Installation manuel | Kobe CHX38 SQBD-3 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Installation manuel | Kobe CHX38 SQBD-3 Guide d'installation | Fixfr
KOBE Range Hoods
Brillia Series
Nos de modèles
SOUS LE CABINET: CHX3830SQBD-3 (30 po)
CHX3836SQBD-3 (36 po)
ILOT : CHX3830SQBD-WM-3 (30 po)
CHX3836SQBD-WM-3 (36 po)
MANUEL D'INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
IMPORTANT !
LISEZ CECI EN PREMIER
LIEU.
LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION
1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages;
2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou
défauts cosmétiques;
3. Tester l'appareil avant l'installation;
4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à
l'installation.
EN CAS DE PROBLEME:
1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE
CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE.
2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du
produit.
3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous
par courriel à info@koberangehoods.com pour signaler le
problème.
PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI
D’EXCHANGE SI:
1. Le produit a été installé
2. Les trous prédécoupés ont été perforés
3. Contenus et/ou pièces de l'emballage
d'origine manquent
[Français]
- LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................................................. 1
CONTENU DE L’EMBALLAGE .................................................................................................. 3
INSTALLATION ......................................................................................................................... 4
MODE D'EMPLOI .....................................................................................................................10
ENTRETIEN- NETTOYAGE......................................................................................................11
SPÉCIFICATIONS ....................................................................................................................12
MESURES ET SCHÉMAS ........................................................................................................13
LISTE DES PIÈCES..................................................................................................................15
DIAGRAMME DES CIRCUITS ..................................................................................................17
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................18
GARANTIE ...............................................................................................................................19
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT ...............................................................21
- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE
COMMENCER TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE FAIT PAR UN PROFESSIONNEL ET
C O N F O R M ÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION –
AVERTISSEMENT:
1)
2)
3)
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions
ignifugées.
Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le
filage électrique ou autres conduits cachés.
Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et
COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin
de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires
ou les garages.
NOTE
-
-
La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé
de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une
installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la
négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des
distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la
supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la
garantie.
KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la
propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures
corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.
AVERTISSEMENT
: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE
GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :
1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de
graisse.
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement
aux réglages de basses ou de moyennes vitesses.
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments
préparés.
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
1
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière
•
•
•
•
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau
métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un
violent jet de vapeur.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
a)
vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ;
b)
le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ;
c)
vous avez appelé le service d’incendie ;
d)
vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.
Que faire si une odeur de gaz se dégage
-
Éteindre toute flamme nue.
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.
ATTENTION !
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer
des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme
celles publiées par le National Fire Protection Association
(NFPA) et l'American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en vigueur.
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à
l’installation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est
munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une
petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être
recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent
2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
(Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que l’emballage d’origine)
Boite du courve conduit
(Inclus dans CHX38 SQBD-WM-3)
Boite de la hotte
{A}
{B}
{C}
{D}
{E}
{F}
{G}
{H}
Hotte de cuisinière KOBE – 1
Carte d'enregistrement de garantie – 1
Guide de référence rapide – 1
Filtre déflecteur – 2 (30” hood)
– 3 (36” hood)
Entretoise en acier inoxydable – 2
(30” hood only)
filtres à charbon – 2
Connecteur de Fil – 3
Vis (SOUS LE CABINET)
{I}
{J}
{K}
{L}
{M}
{N}
Couvre conduit KOBE (Modèle # CH1120DC-1)
Vis
Support de fixation de la hotte
Support du couvercle du conduit x 2
Support de fixation du couvre conduit
Vis (ILOT)
{I}
{A}
{B}
{C}
{J}
{K}
3/16” x 3/8” (6 PCS)
{D}
{E}
4 x 6mm (4 PCS)
{L}
Spacer attached
to hood (30” only)
2 PCS
Knob attached
to baffle filter
{M}
{F}
{G}
{N}
{H}
M4 x 1-1/2 (5)
M4 x 3/4" (4)
M4 x 1-1/4” (4)
Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site web au www.koberangehoods.com ou
contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880.
3
INSTALLATION
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION
Prise de mesures avant l’installation
Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en
pouces).
- INSTALLATION SOUS LE CABINETTABLEAU 1
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)
C = hauteur recommandée entre le dessus du
comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous
de la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po)
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du cabinet d’armoire
- MODÈLE ILOT (AVEC COUVRE CONDUIT OPTIONEL)-
TABLEAU 2
A = hauteur du plancher au plafond
B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/
à la surface de cuisson (Normalement : 36 po)
C = hauteur recommandée entre le dessus du
comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous
de la hotte (Recommandation : 26 po à 30 po)
D = hauteur de la hotte
E = hauteur du Couvre Conduit : calcul [F - D]
F = hauteur recommandée pour l'installation de la
hotte : calcul [ A - (B+C)]
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES
GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.
NOTE :
FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE
PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.
INSTALLATIONS
SOUS LE CABINET
ILOT
6
8
5
INSTALLATION SOUS LE CABINET
Photo 1
Préparation avant l’installation
- Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier le
fonctionnement avant de procéder à l’installation
finale.
- Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a lieu).
- Lors d’une installation sous un cabinet: ajouter des
fixations de bois d’au moins 4 pouces de large (non
inclus) sur chaque côté. (Voir Photo 1)
- Utilisant les références sur Table 1 et les mesures sur
de la page 13, mesurer et prévoir un accès pour des
fils électriques sous le cabinet.
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER
UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER
LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL. COUPER
LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À
GAZ.
Utilisez un revêtement protecteur pour
protéger la surface de cuisson et / ou le revêtement
de comptoir.
1. Retirez l’enveloppe du bas ou les filtres à
chicanes/les entretoises inoxydables si nécessaire.
Rangez les fils électriques pour traverser le trou d’un
diamètre 1 pouce ou l’arrière de la hotte.
2. Utilisant les références sur Table 1 et les mesures
sur de la page 13, centralisez la hotte à l’endroit en
dessous de l’armoire et rincez avec l’avant de
l’armoire.
3. Direz les files électriques à travers les ouverts
d’accès de l’armoire.
4. Utilisez une perceuse électrique pour retirer les
knockouts trous au dessus de la hotte de cuisine.
5. Placez n’écrou (fourni) au centre exact de chaque
knockout trou. Rassurez-vous que tous les écrous
sont à leur endroit avant de bien serrez.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE
AVANT DE LA RELACHER.
6
Photo 2
Branchement à L'alimentation électrique
AVERTISSEMENT: S’il faut déplacer la cuisinière
électrique pour installer la hotte, coupez d’abord
l’alimentation électrique à la cuisinière par le
panneau de service. COUPEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE
FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE
FAIRE
PAR
UN
ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ
COMFORMÉMENT
AUX
RÉGLEMENTATIONS
NATIONALES ET LOCALES. AVANT DE BRANCHER
DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU
PANNEAU DE SERVICE ET VERROUILLER POUR
ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS
ACCIDENTELLEMENT.
- Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux
fils de la maison et les couvrir avec des
capuchons de connexion.
- S'il est nécessaire de cacher les connexions des
fils électriques, enfoncer les fils dans le boîtier
de câblage.
Installation des accessoires
6. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir Photo
2.
Assemblage final
7. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt
(ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
8. Remettre ce manuel au propriétaire pour
consultation future.
7
INSTALLATION SOUS UN ÎLOT
*** Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit optionnel (No de modèle
CH1120DC-1).
Photo 3
Préparation avant Installation
-
Connecter temporairement la hotte afin d’en vérifier
le fonctionnement avant de procéder à l’installation
finale.
Retirer la pellicule protectrice de la hotte (s’il y a
lieu).
À l'aide des références du Tableau 2 et des
mesures de la page 13-14, déterminer la hauteur
du soutien de bois supplémentaire. Voir Photo 3.
Installation de la hotte
AVERTISSEMENT: S'IL FAUT DÉPLACER
UNE CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE POUR INSTALLER
LA HOTTE, COUPER D'ABORD L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE À CETTE CUISINIÈRE PAR LE
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL. COUPER
LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À
GAZ.
Utilisez un revêtement protecteur pour
protéger la surface de cuisson et / ou le revêtement
de comptoir.
1. Sécurisez le Support de Montage de la hotte {K} et
le Support du Couvercle du Conduit {L} au dessus
de l’hotte avec écrous pré-attachés. Utilisez les
écrous 3/16 po x 3/8 po {J} pour Support de
Montage de la hotte {K}. (Photo 4)
2. Utilisant les références sur Table 2 et les mesures
sur de la page 13-14, marquez le point de
nivellement de la hotte. Positionnez deux écrous de
montage (fournis) sur le mur, laissant 1/8 po du mur
comme indiqué dans Photo 5.
3. Alignez le Support de Montage de la hotte {K} aux
deux écrous sur le mur et accrochez l’hotte sur le
mur. Renforcez les écrous pour sécuriser l’hotte au
mur.
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LA
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE EN PLACE
AVANT DE LA RELACHER.
8
Photo 4
Photo 5
Mounting Screws
Photo 6
Branchement à L'alimentation électrique
AVERTISSEMENT: S’il faut déplacer la
cuisinière électrique pour installer la hotte, coupez
d’abord l’alimentation électrique à la cuisinière par
le panneau de service. COUPEZ LE GAZ AVANT DE
DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ. RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE
CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE
FIXÉE ADÉQUATEMENT. ASSUREZ-VOUS DE LE
FAIRE
PAR
UN
ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ
COMFORMÉMENT
AUX
RÉGLEMENTATIONS
NATIONALES
ET
LOCALES.
AVANT
DE
BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT
ÉLECTRIQUE AU PANNEAU DE SERVICE ET
VERROUILLER POUR ÉVITER QUE LE COURANT
SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.
4. Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils
de la maison et les couvrir avec des capuchons de
connexion.
5. S'il est nécessaire de cacher les connexions des fils
électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de
câblage.
Installation du couvre-conduit
6. Marquez la position du support du montage du
couvercle du conduit {M}. Utilisez référence E à
partir de Table 2 et mesures de la page 13-14.
Attachez et sécurisez le support du montage du
couvercle du conduit {M} avec deux écrous
(fournis). (Photo 6) Remarque : Le couvercle de
conduit interne couvrira le support du montage du
couvercle du conduit.
7. Positionnez le support de conduit entier haut sur la
hotte.
8. Sécurisez le couvercle de conduit interne avec
deux (3/16 po x 3/8 po) écrous {J} au support de
montage du couvercle du conduit. Comme l’indique
Photo 7.
9. Fermez le couvercle de conduit externe au support
du couvercle du conduit {L} avec quatre écrous de
(4x6 mm) {J}.
Installation des accessoires
10. Placer les filtres déflecteurs sous la hotte. Voir
Photo 8.
Assemblage final
11. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt
(ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les
lampes et du ventilateur.
Remettre ce manuel au propriétaire pour
consultation future.
9
Photo 7
Attach Together
Photo 8
MODE D'EMPLOI
Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez les ventilateurs au cycle avant toute préparation ou
cuisson et gardez les ventilateurs tournant le long de la cuisson. Ajustez la vitesse selon vos besoins.
Pour utiliser la fonction aspiration
• Presser le bouton correspondant à la vitesse désirée.
o Q = QuietMode™ mode silencieux
o L = Low / Vitesse bas
o H = High / Vitesse haute
• Presser “OFF” pour arrêter le ventilateur
Pour utiliser la fonction lumière
• Appuyer sur le bouton de contrôle de lumière pour allumer ou éteindre la lumière.
10
ENTRETIEN- NETTOYAGE
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres
déflecteurs.
Nettoyage Des Surfaces De La Hotte
AVERTISSEMENT :
NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS,
OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER.
*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte.
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant pour acier inoxydable pour nettoyer les
surfaces de la hotte. Éviter de mettre du nettoyant sur le panneau de commande. Suivre les directives du
nettoyant pour acier inoxydable. Avertissement : Ne jamais laisser de nettoyant durant une longue période
de temps, puisque ceci pourrait endommager la finition de la hotte. Utiliser un chiffon doux pour enlever
tout résidu de solution nettoyante, frotter légèrement toutes taches tenaces. Sécher la hotte avec un chiffon
doux. Sécher la hotte avec un chiffon doux.
3. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.
4. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d’acier peuvent adhérer à la surface
et la faire rouiller.
5. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de
rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent
des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau
et essuyer avec un chiffon doux.
Nettoyage Des Filtres Déflecteurs Et Du Récupérateur à Graisse
AVERTISSEMENT : VIDER LES FILTRES DÉFLECTEURS ET LE RÉCUPÉRATEUR À GRAISSE
AVANT QU'IL N'Y AIT TROP D'ACCUMULATION.
1. Retirer les filtres déflecteurs et le récupérateur à graisse.
2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en
place.
AVERTISSEMENT: BORDS COUPANTS
(Note : les filtres peuvent être nettoyés en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle)
11
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE / TAILLE
For Under Cabinet Application
CHX3830SQBD-3 (30 po)
CHX3836SQBD-3 (36 po)
COULEUR
18-Gauge Commercial Grade Stainless Steel
CONSOMMATION
232W / 2.21A
NOMBRE DE MOTEURS
2
DESIGN
Fini satiné sans joints
TYPE DE VENTILATEUR
Pale de turbine double
ÉVACUATION
Ductless
COMMANDES
Bouton-poussoir mécanique.
LAMPES
2 ampoules LED de 3W x 2
DIMENSIONS DE HOTTE
(W x D x H)
CHX3830SQBD-3 and CHX3830SQBD-WM-3 29-3/4 po x 21-11/16 po x 5-7/8 po
CHX3836SQBD-3 and CHX3836SQBD-WM-3 35-3/4 po x 21-11/16 po x 5-7/8 po
ACCESSOIRES EN OPTION
(W x D x H)
1) Trousse initiale - No de modèle CH1120DC-1
For Wall Mount Application
CHX3830SQBD-WM-3 (30 po)
CHX3836SQBD-WM-3 (36 po)
(CH1120DC-1) 11-13/16 po x 10-7/16 po x (22 po ~ 41 po)
2) Panneau arrière en acier inoxydable 30 po
(SSP30) 30 po x 1/10 po x 32 po
3) Panneau arrière en acier inoxydable 36 po
(SSP36) 36 po x 1/10 po x 32 po
POIDS DE LA HOTTE (lb)
VITESSE
CAPACITÉ D'AIR (CFM)
SONE* (DB)
CHX3830SQBD-3 (30 po)
CHX3836SQBD-3 (36 po)
QuietMode™
150
1.2
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
12
Bas
280
3.0
Net
Gross
37.5
40.0
42.0
46.0
Haute
400
5.0
MESURES ET SCHÉMAS
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en
pouces sont estimées.
*** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.
- INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE –
No DE MODÈLE :
CHX3830SQBD-3 (30 po) / CHX3836SQBD-3 (36 po)
30 po = Trous de montage perçage "A"
36 po = Trous de montage perçage "B"
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)
No DE MODÈLE :
CHX3830SQBD-WM-3 (30 po) / CHX3836SQBD-WM-3
(36 po)
13
*** Support de fixation – hotte
*** Support de fixation – couvre-conduit
*** Support du couvercle du conduit
14
LISTE DES PIÈCES
No DE MODÈLE:
CHX3830SQBD-3 and CHX3830SQBD-WM-3 (30 po)
CHX3836SQBD-3 and CHX3836SQBD-WM-3 (36 po)
N°
1
2
3
4
5
Lampe LED (3W)
Support de Condensateur
Support de Tableau de commandes
Interrupteur de commande
Condensateur
Description
Modèle/Format
N° de la pièce
L1-0403-0301
L1-0201-3830D
L1-0207-1630
L1-0405-0301
L1-0401-0120-03
6
7
8
9
10
11
Moteur (102B)
Moteur (102A)
Pale de turbine
Pale de turbine
Plastique Récupérateurs de graisse
Grilles de sûreté
L1-0301-0120-103A
L1-0301-0120-103B
L1-0251-0737-A
L1-0251-0737-B
L1-0502-0102
L1-0603-0301
12
13
14
15
16
filtres à charbon
Écran protecteur à emboîter
LED Light Driver
Filtre déflecteur
Panneau pare-éclaboussures
L1-0603-0302
L1-0705-0001
L1-0402-D001
L1-0214-0122
B101-2230-15
CHX3830SQBD-3
Couvre-conduit (Inclus dans CHX38 SQBD-WM-3)
N°
Description
01
02
03
04
05
06
Modèle/Format
Support de fixation de la hotte
Vis (3/16 po x 3/8 po) x 6
Support du couvercle du conduit x 2
Couvre conduit
Support de fixation pour couvre conduit
Vis (TS 4 x 6mm) x 4
CH1120DC-1
15
N° de la pièce
L1-0221-1630
L1-0707-0002
L1-0208-1630
12-16300-61
L1-0203-0390
L1-0708-0002
No DE MODÈLE:
CHX3830SQBD-3 and CHX3830SQBD-WM-3 (30 po)
CHX3836SQBD-3 and CHX3836SQBD-WM-3 (36 po)
16
DIAGRAMME DES CIRCUITS
No DE MODÈLE:
CHX3830SQBD-3 and CHX3830SQBD-WM-3 (30 po)
CHX3836SQBD-3 and CHX3836SQBD-WM-3 (36 po)
17
TROUBLE SHOOTING
Problème
Après
l’installation,
les deux
moteurs et
les lumières ne
fonctionnent
pas.
Les lumières
fonctionnent,
mais pas le(s)
moteur(s).
La hotte de
cuisine vibre.
Le moteur
fonctionne,
mais pas les
lumières.
La hotte de
cuisine
ne ventile pas
correctement.
Cause probable
Pas d’alimentation électrique. Assurezvous que le disjoncteur et que
l’alimentation électrique
soient en marche.
Le câblage n’est pas bien installé.
Le câblage du panneau de commande
et de la carte processeur est
débranché.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.
Le(s) condensateur(s) est (sont)
défectueux.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
Le système de ventilation n’est pas
bien installé.
La pale turbine/cage écureuil n’est pas
bien balancée.
La hotte n’est pas assez bien serrée.
L’ampoule de la lampe halogène est
défectueuse.
Le câblage de la lampe n’est pas
assez serré.
Le panneau de commande ou la carte
processeur est défectueux.
La hotte de cuisine est installée hors
des limites recommandées par le
fabricant.
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur
de la maison.
De l’air froid
entre dans la
maison.
Solution
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation
en électricité.
Vérifiez et serrez les connexions de fils.
Vérifiez le câblage au complet à partir du
panneau de commande jusqu’à la carte
processeur.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Remplacez le(s) moteur(s).
Remplacez le(s) condensateur(s).
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le
réservoir d’air.
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez
le support de fixation.
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne
fonctionne toujours pas, remplacez-la.
Vérifiez le câblage au complet à partir de la
carte processeur jusqu’au transformateur puis
jusqu’au boîtier.
Remplacez le panneau de commande ou la
carte processeur.
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine
et la table de cuisson pour qu’il soit de 26” à 30”.
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le
dégagement entre la hotte de cuisine et la table
de cuisson est de 30” à 36”.
Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance
de la hotte en créant suffisamment d’air
d’appoint.
Un obstacle bloque la canalisation.
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.
La canalisation est plus petite que la
canalisation suggérée.
La connexion du conduit n’est pas
scellée correctement.
Le clapet n’est pas bien installé ou
manque à l’installation.
Le clapet n’est pas installé.
Changez la canalisation en accord avec les
suggestions du fabricant.
Vérifiez l’installation du conduit.
18
Vérifiez l’installation du clapet.
En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le
retour d’air.
GARANTIE
CERTIFICAT DE GARANTIE
Afin d'obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat original
auprès d'un concessionnaire agréé KOBE. Veuillez conserver une copie de votre facture
originale comme preuve d'achat.
GARANTIE DE TRAVAIL LIMITÉE D'UN AN SUR LA SÉRIE KOBE BRILLIA:
Pendant un an à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire agréé KOBE,
nous réparerons gratuitement toute pièce ou composant qui a échoué en raison de défauts de fabrication.
KOBE se réserve le droit de remplacer, au lieu de réparer le produit gratuitement à notre seule discrétion.
Il est de votre entière responsabilité de s'assurer que le produit est facilement accessible pour le
technicien de service pour effectuer des réparations. Le technicien de service ne peut, en aucun cas,
retirer, modifier ou modifier tout appareil construit autour et / ou connecté au produit pour avoir
accès à des réparations.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES LIMITÉES SUR LA SÉRIE KOBE BRILLIA:
Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire KOBE
agréé, nous fournirons gratuitement des pièces de rechange ou des composants non consommables qui
ont échoué en raison de défauts de fabrication. Les pièces consommables telles que les ampoules, les
filtres, les fusibles et les coupelles à huile ne sont pas couvertes par cette garantie.
CE QUI EST COUVERT:
Cette garantie est valide aux États-Unis et au Canada. Il n'est pas transférable et ne s'applique qu'à
l'acheteur d'origine et ne s'étend pas au propriétaire ultérieur de ce produit. À Hawaï, en Alaska et au
Canada, cette garantie est limitée. Il peut y avoir des frais d'expédition supplémentaires pour les frais de
déplacement des pièces et des techniciens de maintenance dans les zones éloignées ou les endroits à
30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée de KOBE.
CE QUI Ñ'EST PAS COUVERT:
1. Usure normale, entretien régulier et entretien requis pour le produit.
2. Les consommables tels que les ampoules, les filtres, les fusibles et les tasses à huile.
3. Les piqûres, les égratignures ou les bosses dus à un usage abusif ou abusif du produit, l'utilisation
de produits de nettoyage corrosifs et abrasifs.
4. Les dommages causés par accident, incendie, inondation et autres actes de Dieu.
5. Services dans des zones éloignées ou des lieux à 30 milles à l'extérieur de la zone de service
autorisée KOBE.
6. Coûts de main-d'œuvre encourus en rapport avec le retrait de la hotte, et réinstallation de la hotte
de remplacement, et ne couvre pas toutes les autres dépenses éventuelles.
7. Égratignures à l'intérieur du capot, à l'arrière du filtre déflecteur et à l'intérieur du capot.
CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE QUAND:
1. Installation incorrecte et non-respect des instructions d'installation.
2. Toute réparation, modification, modification non autorisée par KOBE.
3. Modification et raccordement du conduit.
4. Courant électrique, tension ou câblage incorrects.
5. L'utilisation incorrecte du produit tel que le commerce, l'extérieur ou toute autre utilisation autre
que son but prévu qui est résidentiel à l'intérieur seulement utilisation.
6. Le produit est acheté chez un concessionnaire KOBE non autorisé.
7. Le produit est endommagé en raison d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou
d'un accident.
19
Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si vous ne
fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous serez responsable de
tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces, la main d'oeuvre, l'expédition, le
déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.
POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE HOTTES:
A partir des 48 états contigus (U.S.A. SEULEMENT)
Tel:
1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
D'Alaska, d'Hawaï et du Canada:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
20
FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT
Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture
originale dans un endroit sûr pour un service futur.
1. Date d'achat
:
2. Numéro de modèle :
3. Numéro de série :
Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:
A partir des 48 états contigus (U.S.A. SEULEMENT)
Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
D'Alaska, d'Hawaï et du Canada:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
Vos remarques:
21
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
www.koberangehoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the
electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and
will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio
riesgo y anulará la garantía.
VER.170301
Information subject to change without notice.

Manuels associés