▼
Scroll to page 2
of
40
Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Οδηγίες Χρήσης Instrukcje użytkowania Használati utasítás Инструкция за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning ESTM 9145 Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instrucţiuni de utilizare Инструкции по эксплуатации 1 Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION 5 INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE 5 INSTALLATION DE L'APPAREIL 6 AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL 6 APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL 6 AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7 LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 7 8 GÉNÉRALITÉS 8 ATTENTION 8 ACCESSOIRES 2 5 9 GÉNÉRALITÉS 9 CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON 9 ÉPONGE 9 BAC COLLECTEUR 9 PANIER VAPEUR 9 RÉSERVOIR D'EAU 9 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL 10 BANDEAU DE COMMANDES 10 VERROU 11 MESSAGES 12 DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ) 12 RACCOURCIS 13 MARCHE / ARRÊT / PAUSE 14 MINUTEUR 14 MODIFICATION DES RÉGLAGES 15 LANGUE 15 RÉGLAGE DE L’HORLOGE 16 LUMINOSITÉ 16 VOLUME 17 ECO ÉCO e 17 ÉTALONNER 18 EN COURS DE CUISSON 19 FONCTIONS SPÉCIALES 20 LEVAGE DE LA PÂTE 21 DÉTARTRAGE 22 VIDANGE 23 STÉRILISATION 24 YAOURT 25 CONSERVATION 26 FINITION 27 RÉCHAUFFER 28 DÉGIVRAGE VAPEUR 29 VAPEUR 31 3 MODE ASSISTÉ VIANDE / VOLAILLE 33 POISSON / FRUITS DE MER 34 POMMES DE TERRE 34 LÉGUMES 35 RIZ / GRAIN 36 ŒUFS 36 DESSERT 37 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 37 GÉNÉRALITÉS 37 NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE 38 RETRAIT DES GLISSIÈRES 38 NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT 38 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR 38 DIAGNOSTIC DES PANNES 4 32 39 INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION CET APPAREIL EST CONFORME à la norme de sécurité en vigueur. VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d'emploi et les instructions d'installation pour toute consultation future. VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau propriétaire en cas de cession de l'appareil. LISEZ CETTE NOTICE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela vous permettra de profiter complètement des avantages techniques de cet appareil et de l'utiliser de façon sûre et appropriée. Une utilisation impropre peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. DÉBALLEZ L'APPAREIL et éliminez l'emballage de manière écologique. INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants. CET APPAREIL porte le symbole du recyclage conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé. LE SYMBOLE présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l'environnement. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. AVANT DE VOUS SÉPARER DE L'APPAREIL, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique. 5 INFORMATIONS IMPORTANTES INSTALLATION DE L'APPAREIL L'APPAREIL ne peut être utilisé que s'il est correctement encastré (installé). LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respectez les instructions fournies séparément. L'INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui ne sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut seulement être effectué(e) par un personnel qualifié si les conditions du lieu d'installation permettent une utilisation sûre de l'appareil. AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation. AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la cavité du four est vide. ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide. N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type. N’UTILISEZ AUCUNE RALLONGE : SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise près de l’appareil. APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est correctement fermée. LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation. LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en régler la langue et l'heure. Suivez les instructions figurant sous le titre « Modification des réglages » de cette notice d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'appareil est prêt. Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions. 6 AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et vérifiez que le four est vide RINÇEZ LE RÉSERVOIR D'EAU avec de l'eau du robinet (sans détergent) puis remplissezle jusqu'au repère « MAX ». FAITES GLISSER LE RÉSERVOIR D'EAU dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement en position. EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALONNAGE et suivez les instructions affichées à l'écran. REMARQUE LA POMPE À EAU, responsable du remplissage et de la vidange du chauffe-eau à vapeur, est à présent activée. Au début, elle semblera plus bruyante pendant le pompage de l’air que pendant le remplissage de l’eau. CELA EST NORMAL et ne représente pas une condition d’alarme. APRÈS L’ÉTALONNAGE, laissez le four refroidir à température ambiante puis essuyez éventuellement toute trace d’humidité. VIDEZ LE RÉSERVOIR D’EAU et essuyez-le avant toute utilisation ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRIAUX inflammables à l'intérieur ou à proximité du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. SI CE QUI SE TROUVE À L'INTÉRIEUR OU À L'EXTÉRIEUR DU que vous constatez de la fumée, n'ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four. Débranchez le cordon d'alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur. FOUR PRENAIT FEU, ou NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils pourraient s'enflammer. NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, surtout si vous utilisez du papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments. N'UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire. CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES JOINTS et de l'encadrement de la porte. Si ces zones sont endommagées, n'utilisez plus l'appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé. NE LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte et qu’après que des instructions appropriées leur ont été données afin qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et comprennent les dangers d’un usage incorrect. CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise. ATTENTION ! LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours de l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en approcher. NE PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d'ustensiles sur la sole du four pour ne pas rayer sa surface. Placez toujours les ustensiles sur une grille métallique ou des plaques de cuisson. NE SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et les charnières. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des objets. N'UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou humidifier une pièce. 7 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES GÉNÉRALITÉS N'UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE ! N'UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des objets. OUVREZ LA PORTE DU FOUR AVEC PRÉCAUTION ! UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT S'ÉCHAPPER BRUSQUEMENT. AFIN D'ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson. LAISSEZ refroidir le four avant de le nettoyer. L'eau qui se trouve dans l'encoche du bas est chaude après la cuisson. MAINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRETÉ LES SURFACES La porte du four doit être correctement fermée. DES JOINTS DE LA PORTE. ESSUYEZ LA CONDENSATION RÉSIDUELLE qui est éventuellement présente dans le four froid après chaque cuisson. N'oubliez pas de nettoyer le plafond de la cavité du four. Certains aliments nécessitent un four complètement sec pour de meilleurs résultats. ATTENTION ALIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l'alcool. Si vous ajoutez de l'alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant la cuisson, n'oubliez pas que l'alcool s'évapore facilement à de hautes températures. N'oubliez pas, par conséquent, que les vapeurs qui se dégagent des aliments peuvent s'enflammer lorsqu'elles entrent en contact avec la résistance électrique. Abstenez-vous, si possible, d'utiliser de l'alcool dans ce four. 8 LES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provoquer des taches indélébiles. Laissez le four refroidir et nettoyez-le après chaque utilisation. VEILLEZ À CE QUE SEULE DE L'EAU soit utilisée dans le réservoir d'eau. N'utilisez en aucun cas d'autre liquide. ÉVITEZ D'EXTRAIRE les grilles du four si elles sont lourdement chargées. Procédez avec beaucoup de prudence. APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (biberons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage. ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils conviennent bien à la cuisson combinée air pulsé + vapeur. LAISSEZ un espace d'au moins 30 mm entre le bord supérieur du récipient et le plafond de la cavité du four pour permettre une entrée de vapeur suffisante dans le récipient. CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON UTILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson des légumes. La vapeur circule librement autour des aliments et permet une cuisson uniforme. LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros morceaux d'aliments tels que les pommes de terre permettant une cuisson efficace et uniforme. Elle permet de cuire une grande quantité d'aliments aussi vite qu'une petite quantité d'aliments. Espacez donc les aliments de manière à permettre à la vapeur de circuler uniformément et facilement tout autour. PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS tels que les daubes, ou des légumes tels que les petits pois ou les asperges, est plus longue parce que la vapeur passe difficilement entre eux. ÉPONGE L’ÉPONGE FOURNIE est utilisée pour essuyer la condensation résiduelle qui est éventuellement présente dans le four froid après chaque cuisson. Pour éviter de vous brûler, il est important que vous laissiez refroidir le four. BAC COLLECTEUR UTILISEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du panier vapeur. Vous pouvez aussi l'utiliser en tant qu'ustensile de cuisson. LE BAC COLLECTEUR sert à récupérer les jus de cuisson et les particules d'aliments qui pourraient salir l'intérieur du four. Évitez de placer les plats directement sur la sole du four. PANIER VAPEUR UTILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments tels que le poisson, les légumes et les pommes de terre. UTILISEZ LE FOUR SANS LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments tel que le riz et les céréales. RÉSERVOIR D'EAU LE RÉSERVOIR D'EAU EST SITUÉ derrière la porte et facilement accessible lorsque la porte est ouverte. TOUTES LES FONCTIONS DE CUISSON nécessitent le remplissage du réservoir d'eau. REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'EAU avec de l'eau du robinet jusqu'au repère « MAX ». UTILISEZ UNIQUEMENT de l'eau du robinet ou de l'eau en bouteille froide. N'utilisez pas d'eau distillée ou filtrée ni aucun autre liquide dans le réservoir d'eau. IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU APRÈS CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons d'hygiène et pour éviter la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil. TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas renverser l'eau) le réservoir d'eau pour le faire sortir de son logement. Maintenez-le à l'horizontale pour faire sortir l'eau résiduelle du siège de l'obturateur. 9 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL JOINT D'ENCADREMENT DE LA PORTE ENTRÉE DE LA VAPEUR GR AD I SONDE THERMIQUE RMIQUE RÉSERVOIR D'EAU SIÈ IÈGE DE LA VALVE NS Soulevez et tirez Sou Poussez BANDEAU DE COMMANDES TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE TOUCHE MENU (Pour choisir les fonctions) (Po +/- TOUCHES Pour aller vers le haut/le bas ou augmenter/réduire les valeurs AFFICHEUR NUMÉRIQUE Cl Cleaning Settings Se Manual Appliance and display settings TOUCHE BACK TOUCHE FAVORITE (P (PRÉFÉRÉS) (Les 10 fonctions les plus utilisées) 10 (PRÉCÉDENT) TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) (Pour confirmer les réglages) TOUCHE DÉMAR MAR VERROU 19:30 CETTE FONCTION permet d'empêcher les enfants d'utiliser le four sans surveillance. LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne fonctionne. APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZLES ENFONCÉES JUSQU'À CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES). REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint. UN MESSAGE DE CONFIRMATION s'affiche pendant 3 secondes puis disparaît. POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME POUR son activation. Key Lock has been activated Key Lock has been deactivated 11 MESSAGES LORS DE L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four peut s'arrêter et vous inviter à effectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser. LORSQU'UN MESSAGE S'AFFICHE : Ouvrez la porte (le cas échéant). Effectuez l'opération indiquée (le cas échéant). Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant sur la touche Démar. 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done Please stir food Cooking nearly finished Please check on food Please turn food Empty and refill container with water Do not open oven door during calibration DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ) L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS permet de différer la cuisson. Il suffit de régler l'heure de fin ("End time") sur l'heure de la journée à laquelle vous voulez servir le repas. 100°C QUAND VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON START (DÉMARRAGE) , l'affichage de l'indication de l'heure de cuisson commute sur l'affichage du temps restant avant le démarrage de la cuisis- son. s n. so 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Steam 15:53 END TIME 100°C -03:20 TEMPERATURE START IN Steam 15:53 END TIME LA CUISSON DÉMARRERA X minutes avant l'heure de fin (X correspond au nombre de minutes sur lequel vous avez réglé la cuisson). 12 REMARQUE : LA FONCTION PRÉCHAUFFAGE n'est pas disponible en cas d'utilisation du départ différé. FAITES ATTENTION si vous utilisez des denrées périssables. Il ne faut pas les laisser hors du réfrigérateur. RACCOURCIS Asparagus Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste de vos raccourcis préférés. Shortcut Shortcut Shortcut APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée. Your most used cooking functions Bulgur Boiled Eggs APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT pour confirmer votre sélection. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK / SELECT pour procéder aux réglages nécessaires. Your most used cooking functions Asparagus Bulgur Boiled Eggs APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. Your most used cooking functions LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste. LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction que vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1). REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de cuisson. 13 MARCHE / ARRÊT / PAUSE LORSQUE L’APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seule une des touches fonctionne. Seule la touche OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge 24 heures est affichée. L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE avec la touche On/Off (Marche/Arrêt). LORSQUE L’APPAREIL EST SOUS TENSION (ON), toutes les touches fonctionnent normalement et l’horloge n’est pas affichée. REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d’informations, voir ECO (Éco)). LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D’EMPLOI assument que le four est sous tension (ON). MINUTEUR 00 : 00 : 00 (HH) Press ^ ^ to (MM) (SS) set Timer, OK to Start APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple le temps de repos des rôtis ou de la cuisson sur la surface de cuisson. CETTE FONCTION N’EST DISPONIBLE que si le four est éteint ou en mode veille. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le minuteur. 00 : 59 : 59 APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour lancer le compte à rebours du minuteur. Timer 00 : 00 : 00 UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours. Press APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du minuteur désactive ce dernier. 14 ^ to prolong, OK to switch off MODIFICATION DES RÉGLAGES Specials Settings Assisted Mode Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings (Réglages) s’affiche. LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à régler la langue et l’horloge. APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est nécessaire de la régler à nouveau. LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de votre préférence personnelle. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler. APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings (Réglages) lorsque vous avez terminé. LANGUE Calibrate Language Time Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la modification. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des langues disponibles. Türkçe English Français Please select language Language has been set 15 MODIFICATION DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HORLOGE Language Time Brightness 00 : 00 Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). (Les chiffres clignotent.) (HH) (MM) ^ Press ^ to set time, OK when done 12 : 30 (HH) (MM) ^ Press ^ to set time, OK when done UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la modification. Time has been set L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE. LUMINOSITÉ Time Brightness Volume Appliance and display settings 16 APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonction de vos préférences. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer votre sélection. High Medium Low For normal living conditions Brightness has been set MODIFICATION DES RÉGLAGES VOLUME Brightness Volume Eco Mode Appliance and display settings APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la modification. e ECO (ÉCO) Volume Eco Mode Calibrate Appliance and display settings For normal living conditions UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high (Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine). e High Medium Low Volume has been set e APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le paramètre ECO. e Off On Minimal power consumption e e Eco Mode is been activeset has APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer la modification. LORSQUE ECO EST ACTIVÉ, l’affichage s’éteint automatiquement au bout d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatiquement lors de la sélection d’une touche ou de l’ouverture de la porte. LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste affichée. 17 MODIFICATION DES RÉGLAGES ÉTALONNER Eco Mode Calibrate Language Calibration of water boiling point AVANT D’UTILISER CETTE FONCTION, veillez à ce que le réservoir d’eau soit rempli d’eau froide du robinet. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). Il est important que vous n’ouvriez pas la porte tant que le processus n’est pas complètement terminé. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). Do not open oven door during calibration 00:10 COOK TIME Calibrate 14:22 APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. ÉTALONNAGE LA TEMPÉRATURE D’ÉBULLITION DE L’EAU dépend de la pression de l’air. Elle bout plus facilement à de hautes altitudes qu’au niveau de la mer. PENDANT L’ÉTALONNAGE, l’appareil est automatiquement configuré aux rapports de pression courants de son lieu d’installation. Ce qui peut causer plus de vapeur que d’ordinaire mais cela est normal. APRÈS L’ÉTALONNAGE LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR et séchez les parties humides. RÉ-ÉTALONNAGE EN GÉNÉRAL, l’étalonnage est effectué une seule fois et suffit si le four est installé de manière fixe dans une habitation. TOUTEFOIS, si vous installez l’appareil dans une maison mobile (ou habitation du même genre), déménagez dans une autre ville ou quoiqu’il en soit modifiez l’altitude où il est installé, l’appareil devra être ré-étalonné avant utilisation. 18 END TIME MODIFICATION DES RÉGLAGES EN COURS DE CUISSON LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ : Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 1 minute en appuyant sur la touche Démar. Chaque nouvelle pression augmente le temps. APPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de faire défiler les paramètres pour choisir celui à modifier. 75°C TEMPERATUR 07:00 COOK TIME APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner le paramètre à l’écran et le modifier (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas pour modifier le réglage. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau réglage. APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour revenir directement au dernier paramètre modifié. 19 FONCTIONS SPÉCIALES Finishing Specials Settings POUR UTILISER UNE FONCTION SPÉCIALE, procédez comme suit : APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que « Specials » (Fonctions spéciales) s’affiche. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des fonctions spéciales. Suivez les instructions que contient le chapitre de la fonction (p.ex. : Levage pâte). FONCTIONS SPÉCIALES FONCTION UTILISATION CONSEILLÉE : LEVAGE DE LA PÂTE UTILISÉE POUR FAIRE LEVER la pâte à l'intérieur du four à une température constante de 40 °C. DÉTARTRAGE UTILISÉE POUR DÉTARTRER le chauffe-eau. VIDANGE UTILISÉE POUR VIDANGER MANUELLEMENT le chauffe-eau. STÉRILISATION UTILISÉE POUR STÉRILISER des biberons ou des bocaux. YAOURT UTILISÉE POUR FABRIQUER DES YAOURTS. CONSERVATION UTILISÉE POUR CONSERVER des aliments tels que les fruits et légumes. 20 FONCTIONS SPÉCIALES LEVAGE DE LA PÂTE Descale Proving Re-generation For dough proving APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps. LA FONCTION PROVING (LEVAGE) est utilisée pour faire lever la pâte. Beaucoup plus vite qu’à la température ambiante de la pièce. 40°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Proving 13:35 END TIME APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. 1ER LEVAGE PLACEZ LE RÉCIPIENT contenant la pâte sur le bac collecteur, sur le gradin 1 ou 2. Couvrez avec un tissu de cuisson. RACCOURCISSEZ LE TEMPS DE LEVAGE de ¹/3 par rapport à une recette traditionnelle. IL EST RECOMMANDÉ DE RACCOURCIR LE TEMPS DE LEVAGE car la température ambiante du four est optimale et plus adaptée que la température de la pièce. Il est donc nécessaire d’arrêter prématurément le levage. Sinon, la pâte risque de trop lever. 21 FONCTIONS SPÉCIALES DÉTARTRAGE Drain Descaling Proving For descaling the boiler APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). (Le four se prépare maintenant au détartrage). APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) après avoir placé le réservoir d’eau et le détartrant. Suivez les directives affichées à l’écran. Laissez finir le processus, sans l’interrompre. Empty and refill container with descaler 1/3 00:11 PHASE PHASE TIME Descaling 11:10 END TIME Empty and refill container with water 2/3 00:05 PHASE PHASE TIME Rinsing 11:10 END TIME L’APPAREIL EST DOTÉ D’UN SYSTÈME qui indique à quel moment le détartrage est nécessaire. Effectuez le détartrage lorsque le message« Descale needed (Détartrage nécessaire) » s’affiche. Avant d’effectuer le détartrage, assurez-vous de disposer de suffisamment de liquide de détartrage. Nous vous recommandons d’uiliser le détartrant « Wpro active’clean » pour machines à café / expresso et bouilloires. Descale needed. Press <OK> to descale, <back> to cancel Please remove and empty the container Press OK/Select button when done LE DÉTARTRAGE DURE environ ½ heure, vous ne pouvez activer aucune fonction de cuisson pendant ce temps. Le message ( « Please remove... » (Retirez svp)) indique la fin de l’opération. APRÈS AVOIR VIDÉ le réservoir d’eau, aucun résidu n’étant plus présent dans le système, l’appareil est correctement détartré et sûr à l’emploi. REMARQUE : une fois que la procédure de détartrage est lancée, vous devez toujours attendre qu’elle se termine d’elle-même. QUANTITÉ DE DÉTARTRANT MÉLANGEZ 1 litre d’eau au contenu d’une bouteille (250 ml) de détartrant « Wpro active’clean » pleine. Si vous ne réussissez pas à vous procurer le détartrant « Wpro active’clean », utilisez seulement du vinaigre blanc. 22 FONCTIONS SPÉCIALES VIDANGE Disinfection Drain Descale Draining of boiler LE CHAUFFE-EAU PEUT ÊTRE VIDANGÉ pour qu’il ne reste pas d’eau derrière pendant une période prolongée. MANUELLEMENT APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). Preparing to empty boiler press to cancel SI LA TEMPÉRATURE à l’intérieur du chauffe-eau est trop élevée, le four ne lancera pas la procédure de vidange tant que la température ne sera pas redescendue audessous de 60 °C. Une fois que le four sera suffisamment froid, il redémarrera automatiquement. 21 °C Please wait 25% Draining Boiler Please remove and empty the container Press OK/Select button when done 23 FONCTIONS SPÉCIALES STÉRILISATION Yoghurt Disinfection Drain For disinfection STÉRILISATION des biberons, des bocaux de conserve et autres récipients du même genre. VÉRIFIEZ QUE les récipients à stériliser résistent à la chaleur et à une température de 100 °C. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps. APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. PLACEZ LE BAC COLLECTEUR SUR LE GRADIN 1. Placez les récipients dessus, en laissant suffisamment d’espace entre eux pour que la vapeur puisse passer tout autour. DÉMONTEZ TOUTES LES PETITES PIÈCES DES RÉCIPIENTS pour permettre à la vapeur de passer tout autour. SÉCHEZ TOUTES LES PIÈCES AVEC SOIN avant de les remonter. REMARQUE : IL FAUT AU MOINS 20 MINUTES pour obtenir de bons résultats, pareils au réglage d’usine par défaut. Il n’est pas possible de sélectionner un temps inférieur. LE TEMPS MAX. est de 1½ heure. 24 FONCTIONS SPÉCIALES YAOURT Preservation Yoghurt Disinfection For making of yoghurt APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps. APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. FABRICATION DE YAOURTS. Si vous utilisez du lait entier, faites chauffer celui-ci jusqu’à 90 °C puis laissez-le refroidir jusqu’à une température inférieure à 49 °C (mais pas inférieure à 32 °C, 43°C est la température optimale). Sinon, le yaourt ne prendra pas. 40°c 03:00 TEMPERATURE COOK TIME Yoghurt 10:20 END TIME AJOUTEZ ENVIRON 100 G de yaourt à température ambiante avec culture vivante, à 1 litre de lait entier. (Le lait et le yaourt doivent avoir la même teneur en matière grasse). VERSEZ LE MÉLANGE dans 6-7 raviers individuels en verre. Couvrez chacun avec un couvercle hermétique ou un film résistant à la chaleur. Des pots de yaourt spéciaux peuvent aussi être utilisés. PLACEZ LES POTS sur le panier vapeur dans le four. RÉGLEZ LE TEMPS sur 5 heures. (La température est réglée d’usine à 40 °C). LAISSEZ LE YAOURT REFROIDIR puis mettez-le au réfrigérateur pendant quelques heures avant de le servir. Vous pourrez le conserver pendant 1 à 2 semaines. Vous pouvez en utiliser une partie (environ 100 g) comme ferment si vous souhaitez faire d’autres yaourts dans un délai de 5-7 jours. REMARQUE : Tous les ustensiles et pots utilisés pour faire des yaourts doivent être très propres pour éviter d’introduire des cultures de bactéries parasites. Nous vous conseillons d’utiliser la fonction « STÉRILISATION » pour stériliser les récipients etc. avant de les utiliser. 25 FONCTIONS SPÉCIALES CONSERVATION POUR CONSERVER les fruits et les légumes. Proving Preservation Yoghurt For preservation of food APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. 100°C 00:30 TEMPERATURE COOK TIME Preservation UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier. 10:48 END TIME UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 2 et 5, si nécessaire). APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. PLACEZ LE BAC COLLECTEUR SUR LE GRADIN 2 et placez les pots préparés à l’intérieur. N’UTILISEZ QUE DES FRUITS et des légumes de qualité. Les bocaux peuvent être nettoyés avec la fonction Stérilisation. Ouvrez la porte à la fin du temps prévu pour la conservation mais laissez les bocaux dans le four jusqu’à ce qu’ils soient à la température de la pièce CONSERVATION ALIMENTS LÉGUMES QUANTITÉ DURÉE CONSEILS BOCAL DE 1 LITRE 40 - 120 MIN BOCAL DE ½ LITRE 25 - 105 MIN CUISEZ LES LÉGUMES et remplissez les bocaux comme décrit pour les fruits. Nappez de saumure. BOCAL DE 1 LITRE 30 - 50 MIN BOCAL DE ½ LITRE 15 - 35 MIN FRUITS 26 LES FRUITS MÛRS n'ont pas besoin d'être cuits. Les fruits durs doivent être cuits. REMPLISSEZ LES BOCAUX mais laissez un vide d'environ 2 cm en haut. Versez le sirop sur les fruits. FINITION Reheat Finishing Specials For finishing of food UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer ou terminer la cuisson des plats prêts à servir tels que rôtis, poisson et gratins. APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. 85°C UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner Finition. 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Finishing 13:30 APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. END TIME UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 4 et 7 si nécessaire). APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. PLACEZ LES ALIMENTS À FINIR dans le panier vapeur sur le gradin 3 avec le bac collecteur au-dessous. Réglez la température en fonction de la température finale souhaitée pour les aliments. 27 RÉCHAUFFER Steam Defrost Reheating Finishing For reheating readymade food APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner Réchauffage. 100°C APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Reheat UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier. 14:07 END TIME APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 4 et 7 si nécessaire). APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. LORSQUE VOUS CONSERVEZ un repas au réfrigérateur ou que vous le disposez sur un plat pour le réchauffer, placez les aliments les plus épais et les plus denses à l’extérieur et les aliments les moins épais et moins denses au milieu. ALIMENTS RÉFRIGÉRÉS UN TEMPS DE REPOS DE QUELQUES MINUTES AMÉLIORE TOUJOURS le résultat. COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS lorsque vous utilisez cette fonction. PORTIONS TEMPS DE RÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE GRANDE ASSIETTE 18 - 25 MIN SOUPE 20 - 25 MIN LÉGUMES 20 - 25 MIN RIZ ET PÂTES 1-2 15 - 20 MIN POMMES DE TERRE EN MORCEAUX 20 - 25 MIN VIANDE EN TRANCHES 15 - 20 MIN VIANDE EN SAUCE 25 - 30 MIN FILETS DE POISSON 10 - 15 MIN 28 UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer 1 - 2 portions d’aliments réfrigérés ou maintenus à température ambiante. 100 °C CONSEILS RECOUVREZ LES ALIMENTS d'un couvercle ou d'un film plastique résistant à la chaleur et placezles dans le panier vapeur sur le gradin 3. PLACEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous pour récupérer l'eau. DÉGIVRAGE VAPEUR Steam Steam Defrost Reheat For defrosting with steam APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. UTILISEZ CETTE FONCTION pour dégivrer la viande, la volaille, le poisson, les légumes, le pain et les fruits. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner Dégivrage vapeur. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. 60°C UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. 00:05 TEMPERATURE COOK TIME Steam Defrost 14:31 END TIME UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 4 et 7 si nécessaire). LORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé de ne pas décongeler complètement les aliments et de laisser se terminer le processus durant le temps de repos. QUELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA DÉCONGÉLATION AMÉLIORENT le résultat, permettant à la température d’être répartie uniformément dans les aliments. TOUJOURS PLACEZ LE PAIN en le laissant dans son emballage pour éviter qu’il ne ramollisse. PLACEZ LES ALIMENTS TELS QUE LA VIANDE ET LE POISSON sans emballage, dans le panier vapeur sur le gradin 3. Placez le bac collecteur audessous sur le gradin 1 pour recueillir l’eau de dégivrage. RETOURNEZ LES ALIMENTS À LA MOITIÉ DU PROCESSUS DE DÉCONGÉLATION, REDISPOSEZ ET SÉPAREZ LES MORCEAUX DÉJÀ DÉCONGELÉS. 29 DÉGIVRAGE VAPEUR ALIMENTS POIDS HACHÉE VIANDE VOLAILLE 500 G LÉGUMES PAIN (MICHE) 450 G 10 - 15 MIN 10 - 15 MIN ENTIÈRES 1 KG 60 - 70 MIN 40 - 50 MIN 25 - 30 MIN 20 - 25 MIN 30 - 35 MIN 25 - 30 MIN FILETS TEMPÉRATURE 30 - 35 MIN SAUCISSES 500 G ENTIER 600 G 30 - 40 MIN 25 - 30 MIN FILETS 300 G 10 - 15 MIN 10 - 15 MIN BLOC 400 G 20 - 25 MIN 20 - 25 MIN BLOC 300 G 25 - 30 MIN 20 - 25 MIN EN MORCEAUX 400 G 10 - 15 MIN 5 - 10 MIN PAIN 500 G 15 - 20 MIN 25 - 30 MIN 8 - 12 MIN 5 - 10 MIN 10 - 12 MIN 5 - 10 MIN PETITS PAINS 250 G LONGS OU RONDS 30 TEMPS DE REPOS 20 - 25 MIN TRANCHES FRUITS 25 - 30 MIN EN TRANCHES CUISSES POISSON TEMPS DE DÉCONGÉLATION GÂTEAUX 400 G 8 - 10 MIN 15 - 20 MIN MÉLANGE 400 G 10 - 15 MIN 5 - 10 MIN BAIES 250 G 5 - 8 MIN 3 - 5 MIN 60 °C VAPEUR UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire le poisson, les légumes, les fruits, ou pour les ébouillanter. Assisted Mode Steam Steam Defrost For cooking with steam UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que « Vapeur » s’affiche. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. 100°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Steam 15:53 END TIME (Répétez les étapes 2 et 5, si nécessaire). APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR. ALIMENTS TEMP °C DURÉE ACCESSOIRES 50 - 60 MIN 100 °C 25 - 30 MIN PANIER VAPEURsur le gradin 3 Bac collecteursur le gradin 1 75 - 90 MIN BAC COLLECTEUR sur le gradin 3 AJOUTEZ LE DOUBLE DE SON VOLUME EN eau. COUVREZ AVEC UN COUou un film plastique résistant à la chaleur. BETTERAVE ROUGE PETIT CHOUX ROUGE CHOUX BLANC 30 - 35 MIN EN TRANCHES HARICOTS BLANCS TREMPÉS TERRINE DE POISSON 75 80 °C 60 - 90 MIN PANIER VAPEURsur le gradin 3 ŒUFS COCOTTE 90 °C 20 - 25 MIN BAC COLLECTEUR sur le gradin 3 GNOCCHI 90 10 - 15 MIN 100 °C PANIER VAPEURsur le gradin 3 Bac collecteur sur le gradin 1 SORTEZ LES ALIMENTS DE LEUR EMBALLAGE au four, à moins d'indication contraire. AVANT DE LES PLACER CONSEILS VERCLE TEMPS DE CUISSON lorsque le four est à température ambiante. 31 MODE ASSISTÉ POUR UTILISER LES FONCTIONS MODE ASSISTÉ, procédez comme suit : AUTO Settings Assisted Mode Steam Sensor assisted cooking APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU. UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que « Mode assisté » s’affiche. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) Dessert Meat /Poultry Fish / Shellfish UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le type d’aliments. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. SUIVEZ les instructions affichées à l’écran concernant le réservoir d’eau et les autres accessoires. Hotdog Steamed fillets See instructions for use for hints UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. Ensure the water container is filled with fresh tap water 75°C 00:12 TEMPERATURE COOK TIME Hot Dog UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage. APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 9 et 12 si nécessaire). APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). PLACEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du panier vapeur pour récupérer l’eau, les graisses et les jus de cuisson. 32 11:55 END TIME MODE ASSISTÉ VIANDE / VOLAILLE UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous. ALIMENTS VIANDE VOLAILLE TEMPS DE CUISSON ACCESSOIRES CONSEILS DISPOSEZ en une couche uniforme sur le panier vapeur. ASSAISONNEZ les filets. (VAPEUR) HOT DOG 10 - 15 MIN PANIER VAPEURsur le gradin 3 Bac collecteursur le gradin 1 POULET FILETS 25 - 30 MIN (VAPEUR) PANIER VAPEURsur le gradin 3 Bac collecteursur le gradin 1 POISSON / FRUITS DE MER UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous. ALIMENTS TEMPS DE CUISSON POISSONS À LA ENTIERS VAPEUR 35 - 55 MIN PANIER VA- POISSON 12 - 18 MIN FILETS VAPEUR PAVÉS FRUITS DE MER MOULES 15 - 20 MIN À LA VAPEUR ACCESSOIRES 8 - 12 MIN PEUR sur le gradin 3 Bac collecteur sur le gradin 1 CONSEILS ASSAISONNEZ le poisson et remplissez les cavités d'herbes, si vous le souhaitez. ASSAISONNEZ les filets. ASSAISONNEZ les pavés. DISPOSEZ en couche uniforme sur le panier vapeur. CREVETTES 33 MODE ASSISTÉ POMMES DE TERRE UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous. ALIMENTS TEMPS DE CUISSON ENTIÈRES POMMES DE TERRE À L'EAU EN MORCEAUX 30 - 40 MIN ACCESSOIRES PANIER VAPEUR sur le gradin 3 Bac collecteur sur le gradin 1 20 - 30 MIN CONSEILS UTILISEZ des pommes de terre de même taille. COUPEZ en morceaux uniformes. LÉGUMES UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous. ALIMENTS ACCESSOIRES CONSEILS SURGELÉS LÉGUMES 12 - 20 MIN PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE PANIER VAPEUR. Disposez en une couche uniforme. CAROTTES 20 - 30 MIN COUPEZ EN MORCEAUX UNIFORMES. ASPERGES 20 - 30 MIN ARTICHAUTS 40 - 55 MIN LÉGUMES À LA VAPEUR 34 TEMPS DE CUISSON HARICOTS VERTS 20 - 30 MIN BROCOLIS 15 - 25 MIN CHOUX-FLEURS 20 - 30 MIN CHOUX DE BRUXELLES 20 - 35 MIN POIVRON 8 - 12 MIN COURGE 5 - 10 MIN ÉPI DE MAÏS 20 - 30 MIN PANIER VAPEUR sur le gradin 3 Bac collecteur sur le gradin 1 DIVISEZ en morceaux. PANIER VAPEUR DIVISEZ en morceaux. sur le gradin 3 COUPEZ en rondelles. Bac collecteur sur le gradin 1 MODE ASSISTÉ RIZ / GRAIN UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous. ALIMENTS RIZ TEMPS DE CUISSON ACCESSOIRES CONSEILS BRUN 20 - 60 MIN MÉLANGEZ LE RIZ ET L'EAU dans le panier à raison de 300 ml de riz pour 500 ml d'eau. BASMATI 25 - 30 MIN MÉLANGEZ 300 ml de riz à 450 ml d'eau. BLANC - LONG GRAIN 35 - 40 MIN BAC COLLECTEUR sur le gradin 3 MÉLANGEZ 300 ml de riz à 450 ml d'eau. BOULGHOUR 10 - 40 MIN MÉLANGEZ 300 ml de grains à 600 ml d'eau. COUSCOUS 10 - 15 MIN MÉLANGEZ 300 ml de graines à 300 ml water. GRAIN 35 MODE ASSISTÉ ŒUFS UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les œufs seulement. ALIMENTS ŒUFS Œ ŒU TEMPS DE CUISSON DURS 15 - 18 MIN MOYENS 12 - 15 MIN COQUE 9 - 12 MIN ACCESSOIRES PANIER VAPEUR sur le gradin 3 BAC COLLECTEUR sur le gradin 1 CONSEILS SI LES ŒUFS doivent être mangés froids, rinçez-les immédiatement à l'eau froide. DESSERT UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous. ALIMENTS COMPOTE DE FRUITS TEMPS DE CUISSON 10 - 20 MIN DESSERT CRÈME BRÛLÉE 36 20 - 30 MIN ACCESSOIRES CONSEILS COUPEZ LES FRUITS en morceaux POUR 4 PORTIONS, mélangez 2 jauPANIER VAPEUR nes d'œuf et 2 œufs entiers avec sur le gra3 cuillères à soupe de sucre et din 3 de vanille. Faites chauffer 100 ml BAC COLde crème + 200 ml de lait puis LECTEUR mélangez aux œufs (ou utilisez sur le gravotre recette habituelle). Versez din 1 le mélange dans des ramequins et couvrez ceux-ci avec un film plastique. ENTRETIEN ET NETTOYAGE GÉNÉRALITÉS L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage. SI LE FOUR N’EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l’appareil et provoquer des situations de danger. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE TAMPONS À RÉ- CURER EN EMPÊCHEZ QUE DE LA GRAISSE ou des particules alimentaires ne s’accumulent autour de la porte et du joint de la porte. Si le joint n’est pas maintenu propre, la porte ne ferme pas correctement en cours de fonctionnement d’où une détérioration des éléments des façades avant et latérales. NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE MÉTAL, NETTOYANTS ABRASIFS , tam- pons en laine de verre, chiffons rugueux etc. car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four. Utilisez une éponge avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le produit sur la serviette en papier. NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four. À INTERVALLES RÉGULIERS, notamment en cas de débordements, enlevez les grilles, les glissières et essuyez l’intérieur du four. N’oubliez pas de nettoyer le plafond de la cavité du four (souvent oublié). RETIREZ, VIDEZ ET SÉCHEZ le réservoir d’eau après chaque utilisation. BAC COLLECTEUR PANIER VAPEUR GLISSIÈRES LES SELS SONT ABRASIFS et s’ils se déposent dans le compartement de cuisson, de la rouille risque de se former à certains endroits. Les sauces acides comme le ketchup, la moutarde ou les aliments salés, tels que les rôtis salés, contiennent du chlorure et des acides. Elles abîment les surfaces en acier. Il vaut mieux nettoyer la cavité du four, lorsqu’il est froid, après chaque utilisation. UTILISEZ UN DÉTERGENT DOUX, de l’eau et un chiffon doux pour nettoyer l’intérieur du four, les deux faces de la porte et l’encadrement de la porte. 37 ENTRETIEN ET NETTOYAGE RETRAIT DES GLISSIÈRES TIREZ / FAITES GLISSER LES GLISSIÈRES vers l’avant pour les décrocher. Nettoyez les glissières et les parois de la cavité. RÉINSTALLEZ-LES en les faisant glisser sur les crochets des parois de la cavité. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR DANGER D’ÉLECTROCUTION !! AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE, VÉRIFIEZ SI : L’appareil est éteint. Le cordon d’alimentation de l’appareil est débranché Les fusibles sont retirés de la boîte à fusible ou débranchés. Placez un chiffon dans le bas de la cavité pour protéger l’ampoule et le diffuseur. TOURNEZ LE DIFFUSEUR dans le sens antihoraire pour le dévisser. RETIREZ les joints et l’anneau en métal et nettoyez le diffuseur. REMPLACEZ l’ampoule par une ampoule halogène de 10 W, 12 V, G4, résistante à la chaleur (four). REMETTEZ L’ANNEAU ET LES JOINTS EN PLACE sur le diffuseur. REMETTEZ L’ENSEMBLE EN PLACE en vissant dans le sens horaire. NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE INTERDIT TUYAU D’EAU RETIREZ LE TUYAU D’EAU du réservoir d’eau pour faciliter son nettoyage. Veuillez noter que le tuyau n’est pas lavable au lavevaisselle. RÉSERVOIR D’EAU LE RÉSERVOIR D’EAU n’est pas lavable au lave-vaisselle. Utilisez une éponge avec un détergent doux. JOINTS ET ANNEAUX CES PIÈCES servent à fixer l’ampoule d’éclairage et ne sont pas lavables au lave-vaisselle. 38 DIAGNOSTIC DES PANNES SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter votre Revendeur, veuillez vérifier si : La prise de courant est bien branchée. La porte est correctement fermée. Les fusibles sont en bon état et la puissance de l’installation est adaptée. Le four est bien ventilé. Attendez 10 minutes et essayez à nouveau. Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à nouveau. CELA VOUS ÉVITERA peut-être des interventions inutiles qui vous seraient facturées. Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four (voir l’étiquette Service). Consultez le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet. SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLACÉ, utilisez un cordon d’origine disponible auprès du Service après-vente. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service aprèsvente. LE SERVICE APRÈS-VENTE NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR DES TECH NICIENS SPÉCIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque n’est pas un technicien spécialisé d’assurer le service aprèsvente ou d’effectuer des opérations impliquant le démontage des panneaux de protection. NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TENSION D'ALIMENTATION 230 V / 50 HZ PUISSANCE NOMINALE 1450 W FUSIBLE 10 A DIMENSIONS EXTERNES (HXLXP) 455 X 595 X 565 DIMENSIONS INTERNES (HXLXP) 236 X 372 X 390 39 40 FR Made in Sweden. 5 0 1 9 - 4 2 1 - 0 1 0 1 9