.
•
Ne pas limiter le débit d’air de combustion et de ventilation
autour du foyer.
•
En raison de la température élevée, garder les meubles et les
draperies à l’écart du foyer.
•
Remettre en place la vitre frontale ou toute pièce enlevée lors
de l’entretien du foyer avant d’utiliser le foyer.
•
Le chapeau d’évacuation est chaud chaud lors du
fonctionnement du foyer et pour un certain temps par la suite.
•
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. Le foyer doit être
inspecté avant l’utilisation et au moins une fois par an par un
technicien d’entretien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut
être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis,
des matériaux de literie, etc. Les compartiments de commande,
les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil
doivent rester propres.
Débit de
chaleur
Figure 102
ATTENTION
Si la vitre est fendue ou autrement endommagée, elle doit
être remplacée par une vitre sur châssis complète fournie
par Empire. Pour commander, voir la liste des pièces pages
50 et 51.
•
•
•
Ne pas utiliser le foyer si une quelconque partie a été
immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour contrôler le foyer et remplacer toute
pièce du système de commande et toute commande de gaz
ayant été immergées.
Faire examiner le système d’évacuation par un technicien
qualifié une fois par année et remplacer les pièces
endommagées.
Effectuer régulièrement une inspection visuelle de la
veilleuse et des brûleurs. Nettoyer et remplacer les pièces
endommagées.
38706-3-0818
Page 57
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE PROPANE
Le propane est un gaz inflammable pouvant provoquer des
incendies et des explosions. À l’état naturel, le propane est
inodore et incolore. Vous ne connaissez peut-être pas toutes les
mesures de précautions suivantes, qui peuvent vous protéger,
vous et votre famille, contre les accidents. Veuillez les lire
attentivement maintenant, puis les relire point par point avec les
membres de votre famille. Un jour, il n’y aura peut-être pas une
minute à perdre et la sécurité de chacun demandera de savoir
exactement quoi faire. Si, après avoir lu les informations cidessous, vous pensez avoir besoin de plus de renseignements,
veuillez communiquer avec votre fournisseur de gaz.
ODEUR CARACTÉRISTIQUE DE PROPANE
En cas de fuite de gaz, une odeur de gaz doit être perceptible
parce que le propane contient un odorisant. Ce signal
demande une action immédiate!
•
Ne pas actionner d’interrupteur électrique, allumer d’allumette,
ni utiliser le téléphone. Ne faites rien qui pourrait allumer le gaz.
•
Faire sortir tout le monde du bâtiment, du véhicule, de la
caravane ou de la zone. Faites ceci IMMÉDIATEMENT.
•
Fermer tous les robinets de réservoir ou de bouteille de gaz.
•
Le propane est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans
les zones basses telles que les sous-sols. Si une fuite de gaz
est soupçonnée, rester hors des sous-sols et de toute autre
zone basse. Rester à l’extérieur jusqu’à ce que les pompiers
déclarent les lieux sans danger.
•
Depuis une maison voisine, téléphoner à un réparateur
spécialisé en propane et aux pompiers. Ne pas rouvrir le gaz,
même si l’odeur n’est plus perceptible. Ne pas rentrer dans le
bâtiment, le véhicule, la caravane ou la zone.
•
Enfin, laisser le réparateur et les pompiers vérifier l’absence de
gaz. Leur faire aérer la zone avant d’y revenir. Le personnel de
réparation formé au propane doit réparer la fuite, puis contrôler
et rallumer le foyer au gaz pour vous.
L’odorisant présent dans le gaz échappé peut être adsorbé ou
absorbé dans les murs, la maçonnerie et autres matériaux ou tissus
dans la pièce. Cela réduit la quantité d’odorisant dans le gaz et donc
l’intensité de l’odeur.
Le propane peut s’accumuler en couches dans les espaces clos et
l’odeur peut varier avec la hauteur. Comme il est plus lourd que l’air,
l’odeur peut être plus forte aux niveaux inférieurs. Veiller à toujours
être sensible à la moindre odeur de gaz. Si une odeur est détectée,
la considérer comme une fuite grave. Réagir immédiatement comme
indiqué plus haut.
CERTAINS POINTS À GARDER À L’ESPRIT
•
Apprendre à reconnaître l’odeur du propane. Le fournisseur
de propane local peut fournir une brochure « gratter pour
sentir ». Veiller à s’en servir pour apprendre à reconnaître
l’odeur du propane. Si le propane utilisé semble avoir une odeur
faible ou anormale, appeler le fournisseur de gaz.
•
Ne pas allumer de veilleuse, effectuer d’entretien ou ajuster de
réglage sur des appareils au propane si on n’est pas qualifié. Si
l’on est qualifié, bien penser à l’odeur de propane avant et pendant
l’allumage de veilleuses, l’entretien ou le réglage des appareils.
•
Les sous-sols et les maisons non aérées peuvent avoir une
odeur de moisi pouvant masquer l’odeur du propane. Ne pas
tenter d’allumer des veilleuses ni d’effectuer d’entretien ou de
réglage dans un endroit où les conditions sont telles que l’odeur
peut ne pas être détectable en cas de fuite de propane.
•
L’affaiblissement de l’odeur, par oxydation sur la rouille ou
adsorption par les parois de bouteilles ou de cuves neuves,
est possible. Il importe donc d’être particulièrement vigilant
et prudent lors de la mise en service de bouteilles ou cuves
neuves. L’affaiblissement d’odeur peut se produire dans les
cuves neuves ou remises en service, si elles sont remplies et
laissées comme telles trop longtemps avant le remplissage
suivant. Les bouteilles et les cuves mises hors service pendant
un certain temps peuvent développer de la rouille à l’intérieur,
causant un affaiblissement d’odeur. Si une telle situation est
suspectée, il est conseillé de vérifier s’il y a une odeur du gaz à
intervalles réguliers. Pour toute question concernant l’odeur
du gaz, appeler le fournisseur de propane. Un contrôle
périodique de l’odeur du propane est une bonne mesure de
précaution dans toutes circonstances.
•
Si, à tout moment, l’odeur de l’odorisant du propane n’est
pas perceptible alors qu’elle devrait l’être, présumer qu’il y a
une fuite. Prendre les mêmes mesures immédiates que celle
préconisée plus haut lorsque le propane odorisé est détecté.
•
En cas d’épuisement total du gaz (plus de pression de vapeur
dans le réservoir), fermer immédiatement le robinet du réservoir.
Si le robinet du réservoir est resté ouvert, le réservoir pourrait
tirer de l’air au travers d’ouvertures telles que les orifices de
la veilleuse. Dans ce cas, de la rouille interne pourrait se
développer. Si le robinet est laissé ouvert, traiter le réservoir
comme un nouveau réservoir. Pour s’assurer que le réservoir
est toujours sous pression de vapeur, fermer le robinet ou
refaire le plein du réservoir avant qu’il soit complètement vide.
AUCUNE ODEUR DÉTECTÉE - AFFAIBLISSEMENT DE L’ODEUR
Certaines personnes ont l’odorat peu développé. Certaines
personnes ne sentent pas l’odeur de l’additif intégré au gaz.
Veiller à déterminer si on parvient à sentir l’odorisant dans le
propane. La cigarette peut réduire le sens de l’odorat. La présence
d’une odeur pendant un certain temps peut altérer la sensibilité ou la
capacité à détecter cette odeur. Parfois, d’autres odeurs présentes
masquent l’odeur de gaz. Il est possible qu’on ne sente pas l’odeur
de gaz ou qu’on ait l’esprit ailleurs. Le fait de penser à l’odeur du gaz
peut rendre la tâche plus facile.
L’odorisant dans le propane est incolore et peut s’estomper
sous certaines circonstances. Par exemple, en cas de fuite
souterraine, le passage du gaz à travers le sol peut filtrer
l’odorisant. Les odorisants du propane peuvent aussi s’oxyder.
L’affaiblissement peut se produire en présence de rouille dans la
cuve ou dans les conduites de gaz en fer.
Page 58
38706-3-0818
EXIGENCES POUR LE MASSACHUSETTS
Pour tout appareil au gaz à ventilation horizontale murale posé
dans des habitations, bâtiments ou structures utilisés exclusivement
ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux détenus
ou exploités par le Commonwealth et pour lesquels la bouche
d’évacuation murale est à moins de sept pieds au-dessus du niveau
fini du sol dans la zone de ventilation, y compris sans toutefois s’y
limiter, les terrasses et vérandas, les exigences suivantes doivent
être satisfaites :
1.
2.
POSE DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE.
Lors de l’installation de l’équipement au gaz à évacuation
horizontale murale, le plombier-monteur d’installation au gaz doit
s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé sur
le secteur avec alarme et pile de secours est installé à l’étage
où doit être posé l’équipement au gaz. En outre, le plombiermonteur d’installation au gaz doit s’assurer qu’un détecteur de
monoxyde de carbone à pile ou câblé sur le secteur avec alarme
est installé à chaque autre étage de l’habitation, du bâtiment ou
de la structure desservie par l’équipement au gaz à évacuation
horizontale murale. Il incombe au propriétaire immobilier de
s’assurer les services de professionnels qualifiés et agréés pour
l’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés.
a.
i l’équipement au gaz à évacuation horizontale murale est
S
installé dans un vide sanitaire ou un grenier, le détecteur de
monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours
doit être posé à l’étage immédiatement adjacent.
b.
i les exigences de la présente sous-section ne peuvent
S
pas être satisfaites à l’achèvement de la pose, le
propriétaire devra disposer d’une période de trente jours
pour se conformer aux exigences ci-dessus pour autant,
toutefois, que durant ladite période de trente jours, un
détecteur de monoxyde de carbone à pile et alarme soit
posé.
DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Chaque détecteur de monoxyde de carbone
prévu par les dispositions ci-dessus doit être conforme à la
norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié
IAS.
3.
SIGNALÉTIQUE. Une plaque signalétique en métal ou en
plastique devra être apposée en permanence à l’extérieur
du bâtiment à une hauteur minimale de huit pieds au-dessus
du sol directement en ligne avec la terminaison d’évacuation
pour l’appareil ou le matériel au gaz ventilé horizontalement.
La plaque doit porter, en caractères d’au moins 1/2 pouce (13
mm), l’inscription « GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP
CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS. » (Évacuation de gaz
directement en dessous. Éviter toute obstruction.)
4.
INSPECTION. L’inspecteur local de gaz de l’équipement au gaz
à évacuation horizontale murale n’approuvera pas l’installation
à moins que, lors de l’inspection, l’inspecteur observe des
détecteurs de monoxyde de carbone et une signalisation
installés conformément aux provisions de 248 CMR 5.08(2)(a) 1
à 4.
(b) E
XEMPTIONS : L’équipement suivant est exempt de
248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 :
1.
Le matériel spécifié au Chapitre 10 « Équipement ne
nécessitant pas d’évacuation » de l’édition la plus
récente de NFPA 54 adoptée le Conseil ; et
2.
L’équipement au gaz à évacuation horizontale
latérale agréé installé dans un local ou une structure
séparés de l’habitation, bâtiment ou structure
utilisée exclusivement ou partiellement à des fins
résidentielles.
(d) E
XIGENCES POUR LE FABRICANT - SYSTÈME
D’ÉVACUATION DE MATÉRIEL AU GAZ NON FOURNI.
Lorsqu’un fabricant d’équipement au gaz à évacuation
horizontale murale agréé ne fournit pas les pièces pour
évacuer les gaz brûlés, mais identifie des « systèmes
d’évacuation spéciaux », les exigences suivantes doivent
être satisfaites par le fabricant :
1.
Les instructions relatives au « système d’évacuation
spécial » indiqué doivent être incluses aux instructions
d’installation de l’appareil ou de l’équipement ; et
2.
Le « système d’évacuation spécial » doit être agréé
par le Conseil et les instructions pour ce système
doivent inclure une nomenclature des pièces et des
instructions de pose détaillées.
(e) U
ne copie de toutes les instructions d’installation de tout
équipement au gaz à évacuation horizontale murale, de
toutes les instructions d’évacuation, de toutes les listes
de pièces pour des instructions d’évacuation et/ou de
toutes les instructions de configuration d’évacuation doit
rester avec l’appareil ou le matériel à l’achèvement de
l’installation.
38706-3-0818
Page 59
MAINTENANCE HISTORIQUE DU FOYER
Date
Page 60
Nom du concessionnaire
Nom du technicien d’entretien
Entretien effectué / Notes
38706-3-0818
MAINTENANCE HISTORIQUE DU FOYER (SUITE)
Date
Nom du concessionnaire
38706-3-0818
Nom du technicien d’entretien
Entretien effectué / Notes
Page 61
LISTE DES DISTRIBUTEURS DE PIÈCES PRINCIPAUX
Pour commander des pièces sous garantie, s’adresser au concessionnaire Empire local. Veuillez voir le concessionnaire au www.
empirecomfort.com. Pour assurer un service sous garantie, le concessionnaire doit connaître votre nom, votre adresse, la date d’achat et le
numéro de série du produit, ainsi qui la nature du problème.
Pour commander des pièces après expiration de la période de garantie, veuillez communiquer avec votre concessionnaire ou avec l’un des
distributeurs de pièces principaux indiqués ci-dessous. Cette liste est mise à jour de temps à autre. Pour consulter la liste courante, cliquer sur
le bouton Master Parts à www.empirecomfort.com.
Remarque : Les distributeurs de pièces principaux sont des sociétés indépendantes qui stockent les pièces de rechange d’origine les plus
couramment commandées pour les radiateurs, barbecues et foyers fabriqués par Empire Comfort Systems Inc.
Dey Distributing
1401 Willow Lake Boulevard
Vadnais Heights, MN 55101
F. W. Webb Company
200 Locust Street
Hartford, CT 06114
Téléphone : 1-651-490-9191
Sans frais : 800-397-1339
Site Web : www.deydistributing.com
Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
Téléphone : 1-860-722-2433
Sans frais : 800-243-9360
Télécopieur : 1-860-293-0479
Téléc. sans frais : 800-274-2004
Sites Web : www.fwwebb.com et www.victormfg.com
Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
East Coast Energy Products
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764
Téléphone : 1-732-870-8809
Sans frais : 800-755-8809
Télécopieur : 1-732-870-8811
Site Web : www.eastcoastenergy.com
Pièces : Radiateurs, foyers et barbecues
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces hors garantie
Les pièces peuvent être commandées auprès d’un réparateur, d’un concessionnaire ou d’un distributeur de pièce. Voir la liste des distributeurs
de pièces principaux plus haut sur cette page. Pour obtenir de meilleurs résultats, le réparateur ou concessionnaire doit commander les
pièces auprès du distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement au réparateur ou concessionnaire.
Pièces sous garantie
Les pièces sous garantie nécessitent une preuve d’achat et peuvent être commandées auprès du réparateur ou du concessionnaire. Une
preuve d’achat est requise pour les pièces sous garantie.
Toutes les pièces figurant dans la Nomenclature des pièces comportent un numéro de pièce. Lors de la commande de pièces, voir d’abord
le numéro de modèle et le numéro de série sur la plaque signalétique de l’appareil. Déterminer ensuite le numéro de pièce (pas le numéro
d’index) et la Description de chaque pièce à l’aide de l’illustration appropriée et de la liste. Veiller à bien fournir tous ces renseignements. . .
Numéro de modèle de l’appareil ___________________________________
Description de la pièce ______________________________
Numéro de série du foyer ________________________________________
Numéro de pièce __________________________________
Type de gaz (propane ou naturel) _________________________________
Ne pas commander de boulons, vis, rondelles ou écrous. Ce sont des articles de quincaillerie standard pouvant être achetés dans toute
quincaillerie locale.
Livraisons sous réserve de grèves, incendies et autres causes indépendantes de notre volonté.
Page 62
38706-3-0818
GARANTIE
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit à foyer est exempt de défauts au moment de l’achat et pendant les périodes
indiquées ci-dessous. Les produits à foyer doivent être installés par un technicien qualifié et doivent être entretenus et utilisés de façon
sécuritaire, en conformité avec les instructions du mode d’emploi. Empire ne garantit aucun foyer Château, Boulevard ou Mantis qui
n’a pas été installé par le concessionnaire ou par un agent contractuel de ce concessionnaire. Cette garantie est accordée à l’acheteur
initial seulement et n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien d’appareil au
gaz qualifié.
Garantie limitée à vie sur les pièces – chambre de combustion, échangeur thermique et vitre installée à l’usine
En cas de défaillance de la chambre de combustion, de l’échangeur thermique (voir la nomenclature des pièces) ou de la vitre
installée à l’usine en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre, Empire s’engage à réparer ou, au choix d’Empire, à
remplacer les pièces défectueuses.
Garantie limitée de trois ans sur les pièces – tous les autres composants
(À l’exception des télécommandes, thermostats, accessoires et pièces de rechange)
En cas de défaillance de toute pièce en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre dans les trois ans à compter de la
date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée d’un an sur les pièces – télécommandes, thermostats, accessoires et pièces
En cas de défaillance d’une télécommande, d’un thermostat, d’un accessoire ou d’une pièce en raison de défauts de maind’œuvre dans un délai d’un an à compter de la date d’achat, Empire s’engage à réparer ou à remplacer, au choix d’Empire.
Obligations du propriétaire
L’appareil doit être installé par un installateur qualifié et utilisé en conformité avec les instructions fournies avec l’appareil.
Conserver une facture, un chèque oblitéré ou un justificatif de paiement pour attester de la date d’achat et établir la période de
garantie. Accès immédiat à l’appareil pour la réparation.
Ce qui n’est pas couvert
Dommages résultant de l’utilisation, d’une utilisation abusive ou d’une mauvaise installation de l’appareil.
Les frais de déplacement, de diagnostic et de transport sur les pièces sous garantie vers et depuis de l’usine.
Les réclamations qui n’impliquent pas des vices de matière ou de fabrication.
Réparation ou remplacements de pièces non autorisés.
Frais de désinstallation et de réinstallation.
Inutilisable en raison d’un entretien insuffisant ou incorrect.
Comment recourir à la garantie
Pour soumettre une réclamation sous garantie, communiquer avec le concessionnaire-installateur en ayant le reçu à portée de
main.
Indiquer au concessionnaire le numéro de modèle, le numéro de série, le type de gaz et la preuve d’achat. Le concessionnaire
installateur a pour responsabilité d’assurer la réparation et s’adressera à l’usine pour mettre en œuvre tout remplacement de
pièces sous garantie.
Empire met les pièces de rechange à disposition à l’usine. Les frais d’expédition ne sont pas couverts.
Si, après s’être adressé au concessionnaire Empire, le service obtenu n’est pas satisfaisant, communiquer avec : Consumer
Relations Department, Empire Comfort Systems Inc., P.O. Box 529, Belleville, Illinois 62222 (États-Unis) ou envoyer un
courriel à info@empirecomfort.com en indiquant « Consumer Relations » dans le champ de sujet.
Vos droits en vertu de la loi provinciale
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, toutefois vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une
province à l’autre.
38706-3-0818
Page 63
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, IL
Pour toute question générale concernant nos
produits, veuillez nous envoyer un courriel à
info@empirecomfort.com.
Pour toute question d’entretien ou de réparation,
veuillez contacter votre concessionnaire.
www.empirecomfort.com
Page 64
38706-3-0818

Manuels associés