Mode d'emploi | Whirlpool ESTM 9145 PT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool ESTM 9145 PT Manuel utilisateur | Fixfr
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Brugsanvisning
Bruksanvisning
ESTM 9145
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
1
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
5
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
5
INSTALLATION DE L'APPAREIL
6
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
6
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
6
AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
7
8
GÉNÉRALITÉS
8
ATTENTION
8
ACCESSOIRES
2
5
9
GÉNÉRALITÉS
9
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
9
ÉPONGE
9
BAC COLLECTEUR
9
PANIER VAPEUR
9
RÉSERVOIR D'EAU
9
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
10
BANDEAU DE COMMANDES
10
VERROU
11
MESSAGES
12
DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ)
12
RACCOURCIS
13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
14
MINUTEUR
14
MODIFICATION DES RÉGLAGES
15
LANGUE
15
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
16
LUMINOSITÉ
16
VOLUME
17
ECO ÉCO
e
17
ÉTALONNER
18
EN COURS DE CUISSON
19
FONCTIONS SPÉCIALES
20
LEVAGE DE LA PÂTE
21
DÉTARTRAGE
22
VIDANGE
23
STÉRILISATION
24
YAOURT
25
CONSERVATION
26
FINITION
27
RÉCHAUFFER
28
DÉGIVRAGE VAPEUR
29
VAPEUR
31
3
MODE ASSISTÉ
VIANDE / VOLAILLE
33
POISSON / FRUITS DE MER
34
POMMES DE TERRE
34
LÉGUMES
35
RIZ / GRAIN
36
ŒUFS
36
DESSERT
37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
37
GÉNÉRALITÉS
37
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE
38
RETRAIT DES GLISSIÈRES
38
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT
38
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
38
DIAGNOSTIC DES PANNES
4
32
39
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
CET APPAREIL EST CONFORME à la norme de
sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d'emploi et les instructions d'installation pour toute
consultation future.
VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau
propriétaire en cas de cession de l'appareil.
LISEZ CETTE NOTICE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela
vous permettra de profiter complètement des
avantages techniques de cet appareil et de
l'utiliser de façon sûre et appropriée. Une utilisation impropre peut provoquer des blessures
ou des dommages matériels.
DÉBALLEZ L'APPAREIL et éliminez l'emballage de
manière écologique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE sont entièrement recyclables comme
l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur en
matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments
d'emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
CET APPAREIL porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
LE SYMBOLE présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne
indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité
comme un déchet ménager.
Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l'environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
AVANT DE VOUS SÉPARER DE L'APPAREIL, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation,
de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
INSTALLATION DE L'APPAREIL
L'APPAREIL ne peut être utilisé que s'il est
correctement encastré (installé).
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respectez les instructions fournies séparément.
L'INSTALLATION (LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui ne
sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut seulement être effectué(e) par un personnel qualifié si les conditions du
lieu d'installation permettent une utilisation sûre de l'appareil.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d'électrocution, d'incendie ou de risques du même type.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE :
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise près de l’appareil.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est correctement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessures infligées à des personnes, à des animaux ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l'heure.
Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette notice
d'emploi. Ces deux opérations effectuées, l'appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
6
AVANT D'UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS

OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et
vérifiez que le four est vide
RINÇEZ LE RÉSERVOIR D'EAU avec de l'eau du
robinet (sans détergent) puis remplissezle jusqu'au repère « MAX ».
FAITES GLISSER LE RÉSERVOIR D'EAU dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement en position.

EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALONNAGE et suivez
les instructions affichées à l'écran.
REMARQUE
LA POMPE À EAU, responsable du remplissage
et de la vidange du chauffe-eau à vapeur,
est à présent activée. Au début, elle semblera plus bruyante pendant le pompage de
l’air que pendant le remplissage de l’eau.
CELA EST NORMAL et ne représente pas une
condition d’alarme.
APRÈS L’ÉTALONNAGE, laissez le four refroidir à température ambiante puis essuyez
éventuellement toute trace d’humidité.
VIDEZ LE RÉSERVOIR D’EAU et essuyez-le avant
toute utilisation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRIAUX inflammables à l'intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
SI CE QUI SE TROUVE À L'INTÉRIEUR OU À L'EXTÉRIEUR DU
que vous constatez de la fumée, n'ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four.
Débranchez le cordon d'alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
FOUR PRENAIT FEU, ou
NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s'enflammer.
NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, surtout si vous utilisez du papier, du plastique ou
d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont
utilisés pour réchauffer des aliments.
N'UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four a été spécialement conçu pour réchauffer
ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES JOINTS et de
l'encadrement de la porte. Si ces zones sont
endommagées, n'utilisez plus l'appareil et
faites-le réparer par un technicien spécialisé.
NE LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous
la surveillance d’un adulte et qu’après que des
instructions appropriées leur ont été données
afin qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et
comprennent les dangers d’un usage incorrect.
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION !
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours
de l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en
approcher.
NE PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d'ustensiles sur la
sole du four pour ne pas rayer sa surface. Placez toujours les ustensiles sur une grille métallique ou des plaques de cuisson.
NE SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d'objets lourds
sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et
les charnières. La poignée de la porte ne doit pas
servir à suspendre des objets.
N'UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou humidifier une pièce.
7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
N'UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
N'UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
OUVREZ LA PORTE DU FOUR AVEC
PRÉCAUTION !
UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT S'ÉCHAPPER
BRUSQUEMENT.
AFIN D'ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les
récipients ou les parties du four après la cuisson.
LAISSEZ refroidir le four avant de le nettoyer.
L'eau qui se trouve dans l'encoche du bas est
chaude après la cuisson.
MAINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRETÉ LES SURFACES
La porte du four doit être
correctement fermée.
DES JOINTS DE LA PORTE.
ESSUYEZ LA CONDENSATION RÉSIDUELLE qui est éventuellement présente dans le four froid après
chaque cuisson. N'oubliez pas de nettoyer le
plafond de la cavité du four. Certains aliments
nécessitent un four complètement sec pour de
meilleurs résultats.
ATTENTION
ALIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement
prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l'alcool. Si vous ajoutez de
l'alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant
la cuisson, n'oubliez pas que l'alcool s'évapore
facilement à de hautes températures. N'oubliez pas, par conséquent, que les vapeurs qui
se dégagent des aliments peuvent s'enflammer lorsqu'elles entrent en contact avec la résistance électrique. Abstenez-vous, si possible,
d'utiliser de l'alcool dans ce four.
8
LES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provoquer des taches indélébiles. Laissez le four refroidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
VEILLEZ À CE QUE SEULE DE L'EAU soit utilisée dans le
réservoir d'eau. N'utilisez en aucun cas d'autre
liquide.
ÉVITEZ D'EXTRAIRE les grilles du four si elles sont
lourdement chargées. Procédez avec beaucoup de prudence.
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR BÉBÉ (biberons, petits pots), remuez toujours et
vérifiez la température avant de
servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition
de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou
d'ébouillantage.
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu'ils conviennent bien à la cuisson combinée
air pulsé + vapeur.
LAISSEZ un espace d'au moins 30 mm entre le
bord supérieur du récipient et le plafond de la
cavité du four pour permettre une entrée de
vapeur suffisante dans le récipient.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
UTILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque
fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson
des légumes. La vapeur circule librement autour des aliments et permet une cuisson uniforme.
LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros morceaux d'aliments tels que les pommes de terre
permettant une cuisson efficace et uniforme.
Elle permet de cuire une grande quantité d'aliments aussi vite qu'une petite quantité d'aliments. Espacez donc les aliments de manière
à permettre à la vapeur de circuler uniformément et facilement tout autour.
PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS
tels que les daubes, ou des légumes tels que
les petits pois ou les asperges, est plus longue
parce que la vapeur passe difficilement entre
eux.
ÉPONGE
L’ÉPONGE FOURNIE est utilisée
pour essuyer la condensation résiduelle qui est
éventuellement présente
dans le four froid après
chaque cuisson. Pour éviter de vous brûler, il
est important que vous laissiez refroidir le four.
BAC COLLECTEUR
UTILISEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du panier
vapeur. Vous pouvez
aussi l'utiliser en tant
qu'ustensile de cuisson.
LE BAC COLLECTEUR sert à récupérer les jus de
cuisson et les particules d'aliments qui pourraient salir l'intérieur du four.
Évitez de placer les plats directement sur la
sole du four.
PANIER VAPEUR
UTILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments
tels que le poisson, les légumes et les pommes
de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PANIER
VAPEUR pour cuire des aliments tel que le riz et
les céréales.
RÉSERVOIR D'EAU
LE RÉSERVOIR D'EAU EST SITUÉ derrière la porte et
facilement accessible lorsque la porte est ouverte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUISSON nécessitent le remplissage du réservoir d'eau.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D'EAU
avec de l'eau du robinet
jusqu'au repère « MAX ».
UTILISEZ UNIQUEMENT de l'eau
du robinet ou de l'eau en bouteille
froide. N'utilisez pas d'eau distillée ou filtrée ni
aucun autre liquide dans le réservoir d'eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons d'hygiène et pour éviter la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil.
TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas
renverser l'eau) le réservoir d'eau pour le faire
sortir de son logement. Maintenez-le à l'horizontale pour faire sortir l'eau résiduelle du
siège de l'obturateur.
9
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
JOINT D'ENCADREMENT DE LA PORTE
ENTRÉE DE LA VAPEUR
GR
AD
I
SONDE THERMIQUE
RMIQUE
RÉSERVOIR D'EAU
SIÈ
IÈGE DE LA VALVE
NS
Soulevez et tirez
Sou




Poussez
BANDEAU DE COMMANDES
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE
TOUCHE MENU
(Pour choisir les fonctions)
(Po
+/- TOUCHES
Pour aller vers le haut/le bas ou
augmenter/réduire les valeurs
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
Cl
Cleaning
Settings
Se
Manual
Appliance and display settings
TOUCHE BACK
TOUCHE FAVORITE (P
(PRÉFÉRÉS)
(Les 10 fonctions les plus utilisées)
10
(PRÉCÉDENT)
TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
(Pour confirmer les réglages)
TOUCHE DÉMAR
MAR
VERROU
19:30



CETTE FONCTION permet d'empêcher les enfants d'utiliser le four
sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne fonctionne.
APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZLES ENFONCÉES JUSQU'À CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES).
REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint.
UN MESSAGE DE CONFIRMATION s'affiche pendant 3 secondes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated

11
MESSAGES
LORS DE L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s'arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
LORSQU'UN MESSAGE S'AFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez l'opération indiquée (le cas
échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Démar.
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Please stir food
Cooking nearly finished
Please check on food
Please turn food
Empty and refill
container with water
Do not open oven door
during calibration
DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ)
L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS permet de
différer la cuisson. Il suffit de régler l'heure de
fin ("End time") sur l'heure de la journée à laquelle vous voulez servir le repas.
100°C
QUAND VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON START (DÉMARRAGE) , l'affichage de l'indication de l'heure de
cuisson commute sur l'affichage du temps restant avant le démarrage de la cuisis- son.
s n.
so
00:20
TEMPERATURE
COOK TIME
Steam
15:53
END TIME
100°C
-03:20
TEMPERATURE
START IN
Steam
15:53
END TIME
LA CUISSON DÉMARRERA X minutes avant l'heure de
fin (X correspond au nombre de minutes sur
lequel vous avez réglé la cuisson).
12
REMARQUE :
LA FONCTION PRÉCHAUFFAGE n'est pas disponible
en cas d'utilisation du départ différé.
FAITES ATTENTION si vous utilisez des denrées périssables. Il ne faut pas les laisser hors du réfrigérateur.
RACCOURCIS

Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions






POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le
four établit automatiquement la
liste de vos raccourcis préférés.


Shortcut
Shortcut
Shortcut
APPUYEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré.
La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT pour confirmer votre sélection.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK / SELECT pour procéder aux réglages nécessaires.
Your most used cooking functions
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
Your most used cooking functions
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que
vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus
sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RACCOURCI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1
(raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de
cuisson.
13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
LORSQUE L’APPAREIL EST HORS TENSION (OFF), seule
une des touches fonctionne. Seule la touche
OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge
24 heures est affichée.
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE avec la
touche On/Off (Marche/Arrêt).
LORSQUE L’APPAREIL EST SOUS TENSION (ON), toutes
les touches fonctionnent normalement et
l’horloge n’est pas affichée.
REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d’informations, voir ECO (Éco)).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D’EMPLOI assument que le four est sous tension (ON).
MINUTEUR
00 : 00 : 00
(HH)
Press



^
^ to
(MM)

(SS)
set Timer, OK to Start

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple le temps de repos des rôtis ou de la cuisson sur
la surface de cuisson.
CETTE FONCTION N’EST DISPONIBLE que
si le four est éteint ou en mode
veille.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps voulu sur le
minuteur.
00 : 59 : 59
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour lancer le compte
à rebours du minuteur.
Timer
00 : 00 : 00
UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
Press
APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du
minuteur désactive ce dernier.
14
^ to
prolong, OK to switch off
MODIFICATION DES RÉGLAGES

Specials
Settings
Assisted Mode

Appliance and display settings






APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que Settings
(Réglages) s’affiche.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA
PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à régler la langue et l’horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est
nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain
nombre de fonctions qui peuvent
être réglées en fonction de votre
préférence personnelle.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’un des paramètres à régler.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings
(Réglages) lorsque vous avez terminé.
LANGUE
Calibrate
Language
Time

Appliance and display settings



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
pour confirmer la modification.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des
langues disponibles.
Türkçe
English
Français
Please select language
Language
has been set
15
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Language
Time
Brightness

00 : 00
Appliance and display settings




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
(Les chiffres clignotent.)
(HH)
(MM)
^
Press ^
to set time, OK when done
12 : 30
(HH)
(MM)
^
Press ^
to set time, OK when done
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
Time
has been set
L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
LUMINOSITÉ
Time
Brightness
Volume
Appliance and display settings



16


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en
fonction de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer votre sélection.
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
MODIFICATION DES RÉGLAGES
VOLUME
Brightness
Volume
Eco Mode
Appliance and display settings




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
e
ECO (ÉCO)
Volume
Eco Mode
Calibrate
Appliance and display settings

For normal living conditions
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
e


High
Medium
Low
Volume
has been set
e


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
e
Off
On
Minimal power consumption
e
e
Eco Mode
is been
activeset
has
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour
confirmer la modification.
LORSQUE ECO EST ACTIVÉ, l’affichage s’éteint automatiquement au bout
d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatiquement
lors de la sélection d’une touche ou de l’ouverture de la porte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste
affichée.
17
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ÉTALONNER
Eco Mode
Calibrate
Language
Calibration of water boiling point


AVANT D’UTILISER CETTE FONCTION,
veillez à ce que le réservoir
d’eau soit rempli d’eau froide
du robinet.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). Il est important que
vous n’ouvriez pas la porte tant que le processus n’est pas complètement terminé.


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
Do not open oven door
during calibration
00:10
COOK TIME
Calibrate
14:22
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
ÉTALONNAGE
LA TEMPÉRATURE D’ÉBULLITION DE L’EAU dépend de la pression de l’air. Elle
bout plus facilement à de hautes altitudes qu’au niveau de la mer.
PENDANT L’ÉTALONNAGE, l’appareil est automatiquement configuré aux
rapports de pression courants de son lieu d’installation. Ce qui peut
causer plus de vapeur que d’ordinaire mais cela est normal.
APRÈS L’ÉTALONNAGE
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR et séchez les parties humides.
RÉ-ÉTALONNAGE
EN GÉNÉRAL, l’étalonnage est effectué une seule fois et suffit si le four
est installé de manière fixe dans une habitation.
TOUTEFOIS, si vous installez l’appareil dans une maison mobile (ou
habitation du même genre), déménagez dans une autre ville ou
quoiqu’il en soit modifiez l’altitude où il est installé, l’appareil devra
être ré-étalonné avant utilisation.
18
END TIME
MODIFICATION DES RÉGLAGES
EN COURS DE CUISSON
LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
1 minute en appuyant sur la touche Démar. Chaque nouvelle pression augmente le temps.
APPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de
faire défiler les paramètres pour choisir celui à
modifier.
75°C
TEMPERATUR
07:00
COOK TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner le
paramètre à l’écran et le modifier (il clignote). Utilisez les touches
Haut / Bas pour modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau
réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour revenir directement au
dernier paramètre modifié.
19
FONCTIONS SPÉCIALES





Finishing
Specials
Settings
POUR UTILISER UNE FONCTION SPÉCIALE,
procédez comme suit :


APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que « Specials » (Fonctions spéciales) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l’une des fonctions spéciales. Suivez les instructions que contient le chapitre de la fonction (p.ex. : Levage pâte).
FONCTIONS SPÉCIALES
FONCTION
UTILISATION CONSEILLÉE :
LEVAGE DE LA PÂTE
UTILISÉE POUR FAIRE LEVER la pâte à l'intérieur du four à une température
constante de 40 °C.
DÉTARTRAGE
UTILISÉE POUR DÉTARTRER le chauffe-eau.
VIDANGE
UTILISÉE POUR VIDANGER MANUELLEMENT le chauffe-eau.
STÉRILISATION
UTILISÉE POUR STÉRILISER des biberons ou des bocaux.
YAOURT
UTILISÉE POUR FABRIQUER DES YAOURTS.
CONSERVATION
UTILISÉE POUR CONSERVER des aliments tels que les fruits et légumes.
20
FONCTIONS SPÉCIALES
LEVAGE DE LA PÂTE
Descale
Proving
Re-generation

For dough proving




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps.

LA FONCTION PROVING (LEVAGE) est
utilisée pour faire lever la pâte.
Beaucoup plus vite qu’à la température ambiante de la pièce.
40°C
00:20
TEMPERATURE
COOK TIME
Proving
13:35
END TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
1ER LEVAGE
PLACEZ LE RÉCIPIENT contenant la pâte sur le bac collecteur, sur le gradin 1 ou 2. Couvrez avec un tissu de cuisson.
RACCOURCISSEZ LE TEMPS DE LEVAGE de ¹/3 par rapport à une recette traditionnelle.
IL EST RECOMMANDÉ DE RACCOURCIR LE TEMPS DE LEVAGE car la température
ambiante du four est optimale et plus adaptée que la température
de la pièce.
Il est donc nécessaire d’arrêter prématurément le levage. Sinon, la
pâte risque de trop lever.
21
FONCTIONS SPÉCIALES
DÉTARTRAGE
Drain
Descaling
Proving
For descaling the boiler


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION). (Le four se prépare
maintenant au détartrage).

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) après avoir placé le
réservoir d’eau et le détartrant. Suivez les directives affichées à
l’écran. Laissez finir le processus, sans l’interrompre.
Empty and refill
container with descaler
1/3
00:11
PHASE
PHASE TIME
Descaling
11:10
END TIME
Empty and refill
container with water
2/3
00:05
PHASE
PHASE TIME
Rinsing
11:10
END TIME
L’APPAREIL EST DOTÉ D’UN SYSTÈME qui indique à quel moment le détartrage est nécessaire. Effectuez le détartrage lorsque le message« Descale needed (Détartrage
nécessaire) » s’affiche. Avant d’effectuer le détartrage,
assurez-vous de disposer de suffisamment de liquide
de détartrage. Nous vous recommandons d’uiliser le
détartrant « Wpro active’clean » pour machines à café /
expresso et bouilloires.
Descale needed.
Press <OK> to descale, <back> to cancel
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
LE DÉTARTRAGE DURE environ ½ heure, vous ne pouvez activer aucune fonction de cuisson pendant ce temps. Le message ( « Please remove... » (Retirez svp)) indique la fin de l’opération.
APRÈS AVOIR VIDÉ le réservoir d’eau, aucun résidu n’étant plus présent dans
le système, l’appareil est correctement détartré et sûr à l’emploi.
REMARQUE : une fois que la procédure de détartrage est lancée, vous devez
toujours attendre qu’elle se termine d’elle-même.
QUANTITÉ DE DÉTARTRANT
MÉLANGEZ 1 litre d’eau au contenu d’une bouteille (250 ml) de détartrant
« Wpro active’clean » pleine. Si vous ne réussissez pas à vous procurer le
détartrant « Wpro active’clean », utilisez seulement du vinaigre blanc.
22
FONCTIONS SPÉCIALES
VIDANGE
Disinfection
Drain
Descale
Draining of boiler


LE CHAUFFE-EAU PEUT ÊTRE VIDANGÉ
pour qu’il ne reste
pas d’eau derrière pendant une
période prolongée.
MANUELLEMENT
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
Preparing to empty boiler
press to cancel
SI LA TEMPÉRATURE à l’intérieur du chauffe-eau est trop
élevée, le four ne lancera pas la procédure de vidange
tant que la température ne sera pas redescendue audessous de 60 °C. Une fois que le four sera suffisamment froid, il redémarrera automatiquement.
21 °C
Please wait
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
23
FONCTIONS SPÉCIALES
STÉRILISATION
Yoghurt
Disinfection
Drain

For disinfection





STÉRILISATION des biberons, des bocaux de conserve et autres récipients du même genre.
VÉRIFIEZ QUE les récipients à stériliser résistent à la chaleur et à une
température de 100 °C.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
PLACEZ LE BAC COLLECTEUR SUR LE GRADIN 1. Placez les récipients dessus,
en laissant suffisamment d’espace entre eux pour que la vapeur
puisse passer tout autour.
DÉMONTEZ TOUTES LES PETITES PIÈCES DES RÉCIPIENTS pour permettre à la vapeur de passer tout autour.
SÉCHEZ TOUTES LES PIÈCES AVEC SOIN avant de les remonter.
REMARQUE :
IL FAUT AU MOINS 20 MINUTES pour obtenir de bons résultats, pareils au
réglage d’usine par défaut. Il n’est pas possible de sélectionner un
temps inférieur.
LE TEMPS MAX. est de 1½ heure.
24
FONCTIONS SPÉCIALES
YAOURT
Preservation
Yoghurt
Disinfection

For making of yoghurt




APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le temps.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.

FABRICATION DE YAOURTS. Si vous utilisez du lait entier, faites chauffer celui-ci jusqu’à 90 °C puis laissez-le refroidir jusqu’à une température inférieure à 49 °C (mais
pas inférieure à 32 °C, 43°C est la
température optimale). Sinon, le
yaourt ne prendra pas.
40°c
03:00
TEMPERATURE
COOK TIME
Yoghurt
10:20
END TIME
AJOUTEZ ENVIRON 100 G de yaourt à température ambiante avec culture vivante, à 1 litre de lait entier. (Le lait et le yaourt doivent avoir la même teneur en matière grasse).
VERSEZ LE MÉLANGE dans 6-7 raviers individuels en verre. Couvrez chacun
avec un couvercle hermétique ou un film résistant à la chaleur. Des pots
de yaourt spéciaux peuvent aussi être utilisés.
PLACEZ LES POTS sur le panier vapeur dans le four.
RÉGLEZ LE TEMPS sur 5 heures. (La température est réglée d’usine à 40 °C).
LAISSEZ LE YAOURT REFROIDIR puis mettez-le au réfrigérateur pendant
quelques heures avant de le servir. Vous pourrez le conserver pendant 1 à
2 semaines. Vous pouvez en utiliser une partie (environ 100 g) comme ferment si vous souhaitez faire d’autres yaourts dans un délai de 5-7 jours.
REMARQUE : Tous les ustensiles et pots utilisés pour faire des yaourts
doivent être très propres pour éviter d’introduire des cultures de bactéries parasites. Nous vous conseillons d’utiliser la fonction « STÉRILISATION
» pour stériliser les récipients etc. avant de les utiliser.
25
FONCTIONS SPÉCIALES
CONSERVATION
POUR CONSERVER les fruits et les légumes.

Proving
Preservation
Yoghurt
For preservation of food





APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.

100°C
00:30
TEMPERATURE
COOK TIME
Preservation
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à
modifier.
10:48
END TIME
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 2 et 5, si
nécessaire).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
PLACEZ LE BAC COLLECTEUR SUR LE GRADIN 2 et placez les pots préparés à
l’intérieur.
N’UTILISEZ QUE DES FRUITS et des légumes de qualité.
Les bocaux peuvent être nettoyés avec la fonction Stérilisation.
Ouvrez la porte à la fin du temps prévu pour la conservation mais
laissez les bocaux dans le four jusqu’à ce qu’ils soient à la température de la pièce
CONSERVATION
ALIMENTS
LÉGUMES
QUANTITÉ
DURÉE
CONSEILS
BOCAL DE 1 LITRE
40 - 120 MIN
BOCAL DE ½ LITRE
25 - 105 MIN
CUISEZ LES LÉGUMES et remplissez les bocaux comme décrit pour les fruits. Nappez de saumure.
BOCAL DE 1 LITRE
30 - 50 MIN
BOCAL DE ½ LITRE
15 - 35 MIN
FRUITS
26
LES FRUITS MÛRS n'ont pas besoin d'être cuits. Les
fruits durs doivent être cuits.
REMPLISSEZ LES BOCAUX mais laissez un vide
d'environ 2 cm en haut. Versez le sirop sur les
fruits.
FINITION


Reheat
Finishing
Specials

For finishing of food








UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer ou terminer la cuisson
des plats prêts à servir tels que
rôtis, poisson et gratins.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
85°C
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner Finition.
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Finishing
13:30
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
END TIME
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 4 et 7 si
nécessaire).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
PLACEZ LES ALIMENTS À FINIR dans le panier vapeur sur le gradin 3 avec
le bac collecteur au-dessous. Réglez la température en fonction de
la température finale souhaitée pour les aliments.
27
RÉCHAUFFER


Steam Defrost
Reheating
Finishing

For reheating readymade food









APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner Réchauffage.
100°C
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Reheat
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier.
14:07
END TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 4 et 7 si nécessaire).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
LORSQUE VOUS CONSERVEZ un repas au réfrigérateur ou que vous le disposez sur un plat pour
le réchauffer, placez les aliments les plus épais
et les plus denses
à l’extérieur et les
aliments les moins
épais et moins denses
au milieu.
ALIMENTS RÉFRIGÉRÉS
UN TEMPS DE REPOS DE QUELQUES
MINUTES AMÉLIORE TOUJOURS le
résultat.
COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS lorsque
vous utilisez cette fonction.
PORTIONS TEMPS DE RÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE
GRANDE ASSIETTE
18 - 25 MIN
SOUPE
20 - 25 MIN
LÉGUMES
20 - 25 MIN
RIZ ET PÂTES
1-2
15 - 20 MIN
POMMES DE TERRE EN MORCEAUX
20 - 25 MIN
VIANDE EN TRANCHES
15 - 20 MIN
VIANDE EN SAUCE
25 - 30 MIN
FILETS DE POISSON
10 - 15 MIN
28
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer 1 - 2 portions d’aliments
réfrigérés ou maintenus à température ambiante.
100 °C
CONSEILS
RECOUVREZ LES ALIMENTS d'un couvercle ou d'un
film plastique résistant à la chaleur et placezles dans le panier vapeur sur
le gradin 3.
PLACEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous pour récupérer l'eau.
DÉGIVRAGE VAPEUR


Steam
Steam Defrost
Reheat

For defrosting with steam




APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ CETTE FONCTION pour dégivrer la viande, la volaille, le poisson, les légumes, le pain et les
fruits.

UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner Dégivrage vapeur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
60°C
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à
modifier.



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Steam Defrost
14:31
END TIME
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 4 et 7 si
nécessaire).
LORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé de ne pas décongeler
complètement les aliments et de laisser se terminer le processus durant le temps de repos.
QUELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA DÉCONGÉLATION AMÉLIORENT
le résultat, permettant à la température d’être répartie uniformément dans les aliments.
TOUJOURS
PLACEZ LE PAIN en le laissant dans son emballage pour éviter qu’il ne
ramollisse.
PLACEZ LES ALIMENTS TELS QUE LA VIANDE ET LE POISSON sans emballage,
dans le panier vapeur sur le gradin 3. Placez le bac collecteur audessous sur le gradin 1 pour recueillir l’eau de dégivrage.
RETOURNEZ LES ALIMENTS À LA MOITIÉ DU PROCESSUS DE DÉCONGÉLATION,
REDISPOSEZ ET SÉPAREZ LES MORCEAUX DÉJÀ DÉCONGELÉS.
29
DÉGIVRAGE VAPEUR
ALIMENTS
POIDS
HACHÉE
VIANDE
VOLAILLE
500 G
LÉGUMES
PAIN (MICHE)
450 G
10 - 15 MIN
10 - 15 MIN
ENTIÈRES
1 KG
60 - 70 MIN
40 - 50 MIN
25 - 30 MIN
20 - 25 MIN
30 - 35 MIN
25 - 30 MIN
FILETS
TEMPÉRATURE
30 - 35 MIN
SAUCISSES
500 G
ENTIER
600 G
30 - 40 MIN
25 - 30 MIN
FILETS
300 G
10 - 15 MIN
10 - 15 MIN
BLOC
400 G
20 - 25 MIN
20 - 25 MIN
BLOC
300 G
25 - 30 MIN
20 - 25 MIN
EN MORCEAUX
400 G
10 - 15 MIN
5 - 10 MIN
PAIN
500 G
15 - 20 MIN
25 - 30 MIN
8 - 12 MIN
5 - 10 MIN
10 - 12 MIN
5 - 10 MIN
PETITS PAINS
250 G
LONGS OU RONDS
30
TEMPS DE REPOS
20 - 25 MIN
TRANCHES
FRUITS
25 - 30 MIN
EN TRANCHES
CUISSES
POISSON
TEMPS DE DÉCONGÉLATION
GÂTEAUX
400 G
8 - 10 MIN
15 - 20 MIN
MÉLANGE
400 G
10 - 15 MIN
5 - 10 MIN
BAIES
250 G
5 - 8 MIN
3 - 5 MIN
60 °C
VAPEUR

UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire le
poisson, les légumes, les fruits, ou
pour les ébouillanter.
Assisted Mode
Steam
Steam Defrost

For cooking with steam


 UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que « Vapeur » s’affiche.
 APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
 UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à modifier.
 APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
 UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage.
 APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
100°C
00:20
TEMPERATURE
COOK TIME
Steam
15:53
END TIME
(Répétez les étapes 2 et 5, si nécessaire).

APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
ALIMENTS
TEMP °C
DURÉE
ACCESSOIRES
50 - 60 MIN
100 °C 25 - 30 MIN
PANIER VAPEURsur le
gradin 3
Bac collecteursur
le gradin 1
75 - 90 MIN
BAC COLLECTEUR sur
le gradin 3
AJOUTEZ LE DOUBLE DE
SON VOLUME EN eau.
COUVREZ AVEC UN COUou un film
plastique résistant à
la chaleur.
BETTERAVE ROUGE PETIT
CHOUX ROUGE
CHOUX BLANC
30 - 35 MIN
EN
TRANCHES
HARICOTS BLANCS TREMPÉS
TERRINE DE
POISSON
75 80 °C
60 - 90 MIN
PANIER VAPEURsur le
gradin 3
ŒUFS COCOTTE
90 °C
20 - 25 MIN
BAC COLLECTEUR sur
le gradin 3
GNOCCHI
90 10 - 15 MIN
100 °C
PANIER VAPEURsur le
gradin 3
Bac collecteur sur
le gradin 1
SORTEZ LES ALIMENTS DE LEUR EMBALLAGE
au four, à moins
d'indication contraire.
AVANT DE LES PLACER
CONSEILS
VERCLE
TEMPS DE CUISSON lorsque le four est à température ambiante.
31
MODE ASSISTÉ
POUR UTILISER LES FONCTIONS MODE ASSISTÉ, procédez comme suit :


AUTO
Settings
Assisted Mode
Steam

Sensor assisted cooking







APPUYEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu’à ce que « Mode assisté » s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
Dessert
Meat /Poultry
Fish / Shellfish
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le type d’aliments.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
SUIVEZ les instructions affichées à l’écran concernant le réservoir
d’eau et les autres accessoires.
Hotdog
Steamed fillets
See instructions for use for hints





UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour sélectionner le réglage à
modifier.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
75°C
00:12
TEMPERATURE
COOK TIME
Hot Dog
UTILISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour modifier le réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 9 et 12 si nécessaire).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
PLACEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du panier vapeur pour récupérer
l’eau, les graisses et les jus de cuisson.
32
11:55
END TIME
MODE ASSISTÉ
VIANDE / VOLAILLE
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
VIANDE
VOLAILLE
TEMPS DE CUISSON
ACCESSOIRES
CONSEILS
DISPOSEZ en une couche
uniforme sur le panier
vapeur.
ASSAISONNEZ les filets.
(VAPEUR)
HOT
DOG
10 - 15 MIN
PANIER VAPEURsur le
gradin 3
Bac collecteursur le
gradin 1
POULET
FILETS
25 - 30 MIN
(VAPEUR)
PANIER VAPEURsur le
gradin 3
Bac collecteursur le
gradin 1
POISSON / FRUITS DE MER
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON
POISSONS
À LA
ENTIERS
VAPEUR
35 - 55 MIN
PANIER VA-
POISSON
12 - 18 MIN
FILETS
VAPEUR
PAVÉS
FRUITS DE
MER
MOULES
15 - 20 MIN
À LA
VAPEUR
ACCESSOIRES
8 - 12 MIN
PEUR
sur le gradin 3
Bac collecteur
sur le gradin 1
CONSEILS
ASSAISONNEZ le poisson et
remplissez les cavités
d'herbes, si vous le souhaitez.
ASSAISONNEZ les filets.
ASSAISONNEZ les pavés.
DISPOSEZ en couche uniforme
sur le panier vapeur.
CREVETTES
33
MODE ASSISTÉ
POMMES DE TERRE
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON
ENTIÈRES
POMMES
DE TERRE
À L'EAU
EN
MORCEAUX
30 - 40 MIN
ACCESSOIRES
PANIER VAPEUR
sur le gradin 3
Bac collecteur
sur le gradin 1
20 - 30 MIN
CONSEILS
UTILISEZ des pommes de
terre de même taille.
COUPEZ en morceaux uniformes.
LÉGUMES
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
ACCESSOIRES
CONSEILS
SURGELÉS LÉGUMES
12 - 20 MIN
PLACEZ LES ALIMENTS DANS LE
PANIER VAPEUR. Disposez en
une couche uniforme.
CAROTTES
20 - 30 MIN
COUPEZ EN MORCEAUX UNIFORMES.
ASPERGES
20 - 30 MIN
ARTICHAUTS
40 - 55 MIN
LÉGUMES
À LA
VAPEUR
34
TEMPS DE CUISSON
HARICOTS VERTS
20 - 30 MIN
BROCOLIS
15 - 25 MIN
CHOUX-FLEURS
20 - 30 MIN
CHOUX
DE BRUXELLES
20 - 35 MIN
POIVRON
8 - 12 MIN
COURGE
5 - 10 MIN
ÉPI DE MAÏS
20 - 30 MIN
PANIER VAPEUR
sur le gradin 3
Bac collecteur
sur le gradin 1
DIVISEZ en morceaux.
PANIER VAPEUR DIVISEZ en morceaux.
sur le gradin 3 COUPEZ en rondelles.
Bac collecteur
sur le gradin 1
MODE ASSISTÉ
RIZ / GRAIN
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
RIZ
TEMPS DE CUISSON
ACCESSOIRES
CONSEILS
BRUN
20 - 60 MIN
MÉLANGEZ LE RIZ ET L'EAU dans
le panier à raison de 300 ml
de riz pour 500 ml d'eau.
BASMATI
25 - 30 MIN
MÉLANGEZ 300 ml de riz à
450 ml d'eau.
BLANC - LONG
GRAIN
35 - 40 MIN
BAC COLLECTEUR
sur le gradin 3
MÉLANGEZ 300 ml de riz à
450 ml d'eau.
BOULGHOUR
10 - 40 MIN
MÉLANGEZ 300 ml de grains à
600 ml d'eau.
COUSCOUS
10 - 15 MIN
MÉLANGEZ 300 ml de graines
à 300 ml water.
GRAIN
35
MODE ASSISTÉ
ŒUFS
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les œufs seulement.
ALIMENTS
ŒUFS
Œ
ŒU
TEMPS DE CUISSON
DURS
15 - 18 MIN
MOYENS
12 - 15 MIN
COQUE
9 - 12 MIN
ACCESSOIRES
PANIER VAPEUR
sur le gradin 3
BAC COLLECTEUR
sur le gradin 1
CONSEILS
SI LES ŒUFS doivent être mangés
froids, rinçez-les immédiatement
à l'eau froide.
DESSERT
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
COMPOTE DE FRUITS
TEMPS DE CUISSON
10 - 20 MIN
DESSERT
CRÈME BRÛLÉE
36
20 - 30 MIN
ACCESSOIRES
CONSEILS
COUPEZ LES FRUITS en morceaux
POUR 4 PORTIONS, mélangez 2 jauPANIER VAPEUR
nes d'œuf et 2 œufs entiers avec
sur le gra3 cuillères à soupe de sucre et
din 3
de vanille. Faites chauffer 100 ml
BAC COLde crème + 200 ml de lait puis
LECTEUR
mélangez aux œufs (ou utilisez
sur le gravotre recette habituelle). Versez
din 1
le mélange dans des ramequins
et couvrez ceux-ci avec un film
plastique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GÉNÉRALITÉS
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage.
SI LE FOUR N’EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la
durée de vie de l’appareil et provoquer des situations de danger.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE TAMPONS À RÉ- CURER EN
EMPÊCHEZ QUE DE LA GRAISSE ou des particules alimentaires ne s’accumulent autour de la porte
et du joint de la porte. Si le joint n’est pas
maintenu propre, la porte ne ferme pas correctement en cours de fonctionnement d’où une
détérioration des éléments des façades avant
et latérales.
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE
MÉTAL, NETTOYANTS ABRASIFS , tam-
pons en laine de verre, chiffons
rugueux etc. car ils peuvent
abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four. Utilisez une éponge
avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le
produit sur la serviette en papier.
NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four.
À INTERVALLES RÉGULIERS, notamment en
cas de débordements, enlevez les
grilles, les glissières et essuyez
l’intérieur du four. N’oubliez pas
de nettoyer le plafond de la cavité du
four (souvent oublié).
RETIREZ, VIDEZ ET SÉCHEZ le réservoir d’eau après
chaque utilisation.
BAC COLLECTEUR
PANIER VAPEUR
GLISSIÈRES
LES SELS SONT ABRASIFS et s’ils se déposent dans
le compartement de cuisson, de la rouille
risque de se former à certains endroits. Les
sauces acides comme le ketchup, la moutarde
ou les aliments salés, tels que les rôtis salés,
contiennent du chlorure et des acides. Elles
abîment les surfaces en acier. Il vaut mieux
nettoyer la cavité du four, lorsqu’il est froid,
après chaque utilisation.
UTILISEZ UN DÉTERGENT DOUX, de l’eau et un chiffon
doux pour nettoyer l’intérieur du four, les deux
faces de la porte et l’encadrement de la porte.
37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RETRAIT DES GLISSIÈRES
TIREZ / FAITES GLISSER LES GLISSIÈRES
vers l’avant pour
les décrocher.
Nettoyez les glissières et les parois de la cavité.
RÉINSTALLEZ-LES en
les faisant glisser
sur les crochets
des parois de la
cavité.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FOUR
DANGER D’ÉLECTROCUTION !!
AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE, VÉRIFIEZ SI :
L’appareil est éteint.
Le cordon d’alimentation de l’appareil est
débranché
Les fusibles sont retirés de la boîte à fusible
ou débranchés.
Placez un chiffon dans le bas de la cavité
pour protéger l’ampoule et le diffuseur.

TOURNEZ LE DIFFUSEUR dans le sens antihoraire
pour le
dévisser.

RETIREZ les
joints et l’anneau
en métal et nettoyez le diffuseur.

REMPLACEZ l’ampoule par une ampoule
halogène de 10 W, 12 V, G4, résistante à
la chaleur (four).

REMETTEZ L’ANNEAU ET LES JOINTS EN PLACE sur
le diffuseur.

REMETTEZ L’ENSEMBLE EN PLACE en vissant
dans le sens horaire.
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE INTERDIT
TUYAU D’EAU
RETIREZ LE TUYAU D’EAU du réservoir d’eau
pour faciliter son nettoyage. Veuillez noter que le tuyau n’est pas lavable au lavevaisselle.
RÉSERVOIR D’EAU
LE RÉSERVOIR D’EAU n’est pas
lavable au lave-vaisselle.
Utilisez une éponge avec
un détergent doux.
JOINTS ET ANNEAUX
CES PIÈCES servent à fixer l’ampoule d’éclairage
et ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
38
DIAGNOSTIC DES PANNES
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter
votre Revendeur, veuillez vérifier si :
La prise de courant est bien branchée.
La porte est correctement fermée.
Les fusibles sont en bon état et la puissance de l’installation est adaptée.
Le four est bien ventilé.
Attendez 10 minutes et essayez à nouveau.
Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer
à nouveau.
CELA VOUS ÉVITERA peut-être des interventions
inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente,
veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four (voir l’étiquette Service). Consultez
le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLACÉ, utilisez un cordon d’origine disponible auprès du
Service après-vente. Le cordon d’alimentation doit être
remplacé par un technicien
spécialisé du Service aprèsvente.
LE SERVICE APRÈS-VENTE NE DOIT
ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR DES TECH NICIENS SPÉCIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque n’est
pas un technicien spécialisé d’assurer le service aprèsvente ou d’effectuer des
opérations impliquant le démontage des
panneaux de protection.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TENSION D'ALIMENTATION
230 V / 50 HZ
PUISSANCE NOMINALE
1450 W
FUSIBLE
10 A
DIMENSIONS EXTERNES (HXLXP)
455 X 595 X 565
DIMENSIONS INTERNES (HXLXP)
236 X 372 X 390
39
40
FR
Made in Sweden.
5 0 1 9 - 4 2 1 - 0 1 0 1 9

Manuels associés