▼
Scroll to page 2
of
36
Gebruiksaanwijzing FORNUIS EN OVEN Inhoud NL Nederland, 1 FR Français, 12 BG Áúëãàðñêè, 23 Installatie, 2-3 Plaatsen en waterpas zetten Elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 4 Aanzichttekening Bedieningspaneel Starten en gebruik, 5-8 Gebruik van de oven Programmas Kooktabel oven Gebruik van de glaskeramische kookplaat, 9 De kookzones in- en uitschakelen De kookzones K3C51.A /U Voorzorgsmaatregelen en advies, 10 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubehoud Onderhoud en verzorging, 11 De elektrische stroom afsluiten Reinigen van het apparaat Vervangen van het ovenlampje Reinigen van de glaskeramische kookplaat Servicedienst NL Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. Waterpas zetten Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid. Indien het nodig is het apparaat te nivelleren, kunnen de bijgeleverde stelvoetjes in de daarvoor geschikte openingen in de hoeken van het onderstuk van het fornuis worden geschroefd (zie afbeelding). De installatie van het apparaat moet volgens deze instructies worden uitgevoerd door een bevoegde installateur. De poten* moeten aan het onderstuk van het fornuis worden vastgezet. Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot onderhoud of regeling van het fornuis overgaat. Plaatsen en waterpas zetten Het apparaat kan naast meubels worden geplaatst die niet hoger zijn dan het werkvlak. Controleer of de wand die in contact komt met de achterzijde van het apparaat van niet ontvlambaar materiaal is gemaakt en bestand is tegen hoge temperaturen (T 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Voor een correcte installatie: plaats het apparaat in de keuken, in de eetkamer of in een eenkamerappartement (niet in de badkamer); als het kookvlak hoger is dan de HOOD meubels, moeten zij op Min. 600 mm. minstens 200 mm van het apparaat vandaan worden geplaatst; als het fornuis onder een keukenkastje wordt geïnstalleerd, moet de afstand tussen de twee minstens 420 mm zijn. Deze afstand moet 700 mm zijn als de keukenkastjes zijn vervaardigd uit ontvlambaar materiaal (zie afbeelding); Min. NL hang geen gordijnen achter het fornuis, of op minder dan 200 mm van de zijkanten; eventuele afzuigkappen moeten volgens de instructies van hun eigen gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd. Elektrische aansluiting Monteren voedingskabel Het snoer wordt afgemeten op basis van het soort elektrische aansluiting dat gebruikt wordt volgens het volgende aansluitingsschema: 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 2 2 1 2 2 5 T N 3 R 1 4 3 S R 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 4 5 4 5 S N 3 N R De voedingskabel in werking stellen: 1. Draai de schroef V van de klemmenstrook los en trek aan het deksel om hem te openen (zie afbeelding). V 1 2 3 B * Slechts op enkele modellen aanwezig. 1 A N 2. plaats de verbindingskabel A (zie afbeelding) volgens het bovenvermelde aansluitingsschema. De klemmenstrook is ingesteld voor een eenfasige 230V aansluiting: de klemmen 1, 2 en 3 zijn met elkaar verbonden; de draadbrug 4-5 bevindt zich aan de onderkant van de klemmenstrook. 3. Plaats de geleiders N en $ zoals aangegeven in het schema (zie afbeelding) en stel een verbinding tot stand door de schroeven van de klemmetjes goed vast te draaien. 4. plaats de resterende draden in de klemmetjes 12-3 en draai de schroeven vast. 5. bevestig de voedingskabel aan de speciale kabelklem. 6. sluit het deksel van de klemmenstrook m.b.v. de schroef V. Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie tabel Technische gegevens). Het apparaat moet direct op het elektriciteitsnet worden aangesloten d.m.v. een meerpolige schakelaar met een minimum opening tussen de contacten van 3 mm, die zich tussen het apparaat en het elektriciteitsnet bevindt. De schakelaar moet aangepast zijn aan de aangegeven belasting en voldoen aan de normen NFC 15-100 (de aarding mag niet door de schakelaar onderbroken worden). De voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur bereikt van hoger dan 50°. Vóór het aansluiten moet u controleren dat: de contactdoos geaard is en voldoet aan de geldende normen; de contactdoos in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; de contactdoos en de stekker overeenkomen. Als de stekker niet overeenkomt met de contactdoos moet u zich wenden tot een erkende installateur voor de vervanging ervan. Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. TABEL EIGENSCHAPPEN breedte 44 cm Afmetingen hoogte 34 cm diepte 38 cm Inhoud 54 l Afmetingen van de verwarmingslade breedte 42 cm hoogte 23 cm diepte 44 cm Spanning en frequentie van de elektrische voeding Keramiekplaat Links voor Links achter Rechts achter Rechts voor Maximum vermogen keramiekplaat ENERGY LABEL NL zie typeplaatje 1200 W 1700 W 1200 W 1700 W 5800 W Richtlijn 2002/40/EG op het etiket van elektrische ovens. Norm EN 50304 Energieverbruik convectie Natuurlijk verwarmingsfunctie: Traditioneel Energieverbruikverklaring Klasse geforceerde convectie verwarmingsfunctie: Gebak oven Deze apparatuur voldoet aan de volgende EU voorschriften: 2006/95/EG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen 04/108/EG van 15/12/04 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen. 2002/96/EEG Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn. De kabel mag niet gebogen of samengedrukt worden. De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen. De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. * Slechts op enkele modellen aanwezig. 3 Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening Glaskeramische kookplaat GELEIDERS van de roosters stand 5 stand 4 stand 3 stand 2 stand 1 Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Stelvoetje Stelvoetje Bedieningspaneel Knop TIMER* Controlelampje THERMOSTAAT THERMOSTAATKNOP PROGRAMMAKNOP * Slechts op enkele modellen aanwezig. 4 Controlelampje KOOKPLATEN Knoppen KOOKPLATEN Starten en gebruik Gebruik van de oven Controlelampje THERMOSTAAT Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen. Het oplichten van dit lampje geeft aan dat de oven in werking is. Het licht gaat uit als de geselecteerde temperatuur is bereikt. Vanaf dit moment gaat het controlelampje aan en uit, hetgeen aangeeft dat de thermostaat werkt en de temperatuur in de oven constant houdt. Vóór gebruik is het absoluut noodzakelijk het plastic folie aan de zijkanten van het apparaat te verwijderen. Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen. 1. Selecteer het gewenste kookprogramma door aan de PROGRAMMAKNOP te draaien. 2. Kies de aangeraden temperatuur voor het betreffende programma of de door u gewenste temperatuur door aan de THERMOSTAATKNOP te draaien. Een lijst met kooktijden en aanbevolen kooktemperaturen kunt u terugvinden in de speciale tabel (zie Kooktabel oven). NL Ovenverlichting Dit licht gaat aan als u de PROGRAMMAKNOP op een stand zet die niet 0 is. Hij blijft aan totdat de oven in werking is. Door met de knop & te selecteren gaat het licht aan zonder dat de verwarming wordt ingeschakeld. Timer* Voor het activeren van de Timer gaat u als volgt te werk: 1. draai de TIMERKNOP bijna 360° rechtsom " om de wekker op te laden; 2. draai de TIMERKNOP linksom # en stel de gewenste tijd in. Tijdens het koken kunt u nog altijd: het kookprogramma veranderen met behulp van de PROGRAMMAKNOP; de temperatuur veranderen met behulp van de THERMOSTAATKNOP; het koken onderbreken door de knop PROGRAMMAS weer op stand 0 te zetten; Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters. * Slechts op enkele modellen aanwezig. 5 NL Programmas Programma GEBAK OVEN Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat draaien, zodat een gelijkmatige zachte warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen voor het bakken van fijne gerechten (in het bijzonder taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u op 3 hoogtes tegelijkertijd wilt koken. Enkele voorbeelden: soesjes, zoete en hartige koekjes, bladerdeeg, gegratineerde groenten, enz... Traditioneel Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. In deze stand gaan de onderste en bovenste verwarmingselementen aan. Dit is de klassieke, ouderwetse oven, nu voorzien van een uitzonderlijk niveau van temperatuurverspreiding en energiebesparing. De traditionele statische oven blijft onovertroffen voor ovenschotels die bestaan uit twee of meer ingrediënten zoals b.v.: groente met spareribs, stokvisschotel, rijst met kalfsvlees, enz.... U bereikt bovendien zeer goede resultaten bij de bereiding van schotels op basis van rund- of kalfsvlees: stoofvlees, goulash, wild, varkenshaas, enz... die langzaam gaar gekookt en bedropen moeten worden. Het is ook het beste systeem voor het bakken van taarten en koekjes, gestoofde vruchten en voor het koken in speciale ovenpannen. Bij het koken in de statische oven gebruikt u slechts één ovenrooster, aangezien bij meerdere roosters de temperatuur slecht verdeeld zou worden. Bij gebruik van meerdere roosters kunt u de hoeveelheid warmte tussen de bovenkant en de onderkant op elkaar afstemmen. Als meer boven- of onderwarmte vereist is, zet u de schotel hoger of lager in de oven. Heteluchtoven Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. De verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat werken. Aangezien de warmte in de hele oven constant en gelijkmatig is, zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en gebakken worden. U kunt ook verschillende gerechten tegelijkertijd koken, mits de kooktijden gelijk zijn. Het is mogelijk 2 rekken tegelijk te gebruiken volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk Tegelijkertijd op meerdere niveaus koken. Deze functie is vooral geschikt voor gegratineerde gerechten of gerechten die een nogal lange kooktijd nodig hebben, zoals b.v.: lasagne, macaroni, gebraden kip en aardappels enz. Goede resultaten 6 krijgt u ook met braadstukken, aangezien de goede verspreiding van de temperatuur het mogelijk maakt lagere temperaturen te gebruiken, wat ervoor zorgt dat minder vleessappen verloren waardoor het braadstuk mals blijft en minder aan gewicht verliest. De heteluchtoven is aan te raden voor het stoven van vis, waarbij slechts weinig vetten dienen te worden gebruikt, zodat de vorm en de smaak van de vis bewaard blijven. Desserts: uitstekend geschikt voor taarten die moeten rijzen. De heteluchtfunctie kan ook worden gebruikt voor het snel ontdooien van wit of rood vlees of brood, op een temperatuur van 80°C. Voor het ontdooien van fijnere gerechten zet u de temperatuur op 60°C of gebruikt u alleen het circuleren van de koude lucht met de thermostaatknop op 0°C. Programma OVEN BOVEN Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Deze functie kan worden gebruikt voor het afmaken van een gerecht. Programma GRILL Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het braadspit gaat draaien. De rechtstreekse hoge temperatuur van de grill bruint onmiddellijk het vlees aan de buitenkant waardoor het vocht niet meer kan ontsnappen en het vlees van binnen mals blijft. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge temperatuur aan de buitenkant nodig hebben: kalfsen runderbiefstuk, entrecote, filet, hamburger etc. Houd de ovendeur half open gedurende het koken, behalve als u het braadspit gebruikt. U vindt enkele voorbeelden in de paragraaf Praktische kooktips. Geventileerde Grill Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en 200°C. Het bovenste centrale verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de geforceerde luchtcirculatie in de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant van de gerechten wordt zo vermeden en de warmte dringt beter door naar de binnenkant. U verkrijgt uitstekende resultaten met de geventileerde grill bij het bereiden van vlees- en groentespiesjes, worstjes, spareribs, lamskoteletten, kip, kwartels, varkenshaas enz... De geventileerde grill is onovertroffen voor het koken van moten zeebaars, tonijn, zwaardvis, gevulde inktvis, enz... Bij het gebruik van de functies OVEN BOVEN, GRILL en GEVENTILEERDE GRILL moet de ovendeur dicht zijn. Bij de functies OVEN BOVEN en GRILL raden wij u aan het rooster op stand 5 te zetten en de lekplaat op stand 1 om eventueel vet of jus op te vangen. Bij de functie GEVENTILEERDE GRILL raden wij u aan het rooster op stand 2 of 3 te zetten en de lekplaat op stand 1 om eventueel vet of jus op te vangen. Ovenlade Onderin de oven zit een ruimte die kan worden gebruikt voor het bewaren van accessoires of pannen. Om de lade te openen draait u hem naar beneden toe (zie afbeelding). Tegelijkertijd op meerdere niveaus koken NL Als u twee rooster dient te gebruiken kiest u het programma GEVENTILEERD. Dit is het enige geschikte programma voor deze kookwijze. U dient bovendien: de standen 1 en 5 niet te gebruiken: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. gebruik voornamelijk de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die meer warmte nodig hebben op stand 2. als u gerechten wilt koken die verschillende tijden en temperaturen vereisen, stel dan een gemiddelde temperatuur in (zie Kooktabel oven) en plaats het fijnere gerecht op de vierde stand. Haal het gerecht dat minder tijd nodig heeft als eerste uit de oven. als u pizza bakt op meer dan één stand met een temperatuur van 220°C, zorg er dan voor de oven minstens 15 minuten voor te verwarmen. Over het algemeen duurt de bereiding op stand 4 iets langer: we raden u aan eerst de pizza op de onderste stand uit de oven te halen en na enkele minuten die van stand 4. Plaats de lekplaat op de onderste stand en het rooster op de hoogste. Plaats geen brandbaar materiaal in de onderste lade. De interne oppervlakken van de lade (indien aanwezig) kunnen warm worden. 7 NL Kooktabel oven Positie keuzeknop Gebak Statisch Hetelucht Bovenkant Oven Gerecht Taarten Vruchtentaarten Plumcake Cake Gevulde flensjes (op 2 roosters) Kleine cakejes (op 2 roosters) Kaaskoekjes (op 2 roosters) Soesjes (op 3 roosters) Koekjes (op 3 roosters) Meringue (op 3 roosters) Eend Gebraden kalfs- of rundvlees Gebraden varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) Taarten Pizza (op 2 roosters) Lasagne Lamsvlees Gebraden kip + aardappels Makreel Plumcake Soesjes (op 2 roosters) Koekjes (op 2 roosters) Cake (op 1 rooster) Cake (op 2 roosters) Hartige taarten Afmaken van een gerecht Gewicht (kg) Voorverwarmen (minuten) Positie thermostaatknop Kooktijd (minuten) 0.5 1 0.7 0.5 1.2 Positie ovenrekken van beneden af 3 2/3 3 3 2-4 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 0.6 0.4 0.7 0.7 0.5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1.0 1.5 - 2-4 2-4 1-3-5 1-3-5 1-3-5 3 3 3 3 3 2-4 3 2 2-4 2 2 2-4 2-4 2 2-4 3 3/4 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 10 10 10 15 15 190 210 180 180 90 200 200 200 180 180 220 200 180 180 180 170 190 180 170 170 200 220 20-25 15-20 20-25 20-25 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 50-60 60-75 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 - Tong en inktvis 1 4 5 Max 8-10 Calamari- en garnalenspiesjes 1 4 5 Max 6-8 Kabeljauwfilet 1 4 5 Max 10 Gegrilde groenten 1 3/4 5 Max 10-15 Kalfsbiefstuk 1 4 5 Max 15-20 Koteletten 1 4 5 Max 15-20 Hamburgers 1 4 5 Max 7-10 Makreel 1 4 5 Max 15-20 Tosti’s n.° 4 4 5 Max 2-3 Hetelucht Gegrilde kip 1.5 3 5 200 55-60 grill Inktvis 1.5 3 5 200 30-35 ! de kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. Bij koken onder de grill of heteluch-grill moet de lekplaat altijd op de 1ste stand vanaf beneden worden geplaatst. Grill 8 Gebruik van de glaskeramische kookplaat De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken. De kookzones in- en uitschakelen Voor het inschakelen van een kookzone drukt u de bijbehorende knop rechtsom. Om hem uit te schakelen draait u de knop linksom tot aan 0. Het aangaan van het controlelampje van de ELEKTRISCHE KOOKPLATEN geeft aan dat minstens één elektrische kookplaat aan is. Positie Normale of snelle plaat NL 0 Uit 1 Groenten en vis 2 Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners, bonen 3 Doorkoken van grote hoevelheeden, minestroni enz. 4 Braden (medium) 5 Braden (hard) 6 Bruin bakken of snel aan de kook brengen Praktische tips voor het gebruik van de kookplaat Gebruik alleen pannen met een dikke, platte bodem zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak; De kookzones Op de kookplaat bevinden zich elektrische stralingselementen. Tijdens A A de werking worden rood: A. De kookzone. B B. Het controlelampje van de warmte: dit geeft aan dat de temperatuur in de betreffende kookzone hoger is dan 60°C, ook in het geval het stralingselement uit staat maar nog warm is. A A Kookzones met stralingselementen De belangrijkste eigenschappen lijken op die van het gasfornuis: snelle reactie op de bediening en onmiddellijk zichtbaar worden van de stroomsterkte. Draai de overeenkomstige knop rechtsom van 1 naar 6. gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat geheel te bedekken zodat alle hitte wordt benut; controleer dat de bodem van de pannen altijd goed schoon en droog is: de pannen zullen zo optimaal op het kookgedeelte aansluiten waardoor zowel pannen als kookvlak langer mee zullen gaan; vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook op een gasfornuis gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten; laat nooit een kookgedeelte zonder pan erop aanstaan, het zou kapot kunnen gaan. 9 Voorzorgsmaatregelen en advies NL Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheid De kookplaat van glaskeramiek is bestand tegen temperatuurwisselingen en stoten. Desalniettemin kunnen scherpe voorwerpen of messen het oppervlak van de kookplaat breken. Als dat gebeurt dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te halen, u tot een bevoegde installateur te wenden en het gebruik van originele onderdelen te eisen. Het niet in acht nemen van bovengenoemde aanwijzingen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen. Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat mag niet buitenshuis worden geïnstalleerd, zelfs niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk om het bloot te stellen aan regen en onweer. Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die in deze handleiding beschreven staan. Elk ander gebruik (bv.: verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd of onredelijk gebruik. Deze handleiding betreft een apparaat van klasse 1 (losstaand) of klasse 2 - subklasse 1 (ingebouwd tussen 2 meubels). Houd kleine kinderen op een afstand. Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van het apparaat terechtkomen. Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij. Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten en eruit te halen. Gebruik geen ontvlambare vloeistoffen (alcohol, benzine enz.) in de buurt van het apparaat als het in gebruik is. Plaats geen brandbaar materiaal in de onderste opberglade of in de oven: als de oven plotseling aan zou worden gezet, zou dit materiaal vlam kunnen vatten. Controleer altijd dat de knoppen in de stand staan 10 als het apparaat niet wordt gebruikt. Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. Maak het apparaat niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Probeer nooit het apparaat zelf te repareren als het kapot gaat. Reparaties die worden uitgevoerd door niet erkende vaklui kunnen persoonlijk letsel of verdere beschadigingen aan het apparaat veroorzaken. Neem contact op met de Technische Dienst. Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur. Voorkom dat kinderen of onkundige personen onbewaakt het fornuis kunnen gebruiken. Afvalverwijdering Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden. De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het normale afval mag worden meegegeven. De verwijderde apparaten moeten apart worden opgehaald om het terugwinnen en recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele schade voortvloeit voor de gezondheid en het milieu. Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op alle producten om de consument eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is. U kunt oude apparaten laten ophalen of afgeven bij de reinigingsdienst of, indien dit door de landelijke wetten wordt voorzien, ze bij aanschaf van eenzelfde soort nieuw product, inleveren bij de verkoper ervan. Alle belangrijkste fabrikanten van huishoudelijke apparaten zijn actief bij het beheer van verzamel- en verwijderingsystemen van afgedankte apparatuur. Energiebesparing en milieubehoud Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat de elektriciteitscentrales minder worden belast tijdens het spitsuur. Houdt bij de functie GRILL altijd de ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en een aanzienlijke energiebesparing (circa 10%). Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen. Onderhoud en verzorging Het apparaat uitschakelen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Het reinigen van de oven Gebruik voor het schoonmaken geen stoomapparaten. De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten. De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen. Reinig het glas van de ovendeur met producten en sponzen die niet schuren, en droog het af met een zachte doek. Gebruik geen schurende producten of scherpe metalen raspjes omdat deze het glas zouden kunnen krassen en doen barsten. De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser). Het bedieningspaneel moet worden gereinigd met een niet schurende spons of een zachte doek. Het controleren van de afdichtingen van de oven Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom de ovendeur. In het geval de afdichting beschadigd is, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Servicedienst te wenden. Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd. Vervangen van het ovenlampje 1. Nadat u de oven heeft losgekoppeld van het elektrische net, verwijdert u het glazen deksel van de lamphouder (zie afbeelding). 2. Verwijder het lampje en vervang het met eenzelfde soort lampje: spanning 230 V, vermogen 25 W, fitting E 14. 3. Doe het deksel weer op zijn plaats en sluit de oven weer aan op het elektrische net. Reinigen van de glaskeramische kookplaat Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. Voor een normale reiniging is het voldoende de kookplaat af te nemen met een vochtige spons en hem daarna met keukenpapier te drogen. Als de plaat erg vuil is moet hij worden schoongemaakt met een speciaal middel voor keramiekplaten. Daarna moet u hem afspoelen en afdrogen. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil gebruikt u een speciaal schrapertje (niet bijgeleverd). Doe dit zo snel mogelijk voordat het apparaat afkoelt zodat de etensresten niet aankoeken. Uitstekende resultaten kunnen ook worden bereikt met een speciaal roestvrij staalwolsponsje voor keramiekplaten dat u in een sopje doopt. Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen zolang het oppervlak nog warm is. Als de plaat is schoongemaakt, kan hij worden behandeld met een speciaal product voor onderhoud en bescherming: het onzichtbare laagje dat dit product achterlaat beschermt de plaat in het geval er iets overkookt. Dit soort handelingen moeten worden uitgevoerd als de plaat lauw (niet warm) of koud is. Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water af te spoelen en goed af te drogen: restjes schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat u kookt aankoeken. Speciale producten voor het reinigen van keramisch glas Waar het te krijgen is Radeermesje of scheermesje Hobby-shop en Ijzerhandel Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOP Andere producten voor keramisch glas Huishoudwinkel Doe-het-zelf winkel Ijzerhandel Supermarkt Reinigen van het roestvrij staal Roestvrij staal kan vlekken vertonen als er langere tijd kalkhoudend water of fosforhoudende schoonmaakmiddelen op hebben gelegen. We raden u dus aan alles goed af te spoelen en te drogen. Service Dit dient u door te geven: Het model apparaat (Mod.) Het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking. 11 NL Mode demploi CUISINIÈRE ET FOUR Sommaire FR NL Nederland, 1 FR Français, 12 BG Áúëãàðñêè, 23 Installation, 13-14 Positionnement et nivellement Raccordements électriques Caractéristiques techniques Description de lappareil, 15 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 16-19 Utilisation du four Programmes Tableau de cuisson au four Utilisation du plan vitrocéramique, 20 Allumer et éteindre les foyers Les foyers K3C51.A /U Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement Nettoyage et entretien, 22 Mise hors tension Nettoyage de lappareil Remplacement de lampoule déclairage du four Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Assistance Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil. Nivellement Pour mettre lappareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure). Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de cet appareil. Montage des pieds* par encastrement sous la base. Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Nimporte quelle opération de réglage, dentretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière. Positionnement et nivellement Raccordement électrique Lappareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Montage du cordon dalimentation Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrière de lappareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C). 420 mm. Min. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. pour linstallation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice demploi. 2 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 1 4 3 2 N 3 R 2 5 T S R 1 4 5 4 5 S N 3 N R Pour monter le câble dalimentation : 1. Dévisser la vis V du bornier et tirer le couvercle pour louvrir (voir figure). V 1 2 3 B * Nexiste que sur certains modèles 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. Pour une installation correcte : installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ; si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 200 mm de lappareil. si la cuisinière est installée sous un HOOD élément suspendu, il Min. 600 mm. faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); Le cordon doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé selon le schéma de connexion suivant : A N 2. positionner le cavalier de raccordement A (voir figure) selon le schéma de connexion illustré plus haut. Le bornier est prévu pour raccordement monophasé 230 V : les bornes 1, 2 et 3 sont 13 FR FR reliées les unes aux autres; le pont 4-5 se trouve dans la partie inférieure du bornier. 3. Positionner les conducteurs N et $ conformément au schéma (voir figure) et effectuer le raccordement en serrant à fond les vis des bornes. 4. positionner les fils restants sur les bornes 1-2-3 et serrer les vis. 5. fixer le câble dalimentation dans le serre-câble prévu. 6. fermer le couvercle du bornier et visser la vis V. Branchement du câble dalimentation au réseau électrique Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir tableau des caractéristiques techniques). Lappareil doit être branché directement au secteur, il faut donc prévoir un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance douverture des contacts dau moins 3 mm. Ce dispositif doit être dimensionné à la charge indiquée et être conforme aux normes NFC 15-100 (le conducteur de mise à la terre ne doit pas être interrompu par le dispositif). Le câble dalimentation doit être installé de manière à ce quil nait contact, en aucun point, avec des températures dépassant 50°C. Avant de procéder au branchement, sassurer que : la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique; la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique; la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Si la prise nest pas compatible avec la fiche, faire appel à un technicien agréé pour procéder à son remplacement. Ne jamais utiliser de rallonges ou de prises multiples. Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. * Nexiste que sur certains modèles 14 TABLEAU DES CARACTERISTIQUES largeur 44 cm Dimensions hauteur 34 cm profondeur 38 cm Volume 54 l Dimensions utiles du tiroir chauffeplats Tension et fréquence d’alimentation Plan de cuisson vitrocéramique Avant gauche Arrière gauche Arrière droit Avant droit Absorption Max. plans de cuisson vitrocéramique largeur 42 cm hauteur 23 cm profondeur 44 cm ETIQUETTE ENERGIE voir plaque signalétique 1200 W 1700 W 1200 W 1700 W 5800 W Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie convection Naturelle – fonction four : Tradition Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée – fonction four : Four Pâtisserie Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : 2006/95/EC du 12.12.06 (Basse Tension) et modifications successives 04/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives. 2002/96/EEC Description de lappareil Vue densemble FR Plan de cuisson vitrocéramique GLISSIÈRES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LÈCHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Bouton MINUTEUR* Voyant THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Voyant PLAQUES Boutons PLAQUES Bouton PROGRAMMES * Nexiste que sur certains modèles 15 Mise en marche et utilisation FR Utilisation du four Voyant THERMOSTAT Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. Allumé, il signale que le four est en marche. Il séteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant sallume et séteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près. Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de lappareil Eclairage du four il sallume dès que la manette est dans une position autre que la position 0. Il reste allumé tant que le Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer. four est branché. Si la manette est amenée sur &, la lampe sallume sans activer aucune résistance. 1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner la manette PROGRAMMES. 2. Choisir la température conseillée pour ce programme ou celle quon préfère à laide de la manette THERMOSTAT. Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (voir tableau cuisson au four). Minuteur* En cours de cuisson, il est possible à tout moment de : modifier le programme de cuisson à laide du bouton PROGRAMMES; modifier la température à laide du bouton THERMOSTAT ; stopper la cuisson en amenant le bouton PROGRAMMES sur 0 ; Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec lappareil. *Nexiste que sur certains modèles 16 Pour actionner le Minuteur procéder comme suit : 1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles dune montre " pour remonter la sonnerie; 2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles dune montre # pour sélectionner la durée désirée. Programmes Programme FOUR PÂTISSERIE Température : au choix entre 50°C et Max. Mise en marche de lélément chauffant arrière ainsi que du ventilateur pour obtenir une chaleur douce et uniforme à lintérieur du four. Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats comme les gâteaux levés et certains petits-fours sur 3 niveaux en même temps. Quelques exemples: choux à la crème, biscuits sucrés et salés, friands, biscuit roulé et légumes gratinés, etc..... Tradition Température : au choix entre 50°C et Max. En effectuant ce choix, on obtient le branchement des deux résistances (sole et voûte) Cest le four traditionnel de grand-mère revu pour atteindre un niveau exceptionnel de diffusion de la chaleur et déconomie délectricité. Rien négale le four statique quand il sagit de cuisiner des plats garnis traditionnels tels que : côtes de porc au chou, morue à lespagnole, stockfisch aux pommes de terre, veau au riz etc... On obtient des résultats tout aussi excellents pour des plats de viande de buf ou de veau tels que : buf braisé, ragoût, goulasch, gibier, jambon et longe de porc etc... qui exigent une cuisson lente et de fréquents ajouts de liquides. Cest aussi le mode de cuisson recommandé pour les gâteaux, les fruits et les plats mijotés dans des cocottes avec couvercle. En cas dutilisation du four statique, ne cuire que sur un seul niveau pour avoir une meilleure diffusion de la chaleur. Choisir le niveau qui permet de mieux équilibrer la quantité de chaleur provenant de la voûte et de la sole. Enfourner, au choix, sur les gradins du haut ou du bas selon que lon désire plus de chaleur provenant de la voûte ou de la sole. Four Ventilé Température : au choix entre 50°C et Max. Mise en marche des éléments chauffants ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit et dore de façon uniforme en tous points. On peut ainsi procéder à une cuisson groupée en enfournant plusieurs plats ensemble à condition quils cuisent à la même température. Pour cuire simultanément sur 2 niveaux, suivre les conseils fournis dans le paragraphe Cuisson groupée sur plusieurs niveaux. Cest la fonction qui convient le mieux à des plats gratinés ou à la cuisson prolongée tels que : lasagnes, gratins de pâtes, poulet rôti et pommes de terre au four etc... Le choix de températures plus basses, possible grâce à une meilleure répartition de la chaleur, permet notamment dobtenir des rôtis de viande plus juteux et tendres à souhait avec une moindre perte de poids. Cette fonction convient aussi à merveille à la cuisson du poisson qui ne subit aucune altération de son aspect et de son goût car il exige un moindre apport de condiment. Desserts : des gâteaux levés réussis à coup sûr. La fonction ventilé, réglée à une température de 80 °C sert aussi à décongeler rapidement la viande, rouge ou blanche, le pain. Pour décongeler des mets plus délicats, sélectionner une température de 60°C ou nutiliser que la circulation dair froid en amenant le sélecteur de températures sur 0°C. Programme CHALEUR VOÛTE Température : au choix entre 50°C et Max. La résistance de voûte est branchée. Cette fonction est conseillée pour parfaire la cuisson des aliments. Programme GRIL Température : au choix entre 50°C et Max. Mise en marche de lélément chauffant supérieur ainsi que du tournebroche. La température plutôt élevée et directe du gril permet de saisir immédiatement les viandes évitant ainsi quelles ne durcissent en perdant leur jus. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de buf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc... Cuisiner porte du four entrebâillée sauf dans le cas de cuisson au tournebroche. Des exemples dutilisation sont fournis dans le paragraphe Conseils utiles pour la cuisson. Grill Ventilé Température : au choix entre 50°C et 200°C. Mise en marche de lélément chauffant supérieur central ainsi que de la turbine. Lirradiation thermique unidirectionnelle sajoute au brassage de lair pour une répartition uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cest lidéal pour cuire: brochettes de viande et de légumes, saucisses, côtelettes de porc, côtelettes dagneau, poulet à la crapaudine, cailles à la sauge, filet de porc etc... Quant aux poissons, le gril ventilé na pas son pareil pour la cuisson de tranches de mérou, de thon, despadon, de sépioles farcies etc... 17 FR FR Les cuissons CHALEUR VOÛTE, GRIL et GRIL VENTILÉ doivent avoir lieu porte fermée. Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux En cas de cuisson en mode CHALEUR VOÛTE ou GRIL, placer la grille au gradin 5 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. En cas de cuisson en mode GRIL VENTILE, placer la grille au gradin 2 ou 3 et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. programme VENTILE car cest le seul prévu pour ce type de cuisson. Mieux vaut en outre : ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats. utiliser surtout les gradins 2 et 4 et placer au gradin 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. en cas de cuisson simultanée de plats dont les temps et les températures de cuisson varient, choisir une température intermédiaire entre les deux conseillées (voir Tableau cuisson au four) et enfourner les plats plus délicats au gradin 4. Sortir du four, avant les autres, le plat dont la cuisson est plus rapide. lors de la cuisson de pizza sur plusieurs niveaux à une température de 220°C, mieux vaut préchauffer le four pendant 15 minutes. Normalement, la cuisson au gradin 4 exige davantage de temps : il est par conséquent conseillé de sortir du four dabord la pizza placée au niveau inférieur et de laisser cuire celle du gradin 4 quelques minutes de plus. Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut. Niche inférieure Une niche ménagée audessous du four peut être utilisée pour entreposer des accessoires ou des casseroles. Pour ouvrir le volet, le faire pivoter vers le bas (voir figure). Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas. Les surfaces intérieures du tiroir (sil y en a un) peuvent devenir chaudes. 18 En cas de cuisson sur deux niveaux, se servir du Tableau de cuisson au four Position du sélecteur Pâtisserie Statique Ventilé Chaleur voûte Gril Gril ventilé Aliments à cuire FR Poids (Kg) Tartes Tartes aux fruits Cake aux fruits Génoise Crêpes farcies (sur 2 niveaux) Petits gâteaux (sur 2 niveaux) Friands au fromage (sur 2 niveaux) Choux (sur 3 niveaux) Biscuits (sur 3 niveaux) Meringues (sur 3 niveaux) Canard Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Pizza (sur 2 niveaux) Lasagnes Agneau Poulet rôti + pommes de terre Maquereaux Cake aux fruits Choux (sur 2 niveaux) Biscuits (sur 2 niveaux) Génoise (sur 1 niveau) Génoise (sur 2 niveaux) Tartes salées Pour parfaire la cuisson 0.5 1 0.7 0.5 1.2 Position gradins en partant du bas 3 2/3 3 3 2-4 0.6 2-4 15 190 20-25 0.4 2-4 15 210 15-20 0.7 0.7 0.5 1 1 1 1 1 1 1 1 1-3-5 1-3-5 1-3-5 3 3 3 3 3 2-4 3 2 2-4 15 15 15 15 15 15 15 15 15 10 10 10 180 180 90 200 200 200 180 180 220 200 180 180 20-25 20-25 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 50-60 60-75 1 1 0.5 0.5 0.5 1.0 1.5 - 2 2 2-4 2-4 2 2-4 3 3/4 10 10 10 10 10 10 15 15 180 170 190 180 170 170 200 220 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30 - Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côtes de veau Côtelettes Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur Poulet grillé Seiches 1 1 4 4 5 5 Max Max 8-10 6-8 1 1 1 1 1 1 n. 4 1.5 1.5 4 3/4 4 4 4 4 4 3 3 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Max Max Max Max Max Max Max 200 200 10 10-15 15-20 15-20 7-10 15-20 2-3 55-60 30-35 Temps de préchauffage (minutes) Position sélecteur de températures Temps de cuisson (minutes) 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 ! les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas de cuisson au gril ou au gril ventilé, placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas. 19 Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite. Position Plaque normale ou rapide 0 Eteint 1 Cuisson de légumes verts, poissons 2 Cuisson de pommes de terre (à la vapeur) soupes, pois chiches, haricots Allumer et éteindre les foyers 3 Pour continuer la cuisson de grandes quantités d'aliments, minestrone Pour allumer un foyer, tourner le bouton correspondant dans le sens des aiguilles dune montre. Pour léteindre, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà 0. Lallumage du voyant de fonctionnement des PLAQUES ÉLECTRIQUES signale quau moins un foyer du plan de cuisson est allumé. 4 Rôtir (moyen) 5 Rôtir (fort) 6 Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps Les foyers Le plan de cuisson est équipé déléments chauffants électriques radiants. Ils A A deviennent rouges pendant leur fonctionnement : B A. Le foyer B. Voyant de chaleur résiduelle : il signale une température supérieure à 60°C du foyer correspondant et ce même après extinction de ce dernier. A A Foyers radiants Ils se caractérisent par leurs propriétés qui rappellent celles du gaz : une prompte réponse aux commandes et une visualisation immédiate de la puissance. Tourner le bouton correspondant dans le sens des aiguilles dune montre de 1 à 6. 20 Conseils dutilisation du plan de cuisson Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe ; utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à exploiter au mieux toute la chaleur disponible ; sassurer que le fond des casseroles est parfaitement sec et propre : ladhérence aux foyers sera ainsi optimale et tant les casseroles que le plan de cuisson dureront plus longtemps ; éviter dutiliser des casseroles qui sont aussi utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence ; ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole, il risque de sendommager. Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale Le plan de cuisson vitrocéramique résiste aux sautes de température et aux chocs. Attention, ne pas oublier que des lames ou des ustensiles de cuisine pointus peuvent casser la surface du plan de cuisson. En cas de cassure, débrancher immédiatement lappareil du secteur, faire appel à un service après-vente agréé et exiger lutilisation de pièces détachées dorigine. Le non respect de ces indications peut compromettre la sécurité de lappareil. Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité. Il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou si lon a les mains ou les pieds mouillés ou humides. Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d'une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.. Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles). Garder les enfants à distance. Eviter que le cordon dalimentation dautres petits électroménagers touche à des parties chaudes de lappareil. Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats du four. Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de lappareil lorsquil est en marche. Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si lappareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu. Quand lappareil nest pas utilisé, sassurer que les boutons sont bien sur la position . Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Neffectuer aucune opération de nettoyage ou dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant. Ne jamais essayer de réparer lappareil soi-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer des dommages ou entraîner dautres défauts de fonctionnement. Faire appel au service dassistance. Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four ouverte. Empêcher que des enfants ou des personnes inexpérimentées utilisent la cuisinière sans être surveillés. Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Les électroménagers usagés pourront être remis au service de collecte public, déposés dans les déchetteries communales prévues à cet effet ou, si la loi du pays le prévoit, repris par les commerçants lors de lachat dun nouvel appareil de même type. Tous les principaux fabricants délectroménagers sappliquent à créer et gérer des systèmes de collecte et délimination des appareils usagés. Economies et respect de lenvironnement Pour faire des économies délectricité, utiliser autant que possible le four pendant les heures creuses. Pour la cuisson au GRIL, nous recommandons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation dénergie est moindre (environ 10% déconomie). Garder les joints propres et en bon état pour quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur. 21 FR Nettoyage et entretien FR Eteindre lappareil Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage du four Ne pas utiliser de jet de vapeur pour le nettoyage. Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs. Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. Nettoyer la vitre de la porte du four à laide déponges et de produits non abrasifs et essuyer avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser de matériaux rêches abrasifs ou de grattoirs métalliques aiguisés qui pourraient rayer la surface et briser le verre. Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante, même au lave-vaisselle. Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de bord, utiliser une éponge non abrasive ou un chiffon doux. Contrôler les joints du four Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de son domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé. Remplacement de lampoule déclairage du four 1. Débrancher le four, enlever le couvercle en verre du logement de la lampe (voir figure). 2. Retirer lampoule et la remplacer par une autre de même type : tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14. 3. Remonter le couvercle et rebrancher le four au réseau électrique. Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. 22 Il suffit de laver le plan de cuisson avec un éponge humide et de lessuyer avec du papier essuie-tout. Si la table est particulièrement sale, frotter avec un produit dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer. Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir spécial (pas fourni avec lappareil). Intervenir dès que possible, ne pas attendre que lappareil ait refroidi afin déviter toute incrustation des salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée deau savonneuse donne dexcellents résultats. Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant que la surface est encore chaude. Une fois que la table est propre, elle peut être traitée avec un produit dentretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Il est recommandé deffectuer ces opérations dentretien quand lappareil est tiède (pas chaud) ou froid. Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire et dessuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet sincruster lors dune prochaine cuisson. Produits de nettoyage Où les acheter spéciaux pour vitrocéramique Raclette à lames et lames de rechange Bricolage et quincaillerie Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOP Autres produits pour vitrocéramique Articles ménagers Bricolage Quincaillerie Supermarchés Nettoyage de lacier inox Des taches peuvent se former sur lacier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact dune eau très calcaire ou de détergents agressifs contenant du phosphore. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer. Assistance Lui indiquer : le modèle de lappareil (Mod.) Son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil et/ou sur son emballage. Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÀ ÏÅ×ÊÀ È ÔÓÐÍÀ Ðåçþìå NL Nederland, 1 FR Français, 12 BG Áúëãàðñêè, 23 Èíñòàëèðàíå, 24-25 Ïîçèöèîíèðàíå è íèâåëèðàíå Åëåêòðè÷åñêè ñâúðçâàíèÿ Òåõíè÷åñêè äàííè Îïèñàíèå íà óðåäà, 26 Îáù ïðåãëåä Óïðàâëÿâàù ïàíåë Ïóñê è åêñïëîàòàöèÿ, 27-30 Èçïîëçâàíå íà ôóðíàòà Ïðîãðàìè Òàáëèöà çà ïå÷åíå âúâ ôóðíàòà Èçïîëçâàíå íà ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ãîòâàðñêè ïëîò, 31 K3C51.A /U Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà çîíèòå çà ãîòâåíå Çîíè çà ãîòâåíå Ïðåäïàçíè ìåðêè è ïðåïîðúêè, 32 Îáùè ïðàâèëà çà áåçîïàñíîñò Ïðåðàáîòâàíå íà îòïàäúöè Ïåñòåíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 33 Èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðè÷åñêèÿ òîê Ïî÷èñòâàíå íà óðåäà Ïîäìÿíà íà ëàìïè÷êàòà çà îñâåòÿâàíå íà ôóðíàòà Ïî÷èñòâàíå íà ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ãîòâàðñêè ïëîò Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå BG Èíñòàëèðàíå Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå òàçè êíèæêà, çà äà ìîæå äà ÿ èçïîëçâàòå çà ñïðàâêà âúâ âñåêè ìîìåíò. Ïðè ïðîäàæáà íà óðåäà, ïðè ïðåêðàòÿâàíå íà èçïîëçâàíåòî ìó èëè ïðè ïðåìåñòâàíå ñå óâåðåòå, ÷å êíèæêàòà ñ èíñòðóêöèèòå å çàåäíî ñ íåãî. Íèâåëèðàíå Àêî óðåäúò òðÿáâà äà áúäå íèâåëèðàí, çàâèèòå ðåãóëàöèîííèòå êðà÷åòà, êîèòî ñå äîñòàâÿò â êîìïëåêò, â ïðåäíàçíà÷åíèòå çà òÿõ ëåãëà, ðàçïîëîæåíè â úãëèòå â îñíîâàòà íà ïå÷êàòà (âèæ ôèãóðà). Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå: â òÿõ èìà âàæíè ñâåäåíèÿ çà èíñòàëèðàíåòî, èçïîëçâàíåòî è áåçîïàñíîñòòà ïðè ðàáîòà ñ óðåäà. Èíñòàëèðàíåòî íà óðåäà òðÿáâà äà ñå èçâúðøè îò êâàëèôèöèðàí ñïåöèàëèñò ñúãëàñíî íàñòîÿùèòå èíñòðóêöèè. Êðà÷åòàòà* ñå ìîíòèðàò â ñãëîáêà ïîä îñíîâàòà íà ïå÷êàòà. Âñÿêà îïåðàöèÿ ïî íàñòðîèêà èëè ïîääðúæêà òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà, êîãàòî ïå÷êàòà å èçêëþ÷åíà îò åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå. Ïîçèöèîíèðàíå è íèâåëèðàíå Åëåêòðè÷åñêî ñâúðçâàíå Ïå÷êàòà ìîæå äà ñå èíñòàëèðà äî ìåáåëè, ÷èÿòî âèñî÷èíà íå íàäâèøàâà òàçè íà ãîòâàðñêèÿ ïëîò. Èíñòàëèðàíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë Òðÿáâà äà ñå óâåðèòå, ÷å ñòåíàòà, êîÿòî å â êîíòàêò ñúñ çàäíàòà ÷àñò íà óðåäà, å èçðàáîòåíà îò íåçàïàëèì è óñòîè÷èâ íà òîïëèíà ìàòåðèàë (T 90°C). 420 mm. Min. Êàáåëúò ñå îðàçìåðÿâà â çàâèñèìîñò îò âèäà íà èçïîëçâàíîòî åëåêòðè÷åñêî ñâúðçâàíå ñúãëàñíî äàäåíàòà ñõåìà íà ñâúðçâàíå. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 íå òðÿáâà äà ïîñòàâÿòå ïåðäåòà çàä ïå÷êàòà èëè íà ðàçñòîÿíèå îò ñòðàíè÷íèòå è ñòåíè, ïî-ìàëêî îò 200 mm; åâåíòóàëíè àñïèðàòîðè òðÿáâà äà áúäàò èíñòàëèðàíè â ñúîòâåòñòâèå ñ óêàçàíèÿòà îò ñúîòâåòíîòî ðúêîâîäñòâî ñ èíñòðóêöèè. 230V ~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 24 Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè. 2 R 1 2 2 5 T N 3 R 1 4 3 S 4 5 4 5 S N 3 N R Çà ïîñòàâÿíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë: 1. Ðàçâèèòå âèíòà V îò êëåìíàòà êóòèÿ è èçäúðïàèòå êàïà÷åòî, çà äà ìîæå òÿ äà ñå îòâîðè (âèæ ôèãóðà). V 1 2 3 B * 1 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Çà ïðàâèëíî èíñòàëèðàíå: ïîñòàâåòå óðåäà â êóõíÿòà, òðàïåçàðèÿòà èëè â åäíîñòàèíî æèëèùå (íå â áàíÿòà); àêî ïëîòúò íà ïå÷êàòà å ïî-âèñîê îò ïëîòà íà ìåáåëèòå, òå òðÿáâà äà áúäàò ïîñòàâåíè íà HOOD ïîíå 200 mm îò óðåäà; àêî ïå÷êàòà ñå Min. 600 mm. ìîíòèðà ïîä îêà÷åí øêàô, ïîñëåäíèÿò òðÿáâà äà áúäå íà ìèíèìàëíî ðàçñòîÿíèå îò 420 mm îò ãîòâàðñêèÿ ïëîò. Òîâà ðàçñòîÿíèå òðÿáâà äà áúäå 700 mm, àêî îêà÷åíèòå øêàôîâå ñà îò çàïàëèì ìàòåðèàë (âèæ ôèãóðà); Min. BG A N 2. ïîñòàâåòå ñâúðçâàùèÿ íàêðàèíèê A (âèæ ôèãóðà) â ñúîòâåòñòâèå ñ ïðèâåäåíàòà ïî-ãîðå ñõåìà íà ñâúðçâàíå. Êëåìíàòà êóòèÿ å ñ âúçìîæíîñò çà ìîíîôàçíî ñâúðçâàíå îò 230V: êëåìèòå 1, 2 è 3 ñà ñâúðçàíè åäíà êúì äðóãà; ìîñòúò 4-5 å ðàçïîëîæåí â äîëíàòà çîíà íà êëåìíàòà êóòèÿ. 3. Ïîñòàâåòå ïðîâîäíèöèòå N è $ ñúãëàñíî ñõåìàòà (âèæ ôèãóðà) è ñâúðæåòå, êàòî çàòåãíåòå äîêðàè âèíòîâåòå íà êëåìèòå. 4. ôèêñèðàèòå îñòàíàëèòå ïðîâîäíèöè êúì êëåìè 1-2-3 è çàòåãíåòå âèíòîâåòå. 5. ôèêñèðàèòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë â ñïåöèàëíàòà ïðèäúðæàùà ñêîáà. 6. çàòâîðåòå êàïà÷åòî íà êëåìíàòà êóòèÿ ÷ðåç çàâèâàíå íà âèíòà V. Ñâúðçâàíå íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà Ìîíòèðàèòå âúðõó êàáåëà íîðìàëèçèðàí ùåïñåë çà åëåêòðè÷åñêî íàòîâàðâàíå, ïîñî÷åíî íà òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêè, êîÿòî å ïîñòàâåíà íà óðåäà (âèæ òàáëèöà Òåõíè÷åñêè äàííè). Ñâúðæåòå óðåäà äèðåêòíî êúì ìðåæàòà, êàòî çà öåëòà èçïîëçâàèòå ìíîãîïîëþñåí ïðåêúñâà÷ ñ ìèíèìàëíî îòâàðÿíå ìåæäó êîíòàêòèòå îò 3 mm, ïîñòàâåí ìåæäó óðåäà è ìðåæàòà. Ìíîãîïîëþñíèÿò ïðåêúñâà÷ òðÿáâà äà áúäå îðàçìåðåí çà ïîñî÷åíîòî íàòîâàðâàíå è äà îòãîâàðÿ íà íîðìèòå NFC 15-100 (çàçåìèòåëíèÿò êàáåë íå òðÿáâà äà ñå èçêëþ÷âà îò ïðåêúñâà÷à). Çàõðàíâàùèÿò êàáåë òðÿáâà äà áúäå ðàçïîëîæåí òàêà, ÷å â íèòî åäíà òî÷êà äà íå âëèçà â êîíòàêò ñ òåìïåðàòóðà, ïî-âèñîêà îò 50°C. Ïðåäè äà èçâúðøèòå ñâúðçâàíåòî, óâåðåòå ñå, ÷å: êîíòàêòúò å çàçåìåí è å â ñúîòâåòñòâèå ñúñ çàêîíîâèòå ðàçïîðåäáè; êîíòàêòúò ìîæå äà èçäúðæè ìàêñèìàëíîòî íàòîâàðâàíå íà ìîùíîñòòà íà ìàøèíàòà, îçíà÷åíî íà òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå; çàõðàíâàùîòî íàïðåæåíèå å â ãðàíèöèòå íà ñòîèíîñòèòå, îçíà÷åíè íà òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå; êîíòàêòúò å ñúâìåñòèì ñ ùåïñåëà íà óðåäà. Àêî êîíòàêòúò íå å ñúâìåñòèì ñ ùåïñåëà, îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñïåöèàëèñò çà ïîäìÿíàòà ìó. Íå èçïîëçâàèòå óäúëæèòåëè è ðàçêëîíèòåëè. ÒÀÁËÈÖÀ Ñ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ äúëæèíà 44 cm Ðàçìåðè âèñî÷èíà 34 cm äúëáî÷èíà 38 cm Îáåì 54 l Ïîëåçíè ðàçìåðè íà ÷åêìåäæåòî çà ïðèòîïëÿíå íà õðàíè: Íàïðåæåíèå è ÷åñòîòà íà åëåêòðè÷åñêîòî çàõðàíâàíå: Êåðàìè÷åí ãîòâàðñêè ïëîò Ïðåäåí ëÿâ êîòëîí Çàäåí ëÿâ êîòëîí Çàäåí äåñåí êîòëîí Ïðåäåí äåñåí êîòëîí Ìàêñèìàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò îò êåðàìè÷íèòå êîòëîíè äúëæèíà 42 cm âèñî÷èíà 23 cm äúëáî÷èíà 44 cm BG âèæ ôàáðè÷íàòà òàáåëêà ñ òåõíè÷åñêèòå õàðàêòåðèñòèêè 1200 W 1700 W 1200 W 1700 W 5800 W Äèðåêòèâà 2002/40/CE âúðõó åòèêåòà íà åëåêòðè÷åñêè ôóðíè. Íîðìà EN 50304 ÅÒÈÊÅÒ – ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Ðàçõîä íà åíåðãèÿ ñ åñòåñòâåíà êîíâåêöèÿ çà çàãðÿâàíå: òðàäèöèîíåí Ðàçõîä íà åíåðãèÿ äåêëàðàöèÿ Êëàñ íà ïðèíóäèòåëíà êîíâåêöèÿ çà çàãðÿâàíå: ôóðíà, ñëàäêàðñêà. Òîçè óðåä ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå Åâðîïåéñêè äèðåêòèâè: 2006/95/EC îò 12.12.06 (Íèñêî íàïðåæåíèå) è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ - 04/108/EC îò 15/12/04 (Åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò) è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ 93/68/EEC îò 22/07/93 è ïîñëåäâàùèòå èçìåíåíèÿ. 2002/96/EEC Óðåäúò òðÿáâà äà áúäå èíñòàëèðàí òàêà, ÷å êàáåëúò è êîíòàêòúò çà åëåêòðè÷åñêè òîê äà ñà ëåñíî äîñòúïíè. Êàáåëúò íå òðÿáâà äà áúäå ïðåãúâàí èëè ïðèòèñêàí. Êàáåëúò òðÿáâà ïåðèîäè÷íî äà ñå ïðîâåðÿâà è ïîäìåíÿ îò îòîðèçèðàíè ñïåöèàëèñòè. Ïðåäïðèÿòèåòî-ïðîèçâîäèòåë íå íîñè íèêàêâà îòãîâîðíîñò ïðè íåñïàçâàíå íà ïîñî÷åíèòå íîðìè. * Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè. 25 Îïèñàíèå íà óðåäà BG Îáù ïðåãëåä Стъклокерамичен готварски плот ВОДАЧИ за движение на нивата положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1 Управляващ панел Ниво ГРИЛ Ниво ТАВИЧКА ЗА СЪБИРАНЕ НА ПРОДУКТИТЕ, ОТДЕЛЕНИ ПРИ ПЕЧЕНЕТО Регулиращо се краче Регулиращо се краче Óïðàâëÿâàù ïàíåë Превключвател ЧАСОВНИК* Светлинен индикатор ТЕРМОСТАТ Превключвател ТЕРМОСТАТ Превключвател ПРОГРАМИ * Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè. 26 Светлинен индикатор КОТЛОНИ Превключвател КОТЛОНИ Ïóñê è åêñïëîàòàöèÿ Èçïîëçâàíå íà ôóðíàòà Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ Ïðè ïúðâîòî âêëþ÷âàíå íà ôóðíàòà òÿ òðÿáâà äà ïîðàáîòè ïðàçíà çà íàè-ìàëêî ïîëîâèí ÷àñ ïðè òåðìîñòàò íà ìàêñèìóì è çàòâîðåíà âðàòà. Ñëåä òîâà ÿ èçêëþ÷åòå, îòâîðåòå âðàòàòà è ïðîâåòðåòå ïîìåùåíèåòî. Ìèðèçìàòà, êîÿòî ñå óñåùà, ñå äúëæè íà èçïîëçâàíèòå çà çàùèòà íà ôóðíàòà âåùåñòâà. Âêëþ÷âàíåòî ìó ïîêàçâà, ÷å ôóðíàòà ðàáîòè. Èçãàñâà, êîãàòî âúòðå âúâ ôóðíàòà ñå äîñòèãíå èçáðàíàòà òåìïåðàòóðà. Ïðè òîâà ïîëîæåíèå ñâåòëèííèÿò èíäèêàòîð ñâåòâà è èçãàñâà ïîðåä, ïîêàçâàèêè ÷å òåðìîñòàòúò ðàáîòè è ïîääúðæà òåìïåðàòóðàòà ïîñòîÿííà. Ïðåäè óïîòðåáà òðÿáâà äà îòñòðàíèòå èçöÿëî ïëàñòìàñîâîòî ïîêðèòèå, ïîñòàâåíî íà ñòðàíè÷íèòå ñòåíè íà óðåäà. BG Îñâåòëåíèå íà ôóðíàòà Îñâåòëåíèåòî ñå âêëþ÷âà ñúñ çàâúðòàíå íà ïðåâêëþ÷âàòåëÿ ÏÐÎÃÐÀÌÈ â ïîëîæåíèå, ðàçëè÷íî îò 0. Òî îñòàâà âêëþ÷åíî, äîêàòî Íèêîãà íå ïîñòàâÿèòå ïðåäìåòè íàïðàâî íà äúíîòî íà ôóðíàòà, çàùîòî èìà ðèñê äà ñå ïîâðåäè åìàèëúò. ôóðíàòà ðàáîòè. Ñ èçáèðàíåòî íà & ÷ðåç ïðåâêëþ÷âàòåëÿ, îñâåòëåíèåòî ñå âêëþ÷âà, áåç äà ñå çàäåèñòâà íèêàêúâ çàãðÿâàù åëåìåíò. 1. Èçáåðåòå æåëàíàòà ïðîãðàìà çà ãîòâåíå ÷ðåç çàâúðòàíå íà ïðåâêëþ÷âàòåëÿ ÏÐÎÃÐÀÌÈ. 2. Èçáåðåòå ïðåïîðú÷àíàòà çà ïðîãðàìàòà òåìïåðàòóðà èëè òåìïåðàòóðàòà ïî æåëàíèå ÷ðåç çàâúðòàíå íà ïðåâêëþ÷âàòåëÿ ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ.  ñïåöèàëíàòà òàáëèöà ìîæå äà íàïðàâèòå ñïðàâêà çà ñïèñúêà ñ ïðîãðàìèòå çà ïå÷åíå è ñúîòâåòíèòå èì ïðåïîðú÷àíè òåìïåðàòóðè (âèæ Òàáëèöà çà ïå÷åíå âúâ ôóðíàòà). Òàèìåð* Ïî âðåìå íà ïå÷åíåòî âèíàãè å âúçìîæíî: äà ïðîìåíèòå ïðîãðàìàòà çà ïå÷åíå ÷ðåç çàâúðòàíå íà ïðåâêëþ÷âàòåëÿ ÏÐÎÃÐÀÌÈ; äà ïðîìåíèòå òåìïåðàòóðàòà ÷ðåç ïðåâêëþ÷âàòåëÿ ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ; äà ïðåêúñíåòå ïå÷åíåòî ÷ðåç ïîñòàâÿíå íà ïðåâêëþ÷âàòåëÿ ÏÐÎÃÐÀÌÈ íà ïîëîæåíèå 0; Çà äà çàäåèñòâàòå Òàèìåðà (Áðîÿ÷à íà ìèíóòè), íàïðàâåòå ñëåäíîòî: 1. Çàâúðòåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿò ÒÀÈÌÅÐ ïî ïîñîêà íà ÷àñîâàòà ñòðåëêà "íà ïî÷òè ïúëåí îáîðîò, çà äà ñå çàðåäè çâóêîâèÿò ñèãíàë; 2. Çàâúðòåòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿò ÒÀÈÌÅÐ â ïîñîêà, îáðàòíà íà ÷àñîâàòà ñòðåëêà #, êàòî çàäàäåòå æåëàíîòî âðåìå. Âèíàãè ïîñòàâÿèòå ñúäîâåòå âúðõó ðåøåòêàòà, äîñòàâåíà â êîìïëåêòà. * Ñúùåñòâóâà ñàìî ïðè íÿêîè ìîäåëè. 27 BG Ïðîãðàìè Ïðîãðàìà ÔÓÐÍÀ ÑËÀÄÊÀÐÍÈÖÀ Òåìïåðàòóðà: ïî æåëàíèå â èíòåðâàëà 50°C è Max. Çàäíèÿò íàãðåâàòåëåí åëåìåíò ñå çàäåèñòâà è âëèçà â äåèñòâèå âåíòèëàòîðúò, îñèãóðÿâàèêè äåëèêàòíà è ðàâíîìåðíà òîïëèíà âúòðå âúâ ôóðíàòà. Òàçè ôóíêöèÿ ñå ïðåïîðú÷âà çà ïðèãîòâÿíå íà äåëèêàòíè ÿñòèÿ, ïî-ñïåöèàëíî íà ñëàäêèøè, êîèòî ñå íóæäàÿò îò âòàñâàíå, è íÿêîè äðåáíè ÿñòèÿ, êîèòî ñå ïðèãîòâÿò åäíîâðåìåííî è íà 3 íèâà. Íÿêîè ïðèìåðè çà òîâà ñà: áèíè, ñëàäêè è ñîëåíè áèñêâèòè, ñîëåíêè îò ìíîãîëèñòíî òåñòî, áèñêâèòåíî ðóëî è äðåáíî íàñòúðãàíè çåëåí÷óöè è ò.í. Òðàäèöèÿ Òåìïåðàòóðà: ïî æåëàíèå â èíòåðâàëà 50°C è Max.  òîâà ïîëîæåíèå ñå âêëþ÷âàò äâàòà íàãðåâàòåëíè åëåìåíòà - ãîðíèÿò è äîëíèÿò. Òîâà å êëàñè÷åñêàòà ôóðíà íà áàáà, ïðè êîÿòî îáà÷å ðàçïðåäåëåíèåòî íà òåìïåðàòóðàòà è îãðàíè÷àâàíåòî íà ðàçõîäèòå ñà íà èçêëþ÷èòåëíî âèñîêî íèâî. Ñòàòè÷íàòà ôóðíà îñòàâà íåíàäìèíàòà ïðè ïðèãîòâÿíå íà ÿñòèÿ, ÷èèòî ïðîäóêòè ñå ñúñòîÿò îò äâå èëè ïîâå÷å ñúñòàâêè, êîèòî ñúñòàâÿò åäíî öÿëîñòíî áëþäî, íàïð.: ñâèíñêè ðåáúðöà ñúñ çåëå, òðåñêà ïî èñïàíñêè, ÷èðîç ïî àíêîíñêè, òåëåøêè ãúðäè ñ îðèç è ò.í. Îòëè÷íè ðåçóëòàòè ñå ïîñòèãàò ïðè ïðèãîòâÿíåòî íà ÿñòèÿ íà îñíîâàòà íà ãîâåæäî èëè òåëåøêî ìåñî, êàòî: ãîâåæäî ïå÷åíî, âèíåí êåáàï, ãóëàø, äèâå÷, àãíåøêè áóò, ñâèíñêî áîíôèëå è ò.í., êîèòî ñå ïåêàò íà áàâåí îãúí ñ ïîñòîÿííî ïðèáàâÿíå íà òå÷íîñò. Ïðè âñè÷êè ñëó÷àè, òîâà å íàè-äîáðèÿò íà÷èí çà ïå÷åíå íà ñëàäêèøè è ïëîäîâå, êàêòî è ïðè èçïîëçâàíåòî íà ñïåöèàëíè çàòâîðåíè ñúäîâå çà ïå÷åíå íà ôóðíà. Ïðè ïå÷åíå íà ñòàòè÷íà ôóðíà èçïîëçâàèòå åäíî åäèíñòâåíî íèâî, òúè êàòî íà ïîâå÷å íèâà òåìïåðàòóðàòà íÿìà äà áúäå ðàçïðåäåëåíà ðàâíîìåðíî. Èçïîëçâàèêè ðàçëè÷íèòå âúçìîæíè íèâà, áèõòå ìîãëè äà ðàçïðåäåëèòå êîëè÷åñòâîòî òîïëèíà ìåæäó äîëíàòà è ãîðíàòà ÷àñò. Àêî ïðè ïå÷åíåòî ñå íóæäàåòå îò ïîâå÷å òîïëèíà îòäîëó èëè îòãîðå, èçïîëçâàèòå ñúîòâåòíî äîëíèòå èëè ãîðíèòå íèâà. Âåíòèëèðàíà ôóðíà Òåìïåðàòóðà: ïî æåëàíèå â èíòåðâàëà 50°C è Max. Äîëíèÿò è êðúãëèÿò íàãðåâàòåëåí åëåìåíò ñå çàäåèñòâàò çàåäíî ñ âåíòèëàòîðà. Òúè êàòî òîïëèíàòà å ïîñòîÿííà è ðàâíîìåðíî ðàçïðåäåëåíà â öÿëàòà ôóðíà, âúçäóõúò èçïè÷à è çà÷åðâÿâà ÿñòèåòî ðàâíîìåðíî âúâ âñè÷êèòå òî÷êè. Ìîæåòå äà ïå÷åòå åäíîâðåìåííî è ðàçëè÷íè ïî ñúùíîñòòà ñè ÿñòèÿ, ñòèãà òåìïåðàòóðàòà íà ïå÷åíå äà å áëèçêà. Âúçìîæíî å èçïîëçâàíåòî íà ìàêñèìàëíî 2 íèâà åäíîâðåìåííî 28 ïðè ñïàçâàíå íà óêàçàíèÿòà, ïðèâåäåíè â ïàðàãðàô Åäíîâðåìåííî ïå÷åíå íà ïîâå÷å íèâà. Òàçè ôóíêöèÿ ñå ïðåïîðú÷âà îñîáåíî çà ÿñòèÿ ñ îáðàçóâàíå íà êîðè÷êà èëè èçèñêâàùè äîñòà äúëãî ïå÷åíå, íàïðèìåð: ëàçàíÿ, áúðêàíè ìàêàðîíè, ïå÷åíî ïèëå ñ êàðòîôè è ò.í. Îñîáåíî äîáðè ðåçóëòàòè ñå ïîñòèãàò è ïðè ïå÷åíå íà ìåñî, òúè êàòî ïî-äîáðîòî ðàçïðåäåëåíèå íà òåìïåðàòóðàòà ïîçâîëÿâà äà ñå ïå÷å ïðè ïî-íèñêà òåìïåðàòóðà, êîåòî íàìàëÿâà çàãóáàòà íà âëàãà, ïîääúðæàèêè ïî òîçè íà÷èí ìåñîòî ïî-ìåêî è íàìàëÿâàèêè ïî-ìàëêî íåãîâîòî òåãëî. Âåíòèëèðàíàòà ôóðíà å îñîáåíî ïîäõîäÿùà çà ïðèãîòâÿíåòî íà ðèáà, ñ ïðèáàâÿíå íà ìíîãî ìàëêî ïîäïðàâêè, êàòî ïî òîçè íà÷èí íåèíèÿò âúíøåí âèä è âêóñ ñå çàïàçâàò. Äåñåðòè: ñèãóðíè ðåçóëòàòè ñå ïîñòèãàò ïðè èçïè÷àíåòî íà òîðòè ñ íàáóõâàòåëè. Ôóíêöèÿòà âåíòèëèðàíà ôóðíà ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíà ñúùî òàêà è çà áúðçî ðàçìðàçÿâàíå íà áåëè èëè ÷åðâåíè ìåñà, õëÿá, ÷ðåç çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðà 80 °C. Çà ðàçìðàçÿâàíåòî íà ïîäåëèêàòíè õðàíè ìîæåòå äà íàñòðîèòå ôóðíàòà íà 60°C èëè äà èçïîëçâàòå ñàìî öèðêóëàöèÿòà íà ñòóäåí âúçäóõ, êàòî ïîñòàâèòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ íà òåðìîñòàòà íà 0°C. Ïðîãðàìà ÔÓÐÍÀ ÎÒÃÎÐÅ Òåìïåðàòóðà: ïî æåëàíèå â èíòåðâàëà 50°C è Max. Âêëþ÷åòå ãîðíèÿ íàãðåâàòåëåí åëåìåíò. Òàçè ôóíêöèÿ ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíà çà äîèçïè÷àíå. Ïðîãðàìà ÃÐÈË Òåìïåðàòóðà: ïî æåëàíèå â èíòåðâàëà 50°C è Max. Âêëþ÷åòå ãîðíèÿ íàãðåâàòåëåí åëåìåíò è ãðèëà. Äîñòà âèñîêàòà òåìïåðàòóðà è äèðåêòíî íàãðÿâàíå íà ãðèëà ïîçâîëÿâàò íåçàáàâíîòî ïîâúðõíîñòíî çà÷åðâÿâàíå íà ìåñàòà, êîåòî, âúçïðåïÿòñòâàèêè îòäåëÿíåòî íà âëàãà, ãè çàïàçâà ïî-êðåõêè îòâúòðå. Ïå÷åíåòî íà ãðèë å îñîáåíî ïîäõîäÿùî çà îíåçè ÿñòèÿ, êîèòî ñå íóæäàÿò îò âèñîêà ïîâúðõíîñòíà òåìïåðàòóðà: òåëåøêè è ãîâåæäè ïúðæîëè, êîíòðàôèëå, ôèëå, õàìáóðãåðè è ò.í. Ïå÷åíåòî ñå èçâúðøâà ïðè ïîëóîòâîðåíà âðàòà íà ôóðíàòà, ñ èçêëþ÷åíèå íà ñëó÷àèòå, êîãàòî ñå ïå÷å íà ãðèë. Íÿêîè ïðèìåðè çà óïîòðåáà ñà ïðèâåäåíè â ïàðàãðàô Ïðàêòè÷åñêè ñúâåòè ïðè ïå÷åíå. Ïðîãðàìà ÂÅÍÒÈËÀÒÎÐÅÍ ÃÐÈË Òåìïåðàòóðà: ïî æåëàíèå â èíòåðâàëà ìåæäó 50°C è 200°C. Âêëþ÷åòå ãîðíèÿ öåíòðàëåí íàãðåâàòåëåí åëåìåíò è çàäåèñòâàèòå âåíòèëàòîðà. Êúì åäíîïîñî÷íîòî èçëú÷âàíå íà òîïëèíà ñå ïðèáàâÿ è ïðèíóäèòåëíàòà öèðêóëàöèÿ íà âúçäóõà âúâ âúòðåøíîñòòà íà ôóðíàòà. Òîâà âúçïðåïÿòñòâà ïîâúðõíîñòíîòî èçãàðÿíå íà ÿñòèÿòà, äàâàèêè âúçìîæíîñò çà ïðàâèëíî ïðîíèêâàíå íà òîïëèíàòà. Ïðåâúçõîäíè ðåçóëòàòè ñå ïîñòèãàò ïðè èçïîëçâàíåòî íà âåíòèëàòîðíèÿ ãðèë çà ïðèãîòâÿíåòî íà øèø÷åòà îò ìåñî è çåëåí÷óöè, íàäåíèöè, ñâèíñêè ðåáúðöà, àãíåøêè êîòëåòè, ïèëå àëà äèàâîëà, ïúäïúäúöè ñúñ ñàëâèÿ, ñâèíñêî ôèëå è ò.í. Ïî îòíîøåíèå íà ðèáàòà, âåíòèëèðàíèÿò ãðèë å íåíàäìèíàò ïðè ïå÷åíåòî íà êîñòóð, ðèáà òîí, ðèáà ìå÷, ïúëíåíà ñåïèÿ è ò.í. Ïå÷åíåòî çà ïðîãðàìè ÔÓÐÍÀ ÎÒÃÎÐÅ, ÃÐÈË è ÂÅÒÈËÈÐÀÍ ÃÐÈË òðÿáâà äà ñå èçâúðøâà ïðè çàòâîðåíà âðàòà. Çà ïðîãðàìè íà ïå÷åíå ÔÓÐÍÀ ÎÒÃÎÐÅ è ÃÐÈË ãðèëúò ñå ïîñòàâÿ â ïîëîæåíèå 5, à òàâè÷êàòà çà ñúáèðàíå íà îòäåëÿíèòå ïðè ïå÷åíå ïðîäóêòè (ñîêîâå è/èëè ìàçíèíè) - â ïîëîæåíèå 1. Ïðè ïå÷åíå ÂÅÍÒÈËÈÐÀÍ ÃÐÈË ãðèëúò ñå ïîñòàâÿ â ïîëîæåíèå 2 èëè 3, à òàâè÷êàòà çà ñúáèðàíå íà îòäåëÿíèòå ïðè ïå÷åíå ïðîäóêòè - â ïîëîæåíèå 1. Äîëíî îòäåëåíèå Ïîä ôóðíàòà ñå íàìèðà îòäåëåíèå, êîåòî ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíî çà ñúõðàíåíèå íà àêñåñîàðè èëè òåíäæåðè.. Çà äà îòâîðèòå âðàòè÷êàòà ìó, òðÿáâà äà ÿ çàâúðòèòå íàäîëó (âèæ ôèãóðà). Íå ïîñòàâÿèòå çàïàëèìè ìàòåðèàëè â äîëíîòî îòäåëåíèå. BG Âúòðåøíàòà ïîâúðõíîñò íà ÷åêìåäæåòî (àêî èìà òàêîâà) ìîæå äà ñå íàãîðåùè. Åäíîâðåìåííî ïå÷åíå íà ïîâå÷å íèâà Àêî å íåîáõîäèìî äà ñå èçïîëçâàò äâå íèâà, èçïîëçâàèòå ïðîãðàìàòà ÂÅÍÒÈËÈÐÀÍ, òúè êàòî òîâà å åäèíñòâåíàòà ïðîãðàìà, ïîäõîäÿùà çà òîçè âèä ïå÷åíå. Äîáðå å îñâåí òîâà: äà íå ñå èçïîëçâàò ïîëîæåíèå 1 è 5: ïðè òÿõ äèðåêòíî ïðîíèêâà òîïúë âúçäóõ, êîèòî áè ìîãúë äà äîâåäå äî çàãàðÿíå íà äåëèêàòíèòå ÿñòèÿ. äà ñå èçïîëçâàò â ïî-ãîëÿìà ñòåïåí ïîëîæåíèÿ 2 è 4, êàòî ïðè ïîëîæåíèå 2 ñå ïåêàò ÿñòèÿ, èçèñêâàùè ïîâå÷å òîïëèíà. êîãàòî ñå ïåêàò ÿñòèÿ, çà ïðèãîòâÿíåòî íà êîèòî ñà íåîáõîäèìè ðàçëè÷íî âðåìå è òåìïåðàòóðà, çàäàèòå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ñðåäíà çà äâåòå ïðåïîðú÷àíè (âèæ Òàáëèöà çà ïå÷åíå âúâ ôóðíàòà) è ïå÷åòå ïî-äåëèêàòíèòå ÿñòèÿ íà ïîëîæåíèå 4. Íàè-íàïðåä îòñòðàíåòå ÿñòèåòî, çà ïå÷åíåòî íà êîåòî ñå èçèñêâà ïî-ìàëêî âðåìå. êîãàòî ñå ïåêàò ïèöè íà ïîâå÷å íèâà ïðè çàäàäåíà òåìïåðàòóðà 220°C, å öåëåñúîáðàçíî äà ñå çàãðåå ïðåäâàðèòåëíî ôóðíàòà çà 15 ìèíóòè.  îáùèÿ ñëó÷àè ïå÷åíåòî íà ïîëîæåíèå 4 å ñ ïî-ãîëÿìà ïðîäúëæèòåëíîñò: çàòîâà ñå ïðåïîðú÷âà íàè-íàïðåä äà ñå èçâàäè ïèöàòà, ïå÷åíà íà íàè-íèñêîòî íèâî è ñàìî íÿêîëêî ìèíóòè ïî-êúñíî - ïèöàòà, ïå÷åíà íà ïîëîæåíèå 4. Ïîñòàâåòå òàâè÷êàòà çà ñúáèðàíå íà îòäåëåíèòå ïðè ïå÷åíåòî ïðîäóêòè äîëó, à ãðèëúò - ãîðå. 29 BG Òàáëèöà çà ïå÷åíå âúâ ôóðíà Ïîçèöèÿ íà êëþ÷à Ñëàäêèøè ßñòèÿ çà ãîòâåíå Òåãëî (Kg) Íèâî íà ïå÷åíå îòäîëó íàãîðå 3 2/3 3 3 2-4 2-4 2-4 Ïðåäâàðèòåë íî çàãðÿâàíå (ìèíóòè) Ïîçèöèÿ íà òåðìîðåãóëàòîðà Âðåìå çà ïå÷åíå (ìèíóòè) Ðîíëèâà òîðòà (Êðîñòàòà) 15 0.5 180 20-30 Ïëîäîâè òîðòè 15 1 180 40-45 Ñëèâîâ ñëàäêèø 15 0.7 180 40-50 Ïàíäèøïàí 15 0.5 160 25-30 Åêëåðè (íà 2 íèâà) 15 1.2 200 30-35 Ìàëêè êåéê÷åòà (íà 2 íèâà) 15 0.6 190 20-25 Áóòåðêè ñúñ ñèðåíå (íà 2 15 0.4 210 15-20 íèâà) 1-3-5 Áèíå (íà 3 íèâà) 15 0.7 180 20-25 1-3-5 Áèñêâèòè (íà 3 íèâà) 15 0.7 180 20-25 1-3-5 Öåëóâêè (íà 3 íèâà) 15 0.5 90 180 Ñòàòè÷íà Ïàòèöà 1 3 15 200 65-75 ôóðíà Ïå÷åíî òåëåøêî èëè 1 3 15 200 70-75 ãîâåæäî Ñâèíñêî ïå÷åíî 1 3 15 200 70-80 Áèñêâèòè (îò ðîíëèâî 3 15 180 15-20 òåñòî) Ðîíëèâà òîðòà (Êðîñòàòà) 1 3 15 180 30-35 Âåíòèëàòîðíà 15 Ïèöà (íà äâå íèâà) 220 1 15-20 2-4 ôóðíà 10 Ëàçàíÿ 200 1 30-35 3 10 Àãíåøêî 180 1 50-60 2 10 Ïå÷åíî ïèëå + êàðòîôè 180 1 60-75 2-4 10 Ñêóìðèÿ 180 1 30-35 2 10 Ñëèâîâ ñëàäêèø 170 1 40-50 2 10 Áèíå (íà 2 íèâà) 190 0.5 20-25 2-4 10 Áèñêâèòè (íà 2 íèâà) 180 0.5 10-15 2-4 10 Ïàíäèøïàí (íà åäíî íèâî) 170 0.5 15-20 2 10 Ïàíäèøïàí (íà äâå íèâà) 170 1.0 20-25 2-4 3 15 Ñîëåíè òîðòè 200 1.5 25-30 Ïå÷åíå îòãîðå Äîïè÷àíå 3/4 15 220 Ãðèë Ìîðñêè åçèê è ñåïèÿ 8-10 1 4 5 Ìàêñ. Øèø÷åòà îò êàëìàðè è 6-8 1 4 5 Ìàêñ. ðàöè Ôèëå îò òðåñêà 10 1 4 5 Ìàêñ. Çåëåí÷óöè íà ñêàðà 10-15 1 3/4 5 Ìàêñ. Òåëåøêè ïúðæîëè 15-20 1 4 5 Ìàêñ. Øíèöåëè 15-20 1 4 5 Ìàêñ. Ìàêñ. Õàìáóðãåðè 7-10 1 4 5 Ìàêñ. Ñêóìðèÿ 15-20 1 4 5 Ìàêñ. Òîñòîâå 2-3 4 áð. 4 5 Âåíòèëàòîðåí Ïèëå íà ãðèë 1.5 3 5 200 55-60 ãðèë Ñåïèÿ 1.5 3 5 200 30-35 ! Âðåìåòî çà ïå÷åíå å ïðåïîðú÷èòåëíî è ìîæå äà ñå ïðîìåíÿ ñúîáðàçíî ëè÷íèÿ âêóñ. Ïðè ïå÷åíå íà ãðèë èëè âåíòèëàòîðåí ãðèë, òàâè÷êàòà çà ñúáèðàíå íà ìàçíèíàòà òðÿáâà âèíàãè äà ñå ïîñòàâÿ íà ïúðâîòî íèâî îòäîëó íàãîðå. 30 Èçïîëçâàíå íà ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ãîòâàðñêè ïëîò Ëåïèëîòî, èçïîëçâàíî ïðè ïîñòàâÿíå íà óïëúòíåíèÿòà, îñòàâÿ ìàñëåíè ñëåäè âúðõó ñòúêëîòî. Ïðåïîðú÷âà ñå, ïðåäè äà èçïîëçâàòå óðåäà, äà îòñòðàíèòå òåçè ñëåäè ñúñ ñïåöèôè÷åí ïðîäóêò çà ïîääúðæàíå, êîèòî íå å àáðàçèâåí. Ïðåç ïúðâèòå íÿêîëêî ÷àñà íà ðàáîòà ìîæå äà ñå óñåòè ìèðèçìà íà ãóìà, êîÿòî âñå ïàê áúðçî ùå èç÷åçíå. Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà çîíèòå çà ãîòâåíå Çà äà âêëþ÷èòå çîíà çà ïå÷åíå, çàâúðòåòå ñúîòâåòíèÿ ïðåâêëþ÷âàòåë ïî ïîñîêà íà ÷àñîâàòà ñòðåëêà. Çà äà ÿ èçêëþ÷èòå, òðÿáâà äà çàâúðòèòå ïðåâêëþ÷âàòåëÿ â ïîñîêà, îáðàòíà íà ÷àñîâàòà ñòðåëêà, äî äîñòèãàíå íà ïîëîæåíèå 0. Çàïàëâàíåòî íà ñëåäÿùèÿ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð çà ðàáîòà íà ÅËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÒÅ ÏËÎ×È ïîêàçâà, ÷å ïîíå åäíà îò ïëî÷èòå çà ãîòâåíå å âêëþ÷åíà. Çîíè çà ãîòâåíå Íà ïëîòà çà ãîòâåíå èìà èçëú÷âàùè åëåêòðè÷åñêè íàãðåâàòåëíè åëåìåíòè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà òå A A ïðèäîáèâàò ÷åðâåí öâÿò: A. Çîíà çà ãîòâåíå. B B. Ñëåäÿù èíäèêàòîð çà òîïëèíà: ïîêàçâà, ÷å òåìïåðàòóðàòà íà ñúîòâåòíàòà ìó çîíà çà ãîòâåíå å ïî-âèñîêà îò 60°C, äîðè è êîãàòî íàãðåâàòåëíèÿò åëåìåíò å èçêëþ÷åí, íî å îùå òîïúë. A Ïîçèöèÿ Íîðìàëåí èëè áúðç êîòëîí BG 0 çàãàñåí 1 Âàðåíå íà çàëåí÷óöè, ðèáà 2 Âàðåíå íà êàðòîôè(íà ïàðà), ñóïè, ãðàõ, ôàñóë. 3 ãîòâåíå, çàäóøàâàíå- ñëàáî è ïî-ñèëíî 4 Çà ïå÷åíå- óìåðåíî 5 Çà ïå÷åíå- ïî-ñèëíî 6 Çà áúðçî ñâàðÿâàíå Ïðàêòè÷åñêè ñúâåòè çà èçïîëçâàíå íà ïëîòà çà ãîòâåíå Èçïîëçâàèòå òåíäæåðè ñ ðàâíî äúíî è ïî-äåáåëè ñòåíè, çà äà ñòå ñèãóðíè, ÷å ïðèëåïâàò èäåàëíî êúì íàãðÿâàùàòà çîíà; èçïîëçâàèòå òåíäæåðè ñ äîñòàòú÷íî ãîëÿì äèàìåòúð, ïîêðèâàù èçöÿëî íàãðÿâàùàòà çîíà, çà äà ñå ãàðàíòèðà ïúëíî èçïîëçâàíå íà òîïëèíàòà; A Çîíè çà ãîòâåíå ñ èçëú÷âàùè íàãðåâàòåëíè åëåìåíòè Õàðàêòåðèçèðàò ñå ñúñ ñâîèñòâà, íàïîìíÿùè òèïè÷íèòå ñâîèñòâà íà ãàç: áúðçî äåèñòâèå íà çàäàäåíèòå êîìàíäè è íåçàáàâíî âèçóàëèçèðàíå íà ìîùíîñòòà. ïðîâåðÿâàèòå âèíàãè äúíîòî íà òåíäæåðèòå äà áúäå èäåàëíî ñóõî è ÷èñòî: ïî òîçè íà÷èí ïðèëåïâàíåòî êúì íàãðÿâàùèòå çîíè ùå áúäå îïòèìàëíî; òàêà è òåíäæåðèòå, è ïëîòúò çà ãîòâåíå ùå èìàò ïî-ãîëÿìà äúëãîòðàèíîñò; èçáÿãâàèòå óïîòðåáàòà íà òåíäæåðè, èçïîëçâàíè çà ãîòâåíå ñ ãàçîâè êîòëîíè: êîíöåíòðàöèÿòà íà òîïëèíà îò ãàçîâèòå ãîðåëêè ìîæå äà äåôîðìèðà äúíîòî íà òåíäæåðàòà, êîÿòî ùå çàãóáè ñïîñîáíîñòòà ñè äà ïðèëåïâà ïëúòíî; íèêîãà íå îñòàâÿèòå çîíàòà çà ãîòâåíå âêëþ÷åíà, áåç äà èìà ñúä âúðõó íåÿ, òúè êàòî òÿ ìîæå äà ñå ïîâðåäè. Çàâúðòåòå ñúîòâåòíèÿ ïðåâêëþ÷âàòåë ïî ïîñîêà íà ÷àñîâàòà ñòðåëêà îò 1 äî 6. 31 Ïðåäïàçíè ìåðêè è ïðåïîðúêè BG Òîçè óðåä å ïðîèçâåäåí â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà. Òåçè ïðåäóïðåæäåíèÿ ñà äàäåíè îò ñúîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà áúäàò ïðî÷åòåíè âíèìàòåëíî. Îáùè ïðàâèëà çà áåçîïàñíîñò Ãîòâàðñêèÿò ïëîò îò ñòúêëîêåðàìèêà å óñòîè÷èâ íà òåìïåðàòóðíè êîëåáàíèÿ è íà óäàðè. Âñå ïàê, òðÿáâà äà ñå èìà ïðåäâèä, ÷å îñòðèåòà èëè çàòî÷åíè êóõíåíñêè ïðèáîðè ìîãàò äà ñ÷óïÿò ãîòâàðñêèÿ ïëîò. Àêî òîâà ñå ñëó÷è, íåçàáàâíî èçêëþ÷åòå ùåïñåëà íà ïå÷êàòà îò ìðåæàòà è ñå îáúðíåòå ñàìî êúì îòîðèçèðàí òåõíè÷åñêè ñåðâèç, êàòî èçèñêàòå èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Íåñïàçâàíåòî íà ãîðåèçëîæåíîòî ìîæå äà ñå îòðàçè íà áåçîïàñíîñòòà íà óðåäà. Óðåäúò å ðàçðàáîòåí çà íåïðîôåñèîíàëíà óïîòðåáà â æèëèùíè ñãðàäè. Óðåäúò íå òðÿáâà äà ñå èíñòàëèðà íà îòêðèòî, äîðè êîãàòî å íà çàùèòåíî ìÿñòî. Ìíîãî å îïàñíî óðåäúò äà ñå îñòàâÿ èçëîæåí íà âúçäåèñòâèå íà äúæä è áóðÿ. Óðåäúò íå òðÿáâà äà ñå äîêîñâà, êîãàòî ñòå ñ áîñè êðàêà èëè ïúê ñ ìîêðè èëè âëàæíè ðúöå è êðàêà. Óðåäúò òðÿáâà äà ñå èçïîëçâà çà ïðèãîòâÿíå íà ÿñòèÿ ñàìî îò âúçðàñòíè è ñúãëàñíî èíñòðóêöèèòå, ïðèâåäåíè â òàçè êíèæêà. Âñÿêà äðóãà óïîòðåáà (íàïðèìåð çà îòîïëåíèå íà ïîìåùåíèÿ) ñå ñ÷èòà çà íåïîäõîäÿùà è ñëåäîâàòåëíî çà îïàñíà. Ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè îòãîâîðíîñò çà âúçìîæíè ùåòè, ïðîèçòè÷àùè îò íåïîäõîäÿùà, íåïðàâèëíà è íåðàçóìíà óïîòðåáà. Òàçè èíñòðóêöèÿ ñå îòíàñÿ çà óðåäè îò êëàñ 1 (ìîíòèðàíè ñàìîñòîÿòåëíî) èëè îò êëàñ 2 ïîäêëàñ 1 (âãðàäåíè ìåæäó äâà ìåáåëà). Äåöàòà äà ñå äúðæàò íàñòðàíà îò óðåäà. Äà ñå âíèìàâà ãîðåùèòå ÷àñòè íà óðåäà äà íå âëèçàò â êîíòàêò ñúñ çàõðàíâàùèòå êàáåëè íà äðóãè åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåäè. Íå çàïóøâàèòå îòâîðèòå çà âåíòèëàöèÿ è îòâåæäàíå íà òîïëèíàòà. Âèíàãè èçïîëçâàèòå ðúêàâèöè çà ôóðíà ïðè ïîñòàâÿíå èëè îòñòðàíÿâàíå íà ñúäîâå. Íå èçïîëçâàèòå çàïàëèòåëíè òå÷íîñòè (àëêîõîë, áåíçèí è ò.í.) â áëèçîñò äî ðàáîòåùèÿ óðåä. Íå ïîñòàâÿèòå çàïàëèì ìàòåðèàë â äîëíîòî îòäåëåíèå èëè âúâ ôóðíàòà: àêî óðåäúò íåî÷àêâàíî çàðàáîòè, ìîæå äà ñå çàïàëè. Êîãàòî óðåäúò íå ñå èçïîëçâà, âèíàãè ïðîâåðÿâàèòå ïðåâêëþ÷âàòåëèòå äà áúäàò â ïîëîæåíèå . Íå èçâàæäàèòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà çà åëåêòðè÷åñêè òîê, êàòî äúðïàòå êàáåëà; âìåñòî òîâà õâàíåòå ñàìèÿ ùåïñåë. Íå èçâúðøâàèòå îïåðàöèè ïî ïî÷èñòâàíå èëè ïîääðúæêà, áåç ïðåäè òîâà äà ñòå èçêëþ÷èëè ùåïñåëà îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà. 32 Àêî óðåäúò ñå ïîâðåäè, íèêîãà íå ñå îïèòâàèòå äà ãî ïîïðàâèòå ñàìè. Ðåìîíòúò, èçâúðøåí îò íåêâàëèôèöèðàíè ëèöà, ìîæå äà ïðè÷èíè ïîâðåäè èëè ïîñëåäâàùà íåïðàâèëíà ðàáîòà íà óðåäà. Ñâúðæåòå ñå ñúñ Ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå è ðåìîíò. Íå îïèðàèòå òåæêè ïðåäìåòè íà îòâîðåíàòà âðàòà íà ôóðíàòà. Íå ïîçâîëÿâàèòå äåöà èëè íåîïèòíè ëèöà äà èçïîëçâàò ïå÷êàòà áåç íàáëþäåíèå. Ïðåðàáîòâàíå íà îòïàäúöè Ïðåðàáîòâàíå çà îòïàäúöè íà îïàêîâú÷íèÿ ìàòåðèàë: ïðèäúðæàèòå ñå êúì ìåñòíèòå íîðìè, ïî òîçè íà÷èí îïàêîâêèòå ùå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâòîðíî. Åâðîïåèñêàòà äèðåêòèâà 2002/96/ÅÎ îòíîñíî îòïàäúöè îò åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî îáîðóäâàíå (ÎÅÅÎ) ïðåäâèæäà, ÷å åëåêòðîäîìàêèíñêèòå óðåäè íå òðÿáâà äà ñå ïðåðàáîòâàò ñ îáèêíîâåíèÿ ïîòîê òâúðäè îòïàäúöè. Èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà óðåäè òðÿáâà äà áúäàò ñúáèðàíè îòäåëíî, çà äà ñå îïòèìèçèðà äåëúò íà ïîâòîðíà óïîòðåáà è ðåöèêëèðàíå íà ñúñòàâÿùèòå ãè ìàòåðèàëè è äà ñå ïðåäîòâðàòÿò ïîòåíöèàëíèòå ùåòè íà çäðàâåòî íà õîðàòà è îêîëíàòà ñðåäà. Âñè÷êè óðåäè ñà îçíà÷åíè ñúñ çíàê çàäðàñêàí êîíòåèíåð çà áîêëóê, êîèòî íàïîìíÿ çàäúëæåíèåòî çà ðàçäåëíî ñúáèðàíå íà îòïàäúöèòå. Èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåäè ìîãàò äà ñå ïðåäàäàò íà îáùåñòâåíà ñëóæáà çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöèòå, ìîãàò äà ñå çàíåñàò â ñïåöèàëíî ïðåäíàçíà÷åíèòå çà òîâà îò îáùèíàòà çîíè, èëè àêî òîâà å ïðåäâèäåíî îò çàêîíà íà ñúîòâåòíàòà äúðæàâà, äà ñå âúðíàò íà äèñòðèáóòîðèòå, çàêóïóâàèêè ñúùåâðåìåííî íîâî èçäåëèå îò ñúùèÿ âèä. Âñè÷êè îñíîâíè ïðîèçâîäèòåëè íà åëåêòðîäîìàêèíñêè óðåäè ðàáîòÿò àêòèâíî ïî ñúçäàâàíåòî è óïðàâëåíèåòî íà ñèñòåìè çà ñúáèðàíå è ïðåðàáîòâàíå íà èçâàäåíèòå îò óïîòðåáà óðåäè. Ïåñòåíå è îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà Êîãàòî èçïîëçâàòå ôóðíàòà â èíòåðâàëèòå îò âðåìå îò êúñíèÿ ñëåäîáåä äî ðàííèòå ñóòðåøíè ÷àñîâå, ñúäåèñòâàòå çà íàìàëÿâàíå íà íàòîâàðâàíåòî íà ïîòðåáëåíèå íà åëåêòðè÷åñêèòå êîìïàíèè. Ïðåïîðú÷âà ñå ïå÷åíåòî íà ïðîãðàìà ÃÐÈË äà ñå èçâúðøâà âèíàãè ïðè çàòâîðåíà âðàòà íà ôóðíàòà: êàêòî çà ïîñòèãàíå íà âúçìîæíî íàè-äîáðè ðåçóëòàòè, òàêà è çà ÷óâñòâèòåëíà èêîíîìèÿ íà åíåðãèÿ (îêîëî 10 %). Óïëúòíåíèÿòà òðÿáâà äà ñå ïîääúðæàò âèíàãè åôèêàñíî äåèñòâàùè è ÷èñòè, çà äà ïðèëåïâàò ïëúòíî êúì âðàòàòà è äà íå âîäÿò äî çàãóáà íà òîïëèíà. Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå Èçêëþ÷åòå óðåäà Ïðåäè äà èçâúðøèòå îïåðàöèè ïî óðåäà, òîè òðÿáâà äà áúäå èçêëþ÷åí îò ìðåæàòà çà åëåêòðè÷åñêî çàõðàíâàíå. Ïî÷èñòâàíå íà ôóðíàòà Íå èçïîëçâàèòå ïàðíà ñòðóÿ çà ïî÷èñòâàíå. Âúòðåøíèòå åìàèëèðàíè èëè èçðàáîòåíè îò íåðúæäàåìà ñòîìàíà ÷àñòè è ãóìåíèòå óïëúòíåíèÿ ìîãàò äà ñå ïî÷èñòâàò ñ ãúáà, íàïîåíà ñ õëàäêà âîäà è íåóòðàëåí ñàïóí. Àêî ïåòíàòà ñà òðóäíî îòñòðàíèìè, èçïîëçâàèòå ñïåöèôè÷íè ïðîäóêòè çà ïî÷èñòâàíå. Ïðåïîðú÷âà ñå îáèëíî èçïëàêâàíå è ïîäñóøàâàíå ñëåä ïî÷èñòâàíå. Íå èçïîëçâàèòå àáðàçèâíè ïðàõîâå èëè êîðîçèðàùè ñúñòàâêè. Ïðåïîðú÷èòåëíî å äà ïî÷èñòâàòå ôóðíàòà îòâúòðå ñëåä âñÿêî èçïîëçâàíå, äîêàòî å îùå ëåêî òîïëà. Èçïîëçâàèòå òîïëà âîäà è ïî÷èñòâàù ïðåïàðàò, èçïëàêíåòå è èçñóøåòå ñ âëàæíî ïàð÷å ïëàò. Èçáÿãâàèòå èçïîëçâàíåòî íà àáðàçèâíè âåùåñòâà. Ñòúêëîòî íà âðàòàòà íà ôóðíàòà ñå ïî÷èñòâà ñ íåàáðàçèâíà ãúáà è ïðåïàðàòè è ñå èçñóøàâà ñ ìåêî ïàð÷å ïëàò. Íå èçïîëçâàèòå ãðóáè àáðàçèâíè ìàòåðèàëè èëè çàòî÷åíè ìåòàëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà èçñòúðãâàíå, çàùîòî òå ìîãàò äà èçäðàñêàò ïîâúðõíîñòòà è äà íàðóøàò öåëîñòòà íà ñòúêëîòî. Àêñåñîàðèòå ìîãàò äà ñå ìèÿò êàòî îáèêíîâåíè ñúäîâå, äîðè è â ìèÿëíà ìàøèíà. Ïàíåëúò çà óïðàâëåíèå ñå ïî÷èñòâà îò íå÷èñòîòèèòå è ìàçíèíèòå ñ íåàáðàçèâíà ãúáà èëè ñ ìåêî ïàð÷å ïëàò. Ïðîâåðêà íà óïëúòíåíèÿòà íà ôóðíàòà Ïðîâåðÿâàèòå ïåðèîäè÷íî ñúñòîÿíèåòî íà óïëúòíåíèåòî îêîëî âðàòàòà íà ôóðíàòà.  ñëó÷àè, ÷å òî ñå îêàæå ïîâðåäåíî, îáúðíåòå ñå êúì Ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå è ðåìîíò. Ïðåïîðú÷âà ñå ôóðíàòà äà íå ñå èçïîëçâà, äîêàòî íå áúäå ðåìîíòèðàíà. Ïîäìÿíà íà ëàìïè÷êàòà çà îñâåòÿâàíå íà ôóðíàòà 1. Ñëåä êàòî èçêëþ÷èòå ôóðíàòà îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà, ñâàëåòå ñòúêëåíîòî êàïà÷å îò ôàñóíãàòà (âèæ ôèãóðà). 2. Èçâàäåòå ëàìïè÷êàòà è ïîäìåíåòå ñ àíàëîãè÷íà: íàïðåæåíèå 230V, ìîùíîñò 25 W, ñâúðçâàíå E 14. 3. Ïîñòàâåòå îòíîâî êàïà÷åòî è ñâúðæåòå ôóðíàòà êúì åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà. Ïî÷èñòâàíå íà ñòúêëîêåðàìè÷íèÿ ãîòâàðñêè ïëîò Èçáÿãâàèòå èçïîëçâàíåòî íà àáðàçèâíè èëè êîðîçèîííè ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå, êàòî ñïðåè ôëàêîíè çà áàðáåêþ è ôóðíè, ïðîäóêòè çà ïî÷èñòâàíå íà ïåòíà è ïðîäóêòè ïðîòèâ ðúæäà, ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè íà ïðàõ è ãúáè ñ àáðàçèâíà ïîâúðõíîñò: òå ìîãàò äà èçäðàñêàò íåïîïðàâèìî ïîâúðõíîñòòà. Äîñòàòú÷íî å ñàìî äà èçìèåòå ãîòâàðñêèÿ ïëîò ñ âëàæíà ãúáà è äà ãî èçñóøèòå ñ äîìàêèíñêà àáñîðáèðàùà õàðòèÿ. Àêî ïëîòúò å ñèëíî çàìúðñåí, èçòúðêàèòå ãî ñúñ ñïåöèàëåí ïðåïàðàò çà ïî÷èñòâàíå íà ïîâúðõíîñòè îò êåðàìè÷íî ñòúêëî, èçïëàêíåòå ãî è ãî èçñóøåòå. Çà îòñòðàíÿâàíå íà íàòðóïàíà íå÷èñòîòèÿ â ïî-ãîëÿìî êîëè÷åñòâî ñå èçïîëçâà ñïåöèàëíà ñòúðãàëêà (íå å â êîìïëåêò ñ äîñòàâêàòà). Ïî÷èñòâàèòå âåäíàãà ñëåä êàòî å âúçìîæíî, áåç äà ÷àêàòå óðåäúò äà èçñòèíå, çà äà èçáåãíåòå âòâúðäÿâàíåòî íà îñòàòúöè îò çàìúðñÿâàíå. Ìîãàò äà ñå ïîñòèãíàò îòëè÷íè ðåçóëòàòè ÷ðåç èçïîëçâàíå íà ãúáà îò òåë îò íåðúæäàåìà ñòîìàíà ñïåöèôè÷íà çà ïëîòîâå îò êåðàìè÷íî ñòúêëî íàïîåíà ñ âîäà è ñàïóí. Àêî âúðõó ãîòâàðñêèÿ ïëîò ñà ñå ñòîïèëè ïðåäìåòè èëè ìàòåðèàëè êàòî ïëàñòìàñà èëè çàõàð, òå òðÿáâà íåçàáàâíî äà ñå îòñòðàíÿò ñúñ ñòúðãàëêàòà, äîêàòî ïîâúðõíîñòòà å îùå òîïëà. Ñëåä ïî÷èñòâàíå ïëîòúò ìîæå äà ñå îáðàáîòè ñúñ ñïåöèôè÷åí ïðîäóêò çà ïîääðúæêà èëè çàùèòà: íåâèäèìèÿò ôèëì, îñòàâåí îò òîçè ïðîäóêò ïðåäïàçâà ïîâúðõíîñòòà îò ñëó÷àèíî èçëåíè âåùåñòâà ïî âðåìå íà ïå÷åíå. Ïðåïîðú÷âà ñå òåçè îïåðàöèè ïî ïîääðúæêàòà äà ñå èçâúðøâàò, äîêàòî óðåäúò å îùå ëåêî òîïúë (íå ãîðåù) èëè ñòóäåí. Âèíàãè ïîìíåòå, ÷å ïëîòúò òðÿáâà äà ñå èçïëàêâà ñ ÷èñòà âîäà è âíèìàòåëíî äà ñå èçñóøàâà: îñòàòúöèòå îò ïðîäóêòè áèõà ìîãëè âñúùíîñò äà îáðàçóâàò íàãàð ïðè ñëåäâàùîòî ãîòâåíå. Ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè çà êåðàìè÷íèÿ ïëîò Íàëè÷íè â: Ñïåöèàëíà øïàòóëà òèï Ceran Ìàãàçèíè Íàïðàâè ñè Ñàì Ðåçåðâíè îñòðèåòà çà øïàòóëè Ìàãàçèíè Íàïðàâè ñè Ñàì, Ñóïåðìàðêåòè, äðîãåðèè. COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER Ñóïåðìàðêåòè, Õèïåðìàðêåòè, Ìàãàçèíè çà ïåðèëíè ïðåïàðàòè. Ïî÷èñòâàíå íà íåðúæäàåìàòà ñòîìàíà Íåðúæäàåìàòà ñòîìàíà ìîæå äà ñòàíå íà ïåòíà, àêî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå å â êîíòàêò ñúñ ñèëíî âàðîâèòà âîäà èëè ñ ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå, ñúäúðæàùè ôîñôîð. Ïðåïîðú÷âà ñå äà ñå èçïëàêâà îáèëíî è âíèìàòåëíî äà ñå èçñóøàâà. Òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå Ñúîáùåòå: Ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.) Ñåðèèíèÿ íîìåð (S/N) Òåçè ïîñëåäíè ñâåäåíèÿ ñå íàìèðàò â òàáåëêàòà ñ õàðàêòåðèñòèêèòå, ïîñòàâåíà âúðõó óðåäà è/èëè âúðõó îïàêîâêàòà. 33 BG BG 34 BG 35 05/2009 - 195063955.01 XEROX FABRIANO BG 36