- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Refroidisseurs à vin
- Whirlpool
- KRVF 9035 L
- Mode d'emploi
KRVF 6030 L | KRVB 9031 L | KRVF 6030 | KRVB 6031 | KRVB 6031 L | KRVF 9030 L | KRVF 6035 L | KRVF 6035 | Mode d'emploi | Whirlpool KRVF 9035 L Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Mode d’emploi Avant d'utiliser l'appareil 4 Conseils pour la protection de l’environnement 4 Précautions et recommandations générales 6 Caractéristiques principales 7 Composants principaux 7 Contrôle électronique 8 Panneau de commande principal 8 Mise en marche et arrêt 10 Comment régler la température en fonction des différentes exigences 11 Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran 11 Personnalisation et seléction de la langue 12 Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu 13 Configurations de base du Menu 15 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) 18 Éclairage 18 Utilisation du compartiment Multi-temperature 19 Conservation des Vins - Indications générales 19 Conservation des Vins - Températures de conservation du vin 20 Conservation des Vins - Temps de conservation 21 Conservation des Vins - Température de dégustation 21 Conservation des Vins - Positionnement des bouteilles 22 Conseils pour une bonne conservation des aliments frais 23 Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés 23 Temps recommandés pour la conservation des Aliments 24 Entretien et Nettoyage 26 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur 26 Guide des solutions aux problèmes 27 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran 28 Service Après-vente 29 Plan du Menu - Functions 30 Plan du Menu - Settings 31 Avant d'utiliser l'appareil • L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique, mais aussi : - dans les zones de cuisine des lieux de travail, magasins et/ou bureaux - dans les fermes - dans les hôtels, les motels, les résidences, les bed & breakfasts à usage exclusif du client. Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement les instructions relatives à son utilisation ; vous y trouverez la description de votre appareil et des conseils utiles pour la conservation des aliments. Conservez cette notice d'emploi pour toute consultation ultérieure. 1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé et que les portes ferment parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures. 2. Nous vous conseillons d'attendre au moins deux heures avant de mettre l'appareil en service afin que le circuit réfrigérant soit pleinement performant. 3. Assurez-vous que l'installation et le branchement électrique ont été réalisés par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité. 4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser. Conseils pour la protection de l’environnement 1. Emballage L'emballage est 100% recyclable et porte le symbole du recyclage . Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants car ils constituent une source potentielle de danger. 2. Mise au rebut Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à protéger l'environnement et la santé humaine. Le symbole apposé sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les portes et les grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent pas accéder facilement à l'intérieur de celuici. Pour la mise au rebut, respectez les normes locales en vigueur et remettez l'appareil à un centre de collecte spécialisé. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il représente une source de danger pour les enfants. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des déchets ménagers ou directement à votre revendeur. Information: Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a (HC), voir la plaquette signalétique à l'intérieur de l'appareil. Pour les appareils avec Isobutane (R600a) :l'isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en parfait état. Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de refroidissement (GWP) de 1300. 4 Conseils pour la protection de l’environnement Déclaration de conformité • Cet appareil est destiné à la conservation de denrées alimentaires et est fabriqué conformément au règlement (CE) N° 1935/2004. • Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé conformément aux: - objectifs sécurité de la directive "Basse Tension" 2006/95/CE (qui remplace la 73/23/CEE et modifications); - conditions requises en matière de protection de la Directive "EMC" 2004/108/CE. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est correctement branché à une installation de mise à la terre efficace et conforme à la Loi. 5 Précautions et recommandations générales INSTALLATION • La manutention et l'installation de l'appareil nécessitent la présence d'au moins deux personnes. • Si vous devez déplacer l'appareil, veillez à ne pas abîmer le recouvrement de sol (parquet par ex). • Pendant l'installation, vérifiez que l'appareil ne risque pas d'endommager le câble d'alimentation. • Évitez d'installer l'appareil près d'une source de chaleur. • Pour assurer une bonne aération, laissez un espace de chaque côté et au-dessus de l'appareil et respectez les consignes d'installation. • Veillez à ne jamais couvrir les bouches d'aération de l'appareil. • N'endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du réfrigérateur. • Installez et mettez l'appareil à niveau sur un sol capable de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions et à son usage. • Installez l'appareil dans une pièce sèche et bien aérée. L'appareil est réglé pour fonctionner dans la plage de température suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaquette signalétique : l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage prévue. Classe Climatique SN N ST T T. amb. (°C) De 10 à 32 De 16 à 32 De 16 à 38 De 16 à 43 • • • • • • Les émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques ou chimiques, ni d'autres moyens que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. N'entreposez pas et n'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil s'ils ne sont pas expressément autorisés par le fabricant. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l'aide d'une personne responsable de leur sécurité. Pour éviter tout risque d'emprisonnement et d'étouffement, interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher à l'intérieur de l'appareil. N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu dans les accumulateurs de froid (sur certains modèles). Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient provoquer des brûlures dues au froid. UTILISATION • Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le courant avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou nettoyage. • Tous les appareils équipés de systèmes de production de glace et de distributeurs d'eau doivent être connectés à un réseau hydrique qui distribue exclusivement de l'eau potable (la pression du réseau hydrique doit être comprise entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bar)). Les systèmes de production de glace et/ou d'eau qui ne sont pas directement connectés à un réseau d'alimentation hydrique doivent être remplis exclusivement avec de l'eau potable. • N'utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la conservation d'aliments frais et le compartiment congélateur que pour la conservation d'aliments surgelés, la congélation d'aliments frais et la production de glaçons. • Ne placez pas dans le congélateur de liquides à l'intérieur de récipients en verre qui pourraient éclater. • Ne conservez pas d'aliments sans emballage en contact direct avec les parois interne du réfrigérateur ou du congélateur. T. amb. (°F) De 50 à 90 De 61 à 90 De 61 à 100 De 61 à 110 • Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquette signalétique correspond à la tension de l'habitation. • N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples, ni de rallonges. • Pour le raccordement hydraulique de l'appareil, utilisez le tube fourni en série. Ne réutilisez pas celui de votre ancien appareil. • Le câble d'alimentation ne peut être modifié ou remplacé que par un professionnel qualifié ou par le Service Après-vente. • Il doit être possible de déconnecter l'alimentation électrique en enlevant la prise ou en actionnant un interrupteur bipolaire de réseau situé en amont de la prise. SÉCURITÉ • Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l'appareil. • N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité du réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager. Le fabricant décline toute responsabilité si ces consignes et ces précautions ne sont pas respectées. 6 Caractéristiques principales • Design exclusif • Le triple système de réfrigération et la séparation judicieuse des compartiments internes garantissent des conditions optimales de conservation dans tous les compartiments • Le contrôle électronique garantit le maintien constant des températures et du niveau d'humidité programmés par l'utilisateur • Le double compresseur permet la gestion séparée de la température et de l'humidité programmées pour le compartiment cave et le Wine Cellar (cellier à vins) ainsi que le compartiment multitempératures • Ce dernier peut fonctionner en trois modes : congélateur, réfrigérateur et compartiment Dynamic 0° • Installation free-standing ou encastrée • Un menu interactif (Menu) permet la gestion personnalisée des fonctions de l'appareil et l'affichage de messages concernant le fonctionnement • Optimisation des consommations en période de vacances • Surfaces en acier inox avec finitions raffinées en aluminium • Système breveté de charnières qui permet la fermeture automatique des portes • Compartiment multi-températures avec système de fermeture automatique Soft • Eclairage localisé avec système LED • Système anti-retournement avec étrier de fixation murale. Main components � � Cantina � � Wine Cellar � � Multi-temperature � � � 7 1 Panneau de commandes de la Wine Cellar et du Multitemperature avec Menu 2 Étagères porte bouteilles coulissantes sur roulettes et facilement amovibles 3 Panneau de commandes Cantina 4 Compartiment Wine Cellar 5 Compartiment Multitemperature, peut travailler comme congélateur, réfrigérateur ou Dynamic 0° 6 Écran de température 7 Signaux sonores 8 Éclairage innovant 9 Fermeture automatique des portes et des bacs Contrôle électronique Le système innovant de commande électronique maintient la température des trois compartiments constante et la visualise sur l'afficheur du bandeau de commande. Il permet en outre l'interaction de l'utilisateur avec le système de commande, par la programmation personnalisée des différentes fonctions et l'envoi de messages sonores et/ou visuels en cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil. Panneau de commande principal � � � � � � � � � � Unit Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes). � Cantina Permet l'extinction et l'allumage du compartiment Cave uniquement (appuyer pendant 3 secondes). � Menu Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil � Up/down Wine Cellar En effleurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de modifier la température déjà configurée pour le compartiment Wine Cellar et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif. � Display Affiche les températures des compartiments Wine Cellar et Multitemperature, la date et l’heure, les fonctions Menu et les messages visuels. � Up/Down (TriMode) En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température pré-configurée selon les choix d’utilisation du compartiment Multi-temperature (congélateur, réfrigérateur ou Dynamic 0°). � Enter Permet de confirmer les choix opérés moyennant Menu. � Alarm Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement, également mises en évidence par un signal sonore. Désactivable moyennant l’effleurage de la touche. Light Permet d’illuminer les compartiments Wine Cellar et Cantina même lorsque la porte est fermée. Une fois activé, la lumière du compartiment supérieur s’éteindra automatiquement au bout de 6 heures. � 8 Panneau de commande principal 햻 햽 햾 햿 햻 Display Affiche la température du compartiment Wine Cellar. 햽 Up/Down Wine Cellar En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température reconfigurée pour le compartiment Wine Cellar. 햾 Wine Cellar En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température reconfigurée pour le compartiment Wine Cellar. 햿 Humidity Permet le réglage de l'humidité à l'intérieur du Wine Cellar (cellier à vins) sur trois niveaux : Haut (HI), Moyen (A), Bas (LO). 9 Mise en marche et arrêt Première mise en marche Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas encore été mis en marche, sur l’écran s’affiche le message Afin d’éviter la modification accidentelle des configurations, le clavier se bloque automatiquement après un certain temps et sur l’écran apparaît le message “keypad locked”. Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les touches Menu et Up/Down (Down) pendant 3 secondes. Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas le message Stand-by, cela signifie que l’appareil a déjà commencé la procédure de refroidissement. Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores en effleurant la (message de sécurité pour avertir que l’appareil est sous tension), tandis que toutes les touches du panneau sont éteintes. Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit . Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une procédure d’autodiagnostic de la durée de 3 minutes avant de se mettre en marche complètement. touche Alarm , refermer la porte et attendre que les températures programmées soient atteintes. Lors de la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour une éventuelle modification des pré-configurations faites en usine tant que ne sera pas atteinte la température pré-configurée. Il est toutefois possible de régler tout de suite l’heure et la date, des paramètres nécessaires pour activer certaines fonctions spéciales. Si n’est arrêté que le compartiment Cantina ou le compartiment Wine Cellar, le ventilateur correspondant continue à fonctionner de manière autonome afin de prévenir la possible formation d’odeurs et de moisi. Arrêt du compartiment Vins Une fois mis on marche tous les compatiments de l’appareil, il est possible d’arreter le compartiment vins seulement en appuyant por 3 secondes sur la touche relative. Le compartiment Multi-temperature reste allumé et ne peut être éteint qu’en arrêtant complètement l’appareil. Remise en marche du compartiment et Wine Cellar Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche relative. Arrêt complet Pour arrêter complètement l’appareil durant les opérations de nettoyage ou d’entretien, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit . Débrancher également la fiche de la prise d’alimentation et appuyer sur l’interrupteur omnipolaire qui l’alimente. Arrêt pendant de longues périodes Après avoir complètement arrêté l’appareil et après l’avoir débranché de la prise d’alimentation, le vider de tout son contenu, le nettoyer et l’essuyer et laisser les portes et les bacs partiellement ouverts afin d’éviter que ne se forment de mauvaises odeurs. 10 Comment régler la température en fonction des différentes exigences Pour régler la température dans les différents Compartiment Multi-temperature Le compartiment Multi-temperature TriMode sort de l’usine configuré comme Congélateur mais peut également fonctionner comme compartiment Réfrigérateur ou Dynamic 0°. Les instructions pour la conservation sont fournies au paragraphe “Configurations et fonctions spéciales”. Selon les nécessités, il est possible de reconfigurer les températures comme suit: - Compartiment Congélateur: de -15° C à -22° C (de 5° F à -7,6° F), la température conseillée et préconfigurée est de -18° (0° F) - Compartiment Réfrigérateur: de +2° C à +8° C (de 35.6° F à 46.4° F), la température conseillée et pré-configurée est de +5° C (41° F). - Compartiment Crisper-Fresco: de -2° C à +2° C (de 28.4° F à 35.6° F), la température conseillée et pré-configurée est de 0° C (32° F). compartiments, appuyer sur la touche Up/Down correspondant au compartiment (voir chapitre 3.5). Si le clavier est bloqué (message “keypad locked”), appuyer en même temps sur les touches Menu et Up/Down (Down) 3 secondes. pendant Compartiment à Vins Chaque modèle est attentivement testé avant de quitter l’usine et réglé de manière à garantir de hautes performances et des consommations contenues. La température idéale pour la conservation des vins, toutefois, dépend des variétés de vins que l’on veut conserver, de la modalité de conservation (Wine Cellar pour la conservation et dégustation ou Cantina pour la conservation et le vieillissement de bouteilles de haute qualité), mais aussi des goûts personnels. Nous vous invitons dans tous les cas à consulter le guide concernant la conservation des vins reporté ci-après dans ce manuel. Selon les nécessités, il est possible de reconfigurer les températures comme suit: - Compartiment Cantina: de +10° C à +18° C (de 50° F à 53.6° F), la température pré-configurée est de +12° C (53.6° F). - Compartiment Wine Cellar: de +4° C à +12° C (de 39.2 ° F à 53.6 ° F), la température pré-configurée est de +10° C (50° F). Si le clavier est bloqué (message “keypad locked”), appuyer en même temps sur les touches Menu et Up/Down (Down) pendant 3 secondes. La température affichée peut légèrement varier par rapport à celle configurée suite à une ouverture continue des portes ou à l’introduction d’aliments à température ambiante ou en grandes quantités. 6 à 12 heures peuvent être nécessaires pour atteindre la température sélectionnée. Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran Un système de contrôle intégré fournit des informations moyennant des signaux lumineux ou des messages textuels visualisés sur l’écran. Le signal d’information s’affiche avec un texte fixe tandis que le signal d’anomalie s’affiche avec un texte clignotant. Le signal sonore qui accompagne certains signaux d’anomalie peut être désactivé en effleurant la touche Alarm sur le panneau de commande principal. La liste des signaux d’anomalie est reportée à la fin de ce manuel. 11 Personnalisation et seléction de la langue Il est possible de personnaliser le fonctionnement de votre Fhiaba afin de l’adapter aux différentes exigences d’utilisation, en reconfigurant les paramètres principaux (Setting) ou en activant les fonctions spéciales (Functions). Les fonctions apparaissent sur l’écran principal en effleurant la touche Menu . Les touches Up/Down permettent le défilement des fonctions disponibles, sélectionnées en effleurant la touche Enter et sur l’écran apparaît l’état actuel de la fonction. Afin d’éviter la modification accidentelle des Toujours moyennant les touches Up/Down , il est possible de se déplacer à l’intérieur de la fonction sélectionnée, en l’activant ou en la configurations, le clavier se bloque automatiquement après un certain temps et sur l’écran apparaît le message “keypad locked”. désactivant en effleurant la touche Enter . Une fois confirmée la fonction, sur l’écran apparaîtra automatiquement le menu principal pour choisir d’autres fonctions. Il est à tout moment possible de retourner au choix Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les touches Menu moins 3 secondes. précédent moyennant la touche Menu . La langue des messages qui apparaissent sur l’écran peut être changée comme suit: Entrer dans le menu en appuyant sur les touche Menu , au moyen des touches Up/Down choisir Settings (Réglages) et après confirmer avec la touche Enter . Ensuite choisir la fonction Language (Langue) et la langue souhaitée. 12 et Up/Down pendant au Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu Pour utiliser les fonctions spéciales, sélectionner la touche Menu accéder au menu en confirmant le choix yennant la touche Up/Down to . Shopping TriMode La fonction doit être activée au moins 24 heures avant de mettre des aliments à température ambiante dans le compartiment Multi-temperature, ou quelques heures avant l'introduction des aliments déjà congelés qui ont subi une augmentation légère de la température. La fonction est désactivée automatiquement à la fin de la période de fonctionnement programmée. Il est possible de programmer à l'avance l'activation de la fonction. Après une coupure prolongée de courant réactiver la fonction. Il est possible d'effectuer une programmation de 1 à 12 heures à l'avance. Comment activer Pour désactiver Pour programmer par avance l’activation Vacances TriMode La fonction (recommandée en cas d'absences prolongées car elle permet de réaliser une économie importante d'énergie) règle la température du compartiment Multi-temperature à - 18°C (46.4°F) si le compartiment est programmé comme congélateur, et à +14°C (57.2°F) si le compartiment est programmé comme réfrigérateur. La fonction ne peut pas être activée si le compartiment est en mode Dynamic 0°. La fonction reste activée même en cas de coupure de courant prolongée. Il est possible de programmer une période de 1 à 90 jours. Comment activer Pour désactiver au retour des vacances Pour programmer la durée 13 Refr. Bouteilles La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons, en les mettant à l’intérieur du compartiment Congélateur. Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement allant de 1 à 45 minutes. Un signal sonore avertira que la température optimale a été atteinte. Après avoir prélevé les boissons, désactiver le signal sonore en effleurant la touche Alarm . Comment activer Pour désactiver Pour programmer la durée Mode Sabbath (Optional) Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture des portes (le fonctionnement thermostatique, l’éclairage intérieur et la fabrication des glaçons ne sont pas opérationnels dans ce mode). Comment activer Pour désactiver 14 Configurations de base du Menu Sélectionner la touche Menu et moyennant la touche Up/Down choisir . Options Multi-temperature Le compartiment Congélateur peut au cas où fonctionner comme compartiment Réfrigérateur ou comme compartiment Dynamic 0° et peut donc opérer avec les températures les plus adéquates pour ces compartiments. Comment choisir la fonction Réfrigérateur Comment choisir la fonction Dynamic 0° Comme rétablir la fonction Congélateur Réglages de base Cette fonction offre la possibilité de rétablir les réglages de base configurées en usine en annulant toute modification effectuée par la suite. Pour rétablir les réglages de base ATTENTION: Si les paramètres de base sont restaures il faut réactiver le choix de fonctionnement du compartiment Multi-temperature au cas où il étét précédemment défini comme Frigo ou Dynamic 0°. Régler la date L’écran affichera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour clignotera. Avec les touches Up/Down modifier la configuration, confirmer avec Enter une fois confirmée l’année, la date sera configurée. Comment configurer la date 15 pour passer à la configuration suivante; Montrer la date Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’affichage de la date sur l’écran. Comment activer la date Comment désactiver la date Régler l’heure L’écran affiche l’heure et les minutes comme hh:mm et avec hh: clignotant. Avec les touches Up/Down peut être modifiée la configuration qui doit être confirmée moyennant la touche Enter pour passer à la configuration suivante ; lors de la confirmation des mm: l’heure sera configurée. Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures. Comment configurer l’heure Choisir 12/24 Cette fonction permet de choisir l’affichage à 12 ou 24 heures. Comment configurer l’affichage à 12 h Comment configurer l’affichage à 24 h Montrer le temps Avec cette fonction il est possible d’activer/désactiver l’affichage permanent de l’heure. Comment activer l’heure permanente Comment désactiver l’heure permanente 16 Langue La fonction permet de choisir la langue dans laquelle sont visualisés les messages à l’écran. Italien Anglais Français Allemand Espagnol Choisir °C/°F Cette fonction permet l’affichage de la température en degrés Centigrades ou en degrés Fahrenheit. En général, l’appareil est configurée pour un affichage en degrés centigrades. Comment configurer en degrés Centigrades Comment configurer en degrés Fahrenheit 17 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) Étagères pour Vins Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage. Retirer les bouteilles, extraire complètement l’étagère, l’incliner vers le haut jusqu’à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et l’enlever. Grand bac Multi-temperature Il est simplement posé sur les coulisses de guidage. • pour retirer le bac, le soulever et l’extraire. • pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons de fixation. Éclairage Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement différentes zones du compartiment Réfrigérateur, des bacs Dynamic 0° et du bac Congélateur. Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage externe situé à la base de l’appareil. En cas d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de s’adresser exclusivement au service d’assistance technique. Une fois activé, la lumière du compartiment supérieur s’éteindra automatiquement au bout de 6 heures. 18 Utilisation du compartiment Multi-temperature Le compartiment Multi-temperature, associé au compartiment Wine Cellar et Cantina, permet une grande flexibilité d’utilisation de l’appareil. Certaines de ces possibilités sont : Modalité Dynamic 0° • Pour la conservation de jambon, saumon, • préparations gourmet. Il est évidemment possible d’utiliser le compartiment de manière tout à fait traditionnelle. Pour cela sont fournies des indications et des conseils qui permettront de conserver au mieux dans le temps et en toute sécurité les aliments. Modalité Congélateur • Liqueurs tels que vodka, gin, tequila, schnaps, limoncello et les verres pour les servir • Réfrigération rapide de boissons, en activant la fonction bottle cooler • Conservation d’élevées quantités de glace. Modalité Réfrigérateur • Comme élargissement de la Wine Cellar ou de la Cantina • Pour la réfrigération de bière et soft drinks • Pour la conservation de plats froids et de snacks. Conservation des Vins - Indications générales Évidemment, les vins peuvent être conservés dans le temps, si maintenus dans un lieu adéquat qui respecte les conditions suivantes: • Température adéquate et sans grandes variations dans le temps • Niveau d’humidité contrôlé • Protection de la lumière • Absence de bruits et de vibrations • Absence d’odeurs • Positionnement horizontal de la bouteille Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans le Wine Cellar KitchenAid. 19 Conservation des Vins - Température de conservation L’espace offert par les compartiments Wine Cellar et Cantina, qui peuvent être agrandis si nécessaire en activant également comme Wine Cellar le compartiment Multi-temperature, permet la conservation à trois différentes températures des meilleurs vins. Cantina Les trois compartiments sont initialement réglés selon les températures suivantes : Compartiment Cantina +12° C (53.6° F) - réglable de +4° C à +18° C (de 39.2° F à 64,4° F) Wine Cellar Compartiment Wine Cellar +10° C (50° F) - réglable de +4° C à +18° C (de 39.2° F à 64,4° F) Multi-temperature Grand bac Multi-temperature -18° (0° F) - réglable de -15° C à -22° C (de 5° F à -7,6° F) (modalité Congélateur) Modèle avec Cantina et Wine Cellar Pour transformer le compartiment Multitemperature en espace cave, accéder au Menu, le configurer comme réfrigérateur et le régler avec une température comprise entre +4° C et +8° C (de 39.2° F à 46.4° F). Toutes les températures peuvent être modifiées selon les caractéristiques des vins et des exigences personnelles, il est toutefois important de maintenir la température la plus constante possible dans le temps. De rapides et grandes excursions thermiques peuvent en effet déterminer une dilatation du liquide et une maturation anticipée du vin. Il faut en outre éviter une température trop basse (en dessous de 4° C - 39.2° F ) qui pourrait déterminer la formation de dépôts et endommager les qualités esthétiques du vin. Tous les compartiments offrent des conditions optimales et tiennent compte de toutes ces exigences. Le compartiment Cantina, en particulier, est contrôlé thermostatiquement et de manière extrêmement raffiné et garantit un soin et une attention maximum dans le temps des bouteilles de haute qualité. Wine Cellar Multi-temperature Modèle avec Wine Cellar 20 Conservation des Vins - Temps de conservation L’amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d’appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil. Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le producteur de la bouteille. TYPOLOGIE DU VIN TEMPÉRATURE DE CONSERVATION TEMPS DE CONSERVATION Vins Nouveaux de 12°à 14° C 6 mois Vins Mousseux doux de 8° à 10° C 1 an Vins Rosés de 10° à 14° C 1 an Vins Pétillants de 10° à 12° C 1 - 2 ans Vins Blancs normaux de 10° à 14° C 1 - 2 ans Vins Rouges légers de 12°à 14° C 2 ans Vins Mousseux Secs de 8° à 10° C 2 ans Vins Mousseux Classiques de 8° à 10° C 3 - 4 ans Vins Blancs Vigoureux ou en Barrique de 8° à 12° C 3 - 5 ans Vins Rouges normaux de 14° à 16° C 3 - 5 ans Vins Rouges Vigoureux ou en Barrique de 14° à 18° C 7 - 10 ans Vins de Paille ou Liquoreux de 16° à 18° C 10 - 15 ans Conservation des Vins - Température de dégustation En général, on considère pour les blancs une température de service optimale comprise entre 10 et i 12° C (50 et 53,6° F) et pour les rouges entre 12 et 14° C (53,6 et 57,2° F). Certains vins, toutefois, peuvent être meilleurs à des températures plus élevées ou plus basses. Durant l’été, il est en général préférable de déguster les vins un peu plus froids qu’en hiver. Et en particulier, considérer que: Les températures comprises entre 12° C (53,6° F) et 14° C (57,2° F) sont par contre réservées aux vins blancs doux et mûrs qui ont été raffinés en bouteilles pendant quelques années. Des températures de dégustation plus élevées favoriseraient l’exaltation du caractère doux du vin au détriment de l’acidité et de la sapidité qui sont considérées des caractéristiques agréables et souhaitées de ce type de vin. Vins Blancs Les vins blancs ne doivent pas être servis à des températures élevées, étant en général plus acides que les vins rouges et peu tanniques et par conséquent plus agréables à de basses températures. Il est préférable de servir ces vins entre 10° C (50° F) et 14° C (57,2° F). Les vins blancs jeunes, frais et aromatiques peuvent également être servis à 10° C (50° F) tandis que ceux moins aromatiques à 12° C. Vins Rosés Le vin rosé est servi aux mêmes températures que les vins blancs. Ces vins peuvent toutefois présenter un certain contenu de tannin et dont être agréables à des températures plus élevées. Ils sont servis à des températures comprises entre 10° C et 12° C (50° F et 53,6° F), si jeunes et frais, et entre 12° C et 14° C (53,6° F et 57,2° F), si plus robustes et mûrs. 21 Conservation des Vins - Température de dégustation Vins Mousseux Il est difficile de fournir des indications valables pour la grande variété de mousseux existants. En général, les mousseux plus doux et aromatiques sont servis à des températures plus basses, jusqu’à 8° C (46,4°F), tandis que les mousseux plus tanniques peuvent être servis à des températures plus hautes, jusqu’à 14° C (57,2°F). Les mousseux secs sont en général servis entre 8° C et 10°C (46,4 et 50°F). Même les mousseux classiques sont en général servis à ces températures, qui toutefois peuvent également arriver à 12° C (53,6°F) en cas de mousseux affinés pendant de longues périodes. Il est dans tous les cas conseillé de suivre, en particulier pour les vins les plus importants, les conseils et les recommandations du producteur de la bouteille. Vins Nouveaux Pour leur particulière technique de vinification, les vins nouveaux ont une basse tannicité et sont plus agréables si servis entre 12° C et 14° C (53,6 et 57,2°F). Vins Rouges Ayant par nature une tannicité plus élevée et une acidité plus basse, les vins rouges sont en général servis à des températures plus hautes. Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en général entre 14° C et 16° C (57,2 et 60,8°F), tandis que ceux avec du corps et riche en tannin peuvent être servis à 18° C (64,4°F). Certains vins affinés pendant des années en bouteille, avec encore du corps et tanniques, peuvent être servis à 18° C (64,4°F) voire même à 20° C (68°F). Les vins rouges jeunes peu tanniques et peu structurés sont par contre agréables à des températures plus basses, entre 12° C et 14° C (53,6 et 57,2°F). Vins Liquoreux et de Paille Ce type de vins peut être servi à des températures comprises entre 16° C et 18° C (60,8 et 64,4°F), toutefois, selon les goûts personnels, pour atténuer la saveur douce des vins de paille, ceci peut être également servi à une température de 10° C (50°F). Conservation des Vins - Positionnement des bouteilles Les étagère coulissantes sont en bois profilé de façon à recevoir les bouteilles dans les formats les plus classiques de la tradition ou du design le plus moderne. Que votre collection abrite de grands crus ou de petites bouteilles, il y a de la place pour toutes les accueillir. Les bouteilles Magnum y trouveront également leur place, en retirant l'étagère immédiatement audessus. Si le compartiment multi-températures est utilisé lui aussi comme Wine cellar (cellier à vins), les bouteilles pourront y être entreposées d'une façon stable à la verticale, en prenant soin d'éviter qu'elles bougent ou s'entrechoquent. Un accessoire ad hoc peut être fourni sur demande. 22 Conseils pour une bonne conservation des aliments frais Légumes Lavez les légumes avec de l’eau froide et essuyez-les bien. Rangez-les dans des récipients sous-vide, dans des bacs en plastique ou dans des sachets perforés. Fruits Lavez et essuyez les fruits frais. Mettez les fruits très parfumés dans des sachets en plastique. Les fruits devront être rangés dans le compartiment Dynamic 0° à basse humidité. Viande conditionnée Rangez-la dans le réfrigérateur dans son emballage original. Après l’ouverture, enveloppez hermétiquement les aliments restants dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’aluminium. Viande, poisson Retirez l’enveloppe originale, mettez-les dans des sachets en plastique et rangez-les et volaille frais immédiatement dans le réfrigérateur. Œufs Rangez les oeufs, sans les laver, dans leur carton ou dans le récipient prévu à cet effet. Contrôlez-en la date de péremption et dans tous les cas consommez-les dans les deux semaines qui suivent l’achat. Lait, crèmes et fromages frais Ils doivent être conservés dans leur boîte originale fermée. Positionnez-les sur les clayettes du réfrigérateur et consommez-les dans les 5 jours. Fromages Rangez-les dans leur emballage original. Une fois ouverts, fermez-les hermétiquement dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’aluminium. Restes Laissez-les refroidir, couvrez-les hermétiquement avec une feuille d’aluminium et rangez-les dans des récipients hermétiques afin d’éviter qu’ils ne sèchent et qu’ils ne dégagent une odeur. Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés Aliments surgelés Rangez les aliments dans les sachets en plastique prévus à cet effet pour la surgélation. Ces sachets doivent être aussi bien hermétiques, qu’étanches. Ne recongelez pas la viande déjà décongelée. Une minute après, les écrans reprendront à fonctionner normalement, tandis que la touche Lors du rétablissement du courant électrique, après une interruption prolongée d’énergie, un signal sonore indique que les températures ont dépassé les valeurs les plus adaptées pour la conservation. Ces températures apparaissent pendant une minute, ceci afin de permettre à l’usager de décider comment mieux utiliser les aliments conservés. Alarm continuera à clignoter; en effleurant la touche Alarm il sera possible de visualiser de nouveau les températures enregistrées les plus hautes. 23 Temps recommandés pour la conservation des aliments Aliments frais Zone de conservation Temps Gros morceau Compartiment Dynamic 0° 4 jours Steaks, volaille et gibier Compartiment Dynamic 0° 3 jours Viande hachée Compartiment Dynamic 0° 1-2 jours Carpaccio Compartiment Dynamic 0° tout de suite Bouillies et rôties Compartiment Réfrigérateur 2 jours Ragoût de viande Compartiment Réfrigérateur 6 jours Poisson cru et cuit Compartiment Dynamic 0° 2 jours Soupes, soupe aux légumes et bouillon Compartiment Réfrigérateur 2 jours Pâtes Compartiment Réfrigérateur 2 jours Charcuterie ouverte Compartiment Réfrigérateur 3 jours Fromages frais Compartiment Réfrigérateur 2-3 jours Fromages secs bien protégés Compartiment Réfrigérateur quelques mois Œufs (frais et non lavés) Compartiment Réfrigérateur 15 jours Boîte ouverte Compartiment Réfrigérateur 2-3 jours Légumes crus (dans des sachets perforés) Compartiment Réfrigérateur 3-6 jours Viandes crues Viandes cuites 24 Temps recommandés pour la conservation des aliments Aliments congelés Zone de conservation Temps Viandes de boeuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur (steaks) 6-12 mois Viandes de boeuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur (viandes avec os) 4-6 mois Viande de boeuf hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois Viandes de porc Compartiment Congélateur (sans os) 4-6 mois Viandes de porc Compartiment Congélateur (avec os) 2-3 mois Viande de porc hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois Restes de viande Compartiment Congélateur 2-3 mois Poule et dinde entiers Compartiment Congélateur 8-12 mois Oie, canard et pintade Compartiment Congélateur 4-8 mois Poisson Compartiment Congélateur 1-2 mois Crustacés Compartiment Congélateur 2-3 mois Aliments cuits Compartiment Congélateur 1-2 mois Légumes Compartiment Congélateur 8-12 mois Fruits Compartiment Congélateur 6-12 mois Gâteaux et tartes Compartiment Congélateur 2-3 mois 25 Entretien et Nettoyage Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l’acier. De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié. Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que, par exemple, les poignées et les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement. Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la finition satinée de l’appareil. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur Derrière la grille de ventilation frontale (située dans la partie basse de l'appareil), un filtre spongieux protège le système de ventilation contre la poussière. Pour le nettoyage, utiliser un aspirateur équipé d'une brosse souple au maximum de la puissance aspirante, en frottant les fentes de la grille. En cas d'accumulation importante de poussières, la grille de ventilation peut être retirée pour permettre un nettoyage plus approfondi du filtre. À cette occasion contrôler également l'état du condenseur à ailettes et nettoyer si nécessaire. Nettoyer à fond le condenseur pour éliminer tout dépôt de poussière comme illustré sur la figure en prenant soin de ne pas l'abîmer. Redémarrer l'appareil en appuyant de nouveau pendant 3 Procéder comme suit : secondes la touche Unit éteindre l'appareil en appuyant la touche Unit du bandeau de commande principal pendant environ 3 secondes. Dévisser les vis de la grille installée sur la base et déposer celle-ci. Aspirer à fond la grille et le filtre. Attendre environ 30 minutes que le condenseur atteigne la température ambiante. . Les ailettes du condenseur sont coupantes, utiliser des protections adéquates des mains et des bras pour le nettoyer en toute sécurité. Nettoyage interne Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent à vaisselle et un peu de bicarbonate de sodium. Rincer et essuyer tout de suite. Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux de contrôle. Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s’endommager ou se déformer de manière irréparable. 26 Guide des solutions aux problèmes En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace. Message “Call Service” Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont signalés moyennant un code de panne et le message “Call Service” L’appareil ne fonctionne pas L’appareil est branché au réseau d’alimentation électrique ? Le courant arrive à la prise d’alimentation ? la touche Unit est activée ? le condenseur est propre ? Les températures internes sont plus hautes que la normale L’écran signale un code de panne ? La température est réglé correctement ? Le condenseur est propre ? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps ? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ? L’appareil fonctionne pendant une longue période de temps Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée. Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps ? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments ? Le condenseur est propre ? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture. Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs Perception de bruits ou des compresseurs ou durant la phase de dégivrage. étranges Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant. De la condensation se forme à l’intérieur et à l’extérieur Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale. L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées. Les portes sont restées ouvertes longtemps ? Les portes ne se ferment par parfaitement ? Le Réfrigérateur ou Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur. Congélateur En cas de formation de givre ou de glace, due à des ouvertures fréquentes et présente du givre ou prolongées des portes, désactiver pendant un certain temps la fonction Dynamic 0° de la glace en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande. Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le bac et essuyer les parois et le fond du compartiment. Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur Nettoyer entièrement l’appareil en suivant les instructions. Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne pas conserver des manière prolongée les aliments. La porte s’ouvre avec difficulté L’appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vide: dans ce cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la porte. 27 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran Message sur l’écran Description de l’Anomalie Power Failure Interruption prolongée de l’énergie électrique l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes Door open Porte ouverte le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte Drawer open Grand bac ouvert le message apparaît après une minute d’ouverture du grand bac Cellar too warm Compartiment Wine Cellar trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Cellar too cold Compartiment Wine Cellar trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Cantina too warm Compartiment Cantina trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Cantina too cold Compartiment Cantina trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Fridge too warm Compartiment Multi-temperature (modalité Réfrigérateur) trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Fridge too cold Compartiment Multi-temperature (modalité Réfrigérateur) trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Dynamic 0° too warm Compartiment Multi-temperature (modalité Dynamic 0°) trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Dynamic 0° too cold Compartiment Multi-temperature (modalité Dynamic 0°) trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Freezer too warm Compartiment Multi-temperature (modalité Congélateur) trop chaud voir guide des solutions aux problèmes Freezer too cold Compartiment Multi-temperature compartment (modalité Congélateur) trop froid attendre 12 heures: si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente Error Code... Code de panne s’adresser au Service Après-Vente 28 Service Après-vente • votre adresse complète ; Avant d'appeler le Service Après-vente KitchenAid: 1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer la panne sans aide (voir "Diagnostic rapide"). 2. Remettez l'appareil en marche pour vous assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si le problème persiste, débranchez à nouveau l'appareil et répétez l'opération une heure plus tard. 3. Si le résultat est encore négatif, contactez le Service Après-vente. Communiquez : • votre numéro de téléphone avec l'indicatif. Remarque : Le changement du sens de l'ouverture de la porte de l'appareil effectué par le Service Aprèsvente n'est pas considéré comme une intervention sous garantie. • le type de panne ; • le modèle ; • le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil) ; 29 Plan du Menu - Functions Dual Zone Allumé Dual Zone Dual Zone Fermé Shopping TriMode Fermé Shopping TriMode Shopping TriMide Allumé/Fermé Shopping TriMode Allumé Temps Shopping Régler l’heure: 1 Vacation TriMode Fermé FONCTIONS Vacation TriMode Refr. Bouteilles Vacation TriMode Allumé/Fermé Vacation TriMode Allumé Durée Vacation Régler les jours: 1 Temps de refr. Régler l’heure: 20 min Refr. Bouteilles Allumé/Fermé Refr. Bouteilles Fermé Refr. Bouteilles Allumé Mode Sabbath Fermé Mode Sabbath (Optional) Mode Sabbath Allumé 30 Plan du Menu - Settings Freezer Option TriMode Fresco Réfrigérateur Réglages de base Enter > Confirmer Régler la date Date DATE: 01-01-2009 DATE: 01-01-2009 Allumé Montrer la date DATE: 01-01-2009 Frermé Régler l’heure HEURE: 01:01 HEURE: 01:01 Allumé RÉGLAGES Heure Montrer l’heure HEURE: 01:01 Frermé Choisir: 24 Choisir 12/24 Choisir: 12 italiano english Langue français deutsch español Choisir °C Géglages °C/°F Choisir °F 31 Printed in Italy 04/13 5019 600 00426 n F