- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
82
CUTMASTER® 60i SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA MODE D’EMPLOI Art # A-13348 SL60QD SORTIE SORTIE MAX C.C. 60 Révision : AB Date de publication : 16/10/ 2017 TENSION ALIMENTATION D’ENTRÉE 400V TRIPHASÉ Manuel N° : 0-5488FR esab.com NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ ! Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation, visitez le site Web au www.esab.com. Ce manuel de l’utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d’utiliser votre produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l’utilisation appropriée du produit. Il est donc important de prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d’éviter les risques possibles liés à l’utilisation du produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE ! La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier. ESAB est une marque mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l’arc plasma. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d’avant-garde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l’excellence de notre savoir dans le domaine de la vente. Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour obtenir un environnement de travail plus sûr dans le domaine de la soudure. ! AVERTISSEMENT Lire et assimiler l’intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’exploitation ou l’entretien de l’équipement. L’information contenue dans ce guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation. Bloc d’alimentation de coupe au plasma ESAB CutMaster™ 60i SL60QD™ 1Torch™ Manuel de fonctionnement numéro 0-5488FR Publié par : ESAB Group Incorporated 2800 Airport Rd. Denton, Texas 76207 www.esab.com © Copyright 2017 détenu par ESAB. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l’éditeur. L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause. Pour les spécifications d’impression du document, voir le document 47x1909 Date de la publication initiale : Mardi 25 avril 2017 Date de révision : 16/10/ 2017 Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Magasin : __________________________________________________________ Date de l’achat :_______________________________________________________ N° de série du bloc d’alimentation :___________________________________________ Nº de série de la torche :__________________________________________________ i Veillez à bien transmettre ce manuel aux utilisateurs. Il est possible de demander d’autres exemplaires au fournisseur. ATTENTION Les présentes INSTRUCTIONS s’adressent aux utilisateurs expérimentés. Si vous ne connaissez pas les principes de fonctionnement et les mesures de sécurité associés aux équipements de coupe et de soudage à l’arc, nous vous invitons à lire notre manuel intitulé « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging » (Précautions et mesures de sécurité à respecter pour le gougeage, le coupage et le soudage à l’arc), manuel 0-5407. Ne laissez aucune personne non qualifiée inspecter, nettoyer ou réparer cet équipement. N’essayez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et parfaitement compris les présentes instructions. Si vous avez un doute quant aux instructions, demandez des précisions à votre fournisseur. Veillez à bien lire les mesures de sécurité avant d’installer et d’utiliser cet équipement. RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR Cet équipement fonctionne en conformité avec la description faite plus haut dans ce manuel et les étiquettes ou plaquettes associées lorsqu’il est installé, utilisé, entretenu et réparé dans le respect des consignes fournies. Cet équipement doit faire l’objet dune vérification périodique. Il est conseillé de ne pas utiliser un équipement qui fonctionne mal ou qui a été mal entretenu. Les pièces brisées, manquantes, usées, déformées ou contaminées devraient être remplacées sans délai. Si une réparation ou un remplacement s’avère nécessaire, le fabricant recommande de formuler une demande de service par téléphone ou par écrit à l’attention du fournisseur agréé de l’endroit où l’équipement a été acheté. Il est recommandé de ne pas modifier cet équipement ou l’une de ses pièces sans l’approbation écrite préalable du fabricant. L’utilisateur de cet équipement sera généralement le seul responsable des défaillances engendrées par une mauvaise utilisation, un mauvais entretien, une détérioration, une mauvaise réparation ou une modification faite par une personne autre que le fabricant ou le réparateur accrédité par ce dernier. ! AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION, LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE SON CONTENU. PENSEZ À VOTRE SÉCURITÉ ET À CELLE DES AUTRES ! DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Documents de référence Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013 Type d’équipement SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA Désignation de type, etc. ESAB CutMaster 60i, à partir du numéro de série MX1723XXXXXX Nom commercial ou marque commerciale ESAB Fabricant ou son représentant agréé Nom adresse, n° de Téléphone : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 USA Téléphone : +01 800 426 1888, Télécopieur +01 603 298 7402 Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l’EEE, ont été utilisées pour la conception du produit : IEC/EN 60974-1:2012 Équipement de soudage à l’arc - Partie 1 : Sources de courant de soudage IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 publié le 2015-06-19 Équipement de soudage à l’arc - Partie 10 : Exigences en matière de compatibilité électromagnétique (EMC) Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non résidentiels. En signant ce document, le soussigné déclare, en qualité de fabricant ou de représentant agréé du fabricant, que l’équipement en question est conforme aux exigences de sécurité énoncées plus haut. Date Signature Titre 25 avril 2017 Flavio Santos 2017 Directeur général Accessoires et contiguïtés Cette page est intentionnellement laissée vierge. Garantie : ESAB CUTMASTER 60i Déclaration de garantie GARANTIE LIMITÉE : Sous réserve des conditions ci-après, ESAB garantit à l’acheteur au détail initial que les nouveaux systèmes de coupage à l’arc plasma Thermal Dynamics CUTMASTER™ vendus après la date d’entrée en vigueur de ladite garantie sont exempts de défauts de matériel et de vices de fabrication. En cas de constat de non-conformité à ladite garantie survenue au cours de la période de validité énoncée ci-dessous, ESAB s’engage, après notification de sa part et preuves à l’appui que le produit a bien été entreposé, exploité et entretenu conformément aux spécifications, instructions, recommandations de Victor Thermal Dynamics et aux procédures sanctionnées par la pratique industrielle, à corriger lesdits défauts en réparant ou en remplaçant le produit. Cette garantie est exclusive et remplace toute garantie de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour une utilisation particulière. Seul juge en la matière, ESAB réparera ou remplacera dans les délais précisés ci-après les pièces ou les composants sous garantie, dont la défaillance est imputable à des défauts de matériel ou de vices de fabrication. Prière d’aviser ESAB de toute défaillance dans les 30 jours. Dans ce cas, ESAB fournira les instructions relatives à l’application des conditions de garantie. ESAB honorera les réclamations sous garantie soumises durant les périodes de garantie répertoriées ci-dessous. Les périodes de garantie entrent en vigueur à la date à laquelle le produit a été vendu à l’acheteur au détail initial, ou 1 an après la vente à un distributeur agréé par Victor Thermal Dynamics. VALIDITÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Produit Composants du bloc d’alimentation (pièces et main-d’œuvre) États-Unis Non américain 4 ans 3 ans CUTMASTER™ 60i Torche et fils (pièces et main-d’œuvre) 1 an La présente garantie ne couvre pas : 1. aux consommables, tels que les pointes, les électrodes, les boucliers, les joints toriques, les cartouches d’amorçage, les distributeurs de gaz, les fusibles, les filtres. 2. Équipement qui a été modifié par un tiers non autorisé, incorrectement installé, exploité de manière inadéquate ou détourné de l’usage prévu par les normes sectorielles. En cas de réclamation dans le cadre de ladite garantie, les voies de recours laissées à la discrétion de ESAB incluront : 1. Réparation du produit défectueux. 2. Remplacement du produit défectueux. 3. Remboursement des coûts de réparation raisonnables dûment autorisés au préalable par Victor Thermal Dynamics. 4. Établissement d’un crédit à la hauteur du prix d’achat duquel la dégradation matérielle provenant de l’usage réel sera déduite. Lesdites voies de recours peuvent être autorisées par Victor Thermal Dynamics et sont franco bord de West Lebanon, NH ou dans un centre de réparations agréé par ESAB. Les frais de renvoi du produit à réparer incombent au propriétaire, et les coûts de déplacement ou de transport ne font l’objet d’aucun remboursement. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : ESAB ne sera en aucun cas responsable des dommages particuliers ou indirects comme, mais non limités à : endommagement ou perte des biens achetés ou remplacés, ou réclamations de la part du client des distributeurs (dénommés ciaprès « Acheteur ») en cas d’interruption de service. Les voies de recours de l’acheteur énoncées ci-après sont exclusives et la responsabilité d’ESAB en ce qui concerne un contrat quelconque, ou tout acte y afférent, y compris l’exécution ou la violation dudit contrat, ou découlant de la fabrication, vente, livraison, revente ou utilisation des biens couverts ou fournis par ESAB, qu’il s’agisse d’une conséquence du contrat, d’une négligence, d’un acte dommageable ou des clauses d’une garantie quelconque ou autre, ne devront pas, sauf disposition expresse contraire, dépasser le prix des biens sur lequel se fonde la responsabilité. L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires susceptibles de compromettre la sécurité ou les prestations de l’un des produits Victor Thermal Dynamics entraîne la déchéance de la présente garantie. La présente garantie est nulle et non avenue si le produit Victor Thermal Dynamics est vendu par des personnes non autorisées. En vigueur le 18 avril 2017 0-5488FR INFORMATIONS SUR LA GARANTIE W-1 ESAB CUTMASTER 60i Cette page est intentionnellement laissée vierge. W-2 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE 0-5488FR TABLE DES MATIÈRES GARANTIE :.................................................................................................. W-1 Déclaration de garantie................................................................................................. W-1 SECTION 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES.............................................................. 1-1 1.01 Remarques, avertissements et mises en garde...................................................... 1-1 SECTION 2 SYSTÈME : INTRODUCTION.................................................................. 2-1 2.01 Comment utiliser ce manuel.................................................................................. 2-1 2.02 Identification de l’équipement................................................................................ 2-1 2.03 Réception de l’équipement..................................................................................... 2-2 2.04 Caractéristiques du bloc d’alimentation................................................................. 2-3 2.05 Caractéristiques du câblage d’alimentation............................................................ 2-4 2.06 Caractéristiques du bloc d’alimentation................................................................. 2-5 SECTION 2 TORCHE : INTRODUCTION .................................................................. 2T-1 2T.01 Objet du manuel..................................................................................................2T-1 2T.02 Description générale...........................................................................................2T-1 2T.03 Spécifications .....................................................................................................2T-1 2T.04 Torche à débranchement rapide (Quick Connection) ..........................................2T-2 2T.05 Options et accessoires........................................................................................2T-2 2T.06 Introduction au plasma.......................................................................................2T-2 SECTION 3 SYSTÈME : INSTALLATION .................................................................. 3-1 3.01 Options de levage.................................................................................................. 3-1 3.02 Ouverture du couvercle de l’interrupteur principal................................................. 3-2 3.03 Connexions de l’alimentation d’entrée principale, triphasée................................... 3-2 3.04 Raccords à gaz...................................................................................................... 3-3 3.05 Raccordement du câble de masse......................................................................... 3-6 SECTION 3 TORCHE : INSTALLATION.................................................................... 3T-1 3T.01 Connexions de la torche......................................................................................3T-1 3T.02 Réglage de la torche mécanisée..........................................................................3T-1 SECTION 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT............................................................. 4-1 4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commande.................................. 4-1 4.02 Préparation en vue de l’exploitation....................................................................... 4-4 SECTION 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT.............................................................. 4T-1 4T.01 Sélection des pièces de la torche........................................................................4T-1 4T.02 Qualité de la coupe..............................................................................................4T-1 4T.03 Informations générales relatives à la coupe........................................................4T-2 4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle................................................................4T-3 4T.05 Gougeage............................................................................................................4T-6 4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée.............................................................4T-7 4T.07 Sélection des pièces pour la coupe à la torche manuelle et mécanisée...............4T-8 4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée.............................4T-9 4T.09 Vitesses de coupe recommandées avec pointe protégée..................................4T-12 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS.......................................................... 4T-15 SECTION 5 SYSTÈME : ENTRETIEN....................................................................... 5-1 5.01 Entretien général.................................................................................................... 5-1 5.02 Calendrier d’entretien............................................................................................. 5-2 5.03 Pannes courantes.................................................................................................. 5-3 5.04 Voyant d’anomalie................................................................................................. 5-4 5.05 Guide de dépannage de base................................................................................. 5-4 5.06 Remplacement des pièces de base du bloc d’alimentation.................................... 5-8 SECTION 5 TORCHE : ENTRETIEN........................................................................ 5T-1 5T.01 Entretien général.................................................................................................5T-1 5T.02 Inspection et remplacement des pièces consommables de la torche..................5T-2 SECTION 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES............................................................. 6-1 6.01 Introduction........................................................................................................... 6-1 6.02 Informations relatives à la commande................................................................... 6-1 6.03 Remplacement du bloc d’alimentation................................................................... 6-1 6.04 Pièces de rechange pour le bloc d’alimentation..................................................... 6-2 6.05 Options et accessoires........................................................................................... 6-2 6.06 Pièces de rechange externes (plastique) ............................................................... 6-3 6.07 Pièces de rechange de la torche manuelle ............................................................ 6-4 6.08 Pièces consommables de la torche (SL60)............................................................ 6-5 6.09 Pièces consommables de la torche (SL100).......................................................... 6-6 APPENDICE 1 : INFORMATIONS DE LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE................................ A-1 APPENDICE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE............................................ A-2 APPENDICE 3 : SCHÉMAS DE CONNEXION DE LA TORCHE........................................... A-3 APPENDICE 4 : SCHÉMA DE PRINCIPE DES APPAREILS CE 400 V TRIPHASÉS.................... A-4 APPENDICE 5 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS...................................................... A-6 ESAB CUTMASTER 60i Section 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.01 Remarques, avertissements et mises en garde Le présent manuel est ponctué de remarques, d’avertissements et de mises en garde qui attirent l’attention sur des informations importantes. Ces repères sont classés comme suit : REMARQUE : Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système. ! ATTENTION ! AVERTISSEMENT Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut endommager l’équipement. Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l’utilisateur ou aux personnes dans la zone d’exploitation. AVERTISSEMENT Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. 0-5488FR INFORMATIONS GÉNÉRALES 1-1 ESAB CUTMASTER 60i WARNING AVERTISSEMENT 1. Cutting sparks can cause explosion 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un or fire. incendie. 1.1 Do not cut near flammables. 1.2 Have a fire extinguisher nearby and 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables. ready to use. 1.3 Do not use a drum or other closed 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé. container as a cutting table. 1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage. 2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered. 2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.3 Wear complete body protection. 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage. 2.3 Se protéger entièrement le corps. 3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. 3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés. 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre. 3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension. 4. Plasma fumes can be hazardous. 4.1 Do not inhale fumes. 4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses. 4.1 Ne pas inhaler les fumées. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation. 5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau. 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée. 6. Become trained. 6. Suivre une formation. Only qualified personnel should Seul le personnel qualifié a operate this equipment. Use torches le droit de faire fonctionner cet specified in the manual. Keep équipement. Utiliser exclusivement non-qualified personnel and children les torches indiquées dans le manual. away. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart. 7. Do not remove, destroy, or cover this label. Replace if it is missing, damaged, or worn. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette. La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée. Art # A-13294 1-2 INFORMATIONS GÉNÉRALES 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 2 SYSTÈME : INTRODUCTION 2.01 Comment utiliser ce manuel Le présent manuel de l’utilisateur s’applique uniquement aux produits répertoriés à la page i. Pour assurer une exploitation sûre de l’appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit : REMARQUE : Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système. ! ATTENTION Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut endommager l’équipement. ! AVERTISSEMENT Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l’utilisateur ou aux personnes dans la zone d’exploitation. AVERTISSEMENT Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. Les avertissements seront encadrés par deux lignes noires épaisses comme celles-ci. D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Communiquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième de couverture du présent manuel. Indiquer le numéro du manuel d’utilisation et les numéros d’identification de l’équipement. Il est également possible de télécharger gratuitement des exemplaires électroniques de ce manuel en format Acrobat PDF en allant sur le site Web de l’ESAB indiqué ci-dessous et en cliquant sur « Product Support » / « ESAB Documentation » : / « Download Library », puis en navigant jusqu’à « Plasma Equipment » et « Manual ». http://www.esab.com 2.02 Identification de l’équipement Le numéro d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série se trouvent en général sur une plaquette signalétique fixée à la base. Équipement sans plaquette signalétique comme une torche ou un câblage, identifiés uniquement par la caractéristique ou la référence imprimée sur une étiquette libre ou l’emballage d’expédition. Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure. 0-5488FR INTRODUCTION 2-1 ESAB CUTMASTER 60i 2.03 Réception de l’équipement Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s’assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d’indemnisation. S’adresser à l’endroit indiqué au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les renseignements nécessaires à la demande d’indemnisation en cas de dommages à l’équipement ou d’erreur de livraison. Inscrire tous les numéros d’identification de l’équipement comme décrit ci-dessus et fournir une description complète de la pièce défectueuse ou de l’erreur à la livraison. Articles inclus : • Bloc d’alimentation 60i • Torche et fils SL60QD™ • Prise du câble de masse avec bride de serrage de pièce • Kit de pièces de rechange (2 électrodes, 2 pointes, 6 joints toriques) • Mode d’emploi • Clé à filtre Déplacer l’équipement vers le lieu de travail avant de retirer l’appareil de sa boîte. Redoubler de vigilance afin de ne pas endommager les équipements au moment d’ouvrir la boîte. 2-2 INTRODUCTION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 2.04 Caractéristiques du bloc d’alimentation Triphasé Caractéristiques du bloc d’alimentation triphasé du 60i Alimentation d’entrée 400 VAC, triphasé, 50/60 Hz Câble d’alimentation d’entrée triphasé Le bloc d’alimentation inclut un câble d’entrée 4/C 14 AWG triphasé de 9 pi avec fiche. Courant de sortie 10 à 60 A, réglage en continu Capacité de filtration du gaz du bloc d’alimentation Particules jusqu’à 5 microns Pression d’entrée maximale 125 PSI (8,6 bars) Facteur de marche du bloc d’alimentation du 60i * Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F) Plage de fonctionnement de 0 à 50 °C Température d’air ambiante Valeurs nominales Facteur de marche 50 % 60 % 100 % Courant 60 A 50 A 40 A Tension en c.c. 126 122 119 Toutes les unités * REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (c.a.) est faible ou si la tension de sortie (c.c.) est plus élevée que celle indiquée au tableau. ** REMARQUE : Le RSCE calculée valeur basée sur les mesures finales était 275. L'équipement est conforme aux normes CEI 61000- 3-12 à condition que la puissance de court-circuit (SSC) est égale ou supérieure à 1385560.47 au point de raccordement entre l'alimentation de l'utilisateur et le système public. Il appartient à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, après consultation avec l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que l’équipement est raccordé à une source d’alimentation avec une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 13527,84 watts. Capacité de coupe 60i Recommandé Perçage Maximum 15,86 mm (5/8 po) 15,86 mm (5/8 po) 38 mm (1 1/2 po) Recommandations visant le générateur Lorsqu’on utilise des générateurs pour alimenter le système de coupe au plasma 60i, les valeurs suivantes constituent un minimum et doivent être utilisées conjointement avec les valeurs répertoriées plus haut. Spécifications générateur 60i Valeurs nominales de sortie du générateur Courant de sortie 60i Caractéristiques d’arc 15 kW 60A Intégrale 60A Limitée 45A Intégrale 45A Limitée 30A Intégrale 12 kW 10 kW REMARQUE : Selon leurs circuits, leur ancienneté et leur état, deux générateurs ayant la même puissance nominale peuvent donner des résultats différents. Ajuster l’intensité en conséquence. 0-5488FR INTRODUCTION 2-3 ESAB CUTMASTER 60i 7.847 199.3 mm Art # A-13252 14.146" 359.3 mm 15" 381 mm 6" 150 mm 21.121" 536.47 mm 15" 381 mm Art # A-13247 35 lb / 15.875 kg Dimensions et poids de la source d’alimentation 6" 150 mm Exigences d’espacement pour la ventilation 2.05 Caractéristiques du câblage d’alimentation Triphasé Câble d’entrée d’alimentation Cutmaster 60i triphasé - Exigences de câblage Triphasé Tension d’entrée Fréq. Puissance d’entrée Tailles recommandées Volts Hz kVA l max. I1eff Fusible (A) Cordon souple (min. AWG) 400 50/60 8,9 13,2 9,4 20 14 AWG (2,5mm2) Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité Triphasé REMARQUE : Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les exigences de câblages nécessaires. La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l’équipement. 2-4 INTRODUCTION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 2.06 Caractéristiques du bloc d’alimentation Poignée et enrouleur de câbles Panneau de commande Connecteur femelle des fils de la torche Prise du câble de masse Art # A-13258FR Interrupteur MARCHE/ARRÊT alimentation d'entrée Cordon d'alimentation d'entrée Port pour câble d'interface d'automation en option Port d'entrée du gaz Système module filtre 0-5488FR Art # A-13275FR INTRODUCTION 2-5 ESAB CUTMASTER 60i Cette page est intentionnellement laissée vierge. 2-6 INTRODUCTION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 2 TORCHE : INTRODUCTION 257 mm (10.125") 2T.01 Objet du manuel Ce manuel contient des descriptions, des instructions de fonctionnement et des procédures d’entretien relatives aux modèles de torches manuelles SL60, SL60QD™ et SL100/ mécanisées de coupe au plasma. La réparation de cet équipement est restreinte au personnel d’entretien formé à cet effet ; le personnel non compétent ne doit pas essayer de réparer ou de régler l’équipement au-delà de ce qui est expliqué dans le manuel au risque d’annuler la garantie. 95 mm (3.75") Art # A-13246FR 29 mm (1.17") 2. Torche mécanisée, modèle La torche automatisée standard comporte un tube de positionnement avec un dispositif de fixation à pignon et crémaillère. Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et des capacités de l’équipement contribuent à garantir la fiabilité d’exécution pour laquelle il a été conçu. 403 mm / 15,875" 236 mm / 9,285" 2T.02 Description générale Les torches au plasma sont semblables à la bougie du moteur d’une automobile. Elles disposent de segments à pôles positif et négatif séparés par une section centrale isolée. À l’intérieur de la torche, l’arc pilote s’amorce entre l’électrode chargée négativement et la pointe chargée positivement. Un fois le gaz plasma ionisé par l’arc pilote, la colonne de gaz extrêmement chaud passe par le petit orifice du bec de la torche et est acheminé sur le métal à couper. Un seul tuyau de torche fournit un gaz d’une seule source qui sera utilisé comme gaz secondaire et plasma. La division du débit d’air s’effectue à l’intérieur de la tête de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu coûteux et se fait avec une torche de petite dimension. ! 35 mm / 1,375" 44,5 mm / 1,75" Art # A-02998FR B. Longueur de fils de la torche Les torches manuelles se présentent comme suit : • 20 pi/6,1 m avec connecteurs ATC • 50 pi/15,2 m avec connecteurs ATC Les torches mécanisées présentent comme suit : • 5 pi/1,5 m avec connecteurs ATC • 10 pi/3,05 m avec connecteurs ATC • 25 pi/7,6 m avec connecteurs ATC ATTENTION • 50 pi/15,2 m avec connecteurs ATC Même si les câbles de torche sont souples, il faut savoir que les fils internes peuvent quand même se casser. Ne pas dépasser un rayon de courbure de 2 po et éviter les courbures serrées répétées si possible. C. Pièces de la torche Cartouche de démarreur, électrode, pointe, bouclier D. Pièces en place (PIP) REMARQUE : Se reporter à la section "2T.06 Introduction au plasma", pour une description plus approfondie du fonctionnement d’une torche au plasma. La tête de la torche comporte un interrupteur intégré. Tension nominale du circuit : 15 V c.c. E. Type de refroidissement Voir les annexes pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d’alimentation utilisée. Mélange d’air ambiant et de courant gazeux dans la torche. F. Caractéristiques nominales de la torche Caractéristiques de la torche manuelle 2T.03 Spécifications A. Configurations de la torche 1. Torche manuelle/à main, modèle SL60QD™ La tête de la torche manuelle forme un angle de 75° par rapport à la poignée. Les torches manuelles sont munies d’une poignée et d’une gâchette. 0-5488FR 16 mm / 0,625" 30 mm / 1,175" 126 mm / 4,95" Température ambiante 40° C 104° F Facteur de marche 100 % à 60 A à 400 pi3/heure standard Courant maximum 60 A Tension (Vpeak) 500 V Tension d’amorçage d’arc 500 V INTRODUCTION 2T-1 ESAB CUTMASTER 60i 3. Pour fixer de nouveau l’ensemble, saisir les deux composants et aligner soigneusement les pièces de connexion interne. Caractéristiques de la torche mécanisée Température ambiante 40° C 104° F Facteur de marche 100 % à 100 A à 400 pi3/heure standard Courant maximum 120 A Tension (Vpeak) 500 V Tension d’amorçage d’arc 500 V 4. Enficher les deux composants. 5. Aligner le repère situé sur l’écrou de raccordement avec celui situé sur le dessus de la poignée de la torche et tourner vers la droite (sens horaire) pour réunir les deux et établir les connexions internes. Ne pas utiliser d’outils pour serrer. G. Exigences en matière de gaz 2T.05 Options et accessoires Caractéristiques du gaz pour les torches manuelles et mécanisées Gaz (plasma et secondaire) Air comprimé Pression de fonctionnement, se reporter à la REMARQUE 90 à 120 psi 6,2 à 8,3 bars Pression d’entrée maximale 125 psi/8,6 bars Flux de gaz (coupe et gougeage) 5 à 8,3 pi3/min standard 300 à 500 pi3/heure 142 à 235 l/min ! Consulter la section 6 pour connaître les options et les accessoires. 2T.06 Introduction au plasma A. Débit du gaz plasmagène Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température extrêmement élevée et fortement ionisé afin de devenir conducteur d’électricité. Les procédés de coupage et de gougeage à l’arc plasma utilisent ce plasma pour transférer un arc électrique à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou élimé fond sous l’effet de la chaleur de l’arc avant d’être soufflé. AVERTISSEMENT Cette torche ne doit pas être utilisée avec de l’oxygène (O2). Contrairement à la coupe à l’arc plasma qui a pour but de séparer le matériau, le gougeage à l’arc plasma sert à éliminer les défauts du métal qu’il évacue à une profondeur et une largeur contrôlées. Il est recommandé de ne pas utiliser la torche SL60QD sur un système HF. Dans une torche de coupage au plasma, un gaz refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé et ionisé par un arc pilote amorcé entre l’électrode et la pointe de la torche. L’arc électrique principal rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de gaz plasmagène dans la zone C. REMARQUE : La pression de fonctionnement varie selon le modèle de la torche, l’intensité du courant et la longueur du fil de la torche. Se reporter aux tableaux de réglage de pression du gaz pour chacun des modèles. Depuis la pointe, la distance pointe/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm. 2T.04 Torche à débranchement rapide (Quick Connection) La nouvelle torche SL60QD™ (Quick Disconnect) a été conçue pour permettre une permutation rapide de l’ensemble poignée de torche au niveau du faisceau de fils. Pour changer l’ensemble poignée de torche, procéder comme suit : Bloc d’alimentation H. Danger au contact direct _ A + B 1. Retirer l’ensemble poignée de torche en saisissant la poignée dans une main et l’écrou de raccordement et les câbles dans l’autre main. 2. Tourner l’écrou sur au moins un tour complet vers la gauche (sens anti-horaire) et sortir l’ensemble poignée de torche des câbles en tirant en ligne droite. 2T-2 INTRODUCTION Pièce C A-00002 Détails de la tête typique d’une torche 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i En forçant le gaz plasmagène et l’arc électrique à travers un orifice de petite taille, la torche dégage une forte concentration de chaleur sur une petite zone. Une fois tendu, l’arc au plasma contracté s’établit dans la zone C. Comme le montre l’illustration, le courant continu (c.c.) à polarité normale est employé pour le coupage à l’arc plasma. La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit la torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène très rapide à évacuer le matériau fondu hors du trait, ce qui mène à une découpe rapide et exempte de laitier. B. Distribution du gaz Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz plasmagène et en gaz secondaire. Le gaz plasmagène s’écoule dans la torche à travers le fil négatif, la cartouche du démarreur et autour de l’électrode avant de s’échapper à travers l’orifice de la pointe. Le gaz secondaire s’écoule autour de la cartouche de démarreur de la torche et sort entre la pointe et le bouclier pour enrober l’arc plasma. C. Arc pilote Une fois la torche amorcée, un arc pilote s’établit entre l’électrode et la pointe de coupage ou de gougeage. L’arc pilote en question crée un sillon de façon à ce que l’arc principal puisse être transféré sur la pièce. D. Arc principal Le c.c. est également utilisé pour l’arc principal. La sortie négative est raccordée à l’électrode de la torche par le biais du fil de celle-ci. Quant à la sortie positive, elle est reliée à la pièce par le câble de masse et à la torche par un fil pilote. E. Pièces en place (PIP) La torche est dotée d’un circuit pièces en place (PIP). Une fois correctement installé, le bouclier ferme un interrupteur. La torche ne pourra pas fonctionner si l’interrupteur est ouvert. Interrupteur de la torche Vers le câblage de commande Interrupteur PIP A-02997FR Gâchette Jupe Schéma électrique des pièces en place pour la torche manuelle 0-5488FR INTRODUCTION 2T-3 ESAB CUTMASTER 60i Cette page est intentionnellement laissée vierge. 2T-4 INTRODUCTION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 3 SYSTÈME : INSTALLATION 3.01 Options de levage Le bloc d’alimentation est doté d’une poignée pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à transporter l’appareil de façon sûre. AVERTISSEMENT Ne pas toucher les pièces électriques sous tension. Déconnecter le câble d’alimentation avant de déplacer l’appareil. TOUTE CHUTE D’ÉQUIPEMENT peut entraîner des blessures graves, voire endommager l’équipement. Les POIGNÉES ne sont pas prévues pour un levage mécanique. • Seul un personnel doté d’une force physique adéquate doit soulever l’appareil. • Soulever l’appareil par les poignées en s’aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le levage. • Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour déplacer l’appareil. • Poser l’appareil sur un patin prévu à cet effet et le fixer en place pour pouvoir le transporter au moyen d’un chariot élévateur ou d’un appareil de manutention similaire. 0-5488FR INSTALLATION 3-1 ESAB CUTMASTER 60i 3.02 Ouverture du couvercle de l’interrupteur principal Les systèmes sont configurés et livrés avec un cordon d’alimentation relié pour une configuration triphasée. L’interrupteur d’alimentation d’entrée est situé sur le panneau arrière, dans la partie supérieure. Pour accéder aux points d’entrée, retirer la vis située dans la partie supérieure du couvercle et rabattre ce dernier. Art # A-13244 AVERTISSEMENT Couper l’alimentation avant de retirer le couvercle. Couvercle de l’interrupteur principal 3.03 Connexions de l’alimentation d’entrée principale, triphasée ! ATTENTION L’alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifié dans la section 2. Triphasé (3ø) Line Cordon d’alimentation Art # A-13336FR Commutateur d'alimentation Masse Câblage d’alimentation pour modèle triphasé 3-2 INSTALLATION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 3.04 Raccords à gaz Connexion de l’alimentation en gaz à l’appareil La connexion est la même pour l’air comprimé ou les bonbonnes à haute pression. S’il faut installer un filtre facultatif sur la conduite d’air, consulter les deux sous-sections suivantes. 1. Connecter la conduite d’air à son port d’admission. L’illustration montre des raccords types à titre illustratif. REMARQUE : Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d’étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l’adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d’air dans la torche. Port entrée 1/4 NPT Module filtre Raccord rapide vers raccord 1/4 po NPT (6 mm) Tuyau d’alimentation en gaz Art# A-13352 Connexion de la conduite d’air à l’orifice d’admission REMARQUE : Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent à la Section 6 de ce manuel. 0-5488FR INSTALLATION 3-3 ESAB CUTMASTER 60i Installation d’un filtre à air mono-étagé en option On recommande l’utilisation d’un jeu de filtres supplémentaire en option (7-7507) pour améliorer la filtration de l’air comprimé et maintenir l’humidité et les débris hors de la torche. 1. Fixer le tuyau de filtre à un étage au port d’entrée 1/4 po NPT du filtre système. 2. Fixer le module du filtre à son tuyau. 3. Brancher la conduite d’air au filtre en utilisant le raccord 1/4 po NPT. L’illustration montre des raccords types à titre illustratif. REMARQUE : Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d’étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l’adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d’air dans la torche. 1/4 NPT Port d'entrée Les systèmes module filtre Bride de serrage Tuyau d'alimentation en gaz Art # A-13261FR Installation d’un filtre mono-étagé en option REMARQUE : Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent à la Section 6 de ce manuel. 3-4 INSTALLATION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Installation d’un kit de filtre à air à deux étages en option Ce filtre à deux étages en option de la conduite d’air (9-9387) est aussi utilisé dans les systèmes d’air comprimé d’ateliers. Le filtre retient l’humidité et les contaminants d’au moins 5 microns. Connecter l’alimentation en air comme suit : 1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière du bloc d’alimentation avec les vis fournies. REMARQUE : Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d’étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l’adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d’air dans la torche. 2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l’orifice d’admission du module régulateur et filtre. 3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d’air et le filtre. Il est recommandé d’utiliser un tuyau lisse ayant un D.E. de 5/16 po (8 mm) pour le raccordement à emmanchement. Port de sortie (OUT) Orifice d’admission du filtre à deux étages (IN) Filtre à deux étages Entrée air/gaz 5/16" (8mm) de diamètre extérieur. Tube d'alimentation en gaz Système module filtre Art # A-13288FR Installation d’un filtre à deux étages en option REMARQUE : Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent à la Section 6 de ce manuel. 0-5488FR INSTALLATION 3-5 ESAB CUTMASTER 60i Utilisation de bouteilles d’air comprimé à haute pression Si l’alimentation d’air est effectuée par des bouteilles à haute pression : 1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance des régulateurs à haute pression. 2. Vérifier les soupapes de la bouteille pour s’assurer qu’elles sont propres et exemptes de dépôts d’huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir brièvement chaque soupape de bouteille pour faire sortir l’accumulation possible de poussière. 3. La bouteille doit être dotée d’un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d’un maximum de 120 psi (8,3 bars) et d’un débit d’au moins 5 à 8,3 pi3/heure standard (142 à 235 l/min). 4. Connecter le tuyau d’alimentation à la bouteille. REMARQUE : Fixer la pression à 120 psi (8,3 bar) sur le régulateur de la bouteille haute pression. 3.05 Raccordement du câble de masse Relier le câble de masse au bloc d’alimentation et à la pièce. 1. Brancher le connecteur type Dinse du câble de masse dans le panneau avant du bloc d’alimentation, comme illustré ci-dessous. Enfoncer le connecteur et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit ajusté serré. 2. Fixer la bride de serrage de pièce à la pièce ou à la table de coupe. La zone doit être dépourvue d’huile, de peinture et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder ; ne pas connecter à la pièce à couper. 3 2 Art# A-13249 3-6 1 INSTALLATION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 3 TORCHE : INSTALLATION 3T.02 Réglage de la torche mécanisée AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale à la source avant de démonter la torche ou son câblage. 3T.01 Connexions de la torche Au besoin, raccorder la torche au bloc d’alimentation. Connecter uniquement la torche mécanisée/modèle SL60, SL60QD™ ou SL100 ESAB à ce bloc d’alimentation. La longueur maximale des fils de torche est de 100 pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges. La torche mécanisée comprend un tube de positionnement avec une fixation à pignon et crémaillère. 1. Monter l’assemblage de la torche sur la table de découpe. AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale à la source avant de connecter la torche. 1. Aligner le connecteur mâle ATC (sur le fil de la torche) avec le connecteur femelle. Insérer le connecteur mâle dans le connecteur femelle. Exercer une légère pression pour insérer les connecteurs. 2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface de la pièce à souder. Ensemble de bloc de pincement 2. Fixer solidement la connexion en tournant l’écrou de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. NE PAS utiliser l’écrou autofreiné pour rapprocher les extrémités de la connexion. Ne pas utiliser d’outils pour fixer solidement la connexion. Pièce de travail Crochet A-02585FR 2 Configuration de la torche mécanisée Art # A-13286 3. Il faut installer les bons composants de torche (bouclier, pointe, cartouche d’amorçage et électrode) pour le type d’utilisation prévue. Pour de plus amples renseignements, se reporter à la Section ""4T.01 Sélection des pièces de la torche" on page 4T-1 . 1 Connexion de la torche au bloc d’alimentation 3. Le système est prêt à l’emploi. Vérifier la qualité de l’air Pour tester la qualité de l’air : 1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (à gauche). 2. Sélectionner le mode SET (RÉGLER). 3. Placer une lentille de filtre à soudage devant la torche et ouvrir l’admission d’air. Ne pas amorcer d’arc ! Toute trace d’huile ou d’humidité sera visible sur le verre. 0-5488FR INSTALLATION 3T-1 ESAB CUTMASTER 60i Cette page est intentionnellement laissée vierge. 3T-2 INSTALLATION 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT 4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commande Consulter l’illustration pour connaître les numéros d’identification. 1 2 3 16 4 5 6 7 8 14 15 13 9 10 12 11 17 18 Art # A-13250 1. Afficheur numérique • Affiche la version du logiciel au démarrage • Affiche des valeurs exprimées en ampères (usine par défaut) • Affiche des codes d’erreur 2. • Affiche des fonctions de maintenance (aperçu) programmées à l’avance Voyant C.A. Allumé en mode fixe, le voyant indique que le bloc d’alimentation est prêt à fonctionner. Un voyant clignotant indique que la tension d’entrée se situe en dehors de la plage de fonctionnement ou qu’une erreur interne s’est produite. 3. Voyant C.C. Le voyant est ALLUMÉ lorsque le circuit de sortie C.C. est activé. 4. Verrou/Cadenas Le voyant est allumé lorsque l’unité est en mode "Latch" (Verrouillé). 0-5488FR FONCTIONNEMENT 4-1 ESAB CUTMASTER 60i 5. Voyant du mode de réglage Le voyant est allumé lorsque l’unité achemine du gaz et que la pression peut être réglée. 6. Voyant Bouclier en position Le voyant clignote lorsqu’un des éléments suivant n’est pas à sa place ou branché : bouclier, fils ATC ou dispositif Quick Disconnect. 7. Voyant de mode de gouge Le voyant est allumé lorsque l’unité est en mode "Gouge" et que tous les indicateurs de coupe (8) sont allumés. 8. Voyants type de coupe Différents segments seront allumés pour indiquer les différents types de coupe. • Gougeage - Tous allumés • Coupage normal et mode verrouillage - Le voyant central est éteint. • Coupe avec RAR (redémarrage automatique rapide) -Tous les autres voyants sont éteints. • Mode SET - Tous les voyants sont éteints. 9. Indicateur de défaillance Le voyant est allumé lorsque l’unité présente une anomalie. Voir l’appendice traitant des codes d’erreur pour en savoir plus sur les voyants d’anomalie. Clignote lorsqu’il est actif. Réglage usine par défaut : éteint 10. Voyant EOL (Fin de vie) Normalement, le voyant est éteint. Il est également éteint lors d’un coupage par contact. Il s’allume pour signaler à l’utilisateur qu’une défaillance visant un consommable est imminente. Il est actif et/ou utilisable dans tous les modes de coupe, excepté le mode de coupe par contact. 11. Voyant de température excessive Normalement, l’indicateur est éteint. Le voyant est ALLUMÉ/CLIGNOTE lorsque la température interne a franchi les limites normales. Laisser refroidir l’unité avant de poursuivre les opérations. 4-2 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 12. Indicateur de pression du gaz Ce voyant est utilisé pour signaler les pression de gaz faibles, optimales et élevées. Il est recommandé de définir le type de torche, la longueur de câble, le mode de coupe et l’ampérage avant de régler la pression du gaz. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars) Un des 7 segments sera toujours allumé lorsque l’unité est allumée. Le symbole de la bouteille de gaz s’allume et clignote en cas d’anomalie touchant la pression du gaz. Le symbole de bouteille clignote lorsque la pression se situe au-dessous d’un seuil minimum. Le symbole de bouteille est allumé en continu lorsque les conditions sont acceptables. Réglage usine par défaut : Un seul ou deux segments et un symbole de bouteille de gaz s’allumeront selon le niveau de pression du gaz. Le voyant vert situé au milieu indique la pression recommandée pour le procédé sélectionné (Ampérage, type de torche, longueur de câble). Les pressions optimales varient selon les procédés. Les segments jaunes indiquent une pression inférieure ou supérieure à la pression optimale, et le segment rouge indique une pression inappropriée pour la coupe. Chaque DEL représente 5 psi. Deux DEL adjacentes représenteront une valeur entre les deux ou un changement de pression de 2,5 lb. 13. Sélecteur de pression du gaz Tourner le bouton du bas pour régler la pression du gaz. 14. Voyants du type de torche Utilisés pour sélectionner une des trois options de torche et la longueur de torche associée. Le type SLV est détecté automatiquement. Réglage usine par défaut : allumé, SL60 qui inclut le SL60QD™ (Quick Disconnect) Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche. REMARQUE : Si vous avez dépassé les valeurs souhaitées, vous devez continuer à faire défiler tous les autres types de torches et longueurs pour revenir au point de départ. 15. Voyants de longueur de câble Utilisés pour sélectionner une longueur de câble de torche pour chaque type de torche, comprise entre 20 pi et 100 pi. Réglage usine par défaut : allumé, 20 pi. Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche et la longueur du câble. Câble allant jusqu’à 35 pi (10,7 m) Câble mesurant entre 35 pi et 50 pi (15,2 m) Câble mesurant entre 50 pi et 75 pi (22,9 m) Câble mesurant entre 75 pi et 100 pi (30,5 m) REMARQUE : Si vous avez dépassé les valeurs souhaitées, vous devez continuer à faire défiler tous les autres types de torches et longueurs pour revenir au point de départ. 0-5488FR FONCTIONNEMENT 4-3 ESAB CUTMASTER 60i 16. Bouton supérieur - Sélecteur d’ampérage et de modes Tourner le bouton pour augmenter ou réduire l’ampérage. Le voyant une intensité de sortie. est allumé lorsque l’écran numérique affiche Enfoncer et relâcher le bouton sans tourner pour faire défiler les différents modes. Réglage usine par défaut : allumé Afficheur numérique 17. Prise de torche Quick Disconnect Les câbles de torche se branchent dans cette prise, en alignant les connecteurs, en emmanchant le bloc et en tournant la bague de verrouillage dans le sens horaire pour verrouiller l’ensemble. Les branchements doivent uniquement être ajustés serrés ; ne pas utiliser d’outils. 18. Prise type Dinse du câble de masse Aligner le connecteur Dinse du câble de masse avec la prise, emmancher et tourner dans le sens horaire, vers la droite, jusqu’à obtenir un ajustement serré. 4.02 Préparation en vue de l’exploitation Au début de chaque séance de soudage : AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale à la source avant de monter ou de démonter le bloc d’alimentation, les pièces de la torche ou la torche et son câblage. Sélection des pièces de la torche Vérifier que la torche a été convenablement montée avec les bonnes pièces.. Les pièces de la torche doivent correspondre au type de fonctionnement et à la sortie d’intensité prévue pour ce bloc d’alimentation (max 60 A). Se reporter à la section 4T.07 et suivantes pour la sélection des pièces de la torche. Connexion de la torche Vérifier que la torche est correctement branchée. Raccorder uniquement des torches modèles SL60, SL60QD™ / manuelles ou SL100 / mécanisées ESAB à ce bloc d’alimentation. Consulter la section 3T du manuel. Vérification de l’alimentation primaire du bloc d’alimentation 1. Vérifier la bonne tension d’entrée de la source d’alimentation. S’assurer que l’alimentation primaire répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites à la section 2, Caractéristiques. 2. Connecter le câble d’alimentation (ou fermer l’interrupteur principal) au bloc du système. 4-4 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Alimentation en air S’assurer que la source correspond bien aux caractéristiques (se reporter à la section 2). Vérifier les connexions et allumer l’alimentation en air. Connecter le câble de mise à la terre Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d’huile, de peinture et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder ; ne pas connecter à la pièce à couper. Art # A-04509 MISE EN MARCHE Placer l’interrupteur d’alimentation MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (à droite). Le voyant AC s’allume. La carte de commande exécute plusieurs essais en vue de déterminer si le système est prêt à fonctionner. Pendant les vérifications automatiques, l’écran d’affichage numérique présente d’abord (révision) suivie par le numéro de révision du micrologiciel, qui inclut des décimales. 1.1.0 est un exemple de révision de code d’autorisation de production qui pourrait s’afficher. Ensuite, l’écran affiche la "somme de contrôle", une combinaison de lettres et de chiffres propre à la révision du micrologiciel. Ces lettres et ces chiffres sont utilisés par le personnel technique pour déterminer si le micrologiciel a été corrompu. Si aucune anomalie n’est détectée, le réglage du courant de sortie s’affichera avec la lettre « A » à droite, pour indiquer le réglage du courant de sortie. Lorsqu’une anomalie est détectée, le code d’anomalie en format Exxx est affiché et la lettre « A » est éteinte. Se reporter au paragraphe 5.04 pour en savoir plus sur les codes d’anomalie. Le voyant de gaz s’allume si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionnement du bloc d’alimentation et si le ventilateur de refroidissement s’allume. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars) REMARQUE : La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d’alimentation est inférieure à celle qui est nécessaire pour le fonctionnement de la torche. Le ventilateur se met en route dès la mise sous tension de l’appareil. Après un certain temps, le ventilateur bascule sur faible vitesse. Le ventilateur se remettra en marche dès que l’interrupteur de la torche (signal de démarrage) aura été enclenché ou dès que l’appareil aura été ÉTEINT, puis rallumé. En présence d’une température excessive, le ventilateur tournera à vitesse élevée tant que les conditions n’auront pas changé et continuera à le faire pendant cinq (5) minutes après la baisse de température. 0-5488FR FONCTIONNEMENT 4-5 ESAB CUTMASTER 60i Sélectionner le mode de coupe 1 2 Art # A-13251 1. Enfoncer et relâcher le bouton du haut sans le tourner pour aller dans le menu de sélection de modes. Basculer le système dans l’un des quatre modes de coupe proposés en enfonçant et en relâchant le bouton jusqu’à atteindre le mode souhaité : MARCHE VERROUILLAGE. REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE GOUGE SET/PURGE (débit de gaz seulement) 2. Après avoir sélectionné le mode de coupe, régler le courant de sortie en tournant le bouton. Régler les paramètres de la torche 1. Enfoncer et relâcher le bouton du bas sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche et la longueur du câble. 4-6 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Réglage de la pression de fonctionnement REMARQUE : Avant de régler la pression du gaz, il est important que le type de torche, la longueur de câble, le type de coupe et l’intensité soient tous configurés, car cela a une incidence sur les pressions requises. Si un de ces paramètres est modifié, il est recommandé de vérifier de nouveau la pression pour s’assurer qu’elle est optimale. 1. La pression du gaz doit être réglée selon le mode de coupe à utiliser, pas dans le mode SET/PURGE. Chaque mode peut nécessiter une pression différente pour garantir une coupe optimale. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars) 2. Régler la pression/le débit du gaz à l’aide du bouton inférieur, 2. La modification fait apparaître le verrouillage de la pression de gaz Le voyant vert situé au centre correspond au réglage idéal. Chaque voyant, lorsqu’il est allumé séparément, équivaut à 5 lbs par rapport au segment adjacent. Chaque segment représente 5, 10 ou 15 lbs ou plus au-dessus ou au-dessous de la valeur idéale. Lorsque deux segments sont allumés, cela signifie que le changement de pression équivaut à la moitié, soit 2,5 lb. Les réglages de pression seront tous affectés par les autres réglages applicables à la torche, à la longueur de torche et au type de coupe, et il faudra ajuster ces derniers en fonction du réglage de la pression. Opération de coupage Une fois que la torche s’éloigne de la pièce à souder durant les opérations de coupe en mode MARCHE (RUN), le réamorçage de l’arc pilote est légèrement différé. Si le système est en mode Remise en marche automatique rapide (RAPID AUTO RESTART), le réamorçage de l’arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce à souder, et l’arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l’arc pilote entre en contact avec la pièce à souder. (Utiliser le mode Remise en marche automatique rapide (RAPID AUTO RESTART) pour couper du métal déployé ou des grilles, ou lors d’opérations d’ébavurage ou de gougeage lorsque qu’une remise en marche ininterrompue est souhaité.) Lorsque le système est en mode LATCH, l’arc de coupe principal est maintenu lorsque l’interrupteur de la torche est relâché. Pour quitter ou annuler le mode LATCH, appuyer de nouveau sur la détente et la relâcher ou enlever la torche de la surface de coupe de manière à faire disparaître l’arc. Vitesses de découpe typiques Les vitesses de coupe varient en fonction de l’intensité de sortie de la torche, du type de matériau à couper et de l’habileté du soudeur. Pour de plus amples détails, consulter la section "4T.01 Sélection des pièces de la torche" et suivantes. Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long d’une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d’excellente qualité. Post débit de gaz Relâcher la gâchette pour couper l’arc de coupe. Le gaz continue de s’écouler pendant 20 secondes environ. Après le débit de gaz, et si l’utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette, l’arc pilote sera amorcé. L’arc principal se transfère sur la pièce si le bec de la torche se trouve à la bonne distance par rapport à celle-ci. Arrêt Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT, en le basculant vers la gauche lorsqu’on se trouve face à l’unité, depuis l’arrière. Après un court délai, tous les voyants d’alimentation s’éteignent et le ventilateur S’ARRÊTE. Débrancher le câble d’alimentation ou bien couper l’alimentation primaire. Le système est alors hors tension. REMARQUE : Pour optimiser la durée de vie de l’électronique interne, laissez la source d’alimentation fonctionner (sans coupe) jusqu’à ce que la vitesse du ventilateur de refroidissement passe à une valeur basse. Cela peut prendre plusieurs minutes. 0-5488FR FONCTIONNEMENT 4-7 ESAB CUTMASTER 60i Cette page est intentionnellement laissée vierge. 4-8 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT Grand joint torique Petit joint torique Tête de la torche 4T.01 Sélection des pièces de la torche Électrode Le type de travail à effectuer détermine les pièces de torche à utiliser. Type de fonctionnement : Cartouche d'amorçage Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage Pièces de la torche : Pointe Bouclier, pointe de coupage, électrode et cartouche d’amorçage Bouclier A-13351 REMARQUE : Se reporter à la section 4T.07 et suivantes pour de plus amples renseignements concernant les pièces de la torche. Bouclier (coupe à la traîne) Pièces de la torche Changer les pièces de la torche pour un type de fonctionnement différent en procédant comme suit : AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale à la source avant de monter ou de démonter les pièces de la torche ou la torche et son câblage. 4. Installer la cartouche d’amorçage et la pointe désirée pour le travail dans la tête de la torche. 5. Serrer le bouclier à la main jusqu’à ce qu’il soit bien inséré sur la tête de la torche. S’il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer. REMARQUE : Le bouclier maintient la pointe et la cartouche du démarreur en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d’empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier. 1. Dévisser et déposer le bouclier de la tête de torche. 2. Tirer droit sur l’électrode pour la retirer de la tête de la torche. 0-5488FR 3. Enfoncer directement l’électrode de rechange dans la tête de la torche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 4T.02 Qualité de la coupe REMARQUE : La qualité de la coupe dépend en grande partie du réglage et de paramètres comme la distance de la torche, l’alignement avec la pièce à souder, la vitesse de coupe, la pression du gaz et l’habileté du soudeur. Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon l’application. Par exemple, des dépôts de nitrure et l’angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface. Une coupe sans écume est importante lorsque une qualité de finition qui évite une procédure secondaire de nettoyage est souhaitée. Les caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité sont illustrées dans le schéma ci-dessous : FONCTIONNEMENT 4T-1 ESAB CUTMASTER 60i Largeur de saignée 4T.03 Informations générales relatives à la coupe Surface de coupe Angle du chanfrein Perles sur le bord supérieur AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale à la source avant de démonter le bloc d’alimentation, la torche ou son câblage. Arrondi de l'arête supérieure Formation d’écume Rayures de la surface de coupe ! A-00007_FR Caractéristiques d’une coupe de qualité Surface de coupe La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise pour la face de coupe. ! Accumulation de nitrure Des dépôts de nitrure peuvent s’accumuler sur la surface de coupe en présence d’azote dans le courant gazeux plasmagène. Cette formation peut créer des difficultés si le matériau doit être soudé après l’opération de coupe. Arrondi de l’arête supérieure Arrondi de l’arête supérieure d’une coupe en raison de l’usure provoquée par le contact initial de l’arc plasma avec la pièce à souder. Formation de laitier sur le bord inférieur Pilotage Le maintien de l’arc pilote a un effet bien plus néfaste sur la durée des pièces que la coupe elle-même, puisque l’arc pilote se dirige de l’électrode vers la pointe et non pas vers la pièce à souder. Autant que possible, éviter de trop utiliser l’arc pilote dans le but d’améliorer la durée de vie des composants. Distance de la torche Matériau fondu qui n’a pas été enlevé de la zone de coupe et qui se solidifie à nouveau sur la plaque. Un excès d’écume peut exiger un double nettoyage après la coupe. Largeur de la saignée Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé durant la coupe). Projections (écume) sur le bord supérieur Projections ou écume sur le bord supérieur de la coupe résultant d’une vitesse de déplacement trop lente, d’une hauteur de coupe excessive ou d’une pointe de coupage dont l’orifice s’est allongé. 4T-2 ATTENTION Les étincelles qui jaillissent durant le procédé de coupage peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal. REMARQUE : Manipuler les fils de la torche avec précaution et faire en sorte de les protéger de tout dommage. Angle de biseau L’angle entre la surface de l’arête de coupe et un plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un angle de biseau de 0 °. Relire fréquemment les consignes de sécurité importantes qui figurent au début de ce manuel. Veiller à ce que l’opérateur soit muni de gants, d’une tenue et de protections oculaires et auditives prévus à cet effet. Prendre garde à ce qu’aucune partie du corps de l’opérateur n’entre en contact avec la pièce pendant que la torche est en marche. Une mauvaise distance (distance entre la pointe de torche et la pièce) réduit la durée de vie de la pointe et de celle du bouclier. La distance peut également avoir un impact considérable sur l’angle du chanfrein. La réduction de la distance pointe/pièce aboutit généralement à une coupe plus droite. Démarrage depuis le bord Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce à souder, avec la face avant de la pointe près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l’endroit où la coupe doit commencer. En partant du bord de la plaque, ne pas s’arrêter au bord et forcer l’arc à « jaillir » vers le bord du métal. Établir l’arc aussi rapidement que possible. FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Direction de la coupe Dans les torches, le courant gazeux plasmagène s’échappe en tourbillonnant afin de maintenir une colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte du fait que la coupe d’un côté est plus carrée que l’autre. Vu sous l’angle du déplacement, le côté droit de la coupe est plus carré que celui de gauche. Angle de coupe du flanc gauche Angle de coupe du flanc droit 1. La torche peut facilement être tenue d’une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l’extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. REMARQUE : Veiller à ce que la pointe n’entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traîne. 2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit : a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce à souder, avec la face avant de la pointe près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l’endroit où la coupe doit commencer. A-00512FR Caractéristiques des flancs de coupe Pour faire une coupe à bord droit le long d’un diamètre interne d’un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour du cercle. Pour maintenir le bord droit le long d’un diamètre de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans le sens des aiguilles d’une montre. b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de 1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce à souder, comme illustré ci-dessous. Écume La présence d’écume sur l’acier ordinaire est souvent désignée sous le terme d’ « écume à grande vitesse, à faible vitesse ou écume sur le bord supérieur ». L’écume présente sur le bord supérieur de la plaque est en principe provoquée par une trop grande distance entre la torche et la plaque. « L’écume sur le bord supérieur » est normalement très facile à enlever et peut être, dans la plupart des cas, essuyée avec un gant de soudage. « L’écume à faible vitesse » se trouve généralement sur le bord inférieur du patin. Elle prend la forme de perles, soit fines soit épaisses qui, parce qu’elles n’adhèrent pas solidement au bord de coupe, peuvent facilement être grattées. « L’écume à grande vitesse » forme en principe un cordon étroit de perles le long du bord inférieur de coupe, ce qui la rend particulièrement difficile à enlever. Lors du coupage d’un acier difficile, il est parfois utile de réduire la vitesse de découpe afin de produire une « écume à faible vitesse ». Tout nettoyage qui suit doit se faire par grattage et non par meulage. Torche Jupe Distance tuyère/pièce 1/8" - 3/8" (3 – 9 mm) A-00024FR_AB Distance de sécurité 3. Maintenir la torche à bonne distance du corps. 4. Glisser la détente de la gâchette vers l’arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L’arc pilote s’amorcera. 4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle Coupe à distance avec une torche manuelle REMARQUE : Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des pièces qui correspondent au type de fonctionnement choisi. 0-5488FR FONCTIONNEMENT 4T-3 ESAB CUTMASTER 60i une bonne visibilité de l’arc de coupe. En cours de fonctionnement, positionner les pattes du guide de distance contre la pièce à souder. Gâchette Détente de gâchette Art # A-13150 Bouclier 5. Positionner la torche à la distance de transfert de la pièce. L’arc principal se transférera à la pièce et l’arc pilote S’ÉTEINDRA. REMARQUE : Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du bloc d’alimentation et non une fonction de la torche. Guide de distance Embout de la torche Pièce mise à l’œuvre Art # A-04034FR Bouclier à bord droit Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé avec un bord droit non conducteur afin de produire des coupes droites manuelles. Trigger AVERTISSEMENT Le bord droit doit être non conducteur. 1 2 Trigger Release Guide non conducteur pour coupe à bord droit 3 4 Art# A-03539FR Utilisation d’un bouclier de coupe à la traîne à bord droit Art # A-03383 6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe. 7. Suivre les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l’utilisateur du bloc d’alimentation. REMARQUE : Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit écartement entre le bouclier et la poignée de la torche. C’est à travers cet orifice que le gaz s’échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d’endommager les composants. 8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène, monter le guide de distance (cale) en le glissant dans le bouclier de la torche. Installer le guide avec les pattes aux côtés du corps du bouclier pour conserver 4T-4 Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la coupe de métal massif à surface presque lisse de 3/16 po (4,7 mm). Coupe à la traîne à la torche manuelle La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur ou moins. REMARQUE : Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des pièces qui correspondent au type de fonctionnement choisi. 1. Installer la pointe de coupe à la traîne et régler les courant de sortie. 2. La torche peut facilement être tenue d’une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l’extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. REMARQUE : Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit écartement entre le bouclier et la poignée de la torche. C’est à travers cet orifice que le gaz s’échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d’endommager les composants. 4. Maintenir la torche en contact avec la pièce durant le cycle de coupe. 5. Maintenir la torche à bonne distance du corps. 6. Glisser la détente de la gâchette vers l’arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L’arc pilote s’amorcera. Gâchette Détente de gâchette Art # A-13150 Perçage à la torche manuelle 1. La torche peut facilement être tenue d’une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l’extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. REMARQUE : Veiller à ce que la pointe n’entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traîne. 7. Positionner la torche à la distance de transfert de la pièce. L’arc principal se transférera à la pièce et l’arc pilote S’ÉTEINDRA. REMARQUE : Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du bloc d’alimentation et non une fonction de la torche. 2. Incliner légèrement la torche de sorte que les particules éjectées s’éloignent de son bec (et du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci jusqu’au perçage complet de la pièce. 3. Dans une section de métal sans importance, amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé le perçage. Trigger 1 4. Maintenir la torche à bonne distance du corps. 2 5. Glisser la détente de la gâchette vers l’arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L’arc pilote s’amorcera. Trigger Release 3 Gâchette 4 Détente de gâchette Art # A-13150 Art # A-03383 8. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe. 9. Suivre les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l’utilisateur du bloc d’alimentation. 0-5488FR 6. Positionner la torche à la distance de transfert de la pièce. L’arc principal se transférera à la pièce et l’arc pilote S’ÉTEINDRA. FONCTIONNEMENT 4T-5 ESAB CUTMASTER 60i REMARQUE : Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du bloc d’alimentation et non une fonction de la torche. Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit écartement entre le bouclier et la poignée de la torche. C’est à travers cet orifice que le gaz s’échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d’endommager les composants. 7. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de la buse. La pulvérisation du bouclier avec une substance anti-projections réduira la quantité de calamine qui y adhère. Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la performance du système : • Usure des pièces de la torche • Fluctuations de la tension de ligne • Hauteur de sécurité de la torche Vitesse de déplacement de la torche REMARQUE : Se reporter aux pages d’annexe pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d’alimentation utilisé. L’optimisation de la vitesse de déplacement de la torche dépend du réglage du courant, de l’angle de coupe et du mode de fonctionnement (torche manuelle ou mécanisée). Réglage du courant Angle de coupe • Branchement correct du câble de mise à la terre 4T.05 Gougeage ! ! ATTENTION Un contact entre la pointe de la torche ou son bouclier avec la surface provoquera une usure excessive des pièces. Le réglage du courant dépend de la vitesse de déplacement de la torche, du mode de fonctionnement (torche manuelle ou automatique) et de la quantité de métal à enlever. • Qualité de l’air ! de la torche, l’intensité du courant, l’angle de coupe (l’angle entre la torche et la pièce à souder) et la distance pointe/pièce. AVERTISSEMENT Veiller à ce que l’opérateur soit muni de gants, d’une tenue et de protections oculaires et auditives prévus à cet effet et que les consignes de sécurité qui figurent au début de ce manuel soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce qu’aucune partie du corps de l’opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche. Déconnecter l’alimentation principale à la source avant de démonter la torche, les fils, ou le bloc d’alimentation. ATTENTION Les étincelles qui jaillissent durant le gougeage au plasma peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal. Vérifier les pièces de la torche. Les pièces de la torche doivent correspondre au type de fonctionnement. Se reporter à la section 4T.07, Sélection des pièces de la torche. L’angle entre la torche et la pièce à souder dépend du réglage du courant de sortie et de la vitesse de déplacement de la torche. L’angle de coupe recommandé est de 35°. À un angle de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si l’angle de coupe est trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs passages seront alors nécessaires. Ce qui peut s’avérer souhaitable dans certaines applications, comme l’élimination de joints de soudure ou l’usinage de métal léger par exemple. Corps de torche 35° Distance tuyère/pièce Pièce A-00941FR_AB Angle de gougeage et distance pointe/pièce Paramètres de gougeage Les résultats du gougeage dépendent de certains paramètres, notamment de la vitesse de déplacement 4T-6 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Distance de sécurité La distance entre la pointe et la pièce influencera la qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) de sécurité permet d’enlever le métal de manière régulière. Des distances de sécurité plus petites peuvent entraîner une coupe de part et d’autre au lieu d’une goujure. Des distances de sécurité de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de l’arc principal transféré. Dir ect ion de voy age de tor che Distance d'entretoise Accumulation de laitier Le laitier formé par le gougeage de matériaux comme les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les alliages d’acier, s’enlève habituellement sans grand problème dans la plupart des cas. Le laitier n’obstrue par le procédé de gougeage s’il s’accumule sur les côtés de la goujure. Cependant, l’accumulation de laitier peut entraîner des irrégularités et l’enlèvement inconsistant de grandes quantités de matière accumulée devant l’arc. L’accumulation est trop souvent le résultat de paramètres erronés : vitesse de déplacement, angle d’inclinaison ou distance embout/pièce. 4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée Coupe à la torche mécanisée Il est possible d’activer la coupe par torche mécanisée depuis une télécommande par pendentif ou à distance par une interface de commande numérique. 1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de la plaque, positionner le centre de la torche le long du bord de la plaque. Vitesse de déplacement Le passage visible de l’arc sous la plaque indique une bonne vitesse de déplacement. Voici les types d’arc possibles : 1. Arc droit Un arc droit est habituellement perpendiculaire à la surface de la pièce à souder. Ce type d’arc est habituellement recommandé pour bien couper l’acier inoxydable ou l’aluminium au plasma. 2. Arc principal L’arc principal est orienté dans la même direction de déplacement de la torche. Pour la coupe de l’acier doux au plasma, on recommande une inclinaison de cinq degrés de l’arc principal. 3. Arc à la traîne L’arc à la traîne est orienté dans la direction opposée au déplacement de la torche. 0-5488FR Arc droit Arc de remorquage A-02586FR Arc principal Fonctionnement de la torche mécanisée Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord d’attaque principal de la colonne d’arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l’arc coupera grossièrement alors que l’arc se déplace d’un bord à un autre à la recherche du métal pour le transfert. La vitesse de déplacement influe également sur l’angle du chanfrein d’une coupe. Lors de la coupe d’un cercle ou près d’un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire la puissance de la source d’alimentation. Se reporter au bon manuel de l’utilisateur du module de commandes pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin. Perçage à la torche mécanisée Pour le perçage avec une torche mécanisée, il faut amorcer l’arc avec la torche aussi élevée que possible au-dessus de la plaque tout en laissant l’arc transférer et percer. Cette distance de sécurité contribue à éviter l’éjection de métal fondu directement devant l’extrémité avant de la torche. En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de perçage ou temps de maintien. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l’arc n’a pas pénétré le fond de la plaque. Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de la buse. La pulvérisation ou le trempage du bouclier dans une substance anti-projections réduira la quantité de calamine qui y adhère. FONCTIONNEMENT 4T-7 ESAB CUTMASTER 60i 4T.07 Sélection des pièces pour la coupe à la torche manuelle et mécanisée 9-8252 (60A) 9-8218 9-8235 9-8237 Remplacer les consommables. 8-3487 23x6005 9-8210 (60A) 8-3486 Tête de la torche 9-8243 9-8215 Std Life 9-8214 Ext Life 9-8213 9-8226 B (60A) 9-8218 9-8281 9-8237 9-8241 Art # A-13147FR_AC 4T-8 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Acier doux Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Épaisseur Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 104 40 340 8,64 0,19 4,8 0,06 1,5 9-8208 108 40 250 6,35 0,19 4,8 0,075 1,9 9-8208 108 40 190 4,83 0,19 4,8 0,135 3,4 9-8208 110 40 105 2,67 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8208 113 40 60 1,52 0,19 4,8 0,25 6,4 9-8208 111 40 40 1,02 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8208 124 40 21 0,53 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8208 123 40 11 0,28 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8208 137 40 7 0,18 0,19 4,8 CutMaster® 60i avec pointe non protégée Pointe Sortie Intensité Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,10 0,2 5,1 55 170 0,30 0,2 5,1 55 170 0,40 0,2 5,1 55 170 0,60 0,2 5,1 55 170 1,00 0,2 5,1 55 170 NR NR NR 55 170 NR NR NR 55 170 NR NR NR Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Vitesse (par min) Distance Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 103 40 355 9,02 0,125 3,2 0,05 1,3 9-8208 98 40 310 7,87 0,125 3,2 0,06 1,5 9-8208 98 40 240 6,10 0,125 3,2 0,078 2,0 9-8208 100 40 125 3,18 0,125 3,2 0,135 3,4 9-8208 120 40 30 0,76 0,187 4,8 0,188 4,8 9-8208 124 40 20 0,51 0,187 4,8 0,25 6,4 9-8208 122 40 15 0,38 0,187 4,8 0,375 9,5 9-8208 126 40 10 0,25 0,187 4,8 0-5488FR bar Perçage Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur psi Débit (Pi3/h standard) FONCTIONNEMENT Pression du gaz plasmagène psi bar Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. Débit (Pi3/h standard) Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,10 0,2 5,1 55 170 0,30 0,2 5,1 55 170 0,40 0,2 5,1 55 170 0,60 0,2 5,1 55 170 1,00 0,2 5,1 55 170 NR NR NR 4T-9 ESAB CUTMASTER 60i CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Aluminium Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Épaisseur Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,032 0,8 9-8208 110 40 440 11,18 0,187 4,8 0,051 1,3 9-8208 109 40 350 8,89 0,187 4,8 0,064 1,6 9-8208 112 40 250 6,35 0,187 4,8 0,079 2,0 9-8208 112 40 200 5,08 0,19 4,8 0,125 3,2 9-8208 118 40 100 2,54 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8208 120 40 98 2,49 0,187 4,8 0,250 6,4 9-8208 123 40 50 1,27 0,187 4,8 0,375 9,5 9-8208 134 40 16 0,41 0,187 4,8 psi bar Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. Débit (Pi3/h standard) Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,10 0,2 5,1 55 170 0,10 0,2 5,1 55 170 0,30 0,2 5,1 55 170 0,40 0,2 5,1 55 170 0,60 0,2 5,1 55 170 1,00 0,2 5,1 55 170 NR NR NR CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Acier doux Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Épaisseur Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,060 1,5 9-8210 110 60 290 7,37 0,19 0,075 1,9 9-8210 120 60 285 7,24 0,19 0,120 3,0 9-8210 120 60 180 4,57 0,135 3,4 9-8210 119 60 170 0,188 4,8 9-8210 121 60 100 0,250 6,4 9-8210 119 60 0,375 9,5 9-8210 124 0,500 12,7 9-8210 0,625 15,9 9-8210 0,750 19,1 1,000 1,250 1,500 psi bar Débit (Pi3/h standard) Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 4,8 90 245 0,00 0,19 4,8 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 4,32 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 2,54 0,19 4,8 90 245 0,20 0,19 4,8 80 2,03 0,19 4,8 90 245 0,30 0,19 4,8 60 50 1,27 0,19 4,8 90 245 0,50 0,19 4,8 126 60 26 0,66 0,19 4,8 90 245 0,75 0,19 4,8 127 60 19 0,48 0,19 4,8 90 245 perceuse rotative 9-8210 134 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 perceuse rotative 25,4 9-8210 140 60 6 0,15 0,19 4,8 90 245 perceuse rotative 31,8 9-8210 NR, coupage manuel seulement 90 245 NR 38,1 9-8210 NR, coupage manuel seulement 90 245 NR Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. perceuse rotative Une perceuse rotative commence à couper avec la tête de torche inclinée par rapport à la surface de travail. Les projections/ l’écume sont projetées à l’écart de la zone de travail à mesure que la torche coupe. La tête de torche pivote vers la verticale au fur et à mesure que la coupe prend de la profondeur et perce la pièce. Art # A-13353DA 4T-10 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pointe Sortie Intensité Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,06 1,5 9-8210 119 60 350 8,91 0,19 0,075 1,9 9-8210 116 60 300 7,64 0,120 3,0 9-8210 123 60 150 3,82 0,135 3,4 9-8210 118 60 125 0,188 4,8 9-8210 122 60 0,250 6,4 9-8210 120 60 0,375 9,5 9-8210 130 0,500 12,7 9-8210 0,625 15,9 9-8210 0,750 19,1 9-8210 1,000 25,4 9-8210 1,250 31,8 9-8210 psi Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 3,18 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 90 2,29 0,19 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 65 1,65 0,19 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 60 30 0,76 0,19 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 132 60 21 0,53 0,19 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1 130 60 15 0,38 0,19 4,8 90 245 perceuse rotative 142 60 12 0,31 0,25 6,4 90 245 perceuse rotative NR, coupage manuel seulement 90 245 perceuse rotative NR, coupage manuel seulement 90 245 NR Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Aluminium Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pointe Sortie Intensité bar Débit (Pi3/h standard) Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Vitesse (par min) Distance Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,060 1,5 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 0,075 1,9 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 0,120 3,0 9-8210 116 60 250 6,35 0,25 6,4 0,188 3,4 9-8210 116 60 170 4,32 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8210 132 60 85 2,16 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8210 143 60 30 0,76 0,25 0,625 15,9 9-8210 145 60 20 0,51 0,750 19,1 9-8210 145 60 18 0,46 1,000 25,4 9-8210 1,250 31,8 9-8210 Pression du gaz plasmagène psi bar Débit (Pi3/h standard) Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 90 245 0,00 0,25 6,4 90 245 0,10 0,25 6,4 90 245 0,10 0,25 6,4 90 245 0,20 0,25 6,4 90 245 0,30 0,25 6,4 90 245 0,50 0,25 6,4 6,4 90 245 0,80 0,25 6,4 0,25 6,4 90 245 perceuse rotative 0,25 6,4 90 245 perceuse rotative NR, coupage manuel seulement 90 245 perceuse rotative NR, coupage manuel seulement 90 245 NR Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. REMARQUE : * Si la torche et longueur de câble appropriées sont sélectionnées en utilisant le bouton « Sélecteur de pression du gaz » et que le secteur central (vert) du cadran est sélectionné, la pression est optimale pour l’intensité de coupe sélectionnée. Consulter la Section 4 du Mode d’emploi, « Réglage de la pression de fonctionnement ». **Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire. 0-5488FR FONCTIONNEMENT 4T-11 ESAB CUTMASTER 60i 4T.09 Vitesses de coupe recommandées avec pointe protégée Épaisseur CutMaster® 60i avec pointe protégée Type de matériau : Acier doux Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 114 40 170 4,32 0,19 4,8 0,06 1,5 9-8208 120 40 90 2,29 0,19 4,8 0,075 1,9 9-8208 121 40 80 2,03 0,19 4,8 0,135 3,4 9-8208 122 40 75 1,91 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8208 123 40 30 0,76 0,19 4,8 0,25 6,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8208 138 40 11 0,28 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8208 142 40 7 0,18 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8208 152 40 3 0,08 0,19 4,8 Épaisseur bar Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,10 0,2 5,1 55 170 0,30 0,2 5,1 55 170 0,40 0,2 5,1 55 170 0,60 0,2 5,1 55 170 1,00 0,2 5,1 55 170 NR NR NR 55 170 NR NR NR 55 170 NR NR NR Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 109 40 180 4,57 0,125 3,2 0,05 1,3 9-8208 105 40 165 4,19 0,125 3,2 0,06 1,5 9-8208 115 40 120 3,05 0,125 3,2 0,078 2,0 9-8208 120 40 65 1,65 0,187 4,8 0,135 3,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,187 4,8 0,188 4,8 9-8208 132 40 20 0,51 0,187 4,8 0,25 6,4 9-8208 130 40 15 0,38 0,187 4,8 0,375 9,5 9-8208 130 40 10 0,25 0,187 4,8 psi bar Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. Débit (Pi3/h standard) Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,10 0,2 5,1 55 170 0,30 0,2 5,1 55 170 0,40 0,2 5,1 55 170 0,60 0,2 5,1 55 170 1,00 0,2 5,1 55 170 NR NR NR CutMaster® 60i avec pointe protégée Type de matériau : Aluminium Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi 0,032 0,8 9-8208 116 40 220 5,59 0,187 4,8 0,051 1,3 9-8208 116 40 210 5,33 0,187 4,8 0,064 1,6 9-8208 118 40 180 4,57 0,187 4,8 0,079 2,0 9-8208 116 40 150 3,81 0,19 4,8 0,125 3,2 9-8208 130 40 75 1,91 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8208 132 40 60 1,52 0,187 4,8 Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. 0,250 6,4 9-8208 134 40 28 0,71 0,187 0,375 9,5 9-8208 143 40 11 0,28 0,187 4T-12 Perçage CutMaster® 60i avec pointe protégée Pouces Épaisseur psi Débit (Pi3/h standard) Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,00 0,2 5,1 55 170 0,10 0,2 5,1 55 170 0,30 0,2 5,1 55 170 0,40 0,2 5,1 55 170 0,60 0,2 5,1 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 4,8 55 170 NR NR NR FONCTIONNEMENT bar Débit (Pi3/h standard) 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Épaisseur CutMaster® 60i avec pointe protégée Type de matériau : Acier doux Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,060 1,5 9-8210 124 60 250 6,35 0,19 0,075 1,9 9-8210 126 60 237 6,02 0,19 0,120 3,0 9-8210 126 60 230 5,84 0,19 4,8 0,135 3,4 9-8210 128 60 142 3,61 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8210 128 60 125 3,18 0,19 4,8 0,250 6,4 9-8210 123 60 80 2,03 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8210 132 60 34 0,86 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8210 137 60 23 0,58 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8210 139 60 14 0,36 0,19 4,8 0,750 19,1 9-8210 145 60 14 0,36 0,19 1,000 25,4 9-8210 156 60 4 0,10 0,19 Sortie Intensité Hauteur de perçage Délai (s) Pouces mm 4,8 90 245 0,00 0,2 5,1 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 90 245 0,10 0,2 5,1 90 245 0,10 0,2 5,1 90 245 0,20 0,2 5,1 90 245 0,30 0,2 5,1 90 245 0,50 0,2 5,1 90 245 0,75 0,2 5,1 90 245 NR NR NR 4,8 90 245 NR NR NR 4,8 90 245 NR NR NR Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Vitesse (par min) Distance Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,06 1,5 9-8210 110 60 165 4,19 0,13 3,2 0,075 1,9 9-8210 116 60 155 3,94 0,13 3,2 0,120 3,0 9-8210 115 60 125 3,18 0,13 3,2 0,135 3,4 9-8210 118 60 80 2,03 0,13 3,2 0,188 4,8 9-8210 120 60 75 1,91 0,13 3,2 0,250 6,4 9-8210 121 60 60 1,52 0,13 3,2 0,375 9,5 9-8210 129 60 28 0,71 0,13 3,2 0,500 12,7 9-8210 135 60 17 0,43 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8210 135 60 14 0,36 0,19 0,750 19,1 9-8210 142 60 10 0,25 0,19 0-5488FR bar Perçage Total** Type de gaz plasmagène : Air Pointe psi Débit (Pi3/h standard) Plasma CutMaster® 60i avec pointe protégée Épaisseur Pression du gaz plasmagène Pression du gaz plasmagène bar Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 90 245 0,00 0,20 5,1 90 245 0,10 0,20 5,1 90 245 0,10 0,20 5,1 90 245 0,10 0,20 5,1 90 245 0,20 0,20 5,1 90 245 0,30 0,20 5,1 90 245 0,50 0,20 5,1 90 245 0,75 0,20 5,1 4,8 90 245 NR NR NR 4,8 90 245 NR NR NR FONCTIONNEMENT psi Débit (Pi3/h standard) Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. 4T-13 ESAB CUTMASTER 60i Épaisseur CutMaster® 60i avec pointe protégée Type de matériau : Aluminium Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz Pointe Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,060 1,5 9-8210 105 60 350 8,89 0,13 3,2 0,075 1,9 9-8210 110 60 350 8,89 0,13 3,2 0,120 3,0 9-8210 110 60 275 6,99 0,13 3,2 0,188 3,4 9-8210 122 60 140 3,56 0,13 3,2 0,250 6,4 9-8210 134 60 80 2,03 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8210 144 60 26 0,66 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8210 145 60 19 0,48 0,19 4,8 0,750 19,1 9-8210 150 60 15 0,38 0,19 4,8 Pression du gaz plasmagène psi bar Régler sur le secteur central sur l’afficheur de pression. Le secteur est allumé en vert lorsqu’il a été sélectionné. Débit (Pi3/h standard) Perçage Hauteur de perçage Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 90 245 0,00 0,20 5,1 90 245 0,10 0,20 5,1 90 245 0,10 0,20 5,1 90 245 0,20 0,20 5,1 90 245 0,30 0,20 5,1 90 245 0,50 0,20 5,1 90 245 0,80 0,20 5,1 90 245 NR NR NR 90 245 NR NR NR REMARQUE : * La pression du gaz indiquée correspond à celle des torches avec des câbles d’une longueur maximale de 25 pi / 7,6 m. Pour les câbles de 50 pi / 15,2 m, se reporter au paragraphe "4T.02 Qualité de la coupe" on page 4T-1. ** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire. 4T-14 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS Brevets de torche de coupe au plasma Les pièces suivantes font l’objet d’une protection de brevets aux États-Unis et à l’étranger : N° de catalogue Description Brevet(s) 9-8215 Électrode 9-8213 Cartouche 9-8205 Pointe 9-8206 Pointe 9-8207 Pointe 9-8252 Pointe 9-8208 Pointe 9-8209 Pointe 9-8210 Pointe 9-8231 Pointe 9-8211 Pointe 9-8212 Pointe 9-8253 Pointe 9-8225 Pointe 9-8226 Pointe 9-8227 Pointe 9-8228 Pointe 9-8241 Bouclier 9-8243 Bouclier 9-8235 Bouclier 9-8236 Bouclier 9-8237 Bouclier 9-8238 Bouclier 9-8239 Bouclier 9-8244 Bouclier 9-8245 Bouclier 0-5488FR Brevets US N° 6163008 ; 6987238 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6903301 ; 6717096 ; 6936786 ; 6703581 ; D496842 ; D511280 ; D492709 ; D499620 ; D504142 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D505309 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D493183 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D505309 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D505309 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D501632 ; D511633 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D496951 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D496951 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D505309 Autre(s) brevet(s) en instance Brevets US N° 6914211 ; D496951 Autre(s) brevet(s) en instance FONCTIONNEMENT 4T-15 ESAB CUTMASTER 60i Les pièces suivantes sont également couvertes par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 : N° de catalogue 9-8235 9-8236 9-8237 9-8238 9-8239 9-8244 9-8245 Description Bouclier Bouclier Bouclier Bouclier Bouclier Bouclier Bouclier Brevets en instance pour ce qui suit : Torche à débranchement rapide et câbles de torche à débranchement rapide 4T-16 FONCTIONNEMENT 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 5 SYSTÈME : ENTRETIEN 5.01 Entretien général AVERTISSEMENT! Déconnecter l’alimentation d’entrée avant d’effectuer l'entretien. Nettoyer plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions contraignantes. Après chaque utilisation Inspection visuelle des pointes et des électrodes de la torche Hebdomadaire Inspecter visuellement le corps et les consommables de la torche et la connexion rapide Inspection visuelle des câbles et des fils. Remplacer selon les besoins. 3 mois Remplacer les pièces brisées Nettoyer l'extérieur du bloc d'alimentation Art# A-13267FR 0-5488FR ENTRETIEN 5-1 ESAB CUTMASTER 60i 5.02 Calendrier d’entretien REMARQUE : La fréquence actuelle d’entretien peut être révisée en fonction du milieu d’exploitation. Vérifications opérationnelles quotidiennes ou toutes les six heures de coupage : 1. Vérifier les pièces consommables de torche, les remplacer si endommagées ou usées. 2. Vérifier l’alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et leur pression/débit. 3. Purger le tuyau d’alimentation du gaz plasmagène de l’humidité éventuelle. Hebdomadaire ou toutes les 30 heures de coupe : 1. Vérifier le fonctionnement approprié du ventilateur et la circulation d’air adéquate. 2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou de fils dénudés ; remplacer au besoin. 3. Inspecter le câble d’alimentation à la recherche de de fils endommagés ou dénudés ; remplacer au besoin. Semestrielles ou après 720 heures de coupe : 1. Vérifier le(s) filtre(s) d’air en ligne, le(s) nettoyer ou remplacer selon les besoins. 2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une fissure, remplacer au besoin. ! 5-2 ATTENTION Ne pas injecter d’air dans le bloc d’alimentation pendant le nettoyage. Souffler de l’air dans l’appareil peut provoquer que des particules en métal nuisent aux composants électriques sensibles et endommagent l’appareil. ENTRETIEN 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 5.03 Pannes courantes Problème/Symptômes Cause probable Pénétration Insuffisante 1. Vitesse de coupe trop rapide. 2. Inclinaison de la torche trop prononcée. 3. Métal trop épais. 4. Pièces de la torche usées 5. Courant de coupe trop bas. 6. Utilisation de pièces non ESAB 7. Pression du gaz inadéquate L’Arc principal s’éteint 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce à souder. 3. Courant de coupe trop élevé. 4. Câble de masse débranché. 5. Pièces de la torche usées. 6. Utilisation de pièces non ESAB Formation excessive d’écume 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce à souder. 3. Pièces de la torche usées. 4. Courant de coupe inadapté. 5. Utilisation de pièces non ESAB 6. Pression du gaz inadéquate Courte durée de vie des 1. Présence d’huile ou d’humidité dans l’air comprimé. pièces de torche 2. Dépassement des capacités de l’appareil (matériau trop épais). 3. Durée de l’arc pilote excessive 4. Pression du gaz trop faible. 5. Torche mal assemblée. 6. Utilisation de pièces non ESAB Amorçage difficile 0-5488FR 1. Pièces de la torche usées. 2. Utilisation de pièces non ESAB. 3. Pression du gaz inadéquate. ENTRETIEN 5-3 ESAB CUTMASTER 60i 5.04 Voyant d’anomalie Lors de la mise en route initiale, le système exécute une série de vérifications automatiques préalables à son utilisation. Si pendant ces vérifications, le système détecte qu’une valeur se trouve en dehors de la plage des paramètres de fonctionnement approprié, une anomalie est signalée. Dans ce cas, le voyant d’anomalie apparaîtra sur l’écran d’affichage numérique. s’allumera suivi du code d’erreur , et un numéro Voyant de code d’erreur Signale les paramètres/conditions nécessitant un ajustement ou une réparation. E001, E002, etc. Allume aussi le voyant d’anomalie. Code d’erreur Description E001 Temp exc. Température ambiante trop élevée, facteur de marche dépassé, panne du ventilateur ou autre anomalie interne. E002 Anomalie entréeTension d’entrée en dehors de la plage de l’unité ou anomalie interne se traduisant par une tension bus faible. Mauvais réglage des cavaliers monophasés/triphasés J300 sur carte PCB polarisation. E004 Anomalie PIP Anomalie Pièces en place. Bouclier pas en position ou ajusté serré. E005 Anomalie PICAnomalie Pièces en contact. Pointe/cartouche d’amorçage ou électrode manquante ou usée. La pression d’entrée dépasse la pression nominale, ce qui se traduit par un débit de gaz continu. E009 Anomalie ventilateur E010 Courant de sortie faible Ventilateur en panne ou débranché. Le courant du câble de masse est moins élevé que le courant de sortie réglé. Interrupteur pilote court-circuité ou détecteur de courant défectueux E012 Anomalie sortie E014 Anomalie détente E016 Tension pointe à électrode trop basse. Les consommables ne se sont pas séparés lorsque le gaz est arrivé, cartouche d’amorçage coincée, alimentation en panne, absence de sortie ou corps de torche mise en court-circuit. Détente de torche (signal de démarrage) active au démarrage. Anomalie pressionPression du gaz/de l’air faible. Pression de sortie trop faible pour les paramètres sélectionnés 5.05 Guide de dépannage de base AVERTISSEMENT Cet appareil renferme une tension et des niveaux de puissance extrêmement dangereux. Ne pas tenter de diagnostiquer ou de réparer à moins d’avoir une formation en mesurage électronique de puissance et en technique de dépannage. 5-4 ENTRETIEN 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Problème/Symptômes Causes possibles L’interrupteur MARCHE/ ARRÊT est SOUS TENSION mais l’indicateur d’alimentation c.a. ne s’allume pas. Action suggérée 1. Le sectionneur d’alimentation primaire est 1. Mettre le sectionneur primaire en position MARCHE. en position ARRÊT. 2. Les fusibles de l’alimentation primaire ont 2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les disjoncteurs par un grillé ou les disjoncteurs sont enclenchés. personnel qualifié ; 3. Composants défectueux dans l’unité. b) Connecter l’appareil à un bon connecteur femelle primaire fonctionnel. 3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. Clignotement du voyant 1. Problème au niveau de la tension d’anomalie, Code d’erreur d’alimentation primaire. E002 2. Composants défectueux dans l’unité. 1. Faire vérifier la tension d’alimentation primaire par du personnel qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc d’alimentation reportées dans la section "2.05 Input Wiring Specifications" on page <?>. 2. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. Voyant TEMPERATURE ALLUMÉ. L’indicateur d’ERREUR clignote. Code d’erreur E001 1. Obstruction du débit d’air à travers l’unité ou autour. 2. Dépassement du facteur de marche de l’unité. 3. Composants de l’appareil défectueux. 1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de l’appareil à la section "2.04 Power Supply Specifications" on page <?>. 2. Laisser refroidir l’unité. 3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. La DEL de gaz est ÉTEINTE, 1. L’alimentation en gaz n’est pas raccordée à les indicateurs d’erreur et l’appareil. de pression MIN clignotent. 2. L’alimentation en gaz n’est pas ouverte. Code d’erreur E016 3. La pression de l’alimentation en gaz est trop faible. 1. Connecter l’alimentation en gaz à l’appareil. 2. Ouvrir l’alimentation en gaz. 3. Régler la pression d’entrée de l’alimentation en air de l’appareil à 120 psi. Ajuster la longueur de câble de manière à ce qu’elle coïncide avec la longueur réelle utilisée. 4. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. 4. Composants de l’appareil défectueux. L’étiquette FAULT et les voyants clignotent. Code d’erreur E004 1. Bouclier desserré. 2. Torche mal raccordée au bloc d’alimentation. 3. Problème au niveau du circuit PIP de la torche et des câbles. 4. Composants de l’appareil défectueux. L’étiquette FAULT et les voyants clignotent. Code d’erreur E014 1. Activation du signal démarrage lorsque 1. L’activation de l’amorçage peut relever des conditions suivantes : l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est amené sur • Interrupteur de torche manuelle maintenu fermé MARCHE. • Interrupteur pendentif manuel maintenu fermé • Signal CNC START actif faible Relâcher la source du signal START 2. Problème au niveau du circuit de 2. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour l’interrupteur de la torche et des câbles. une réparation ou un remplacement. 3. Composants de l’appareil défectueux. 3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. Les voyants d’anomalie clignotent. Code d’erreur E005 1. Bouclier de la torche desserré. 2. Absence de bec, d’électrode ou de cartouche de démarreur de la torche. 3. La cartouche d’amorçage de la torche est coincée. 4. La pression de gaz à l’entrée de l’unité est trop élevée, ce qui se traduit par un débit gazeux continu. 5. Un conducteur dans le câblage de la torche n’est pas branché. 6. Problème au niveau du circuit de l’interrupteur de la torche et des câbles. 7. Composants de l’appareil défectueux. 0-5488FR 1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré. 2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à l’appareil. 3. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 4. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. 1. Serrer le bouclier à la main. Ne pas trop serrer. 2. Mettre le bloc d’alimentation HORS TENSION. Déposer le bouclier. Installer les pièces manquantes. 3. Mettre le bloc d’alimentation HORS TENSION. Purger la pression du système. Déposer le bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S’assurer que le raccord à l’extrémité inférieure de la cartouche d’amorçage est libre de ses mouvements. Remplacer si le raccord ne se déplace pas librement. 4. Réduire la pression d’alimentation du gaz à 125 PSI ou moins. 5. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 6. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 7. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. ENTRETIEN 5-5 ESAB CUTMASTER 60i Problème/Symptômes Causes possibles Action suggérée Rien ne se produit lorsque l’interrupteur de la torche ou celui de la télécommande est éteint (ou que le signal de DÉMARRAGE CNC est activé), Pas de flux de gaz, DEL C.C éteinte. 1. Problème au niveau du circuit de l’interrupteur de la torche et des câbles (circuit de la télécommande à pendentif). 2. La commande CNC ne fournit pas le signal de démarrage. 3. Composants de l’appareil défectueux. 1. Porter la torche et les fils (télécommande) à un centre de réparation autorisé. Les voyants d’anomalie clignotent. Code d’erreur E012 1. Joint torique supérieur mal positionné sur le corps de la torche. 2. La cartouche du démarreur de la torche est coincée. 1. Déposer le bouclier de la torche ; vérifier la position du joint torique supérieur ; corriger au besoin. 2. Mettre le bloc d’alimentation hors tension. Purger la pression du système. Déposer le bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S’assurer que le raccord à l’extrémité inférieure de la cartouche d’amorçage est libre de ses mouvements. Remplacer si le raccord ne se déplace pas librement. 3. Inspecter les pièces consommables de torche. Remplacer au besoin. 4. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation. 3. Pièces de la torche défectueuses ou usagées. 4. Torche court-circuitée 2. Contacter le fabricant du contrôleur. 3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. Aucun voyant d’erreur n’est 1. Composants de l’appareil défectueux. sous tension, pas d’arc dans la torche. 1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation. Les voyants d’anomalie clignotent. Code d’erreur E024 ou E031. 1. Éteindre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. 1. Erreur interne L’arc pilote est amorcé, mais 1. Le câble de masse n’est pas raccordé à la l’arc de coupe ne se stabilise pièce à souder. pas 2. Le câble/connecteur de masse est cassé. 3. Composants de l’appareil défectueux. Voyant d’anomalie Le courant du câble de masse est moins élevé que le courant de sortie réglé. Code d’erreur E010 Courant de sortie faible. 1. Il se peut que le composant IGBT du pilote 1. Exécuter les tests de résistance mentionnés au point 7 du paragraphe intitulé "Tests de la carte d’onduleur soit court-circuité. effectués en conditions hors tension". 2. Le détecteur de courant HCT1 ou le faisceau 2. Lorsque le courant de sortie est défini sur 60 A, tester la tension au niveau de J601-3 présente une anomalie. (J601-4 commun). Elle devrait être de 2,4 V. Si c’est le cas, cela signifie que le capteur est défectueux. Si la tension est supérieure à 2,4 V, vérifier la continuité du faisceau. Diminution de la capacité 1. Réglage incorrect du courant. de coupe de la torche. 2. Consommables de la torche usés. 3. Mauvais raccordement du câble de mise à la terre à la pièce à souder. 4. Déplacement trop rapide de la torche. 5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche. 6. Composants de l’appareil défectueux. 5-6 1. Connecter le câble de mise à la terre. 2. Remplacer le câble de masse. 3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation. 1. Vérifier et régler le paramètre correctement. 2. Vérifier les consommables de la torche et remplacer au besoin. 3. Vérifier la connexion du câble de mise à la terre à la pièce. 4. Réduire la vitesse de coupe. 5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » de la section 3 Torche. 6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation. ENTRETIEN 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Séquence de fonctionnement (schéma de principe) ACTION : L'interrupteur MARCHE / ARRÊT passe à MARCHE ACTION : Définir le type de torche et la longueur de fil. Sélectionnez RÉSULTAT : Indicateur c.a. allumé L'indicateur de gaz est allumé (ON) si la pression d’arrivée est adaptée au fonctionnement de la source d’alimentation. Circuit d'alimentation prêt. SET/PURGE mode pour confirmer le fonctionnement de gaz de purge et le flambeau si nécessaire ACTION : Fermer le disjoncteur externe. RÉSULTAT : Système sous tension. ACTION : Régler mode de fonctionnement EXÉCUTER, LOQUET, REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE (RAR), Rainure. Définir le courant de fonctionnement. Régler la pression de gaz à l'indicateur vert (nominal). ACTION : Raccord direct du câble de mise à la terre à la pièce à souder ACTION : Torche éloignée de la pièce (encore activée). RÉSULTAT : Le système est prêt à l'emploi. RÉSULTAT : L'arc principal s'interrompt. L'arc pilote se réamorce automatiquement. ACTION : Protéger les yeux et enclencher l'interrupteur de la torche (MARCHE) RÉSULTAT : Ventilateur va à grande vitesse. Le gaz s'écoule brièvement puis s'arrête. Le gaz se remet en marche. Arc pilote ACTION : La torche se déplace à la distance de transfert de la pièce à souder. Indicateur c.c. ALLUMÉ Arc pilote établi. RÉSULTAT : Transfert de l'arc principal. Arrêt de l'arc pilote. ACTION : Relâcher l'interrupteur de la torche. RÉSULTAT : L'arc principal s'interrompt. Le débit de gaz s'arrête après le flux initial. (Les ventilateurs fonctionneront encore 10 minutes après l'arrêt de la torche) ACTION : L'interrupteur MARCHE / ARRÊT passe à ARRÊT RÉSULTAT : Tous les indicateurs sont éteints. Arrêt des ventilateurs du bloc d'alimentation. ACTION : Débrancher le cordon d'alimentation ou ouvrir le disjoncteur externe. RÉSULTAT : Absence d'alimentation dans le système. Art #A-13266FR 0-5488FR ENTRETIEN 5-7 ESAB CUTMASTER 60i 5.06 Remplacement des pièces de base du bloc d’alimentation AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale à la source avant de démonter la torche, les fils, ou le bloc d’alimentation. Cette section décrit les procédures utilisées pour le remplacement des composants de base. Pour des procédures plus détaillées de remplacement de pièces, se reporter au manuel d’entretien du bloc d’alimentation. A. Remplacement de l’élément de filtre L’élément filtrant se situe (9-0116) dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il convient de contrôler l’élément filtrant en fonction du calendrier d’entretien (section 5.02) et de le nettoyer ou de le remplacer selon le cas. Module filtre/régulateur Art # A-13255FR 1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ; couper l’alimentation de gaz et purger le système. 2. Retirer la cuve de filtre transparente à l’aide de la clé fournie avec le système 9-9675. REMARQUE : Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent à la Section 6 de ce manuel. 5-8 ENTRETIEN 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 3. Retirer l’élément de filtre et le nettoyer ou le remplacer. REMARQUE : En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément filtrant, se reporter à l’illustration suivante pour les étapes de démontage. Elément filtrant Art # A-07990FR 4. Installer l’ensemble neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse. 5. Ouvrir l’alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place. 0-5488FR ENTRETIEN 5-9 ESAB CUTMASTER 60i Remplacement d’élément filtrant mono-étagé en option Ces instructions s’appliquent aux blocs d’alimentation où le filtre mono-étagé facultatif a été installé. Le bloc d’alimentation s’éteint automatiquement lorsque l’élément filtrant est complètement colmaté. L’élément filtrant peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Laisser l’élément sécher pendant 24 heures. Se reporter à la section 6, Nomenclature, pour connaître le numéro de catalogue de l’élément filtrant de rechange. 1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation. 2. COUPER l’alimentation en air et purger le système avant de démonter l’élément filtrant pour changer le filtre. 3. Déconnecter le tuyau d’alimentation du gaz. 4. Tourner le couvercle du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avant de le déposer. L’élément filtrant se situe à l’intérieur du logement. Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Filtre assemblé Couvercle Raccord indenté Art # A-02476FR Remplacement d’élément filtrant mono-étagé en option 5. Déposer l’élément filtrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher. 6. Nettoyer l’intérieur du boîtier, puis insérer l’élément filtrant de rechange, du côté ouvert d’abord. 7. Remettre le boîtier sur le couvercle. 8. Refixer l’alimentation en gaz. REMARQUE : En cas de fuites entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique en quête de coupures ou d’autres dommages. 5-10 ENTRETIEN 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Remplacement d’élément filtrant à deux étages en option Le filtre à air à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s’encrassent, le bloc d’alimentation continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s’en ressent et devient inacceptable. Se reporter à la section 6, Nomenclature, pour connaître le numéro de catalogue de l’élément filtrant de rechange. 1. COUPER l’alimentation primaire. 2. COUPER l’alimentation en air et purger le système. ! AVERTISSEMENT Toujours ÉTEINDRE l’alimentation en air et purger le système avant de démonter le filtre pour éviter toute blessure. 3. Desserrer les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer sans entraves. 4. Noter l’emplacement et l’orientation des éléments filtrants usés. 5. Sortir en glissant les vieux éléments filtrants. Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Art # A-02942FR Remplacement d’éléments filtrants à deux étages en option 6. Glisser les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que celle indiquée à l’étape 4 ci-dessus. 7. Serrer à la main les deux boulons uniformément puis serrer chaque boulon à 20-30 in-lbs (2,3 à 3,4 Nm). Un mauvais couple peut endommager le joint. 8. Appliquer lentement la pression d’air à l’ensemble, examinant pour déceler les fuites. REMARQUE : Une légère fuite d’air du raccord inférieur est normale. REMARQUE : Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent à la Section 6 de ce manuel. Les procédures de remplacement des composants s’achèvent sur cette remarque. 0-5488FR ENTRETIEN 5-11 ESAB CUTMASTER 60i Cette page est intentionnellement laissée vierge. 5-12 ENTRETIEN 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 5 TORCHE : ENTRETIEN 5T.01 Entretien général La rainure supérieure avec orifices de ventilation doit rester ouverte REMARQUE : Se reporter à la Section 5 « Système : Entretien » précédente pour la description des pannes courantes et des voyants d’anomalie. Joint torique supérieur dans la bonne rainure Filets Nettoyage de la torche Joint torique inférieur Même si des précautions sont prises pour n’injecter que de l’air propre dans la torche, les parois de celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts. L’accumulation résiduelle peut entraver l’amorçage de l’arc pilote et la qualité globale de la coupe. Art # A-03725FR Joint torique de la tête de la torche Connecteur mâle ATC AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale avant de démonter la torche ou son câblage. NE toucher à aucune pièce interne de la torche lorsque le voyant lumineux d’alimentation c.a. du bloc d’alimentation est allumé. Les parois de la torche doivent être nettoyées à l’aide d’un produit de nettoyage pour contacts électriques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la torche du câblage et de la nettoyer en profondeur en versant le produit de nettoyage pour contacts électriques dans la torche et en l’y faisant pénétrer par injection d’air comprimé. ! ATTENTION Bien faire sécher la torche avant de la remettre en place. Joint torique #8-0525 Art #A-03791FR_AB Joint torique du connecteur ATC Lubrification du joint torique Le joint torique inséré dans la tête de la torche et dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon un calendrier établi. Le but est de permettre au joint torique de conserver sa souplesse et de fournir une étanchéité adéquate. S’ils ne sont pas régulièrement enduits de graisse, les joints toriques finissent par se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut se traduire par une perte de prestations. Il est donc recommandé de leur appliquer une très fine pellicule de graisse pour joint torique (n° catalogue 8-4025) une fois par semaine. 0-5488FR Raccord gaz ENTRETIEN REMARQUE : NE PAS utiliser d’autres lubrifiants qui ne sont pas conçus pour fonctionner à des températures élevées ou peuvent contenir des « éléments inconnus » capables de réagir avec l’atmosphère. Cette réaction peut laisser des contaminants dans la torche. L’une de ces conditions peut aboutir à des prestations irrégulières ou réduire la durée de vie des pièces. 5T-1 ESAB CUTMASTER 60i 5T.02 Inspection et remplacement des pièces consommables de la torche 4. Déposer la pointe. Vérifier si présence d’usure excessive (indiquée par un orifice allongé ou de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer l’embout le cas échéant. AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation principale avant de démonter la torche ou son câblage. NE toucher à aucune pièce interne de la torche lorsque le voyant lumineux d’alimentation c.a. du bloc d’alimentation est allumé. Tuyère en bon état Déposer les pièces non consommables de la torche en procédant comme suit : Tuyère usagée A-03406FR Exemple d’usure sur une pointe REMARQUE : Le bouclier maintient la pointe et la cartouche du démarreur en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d’empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier. 5. Déposer la cartouche du démarreur. Vérifier si présence d’usure excessive, d’orifices de gaz obstrués ou de décoloration. S’assurer que le raccord à l’extrémité inférieure est libre de ses mouvements. Remplacer au besoin. Ressort du raccord de l’extrémité inférieure complètement comprimé 1. Dévisser et déposer le bouclier de la torche. Ressort du raccord de l’extrémité inférieur complètement étendu/réamorcé REMARQUE : L’accumulation de laitier sur le bouclier qui ne peut être enlevé risque d’affecter la performance du système. 2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages. Nettoyer ou remplacer en cas de dommages. Art # A-08064FR_AC 6. Tirer droit sur l’électrode pour la dégager de la tête de la torche. Inspecter l’extrémité avant de l’électrode à la recherche de traces d’usure excessive. Consulter l’illustration ci-dessous. Art # A-08067 Boucliers Electrode neuve 3. Sur les torches munies d’un corps du bouclier et d’une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à ce que la coiffe ou le déflecteur soient suffisamment filetés contre le corps du bouclier. Dans les opérations de coupe à la traîne, un joint torique se trouve parfois entre le corps du bouclier et la coiffe de protection de coupe à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique. Art # A-03284FR Electrode usagée Usure de l’électrode Coiffe de protection,contact 7. Réinstaller l’électrode en l’enfonçant directement dans la tête de la torche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Jupe annulaire 8. Réinstaller la cartouche d’amorçage et la pointe désirée sur la tête de la torche. 9. Serrer le bouclier à la main jusqu’à ce qu’il soit bien inséré sur la tête de la torche. S’il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer. Joint torique n° 8-3488 Les procédures de remplacement des composants s’achèvent sur cette remarque. Art # A-03878FR 5T-2 ENTRETIEN 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i SECTION 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES 6.01 Introduction A. Division de la nomenclature des pièces La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la nomenclature des pièces : 6.03 Remplacement du bloc d’alimentation 6.04 Pièces de rechange pour le bloc d’alimentation 6.05 Options et accessoires 6.06 Pièces de rechange externes (plastique) 6.07 Pièces de rechange de la torche manuelle SL60QD™ 6.08 Pièces consommables de la torche (SL60 / SL60QD™) 6.09 Pièces consommables de la torche SL100 REMARQUE : Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l’objet d’une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté. B. Retours Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans autorisation préalable ne seront pas acceptés. 6.02 Informations relatives à la commande Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce ou de l’ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Comprend également le modèle et le numéro de série du bloc d’alimentation. Toutes les demandes doivent être envoyées à votre distributeur agréé. 6.03 Remplacement du bloc d’alimentation Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de masse, câble d’alimentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation. Qté 1 0-5488FR Description Catalogue nº Bloc d’alimentation CutMaster 60i 400 VCA, TRIPHASÉ, 60 Hz, avec câble d’alimentation d’entrée et fiche 0559356304 NOMENCLATURE DES PIÈCES 6-1 ESAB CUTMASTER 60i 6.04 Pièces de rechange pour le bloc d’alimentation Qté 1 1 1 Description Remplacement de l’élément de filtre (filtre usine) Cordon d’alimentation d’entrée triphasé pour bloc d’alimentation CE 400 V Fiche moteur P 416-6 (pour cordon d’alimentation) Catalogue nº 9-0116 9-9711 0349891207 6.05 Options et accessoires Qté Description 1 Kit pour filtre mono-étagé (comprend filtre et tuyau) 7-7507 1 Carter de filtre de rechange 1 Tuyau de filtre de rechange (non illustré) 2 Élément filtrant de rechange 1 Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau et vis de montage) 1 Filtre à air à deux étages 1 Cartouche de premier étage 1 Cartouche de deuxième étage 1 Câble de soudage n° 8 avec fiche Dinse 50 mm 1 Chariot polyvalent 1 Clé à filtre (filtre usine) Catalogue nº 9-7740 9-7742 9-7741 9-9387 9-7527 9-1021 9-1022 9-9692 7-8888 9-9675 Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Filtre assemblé Couvercle Raccord indenté Art # A-02476FR Kit pour filtre mono-étagé en option 6-2 NOMENCLATURE DES PIÈCES Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Art # A-02942FR Kit pour filtre à deux étages en option 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 6.06 Pièces de rechange externes (plastique) Article n° Qté Description 1 1 Poignée, dessus du boîtier 2 1 Collerette, Cadre latéral droit 3 1 Poignée, CM60i (3 au total) 4 1 Pied, avant du boîtier 5 1 Collerette, Cadre latéral gauche 6 1 Pied, arrière du boîtier Il est possible de se procurer les vis et les écrous dans une quincaillerie de quartier. a Vis M5 x 0,8 x 12 mm b Vis M5 x 0,8 x 16 mm c Écrou M5 x 0,8 Catalogue n° 9-9702 9-9703 9-9665 9-9694 9-9704 9-9693 1 2 3 c b a 3 c b a 6 c a b a 5 0-5488FR Art # A-13343 a a a NOMENCLATURE DES PIÈCES 4 6-3 ESAB CUTMASTER 60i 6.07 Pièces de rechange de la torche manuelle Article n° Qté 1 1 2 1 1 1&2 1 1&2 1 Description Pièce de remplacement de l’ensemble poignée de torche Ensembles câbles avec connecteur ATC et connecteurs à branchement rapide SL60QD™, Faisceaux de câbles 20 pieds avec connecteurs ATC et QD SL60QD™, Faisceaux de câbles 50 pieds avec connecteurs ATC et QD Ensemble torche et câbles, 20 - pieds Ensemble torche et câbles, 50 - pieds Catalogue n° 7-5680 4-5604 4-5605 7-5604 7-5605 1 2 Art # A-13248_AB 6-4 NOMENCLATURE DES PIÈCES 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i 6.08 Pièces consommables de la torche (SL60) 9-8252 (60A) 9-8218 9-8235 9-8237 Remplacer les consommables. 8-3487 23x6005 9-8210 (60A) 8-3486 Tête de la torche 9-8243 9-8215 Std Life 9-8214 Ext Life 9-8213 9-8226 B (60A) 9-8218 9-8281 9-8237 9-8241 Art # A-13147FR_AC 0-5488FR NOMENCLATURE DES PIÈCES 6-5 ESAB CUTMASTER 60i 6.09 Pièces consommables de la torche (SL100) 20-40A Pointe: COUPE À DISTANCE 20A 30A 40A 50-60A COUPE À DISTANCE 9-8205 9-8206 9-8208 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine 40A 9-8245 Capuchon du bouclier, déflecteur 9-8243 Bouclier, coupe à la traîne 9-8235 Pointe: 50-55A 60A 9-8209 9-8210 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine 50-60A 9-8238 Capuchon du bouclier, déflecteur 9-8243 Électrode Cartouche Robuste Cartouche Auto 9-8232 d'amorçage d'amorçage Manuel 9-8215 9-8213 Sans HF uniquement 9-8277 40-120A GOUGEAGE Pointe: Corps du bouclier, 9-8237 Pointe A 9-8225 (max. 40 A) Pointe B 9-8226 (50 - 120 A) Bouclier, gougeage 9-8241 Pointe C 9-8227 (60 - 120 A) Pointe D 9-8228 (60 - 120 A) Pointe E 9-8254 (60 - 120 A) 6-6 NOMENCLATURE DES PIÈCES Art # A-13148FR 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i APPENDICE 1 : INFORMATIONS DE LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE Model: Date of Mfr: Type de bloc d’alimentation (remarque 1) 1 or 3 f 1 f Nom ou logo du fabricant, emplacement, modèle et version, numéro de série et code de production Hermosillo, Sonora, Mexico ® S/N Made in Mexico Norme réglementaire applicable à ce type de bloc d’alimentation 2 Type de courant de sortie Facteur de marche Plage de sortie (intensité/tension) Symbole de coupe au plasma X U0 = Tension nominale sans charge Valeurs du facteur de marche (remarque 3) I U2 Tension en charge conventionnelle Courant nominal maximum Symbole de l’alimentation d’entrée U1 I 1max 1 1Ø 3Ø 1 1Ø I 1eff 3Ø Spécifications de l’alimentation d’entrée (phase, c.a., c.c., fréquence) Degré de protection Numéro d’archivage et version du schéma électrique du fabricant Tension d’alimentation nominale (remarque 2) REMARQUES : 1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée, convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c. 2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le bas de l’unité avec les caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état. 3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche. La valeur du facteur de marche CEI est calculé comme précisé par la Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de marche TDC est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation. Deuxième rangée : Valeurs nominales du courant de coupage. Troisième rangée : Valeurs de tension en charge conventionnelle. 4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation. 0-5488FR Courant d’alimentation effectif maximum APPENDICE Symboles standard c.a. c.c. Ø Phase Art # A-13265FR A-1 ESAB CUTMASTER 60i APPENDICE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE A. Schéma de brochage de la torche manuelle Connecteur femelle ATC vu de face Connecteur mâle ATC vu de face Négative/ plasma 8 - Ouverte Négative/ plasma 8 - Ouverte 4- Verte / Interrupteur 4-Interrupteur 4 3 3- Blanche / Interrupteur 2- Orange / PIP 1-Noire / PIP 2 1 6 5 8 7 7 - Ouverte 7 - Ouverte 8 7 6 - Ouverte 6 - Ouverte 6 5 2 1 4 3 2 - PIP 5 - Ouverte 5 - Ouverte 3-Interrupteur 1 - PIP Pilote Pilote A-03701FR_AB B. Schéma de brochage de la torche mécanisée TORCHE AUTOMATIQUE LONGUE Connecteur mâle ATC vu de face Négative/plasma 8-Verte – Connecteur de la commande à distance 4-Noir – Connecteur de la commande à distance 3-Blanc – Connecteur de la commande à distance 2- Orange / PIP 4 3 2 1 6 5 8 7 7-Verte / Inutilisée Négative/plasma 4 - Interrupteur 8 - Masse 7 - Ouverte 6 - Ouverte 6 - Ouverte 5-Blanche / Inutilisée 1-Noire/ PIP Connecteur femelle ATC vu de face 8 7 6 5 2 1 3 - Interrupteur 2 - PIP 1 - PIP 5 - Ouverte Pilote 4 3 Pilote Art # A-03799FR A-2 APPENDICE 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i APPENDICE 3 : SCHÉMAS DE CONNEXION DE LA TORCHE A. Schéma de raccordement de la torche manuelle TORCHE : Torche manuelle SL60QD / SL60 / SL100 Fils : fils de torche avec connecteur ATC Connecteur Bloc d'alimentation : 60i Connecteur femelle ATC ATC mâle du faisceau Tête de la torche Fils de la torche Interrupteur PIP Noir 1 1 Orange 2 2 5 5 Interrupteur de la torche 6 6 Vert 4 4 Blanc 3 3 8 8 7 7 Négatif / plasma Alimentation électrique Vers le circuit du bloc d'alimentation Vers le circuit du bloc d'alimentation Négatif / plasma Pilote Pilote Art # A-13334FR B. Schéma de raccordement de la torche mécanisée Torche : torche mécanisée non protégée SL100 Fils : fils de torche avec connecteur ATC et connecteur de la télécommande à pendentif Bloc d’alimentation : avec connecteur femelle ATC À la télécommande Connecteur de la Connecteur télécommande à pendentif ATC mâle du faisceau Tête de la torche Connecteur femelle ATC Alimentation électrique Fils de la torche Interrupteur PIP Noir 1 1 Orange 2 2 Blanc 5 5 6 6 Noir 4 Blanc 3 Vert 8 4 7 7 Non utilisé Vert Câble négatif / plasma Câble du pilote 3 Vers le circuit du bloc d'alimentation Vers le circuit du bloc d'alimentation 8 Négatif / plasma Pilote Art # A-13335FR 0-5488FR APPENDICE A-3 ESAB CUTMASTER 60i APPENDICE 4 : SCHÉMA DE PRINCIPE DES APPAREILS CE 400 V TRIPHASÉS Art # A-13478 A-4 APPENDICE 0-5488FR ESAB CUTMASTER 60i Art # A-13478 0-5488FR APPENDICE A-5 ESAB CUTMASTER 60i APPENDICE 5 : Historique des publications Date de parution Rév. Modification(s) 25 avril 2017 Publication du manuel A-6 AA APPENDICE 0-5488FR Cette page est intentionnellement laissée vierge. ESAB, filiales et bureaux de représentation Europe AUTRICHE ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tél. : +43 1 888 25 11 Télécopieur : +43 1 888 25 11 85 BELGIQUE S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tél. : +32 70 233 075 Télécopieur : +32 15 257 944 BULGARIE ESAB Kft Representative Office Sofia Tél/Téléc. : +359 2 974 42 88 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tél. : +420 2 819 40 885 Télécopieur : +420 2 819 40 120 DANEMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tél. : +45 36 30 01 11 Télécopieur : +45 36 30 40 03 FINLANDE ESAB Oy Helsinki Tél. : +358 9 547 761 Télécopieur : +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tél. : +33 1 30 75 55 00 Télécopieur : +33 1 30 75 55 24 ALLEMAGNE ESAB GmbH Solingen Tél. : +49 212 298 0 Télécopieur : +49 212 298 218 GRANDE BRETAGNE ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tél. : +44 1992 76 85 15 Télécopieur : +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tél. : +44 1264 33 22 33 Télécopieur : +44 1264 33 20 74 HONGRIE ESAB Kft Budapest Tél. : +36 1 20 44 182 Télécopieur : +36 1 20 44 186 NORVÈGE AS ESAB Larvik Tél. : +47 33 12 10 00 Télécopieur : +47 33 11 52 03 POLOGNE ESAB Sp.zo.o. Katowice Tél. : +48 32 351 11 00 Télécopieur : +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbonne Tél. : +351 8 310 960 Télécopieur : +351 1 859 1277 ROUMANIE ESAB Romania Trading SRL Bucarest Tél. : +40 316 900 600 Télécopieur : +40 316 900 601 RUSSIE LLC ESAB Moscou Tél. : +7 (495) 663 20 08 Télécopieur : +7 (495) 663 20 09 SLOVAQUIE ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tél. : +421 7 44 88 24 26 Télécopieur : +421 7 44 88 87 41 ESPAGNE ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tél. : +34 91 878 3600 Télécopieur : +34 91 802 3461 SUÈDE ESAB Sverige AB Gothenburg Tél. : +46 31 50 95 00 Télécopieur : +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tél. : +46 31 50 90 00 Télécopieur : +46 31 50 93 60 Amérique du nord et du sud ARGENTINE CONARCO Buenos Aires Tél. : +54 11 4 753 4039 Télécopieur : +54 11 4 753 6313 BRÉSIL ESAB S.A. Contagem-MG Tél. : +55 31 2191 4333 Télécopieur : +55 31 2191 4440 Afrique ÉGYPTE ESAB Egypt Dokki-Cairo Tél. : +20 2 390 96 69 Télécopieur : +20 2 393 32 13 MEXIQUE ESAB Mexico S.A. Monterrey Tél. : +52 8 350 5959 Télécopieur : +52 8 350 7554 AFRIQUE DU SUD ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tél. : +27 (0)21 975 8924 États-Unis ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tél. : +1 843 669 44 11 Télécopieur : +1 843 664 57 48 Distributeurs Pour avoir la liste des adresses et des numéros de téléphone de nos distributeurs dans d’autres pays, rendez-vous sur notre page d’accueil, à l’adresse www.esab.eu Asie/Pacifique AUSTRALIE ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tél. : +61 1300 372 228 Télécopieur : +61 7 3711 2328 CHINE Shanghai ESAB A/P Shanghai Tél. : +86 21 2326 3000 Télécopieur : +86 21 6566 6622 INDE ESAB India Ltd Calcutta Tél. : +91 33 478 45 17 Télécopieur : +91 33 468 18 80 INDONÉSIE P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tél. : +62 21 460 0188 Télécopieur : +62 21 461 2929 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tél. : +38 (044) 501 23 24 Télécopieur : +38 (044) 575 21 88 JAPON ESAB Japan Tokyo Tél. : +81 45 670 7073 Télécopieur : +81 45 670 7001 MALAISIE ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tél. : +603 8023 7835 Télécopieur : +603 8023 0225 SINGAPOUR ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapour Tél. : +65 6861 43 22 Télécopieur : +65 6861 31 95 PAYS-BAS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tél. : +31 33 422 35 55 Télécopieur : +31 33 422 35 44 ÉMIRATS ARABES UNIS ESAB Middle East FZE Dubaï Tél. : +971 4 887 21 11 Télécopieur : +971 4 887 22 63 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tél. : +1 905 670 02 20 Télécopieur : +1 905 670 48 79 SUISSE ESAB AG Dietikon Tél. : +41 1 741 25 25 Télécopieur : +41 1 740 30 55 ITALIE ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tél. : +39 02 97 96 8.1 Télécopieur : +39 02 97 96 87 01 CORÉE DU SUD ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tél. : +82 55 269 8170 Télécopieur : +82 55 289 8864 www.esab.eu ©2017 ESAB Welding and Cutting Products