▼
Scroll to page 2
of
11
MONTRE SEIKO QUARTZ ANALOGIQUE Cal. 7T32 24 Page CARACTERISTIQUES ................................................................................................. AFFICHAGE ET REMONTOIRS/BOUTONS ................................................................ REGLAGE DE LA DATE .............................................................................................. REGLAGE DE L’HEURE .............................................................................................. SONNERIE .................................................................................................................. CHRONOGRAPHE ...................................................................................................... TACHYMETRE ............................................................................................................ REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ............................................................ REINITIALISATION DU CI INCORPORE ..................................................................... INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ...................................................................... REMPLACEMENT DE LA PILE ................................................................................... POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE .................................................... SPECIFICATIONS ........................................................................................................ 25 26 27 28 29 32 35 37 38 39 39 40 44 CARACTERISTIQUES HEURE/CALENDRIER ● Aiguilles des heures et minutes et petite trotteuse. ● Date affichée par des chiffres SONNERIE ● Programmable en cycle de 12 heures par les petites aiguilles de sonnerie. CHRONOGRAPHE Français Français FRANÇAIS SOMMAIRE ● Mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde. ● Une mesure répétée est possible jusqu’à une durée de 6 heures maximum. TACHYMETRE ● Pour modèles dotés d’une échelle de tachymètre. 25 AFFICHAGE ET REMONTOIRS/BOUTONS REGLAGE DE LA DATE Trois boutons et deux remontoirs sont prévus. 25 5 10 20 ➠ 3 9 2 10 1 ALARM 5 C a b ▼ 4 Retirez jusqu’au second déclic et tournez jusqu’à apparition de la date souhaitée. Repoussez en position normale. 4 REMARQUES 1 Ne réglez pas la date entre 9:00 du soir et 3:00 du matin, car elle ne changerait pas correctement. Aiguille des minutes SONNERIE b: Premier déclic 3 c REMONTOIR 2 Aiguille des heures SONNERIE a: Position normale Date 4 8 6 Tournez dans le sens horaire jusqu’à apparition de la date de la veille. ▼ ➠ 12 Retirez jusqu’au premier déclic. ▼ REMONTOIR 1 3 REMONTOIR 1 11 1 2 2 a b c MIN. ➠ Français Français 1 ➡ A 30 7 26 1 Aiguille des minutes (HEURE PRINCIPALE) B Aiguille des heures (HEURE PRINCIPALE) Trotteuse (HEURE PRINCIPALE) REMONTOIR 1 Date Aiguille 1/5 seconde CHRONO Aiguille des minutes CHRONO c: Second déclic * S’il est nécessaire de la changer pendant cette période de la nuit, changez d’abord l’heure à une période du jour, réglez la date, puis réajustez à l’heure exacte. 2 La date doit être ajustée à la fin de février et des mois de 30 jours. 27 REGLAGE DE L’HEURE Aiguille des heures Aiguille des minutes SONNERIE REMONTOIR 1 1 ➠ 15 45 60 ➠ 30 2 3 Trotteuse REMONTOIR 1 ▼ 2 Retirez au second déclic quand la trotteuse indique la position 12 heures. Tournez les aiguilles des heures et des minutes pour les ajuster. ▼ 3 REGLAGE DE LA SONNERIE 1 Ajustement des aiguilles de SONNERIE • Après que l’heure principale est ajustée, effectuez les démarches suivantes, puis réglez la sonnerie. * La procédure ci-après est nécessaire seulement après que l’heure principale est ajustée. Repoussez en position normale en accord avec un top horaire officiel. Aiguille des heures (HEURE PRINCIPALE) Aiguille des minutes (HEURE PRINCIPALE) REMONTOIR 2 1 REMARQUES 1 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que le réglage matin/soir (AM/PM) est correct. 12 ➠ 1 10 11 3 9 2 28 ALARM 4 7 Aiguille des heures de SONNERIE 6 5 1 ➠ Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez le moment souhaité de 4 à 5 minutes, puis revenez à la minute exacte. Aiguille des minutes de SONNERIE 8 * La montre est ainsi conçue que l’heure change une fois en 24 heures. Tournez les aiguilles audelà de la position 12 heures pour savoir si la montre est réglée pour le matin ou l’après-midi. Si la date change, la montre est réglée pour la période du matin. Elle l’est pour l’après-midi si la date ne change pas. 2 Français Français 1 ● L’heure de la sonnerie se règle en cycle de 12 heures. ● Les aiguilles de la SONNERIE tournent indépendamment de celles de l’HEURE PRINCIPALE. 3 2 REMONTOIR 2 Retirez au second déclic. ▼ Tournez dans le sens horaire ou anti-hor air e pour ajus ter les aiguilles de SONNERIE à l’heure ▼ actuelle (HEURE PRINCIPALE). 3 Repousser en position normale. ▼ 2 29 Programmation de l’heure de sonnerie MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE * Une fois que les aiguilles de SONNERIE sont ajustées à l’heure principale, la programmation de l’heure de sonnerie s’accomplit simplement par les démarches ci-après. REMONTOIR 2 Retirez au premier déclic. • Mise hors service Repoussez en position REMONTOIR 2 normale. ➠ REMARQUES 1 Lors du réglage de l’aiguille des minutes de la SONNERIE en 2 , dépassez la minute souhaitée de 4 ou 5 minutes, puis revenez à la minute exacte. 2 Les aiguilles de la sonnerie tournent rapidement si le Bouton C est maintenu enfoncé. 3 Si le REMONTOIR 2 est retiré au premier déclic en moins d’une minute après l’avoir repoussé en position normale à la démarche 3 , la sonnerie retentit. Moment désigné pour sonnerie 6 5 [Sonnerie en service] 12 1 10 11 9 Heure actuelle ALARM 4 Repoussez en position normale. ➠ 3 4 1 4 9 12 ALARM 7 2 REMONTOIR 2 11 8 REMONTOIR 2 ▼ 3 5 2 3 8 6 8 ➠ 1 2 C 7 10 12 10 11 Appuyez pour programmer les aiguilles de SONNERIE à l’heure souhaitée pour la sonnerie. 9 Français C Français ▼ ALARM 30 • Mise en service au premier REMONTOIR 2 Retirez déclic. 7 6 5 ➠ 2 [Sonnerie hors service] REMARQUES 1 La sonnerie retentit pendant 20 secondes au moment programmé. * Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A, B ou C ou repoussez le REMONTOIR 2 en position normale. 2 Si le REMONTOIR 2 est retiré au second déclic, le moment désigné pour la sonnerie est annulé avec un bip avertisseur. * Dans ce cas, réglez les aiguilles de SONNERIE à nouveau à l’HEURE PRINCIPALE, repoussez le REMONTOIR 2 en position normale, puis retirez-le au premier déclic et programmez à nouveau le moment souhaité pour la sonnerie. Cependant, si le REMONTOIR 2 est repoussé en position normale avant l’arrêt du bip avertisseur, le moment programmé pour la sonnerie ne sera pas effacé. 31 CHRONOGRAPHE A B 1 Chronométrage standard A B ARRET R.A.Z. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE 2 Mesure par accumulation du temps écoulé Aiguille des minutes du CHRONO 25 30 A 20 10 5 B MIN. REMONTOIR 1 REMONTOIR 2 Aiguille 1/5 seconde du CHRONO 32 A MARCHE • Avant d’utiliser le chronographe: • Vérifiez que les REMONTOIRS 1 et 2 se trouvent en position normale. • Appuyez sur le Bouton B pour ramener les aiguilles du CHRONO à la position “0”. * Si les aiguilles ne reviennent pas à la position ‘0”, effectuez les démarches sous “REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES” (page 37). A A A ○ ○ A B Français Français ● Le chronographe mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde. ● Après 30 minutes, la mesure recommence à “0” jusqu’à concurrence de 6 heures maximum. REMISE EN ARRET R.A.Z. MARCHE * La remise en marche et l’arrêt peuvent être répétés par poussées sur le Bouton A. MARCHE ARRET 3 Mesure du temps intermédiaire A B B ○ ○ A B LIBERATION ARRET R.A.Z. MARCHE TEMPS INTERMEDIAIRE * La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton B. 33 TEMPS INTERMEDIAIRE TACHYMETRE B B ARRIVEE 2e CONCURRENT TEMPS D’ARRIVEE 2e CONCURRENT R.A.Z. 2 3 Si le REMONTOIR 1 est retiré au second déclic, les aiguilles du CHRONO sont ramenées à la position “0”. Si le REMONTOIR 2 est retiré au premier ou au second déclic, les aiguilles du CHRONO sont ramenées à la position “0”. Quand le chronographe a été ramené à zéro et que le Bouton A est actionné avant que les aiguilles n’arrivent à la position “0”, le chronographe commencera à fonctionner quand le Bouton A sera actionné. Ex. 1 30 Trotteuse de CHRONO: 40 secondes 20 1 Utilisez le chronographe pour déterminer combien de secondes il faut pour parcourir 1 km ou 1 mile. 2 La valeur de l’échelle du tachymètre indiquée par la trotteuse de CHRONO donne la vitesse moyenne par heure. 1 5 REMARQUES Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule 25 A TEMPS D’ARRIVEE 1er CONCURRENT Français B MARCHE (pour les modèles munis d’une échelle de tachymètre sur le cadran) MIN. Français A 10 4 Mesure de deux concurrents Echelle de tachymètre: “90” “90” (valeursur échelle de tachymètre) x 1 (km ou mile) = 90 km/h ou mph * L’échelle de tachymètre est utilisable uniquement si la durée requise est inférieure à 60 secondes. Ex. 2: Si la distance mesurée est portée à 2 km (ou miles) ou est réduite à 0,5 km (ou mile) et que la trotteuse du CHRONO indique “90” sur l’échelle de tachymètre: “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 180 km/h ou mph “90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph 34 35 REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche 25 30 10 “180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche = 180 tâches par heure Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes: “180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2.700 tâches/heure 20 Echelle de tachymètre: “180” A 30 5 La valeur de l’échelle du tachymètre indiquée par la trotteuse de CHRONO donne le nombre moyen de tâches accomplies par heure. REMONTOIR 1 B 10 2 Trotteuse de CHRONO: 20 secondes 25 MIN. MIN. ➠ REMONTOIR 1 Retirez au second déclic. ▼ A Appuyez de façon répétée pour ramener l’aiguille des minutes du CHRONO à la position 12 heures. Français 20 Français Ex. 1 5 Utilisez le chronographe pour mesurer la durée requise pour terminer une tâche. ➠ 1 ● Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à la position 12 heures quand le chronographe est réinitialisé ou quand la pile est remplacée par une neuve, effectuez les démarches suivantes. ▼ B ▼ REMONTOIR 1 Appuyez de façon répétée pour ramener la trotteuse du CHRONO à la position 12 heures. Repoussez en position normale. REMARQUES 1 Les aiguilles tournent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé. 2 Après le réglage de la position des aiguilles, ajustez l’heure principale. 36 37 B A 25 30 REMONTOIR 1 20 10 5 Français INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ● Quand la pile est presque épuisée, la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes au lieu des intervalles normaux d’une seconde afin de signaler que la pile doit être remplacée par une neuve. * Si la sonnerie est utilisée alors que la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, la montre risque de s’arrêter. Par conséquent, si l’on constate que la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, remplacer la pile le plus tôt possible. MIN. ➠ REMONTOIR 1 Retirez au second déclic. ▼ A ET B Appuyez simultanément. REMPLACEMENT DE LA PILE ▼ REMONTOIR 1 Repoussez en position normale. ➠ REMARQUE Avant d’utiliser à nouveau la montre, veillez à ajuster la position des aiguilles du CHRONO et à régler l’heure principale et la sonnerie. 38 2 Ans Français REINITIALISATION DU CI INCORPORE ● Si une des aiguilles devait se déplacer de façon anormale, effectuez les démarches ciaprès pour ajuster le mouvement des aiguilles. La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans. Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander l’emploi d’une pile SEIKO SR927W. ATTENTION Ne retirez pas la pile hors de la montre. S’il est nécessaire de l’en extraire, gardez-la hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consultez un médecin immédiatement. 39 POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE ■ ETANCHEITE 40 Indication au dos du boîtier Degré d’étanchéité* Contact accidentel Natation, avec eau, tel que pluie yachting et douche et éclaboussures Bain et plongée peu profonde Plongée Scuba** et plongée à saturation Pas d’indication Non étanche Non Non Non Non WATER RESISTANT Etanche à 3 bars Oui Non Non Non WATER RESISTANT 5 BAR Etanche à 5 bars Oui Oui Non Non WATER RESISTANT 10/15/20 BAR Etanche à 10/15/20 bars Oui Oui Oui Non ● Etanchéité 5/10/15/20 bars • Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que les remontoirs sont repoussés à fond. • N’actionnez pas les remontoirs ou les 5 bar WR boutons quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau 10/15/20 de mer, rincez-la dans de l’eau douce et bar WR séchez-la convenablement. • Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: * N’actionner pas les remontoirs et ne pousser pas sur les boutons quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. * Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. * La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. ** Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée SEIKO. Français Français Condition d’emploi ● Non étanche • Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE. 41 La montre fonc-tionne avec une +60°C grande précision dans une -10°C plage de températures allant de 5 à 35°C (41 à 95°F). Une température supérieure à 60°C (140°F) risque de provoquer un suintement de la pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10°C (+14°F) car le froid peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Les situations ci-dessus disparaîtront en replaçant la montre dans une température normale. ■ CHOCS ET VIBRATION De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. 42 ■ MAGNETISME N S Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne pas l’approcher d’objets magnétiques. ■ SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement à l’aide d’un linge doux et sec. ■ VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confier 2-3 Ans c e t r a v a i l à u n CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour être sûr que le boîtier, les remontoirs, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. ■ PRODUITS CHIMIQUES Prendre garde à ne pas exposer la montre à des solvants (tels qu’alcool ou essence), à du mercure (p.ex. d’un thermomètre brisé), à des produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures car le boîtier, le bracelet ou autres pièces pourraient en être décolorés ou endommagés. Français Français ■ TEMPERATURES ■ PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre car la transpiration qui pourrait s’y inflitrer risquerait de provoquer une oxydation du dos du boîtier. 43 SPECIFICATIONS Français 1 2 3 4 5 6 7 8 Fréquence de l’oscillateur ...................... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde) Gain/perte (moyenne mensuelle) ........... Moins de 15 secondes dans la plage des températures normales (de 5 à 35°C) (de 41 à 95°F) Précision de sonnerie ............................. ± 1 minute Plage des températures d’utilisation ...... De –10 à +60°C (de 14 à 140°F) Système de commande ......................... Moteur pas à pas, 4 pièces Système d’affichage Heure ................................................ Trois aiguilles (Heures, minutes et petite trotteuse) Date .................................................. Affichée par des chiffres Chronographe ................................... Aiguilles des minutes et 1/5e de seconde. Le chrono mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde. Sonnerie ........................................... Petites aiguilles des heures et minutes. La sonnerie est programmable en cycle de 12 heures. Pile ......................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce Circuit intégré ......................................... Circuit C-MOS à haute intégration * Spécifications sous réserve de changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. 44