FR
TAF 800/ TAF 1250 AC
Manuel d’instructions
0456 513601 FR 2007--04--20 Valid for serial no. 712
TAF 800 / TAF 1250AC
(2004/108/CE).
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage à partir du numéro de série
712
(2007 semaine 12) a été conçu et testé se lon les normes EN 60974--1 et EN 60974--10 répondant aux directives (2006/95/CE) et ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2007--03--30 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Désemballage et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Carte à circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Organes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 10 10
11
11 11
11
8 8 8 9
10 4 6
6 7
8 12 13 14 15
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 3 --
FR 1 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
4.
5.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fja2saff
-- 4 --
FR AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
fja2saff
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
-- 5 --
2 FR INTRODUCTION
2.1
Généralités
TAF 800/1250
sont deux sources de courant de soudage CA biphasé et à commande à distance destinées au soudage mécanique sous flux de haute production. Elles devront toujours être utilisées avec le boîtier de commande A2--A6 Process Controller (PEH).
Par l’intermédiaire d’un pont redresseur thyristorisé, la source de courant transforme la sinusoïde de la tension secondaire en une onde carrée aux excellentes propriétés d’amorçage de l’arc et de soudage. Les sources de courant sont refroidies par ventilateur et protégées contre la surcharge par un rupteur thermique. Quand le rupteur thermique est activé, le voyant jaune situé sur le panneau avant s’allume automatiquement. La remise en marche s’effectue automatiquement dès que la température est retombée à un niveau acceptable.
La source de courant de soudage et le boîtier de commande sont connectées par un bus bifilaire qui permet une commande très précise du processus de soudage.
Le réglage de la source de courant de soudage peut s’effectuer depuis le panneau avant du boîtier de commande qui permet à l’utilisateur d’entrer tous les paramètres nécessaires au soudage. Le fonctionnement de la source de courant est entièrement commandé et surveillé par le boîtier de commande qui permet également d’entrer les données de mise en marche et d’arrêt. Les paramètres de soudage ainsi préprogrammés peuvent être continuellement surveillés durant le processus de soudage.
Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH).
fja2d1fa
-- 6 --
FR
2.2
Caractéristiques techniques
Tension TAF 800
346/400/415/500 V, 1 μ 50 Hz 400/440/550 V, 1 μ 60 Hz
TAF 1250
346/400/415/500 V, 1 μ 50 Hz 400/440/550 V, 1 μ 60 Hz
Charge permise à:
100 % facteur de marche 60 % facteur de marche
Plage de réglage Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Poids Dimensions L x L x H Classe de protection Classe d’utilisation
800 A/44 V 1000 A/44 V 300 A/32 V -- 800 A/44 V 71 V 230 W 0,86 0,75 495 kg 774 x 598 x1228 IP 23 1250 A /44 V 1500 A/44 V 400 A/36 V -- 1250 A/44 V 71 V 230 W 0.86
0,76 608 kg 774 x 598 x 1228 IP 23
Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de protection contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les machines marquées
IP 23
sont destinées à une utilisation d’intérieur et d’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie que la source de courant est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
fja2d1fa
-- 7 --
3 FR INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
3.2
Désemballage et placement
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
S Poser la source de courant sur un sol plan.
S Disposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement.
Instruction de levage
S S S
3.3
S S
Raccordements
La source de courant est livrée commutée pour une tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre tension, effectuer les commutations requises sur les transformateurs principal et de commande conformément aux instructions de connexion à la page 14.
La section du câble d’alimentation et le gabarit de son fusible de protection doivent se conformer à la réglementation en vigueur (voir tableau à la page 9).
S S S Raccorder le câble de terre à la vis repérée Serrer le dispositif de décharge de câble (
1
).
.
Raccorder le câble d’alimentation aux réglettes principales L1 et L3.
Raccorder le câble de commande au connecteur 28--pôles (
2
) sur la face intérieure de la source de courant et au coffret de commande.
Raccorder la prise à 1 broche le câble de mesure (
4
) de la pièce à souder.
Raccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (
3
) repérés sur la face avant de la source de courant.
-- 8 --
fja2i1fa
FR
Raccordement au secteur TAF 800 Tension (V) Courant (A)
I 1 max I 1 eff
Section de câble (mm 2 ) Fusible lent )A)
346 184 145 2x70+35 160
50 Hz
400 / 415 160 127 2x70+35 160 500 129 104 2x50+35 125
TAF 1250 Tension (V) Courant (A)
I 1 max I 1 eff
Section de câble (mm 2 ) Fusible lent )A)
346
50 Hz
400 / 415 500 299 249 254 212 205 170 2x(2x70+35) 2x(2x70+35) 2x95+50 250 200 200 400/ 440
60 Hz
550 160 127 2x70+35 160 129 104 2x50+35 125 400 / 440
60 Hz
550 254 212 205 170 2x(2x70+35) 2x95+50 200 200
3.4
Carte à circuit imprimé
La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié.
Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des commutateurs DIP (et régler éventuellement) avant l’installation de la carte sur la source de courant.
3.4.1
Commutateur DIP SW1
Le commutateur DIP SW1 configure la communication avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller.
Réglage du commutateur DIP SW1:
S Mettre l’interrupteur 6 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”.
3.4.2
Commutateur DIP SW2
Pour que le A2--A6 Process Controller puisse connaître la taille de la source qui a été connectée, l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé.
Réglage du commutateur DIP SW2:
S
TAF 800
Mettre l’interrupteur 1 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”.
S
TAF 1250
Mettre l’interrupteur 2 sur “OFF” et les autres interrupteurs sur “ON”.
Programme de la source de courant
Le programme de la source de courant de soudage est stocké dans la capsule mémoire
IC 6
(flash memory), montée dans un support. La capsule est remplaçable.
-- 9 --
fja2i1fa
4 FR MISE EN MARCHE
4.1
Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
Attention! N
’utilisez
jamais
la source de courant sans les plaques laterales.
S S
4.2
4.3
Organes de contrôle
La face avant regroupe les organes de commande suivants:
S S S S Interrupteur ( courant.
1
) principal qui commande l’alimentation électrique de la source de Témoin, blanc (
2
) qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur ”I”, mise sous tension.
Témoin, jaune ( normale.
3
) qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche par suite de la surchauffe d’un transformateur.
Le témoin s’éteint automatique-- ment lorsque la température redevient Bouton--poussoir (
4
) de réarmement du disjoncteur automatique FU1 de la tension d’alimentation 42 V.
Mise en marche
S Raccorder le câble de retour à la pièce à souder.
Mettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”.
Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche.
Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret de commande A2--A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence 0443 745 xxx).
fja2o1fa
-- 10 --
5 FR ENTRETIEN
5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
5.2
S
Nettoyage
A besoin nettoyer la source de courant.
Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec.
ATTENTION!
Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe.
Note :
Afin d’assurer un fonctionnement sûr du contacteur, maintenez les parties magnétiques propres.
Si le contacteur doit être nettoyé, vous
devez
le démonter et chaque pièce doit être nettoyée. Vous pouvez aussi remplacer le contacteur.
N’ AVERTISSEMENT!
utilisez
jamais
de système à air comprimé pour nettoyer un contacteur sans l’avoir d’abord démonté complètement.
6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
TAF 800/ TAF 1250 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et IEC/EN 60974--10.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur inter vention.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 15. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
-- 11 --
fja2m1fa
Schéma
fja2e12a
-- 12 --
Liste des composants C = Component designation in the circuit diagram C AP1 AP2 AP3 C1 C2 C4 C5 EO1 FU1 FU2 HL1 HL2 KM1 KM2 L1 M1 Denomination
Circuit board Circuit board EMC--filter Circuit board (disturbance elimin ation) Capacitor Capacitor Capacitor Capacitor Ferrite core Fuse Fuse Indicator lamp, white Indicator lamp yellow Contactor Contactor Inductor Fan
C Denomination QF R1 R2 RS1 ST1 TC1 TC2 TM1 V1 XS3 XS4 XT1 XT2 XT3 XT4 Z1, Z2 Z3
Main switch (black) Power resistor Power resistor Shunt Thermal relay Control transformer Control transformer Transformer Thyristor Screw terminal Burndy socket Connection block Connection block Connection block Connection block Contact protection Contact protection fja2e12a
-- 13 --
Instructions de branchement
fja2c12a
-- 14 --
Liste de pièces détachées
TAF 800/ TAF 1250 AC
Edition 2007--04--02 Ordering no.
Denomination
0456 325 880 Welding power source 0456 326 880 Welding power source TAF 800 TAF 1250
Abbreviations used in the spare parts list: C = Component designation in the circuit diagram Notes
fja2s11a
-- 15 --
Item no.
Q
ty
TAF 800
1 3 4 5 6 6:1 7 8 9 21 22 23 24 25 26 27 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 28 35 36 37 2 1 1 1 1 1 6 2 4 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 2
Qty TAF 1250 Ordering no. Denomination
2 1 1 1 1 1 6 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Notes 0456 325 880 Welding power source 0456 326 880 Welding power source
0442 719 880 Connection block 0318 042 882 Inductor coil 0442 906 880 0442 906 881 Inductor coil Inductor coil 0442 763 880 Inductor 0442 945 880 Inductor 0460 004 880 Fan complete 0460 294 880 Fan 0041 051 606 Contact protection 0442 972 001 0321 427 001 Thyristor Thyristor 0442 993 880 0443 065 880 Thyristor bridge Thyristor bridge 0486 178 880 Circuit board EMC--filter 0567 200 610 Fuse 0320 746 002 Main switch 0192 576 004 Lamp 0192 576 303 Indicator lamp 0193 586 104 Automatic fuse 0156 388 001 Handle 0486 376 880 Circuit board 0805 586 131 Contactor 0442 849 880 0442 849 881 Contactor Contactor 0319 828 001 Control transformer 0460 092 001 Control transformer 0158 115 880 Cable inlet 0319 445 001 Thermal relay 0551 203 080 Shunt 0442 846 001 Capacitor 0457 934 880 0457 935 880 Transformer coil Transformer coil 0442 717 884 0442 717 885 0523300201 Transformer Transformer Positive terminal 0319445001 Thermostat 0191 085 104 Capacitor
TAF 800 TAF 1250
16 A Black On/Off Yellow 20 A 1 1 0486178880 Circuit board (disturb ance eliminator)
C
AP2 FU1 QF HL1 HL2 FU2 AP1 KM2 KM1 KM1 TC2 TC1 ST1 RS1 C5 TM1 L1 L1 M1 Z1--Z3 V1 V1 C4 AP3
-- 16 --
f456325s
TAF 800/1250 AC
f456325s
-- 17 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
061127