▼
Scroll to page 2
of
48
IS5V8CCW/E FR Manuel G¶XWLOLVDWLRQ Cuisinière pose-libre RU Table des matières Consignes de sécurité, 2 'HVFULSWLRQGHO¶DSSDUHLO11 &RQVHLOVG¶LQVWDOODWLRQ 12 Fonctionnement de l’horloge/Bip minute, ,14 15 Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique, 16 Nettoyage et entretien, 18 Installation, 47 DE Bedienungsanleitungen HERD UND OFEN ɄɍɏɈɇɇȺə ɉɅɂɌȺ ɋ ȾɍɏɈȼɕɆ ɒɄȺɎɈɆ ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ 6 , 66 , 29 .A?BC59:5 : DA=<?E8;8F:@ ,30 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ , 33 ɑɚɫɵɬɚɣɦɟɪɨɛɪɚɬɧɨɝɨɨɬɫɱɟɬɚ, 35 Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ , 36 , 5747 KZ ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ ɉɅɂɌȺ Ɇɚɡɦԝɧɵ Inhalt " Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ # Bedienung der Uhr/Minutenzeitschalter, 24 ! 25 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 27 47 , 8 , 38 Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ39 ɒɵɧɵ ɤɟɪɚɦɢɤɚɥɵԕ ɩɥɢɬɚɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ , 43 ɋɚԑɚɬɦɢɧɭɬɟɫɤɟɫɚɥԑɵɲԥɪɟɤɟɬɿ, 44 , 45 3 , 47 !"#$ $% &'($ ) * + ,, , - !"#$ $% &'($ ) % , , + !"#$ $% &'($ ) ' ) % . , //$%/"0% ) 1 !"#$ $% &'($ ) 1 + % 2 3!"# , , 4 , % , & 5 , . 5 , , 6 789 : . , 79- : , , 6 - +2 4 4 % , . , 2 !"#$ $% &'($ ) 2 * + ,, , - % . + # , & 5 , . 5 , #2 . , + 5 + . 1 ; , + < * + , = , , !"#$ $% &'($ ) > , , 4 2 5 ) 4 ? , ? +@ 7 4 + ,, 5 : > , % 4 % 4 , 7 4 : 5 ( 4 1 7 5 : 4 4 + , % 5 4 , & , 5 $ 5 # 5 A + 1 , 7 2 25 : + , ,, + 6 + ' 2 25 % 5 # , 4 +B , !"#$ $% &'($ ) , +B , , 7 : # 6 !"#$ $% &'($ ) = + A$'/"##$!$%/ ) + ,, 2 ? . 2 + % , 2 2 , % , , + , 2 ,, 4 ' < !"#$ $% &'($ ) * 4 5 2 2 2 ,, . 5 , + , 4 2 ! , 5 + = , 2 + C + , , ( D8EDFEGF1$ 4 + 7($$$: $ + 2 + 2 " + , + , 4 5 6 , 4 % 1 , 4 =+ ,, , , % 1 , 4 + % 6 4 5 7 : HHFD8EI , $% H89J8E , 4 5 HHFD8EI , $% H89J8D # 6 6 , # 5 , 3 ! " # $ %&'( ) $ " $ " ) * + , %&'( % * %&'( $ ( . * #/&0 )( 1 ! ! %&'( * 2 3 ! - $ # 14. $ % 5 ! 2 ! 6 $ ! $ * * 4 *6 ! $ $ 7 * ! 89-: , ; , * 8:-+ , ; * + , < 67 2! 4 1 * 1 < * 6 & < * %&'( ) $ " $ " ) * + , 4 . 5 6 1 # " / 6 )6 - $ * 4 *6 ! - $ $ - 5 6 = ! ! - $ = 1 )56 =5 1 ) 5 " 6 ! $ ! - # % ! 66 # / ! - $ # / 5 ! 66 " #/&0 )( $ > $ ) 6 2 ! 6 $6( 4 ! 1 $ ? ? * 4 2 !6 % , 8$ & ; 6 $ 2 * >6 8$ $ 6 ; - $ < # 6 ! " % 8 ; ! &6 @ ) ! &6 ! ) $ ! * < 6 ! ) 6 $ < * # 6 ! 8* 7 6 ; " & * - 1 ! - % ! - $ - <7 7 ! ) $ % ! ! % ! %&'( ' *66 ! 7 % ! 1 1 ! ! # $ 1 &7 ! 5 $5 4 ! " 1 6 & C9ACDAED1' 1! - 1! !- 8%111; ! $ ! ! 1 < ! 7 ' 4 ! 1! - 1! !- %&'( # % # 6 - * 4 ) ! / ! ! # ! ! < ! & 0 )6 # & % ! - # %&'( . 6 - # 6 ! A99 B % # 6 ! &7 -7 " 5 # )76 # ! $ ! 8 ) ; 1 " # 5 ! ) ! 1 ! ! # ! # ! $ ! &6 # ! ! 4 ! 6 $ ! ) $ 3! - 1'-# FFDC9AG H 1 6 1 " $ F9:I9-A ! ! 3! - 1'-# FFDC9AG H 1 6 1 ! F9:I9-C % % ! * @ 2 ! * - % ! * ! ! %&'( . 6 5 ! " ! " # # ! $"%&$"'( # ! # # ! ) * + , # ! ! $"%&$"'( ' ) $"%&$"'( . $ ! /0/1/2$/. * # 3 ! # # $"%&$"'( / # $" 3/'% 456&' $' ! + # . ! # !+ ! ! ! $ * # # ! # ! / 7 8 9 * 8 , # ! * ,- # #! : ! ! ! ! # # 6 $ # * # ! $"%&$"'( # ! # # ! ) * + , # ! ! $ + " ! . * # # ! # ! # + # * ! ! ! # ! # . # $ ! ! # # . # ! ! /0/1/2$/. *! ! +# # # # *! ! . ! ! ! : ! ; :; ! < ! # 7 # 9 *! : # < < ! ! # 7 ) ! !9 ! ! 5 7 9 ! ) ! ! ! : ! < ! # ! ) $ + + ! ! ! 7 ! 9 ! + ! ! ) . ) ! + ) $ + $ $ # ! : # ! ! $"%&$"'. * # ! ! $ # ! + ! ! # + ! ! # : ! - ) ' ! ! ! $"%&$"'( ) ! $"%&$"'( # ! ) ; # . ) $ ! !. # $ ! ! ! ! ! # $"%&$"'( ! !. ) 5 ! 1 ! ! ! ! ! ! 7 ! 9 * ) 7 9 # # ! # ! ! ) $ + ) ! ! ! $ *! # 5 ! * : ) ! ! ! # ! # ! ! # # ! *! ' * =>?=@?A@BC ) # ) # 7DBBB9 / # ! #! ! ! # !! ! ! ) # # ) # ) # 7 : # # ) # + ! !! ! ) + # 1# E>8H>-? 1# E>8H>-= ) ' # EE@=>?F ' BG ) ' # EE@=>?F ' BG KZ "# % & (& # ##) &)&&# &&# * ## # ##) + &&& &&# ,(&# & "# ( && -/1-2467 (, & )&&)8 ( )&&# 9&& &# " & "# )&&) ;#)# ( < ( )&&) -/1-2467 -=& ##&# &)# )&&+ &# 9&) ")# #=# -/1-2467 * # 7 4 ##&# &)& & >%>@B>CDE7 F## G&# ## G&# "#)# )&&) -/1-2467 4 & &&& & ##=& )&& &# # # (, & H &# ")# -I>I>J & H#=& ,&)&& &#+ H## + &&& H H # ( ,&& ")&# F&# ( &# &&& #&# &# & % H#)&# & + )#&### &&& ( 8 H # 1#)& ,&# LM8N ( O ( )&&) ; &# + ( LN8 < ( O ( )&&) < ( (, & ")& ( (, & P) + &##) &&& Q ")# ##)&# (&)##)# &&& ,(#&# 8 & ### (&)##)# &) # # &#=& & )& # % & # -=& (&&)##) &&# &&&) + (, & (H & ( -/1-2467 (, & )&&)8 ( )&&# 9&& &# & )&&) < ( " &# )&&+ ( 4 & "# + & "# & & 8 H # % H#)&# & + )#&### &&& ( 8 H # S ##=& &&& # ###)# )&& 8 H &# 4 & )&&)8( "# & )## 4 ### )&& + &# ( &&& 8)" # &# F&# #&&# 8 H # -#) &&& H& ( + &#)# )& & "# + >%>@B>CDE7 % & &&& H&) & % (, & + 7 ")& &&=#+ )&&& & ( &)&&=& Q U U " &#+ &V&#+ & Q (, & ( )& &# # % "# & &#& # L + H&&# (O % ),# #) % ## & &&& ( ( &&& L + & &&& "#))# O 8 H &# &)# & )H (, & )&&) 8 ( &# + "# )## 8 )&# &# + ## & & ( L&=& O (, & 9&) ( ##)# &Q ) ("&=& )&&) &# H#=# (H &=& &&& + &=& & ( (&=& ( + )H (&)### > + &=& &&& & )H& Q )& # L )+ )H#)# O (& & # (&& )&&) 8 &# 1& )&=& ( )H# & ( (& 8 9&) &# )&#& # #=# & )H (&)### 8 H &&& 9&) &# &) ( #)& & # V# )H#)& ( % &) W# &#)# H # -=& & + &=& # && + )&# & ( && "# ( )#&# (& &)# (& -/1-2467 H)&## )&# & ( && "# ( )#&# ( )&&) F&# &# &=# &&)& L&#) )&& )H# &#O (&)# ")# ( + &) &&& 9&) (" &# &&(&#& &) (& X + # && &) &&& &&# Y Z&) )& # (& > &&& ( + &&& "# =& + ( #&&& &&& &&& + -=& + # )& ( && "# H ##+ & )H& & &&& ### & # 8 9&) # ( ,)#&# & )H& Q -/1-2467 4) # # "# # &# "& )H# & ( -/1-2467 4 &&& &Q ) & )H& ( ("=#&& H### + )H# & ( )H (&)### 8 9&) & # U & ( & 8 9&) & # -#)# "# =) &&& & + &&# &# + && ")# 4" ## &&& (&#=# H #&#+ Q &=## &=# &&& 1& )&=& &Q ) & )H& &&& )H (&)### 8 )" # &# -/1-2467 I H### 8 9&) & # & \MM] H&&# (, & H& & &=#& =& , "# H#)&# &&# (&=##)# = &&(&&# & & , )& (, & ( )&##) & H)### (& % H&&# &&& & ( (&=##)# &&(&&# & , )& 4 9&) + )&# (, & "# &# (&=##)# #) = + ( &# & &&& ")& =& Q % 9&)#) (, & 9&) ( L^...O _M\_`\a`.b - &)W &=#& =& % H # & (, & & &# ,&# )H&)&&# &=## &&& & &#=& ( " & #=& + 9&) (, & 9&)#) &&(&# & ( H)# )&&)#=# )H&&# 9 F## )&&# & &&& &G& & )H&#=& ( &# 4&) ) &&& 9 V ( ## + &&# ( ##&# % .c dMNeM8\ - dd`_M\f - &&(& # 9) )&&# % .c dMNeM8_ - gdd`_M\f - &&(& # 9) )&&# 10 , )&+ , )& , )&+ , )& Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Plan de cuisson vitrocéramique Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Voyant lumineux thermostat Manette de la plaque électrique Voyant de fonctionnement de la plaque électrique Manette du MINUTEUR Manette de la plaque électrique Manette PROGRAMMES 11 &RQVHLOVG¶LQVWDOODWLRQ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FR Dimensions du four HxLxP 34,0x39,1x42,4 cm Volume l 57 Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats largeur 42 cm profondeur 44 cm hauteur 18 cm Tension et fréquence d'alimentation : voir plaquette signalétique Plan de cuisson vitrocéramique Avant gauche Arrière gauche Arrière droit Avant droit Absorption Max. plan de cuisson vitrocéramique ÉTIQUETTE ÉNERGIE et ÉCOCONCEPTION 1700 1200 1700 1200 W W W W 5800W Directive de l’UE n°65/2014 intégrant la Directive 2010/30/UE. Règlement n°66/2014 de l’UE intégrant la Directive 2009/125/EC. Norme EN 60350-1, Norme EN 50564 - Consommation énergie convection naturelle. Fonction four : Four Pâtisserie ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. ! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. 1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES. 2. Choisir la température conseillée pour ce programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (voir tableau cuisson au four). En cours de cuisson, il est possible à tout moment de : • modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES; • modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT; • interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”. ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. *L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats). ƉƌğƐĂǀŽŝƌŝŶƐƚĂůůĠůĞĐąďůĞĚ͛ĂůŝŵĞŶƚĂƚŝŽŶ͕ǀŝƐƐĞnj ůĞĐŽƵǀĞƌĐůĞŵĠƚĂůůŝƋƵĞăů͛ĂŝĚĞĚĞƚƌŽŝƐǀŝƐ͘ Voyant THERMOSTAT Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près. Eclairage du four Pour l’allumer, amenez le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant que le four est en marche. Si vous amenez le bouton sur résistance. 12 , la lampe s’allume sans activer aucune Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise entre 50°C et MAX., sauf pour : • GRIL et DOUBLE GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • DOUBLE GRIL VENTILE (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme “Décongélation” Le ventilateur situé à l’arrière du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction est indiquée pour décongeler tout type d’aliment, et plus particulièrement les aliments délicats qui craignent la chaleur tels que, par exemple : les gâteaux glacés, les gâteaux garnis de crème pâtissière ou de crème fouettée, les gâteaux aux fruits. Le temps de décongélation est réduit environ de moitié. Vous pouvez également utiliser la fonction “Multicuisson” pour décongeler rapidement de la viande, du poisson ou du pain, en sélectionnant une température de 80°C -100°C. Programme FOUR STATIQUE Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle, ne cuisez que sur un seul niveau pour avoir une meilleure diffusion de la chaleur. Programme FOUR VENTILE Activation, à tour de rôle, de la résistance de sole et de la résistance de voûte ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Vous pouvez cuire au maximum sur deux niveaux en même temps. Programme FOUR VOUTE Activation de la partie centrale de la résistance de voûte. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface (steak de veau et de bœuf, filet, entrecôte) Ce programme, idéal pour griller de petites pièces permet de réduire la consommation d’électricité. Attention à bien placer le plat au milieu de la grille car, dans les coins, la chaleur ne suffit pas à le cuire. Mode PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour préchauffer le four rapidement. Attendre la fin du préchauffage avant de placer les aliments dans le four, puis sélectionner la fonction de cuisson préférée. Le “gril” FR temp: entre 50°C et Max. Un gril plus grand que d’habitude, au dessin novateur : son rendement est augmenté de 50%. Avec ce double gril, finies les zones d’angle où la chaleur n’arrive pas. Important : Pour obtenir d’excellents résultats et faire des économies d’énergie (10% environ), la porte du four doit rester fermée lorsque vous utilisez le gril. Lorsque vous cuisinez en fonction barbecue, placez la grille sur le gradin le plus haut (voir tableau cuisson) et la lèchefrite juste en-dessous pour recueillir la graisse qui fond. Gril Ventilé temp: entre 50°C et Max. L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. C’est l’idéal pour cuire : brochettes de viande et légumes (kebabs), saucisses, côtelettes, côtelettes d’agneau, poulet, cailles, côtes de porc, etc. Mais aussi des tranches de poisson (espadon, thon, mérou, etc.). Cette fonction déclenche aussi la mise en marche du moteur du tournebroche (si votre appareil en est équipé). Ce type de cuisson est notamment recommandé pour des pièces de viande telles que longes, volaille, etc. N.B. :cuisinez au gril porte fermée. F our Inf erieur Ventilé Four Inferieur L.élément chauffant inférieur ( ventilateur) est branché. Cette position est conseillEe pour parfaire la cuisson d.aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont déjà bien cuits à la surface mais encore mous à l.intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de confiture qui ont besoin de se colorer modérément à leur surface. Four Pizza temp: entre 50°C et Max. Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance circulaire, ainsi que de la turbine. La sélection de cette combinaison permet un préchauffage accéléré du four grâce à sa très grande puissance (2700 W). La chaleur dans ce cas est distribuée par l’air pulsé et par la sole du four. La fonction four pizza convient tout particulièrement aux plats exigeant une grosse quantité de chaleur, tels que pizza et gros rôtis. N’utilisez qu’une lèchefrite ou qu’une grille à la fois. La cuisson sur plus d’un gradin à la fois n’est possible qu’à condition de les changer de place à mi-cuisson. 13 FR Four Pâtisserie temp: entre 50°C et Max. Mise en marche du ventilateur et de tous les éléments chauffants. Ceci permet d’obtenir une chaleur “douce” provenant surtout de la sole. Cette fonction est tout particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats, notamment de gâteaux à lever qui gonflent mieux grâce à l’arrivée de chaleur par le bas. Quelques conseils : • Réchauffez votre four avant d’enfourner • N’enfournez pas plus d’un plat à la fois • Utilisez la grille (à moins que vous ne cuisiez directement dans la lèche-frite), vous aurez une meilleure distribution de la chaleur. Ne laissez pas dans le four vos lèche-frite inutilisées. • Placez la grille sur le troisième ou sur le deuxième gradin en partant du bas, vous profiterez mieux de la chaleur provenant de la sole. Posez le moule à gâteau au milieu de la grille. • N’ouvrez jamais la porte en cours de cuisson car toute chute subite de température pourrait interrompre la cuisson et vos gâteaux risqueraient de s’affaisser. ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four.(1) Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). Niche inférieure* Une niche ménagée au-dessous du four peut être utilisée pour entreposer des accessoires ou des casseroles. Pour ouvrir le volet, faites-le pivoter vers le bas (voir figure). Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux S’il vous avez besoin de deux grilles, utilisez le car c’est le le seul qui programme FOUR VENTILE vous permet de cuire sur deux niveaux. Mieux vaut en outre : • ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler vos mets délicats. • utilisez surtout les gradins 2 et 4 et placez au gradin 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. • en cas de cuisson simultanée de plats dont les temps et les températures de cuisson varient, choisissez une température intermédiaire entre les deux conseillées (voir Tableau cuisson au four) et enfournez les plats plus délicats au gradin 4. Sortez du four, avant les autres, le plat dont la cuisson est plus rapide. • lors de la cuisson de pizza sur plusieurs niveaux à une température de 220°C, mieux vaut préchauffer le four pendant 15 minutes. Normalement, la cuisson au gradin 4 exige davantage de temps : il est par conséquent conseillé de sortir du four d’abord la pizza placée au niveau inférieur et de laisser cuire celle du gradin 4 quelques minutes de plus. • Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut. 14 ! Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas. ! Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes. Fonctionnement de l’horloge/Bip minute 3URJUDPPDWLRQGHODFXLVVRQ Icône PROCÉDURE DE CUISSON ! Sélectionnez un mode de cuisson avant la programmation. FR AFFICHAGE Icône AUTO A 3URJUDPPDWLRQGHODGXUpHGHFXLVVRQ ____ Icône MINUTERIE M Bouton RÉDUCTION DE LA DURÉE Bouton AUGMENTATION DE LA DURÉE Bouton MODE Réglage de l’horloge ! ! L’horloge peut être réglée lorsque le four est éteint ou quand il est allumé, à condition que le délai d’un cycle de cuisson n’ait pas déjà été programmé. Après avoir branché l’appareil au réseau électrique principal, ou après une coupure électrique, les chiffres 00:00 GHO¶DI¿FKHXUFRPPHQFHQWjFOLJQRWHU 1. Appuyez simultanément sur les boutons « + » et « - ». Les deux points entre les chiffres des heures et ceux des minutes clignotent. 2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour régler la durée ; si vous appuyez et maintenez enfoncé l’un de ces boutons, l’écran va dé¿OHUHQWUHOHVYDOHXUVWUqVUDSLGHPHQWDLQVLOHUpJODJHGHODYDOHXU souhaitée sera facile et rapide. 0RGLÀFDWLRQGHODIUpTXHQFHGHO·DYHUWLVVHXU /DIUpTXHQFHGHO¶DYHUWLVVHXUVRQRUHSHXWrWUHPRGL¿pHHQDS puyant plusieurs fois sur « - ». Réglage du bip minute ! - ! &HWWHIRQFWLRQQ¶LQWHUURPSWSDVODFXLVVRQHWQHPRGL¿HSDVOHIRXU HOOHHVWVLPSOHPHQWXWLOLVpHSRXUDFWLYHUO¶DYHUWLVVHXUjOD¿QGHODGXUpH réglée 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’icône et les trois chiffres à l’écran commencent à clignoter. 2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour régler la durée souhaitée ; si vous appuyez et maintenez enfoncé l’un de ces boutons, l’écran YDGp¿OHUHQWUHOHVYDOHXUVWUqVUDSLGHPHQWDLQVLOHUpJODJHGHOD valeur sera facile et rapide. 3. Patientez pendant 5 secondes, si vous appuyez à nouveau sur le ERXWRQO¶pFUDQDI¿FKHODGXUpHHWODQFHOHFRPSWHjUHERXUV¬OD ¿QGHFHWWHSpULRGHO¶DYHUWLVVHXUUHWHQWLW 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’icône et les chiffres DUR sur l’écran commencent à clignoter. 2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour régler la durée souhaitée ; si vous appuyez et maintenez enfoncé l’un de ces boutons, l’écran YDGp¿OHUHQWUHOHVYDOHXUVWUqVUDSLGHPHQWDLQVLOHUpJODJHGHOD valeur sera facile et rapide. 3. Patientez pendant 5 secondes, après cela l’icône AUTOV¶DI¿FKH sur l’écran. ¬OD¿QGHODGXUpHUpJOpHOHIRXUDUUrWHODFXLVVRQHWXQDYHUWLVseur sonore retentit. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’avertisseur. 3DU H[HPSOH LO HVW K HW YRXV SURJUDPPH] XQH GXUpH GH heure et 15 minutes. Le programme s’arrête automatiquement à 10 h 15. 5pJODJHGHO·KHXUHGHÀQGXPRGHGHFXLVVRQ 1. Suivez les étapes 1 à 3 pour régler la durée tel que détaillé cidessus. 2. Ensuite, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le texte END (FIN) sur l’écran commence à clignoter 8WLOLVH]OHVERXWRQV©ªHW©ªSRXUUpJOHUO¶KHXUHGH¿QGHODFXLsson ; si vous appuyez et maintenez enfoncé l’un de ces boutons, O¶pFUDQYDGp¿OHUHQWUHOHVYDOHXUVWUqVUDSLGHPHQWDLQVLOHUpJODJH de la valeur souhaitée sera facile et rapide. 4. Patientez pendant 5 secondes ou appuyez à nouveau sur le bouton . Lors du début de la cuisson, le symbole est visible à l’écran. ¬OD¿QGHODGXUpHUpJOpHOHIRXUDUUrWHODFXLVVRQHWXQDYHUWLVVHXU sonore retentit. Appuyez sur n’importe quel bouton pour l’arrêter. La programmation est lancée lorsque l’icône AUTO s’allume 3DUH[HPSOH,OHVWKHWXQHGXUpHGHKHXUHDpWpSURJUDPPpHKHVWSURJUDPPpHFRPPHKHXUHGH¿Q/HSURJUDPPH démarre automatiquement à 11 h 30. Annulation d’un programme Pour annuler un programme : DSSX\H]VXUOHERXWRQ jusqu’à ce que l’icône corresponde au réglage que vous souhaitez annuler et les chiffres à l’écran commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton « - » jusqu’à ce que les FKLIIUHVV¶DI¿FKHQWjO¶pFUDQ $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpOHVERXWRQV©ªHW©ªFHFL annule tous les réglages sélectionnés auparavant, y compris les réglages de la minuterie. 15 Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite. FR Allumer et éteindre les foyers Pour allumer un foyer, tourner le bouton correspondant dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour l’éteindre, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à “0”. L’allumage du voyant FONCTIONNEMENT FOYERS signale qu’au moins un foyer du plan de cuisson est allumé. Les foyers Le plan de cuisson est équipé d’éléments chauffants électriques radiants. Ils deviennent rouges pendant leur fonctionnement : A. Foyers radiants B. Voyant de chaleur A A résiduelle : il signale une température supérieure à 60°C A A du foyer correspondant et ce même après extinction de ce B dernier. Foyers radiants Les résistances circulaires des foyers radiants deviennent rouges 10-20 secondes à peine après allumage. Position 16 Plaque normale ou rapide 0 Eteint 1 Cuisson de légumes verts, poissons 2 Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots 3 Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone 4 Rôtir (moyen) 5 Rôtir (fort) 6 Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps Conseils d’utilisation du plan de cuisson • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe ; • utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à exploiter au mieux toute la chaleur disponible ; • s’assurer que le fond des casseroles est parfaitement sec et propre : l’adhérence aux foyers sera ainsi optimale et tant les casseroles que le plan de cuisson dureront plus longtemps ; • éviter d’utiliser des casseroles qui sont aussi utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence ; • ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole, il risque de s’endommager. FR Tableau de cuisson RECETTE Gâteau éponge Gâteaux fourrés (gâteau au fromage, strudel, gâteau aux fruits) Biscuits Petits gâteaux Pizzas Saucisses / ribs de porc I Hamburger Quiche Lorraine Quiche Lorraine Toast Lasagnes Poulet Bœuf Veau Poissons Légumes farcis FONCTION CUISSON NIVEAU DE CUISSON (du bas) TEMPÉRATURE (°C) TEMPS (min) Thermique 2 160 - 190 30 - 60 Convection 02. kwi 160 - 180 30 - 55 Thermique 3 180 - 200 50 - 100 Convection 02. kwi 160 - 190 40 - 90 Thermique 3 160 - 180 20 - 45 Convection Thermique Convection Thermique Convection 01.03.2005 3 01.03.2005 3 02. kwi 140 - 150 160 - 180 150 - 160 230 - 250 190 - 210 30 - 45 20 - 45 30 - 45 paź.25 15 - 30 Gril 4 MAX 15 - 30 Thermique 3 180 - 200 50 - 70 Convection 02. kwi 170 - 190 Gril 5 MAX 60 - 80 Préchauffer 5’ Cuisson 2.5’ Thermique 2 170 - 190 40 - 60 Thermique 2 200 - 230 50 - 90 Turbobroil 3 200 - 220 55 – 70 Thermique 2 190 - 200 70 - 110 Convection 2 180 - 190 80 - 120 Thermique 2 190 - 200 70 - 110 Convection 2 180 - 190 80 - 120 Thermique 2 170 - 190 30 - 50 Gril Convection 4 2 200 180 - 200 20 - 30 50 - 70 17 Nettoyage et entretien FR Economies et respect de l’environnement • Pour vos cuissons au Gratin, nous vous conseillons de garder la porte du four fermée : Vous obtiendrez de meilleurs résultats tout en faisant de sensibles économies d’énergie (10% environ). • Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix minutes avant la fin du temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le four. • Gardez les joints propres et bien rangés afin d’éviter toute perte d’énergie par la porte. • Si vous avez souscrit un plan tarifaire particulier auprès de la compagnie d’électricité, vous pouvez économiser en faisant fonctionner votre appareil lorsque l’énergie vous revient moins chère. • La base de votre casserole ou de votre poêle doit couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite, une quantité précieuse d’énergie sera perdue et les casseroles qui débordent laisseront des résidus incrustés qui peuvent être difficiles à enlever. • Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie. • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat. • Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et économise un tiers de l’énergie. Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. • Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout. • Si la table est sale, frotter avec un produit d’entretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer. • Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir spécial (pas fourni avec l’appareil). Intervenir dès que possible, ne pas attendre que l’appareil ait refroidi afin d’éviter toute incrustation des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents résultats. • Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la surface est encore chaude. • Une fois que la table est propre, elle peut être traitée avec un produit d’entretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand l’appareil est tiède ou froid. • Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire et d’essuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine cuisson. Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four 1. Débranchez le four, enlevez le couvercle en verre du logement de la lampe (voir figure). 2. D é v i s s e z l ’ a m p o u l e e t remplacez-la par une autre de même type : tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14. 3. Remontez le couvercle et rebranchez le four au réseau électrique. ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce. Pour obtenir de l'aide, appelez le numéro disponible dans le livret de garantie fourni avec l'appareil, ou suivez les directives sur notre site Web. Soyez prêt à fournir : • Une brève description du problème • Le type et le modèle exact de l’appareil • Le code d'aide (le nombre qui suit le mot SERVICE sur la plaque signalétique PLACÉE sur l'appareil, qui est visible sur le bord intérieur gauche lorsque la porte est ouverte) • Votre adresse complète • Un numéro de téléphone où vous pouvez être rejoint XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Veuillez noter : Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter un Service Après-vente autorisé pour garantir que des pièces d'origines sont utilisées et que la réparation est effectuée correctement. Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'information sur la garantie. WWW Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site Web www.indesit.com 18 FR ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE 1. Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. 2. Fermez le plus possible la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains – ne la tenez pas par la poignée. Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer tout en la tirant vers le haut (a) jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses appuis (b). ~15° b ~60° CLIQUER POUR NETTOYER - NETTOYER LA VITRE 1. Après avoir enlevée la porte et l'avoir placée sur FR une surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez sur les deux fermetures en même temps et enlevez le bord supérieur de la porte en la tirant vers 2. Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure avec les deux mains, enlevez-la et placez-la sur une surface matelassée avant de la nettoyer. 3. Lors du remontage de la porte intérieure verre insérer le panneau de verre correctement, de sorte que le texte écrit sur le panneau n'est pas inversée et peuvent etre facilement . lisibles. a Placez la porte de côté, l'appuyant sur une surface souple. 3. Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner les crochets des charnières avec leurs appuis, et insérez la partie supérieure sur son appui. 4. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous de les abaisser complètement. 4. Replacez le bord supérieur : un clique indique qu'elle est bien placée. Assurez-vous que le joint est bien placé avant de replacer la porte. 5. Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle est alignée avec le panneau de commande. Sinon, répétez les étapes précédentes. Nettoyage automatique du four par catalyse Dans certains modèles de four, les parois verticales intérieures sont revêtues d’un émail poreux dit émail catalytique. Il a pour propriété de détruire les corps gras sous l’effet de la chaleur. Ceci est possible quand la température des parois dépasse 170°C. En fin de cuisson, s’il y a encore des traces de graisse sur les parois catalytiques, continuez à faire fonctionner le four, à vide, porte fermée, en amenant le bouton FOUR sur la position MAX, pendant un laps de temps compris entre 60 et 90 minutes selon le degré de salissure. Vous pouvez accélérer le dégraissage en nettoyant les projections alimentaires plus importantes avec un peu d’eau chaude et une brosse souple. L’émail catalytique est résistant mais il faut éviter : de gratter l’émail avec des objets tranchants (couteaux …) et d’utiliser des détergents ou des produits de nettoyage abrasifs, les propriétés autonettoyantes de l’émail risqueraient autrement d’être détruites irrémédiablement. Assistance Indiquez-lui : • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage. 19 Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht Glaskeramik-Kochfeld Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Höhenverstellbarer Stellfuß Höhenverstellbarer Stellfuß Bedienfeld Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen 'UHKVFKDOWHU 7,0(5 'UHKVFKDOWHUTHERMOSTAT 20 Betriebskontrollleuchte Elektrokochplatte Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen Inbetriebsetzung und Gebrauch TYPENSCHILD BackofenAbmessungen (HxBxT): Nutzvolumen Nutzabmessungen des Geschirrwagens: Versorgungsspannung und -frequenz: Glaskeramik-Kochfeld Vorne links Hinten links Hinten rechts Vorne rechts Bedarfsspitze der Glaskeramik-Kochfelder Max. Gebrauch des Ofens 34,0x39,1x42,4 cm Liter 57 Breite 42 cm Tiefe 44 cm Höhe 18 cm siehe Typenschild Typenschild, ist in der Innenseite der Klappe befindet, oder, nachdem der Ofenkammer geöffnet worden ist, auf der linken Wand im Inneren des Ofens gezeigt angepasst werden. 1700 W 1200 W 1700 W 1200 W 5800 W EU-Richtlinienr. 65/2014 ergänzend zu Richtlinie 2010/30/EU. EU-Richtlinienr. 66/2014 ergänzend zu Richtlinie 2009/125/EU. EN 60350-1 Richtlinien EN 50564 Richtlinien EN 60350-2 Richtlinie, ENERGIELABEL und ECODESIGN Energieverbrauch natürliche Konvektion – Heizfunktion: BACK Modus DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Lüften Sie den Raum gut durch, bevor Sie den Ofen ausschalten und öffnen. Es kann ein leicht unangenehmer Geruch entstehen. Es handelt sich hier um die Schutzmittel, die während der Herstellung verwendet wurden und nun mit der Hitze verbrennen. ! Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Ofenboden, da die Emaillierung sonst beschädigt werden kann. 1. Wählen Sie die gewünschte Garart mit dem FUNKTIONSWÄHLER. 2. Wählen Sie die für die gewählte Garart empfohlene oder die gewünschte Temperatur mit dem TEMPERATURREGLER. Eine Liste mit einer detaillierten Beschreibung der Gararten und empfohlenen Temperaturen ist in der entsprechenden Tabelle zu finden (siehe Praktische Garhinweise). Während des Garvorgangs kann man jederzeit • die Garart mit dem FUNKTIONSWÄHLER ändern. • die Temperatur mit dem TEMPERATURREGLER ändern. • den Garvorgang anhalten. Drehen Sie hierzu den FUNKTIONSWÄHLER auf die Position „0“. ! Vor Gebrauch müssen unbedingt die seitlich am Gerät angebrachten Kunststofffilme abgenommen werden. Kontrollleuchte THERMOSTAT Wenn diese eingeschaltet ist, heizt der Ofen. Sobald im Ofen die eingestellte Temperatur erreicht wird, erlöscht die Leuchte. Jetzt schaltet sich die Kontrollleuchte im Wechsel ein und aus und zeigt damit an, dass das Thermostat in Funktion ist und die eingestellte Temperatur konstant hält. Backofenlicht Sobald der FUNKTIONSWÄHLER auf eine andere als die Position „0“ gestellt wird, schaltet sich das Backofenlicht ein. Es bleibt eingeschaltet, solange der Backofen in Betrieb ist. Wird der Schalter auf die Nach der Installation des Stromkabels, schrauben Sie die Metallabdeckung mit drei Schrauben fest. gestellt, schaltet sich das Licht ein, ohne Position dass der Backofen jedoch in Betrieb genommen wird. 21 Garmethoden DE GRATIN Modus ! Für alle Gararten zwischen 50°C und Max kann ein Temperaturwert eingestellt werden, mit Ausnahme der folgenden Modi • DOPPELTER GITTER (empfohlen: nur auf MAX. Leistungsstufe einstellen). • Ventilatorgestützter Doppelgrill (empfohlen: 200°C nicht überschreiten). Abtaumodus Der Ventilator auf der Unterseite des Ofens lässt die Luft bei Raumtemperatur um die Speisen zirkulieren. Dies wird für das Auftauen aller Arten von Lebensmitteln empfohlen, insbesondere aber für empfindliche Lebensmittel, die keine Wärme benötigen, wie z.B.:Eiskuchen, Sahne- oder PuddingDesserts, Obstkuchen. Durch den Einsatz des Ventilators wird die Abtauzeit etwa halbiert. Bei Fleisch, Fisch und Brot ist es möglich, den Prozess im Modus "Mehrfachgaren" zu beschleunigen und die Temperatur auf 80° - 100°C einzustellen. Das obere Heizelement und der Drehspieß (wo vorhanden) werden aktiviert und der Ventilator startet. Diese Kombination von Einrichtungen erhöht die Wirksamkeit der eindirektionalen Wärmestrahlung der Heizelement durch die erzwungenen Luftzirkulation durch den ganzen Ofen. Dies verhindert, dass Speisen an der Oberfläche nicht verbrennen und ermöglicht der Hitze, tief in die Speisen einzudringen. BACK Modus Das hintere Heizelement und der Ventilator schaltet sich an und garantieren so, dass die Hitze im Ofen fein und gleichmäßig verteilt wird. Dieser Modus ist ideal für das Backen und Kochen von Temperatur empfindlichen Speisen (wie Kuchen, die aufgehen müssen) und für die Zubereitung von Plätzchen auf drei Blechen. PIZZA Modus Die runden Heizelement und die Elemente am Boden des Ofens werden eingeschaltet und der Ventilator aktiviert. Diese Kombination heizt den Ofen schnell auf und produziert eine beachtliche Menge an Hitze, besonders vom unteren Heizelement. Wenn Sie mehr als einen Rost zur gleichen Zeit verwenden, verändern Sie die Position des Geschirrs während des Kochens. STATISCHER OVEN-Modus Sowohl die oberen als auch die unteren Heizelemente werden aktiviert. Wenn Sie diesen traditionellen Kochmodus verwenden, ist es am besten, nur ein Regal auf einmal zu verwenden, da sonst die Wärme nicht gleichmäßig verteilt wird. UMLUFTOFEN-Modus Die oberen und unteren Heizelemente werden eingeschaltet und der Ventilator beginnt zu arbeiten. Da die Hitze im gesamten Ofen konstant bleibt, kocht die Luft und bräunt die Speisen gleichmäßig. Es dürfen maximal zwei Regale gleichzeitig verwendet werden. GRILL Modus Das mittlere Teil des oberen Heizelements schaltet sich ein. Die hohe und unmittelbar Hitze des Grills wird für Speisen empfohlen, die eine hohe Oberflächentemperatur benötigen (Kalbs- und Rindersteak, Filetsteak und Entrecôte). Dieser Kochmodus verwendet eine eingeschränkte Menge an Energie und ist ideal für das Grillen von kleinen Portionen. Stellen Sie die Speisen in die Mitte des Rosts, denn wenn Sie sie in die Ecken stellen, werden Sie nicht richtig gekocht. 22 BODEN VENTILATION Modus Das untere Heizelement und der Ventilator werden aktiviert, was der Hitze es ermöglicht, sich in den ganzen Ofenraum zu verteilen. Diese Kombination ist für das leichte Kochen von Gemüse und Fisch nützlich. Programm OBERHITZE Das obere Heizelement schaltet sich ein. Diese Funktion kann zum kurzen Überbacken bereits gegarter Gerichte verwendet werden. SCHNELLAUFHEIZ-Modus Zum schnellen Vorheizen des Ofens. Das Ende der Vorheizphase abwarten, bevor Speisen in den Ofen gestellt werden, dann die gewünschte Kochfunktion wählen. Kochen auf mehreren Regalen gleichzeitig DE Wenn es notwendig ist, zwei Racks zu verwenden, verwenden Sie den Garmodus FAN OVEN da dies der einzige Garmodus ist, der für diese Art des Garens geeignet ist. Wir empfehlen das auch: • Die Positionen 1 und 5 werden nicht verwendet. Denn übermäßige direkte Wärme kann temperaturempfindliche Lebensmittel verbrennen. • Die Positionen 2 und 4 werden verwendet und das Essen, das mehr Wärme benötigt, wird in Position 2 auf das Gestell gestellt. • Wenn Sie Lebensmittel garen, die unterschiedliche Garzeiten und -temperaturen erfordern, stellen Sie eine Temperatur ein, die auf halbem Weg zwischen den beiden empfohlenen Temperaturen liegt ( ) und legen Sie die empfindlicheren Lebensmittel in Position 4 auf das Gestell. Entfernen Sie zuerst die Speisen, die eine kürzere Garzeit erfordern. • Beim Kochen von Pizzas auf mehreren Regalen mit einer Temperatur von 220°C wird der Ofen für 15 Minuten vorgeheizt. Im Allgemeinen dauert das Kochen auf dem Regal in Position 4 länger: wir empfehlen, dass die auf der untersten Regalposition gekochte Pizza zuerst entfernt wird, gefolgt von der in Position 4 gekochten Pizza einige Minuten später. • Legen Sie die Tropfschale auf die Unterseite und das Gestell auf die Oberseite. ! Die Innenflächen des Fachs (wenn vorhanden) können heiß werden. ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Stopsystem ausgerüstet, um die Roste herauszuziehen und zu verhindern, dass sie aus dem Ofen kommen.(1) Wie in der Zeichung gezeigt, müssen Sie die Roste nur vorne anheben und an ihnen ziehen, um sie komplett heraus zu ziehen (2). Aufbewahrungsbereich unter dem Ofen Unter dem Ofen befindet sich ein Fach zur Aufbewahrung vonZubehör oder großen Schüsseln. Ziehen Sie die Tür zum Öffnen nach unten (siehe Abbildung). ! Stellen Sie keine entflammbaren Gegenstände in das untere Ofenfach. 23 Bedienung der Uhr/Minutenzeitschalter DE Programmierte Zubereitung GARVORGANG Icon ANZEIGE AUTO Icon Zeitschalter-Icon GARZEIT VERRINGERN Taste GARZEIT 9(5/b1*(51 Taste MODU S Taste Einstellung der Uhr Die Uhr kann bei ausgeschaltetem oder auch eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, sofern die (QG]HLWIUHLQHQ*DU]\NOXVnicht zuvor programmiert ZRUGHQLVW1DFKGHPGDV*HUlWDQGLH6WURPYHUVRUJXQJ angeschlossen wurde oder nach einer Stromunterbrechung, wird die Anzeige automatisch auf die =LIIHUQ]XUFNJHVWHOOWXQGGLH$1=(,*(EHJLQQW]X blinken. 1. 'UFNHQ6LHGD]Xgleichzeitig die Ä+³und die Ä-³-Taste. Der Doppelpunkt zwischen der Stunden- und Minutenanzeige beginnt zu blinken. 2. Stellen Sie die Zeit mit Hilfe der Ä+³und die Ä-³-Taste ein. :HQQ6LHGD]XEHLGH7DVWHQJHGUFNWKDOWHQVFUROOWGLH Anzeige die Werte schneller durch, sodass die Einstellung einfacher und schneller vorgenommen werden kann. bQGHUXQJGHU$ODUPWRQKlXILJNHLW .DQQGLH$ODUPWRQKlXILJNHLWGXUFKPHKUPDOLJHV %HUKUHQGHUÄ-³-7DVWHEHUKUHQ Zeitschalter einstellen Diese Funktion unterbricht nicht den Backofenbetrieb, sie dient nur dazu, den Alarmton zu aktivieren, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. 1. 'UFNHQ6LH die Taste mehrmals, bis das Icon und die drei Ziffern auf der Anzeige zu blinken anfangen. 2. 6WHOOHQ6LHGLHJHZQVFKWH=HLWPLW+LOIHGHUÄ+³und die Ä-³-7DVWHHLQ:HQQ6LHGD]XEHLGH7DVWHQJHGUFNW halten, scrollt die Anzeige die Werte schneller durch, sodass die Einstellung einfacher und schneller vorgenommen werden kann. 3. Warten Sie 5 Sekunden. Wenn Sie die Taste noch einmal GUFNHQHUVFKHLQWGLH=HLWDXIGHU$Q]HLJHDOV&RXQW-down. Sobald diese Zeit abgelaXIHQLVWZLUGHUW|QWGHU$ODUP 24 Vor der Programmierung muss ein GarModus eingestellt werden. Programmierung der Zubereitungsdauer 1. 'UFNHQ6LH die Taste mehrmals, bis das Icon und die DUR Ziffern auf der Anzeige zu blinken anfangen. 2. 6WHOOHQ6LHGLHJHZQVFKWH'DXHUPLW+LOIHGHUÄ+³und die Ä-³-7DVWHHLQ:HQQ6LHGD]XEHLGH7DVWHQJHGUFNW halten, scrollt die Anzeige die Werte schneller durch, sodass die Einstellung einfacher und schneller vorgenommen werden kann. 3. Warten Sie 5 Sekunden, nachdem das Icon Anzeige sichtbar geworden ist. auf der 4. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist und der Backofen sich DXVJHVFKDOWHWKDWHUW|QWGHU$ODUPWRQ'UFNHQ6LHHLQHEHOLHELJH Taste, um den Alarm auszustellen Zum Beispiel: Es ist 9:00 Uhr morgens, und die Dauer wurde auf eine 1 Stunde und 15 Minuten programmiert. Das Programm wird automatisch um 10:15 Uhr stoppen. (LQVWHOOHQGHU(QG]HLWIUHLQHQ*DU-Modus 1. )KUHQ6LHGLH6FKULWWHELVIU'DXHUVRZLHREHQ beschrieben aus. 2. 'UFNHQ6LHDOV1lFKVWHV die Taste, bis der Text END auf der $Q]HLJH]XEOLQNHQDQIlQJW 3. stellen Sie die Zubereitungsendzeit mit Hilfe der Ä+³und die Ä-³-7DVWHHLQ:HQQ6LHGD]XEHLGH7DVWHQJHGUFNWKDOWHQ scrollt die Anzeige die Werte schneller durch, sodass die Einstellung einfacher und schneller vorgenommen werden kann. 4. :DUWHQ6LH6HNXQGHQRGHUGUFNHQ6LHGLH die Taste erneut. Wenn der Garvorgang startet, wird das Symbol auf der Anzeige sichtbar. 5. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Backofen sich aus XQGHLQ$ODUPWRQHUW|QW'UFNHQ6LHHLQHEHOLHELJH7DVWHXPGHQ Alarm auszustellen.Die Programmierung ist eingestellt, wenn das Icon leuchtet Zum Beispiel: Es ist 9:00 Uhr morgens, und die Dauer wurde auf eine 1 Stunde programmiert. 12:30 Uhr wurde als Endzeit eingestellt. Das Programm wird automatisch um 11:30 Uhr starten. Ein Programm abbrechen Um ein Programm abzubrechen: 'UFNHQ6LHGLH 7DVWHELVGDV,FRQIUGLH abzubrechende Einstellung und die Zahlen auf der $Q]HLJH]XEOLQNHQDQIDQJHQ'UFNHQ6LHGLHÄ-³Taste, bis die Zahlen 00:00 auf der Anzeige erscheinen. Halten Sie die Ä+³und Ä-³-7DVWHQJHGUFNW'DGXUFKZHUGHQ DOOHYRUJHZlKOWHQ(LQVWHOOXQJHQHLQVFKOLHOLFKGHU Zeitschalter-Einstellungen, JHO|VFKW Nutzung des GlaskeramikKochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden kann der Geruch verbrannten Gummis wahrzunehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben. Einstellung normal oder schnelle Zubereitung 0 Aus 1 Zubereitung Gemüse, Fisch 2 Zubereitung Kartoffeln (mit Dampf) Suppen, Bohnen Ein- und Ausschalten der Kochzonen 3 Die Zubereitung von grossen Mengen von Essen, Minestrone fortsetzen Zum Einschalten einer Kochzone drehen Sie den entsprechenden Drehschalter nach rechts. Zum Ausschalten drehen Sie den Drehschalter nach links bis auf “0”. Das Einschalten der Kontrollleuchte KOCHZONEN zeigt an, dass mindestens eine Kochzone des Kochfeldes in Betrieb ist. 4 Für rösten (durchschnitt) 5 Für rösten (überdurchschnittlich) 6 Für braten und die Kochtemperatur kurzzeitig zu erreichen Die Kochzonen Auf dem Kochfeld befinden sich elektrische Hilitebeheizungselemente. Diese werden während des Betriebs rot: A. Kochzone mit Strahlungsbeheizung: A A A A B B. Wärmeanzeige: zeigt an, dass die Temperatur der entsprechenden Kochzone über 60°C liegt, auch wenn das Element ausgeschaltet aber noch warm ist. Beschreibung der Heizelemente Bei den Strahlerelementen handelt es sich um runde Heizstrahler, die innerhalb von nur 10-20 Sekunden nach dem Einschalten rot aufglühen. Die Hilitebeheizung erfolgt mittels runder Heizelemente, die, außer den bezeichnenden Vorteilen, die Hilitebeheizungselemente bieten, auch eine gleichmäßige Wärmeverteilung gewährleisten. Die Hiliteelementen erzeugen unmittelbar eine äußerst hohe Licht- und Wärmemenge, und bieten Ihnen demzufolge praktische Vorteile: · schnelle Hitzeerzeugung (im Vergleich zu Gasbrennern) · schnelles Abkühlen · gleichmäßige Wärmeverteilung auf der gesamten Fläche (dank der runden Heizelemente) DE Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt; • Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme nutzt. • Stellen Sie sicher, dass der Topfboden immer gut trocken und sauber ist: die Haftung auf den Kochzonen ist dann optimal und sowohl die Töpfe als auch das Kochfeld halten länger; • Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf Gasflammen verwendet wird: Die äußerst hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen. • lassen Sie nie eine Kochzone eingeschaltet, ohne einen Topf darauf zu stellen, da sie sich beschädigen könnte. 25 Tabelle Garen im Backofen DE REZEPT Biskuitkuchen Gefüllte Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) Plätzchen Kleingebäck Pizza Würstchen/ SchweinerippchenI Hamburger Quiche Lorraine Quiche Lorraine Toast Lasagne Geflügel Rind Kalb Fisch Gefülltes Gemüse 26 GARFUNKTIONEN KOCHSTUFE TEMPERATUR (von unten) (°C) ZEIT (min.) Thermisch 2 160 – 190 30 - 60 Konvektiv 02. kwi 160 - 180 30 - 55 Thermisch Konvektiv 3 02. kwi 180 - 200 160 – 190 50 - 100 40 - 90 Thermisch 3 160 - 180 20 - 45 Konvektiv Thermisch Konvektiv Thermisch Konvektiv 01.03.2005 3 01.03.2005 3 02. kwi 140 - 150 160 - 180 150 - 160 230 - 250 190 - 210 30 - 45 20 - 45 30 - 45 paź.25 15 - 30 Braten Thermisch Konvektiv 4 3 02. kwi MAX 180 - 200 170 - 190 Braten 5 MAX 15 - 30 50 - 70 60 - 80 Vorheizen 5’ Garen 2,5’ Thermisch 2 170 - 190 40 - 60 Thermisch 2 200 - 230 50 - 90 Turbo Braten 3 200 - 220 55 – 70 Thermisch 2 190 - 200 70 - 110 Konvektiv 2 180 - 190 80 - 120 Thermisch 2 190 - 200 70 - 110 Konvektiv 2 180 - 190 80 - 120 Thermisch 2 170 - 190 30 - 50 Braten Konvektiv 4 2 200 180 - 200 20 - 30 50 - 70 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen • Es empfiehlt sich, das Garprogramm GRILL stets bei geschlossener Backofentür zu verwenden: Dadurch erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch Energie (ca. 10%). • Nutzen Sie die Restwärme Ihrer Kochplatten indem Sie bei Gusseisen-Kochplatten 10 Minuten und Glaskeramik-Kochplatten 5 Minuten vor dem geplanten Ende der Kochzeit ausschalten. • Der Boden Ihrer Kanne oder Ihres Topfes sollte die Kochplatte abdecken. Falls diese kleiner ist, wird kostbare Energie verschwendet und ein Überkochen kann vorkommen und es könnte schwierig werden die Restkrusten zu reinigen. • Kochen Sie Ihre Nahrung in Töpfen und Pfannen mit passend geschlossenen Deckeln und verwenden Sie möglichst wenig Wasser. Ohne Deckel zu kochen führt zu einem erheblichen Energieverbrauch • Verwenden Sie möglichst flache Töpfe und Pfannen • Falls Sie etwas kochen, dass eine längere Zeit benötigt, ist es angebracht wenn Sie ein Schnellkochtopf benutzen, welches zweimal so schnell ist und ein drittel der Energie spart. • Falls möglich, Vorwärmen des Backofens vermeiden und immer versuchen es zu füllen. Öffnen Sie die Tür des Backofens etwas, da die Hitze bei jedem Öffnen verloren geht. Um eine erhebliche Menge an Energie zu sparen, schalten Sie den Backofen 5 bis 10 Minuten vor dem geplanten Ende der Backzeit aus und nutzen Sie die Hitze im Backofen herzustellen. • Automatische Programme basieren auf Standard Nahrungsprodukte. • Halten Sie die Türdichtungen sauber und ordentlich um Energieverluste zu vermeiden. • Wenn Sie einen zeitabhängigen Stromtarif haben, dann macht die Option “verzögertes Kochen“ es einfacher, Geld durch Vorgänge in günstigeren Zeiträumen einstellen. Abschalten des Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Pulverform und Scheuerschwämme ist zu vermeiden: sie können die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft beschädigen. • Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier abzutrocknen. • Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik verwendet werden. Das Kochfeld anschließend mit Wasser abspülen und sorgfältig trocknen. • Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem zweckmäßigen Schaber entfernen (nicht im Lieferumfang enthalten). Verschmutzungen sollten so schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden, dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute Ergebnisse lassen sich auch mit einem für Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge erzielen. • Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie Zuckerreste müssen umgehend mit einem Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt werden. • Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese Nachbehandlung bei lauwarmem oder abgekühltem Gerät vorzunehmen. • Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen und anschließend abzutrocknen. Reinigungsmittelrückstände könnten sich nämlich bei der nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits festsetzen. DE KUNDENDIENST Rufen Sie die Nummer in dem Garantieheft des Produktes an oder folgen Sie den Anweisungen auf unserer Internetseite. Halten Sie bereit: • Eine kurze Beschreibung des Problems • Den genauen Gerätetyp Ihres Produktes • Der Kundendienstcode (die Nummer auf die das Wort SERVICE folgt, angebracht auf dem Kennschild am Produkt, welches auf der linken Seite in der Ecke • gesehen werden kann, wenn der Ofen geöffnet ist) • Ihre vollständige Anschrift Eine Kontaktnummer Austausch der Backofenlampe 1. Nachdem Sie den Backofen von der Stromversorgung abgenommen haben, entfernen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung (siehe Abbildung). 2. Schrauben Sie die Lampe heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe desselben Typs: Spannung 230V, Leistung 25 W, Sockel E 14. 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und schließen Sie den Backofen erneut an die Stromversorgung an. ! Die Offenlampe darf nicht als Raumlampe verwendet werden. Reinigen des Glaskeramik-Kochfelds ! Die Verwendung von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in XXXXXXXXXX X XXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Bitte beachten: Im Reparaturfall bitte einen autorisierten Kundendienst kontaktieren, der Original-Ersatzteile verwendet und die Reparaturarbeiten korrekt durchführt. Bitte lesen Sie das mitgelieferte Garantieheft für weitere Informationen der Garantie. WWW Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite www.indesit.com gelesen und runtergeladen werden 27 Katalytische Reinigung Reinigungsmittel für GlaskeramikKochflächen Fensterschaber Rasierklingen Schaber Ersatzklingen DE COLLO lunetaHOB BRITEHob CleanSWISSCLEANER Erhältlich bei In einigen Modellen sind die am stärksten exponierten vertikalen Innenseiten des Ofens mit porösem Schmelz beschichtet, der als katalytischer Schmelz bezeichnet wird. Beim Erhitzen zerstört dieser Schmelz Fettpartikel, die von der Nahrung abgegeben werden. Diese "Oxidation" der Fettpartikel tritt ein, wenn die Temperatur der Seitenwände 170°C überschreitet. Die poröse Qualität des katalytischen Schmelzes vergrößert die Oberfläche, auf der der für die Oxidation der Fette wichtige Austausch stattfindet. Wenn sich nach Beendigung des Garprogramms noch Schmutz auf den katalytischen Oberflächen befindet, lassen Sie den leeren Ofen bei geschlossener Tür eingeschaltet und drehen Sie den Temperaturregler auf die maximale Einstellung. Lassen Sie den Ofen so für eine Zeitspanne zwischen 60 und 90 Minuten stehen, je nachdem, wie viel Schmutz im Inneren geblieben ist. Der Reinigungsprozess für hartnäckigere Lebensmittelrückstände kann durch heißes Wasser und eine weiche Bürste beschleunigt werden. Baumärkten Baumärkte, Supermärkte, Drogerien Ständen, Co-op Läden, Kaufhäusern, Läden der Stromversorger, Supermärkte AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR 1. Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und die Haken senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden. 2. Die Tür so weit wie möglich schließen. Die Tür mit beiden Hände festhalten – diese nicht am Griff festhalten. Die Tür einfach entfernen, indem sie weiter geschlossen und gleichzeitig nach oben (a) gezogen wird, bis sie sich aus ihrem Sitz löst (b). ~15° b ~60° CLICK & CLEAN - GLASREINIGUNG KLICKEN 1. Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche mit dem Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Halteklammern drücken und die obere Kante der Tür zu sich ziehen und entfernen. 2. Das Innenglas mit beiden Händen anheben und fest halten, es entfernen und auf eine weiche Fläche legen, um es daraufhin zu reinigen. 3. Wenn Sie die innere Glastür wieder einbauen, fügen Sie die Glasplatte korrekt ein, so das der auf der Platte geschriebene Text nicht verdreht ist und leicht erkennbar ist. a Die Tür seitlich abstellen und auf eine weiche Oberfläche legen. 3. Die Tür erneut anbringen, indem sie zum Ofen geschoben wird und die Haken der Scharniere auf ihre Sitze ausgerichtet werden, den oberen Teil auf seinem Sitz sichern. 4. Die Tür senken und anschließend vollständig öffnen. Die Haken in ihre Ausgangsposition senken: Sicherstellen, dass die Haken vollständig gesenkt werden. 5. Versuchen, die Tür zu schließen und sicherstellen, dass sie auf das Bedienfeld ausgerichtet ist. Ist dies nicht der Fall, die oben aufgeführten Schritte wiederholen. 28 4. Die obere Ecke wieder anbringen: ein Klick bestätigt die richtige Positionierung. Sicherstellen, dass die Dichtung vor Wiedereinbau der Tür befestigt wird. Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ RU ɋɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɉɨɡɢɰɢɢ (ɭɪɨɜɧɢ ɞɭɯɨɜɤɢ) ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɇɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɞɥɹ ɪɟɲɟɬɤɢ / ɩɪɨɬɢɜɧɹ (ɩɨɞɞɨɧɚ) ɉɪɨɬɢɜɟɧɶ (ɩɨɞɞɨɧ) 5 4 3 2 1 Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɟ ɧɨɠɤɢ Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɟ ɧɨɠɤɢ Ɋɟɲɟɬɤɚ ɞɭɯɨɜɤɢ (895?I E<68H?59:@ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɨɤ Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢ Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɫɟɥɟɤɬɨɪɚ 29 .A?BC59:5 : DA=<?E8;8F:@ ! Перед первым использованием в течение получаса прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при максимальной температуре. Затем откройте дверцу и проветрите помещение. Появившийся во время прокаливания неприятный запах вызван сгоранием защитных веществ, используемых для консервации оборудования перед его использованием. RU Ɂɚɩɭɫɤ ɞɭɯɨɜɤɢ 1. Выберите желаемый режим приготовления, вращая рукоятку СЕЛЕКТОРА. 2. Выберите рекомендуемую температуру, вращая рукоятку ТЕРМОСТАТА. Перечень режимов приготовления и рекомендуемые для них температуры см. в § Ɋɟɠɢɦɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ и ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɣ ɬɚɛɥɢɰɟ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ. Во время приготовления возможно: x изменить режим приготовления, вращая рукоятку СЕЛЕКТОРА; x изменить температуру, вращая рукоятку ТЕРМОСТАТА; x установить продолжительность приготовления и время его окончания (см. далее); x прервать приготовление, повернув рукоятку СЕЛЕКТОРА в позицию «0». ! Не помещайте предметы непосредственно на дно духовки, чтобы не повредить его эмалевое покрытие. Используйте уровень 1 духовки только при готовке на вертеле. ɂɡɞɟɥɢɟ: Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ: Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧɚɤ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ: Ɇɨɞɟɥɶ: ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɋɬɪɚɧɚ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: Ƚɚɛɚɪɢɬɧɵɟ ɪɚɡɦɟɪɵ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ / Ɉɛɴɟɦ: ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɍɫɥɨɜɧɨɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɪɨɞɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɬɨɤɚ ɢɥɢ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ Ʉɥɚɫɫ ɡɚɲɢɬɵ ɨɬ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ Ʉɥɚɫɫ ɷɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹ Горящий индикатор показывает, что духовка нагревается. Индикатор погаснет, когда температура в духовке достигнет значения, установленного рукояткой термостата. С этого момента попеременное включение и выключение индикатора будет показывать, что в духовке поддерживается постоянная температура. Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ Освещение включается при установке рукоятки СЕЛЕКТОРА в любую позицию, отличную от «0». Освещение остается включенным, пока работает ду- IS5V8CCW/E Whirlpool EMEA S.p.A. ɉɨɥɶɲɚ ɫɦ / 57 ɥ [[FP 220-230/ 380-400 V 3N~ 50 Hz Ʉɥɚɫɫ ɡɚɳɢɬɵ I ȼ Ɋɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɇɚɬɭɪɚɥɶɧɚɹ ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ – ɮɭɧɤɰɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹ: ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɚɹ; ɌȺȻɅɂɑɄȺ ɋ ɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɆɂ ȾȺɇɇɕɆɂ Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟ ɨ ɪɚɫɯɨɞɟ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɤɥɚɫɫɚ ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɤɨɧɜɟɤɰɢɢ - ɮɭɧɤɰɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹ: Ʉɨɧɞɢɬɟɪɫɤɚɹ ɜɵɩɟɱɤɚ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɢɥɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɤɨɩɢɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɧɚ ɞɚɧɧɭɸ ɬɟɯɧɢɤɭ, ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɨɬɩɪɚɜɢɬɶ ɡɚɩɪɨɫ ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɦɭ ɚɞɪɟɫɭ cert.rus@indesit.com. Ⱦɚɬɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɞɚɧɧɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɢɡ ɫɟɪɢɣɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɩɨɞ ɲɬɪɢɯ-ɤɨɞɨɦ (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ: ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ: ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɋ ɜɨɩɪɨɫɚɦɢ (ɜ Ɋɨɫɫɢɢ) ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɩɨ ɚɞɪɟɫɭ: УПОЛНОМОЧЕННОЕ ЛИЦО: С вопросами обращаться по адресу ! Посуду всегда ставьте на решетку или противень духовки. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɥɢɬɚ - 1-ɚɹ ɰɢɮɪɚ ɜ S/N ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɰɢɮɪɟ ɝɨɞɚ, - 2-ɚɹ ɢ 3-ɹ ɰɢɮɪɵ ɜ S/N - ɩɨɪɹɞɤɨɜɨɦɭ ɧɨɦɟɪɭ ɦɟɫɹɰɚ ɝɨɞɚ, - 4-ɚɹ ɢ 5-ɚɹ ɰɢɮɪɵ ɜ S/N - ɱɢɫɥɭ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɝɨ ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɝɨɞɚ. ВИРЛПУЛ ЕМЕА С.П.А. ВИА КАРЛО ПИЗАКАНЕ 1 20016 ПЕРО (МИЛАН) ИТАЛИЯ ООО "ВИРЛПУЛ РУС" ɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚɭɥ Ⱦɜɢɧɰɟɜɞɨɦɤɨɪɩ Ɍɟɥɟɮɨɧɝɨɪɹɱɟɣɥɢɧɢɢɜɪɮ - 800 - 333 - 38 - 87 ООО "ВИРЛПУЛ РУС" ɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚɭɥ Ⱦɜɢɧɰɟɜɞɨɦɤɨɪɩ Ɍɟɥɟɮɨɧɝɨɪɹɱɟɣɥɢɧɢɢɜɪɮ - 800 - 333 - 38 - 87 ¸Ã³¿»Ê¸Ä½³Òµ³ÃÁÊÀ³Ò³À¸¾Ï ¡·Â·¶¿Ñѽ·´²Ñ Ä ²¶¿Ñѽ·´²ÑÄ 1700 ²¶¿ÑÑ Á²´²Ñ Ä ¡·Â·¶¿ÑÑ Á²´²Ñ Ä 1700 ²¼Ã ÁÀµ½À˲·¾²Ñ ¾ÀË¿ÀÃÄÎ ¼·Â²¾ºÉ·Ã¼º¾º ´²ÂÀɿ;ºÁ²¿·½Ñ¾º5800 Ä ! (63:>H34:;5?I 95 95=5; 3;H5;=;H5993=;: >8 <3=?54=;H:@ 95=3K?B459:@ <565C:=?599NJ HNP5 ;65K3H89::. ховка. При выборе рукояткой позиции освещение будет включено без активирования нагревательных элементов ȼɇɂɆȺɇɂȿ ! Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɪɟɲɟɬɨɤ , ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɢɯ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ (1). Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɜɵɧɢɦɚɧɢɹ ɪɟɲɟɬɨɤ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ʿ̨̨̡̡̨̨̡̨̛̛̛̛̛̭̣̖̪̬̣̪̬̣̖̯̬̪̯̦̦̯̯̖̌̔̏̔̌̾̌́̌̏̚ ɩɨɞɧɹɬɶ ɢɯ , ɤɚɤ ̸̡̡̡̛̛̛̥̖̯̣̣̖̭̱̬̼̹̱̯̬̖̥̦̯̥̌̀́̏̌͘ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ , ɜɡɹɜ ɢɯ ɡɚ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɤɪɚɣ ,ɢ ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ (2). 30 Ɋɟɠɢɦɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ! Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɨɬ 50 °ɋ ɞɨ Max ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɪɟɠɢɦɨɜ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɪɟɠɢɦɨɜ: x ȽɊɂɅɖ — ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɨɥɶɤɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ (Max) ɭɪɨɜɧɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ; x ȼȿɇɌɂɅɂɊɍȿɆɕɃ ȽɊɂɅɖ — ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɧɟ ɜɵɲɟ 200 °ɋ. ȼɵɛɨɪ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɮɭɧɤɰɢɣ ɩɥɢɬɵ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɪɭɤɨɹɬɨɤ ɢ ɤɧɨɩɨɤ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɯ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ! ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɝɪɢɥɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɨɥɭɱɚɫɚ ɩɪɨɤɚɥɢɬɟ ɩɭɫɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɫ ɡɚɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟɣ ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ. Ɂɚɬɟɦ ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɢ ɩɪɨɜɟɬɪɢɬɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ. ɉɨɹɜɢɜɲɢɣɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɤɚɥɢɜɚɧɢɹ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɣ ɡɚɩɚɯ ɜɵɡɜɚɧ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ ɡɚɳɢɬɧɵɯ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɞɥɹ ɤɨɧɫɟɪɜɚɰɢɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɩɟɪɟɞ ɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ. ! ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɢɠɧɢɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɨɜɤɟ ɧɚ ɜɟɪɬɟɥɟ* ɢ ɧɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɧɚ ɞɧɨ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɟɝɨ ɷɦɚɥɟɜɨɟ ɩɨɤɪɵɬɢɟ. Ʉɭɯɨɧɧɭɸ ɩɨɫɭɞɭ, ɚɥɸɦɢɧɢɟɜɵɟ ɮɨɪɦɵ ɢ ɩɪ. ɜɫɟɝɞɚ ɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɭ ɢɥɢ ɩɪɨɬɢɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɜɫɬɚɜɢɜ ɢɯ ɩɨ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɦ. ɊȺɁɆɈɊȺɀɂȼȺɇɂȿ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɜ ɥɸɛɭɸ ɩɨɡɢɰɢɸ. ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɣ ɜ ɧɢɠɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɡɚɫɬɚɜɥɹɟɬ ɜɨɡɞɭɯ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɰɢɪɤɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜɨɤɪɭɝ ɩɢɳɢ. Ɋɟɠɢɦ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɜɫɟɯ ɜɢɞɨɜ, ɧɨ ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɞɥɹ ɞɟɥɢɤɚɬɧɵɯ ɛɥɸɞ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɬɚɤɢɯ, ɤɚɤ: ɬɨɪɬɵ ɢɡ ɦɨɪɨɠɟɧɨɝɨ ɢɥɢ ɬɨɪɬɵ ɫ ɤɪɟɦɨɦ, ɮɪɭɤɬɚɦɢ. Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɜɞɜɨɟ. ɉɪɢ ɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɢ ɦɹɫɚ, ɪɵɛɵ ɢ ɯɥɟɛɚ ɞɥɹ ɭɫɤɨɪɟɧɢɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɟɠɢɦ «ȼɟɧɬɢɥɢɪɭɟɦɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ», ɭɫɬɚɧɨɜɢɜ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ 80–100 °ɋ. ɋɌȺɌɂɑȿɋɄȺə ȾɍɏɈȼɄȺ ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɦɟɠɞɭ 50 °C ɢ Max. ȼɤɥɸɱɟɧɵ ɨɛɚ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɷɥɟɦɟɧɬɚ — ɜɟɪɯɧɢɣ ɢ ɧɢɠɧɢɣ. ȼɤɥɸɱɟɧɵ ɜɟɪɯɧɢɣ ɢ ɧɢɠɧɢɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ. ɗɬɨ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɢɣ, ɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɵɣ ɬɢɩ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɛɵɥ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧ, ɱɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɪɟɜɨɫɯɨɞɧɨɟ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟ ɬɟɩɥɚ ɩɪɢ ɫɧɢɠɟɧɧɨɦ ɷɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɢ. ɋɬɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ ɞɨ ɫɢɯ ɩɨɪ ɧɟɡɚɦɟɧɢɦɚ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɛɥɸɞ, ɫɨɫɬɨɹɳɢɯ ɢɡ ɞɜɭɯ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɢɧɝɪɢɞɢɟɧɬɨɜ, ɤɨɦɛɢɧɢɪɭɟɦɵɯ ɜ ɨɞɧɨɦ ɛɥɸɞɟ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɤɚɩɭɫɬɵ ɫɨ ɫɜɢɧɵɦɢ ɪɟɛɪɵɲɤɚɦɢ, ɬɪɟɫɤɢ ɩɨ-ɢɫɩɚɧɫɤɢ, ɪɵɛɚ ɩɨ-ɚɧɤɨɧɫɤɢ, ɧɟɠɧɨɣ ɬɟɥɹɬɢɧɵ ɫ ɪɢɫɨɦ ɢ ɬ.ɩ. * ɂɦɟɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɣ ɦɨɞɟɥɟɣ. ɗɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɹɫɧɵɯ ɛɥɸɞ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɞɨɥɠɧɵ ɝɨɬɨɜɢɬɶɫɹ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɬɪɟɛɭɸɬ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɞɨɛɚɜɥɟɧɢɹ ɠɢɞɤɨɫɬɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ: ɬɭɲɟɧɨɟ ɦɹɫɨ, ɦɹɫɧɵɟ ɡɚɩɟɤɚɧɤɢ, ɝɭɥɹɲ, ɞɢɱɶ, ɧɨɝɚ ɢ ɮɢɥɟ ɢɡ ɫɜɢɧɢɧɵ ɢ ɩɪ. Ɋɟɠɢɦ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɚɢɥɭɱɲɢɦ ɞɥɹ ɜɵɩɟɱɤɢ ɤɟɤɫɨɜ ɢ ɡɚɩɟɤɚɧɢɹ ɮɪɭɤɬɨɜ ɜ ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɮɨɪɦɚɯ. ȼ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɢɧ ɩɪɨɬɢɜɟɧɶ (ɢɥɢ ɪɟɲɟɬɤɭ); ɩɪɢ ɝɨɬɨɜɤɟ ɧɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɭɪɨɜɧɹɯ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟ ɬɟɩɥɚ ɛɭɞɟɬ ɧɟɪɚɜɧɨɦɟɪɧɵɦ. ɍɪɨɜɟɧɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɩɪɨɬɢɜɧɹ ɜɵɛɢɪɚɣɬɟ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɧɚɝɪɟɜɚ ɛɥɸɞɚ ɫɜɟɪɯɭ ɢɥɢ ɫɧɢɡɭ. RU ȼȿɇɌɂɅɂɊɍȿɆȺə ȾɍɏɈȼɄȺ ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɦɟɠɞɭ 50 °C ɢ Max. ȼɤɥɸɱɟɧɵ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ. Ɍɚɤ ɤɚɤ ɬɟɩɥɨ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɹɟɬɫɹ ɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ ɩɨ ɜɫɟɣ ɞɭɯɨɜɤɟ, ɝɨɪɹɱɢɣ ɜɨɡɞɭɯ ɝɨɬɨɜɢɬ ɢ ɡɚɩɟɤɚɟɬ ɩɢɳɭ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨ ɩɨ ɜɫɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ. ɗɬɨɬ ɪɟɠɢɦ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɝɨɬɨɜɢɬɶ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɛɥɸɞɚ, ɟɫɥɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢɯ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɨɞɢɧɚɤɨɜɚ. Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟ ɛɨɥɟɟ ɞɜɭɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɞɭɯɨɜɤɢ (ɫɦ. § «ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɭɪɨɜɧɹɯ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ»). ȼ ɱɚɫɬɧɨɫɬɢ, ɞɚɧɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɧɚ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨɣ ɫɬɚɞɢɢ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɥɸɞ ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɟ («gratin») ɢ ɞɥɹ ɛɥɸɞ, ɬɪɟɛɭɸɳɢɯ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ (ɥɚɡɚɧɶɹ, ɡɚɩɟɱɟɧɧɚɹ ɥɚɩɲɚ, ɠɚɪɟɧɧɵɟ ɰɵɩɥɹɬɚ ɫ ɤɚɪɬɨɮɟɥɟɦ ɢ ɬ.ɩ.). Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɪɟɠɢɦ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɝɨɬɨɜɤɢ ɠɚɪɤɨɝɨ ɩɪɢ ɦɟɧɶɲɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɢɝɨɬɨɜɢɬɶ ɦɹɫɨ ɛɨɥɟɟ ɫɨɱɧɵɦ ɢ ɧɟɠɧɵɦ. Ɋɟɠɢɦ ɜɟɧɬɢɥɢɪɭɟɦɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɪɵɛɵ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɦɟɧɶɲɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɪɢɩɪɚɜ, ɫɨɯɪɚɧɹɹ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɜɤɭɫ ɢ ɚɪɨɦɚɬ ɛɥɸɞɚ. ȼɟɥɢɤɨɥɟɩɧɵɟ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɵ ɩɨɥɭɱɚɸɬɫɹ ɩɪɢ ɜɵɩɟɱɤɟ ɢɡɞɟɥɢɣ ɢɡ ɞɪɨɠɠɟɜɨɝɨ ɬɟɫɬɚ. Ɍɚɤɠɟ ɞɚɧɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ ɦɹɫɚ, ɪɵɛɵ ɢ ɯɥɟɛɚ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 80 °ɋ. Ⱦɥɹ ɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ ɛɨɥɟɟ ɞɟɥɢɤɚɬɧɵɯ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ 60 °ɋ ɢɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɸ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɭɫɬɚɧɨɜɢɜ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɜ ɩɨɡɢɰɢɸ 0°ɋ. Программа ɄɈɇȾɂɌȿɊɋɄȺə ȼɕɉȿɑɄȺ Включается задний нагревательный элемент и вентилятор, обеспечивая умеренный и однородный жар внутри духовки. Данная функция рекомендуется для приготовления деликатных блюд (например, кондитерских изделий, требующих подъема теста) и мелкой выпечки одновременно на трех уровнях. Программа ɉɂɐɐȺ Включаются нижний и круглый нагревательные элементы и вентилятор. Такое сочетание позволяет быстро разогреть духовку с более сильным выделением жара снизу. Если используются несколько уровней одновременно, необходимо менять местами блюда в середине их приготовления. 31 Программа ȽɊɂɅɖ Включается центральная часть верхнего нагревательного элемента. Высокая температура и жар прямого действия гриля рекомендуется для приготовления продуктов, нуждающихся в высокой поверхностной температуре (телячий и говяжих бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа не требует большого расхода энергии, идеально подходит для приготовления на гриле небольших порций. Поместите продукт в центр решетки, так как жар не распространяется по углам. RU ȼȿɊɏɇɂɃ ɇȺȽɊȿȼȺɌȿɅɖɇɕɃ ɗɅȿɆȿɇɌ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɦɟɠɞɭ 50 °C ɢ Max. ȼɤɥɸɱɟɧɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɟɣɫɬɜɭɟɬ ɭɥɶɬɪɚ-ɤɪɚɫɧɨɟ ɢɡɥɭɱɟɧɢɟ ɝɪɢɥɹ, ɦɨɬɨɪ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɜɪɚɳɚɬɶ ɜɟɪɬɟɥ. Ⱦɨɜɨɥɶɧɨ ɜɵɫɨɤɨɟ ɢ ɩɪɹɦɨɟ ɬɟɩɥɨ ɝɪɢɥɹ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɦɝɧɨɜɟɧɧɨ ɡɚɩɟɱɶ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɦɹɫɚ, ɫɨɯɪɚɧɹɹ ɟɝɨ ɫɨɱɧɵɦ ɢ ɧɟɠɧɵɦ. Программа ɉɈȾɊɍɆəɇɂȼȺɇɂȿ Включается верхний нагревательный элемент, вертел и вентилятор (если он имеется). Сочетает однонаправленное выделение жара с принудительной циркуляцией воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности продуктов, повышая проникающую способность жара. Для приготовления в режимах ГРИЛЬ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ дверца духового шкафа должна быть закрыта. Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɭɪɨɜɧɹɯ ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɝɨɬɨɜɢɬɶ ɧɚ ɞɜɭɯ ɭɪɨɜɧɹɯ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɟɠɢɦ «ȼȿɇɌɂɅɂɊɍȿɆȺə ȾɍɏɈȼɄȺ», ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɬɨɥɶɤɨ ɨɧ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɜɢɞɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ: x ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ 1 ɢ 5 ɭɪɨɜɧɢ ɞɭɯɨɜɤɢ — ɨɧɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɦ ɤɨɧɬɚɤɬɟ ɫ ɝɨɪɹɱɢɦ ɜɨɡɞɭɯɨɦ, ɩɨɷɬɨɦɭ «ɞɟɥɢɤɚɬɧɵɟ» ɛɥɸɞɚ ɧɚ ɧɢɯ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɝɨɪɟɬɶ. x Ƚɨɬɨɜɶɬɟ ɧɚ 2-ɦ ɢ 4-ɦ ɭɪɨɜɧɹɯ; ɛɥɸɞɨ, ɬɪɟɛɭɸɳɟɟ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɧɚ 2-ɣ ɭɪɨɜɟɧɶ. x ȿɫɥɢ ȼɵ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɝɨɬɨɜɢɬɟ ɛɥɸɞɚ, ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɵɯ ɬɪɟɛɭɸɬɫɹ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɫɪɟɞɧɸɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɢɡ ɞɜɭɯ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɯ (ɫɦ. ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɭɸ ɬɚɛɥɢɰɭ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ), «ɞɟɥɢɤɚɬɧɵɟ» ɛɥɸɞɚ ɪɚɡɦɟɫɬɢɬɟ ɧɚ 4-ɦ ɭɪɨɜɧɟ ɢ ɜɵɧɢɦɚɣɬɟ ɩɟɪɜɵɦ ɛɥɸɞɨ ɫ ɛɨɥɟɟ ɤɨɪɨɬɤɢɦ ɫɪɨɤɨɦ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. x Ʉɨɝɞɚ ɝɨɬɨɜɢɬɟ ɩɢɰɰɭ ɧɚ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɭɪɨɜɧɹɯ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɞɨ 220 °ɋ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɪɚɡɨɝɪɟɣɬɟ ɞɭɯɨɜɤɭ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 15 ɦɢɧɭɬ. Ʉɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ, ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɧɚ 4-ɦ ɭɪɨɜɧɟ ɞɨɥɶɲɟ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɫɧɚɱɚɥɚ ɜɵɧɶɬɟ ɩɢɰɰɭ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɭɸ ɧɚ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɦ ɭɪɨɜɧɟ, ɚ ɱɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ — ɪɚɡɦɟɳɟɧɧɭɸ ɧɚ ɭɪɨɜɧɟ 4. x ɉɨɞɞɨɧ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɠɢɪɚ (ɝɥɭɛɨɤɢɣ ɩɪɨɬɢɜɟɧɶ) ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɣɬɟ ɫɧɢɡɭ, ɚ ɪɟɲɟɬɤɭ ɫɜɟɪɯɭ. ȽɊɂɅɖ Ɋɟɠɢɦ ȼȿɇɌɂɅəɐɂɂ ɋɇɂɁɍ Вк лючен нижний нагревательный элемент и вентилятор, гарантирует циркуляцию тепла по всей духовке. Этот режим удобен для легкого приготовления овощей и рыбы. Ɋɟɠɢɦ ©ȻɕɋɌɊɕɃ ɉɊɈȽɊȿȼª Ȼɵɫɬɪɵɣ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɧɚɝɪɟɜ ɞɭɯɨɜɤɢ. Ⱦɨɠɞɢɬɟɫɶ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɩɨɦɟɳɚɬɶ ɩɪɨɞɭɤɬɵ ɜ ɞɭɯɨɜɤɭ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. ! ɉɪɢ ɝɨɬɨɜɤɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ «Ƚɪɢɥɶ» ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɧɚ ɩɟɪɜɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɩɨɞɞɨɧ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɠɢɪɚ / ɫɨɤɚ ɠɚɪɤɨɝɨ. x ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɪɟɲɟɬɤɭ ɧɚ 3 ɢɥɢ 4 ɭɪɨɜɟɧɶ. ɉɢɳɭ ɪɚɡɦɟɫɬɢɬɟ ɜ ɰɟɧɬɪɟ ɪɟɲɺɬɤɢ. x Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɦɨɳɧɨɫɬɢ: ɜɟɪɯɧɢɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ ɢ ɧɟ ɜɫɟɝɞɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɤɥɸɱɟɧ. ! ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɝɪɢɥɹ ɞɟɪɠɢɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ ɡɚɤɪɵɬɨɣ — ɞɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɧɚɢɥɭɱɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ (ɨɤɨɥɨ 10%). %:79:: 3;=5A* R)*C: 1:3%+%>% ?-"@" *A((/#; %/#(-, -%/%,4* A%'(/ 64/9 *#$%&9C%+") 1&; 3,")()*; -:3%))43 $,*)"1&(')%#/(* *&* -"#/,=&9. Q&; %/-,4+")*; 1+(,B4 $%+(,)*/( (( +)*C (!". #$!%&'(). ! D( $%A(7"*/( +%C>%,"(A43 $,(1A(/%+ + )*')** %/#(-. * ɂɦɟɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɣ ɦɨɞɟɥɟɣ. 32 ! <):/,());; $%+(,3)%#/9 ;7*-" ((#&* %) *A((/#;) A%'(/ #*&9)% )">,(/9#;. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ! Перед использованием оборудования удалите остатки клея со стеклокерамической рабочей поверхности плиты с помощью специального неабразивного чистящего средства. В течение первых часов использования рабочей поверхности Вы можете почувствовать неприятных запах каучука — он исчезнет очень быстро. (3>. O?5A;6:C5=A8@ A89V36A8 0 <4-&=0()% 1 Q&; /%$&()*; #&*+%0)%>% A"#&", ?%-%&"1" 2 3 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɨɧ ɧɚɝɪɟɜɚ 4 Чтобы включить зону нагрева, поверните соответствующую рукоятку по часовой стрелке. Для выключения зоны нагрева поверните рукоятку против часовой стрелки до позиции «0». При включения хотя бы одной из зон нагрева загорится индикатор электроконфорок. 5 6 7 8 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɡɨɧ ɧɚɝɪɟɜɚ 9 Рабочая поверхность плиты оснащена радиальными нагревательными элементами, которые после включения накаляются докрасна. А. Зоны нагрева с радиальными нагревательными элементами. В. Индикатор остаточного тепла: показывает, что температура соответствующей зоны нагрева выше 60 °С, даже когда она уже выключена, но еще не остыла. %8U65H8;5?I9N5 >39N = U8?3U599NG: D?5G59;8G:. 8(,(1"=/ /($&% $%#,(1#/+%A *C&:0()*; +):/,())(* >"&%>())%* &"A$4. 2"-%* $,*)B*$ )">,(+")*; $% #+%*A 3","-/(,*#/*-"A ")"&%>*0() /*$*0)4A >"C%+4A -%)@%,-"A: 64#/,"; ,("-B*; )" :$,"+&()*( * A>)%+())"; +*C:"&*C"B*; A%7)%#/*. ! D( #&(1:(/ 1%&>% #A%/,(/9 )" +-&=0())4( >"&%>())4( F&(A()/4. 8%+(,)*/( #%%/+(/#/+:=7:= ,:-%;/-: $% 0"#%+%* #/,(&-* *C $%&%'()*; 1 + $%&%'()*( 12. 10 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɮɨɪɤɢ Ɋɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɧɮɨɪɤɨɣ ɦɨɠɧɨ ɜɪɚɳɚɬɶ ɩɨ ɢɥɢ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɹ ɜ ɨɞɧɭ ɢɡ 6 ɩɨɡɢɰɢɣ: ɉɨɡɢɰɢɹ ɪɭɤɨɹɬɤɢ Ɉɛɵɱɧɚɹ ɢɥɢ ɛɵɫɬɪɚɹ ɤɨɧɮɨɪɤɚ 0 ȼɵɤɥɸɱɟɧɨ 1 ɋɥɚɛɵɣ ɧɚɝɪɟɜ 2-5 ɋɪɟɞɧɢɣ ɧɚɝɪɟɜ 6 11 12 RU Q&; ,"C%>,(+")*; '*1-%#/(Y Q&; -,(A%+ * #%:#%+ Q&; $,*>%/%+&()*; $,* /(A$(,"/:,( -*$()*; Q&; '",-%>% Q&; -,:$)43 +",()43 6&=1 Q&; @,*/=," ɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɜɟɬɵ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ x Используйте посуду с толстым, плоским дном. Это обеспечит полный контакт дна посуды с зоной нагрева. x Используйте посуду достаточного диаметра: чтобы она полностью закрывала конфорку / зону нагрева, это способствует наиболее эффективному использованию тепла. x Всегда проверяйте, чтобы дно кастрюль и сковород было сухим и чистым. Это обеспечит хороший контакт между рабочей поверхностью и кухонной x посудой и продлит срок их службы. Не пользуйтесь посудой, в которой готовили на газовых горелках. Концентрированное тепло от газовой горелки может деформировать дно кухонной посуды, в реультате не будет полного контакта посуды с рабочей поверхностью. x Никогда не оставляйте пустыми включенные зоны нагрева: они быстро нагреваются до максимального уровня, что может привести к повреждению нагревательных элементов и посуды. ɋɢɥɶɧɵɣ ɧɚɝɪɟɜɹ ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɤɨɣ ɜ ɥɸɛɭɸ ɩɨɡɢɰɢɸ, ɤɪɨɦɟ «ȼɵɤɥ.», ɛɭɞɟɬ ɝɨɪɟɬɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ. • 33 RU Ɍɚɛɥɢɰɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜ ɞɭɯɨɜɨɦ ɲɤɚɮɭ РЕЦЕПТ Бисквитный торт ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ УРОВЕНЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ (считая снизу) ТЕМПЕРАТУРА (°C) ВРЕМЯ (мин) Тепловая 2 160 - 190 30 - 60 160 - 180 30 - 55 3 180 - 200 50 - 100 2-4 160 - 190 40 - 90 3 160 - 180 20 - 45 1-3-5 140 - 150 30 - 45 3 160 - 180 20 - 45 1-3-5 150 - 160 30 - 45 3 230 - 250 10-25 2-4 190 - 210 15 - 30 Подрумянивание Пироги с начинкой (чизкейк, штpyдeль, фpyктoвый пирог) Печенье Тепловая Подрумянивание Тепловая Подрумянивание Пирожные Пиццa Тепловая Подрумянивание Тепловая Подрумянивание 2-4 Соусы / Свиные ребрышки I Гамбургер Жарка на огне 4 МАКС. 15 - 30 Киш лорен Тепловая 3 180 - 200 50 - 70 Киш лорен Подрумянивание 2-4 170 - 190 60 - 80 Жарка на огне 5 МАКС. Прогрев 5’ Приготовление 2,5’ Тепловая 2 170 - 190 40 - 60 Тепловая 2 200 - 230 50 - 90 Турбожарка 3 200 - 220 55 – 70 Тепловая 2 190 - 200 70 - 110 Подрумянивание 2 180 - 190 80 - 120 Тепловая 2 190 - 200 70 - 110 Подрумянивание 2 180 - 190 80 - 120 Тепловая 2 170 - 190 30 - 50 Жарка на огне 4 200 20 - 30 Подрумянивание 2 180 - 200 50 - 70 Тосты Лазанья Курица Говядина Телятина Рыба Фаршированные овощи 34 ɑɚɫɵɬɚɣɦɟɪ ɨɛɪɚɬɧɨɝɨɨɬɫɱɟɬɚ ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ȾɂɋɉɅȿɃ RU ɉ ɜɵɛɨɪɚɩɪɨɝɦɪɵ ɚ ɩɪɢɝɥ ɨ ɜɬ ɟɧɢɹ ɉɨɪɹɞɨɤɧɚɫɬɪɨɣɤɢɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ȺȼɌɈɆ ȺɌɂɑȿ ɋɄɂɃ Ɋȿɀɂ ɍɆȿɇɖɒȿɇɂȿ Ɇ ȼɊȿɆȿɇɂ ɤɧ ɢɨ ɤɚ ɤɧɨɩɤɚ ɨɧ ɤɢ ɚɤ ɌȺɃɆȿɊȺ ɍȼȿɅɂɑȿɇɂȿ ȼɊȿɆȿɇɂ ɉɊɈɐȿɋɋȽɈɌɈȼɄɂ ɧ ɤ ɨɩɤɚ ɤɧ ɢɨ ɤɚ ɊȿɀɂɆ ɧ ɤ ɨɩɤɚ ɇɚɬɠɦɢ ɟɧɟɫɤɨɥɶɤɨɚɪɡ.ɤɧ ɩɨɨɩ ɤɚɧɚɤɭ ɢɫ ɞ ɩɥɟɟ ɧɚɱɧɟɬɦɢɝɶɚɬ ɢɤɨɧ ɢɪɵ ɰɢɮ ɤɚ '85 2. ɇɚɫɪɨɬɣɟ ɬ ɬɪɟɛɭɟɦɨɟɜɪɟɹ ɦ ɫɩɨɦɨɳ -"; ɶɸ ɤɧɩ ɨ ɩɪɢɧɚɢɠɚɬ ɢɭɞɟɜɚɧ ɪɠɢ ɢɥɸɛɨɣɢɡɤɧɨɩɨɤ ɡɧɚɱɟɧ ɞɢɫɩɥɟɟɛɭɞɪɟ ɬ ɭɟɢ ɬ ɦɟɧɹɬ ɭɫɬɶɫ ɚɧɹɛɵɫ ɨɜɤɭɜɟ ɪ ɦ ɟɧ ɦɨɠɧɨɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɶɬ ɛɵɫɬɪɟɟ 3. ɉ ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɱɚɫɨɜ ɢɤɨɧɤɚ . 4. ɜɨɦ ɉ ɑɚɫɵɦɨɠɧɨɧɚɫɪɶɨɬɢ ɤɚ ɩɪɢɜɵɤɥɱ ɸ ɟɧɧɨɦɞɭɯɨ ɩɪɟɢɬɚɤɪ ɝɨ ɸ ɫ ɢɬ ɹɡɜɭɤɨɜɣɫɢɝɧɚɥ ɲɤɚɮɭɬɚɤɢɩɪɢɜɤɥɱ ɸ ɟɧɧɨɦɩɪɢɭɫɥɨɢɜ ɱɬɨɧɟɛɵɥɨ ɨɜɤɬɭɢɜɤɥɱ ɜɵɤɥɱ ɸ ɟɧɢɹɡɜɭ ɚɧɚɤɨɜɝ ɟ ɠɦɢɬ ɨɫɢ ɥɸɝ ɛɧɚ ɭɸɥ ɤɧɨɩɤɭ ɡɚɞɚɧɨɜɪɟɦɹɨɤɨɧɱɚɧɢɹɩɪɢɝ ɉ ɨɜɥ ɬ ɟɧɢɹ ɇɚ ɩ ɟ ɪ ɦ ɢ ɪ ɫɟɣɱɚ ɫ ɭɬ ɪ ɚ ɢ ɡɚ ɩ ɪ ɨ ɝ ɪɨɦɜɚɧ ɢ ɨɪɟ ɜ ɹ ɦ ɩɨɞɤɥɱ ɸ ɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɤɷɥɟɤɪɨɬɫɟɬɢ ɱɚɫɢɦɢɧɭɬɉ ɥɢɛɨɩɨɫɥɟɨɤɥ ɬ ɱ ɸ ɟɧɢɹɷɥɟɤɪɢɱ ɬ ɟɫɬ ɜɚ ɭɬ ɪɚ ɧɚɞɢɫɩɥɟɟɛɭɞɭɬ ɦɢɝɶɚɬ ɮɪɵ ɰɢ ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɨɤɨɧɱɚɧɢɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ 1. Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɧɚɟ ɠɦɢɬ ɤɧɩ ɨ -Ɇɟɠ ɤɭɢ ɞɭ ɱɚɫɚɦɢ 1. ȼɵɩɨɥɧɢɟ ɬ ɨɩɟɪɢɚɰ ɫɩɭɧɤɬɚɩɨɩɭɧ ɢɦɢɧɭɬɚɦɢɧɚɱɧɟɬɦɢɝɶɚɬ ɞɜɨɟɨɱ ɬ ɢɟ ɨɩɢɫɵɜɚɟɫ ɬ ɹɩɨ ɧɚɫɪɹ ɣ ɨɪɬ ɨɤɞ ɤɢɩɪɨɞɥɟ ɠɢɬ ɥɶɧɫ ɨ ɢɬ 2. ɇɚɫɪɨɬɣɟ ɬ ɜɟ ɪ ɹ ɦ ɫɩɨɨɳ ɦ ɶɸ ɤɧɨɩ -ɩɪ ɨɤɢɢ ɧɚɢɠɚɬ ɢɭɞɟɪɠɢɜɚɧɢɥɸɛɨɣɢɡɤɧɨɩɨɤɡɧɚɱɟɧɢ ɹ ɧɚ 2. Ɂɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɨɤ ɡ ɪɚ ɧɚɬɟ ɠɦɢ ɧ ɤ ɨɞ ɨɩ ɬɟɤɭ ɯ ɩɨɪ ɞɢɫɩɥɟɟɛɭɞɭɬ ɦɟɧɹɬɶɫɹɛɵɫɬɪɟɟɢɭɫɬɚɧɨɜɤɭɬɪɟɛɭɟɦɨɝɨ ɩɨɚɤ ɧɚɫ ɢɞ ɩɥɟɟɧɟɡɚ ɧɚɞɩɢɫɶ(1' ɢɦɝɚɟɬ ɜɪɟɦɟɧɢɦɨɠɧɨɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɶɬ ɛɵɫɬɪɟɟ 3. ɇɚɫɪɨɬɣɟ ɬ ɜɟ ɪ ɹ ɦ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹɩɪɢɝɨɜɥ ɬ ɟɧɢɹɫ ɤɧɨɩɨɤɢ-ɩɪɢɧɚɢɠɚɬ ɢɭɞɟɪɠɢɜɚɧɢɥɸɛɨɣɢɡɤɧɨɩɨɤ ɂɡɦɟɧɟɧɢɟɱɚɫɬɨɬɵɜɤɥɸɱɟɧɢɹɡɜɭɤɨɜɨɝɨɫɢɝɧɚɥɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹɧɚ ɦɟ ɞɢɫ ɧɹɬ ɩɥɟɟɛɭɞ ɶɫɹɛɵɫɬ ɭ ɪɟ ɬ ɟ ɋɧɚɱɚɥɚɞɧ ɨ ɨɜɪɟɦɟɧɧɨɧɚɟ ɠɦɢɬ ɤ-ɡɚ ɧɨɩ ɟ ɬ ɤɭ ɦ ɢ ɪɟ ɬ ɛɭɟɦɨɝɨɟ ɜɪ ɦɟɧɢɦɨɠɧɨɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɶɬ ɛ ɧɚɟ ɠɦɢɬ ɤ ɧɨɩɤɭ ɞɥɹɜɵɞɚɜɨ ɦɟɧɸɢɡɦɟɧɟɧɢɹɱɚɫɵ ɨɬ 4. ɉ Ʉɨɝɞɚ ɜɤɥɱ ɸ ɟɧɢɹɡɜɭɤɨɜɝɨɫɢɝɧɚɥɚɉ ɧɚɱɧɟɬɫɹɩɪɟ ɨɰ ɫɫɩɪɢɝɨɜɥ ɬ ɟɧɢɹɧ WRQ;ɱɚɫɚɨɬ ɜɤɥɱ ɸ ɟɧɢɹɡɜɭɨɜɝ ɤ ɨɫɢɝɧɚɥɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɦɜɨ ɤɢ . ɢɡɦɟɧɟɧɚɩɭɬɟɦɦɧɨɝɧ ɚɬɨɤɪ ɨɝ -".ɨɧɚɢɹ ɠɚɬ ɤɧɫɢ ɨɩɥ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɦɢɧɭɬɧɨɝɨ ɧɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ 5. ɉ ɩɪɟɤɬɪɚɢ ɪ ɚɛɨɬɭɢɜɤɥɸɱɬɫ ɢ ɹɡɜɭɤɨɜɣɫɢɝɧ ɟɝɨɜɵɤɥɱ ɸ ɟɧɢɹɧɚɠɦɬɟ ɢ ɥɸɛɭɸɧ ɤ ɨɩ ɉ ɷɬɨɣɮɭɧɤɰɢɝɨɨɜɤɬɚɧɟɩɪɟɪɵɟ ɜɚ ɍɫɬ ɫ ɬ ɹ ɚɧɨɜɤɚɡɚɟ ɜ ɪɲɟɧɚɤɨɝɞɚɡɚɝɨɫ ɪɢɬ ɹɫɨɜɟ ɨɬ ɫ ɬ ɜɭ ɬ ɢ ɨɧɚ ɧɟ ɜɥɹ ɢ ɟɬ ɧɚ ɪɚɛɭ ɨɬ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮ ɨɧɚ ɩɪɨɫɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɱ ɸ ɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɜɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ ɩɨ ɢɤɨɧ ɢɫɟ ɬ ɱɟɧɢɢɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɪɟ ɜ ɦɟɧɢ ɤɚ ɇɚɩɪɢɦɟɪɜɜɵɩɪɨɝɪɚɭ ɦɢ ɟɬɟɩɪɢɝɨɜɥ ɬ ɟɧɢɟ 1. ɇɚɬɠɦɢɟɧɟɫɤɨɥɶɤɨɚɪɡɤɧɨɩ ɩɨ ɤɭ ɚɤ ɧɚ ɫ ɞɢ ɩɥɟɟ ɨɤɪɬɟɩɨɪɟ ɬ ɛɭɟɬɫɹɱɚɫ©ªɭɫɬɚɧɨɜɥ ɧɟɧɚɱɧɟɬɦɢɝ ɢɪɢɬ ɰɢɮ ɶɚɬ ɢɤɨɧɤɚ ɪɵ ɜɪɟɹ ɦ ɡɚɲɟ ɜɟɧɢ ɪ ɹɉ 2. ɇɚɫɪɨɬɣɟ ɬ ɬɪɟɛɭɟɦɨɟɜɪɟɹ ɦ ɫɩɨɦɨɳ -"; ɶɸ ɤɧɩ ɨ ɜɭɬ ɨɤɢ ɪɚ ɩɪɢɧɚɢɠɚɬ ɢɭɞɟɜɚɧ ɪɠɢ ɢɥɸɛɨɣɢɡɤɧɨɩɨɤ ɡɧɚɱɟɧɢɹɧɚ Ɉɬɦɟɧɚɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɢɫɩɥɟɟɛɭɞɭɬ ɦɟɧɹɬɶɫɹɛɵɫɬ ɪɟɟɢɭɫɬɚɧɨɜɤɭɜɟ ɪ ɦɟɧɢ ɦɨɠɧɨɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɶɬ ɛɵɫɬɪɟɟ ɑɬɨɛɵɨɦɟ ɬ ɧɢɶɬ ɩɪɨɝɦɪɭ ɚ 3. ɉ ɧɚɟ ɠɦɢɬ ɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɟ ɬ ɤɧɨɩɩɨ ɤɭ ɤɚɧɟɡɚɦɢɝɚɟɬ ɤɧɨɩɤɢɧɚɫɩɥɟɟɨ ɞɢ ɨɛ ɬ ɪɚɡɫ ɢɬ ɹɜɟ ɪ ɹ ɦ ɨɛɧ ɚɬ ɪ ɨɝɨɫ ɨɬ ɱɟɬɚ ɢɤɨɧɤɚɫɨɜɟ ɨɬ ɫ ɬ ɜɭ ɬ ɳ ɸ ɚɹɧɚɫɪɨɬɣɤɟɤɨɪɬɭɸ ɧɟɨɛɯ ɉ ɦɨɟ ɬ ɧɢɶɬ ɢɰɢɮɪɵɧɚɞɢɫɩɥɟɟɇɚɟ ɠɦɢɬ ɢɭɞɟɪɠɢɜɚɣɟ ɬ ɤɧɩɤ ɨ ɭ - ɩɨ ɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɨɨɛ ɬ ɪɚɡɹɬɫɹ ɇɚɟ ɠɦɢɬ ɢɭɞɟɚɣ ɪɠɢɜ ɟ ɬ ɤɧɩ ɨ ɤɢ + ɢ - ɜɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟ ɛɭɞɭɬ ɦɨɟ ɬ ɧɟɧɵɜɫɟɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɜɤɥɱ ɸ ɚɹɧɚɫɨɣ ɪɬ ɤɢɚɣ ɬ ɦɟɚɪ 35 Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ ɗɤɨɧɨɦɢɹ ɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɨɯɪɚɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ RU x Использование оборудования утром или вечером позволяет снизить пиковую нагрузку на электросеть и сэкономить потребление энергии. x Для получения наилучших результатов приготовления и экономии электроэнергии (примерно 10%) всегда используйте режим «Гриль» и «Двойной гриль» при закрытой дверце духовки. x Регулярно проверяйте уплотнители дверцы духовки и протирайте их, очищая от любой грязи и сора: во избежание утечки тепла уплотнители должны плотно прилегать к дверце. Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ! Перед любыми работами по обслуживанию оборудования отключайте его от электросети. ! Никогда не используйте для чистки духовки пароочистители и аэрозоли. ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ Регулярно проверяйте уплотнители дверцы по всему периметру. В случае их повреждения обратитесь в Авторизованный сервисный центр. Не пользуйтесь духовкой, пока уплотнители не будут заменены. Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ 1. Отключите оборудования от электросети, затем снимите стеклянный плафон с патрона лампы (см. ɪɢɫ.). 2. Выверните перегоревшую лампу и замените ее лампой с аналогичными характеристиками: напряжение 230 В, мощность – 25 Вт, тип – Е 14. 3. Установите стеклянный плафон на место и снова подключите оборудование к электросети. . . x Если на горячую рабочую поверхность случайно попали пластик или сахоросодержащие продукты (которые могут расплавиться), немедленно удалите их скребком, пока поверхность не остыла. x Единовременно можно произвести обработку специальным средством для стеклокерамики, которое оставляет на поверхности невидимую защитную пленку, предохраняющую от брызг при готовке. Эта операция должна выполняться на теплой (не горячей) или холодной рабочей поверхности. x Не забывайте всегда хорошо ополаскивать и высушивать рабочую поверхность, чтобы избежать образования нагара после следующих готовок. ɑɢɫɬɹɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ Ƚɞɟ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ Скребки с лезвием Razor Фирменные магазины, хозяйственные магазины Сменные лезвия Фирменные магазины, супермаркеты, хозяйственные магазины COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER Фирменные магазины, магазины электробытовой техники, супермаркеты ɑɢɫɬɤɚ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ Поверхность из нержавеющей стали может покрыться пятнами при длительном контакте с жесткой водой или агрессивными чистящими средствами, содержащими фосфор. Рекомендуем хорошо ее ополаскивать и вытирать насухо. ɉɨɦɨɳɶ ! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем. При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей. ! ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬ ɥɚɦɩɨ ɟ ɱɤɭ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɞɥɹ . ɫ ɨ ɜɟɳɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧ ɋɨɨɛɳɢɬɟ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ: x номер гарантийного документа (сервисной книжки, ɑɢɫɬɤɚ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ сервисного сертификата и т.п.); ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ x модель плиты (Мод.) и серийный номер (S/N), ! Не используйте абразивные или агрессивные чисуказанные в информационной табличке, растящие средства (напр., аэрозоли для чистки барбекю положенной на оборудовании, на упаковке или и духовок), пятновыводители, антикоррозионные в гарантийном документе. средства, порошки или абразивные губки: они могут безвозвратно повредить (поцарапать) поверхность. Ȼɨɤɨɜɵɟ ɢ ɡɚɞɧɢɟ ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɢɟ x Обычно достаточно просто протереть рабочую ɩɚɧɟɥɢ поверхность влажной губкой и вытереть бумажным Wlh iZg_eb , ihdjulu_ ki_pbZevghc wfZevx , кухонным полотенцем. dhlhjZy fh‘_l \iblu\Zlv ‘bj hl ibsb \h x Если рабочая поверхность сильно загрязнена, \j_fy__ijb]hlh\e_gby . используйте специальные средства для чистки WlZ wfZev y\ey_lky ^hklZlhqgh ijhqghc , стеклокерамики, затем хорошо ополосните и выlZdbf h[jZahf , ih g_c fh]ml i_j_f_sZlvky трите насухо. jZaebqgu_ Zdk_kkmZju (ih^klZ\db , ih^^hgu b x Для устранения сильных загрязнений испольl .^ .), g_ ih\j_‘^Zy ih\_joghklv . GZ зуйте специальный скребок для стеклокерамики ih\_joghklyo fh]ml ihy\eylvky [_eu_ (не поставляется с изделием). Чтобы избежать hlf_ldb , hgb g_ y\eyxlky ijbqbghc ^ey образования нагара, удаляйте брызги и остатки от [_kihdhckl\Z . готовки, пока поверхность не остыла. ИспользуйL_f g_ f_g__ , j_dhf_g^m_lky bkdexqblv те влажную антикоррозийную губку, специально ke_^mxsb_^_ckl\by : предназначенную для чистки стеклокерамических - qbkldZ wfZeb hkljufb ij_^f_lZfb поверхностей. (gZijbf_j , gh‘hf ); - bkihevah \Zgb_ kbgl_lbq_kdbo kj_^kl\bebZ[jZab\guofZl_jbZeh\ 36 fhxsbo . CLICK & CLEAN - ОЧИСТКА СТЕКЛА RU 1. Когда дверца снята и лежит на мягкой поверхности ручкой вниз, одновременно нажмите два фиксатора и снимите верхний край дверцы, потянув его к себе. СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ 1. Для снятия дверцы полностью откройте ее и откиньте фиксаторы в положение разблокировки. 2. Поднимите внутреннее стекло, крепко удерживая 2. Прикройте дверцу, насколько это возможно. Надежно захватите дверцу обеими руками (не за ручку). Снимите дверцу: для этого продолжайте ее прикрывать и одновременно потяните вверх (a), пока она не выйдет из пазов (b). ~15° b ~60° его обеими руками, затем снимите и положите на мягкую поверхность. 3. При установке внутреннего стекла дверцы духового шкафа на место необходимо разместить его таким образом, чтобы текст на панели был легко читаемым и не перевернутым. a Положите дверцу на мягкую поверхность. 3. Для установки дверцы поднесите ее к духовке, совместите крюки петель с гнездами и вставьте верхние части петель в гнезда. 4. Опустите дверцу, а затем полностью откройте ее. Поверните фиксаторы в исходное положение: вниз до упора. 5. Закройте дверцу и убедитесь, что она находится в одной плоскости с панелью управления. Если нет, повторите приведенные выше шаги. Для получения помощи позвоните по номеру, указанному в прилагаемом к изделию гарантийном талоне, или следуйте инструкциям на нашем сайте . Будьте готовы предоставить следующую информацию: • Краткое описание проблемы • Тип и модель изделия • Сервисный код (номер после слова “SERVICE” на паспортной табличке, ЗАКРЕПЛЕННОЙ на изделии — она находится слева на внутреннем краю духовки и видна при открытой дверце) • Ваш полный адрес • Номер телефона для связи 4. Зафиксируйте верхний край: Щелчок означает правильную установку. Перед установкой дверцы проверьте целостность уплотнения. XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Примечание: В случае необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Это гарантирует использование фирменных запчастей и правильное выполнение ремонта. Более подробная информация о гарантии содержится в прилагаемом гарантийном талоне. WWW Полный перечень технических характеристик изделия, включающий показатели энергоэффективности, можно прочесть и загрузить на нашем сайте www.indesit.com 37 Ԕԝɪɵɥԑɵ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ KZ ɀɚɥɩɵ ɲɨɥɭ Шыны керамикалық плита Сырғымалы тартпаларға арналған БАҒЫТТАУЫШ ЖОЛДАР Басқару тақтасы 5-позиция 4-позиция 3-позиция 2-позиция 1-позиция ГРИЛЬ тартпасы МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА Реттелмелі аяқ Реттелмелі аяқ Ȼɚɫԕɚɪɭ ɬɚԕɬɚɫɵ тұтқасы индикатор шамы ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ Жылумен пісіру ТЕРМОСТАТ конфорка тұтқалары 38 БЕЛСЕНДІ КОНФОРКА индикатор шамы ТАҢДАУ Жылумен пісіру тұтқасы конфорка тұтқалары , . , . . 1. . 2. . ( ) [[FP 57 42 44 18 (©ɉɟɲɬɟɬɚΥɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭɛɨɣɵɧɲɚɤɟέɟɫɬɟɪª ɤɟɫɬɟɫɿɧΩɚɪɚέɵɡ). : 1200 1700 1200 1700 . . 5800 (ɬλɦɟɧɞɟɝɿɦιɬɿɧɞɿΩɚɪɚέɵɡ). 0 . , : . 1- . ; , - : . ( . , . , . ) . ИМПОРТТАУШЫ: "ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ Сұрақтарыңыз бар Ʉɨɪɩɭɫ± ԛɣȾɜɢɧɰɟɜɤԧɲɟɫɿ ɆԥɫɤɟɭɊɟɫɟɣ болса, мына мекенжайға хабарасыңыз ɠɟɞɟɥ (Ресейде): 8-800 -333 -38 -87 УӘКІЛЕТТІ ТҰЛҒА: "ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ Сұрақтарыңыз бар Ʉɨɪɩɭɫ±ԛɣȾɜɢɧɰɟɜɤԧɲɟɫɿ ɆԥɫɤɟɭɊɟɫɟɣ болса, мына мекенжайға хабарасыңыз:ɠɟɥɿɬɟɥɟɮɨɧɵ 8-800 -333 -38 -87 0 . , . . 39 Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɪ KZ ©ɀɿɛɿɬɭªɪɟɠɢɦɿ ɉɟɲɬɿԙ ɬԛɛɿɧɞɟɝɿ ɠɟɥɞɟɬɤɿɲ ɛԧɥɦɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵɧɞɚԑɵ ɚɭɚɧɵ ɬɚԑɚɦ ɚɣɧɚɥɚɫɵɧɞɚ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩ ɨɬɵɪɚɞɵ. Ɉɥ ɬɚԑɚɦɧɵԙ ɛɚɪɥɵԕ ɬԛɪɥɟɪɿɧ ɠɿɛɿɬɭɝɟ ԕɨɥɚɣɥɵ, ɛɿɪɚԕ ԥɫɿɪɟɫɟ ԕɵɡɭɞɵ ԕɚɠɟɬ ɟɬɩɟɣɬɿɧ ɧԥɡɿɤ ɬɚԑɚɦɞɚɪԑɚ ɠɚԕɫɵ, ɦɵɫɚɥɵ: ɛɚɥɦԝɡɞɚԕ ɬɨɪɬɬɚɪɵ, ɤɪɟɦ ɧɟ ɬԥɬɬɿ ɤɪɟɦ ɞɟɫɟɪɬɬɟɪɿ ɧɟɦɟɫɟ ɠɟɦɿɫ ԕɨɫɵɥԑɚɧ ɬɨɪɬɬɚɪ. ɀɟɥɞɟɬɤɿɲɬɿ ԕɨɥɞɚɧɭ ɚɪԕɵɥɵ ɠɿɛɿɬɭ ɭɚԕɵɬɵ ɲɚɦɚɦɟɧ ɟɤɿ ɟɫɟ ɚɡɚɹɞɵ. ȿɬ, ɛɚɥɵԕ ɠԥɧɟ ɧɚɧ ɠɿɛɿɬɤɟɧ ɤɟɡɞɟ «ɤԧɩ ɬɚԑɚɦ ɞɚɣɵɧɞɚɭ» ɪɟɠɢɦɿɧ ԕɨɥɞɚɧɚ ɨɬɵɪɵɩ, ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵ 80–100 °ɋ-ԕɚ ɨɪɧɚɬɭ ɚɪԕɵɥɵ ɩɪɨɰɟɫɬɿ ɠɵɥɞɚɦɞɚɬɭ ɦԛɦɤɿɧ. Ʉɨɧɜɟɤɰɢɹɪɟɠɢɦɿ Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ ɬԝɬԕɚɫɵɧɵԙ ɩɨɡɢɰɢɹɫɵ: °C ɦɟɧ Ɇɚɤɫ ɚɪɚɫɵɧɞɚ. Ȼԝɥ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɠɨԑɚɪԑɵ ɠԥɧɟ ɬԧɦɟɧɝɿ ԕɵɡɞɵɪɭ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ԕɨɫɵɥɚɞɵ. Ȼԝɥ – ɠɵɥɭɞɵ ԛɥɟɫɬɿɪɭ ɦɟɧ ɚɡ ԕɭɚɬ ɬԝɬɵɧɭ ɠɚԑɵɧɚɧ ԧɬɟ ɠɚԕɫɵ ɛɨɥɵɩ ɬɚɛɵɥɚɬɵɧ ɩɟɲɬɿԙ ɤɥɚɫɫɢɤɚɥɵԕ, ɞԥɫɬԛɪɥɿ ɬԛɪɿ. Ʉɨɧɜɟɤɰɢɹ ɩɟɲɿ ɛɿɪɧɟɲɟ ɢɧɝɪɟɞɢɟɧɬɬɟɧ ɬԝɪɚɬɵɧ ɬɚԑɚɦɞɵ ɩɿɫɿɪɭ ɠɚԑɵɧɚɧ ԥɥɿ ԛɡɞɿɤ ɛɨɥɵɩ ɟɫɟɩɬɟɥɟɞɿ, ɦɵɫɚɥɵ ԕɚɛɵɪԑɚɥɚɪ ɦɟɧ ԕɵɪɵԕԕɚɛɚɬ, ɢɫɩɚɧ ɦԥɧɟɪɿɧɞɟɝɿ ɧԥɥɿɦ, Ⱥɧɤɨɧɚ ɦԥɧɟɪɿɧɞɟɝɿ ԕɚԕɬɚɥԑɚɧ ɛɚɥɵԕ, ɠԝɦɫɚԕ ɛԝɡɚɭ ɟɬɿ ɦɟɧ ɤԛɪɿɲ, ɬ.ɛ. ɋɨɧɞɚɣ-ɚԕ, ɛɚɹɭ ɩɿɫɿɪɿɥɭɿ ɬɢɿɫ ɠԥɧɟ ɫԝɣɵԕɬɵԕ ԕɨɫɭɞɵ ԕɚɠɟɬ ɟɬɟɬɿɧ ɛԝɡɚɭ ɟɬɿɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɫɢɵɪ ɟɬɿɧɟɧ ɬɚԑɚɦ (ɛԝԕɬɵɪɵɥԑɚɧ ɟɬ, ɛԝԕɬɵɪɵɥԑɚɧ ɬɚԑɚɦ, ɝɭɥɹɲ, ɠɚɛɚɣɵ ɚԙ, ɫɚɧ ɟɬ, ɬ.ɛ.) ɞɚɣɵɧɞɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɠɚԕɫɵ ɧԥɬɢɠɟɝɟ ԕɨɥ ɠɟɬɤɿɡɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ. ɋɨɧɞɚ ɞɚ ɨɥ ɬɨɪɬ ɩɟɧ ɠɟɦɿɫɬɟɪɞɿ ɩɿɫɿɪɭ ɠԥɧɟ ɩɟɲɬɟ ɛɟɬɿɧ ɠɚɭɵɩ ԕԝɦɵɪɚɞɚ ɩɿɫɿɪɭ ԛɲɿɧ ɟԙ ɠɚԕɫɵ ɠԛɣɟ ɛɨɥɵɩ ɬɚɛɵɥɚɞɵ. Ʉɨɧɜɟɤɰɢɹ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɩɿɫɿɪɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɛɿɪ ɭɚԕɵɬɬɚ ɬɟɤ ɛɿɪ ɦɚɣ ɠɢɧɚɣɬɵɧ ɬɚɛɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɩɿɫɿɪɭ ɬɚɪɬɩɚɫɵɧ ԕɨɥɞɚɧɵԙɵɡ, ԥɣɬɩɟɫɟ ԕɵɡɭ ɛɿɪɤɟɥɤɿ ɬɚɪɚɦɚɣɞɵ. Ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɬɚɪɬɩɚ ɛɢɿɤɬɿɤɬɟɪɿɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ɚɪԕɵɥɵ ɩɟɲɬɿԙ ɠɨԑɚɪԑɵ ɠԥɧɟ ɬԧɦɟɧɝɿ ɠɚԕɬɚɪɵɧɞɚԑɵ ԕɵɡɭ ɦԧɥɲɟɪɿɧ ɬɟԙɟɫɬɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ. ɀɨԑɚɪɵɞɚɧ ԕɚɧɲɚ ԕɵɡɭ ɛɟɪɿɥɭɿ ɬɢɿɫ ɟɤɟɧɿɧɟ ɧɟɝɿɡɞɟɥɟ ɨɬɵɪɵɩ, ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɬɚɪɬɩɚ ɛɢɿɤɬɿɤɬɟɪɿɧɿԙ ɿɲɿɧɟɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ. ɀɟɥɞɟɬɤɿɲԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧɪɟɠɢɦ Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ ɬԝɬԕɚɫɵɧɵԙ ɩɨɡɢɰɢɹɫɵ: °C ɦɟɧ Ɇɚɤɫ ɚɪɚɫɵɧɞɚ. Ԕɵɡɞɵɪɭ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɦɟɧ ɠɟɥɞɟɬɤɿɲ ԕɨɫɵɥɚɞɵ. ɉɟɲɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟ ԕɵɡɭ ɬԝɪɚԕɬɵ ԥɪɿ ɛɿɪɤɟɥɤɿ ɛɨɥɚɬɵɧɞɵԕɬɚɧ ɚɭɚ ɬɚԑɚɦɧɵԙ ɛɟɬɿɧ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɛɿɪɤɟɥɤɿ ԕɵɡɚɪɬɵɩ ɩɿɫɿɪɟɞɿ. Ȼԝɥ ɪɟɠɢɦɞɟ ɩɿɫɿɪɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɵ ɛɿɪɞɟɣ ɛɨɥɫɚ, ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɬɚԑɚɦɞɵ ɛɿɪ ɭɚԕɵɬɬɚ ɩɿɫɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ. Ȼɿɪ ɭɚԕɵɬɬɚ ɟԙ ɤԧɛɿ 2 ɬɚɪɬɩɚɧɵ ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ; ɦɵɧɚ ɛԧɥɿɦɞɟɝɿ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɨɪɵɧɞɚɭ ɤɟɪɟɤ: «Ȼɿɪɧɟɲɟ ɬɚɪɬɩɚɞɚ ɬɚԑɚɦ ɩɿɫɿɪɭ». ɀɟɥɞɟɬɤɿɲ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ ɨɫɵ ɪɟɠɢɦ ɝɪɚɬɢɧɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥɭɵ ɬɢɿɫ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɥɟɫɿ ɦɵɫɚɥɞɚɪɞɚԑɵɞɚɣ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬɬɵ ԕɚɠɟɬ ɟɬɟɬɿɧ ɬɚԑɚɦɞɚɪ ԛɲɿɧ ԥɫɿɪɟɫɟ ԕɨɥɚɣɥɵ: ɥɚɡɚɧɶɹ, ɩɿɫɿɪɿɥɝɟɧ ɩɚɫɬɚ ԧɧɿɦɞɟɪɿ, ɬɚɭɵԕ ɩɟɧ ɤɚɪɬɨɩɬɵ ԕɭɵɪɭ, ɬ.ɛ... Ɉԑɚɧ ԕɨɫɚ, ԕɵɡɭɞɵԙ ɠɚԕɫɵ ɬɚɪɚɭɵ ɚɪԕɚɫɵɧɞɚ ԕɭɵɪɵɥԑɚɧ ɬɚԑɚɦɞɚɪɞɵ ɩɿɫɿɪɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵ ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ. ɇԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ɲɵɪɵɧ ɚɡɵɪɚԕ ɠɨԑɚɥɚɞɵ, ɟɬ ɠԝɦɫɚԑɵɪɚԕ ɛɨɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ԕɭɵɪɵɥԑɚɧ ɬɚԑɚɦɧɵԙ ɫɚɥɦɚԑɵ ɚɡɵɪɚԕ ɚɡɚɹɞɵ. ɀɟɥɞɟɬɤɿɲ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ ɪɟɠɢɦ ɬԝɡɞɵԕɬɵ ɚɡɵɪɚԕ ԕɨɫɵɩ ɛɚɥɵԕ ɞɚɣɵɧɞɚɭԑɚ ԥɫɿɪɟɫɟ ԕɨɥɚɣɥɵ, ɫԧɣɬɿɩ ɨɧɵԙ ɞԥɦɿ ɦɟɧ ɬԛɪɿ ɫɚԕɬɚɥɚɞɵ. Ⱦɟɫɟɪɬɬɟɪ: ɠɟɥɞɟɬɤɿɲ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ ɪɟɠɢɦ ɚɲɵɬɵɥԑɚɧ 40 ɤɟɤɫɬɟɪɞɿ ɩɿɫɿɪɭɝɟ ԧɬɟ ԕɨɥɚɣɥɵ. Ɉԑɚɧ ԕɨɫɚ, ɛԝɥ ɪɟɠɢɦɞɿ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵ 80 °ɋ-ԕɚ ɨɪɧɚɬɭ ɚɪԕɵɥɵ ɚԕ ɧɟɦɟɫɟ ԕɵɡɵɥ ɟɬɬɿ ɠԥɧɟ ɧɚɧɞɵ ɠɵɥɞɚɦ ɠɿɛɿɬɭ ԛɲɿɧ ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ. ɇԥɡɿɤ ɬɚԑɚɦɞɚɪɞɵ ɠɿɛɿɬɭ ԛɲɿɧ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɬɵ 60 °ɋ-ԕɚ ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɬɵ 0 °ɋ-ԕɚ ɨɪɧɚɬɭ ɚɪԕɵɥɵ ɬɟɤ ɫɚɥԕɵɧ ɚɭɚɧɵ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɦԛɦɤɿɧɞɿɝɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ. ɉȱɋȱɊɍрежимі Артқы қыздыру элементі және желдеткіш іске қосылып, жылудың бүкіл пешке жұмсақ әрі біркелкі түрде таралуын қамтамасыз етеді. Бұл режим температураға сезімтал болатын тағамдарды (мысалы, көтерілуді қажет ететін торт сияқты тағамдар) және ұннан жасалған «бір тістем» кондитерлік өнімдерді 3 тартпада бірдей дайындауға арналған. ɉɂɐɐȺрежимі Дөңгелек қыздыру элементтері және пештің түбіндегі элементтер қосылады және желдеткіш жұмыс істей бастайды. Бұл қосынды, әсіресе астыңғы элементке байланысты, жоғары мөлшерде жылу шығарып, пешті жылдам қыздырады. Бір уақытта бірден көп тартпа қолданылатын болса, тағам дайындау үрдісінің ортасында табақтардың орындарын алмастырыңыз. ȽɊɂɅɖрежимі Жоғарғы қыздыру элементінің ортаңғы бөлігі қосылады. Грильдің жоғары және тікелей жететін температурасын беттік температураның жоғары болуын қажет ететін тағамдар үшін қолданған жөн (бұзау мен сиыр еті, филе, стейк, антеркот). Бұл пісіру режимі шектеулі қуат көлемін қолданады және грильде пісіру өте қолайлы. Тағамды тартпаның ортасына қоййыңыз, әйтпесе бір бұрышқа қойсаңыз, ол дұрыс піспейді. ȽɊȺɌɂɇ режимі Үстіңгі қыздыру элементі және гриль істігі (бар болса) іске қосылып, желдеткіш жұмыс істей бастайды. Осы мүмкіндіктердің жиыны пештегі ауаның күшейтілген айналымы арқылы қыздыру элементтерінің көмегімен қамтамасыз етілетін бір бағытқа жылылық бөлінудің тиімділігін арттырады. Бұл тағамның күйіп кетуін болдырмауға көмектеседі және жылудың тағамның ішкі жағына енуіне мүмкіндік береді. ГРИЛЬ, ҚОС ГРИЛЬ және ГРАТИН пісіру режимдерін қосқан кезде пеш есігі жабық болуы тиіс. ɌԦɆȿɇɇȿɇ ɀȿɅȾȿɌɍ ɪɟɠɢɦɿ Ɍԧɦɟɧɝɿ ɠɟɥɞɟɬɭ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɠԥɧɟ ɠɟɥɞɟɬɤɿɲ ɿɫɤɟ ԕɨɫɵɥԑɚɧ, ɛԝɥ ɠɵɥɭɞɵԙ ɩɟɲɬɿԙ ɛɨɣɵɦɟɧ ɬԝɬɚɫ ɬɚɪɚɭɵɧɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ. Ȼԝɥ ԥɞɿɫ ɤԧɤԧɧɿɫɬɟɪ ɦɟɧ ɛɚɥɵԕ ɩɿɫɿɪɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɵ ɛɨɥɵɩ ɤɟɥɟɞɿ. ɀɨԑɚɪԑɵԕɵɡɞɵɪɭɷɥɟɦɟɧɬɿ Ɍԝɬԕɚɩɚɪɚɦɟɬɪɿ&ɦɟɧȿԙɠɨԑɚɪɵɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵ ɤɟɡɤɟɥɝɟɧɩɚɪɚɦɟɬɪ ɉɟɲɲɚɦɵɠɚɧɚɞɵɞɚɢɧɮɪɚԕɵɡɵɥɫԥɭɥɟɥɟɪ ɝɪɢɥɿԕɨɫɵɥɚɞɵɠԥɧɟԕɨɡԑɚɥɬԕɵɲɿɫɬɿɤɬɿɚɣɧɚɥɞɵɪɚ ɛɚɫɬɚɣɞɵȽɪɢɥɶɞɿԙɠɟɬɟɪɥɿɤɬɟɣɠɨԑɚɪɵɠԥɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣɛɟɪɿɥɟɬɿɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵɟɬɬɿԙɫɵɪɬɵɧ ԕɵɡɚɪɬɵɩɲɵɪɵɧɞɚɪɵɧɫɚԕɬɚɭԑɚɠԥɧɟɠԝɦɫɚԕɬɵԑɵɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɭɝɟɦԛɦɤɿɧɞɿɤɛɟɪɟɞɿ FAST PREHEAT (ȺɅȾɕɇ ȺɅȺ ɀɕɅȾȺɆ ԔɕɁȾɕɊɍ) ɪɟɠɢɦɿ ɉɟɲɬɿ ɠɵɥɞɚɦ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ԕɵɡɞɵɪɭ ԛɲɿɧ. ɉɟɲɤɟ ɬɚɦɚԕɬɵ ɫɚɥɦɚɫ ɛԝɪɵɧ, ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ԕɵɡɞɵɪɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ɚɹԕɬɚɥɭɵɧ ɤԛɬɿԙɿɡ, ɫɨɞɚɧ ɫɨԙ ԕɚɠɟɬɬɿ ɩɿɫɿɪɭ ɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧ ɬɚԙɞɚԙɵɡ. Ȼɿɪɧɟɲɟɫԧɪɟɞɟɛɿɪɭɚԕɵɬɬɚɬɚԑɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭ KZ ȿɤɿ ɬɚɪɬɩɚɧɵ ԕɨɥɞɚɧɭ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ, ɀȿɅȾȿɌɄȱɒɌȱ ԔɈɅȾȺɇɕɉ ɩɿɫɿɪɭ ɪɟɠɢɦɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ, ɫɟɛɟɛɿ ɨɥ ɬɚԑɚɦ ɞɚɣɵɧɞɚɭɞɵԙ ɛԝɥ ɬԛɪɿɧɟ ԕɨɥɚɣɥɵ ɠɚɥԑɵɡ ɩɿɫɿɪɭ ɪɟɠɢɦɿ. ɋɨɧɞɚɣ-ɚԕ, ɬԧɦɟɧɞɟɝɿɥɟɪɞɿ ɨɪɵɧɞɚɭɞɵ ɠԧɧ ɫɚɧɚɣɦɵɡ: • 1- ɠԥɧɟ 5-ɩɨɡɢɰɢɹɥɚɪɞɵ ԕɨɥɞɚɧɛɚɭ ɤɟɪɟɤ. ɋɟɛɟɛɿ, ɬɵɦ ԕɚɬɬɵ ɬɭɪɚ ɛɚԑɵɬɬɚɥԑɚɧ ԕɵɡɭ ɵɫɬɵԕԕɚ ɫɟɡɿɦɬɚɥ ɬɚԑɚɦɞɵ ɤԛɣɞɿɪɿɩ ɠɿɛɟɪɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. • 2- ɦɟɧ 4-ɩɨɡɢɰɢɹ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɤԧɛɿɪɟɤ ԕɵɡɭɞɵ ԕɚɠɟɬ ɟɬɟɬɿɧ ɬɚԑɚɦ 2-ɩɨɡɢɰɢɹɞɚԑɵ ɬɚɪɬɩɚԑɚ ԕɨɣɵɥɚɞɵ. • ɉɿɫɿɪɭ ɭɚԕɵɬɵ ɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɬɚԑɚɦɞɚɪɞɵ ɩɿɫɿɪɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ԝɫɵɧɵɥԑɚɧ ɟɤɿ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ (©ɉɟɲɬɟɬɚΥɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭ ɛɨɣɵɧɲɚɤɟέɟɫɬɟɪªɤɟɫɬɟɫɿɧΩɚɪɚέɵɡ) ɨɪɬɚɲɚ ɦԥɧɿɧ ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɚɡɵɪɚԕ ԕɵɡɭɞɵ ԕɚɠɟɬ ɟɬɟɬɿɧ ɬɚԑɚɦɞɵ 4-ɩɨɡɢɰɢɹԑɚ ԕɨɣɵԙɵɡ. Ⱥɥɞɵɦɟɧ, ɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕ ɩɿɫɟɬɿɧ ɬɚԑɚɦɞɵ ɚɥɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ. • Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵ 220 °ɋ-ԕɚ ɨɪɧɚɬɵɩ ɛɿɪɧɟɲɟ ɬɚɪɬɩɚɞɚ ɩɢɰɰɚ ɩɿɫɿɪɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɩɟɲ 15 ɦɢɧɭɬ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ԕɵɡɞɵɪɵɥɚɞɵ. ɀɚɥɩɵ ɚɣɬԕɚɧɞɚ, 4-ɩɨɡɢɰɢɹɞɚԑɵ ɬɚɪɬɩɚɞɚ ɩɿɫɿɪɭ ԝɡɚԑɵɪɚԕ ɛɨɥɚɞɵ: ɚɥɞɵɦɟɧ, ɬԧɦɟɧɝɿ ɬɚɪɬɩɚ ɩɨɡɢɰɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ɩɢɰɰɚɧɵ ɚɥɵɩ, ɨɞɚɧ ɛɿɪɧɟɲɟ ɦɢɧɭɬɬɚɧ ɤɟɣɿɧ 4-ɩɨɡɢɰɢɹɞɚԑɵ ɩɢɰɰɚɧɵ ɚɥɵɩ ɲɵԕԕɚɧ ɠԧɧ. • Ɇɚɣ ɠɢɧɚɣɬɵɧ ɬɚɛɚɧɵ ɚɫɬɵԙԑɵ ɠɚԕԕɚ, ɚɥ ɬɚɪɬɩɚɧɵ ԛɫɬɿԙɝɿ ɠɚԕԕɚ ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ. * Ɍɟɤ ɛɟɥɝɿɥɿ ɦɨɞɟɥɶɞɟɪɞɟ ɛɨɥɚɞɵ 41 ɉɟɲɬɟ ɬɚԑɚɦ ɩɿɫɿɪɭ ɛɨɣɵɧɲɚ ɤɟԙɟɫɬɟɪ ɤɟɫɬɟɫɿ KZ РЕЦЕПТ Бисквит Салмасы бар бәліштер (чизкейк, штрудель, жеміс қосылған бәліш) Печеньелер Шағын бәліштер Пицца Шұжықтар/ Шошқаның қабырға етіI Гамбургер Киш-лорен Киш-лорен ПІСІРУ ФУНКЦИЯЛАРЫ ПІСІРУ ДЕҢГЕЙІ (түбінен бастап) ТЕМПЕРАТУРА (°C) УАҚЫТ (мин) Термиялық 2 160 - 190 30 - 60 Конвекциялық 2-4 160 - 180 30 - 55 Термиялық 3 180 - 200 50 - 100 2-4 160 - 190 40 - 90 Термиялық 3 160 - 180 20 - 45 Конвекциялық Термиялық Конвекциялық Термиялық Конвекциялық 1-3-5 3 1-3-5 3 2-4 140 - 150 160 - 180 150 - 160 230 - 250 190 - 210 30 - 45 20 - 45 30 - 45 10-25 15 - 30 Қуыру Термиялық Конвекциялық 4 3 2-4 МАКС 180 - 200 170 - 190 Қуыру 5 МАКС 15 - 30 50 - 70 60 - 80 Алдын ала қыздыру 5’ Пісіру 2.5’ Термиялық 2 170 - 190 40 - 60 Термиялық 2 200 - 230 50 - 90 Турбо-қуыру 3 200 - 220 55 - 70 Термиялық 2 190 - 200 70 - 110 Конвекциялық 2 180 - 190 80 - 120 Термиялық 2 190 - 200 70 - 110 Конвекциялық 2 180 - 190 80 - 120 Термиялық 2 170 - 190 30 - 50 Қуыру 4 200 20 - 30 Конвекциялық 2 180 - 200 50 - 70 Конвекциялық Тост Лазанья Тауық еті Сиыр еті Бұзау еті Балық Ішіне салма салынған көкөніс 42 ɒɵɧɵ ɤɟɪɚɦɢɤɚɥɵԕ ɩɥɢɬɚɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ Ⱥɪɚɥɵԕ ԕɚɛɚɬɬɚԑɵ ɠɟɥɿɦ ɲɵɧɵɞɚ ɦɚɣ ɿɡɞɟɪɿɧ ԕɚɥɞɵɪɚɞɵ. Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɫ ɛԝɪɵɧ ɨɧɵ ԕɵɪɦɚɣɬɵɧ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲ ɡɚɬɩɟɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭԑɚ ɤɟԙɟɫ ɛɟɪɟɦɿɡ. ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵԙ ɚɥԑɚɲԕɵ ɫɚԑɚɬɬɚɪɵɧɞɚ ɬɟɡ ɤɟɬɿɩ ԕɚɥɚɬɵɧ ɪɟɡɟԙɤɟɧɿԙ ɢɿɫɿ ɲɵԑɚɞɵ. ɉɚɪɚɦɟɬɪ Ԕɚɥɵɩɬɵ ɧɟɦɟɫɟ ɠɵɥɞɚɦ ɩɥɢɬɚ 0 Ԧɲɿɪɭɥɿ 1 Ʉԧɤԧɧɿɫ, ɛɚɥɵԕ ɩɿɫɿɪɭ ɉɿɫɿɪɭ ɚɣɦɚԕɬɚɪɵɧ ԕɨɫɭ ɠԥɧɟ ԧɲɿɪɭ 2 Ʉɚɪɬɨɩ (ɛɭɦɟɧ), ɧɨԕɚɬ, ɛԝɪɲɚԕ ɩɿɫɿɪɭ, ɫɨɪɩɚ ɞɚɣɵɧɞɚɭ ɉɿɫɿɪɭ ɚɭɦɚԑɵɧ ԕɨɫɭ ԛɲɿɧ ɬɢɿɫɬɿ ɬԝɬԕɚɧɵ ɫɚԑɚɬ ɬɿɥɿ ɛɚԑɵɬɵɦɟɧ ɛԝɪɚԙɵɡ. Ɉɧɵ ԧɲɿɪɭ ԛɲɿɧ ɬԝɬԕɚɧɵ «0» ԕɚɥɩɵɧɚ ɠɟɬɤɟɧɲɟ ɫɚԑɚɬ ɬɿɥɿɧɟ ԕɚɪɫɵ ɛɚԑɵɬɬɚ ɛԝɪɚԙɵɡ. ɗɅȿɄɌɊ ɄɈɇɎɈɊɄȺɋɕ ԔɈɋɍɅɕ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɲɚɦɵ ɠɚɧɵɩ ɬԝɪɫɚ, ɞɟɦɟɤ ɩɥɢɬɚɞɚ ɤɟɦ ɞɟɝɟɧɞɟ ɛɿɪ ɤɨɧɮɨɪɤɚ ԕɨɫɵɥɵɩ ɬԝɪ. 3 Ԛɥɤɟɧ ɦԧɥɲɟɪɞɟ ɬɚԑɚɦ ɠԥɧɟ ɤԧɤԧɧɿɫ ԕɨɫɵɥԑɚɧ ɟɬɬɿ ɫɨɪɩɚɧɵ ɞɚɣɵɧɞɚɭɞɵ ɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭ 4 Ԕɭɵɪɭ ԛɲɿɧ (ɨɪɬɚɲɚ) 5 Ԕɭɵɪɭ ԛɲɿɧ (ɨɪɬɚɲɚɞɚɧ ɠɨԑɚɪɵ) 6 Ԕɵɡɚɪɬɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɧɚɭԑɚ ɚɡ ɭɚԕɵɬɬɚ ɠɟɬɤɿɡɭ ԛɲɿɧ. KZ ɉɿɫɿɪɭ ɚɣɦɚԕɬɚɪɵ ɉɥɢɬɚ ɷɥɟɤɬɪ ԕɵɡɭ ɬɚɪɚɬɭ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥԑɚɧ. Ɉɥɚɪ ԕɨɥɞɚɧɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɩɥɢɬɚɞɚ ɤɟɥɟɫɿ ɡɚɬɬɚɪ ԕɵɡɚɪɚɞɵ. Ⱥ. Ԕɵɡɭ ɲɵԑɚɪɚɬɵɧ ԕɵɡɞɵɪɭ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɛɚɪ ɩɿɫɿɪɭ A A ɚɣɦɚԑɵ. ȼ. Ԕɚɥɞɵԕ ԕɵɡɭ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ A A ɲɚɦɵ: ɨɥ ԕɵɡɞɵɪɭ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ԧɲɿɪɿɥɿɩ, ɛɿɪɚԕ ԥɥɿ ɵɫɬɵԕ B ɤɟɡɞɟ ɬɢɿɫɬɿ ɩɿɫɿɪɭ ɚɭɦɚԑɵɧɵԙ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ 60 °ɋ-ɬɚɧ ɚɫɚɬɵɧɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɞɿ. Ԕɵɡɭ ɬɚɪɚɬɚɬɵɧ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɛɚɪ ɩɿɫɿɪɭ ɚɭɦɚԕɬɚɪɵ Ɉɥɚɪ ɿɲɿɧɞɟɝɿ ԕɵɡɭ ɲɚɦɞɚɪɵɧɚɧ ԕɵɡɭɞɵ ɫԥɭɥɟɥɟɧɞɿɪɭ ɚɪԕɵɥɵ ɲɵԑɚɪɚɞɵ. Ɉɥɚɪ ɝɚɡ ɠɚԕԕɵɲɬɚɪԑɚ ԝԕɫɚɫ ɫɢɩɚɬɬɚɪԑɚ ɢɟ: ɨɥɚɪɞɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɨԙɚɣ ɠԥɧɟ ɨɥɚɪ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚԑɚ ɬɟɡ ɠɟɬɿɩ, ɛɟɪɿɥɝɟɧ ԕɭɚɬɬɵ ɤԧɪɭɝɟ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ. Ɍɢɿɫɬɿ ɬԝɬԕɚɧɵ ɫɚԑɚɬ ɬɿɥɿ ɛɚԑɵɬɵɦɟɧ 1 ɦɟɧ 6 ɚɪɚɥɵԑɵɧɞɚԑɵ ɩɨɡɢɰɢɹԑɚ ɛԝɪɚԙɵɡ ɉɥɢɬɚɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɛɨɣɵɧɲɚ ɤɟԙɟɫɬɟɪ • ɉɿɫɿɪɭ ɚɣɦɚԑɵɧɚ ɬɨɥɵԕ ɬɢɿɩ ɬԝɪɭɵ ԛɲɿɧ ɚɫɬɵ ԕɚɥɵԙ ԥɪɿ ɬɟɝɿɫ ɬɚɛɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ. • ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧ ԕɵɡɭɞɵ ɬɨɥɵԕ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԛɲɿɧ ɤɨɧɮɨɪɤɚɧɵ ɬɨɥɵԕ ɠɚɛɚɬɵɧɞɚɣ ɞɢɚɦɟɬɪɿ ԛɥɤɟɧ ɬɚɛɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ. • Ɍɚɛɚɧɵԙ ɚɫɬɵ ԥɪɞɚɣɵɦ ɬɚɡɚ ԥɪɿ ԕԝɪԑɚԕ ɛɨɥɭɵɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿԙɿɡ: ɦԝɧɵԙ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ɬɚɛɚɥɚɪ ɩɿɫɿɪɭ ɚɭɦɚԕɬɚɪɵɧɚ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ ɬɢɿɩ, ɬɚɛɚ ɦɟɧ ɩɥɢɬɚ ԝɡɚԑɵɪɚԕ ԕɵɡɦɟɬ ɟɬɟɞɿ. • Ƚɚɡ ɨɬɬɵԑɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɵɞɵɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ: ɝɚɡ ɨɬɬɵԑɵɧɞɚԑɵ ԕɵɡɭ ɬɚɛɚɧɵԙ ԕɚɥɩɵɧɵԙ ɛԝɡɵɥɵɩ, ɨɧɵԙ ɛɟɬɤɟ ɬɨɥɵԕ ɬɢɦɟɭɿɧɟ ɫɟɛɟɩ ɛɨɥɚɞɵ. • ɉɿɫɿɪɭ ɚɣɦɚԑɵɧ ɬɚɛɚɫɵɡ ԕɨɫɵɩ ɤɟɬɩɟԙɿɡ, ԥɣɬɩɟɫɟ ɨɥ ɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. 43 ɋɚԑɚɬɦɢɧɭɬɟɫɤɟ ɫɚɥԑɵɲԥɪɟɤɟɬɿ Ԥɡɿɪɥɟɭɞɿɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɭ .= ȾɂɋɉɅȿɃ Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɭɞɵɨɪɵɧɞɚɣɚɥɭɞɵԙɚɥɞɵɧɞɚ ԥɡɿɪɥɟɭɪɟɠɢɦɿɧɬɚԙɞɚɭɤɟɪɟɤ Ԥɡɿɪɥɟɭԝɡɚԕɬɵԑɵɧɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɭ ȺȼɌɈɆ ȺɌɌɕ ɛɟɥɝɿɲɟ ɫɿ ɌȺɃɆȿɊɛɟɥɝɿɲɟɫɿ ɍȺԔɕɌɌɕ ȺɁȺɃɌɍ ɬԛɣɦɟɫɿ ɍȺԔɕɌɌɕ ȺɊɌɌɕɊɍ ɬԛɣɦɟɫɿ ԤɁȱɊɅȿɍɉɊɈɐȿɋȱ ɛɟɥɝɿɲɟɫɿ ɊȿɀɂɆ ɬԛɣɦɟɫɿ ɋɚԑɚɬɬɵɨɪɧɚɬɭ ɋɚԑɚɬɬɵɞɭɯɨɜɤɚԧɲɿɪɭɥɿɤɟɡɞɟɧɟɦɟɫɟԕɨɫɭɥɵɤɟɡɞɟ ɨɪɧɚɬɭԑɚɛɨɥɚɞɵɬɟɤɚɥɞɵɧɞɚԥɡɿɪɥɟɭɰɢɤɥɵɧɵԙɚɹԕɬɚɥɭ ɭɚԕɵɬɵɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɧԑɚɧɛɨɥɦɚɫɚԔԝɪɵɥԑɵɠɟɥɿɝɟ ԕɨɫɵɥԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧ ɧɟɦɟɫɟɬɨɤԛɡɿɥɝɟɧɧɟɧɤɟɣɿɧ ɰɢɮɪɥɚɪɵȾɂɋɉɅȿɃȾȿɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɛɚɫɬɚɣɞɵ 1. ©ªɠԥɧɟ©-ªɬԛɣɦɟɥɟɪɿɧɛɿɪɭɚԕɵɬɬɚɛɚɫɵԙɵɡɫɨɧɞɚ ɫɚԑɚɬɬɚɪɦɟɧɦɢɧɭɬɬɬɚɪɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵԕɨɫɧԛɤɬɟ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ 2. ɍɚԕɵɬɬɵɪɟɬɬɟɭԛɲɿɧ©ªɠԥɧɟ©-ªɬԛɣɦɟɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡɤɟɡɤɟɥɝɟɧɬԛɣɦɟɧɿ ɛɚɫɵɩɬԝɪɫɚԙɵɡ ɞɢɫɩɥɟɣɦԥɧɞɟɪɚɪɚɫɵɧɞɚɬɟɡɿɪɟɤɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩԕɚɠɟɬ ɦԥɧɞɿɨɪɧɚɬɭɞɵɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕɠԥɧɟɨԙɚɣɵɪɚԕɟɬɟɞɿ Ɂɭɦɦɟɪɠɢɿɥɿɝɿɧԧɡɝɟɪɬɭ 1. Ɂɭɦɦɟɪɠɢɿɥɿɝɿɧԧɡɝɟɪɬɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧɦԥɡɿɪɞɿɬɚԙɞɚɭ ԛɲɿɧɚɥɞɵɦɟɧ©ªɠԥɧɟ©-ªɬԛɣɦɟɥɟɪɿɧ ɛɿɪɭɚԕɵɬɬɚ ɛɚɫɵԙɵɡɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧ ɬԛɣɦɟɫɿɧɛɚɫɵԙɵɡɆԥɬɿɧɤԧɪɿɧɿɩ ɬԝɪԑɚɧɞɚɡɭɦɦɟɪɫɢɝɧɚɥɵɧɵԙɠɢɿɥɿɝɿɧ©-ªɬԛɣɦɟɫɿɧɟԕɚɣɬɚԕɚɣɬɚɬɢɸɚɪԕɵɥɵԧɡɝɟɪɬɭɝɟɛɨɥɚɞɵ Ɇɢɧɭɬɟɫɤɟɫɚɥԑɵɲɵɧɨɪɧɚɬɭ ɬԛɣɦɟɫɿɧȾɂɋɉɅȿɃȾȿ ɛɟɥɝɿɲɟɫɿ ɠԥɧɟԝɡɚԕɬɵԕ ɰɢɮɪɥɚɪɵɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɛɚɫɬɚԑɚɧɲɚɛɿɪɧɟɲɟɪɟɬ ɛɚɫɵԙɵɡ 2. Ԕɚɠɟɬԝɡɚԕɬɵԕɬɵɨɪɧɚɬɭԛɲɿɧ©ªɠԥɧɟ©-ªɬԛɣɦɟɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡɤɟɡɤɟɥɝɟɧɬԛɣɦɟɧɿɛɚɫɵɩɬԝɪɫɚԙɵɡ ɞɢɫɩɥɟɣɦԥɧɞɟɪɚɪɚɫɵɧɞɚɬɟɡɿɪɟɤɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩɦԥɧɞɿ ɨɪɧɚɬɭɞɵɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕɠԥɧɟɨԙɚɣɵɪɚԕɟɬɟɞɿ 3. ɫɟɤɭɧɞɛɨɣɵɤԛɬɿԙɿɡɫɨɞɚɧɤɟɣɿɧ ɛɟɥɝɿɲɟɫɿɞɢɫɩɥɟɣɞɟ ɤԧɪɿɧɟɞɿ 4. Ɉɪɧɚɬɵɥԑɚɧɭɚԕɵɬԧɬɤɟɧɞɟɠԥɧɟɞɭɯɨɜɤɚԥɡɿɪɥɟɭɞɿ ɬɨԕɬɚɬԕɚɧɞɚɡɭɦɦɟɪɞɵɛɵɫɬɚɪɵɧɟɫɬɢɫɿɡɁɭɦɦɟɪɞɿ ɬɨԕɬɚɬɭԛɲɿɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɬԛɣɦɟɧɿɛɚɫɵԙɵɡ Ɇɵɫɚɥɵɭɚԕɵɬɠԥɧɟɫɚԑɚɬɠԥɧɟɦɢɧɭɬɭɚԕɵɬɵ ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɧԑɚɧȻɚԑɞɚɪɥɚɦɚɭɚԕɵɬɵɧɞɚ ɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟɬɨԕɬɚɣɞɵ Ԥɡɿɪɥɟɭɪɟɠɢɦɿԛɲɿɧɚɹԕɬɚɥɭɭɚԕɵɬɵɧɨɪɧɚɬɭ 1. Ԝɡɚԕɬɵԕɬɵɠɨԑɚɪɵɞɚɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣɨɪɧɚɬɭԛɲɿɧ-3 ԕɚɞɚɦɞɚɪɵɧɨɪɵɧɞɚԙɵɡ 2. ɋɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ 3. Ԥɡɿɪɥɟɭɞɿԙɚɹԕɬɚɥɭɭɚԕɵɬɵɧɪɟɬɬɟɭԛɲɿɧ©ªɠԥɧɟ©-ª ɬԛɣɦɟɥɟɪɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧɬԛɣɦɟɧɿɛɚɫɵɩ ɬԝɪɫɚԙɵɡɞɢɫɩɥɟɣɦԥɧɞɟɪɚɪɚɫɵɧɞɚɬɟɡɿɪɟɤɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩ ԕɚɠɟɬɦԥɧɞɿɨɪɧɚɬɭɞɵɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕɠԥɧɟɨԙɚɣɵɪɚԕɟɬɟɞɿ 4. ɫɟɤɭɧɞɛɨɣɵɤԛɬɿԙɿɡɧɟɦɟɫɟ 3. ɫɟɤɭɧɞɛɨɣɵɤԛɬɿԙɿɡɌԛɣɦɟɧɿɬɚԑɵɛɿɪɪɟɬɛɚɫɫɚԙɵɡ ɞɢɫɩɥɟɣɭɚԕɵɬɬɵԙɤɟɪɿɫɚɧɚԑɵɧɤԧɪɫɟɬɟɞɿȻԝɥɭɚԕɵɬ ɤɟɡɟԙɿԧɬɤɟɧɞɟɡɭɦɦɟɪɛɟɥɫɟɧɞɿɪɿɥɟɞɿ 44 ɬԛɣɦɟɫɿɧԕɚɣɬɚɞɚɧ ɛɚɫɵԙɵɡԤɡɿɪɥɟɭɩɪɨɰɟɫɿɛɚɫɬɚɥԑɚɧɞɚ ɞɢɫɩɥɟɣɞɟɤԧɪɿɧɟɞɿ ɬɚԙɛɚɫɵ 5. Ɉɪɧɚɬɵɥԑɚɧɭɚԕɵɬԧɬɤɟɧɞɟɞɭɯɨɜɤɚԥɡɿɪɥɟɭɞɿ ɬɨԕɬɚɬɚɞɵɠԥɧɟɡɭɦɦɟɪɞɵɛɵɫɲɵԑɚɪɚɞɵɈɧɵ ɬɨԕɬɚɬɭԛɲɿɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɬԛɣɦɟɧɿɛɚɫɵԙɵɡ Ȼԝɥ ɮɭɧɤɰɢɹ ԥɡɿɪɥɟɭɞɿ ԛɡɛɟɣɞɿ ɠԥɧɟ ɞɭɯɨɜɤɚԑɚ ԥɫɟɪ ɟɬɩɟɣɞɿ ɨɥ ɠɚɣ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧ ɭɚԕɵɬ ɦԧɥɲɟɪɿ ԧɬɤɟɧɞɟ ɡɭɦɦɟɪɞɿɛɟɥɫɟɧɞɿɪɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ 1. ɬԛɣɦɟɫɿɧɞɢɫɩɥɟɣɞɟ ɛɟɥɝɿɲɟɫɿɠԥɧɟԛɲɰɢɮɪ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɛɚɫɬɚԑɚɧɲɚɛɿɪɧɟɲɟɪɟɬɛɚɫɵԙɵɡ 2. Ԕɚɠɟɬɭɚԕɵɬɬɵɨɪɧɚɬɭԛɲɿɧ©ªɠԥɧɟ©-ªɬԛɣɦɟɥɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡɤɟɡɤɟɥɝɟɧɬԛɣɦɟɧɿɛɚɫɵɩɬԝɪɫɚԙɵɡ ɞɢɫɩɥɟɣɦԥɧɞɟɪɚɪɚɫɵɧɞɚɬɟɡɿɪɟɤɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩɦԥɧɞɿ ɨɪɧɚɬɭɞɵɠɵɥɞɚɦɵɪɚԕɠԥɧɟɨԙɚɣɵɪɚԕɟɬɟɞɿ ɬԛɣɦɟɫɿɧ ɞɢɫɩɥɟɣɞɟ (1' ɋɈԘɕ ɦԥɬɿɧɿ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɛɚɫɬɚԑɚɧɲɚɛɚɫɵԙɵɡ Ȼɟɥɝɿɲɟɠɚɧԑɚɧɞɚɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɭɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧɵ Ɇɵɫɚɥɵɍɚԕɵɬɠԥɧɟɫɚԑɚɬԝɡɚԕɬɵԕ ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɧԑɚɧ²ɠɨɫɩɚɪɥɵɚɹԕɬɚɥɭɭɚԕɵɬɵ Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚɭɚԕɵɬɵɧɞɚɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟ ɛɚɫɬɚɥɚɞɵ Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚɧɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭ Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚɧɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧ ɬԛɣɦɟɫɿɧɞɢɫɩɥɟɣɞɟɛɨɥɞɵɪɦɚɭɤɟɪɟɤɩɚɪɚɦɟɬɪɝɟɫɚɣ ɛɟɥɝɿɲɟɠԥɧɟɰɢɮɪɥɚɪɠɵɩɵɥɵԕɬɚԑɚɧɲɚɛɚɫɵԙɵɡ©-ª ɬԛɣɦɟɫɿɧɞɢɫɩɥɟɣɞɟɰɢɮɪɥɚɪɵɩɚɣɞɚɛɨɥԑɚɧɲɚ ɛɚɫɵԙɵɡ ©ªɠԥɧɟ©-ªɬԛɣɦɟɥɟɪɿɧɛɚɫɵɩɬԝɪɵԙɵɡȻԝɥɚɥɞɵɧɞɚ ɬɚԙɞɚɥԑɚɧɛɚɪɥɵԕɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɞɿɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɬɚɣɦɟɪ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɿɧɛɨɥɞɵɪɦɚɣɞɵ Ʉԛɬɿɦ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ Ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚɧɵ ɫɚԕɬɚɭ ɠԥɧɟ ԕɨɪԑɚɭ • ɉɟɲɬɿ ɬɚԙɟɪɬɟԙ ɟɪɬɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬԛɫɬɟɧ ɤɟɣɿɧ ɤɟɲɿɪɟɤ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɪԕɵɥɵ ɷɥɟɤɬɪ ԕɭɚɬɵɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɭɲɿ ɠɟɥɿɥɿɤ ɤɨɦɩɚɧɢɹɥɚɪɞɵԙ ɟԙ ɠɨԑɚɪɵ ɠԛɤɬɟɦɟɫɿɧ ɚɡɚɣɬɭԑɚ ɤԧɦɟɤɬɟɫɟ ɚɥɚɫɵɡ. • ȽɊɂɅɖ, ԔɈɋ ȽɊɂɅɖ ɠԥɧɟ ɀȿɅȾȿɌɄȱɒȱ ԔɈɅȾȺɇɕɅȺɌɕɇ ԔɈɋ ȽɊɂɅɖ ɪɟɠɢɦɞɟɪɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥԑɚɧɞɚ ɩɟɲ ɟɫɿɝɿɧ ԥɪԕɚɲɚɧ ɠɚɭɵɩ ԕɨɸ ԕɚɠɟɬ: Ȼԝɥ ԕɭɚɬɬɵ ɫɚԕɬɚɣ ɨɬɵɪɵɩ (ɲɚɦɚɦɟɧ 10%), ɠɚԕɫɵ ɧԥɬɢɠɟɝɟ ɠɟɬɤɿɡɟɞɿ. • ȿɫɿɤ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɬɚɪɵɧ ɠɢɿ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ, ɨɥɚɪ ɟɫɿɤɤɟ ɬɵԑɵɡ ɤɟɥɟɬɿɧɞɟɣ ɟɬɿɩ, ԕɚɥɞɵԕ ɛɨɥɦɚɭɵ ԛɲɿɧ ɬɚɡɚɥɚɩ ɫԛɪɬɿɩ ɬԝɪɵԙɵɡ, ɨɫɵɥɚɣɲɚ ɵɫɬɵԕɬɵԙ ɫɵɪɬԕɚ ɲɵԑɭɵɧ ɛɨɥɞɵɪɦɚɣɫɵɡ. Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ԧɲɿɪɭ ɬɨɤɬɚɧ ɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ. Ԕԝɪɵɥԑɵɞɚ ɟɲԕɚɲɚɧ ɛɭ ɬɚɡɚɪɬԕɵɲɬɵ ɧɟɦɟɫɟ ɲɚԙɫɨɪԑɵɲɬɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ. Ʉɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɛɿɪ ɠԝɦɵɫɬɵ ɛɚɫɬɚɦɚɫɬɚɧ ɛԝɪɵɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɉɟɲ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɬɚɪɵɧ ɬɟɤɫɟɪɭ ɉɟɲɬɟɝɿ ɟɫɿɤ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɬɚɪɵɧ ɠɢɿ ɬɟɤɫɟɪɿɩ ɬԝɪɵԙɵɡ. ȿɝɟɪ ɬɵԑɵɡɞɚԑɵɲɬɚɪ ɡɚԕɵɦɞɚɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ, ɠɚԕɵɧ ɠɟɪɞɟɝɿ ɋɚɬɭɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ. Ɍɵԑɵɡɞɚԑɵɲɬɚɪ ɚɭɵɫɬɵɪɵɥԑɚɧԑɚ ɞɟɣɿɧ ɩɟɲɬɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭɞɵ ԝɫɵɧɚɦɵɡ. ɉɟɲ ɲɚɦɵɧ ɚɭɵɫɬɵɪɭ 1. ɉɟɲɬɿ ɬɨɤɬɚɧ ɚɠɵɪɚɬԕɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɲɚɦ ԝɹɫɵɧ ɠɚɭɵɩ ɬԝɪԑɚɧ ɲɵɧɵ ԕɚԕɩɚԕɬɵ ɲɟɲɿɩ ɚɥɵԙɵɡ (ɫɭɪɟɬɬɿ Ωɚɪɚέɵɡ). 2. ɒɚɦɞɵ ɚɥɵɩ, ɨɧɵ ɫɨɧɞɚɣ ɛɚɫԕɚ ɲɚɦɦɟɧ ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ: ɤɟɪɧɟɭɿ 230 ȼ, ԕɭɚɬɵ 25 ȼɬ, ɰɨɤɨɥɿ E 14. 3. Ԕɚԕɩɚԕɬɵ ɨɪɧɵɧɚ ԕɨɣɵɩ, ɩɟɲɬɿ ɬɨɤԕɚ ԕɚɣɬɚɞɚɧ ԕɨɫɵԙɵɡ. ɒɵɧɵ ɤɟɪɚɦɢɤɚɥɵԕ ɩɥɢɬɚɧɵ ɬɚɡɚɥɚɭ Ԕɵɪԑɵɲ ɧɟɦɟɫɟ ɬɚɬɬɚɧɞɵɪɚɬɵɧ ɬɚɡɚɪɬԕɵɲ ɡɚɬɬɚɪɞɵ (ɦɵɫɚɥɵ, ɛɚɪɛɟɤɸ ɠɚɫɚɣɬɵɧ ԕԝɪɚɥɞɚɪ ɦɟɧ ɩɟɲɬɟɪɞɿ ɬɚɡɚɥɚɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɫɩɪɟɣɥɟɪ), ɞɚԕ ɤɟɬɿɪɝɿɲɬɟɪɞɿ, ɬɚɬ ɤɟɬɿɪɝɿɲɬɟɪɞɿ, ԝɧɬɚԕ ɬɚɡɚɪɬԕɵɲ ɡɚɬɬɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ԕɵɪԑɵɲ ɛɟɬɬɟɪɿ ɛɚɪ ɝɭɛɤɚɥɚɪɞɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ: ɨɥɚɪ ԕԝɪɵɥԑɵ ɛɟɬɬɟɪɿɧ ɛɿɪɠɨɥɚ ɫɵɡɵɩ ɬɚɫɬɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. • Ԥɞɟɬɬɟ, ɩɥɢɬɚɧɵ ɞɵɦԕɵɥ ɝɭɛɤɚɦɟɧ ɠɭɵɩ, ɫɨɪԑɵɲ ɚɫ ԛɣ ɫԛɥɝɿɫɿɦɟɧ ԕԝɪԑɚɬɭ ɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ. • ɉɥɢɬɚ ԧɬɟ ɤɿɪ ɛɨɥɫɚ, ɨɧɵ ɚɪɧɚɣɵ ɲɵɧɵ ɤɟɪɚɦɢɤɚɧɵ ɬɚɡɚɥɚɭ ɡɚɬɵɦɟɧ ɵɫԕɵɥɚɩ, ɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚԕɫɵɥɚɩ ɲɚɣɵԙɵɡ ɞɚ, ɤɟɩɬɿɪɿԙɿɡ. • Ɍɚɡɚɥɚԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ, ɩɥɢɬɚɧɵ ɚɪɧɚɣɵ ԕɨɪԑɚԑɵɲ ɤԛɬɿɦ ԧɧɿɦɿɦɟɧ ԧԙɞɟɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ: ɛԝɥ ԧɧɿɦ ԕɚɥɞɵɪɚɬɵɧ KZ ɤԧɡɝɟ ɤԧɪɿɧɛɟɣɬɿɧ ԛɥɞɿɪ ɩɥɢɬɚɧɵԙ ɛɟɬɿɧ ɩɿɫɿɪɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɬɚɦɚɬɵɧ ɬɚɦɲɵɥɚɪɞɚɧ ԕɨɪԑɚɣɞɵ. Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɠԝɦɵɫɬɚɪɵɧ ԕԝɪɵɥԑɵ ɠɵɥɵ (ɵɫɬɵԕ ɟɦɟɫ) ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɥԕɵɧ ɤɟɡɞɟ ɨɪɵɧɞɚɭ ɤɟɪɟɤ. • Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɬɚɡɚ ɫɭɦɟɧ ɲɚɣɵɩ, ɠɚԕɫɵɥɚɩ ɤɟɩɬɿɪɭɞɿ ԝɦɵɬɩɚԙɵɡ: ԕɚɥɞɵԕɬɚɪ ɤɟɣɿɧ ɩɿɫɿɪɝɟɧ ɤɟɡɞɟ ɠɚɛɵɫɵɩ, ԕɚɬɵɩ ԕɚɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. ɒɵɧɵ ɤɟɪɚɦɢɤɚɥɵԕ ɩɥɢɬɚ ɬɚɡɚɪɬԕɵɲɬɚɪɵ ɋɚɬɵɥɚɬɵɧ ɠɟɪɥɟɪ Ɍɟɪɟɡɟ ԕɵɪԑɵɲɵ Ԝɫɬɚɪɚ ɠԛɡɿɧɿԙ ԕɵɪԑɵɲɬɚɪɵ Ʉɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɞԛɤɟɧɞɟɪɿ Ԕɨɫɚɥԕɵ ɠԛɡɞɟɪ Ԕԝɪɚɥ-ɠɚɛɞɵԕ ɞԛɤɟɧɞɟɪɿ, ɫɭɩɟɪɦɚɪɤɟɬɬɟɪ, ɞԥɪɿɯɚɧɚɥɚɪ COLLO luneta HOB BRITE ɉɥɢɬɚɧɵ ɬɚɡɚɥɚɭ SWISSCLEANER Boots, ɤɨɨɩɟɪɚɬɢɜɬɿɤ ɞԛɤɟɧ, ɭɧɢɜɟɪɦɚɝ, ɚɣɦɚԕɬɵԕ ɷɥɟɤɬɪ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɞԛɤɟɧɞɟɪɿ, ɫɭɩɟɪɦɚɪɤɟɬɬɟɪ Ɍɨɬ ɛɚɫɩɚɣɬɵɧ ɛɨɥɚɬɬɵ ɬɚɡɚɥɚɭ Ɍɨɬ ɛɚɫɩɚɣɬɵɧ ɛɨɥɚɬԕɚ ɨɧɵԙ ɛɟɬɿɧɞɟ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɬԝɪԑɚɧ ԕɚɬɬɵɥɵԑɵ ɠɨԑɚɪɵ ɫɭ ɧɟɦɟɫɟ ԕԝɪɚɦɵɧɞɚ ɮɨɫɮɨɪ ɛɚɪ ɤԛɲɬɿ ɬɚɡɚɪɬԕɵɲ ɡɚɬɬɚɪ ɞɚԕ ɬԛɫɿɪɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼɨɥɚɬ ɛɟɬɬɟɪɞɿ ɠɚԕɫɵɥɚɩ ɲɚɣɵɩ, ɦԝԕɢɹɬ ɤɟɩɬɿɪɝɟɧ ɚɛɡɚɥ. Ʉԧɦɟɤ Ʉɟɥɟɫɿ ɦԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿ ɨԙɚɣ ɠɟɪɞɟ ԝɫɬɚԙɵɡ: • Ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɦɨɞɟɥɿ (Ɇɨɞ.). • ɋɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪɿ (ɋ/ɧ). Ȼԝɥ ɚԕɩɚɪɚɬ ԕԝɪɵɥԑɵɞɚ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧ ɞɟɪɟɤɬɟɦɟ ɤɟɫɬɟɫɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɪɚɦɚɞɚɧ ɬɚɛɵɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼԛɣɿɪɥɿɤɠԥɧɟɚɪɬԕɵɤɚɬɚɥɢɬɢɤɚɥɵԕ ԕɚɛɚɬɬɚɪ Ȼԝɥ ɩɚɧɟɥɶɞɟɪ ԥɡɿɪɥɟɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɬɚɦɚԕ ɲɵԑɚɪɚɬɵɧ ɦɚɣɞɵ ɫɿԙɿɪɟɬɿɧ ɚɪɧɚɣɵ ɷɦɚɥɶɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ. Ȼԝɥ ɷɦɚɥɶ ɚɣɬɚɪɥɵԕɬɚɣ ɤԛɲɬɿ, ɫɨɧɞɵԕɬɚɧ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ԕɨɫɚɥԕɵ ԕԝɪɚɥɞɚɪ (ɫԧɪɟɥɟɪ, ɬԛɩԕɨɣɦɚɥɚɪ, ɬ.ɛ.) ɨɥɚɪɞɵԙ ɛɨɣɵɦɟɧ ɡɚԕɵɦɞɚɦɚɣ ɫɵɪԑɢ ɚɥɚɞɵ. Ȼɟɬɬɟɪɞɟ ɚԕ ɛɟɥɝɿɥɟɪ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ; ɛԝɥɚɪ ɚɥɚԙɞɚɭɲɵɥɵԕԛɲɿɧɫɟɛɟɩɟɦɟɫ. Ⱦɟɝɟɧɦɟɧ, ɤɟɥɟɫɿɥɟɪɞɿɛɨɥɞɵɪɦɚɭɤɟɪɟɤ: -ɷɦɚɥɶԑɚԛɲɤɿɪɡɚɬɬɚɪɦɟɧ(ɦɵɫɚɥɵ, ɩɵɲɚԕɩɟɧ) ɫɵɡɚɬɬԛɫɿɪɦɟɭ; -ɠɭԑɵɲ ɡɚɬɬɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɚɛɪɚɡɢɜɬɿɤ ɦɚɬɟɪɢɚɥɞɚɪɞɵɩɚɣɞɚɥɧɚɭ. • Ʉɟɬɩɟɣ ԕɨɣԑɚɧ ɤɿɪɞɿ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɬɢɿɫɬɿ ԕɵɪԑɵɲɬɵ ԕɨɥɞɚɧɵԙɵɡ (ɨɥ ԕԝɪɵɥԑɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɛɟɪɿɥɦɟɣɞɿ). Ɍԧɝɿɥɝɟɧ ɬɚɦɚԕ ԕɚɬɵɩ ԕɚɥɦɚɭɵ ԛɲɿɧ, ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɫɭԑɚɧɵɧ ɤԛɬɩɟɣ-ɚԕ, ɨɧɵ ɞɟɪɟɭ ɫԛɪɬɿɩ ɚɥɵԙɵɡ. ɒɵɧɵ ɤɟɪɚɦɢɤɚɥɵԕ ɛɟɬɬɟɪɝɟ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɬɨɬ ɛɚɫɩɚɣɬɵɧ ɛɨɥɚɬ ɫɵɦɧɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ ɝɭɛɤɚɧɵ ɫɚɛɵɧɞɵ ɫɭԑɚ ɦɚɥɵɩ ԕɨɥɞɚɧɫɚԙɵɡ, ɬɚɦɚɲɚ ɧԥɬɢɠɟɝɟ ԕɨɥ ɠɟɬɤɿɡɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ. • ɉɥɚɫɬɦɚɫɫɚɥɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ԕɚɧɬԕɚ ԝԕɫɚɫ ɡɚɬɬɚɪ ɚɛɚɣɫɵɡ ɩɥɢɬɚɞɚ ɟɪɿɫɟ, ɩɥɢɬɚ ɛɟɬɿ ԥɥɿ ɵɫɬɵԕ ɤɟɡɞɟ ɨɥɚɪɞɵ ɞɟɪɟɭ ԕɵɪԑɵɲɩɟɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ɤɟɪɟɤ. 45 KZ ЕСІКТІ АЛУ ЖӘНЕ ҚАЙТА ОРНАТУ 1. Есікті алу үшін оны толығымен ашыңыз және ілмектері құлыпталмаған күйінде болмайынша төмендетіңіз. CLICK & CLEAN - ӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ 1. Есікті алып, тұтқасын төмен қарату арқылы жұмсақ жерге қойған соң, екі қатайту қысқышын бір уақытта басыңыз және есіктің жоғарғы жиегін өзіңізге қарай тарту арқылы алыңыз. 2. Ішкі әйнекті екі қолыңызбен көтеріп, мықтап ұстаңыз, оны шығарып алыңыз да, тазаламас бұрын жұмсақ бетке қойыңыз. 2. Есікті мүмкіндігінше мықтап жабыңыз. Есікті екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз – оны тұтқасынан ұстауға болмайды. Есік орнынан (b) босамағанша оны жоғары қарай (a) тартумен қатар жабуды жалғастырыңыз. 3. ȱɲɤɿ ɟɫɿɤɬɿԙ ԥɣɧɟɝɿɧ ԕɚɣɬɚ ɫɚɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ, ɩɚɧɟɥɶɞɟ ɠɚɡɵɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɭ ɬԧԙɤɟɪɿɥɿɩ ɬԝɪɦɚɣɬɵɧɞɚɣ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕ ɤԧɪɿɧɿɩ ɬԝɪɚɬɵɧɞɚɣ ɟɬɿɩ ԥɣɧɟɤ ɩɚɧɟɥɿɧ ɞԝɪɵɫɬɚɩ ɫɚɥɵԙɵɡ. ~15° b ~60° a Есікті жұмсақ бетке салып, бір жаққа орнатыңыз. 3. Есікті пешке қарай жылжытып, ілгектерді ұяшықтарына сәйкестендіріп, жоғарғы бөлігін ойықтарына бекітіп қайта орнатыңыз. 4. Есікті төмендетіңіз және толығымен ашыңыз. Қысқыштарды бастапқы орнына түмендетіңіз: олардың толығымен төмендетілгеніне көз жеткізіңіз. 5. Есікті жауып көріңіз және оның басқару тақтасымен турланатынына көз жеткізіңіз. Егер тура болмаса, жоғарыдағы қадамдарды қайталап шығыңыз. 4. Жоғарғы жиекті қайта бекітіңіз: сырт еткен дыбыс дұрыс орналасқанның белгісі. Есікті қайта бекітпес бұрын мөрдің қорғалғанына көз жеткізіңіз. Көмек алу үшін өнімнің қаптамасына салынған кепілдік кітапшасында берілген нөмірге қоңырау шалыңыз немесе вебсайттағы нұсқауларды орындаңыз. Келесі ақпаратты XXXXXXXXXX XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXXXXXX беруге дайын болыңыз: XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX • Мәселенің қысқаша сипаттамасы; • Өнімінің нақты түрі мен үлгісі; Ескеріңіз: Егер жөндеу қажет болса, түпнұсқалы • Көмек алу коды (ӨНІМГЕ ЖАПСЫРЫЛҒАН қосалқы бөлшектерді пайдаланатын және жөндеуді тақтадағы SERVICE сөзінен кейінгі сан, оны дұрыс орындайтын өкілетті қызмет көрсету пештің есігін ашып, сол жақ ішкі қырынан орталығына хабарласыңыз. көруге болады). Кепілдік туралы толығырақ ақпарат алу үшін ішіне • Толық мекенжайыңыз салынған кепілдік кітапшасын оқыңыз. • Байланыс телефон нөмірі WWW Өнімнің толық сипаттамасын, соның ішінде осы пешке арналған энергияны түрлендіру коэффициентін www.indesit.com сайтынан оқуға және жүктеп алуға болады XXXXXX 46 17mm - 0,67inch x1 Min. 600 mm Min. 650 mm Min. 420 mm Min. 200 mm = mm 47 48