- Sports et loisirs
- Vélos et accessoires
- Accessoires vélo
- Cateye
- Strada Digital Wireless [CC-RD410DW]
- Manuel utilisateur
Cateye Strada Digital Wireless [CC-RD410DW] Computer Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels9 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
9
CC-RD410DW FR 1 Avertissements / Attention CATEYE STRADA DIGITAL WIRELESS CYCLOCOMPUTER CC-RD410DW Avant d’utiliser l’ordinateur, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une consultation ultérieure. Veuillez visitez notre site Web, où des instructions détaillées avec des films sont disponibles et le manuel d’instruction peut être téléchargé. L’ID du capteur a été synchronisée avec cette unité avant l’expédition. Il n’est pas nécessaire de synchroniser l’ID du capteur. *Avec le capteur de fréquence cardiaque optionnel, cette unité est capable de recevoir et d’afficher jusqu’à 3 signaux de la vitesse, la cadence et la fréquence cardiaque actuelle. • Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez prudemment! • Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation. • Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin. • Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues périodes. • Ne pas démonter l’ordinateur de bord. • Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou mauvais fonctionnement. • Lorsque vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez le MODE en appuyant sur les trois points qui sont sous l’écran. N’appuyez pas trop fortement sur les autres parties pour éviter d’endommager l’ordinateur ou de causer un mal fonctionnement. • Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous le serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis. • Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool. • Jetez les piles usagées selon les lois en vigueur. • L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de lunettes de soleil polarisées. Système numérique sans fil 2,4GHz Chaque capteur utilise la technonologie numérique sans fil 2,4 GHz, qui est utilisée pour les réseaux LAN sans fil, etc. Cette technologie élimine pratiquement toute interférence de bruit extérieur et toute diaphonie avec les autres utilisateurs d’ordinateurs sans fil lors pendant la mesure, et elle lui permet d’enregistrer et de stocker des données très fiables. Cependant, elle souffre d’interférence dans les lieux et / ou les environnements suivants, ce qui peut entraîner une mesure erronée. *Une attention particulière est requise en particulier lors de la vérification de l’ID du capteur. • Téléviseurs, PC, radios, moteurs, ou si vous vous trouvez dans une voiture ou un train. • Aux passages à niveau ou à proximité de voies de chemins de fer, aux environs de stations émettrices de télévision ou de radar. • Autres ordinateurs sans fil ou lumières à commande numérique. • Dans l’environnement Wi-Fi Reconnaissance automatique de l’ID du capteur de vitesse Le capteur de vitesse a sa propre ID, et l’ordinateur mesure en synchronisation avec l’ID. Deux ID de capteur de vitesse peuvent être enregistrés sur un même ordinateur, qui peut automatiquement identifier les deux capteurs de vitesse pourvu que leurs ID aient été enregistrés à l’avance. Comme la circonférence de la roue est associée à l’ID du capteur de vitesse, la sélection de la roue par une opération manuelle n’est plus nécessaire comme avec les appareils plus conventionnels. *Le capteur de vitesse actuellement reconnu est indiqué par une icône de capteur ( or ) sur l’écran. Procédure de reconnaissance automatique Lorsque l’ordinateur passe à l’écran d’économie d’énergie, puis revient à l’écran de mesure, la reconnaissance automatique de l’ID du capteur de vitesse s’effectue selon la procédure suivante. 1L’ordinateur recherche le signal de l’ID du capteur de vitesse, qui avait été synchronisé immédiatement avant. 2Une fois le signal du capteur reçu, l’icône du capteur pour le capteur de vitesse s’allume, et l’ordinateur commence la mesure. Lorsque le signal d’ID du capteur de vitesse qui avait été synchronisé immédiatement avant ne peut pas être reçu, un autre signal de capteur est recherché. 3Lorsque l’ordinateur reçoit un autre signal de capteur, l’icône du capteur pour cet autre capteur s’allume sur l’écran, et la mesure commence. Quand aucun autre signal d’ID de capteur de vitesse n’est reçu, le signal du capteur initial est recherché à nouveau. L’ordinateur réitère la synchronisation via la procédure décrite ci-dessus, même si elle échoue dans la synchronisation pour une raison quelconque, comme une perte de communication ; dans de tels cas cependant, la reconnaissance prend du temps. *Lorsque l’ordinateur ne reçoit aucun signal du capteur pendant 10 minutes, il bascule sur l’écran d’économie d’énergie. Lorsque cet état perdure pendant plus une heure, il passe en mode veille. Commutation de l’ID par opération manuelle On peut forcer la commutation de l’ID du capteur de vitesse manuellement, selon l’écran du menu “Réglage de la circonférence des roues”. Utilisez cette opération dans les cas suivants. • Lorsque l’ordinateur ne peut pas reconnaître le signal du capteur attendu, étant donné que les 2 capteurs de vitesse enregistrés sont à proximité et que tous deux envoient un signal de capteur. • Lorsque vous souhaitez commuter l’ID de capteur de vitesse immédiatement. *Dès que vous commutez l’ID du capteur de vitesse par une opération manuelle, l’ordinateur continue à rechercher uniquement l’ID du capteur de vitesse que vous avez changé lors du retour à l’écran de mesure. Lorsque l’ordinateur ne reçoit pas de signal de capteur pendant 10 minutes, le mode d’économie d’énergie est activé, et l’ordinateur passe à l’écran d’économie d’énergie. L’ordinateur recherche via la procédure de reconnaissance automatique quand il revient à l’écran de mesure. CC-RD410DW FR 2 Comment installer l’appareil sur votre vélo 1Monter le support sur la potence ou le guidon Le support FlexTight™ peut être attaché sur la potence ou le guidon, selon la façon dont le support s’adapte dans le choutchouc du support. Avertissement: Serrez la molette du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous la serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis. 1 Fixation du support FlexTight ™ à la potence : Coussinet en caoutchouc du support Bande de support Cadran Potence Support Fixation du support FlexTight ™ au guidon : Coussinet en caoutchouc du support Bande de support Guidon Couper Avertissement: Arrondissez le bord coupé de la bande du support pour éviter les blessures. Support *Pour installer le support sur un guidon de type aéro ou un grand guidon, utilisez le support d’attache en nylon optionnel. Support Bande de support Cadran Coussinet en caoutchouc du support Retrait /Mise en place du compteur Clic En le tenant avec une main, poussez-le pour le faire sortir comme si vous levez la partie frontale CC-RD410DW FR 3 Comment installer l’appareil sur votre vélo 2Fixez le capteur de vitesse et l’aimant Vis du capteur Entrez la circonférence de la roue arrière de votre vélo en mm. Capteur de vitesse Aimant de cadence Aimant de roue Capteur de vitesse Zone du capteur Ruban élastique du capteur Desserrer Zone du capteur Zone du capteur 3 mm Aimant de roue Aimant de cadence 2 3 mm *L’aimant de la roue peut être installé n’importe où sur la barre, si les conditions d’installation ci-dessus sont remplies. Ajuster la position de l’aimant de la cadence Ajuster la position de l’aimant de la roue 3 mm 3 mm 3 mm CADENCE CADENCE Capteur de vitesse (ISC-10) Ruban élastique du capteur SPEED SPEED & 3 mm Aimant de roue *Lorsque le capteur n’est pas positionné correctement par rapport aux deux aimants ( qu’il se positionne correctement. Capteur de vitesse Attaches en nylon (x 5) Attaches en nylon Aimant de cadence Aimant de cadence Attaches en nylon Tirez doucement Couper 3 mm ), déplacez le capteur vers l’avant et l’arrière afin Serrer Couper Tirez doucement CC-RD410DW FR 4 Préparer l’ordinateur Suivez toutes les instructions de formatage lorsque vous utilisez l’appareil la première fois ou que vous restaurez les réglages originaux de l’appareil. 1Formater (initialiser) AC Appuyez en même temps sur le bouton MENU à l’arrière de l’ordinateur et sur le bouton AC. Couvercle du compartiment de la pile MENU AC MENU 2Sélectionnez l’unité de vitesse Sélectionnez “km/h” ou “mph”. Enregistrer le réglage km/h ↔ mph Section point MODE 3Entrez la circonférence des roues Test de fonctionnement Entrez la circonférence de la roue arrière de votre vélo en mm. *Utilisez “Tableau de référence de circonférence de roue” comme guide. Après avoir l’installé, vérifiez que la vitesse s’affiche lorsque vous tournez doucement la roue arrière, et que la cadence s’affiche lorsque vous tournez la manivelle. Quand elle n’est pas affichée, vérifiez l’état d’installation de et à nouveau (page 2). Vitesse actuelle Augmenter la valeur MODE Faire défiler les chiffres (Appuyez et maintenez) MODE 4Réglez l’heure Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour changer l’affichage sur “Heure affichée”, “Heure” et “Minute” dans l’ordre. MODE MENU Enregistrer le réglage Format d’affichage de l’heure Changer d’écran ou changer de chiffre (Appuyez et maintenez) 12h ↔ 24h ou augmenter la valeur MODE Heure Minute 5Appuyez sur le bouton MENU pour terminer les réglages Enregistrer le réglage (Fin) MENU MODE MENU Cadence Circonférence des pneus Vous pouvez trouver la circonférence (L) de vos pneus en fonction de leur taille dans le tableau ci-dessous ou mesurer la circonférence directement (L) sur votre vélo. • Comment mesurer la circonférence (L) des pneus Effectuez un tour de roue pour obtenir une mesure plus précise. Gonflez les pneus à la bonne pression et placez l’embout de la valve en bas. Marquez le point au sol et effectuez une révolution exacte de la roue en ligne droite L mm lorsque le cycliste se trouve sur le vélo (jusqu’à ce que la valve se trouve à nouveau en bas). Marquez l’emplacement de la valve et mesurez la distance. • Tableau de référence de la circonférence des roues * Généralement, la taille des roues ou ETRTO est indiquée sur le flanc des roues. ETRTO 47-203 54-203 40-254 47-254 40-305 47-305 54-305 28-349 37-349 32-369 40-355 47-355 32-406 35-406 40-406 47-406 50-406 28-451 37-451 37-501 40-501 47-507 50-507 54-507 25-520 28-540 32-540 25-559 32-559 37-559 40-559 47-559 50-559 54-559 Tire size L (mm) 12x1.75 935 12x1.95 940 14x1.50 1020 14x1.75 1055 16x1.50 1185 16x1.75 1195 16x2.00 1245 16x1-1/8 1290 16x1-3/8 1300 17x1-1/4 (369) 1340 18x1.50 1340 18x1.75 1350 20x1.25 1450 20x1.35 1460 20x1.50 1490 20x1.75 1515 20x1.95 1565 20x1-1/8 1545 20x1-3/8 1615 22x1-3/8 1770 22x1-1/2 1785 24x1.75 1890 24x2.00 1925 24x2.125 1965 24x1(520) 1753 24x3/4 Tubuler 1785 24x1-1/8 1795 24x1-1/4 1905 26x1(559) 1913 26x1.25 1950 26x1.40 2005 26x1.50 2010 26x1.75 2023 26x1.95 2050 26x2.10 2068 ETRTO 57-559 58-559 75-559 28-590 37-590 37-584 20-571 23-571 25-571 40-590 40-584 25-630 28-630 32-630 37-630 18-622 19-622 20-622 23-622 25-622 28-622 30-622 32-622 35-622 38-622 40-622 42-622 44-622 45-622 47-622 54-622 60-622 Tire size 26x2.125 26x2.35 26x3.00 26x1-1/8 26x1-3/8 26x1-1/2 650C Tubuler 26x7/8 650x20C 650x23C 650x25C 26x1(571) 650x38A 650x38B 27x1(630) 27x1-1/8 27x1-1/4 27x1-3/8 700x18C 700x19C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x30C 700x32C 700C Tubuler 700x35C 700x38C 700x40C 700x42C 700x44C 700x45C 700x47C 29x2.1 29x2.3 L (mm) 2070 2083 2170 1970 2068 2100 1920 1938 1944 1952 2125 2105 2145 2155 2161 2169 2070 2080 2086 2096 2105 2136 2146 2155 2130 2168 2180 2200 2224 2235 2242 2268 2288 2326 CC-RD410DW FR 5 Utiliser l’ordinateur [Ecran des mesures] Commencer / arrêter la mesure Icône de signal du capteur de vitesse Il clignote en synchronisation avec un signal de capteur de vitesse. Vitesse actuelle 0,0 (4,0) – 105,9 km/h [0,0 (3,0) – 65,9 mph] *“S” s’affiche lorsque la vitesse actuelle est affichée en bas. Flèche d’allure Indique si la vitesse actuelle est plus rapide ou plus lente que la vitesse moyenne. ( plus rapide, plus lent) Icône de signal du capteur HR Avec le capteur cardiaque optionnel utilisé, il clignote quand un signal est reçu. MODE de fonctionnement lorsque l’ordinateur est monté sur le support Clic Unité de vitesse La mesure démarre automaSTART STOP tiquement lorsque le vélo est en mouvement. Pendant la mesure, km/h ou mph clignote. Commencer la mesure Arrêter la mesure Sélection de l’affichage supérieur Icône de capteur Le capteur de vitesse actuellement synchronisé est affiché. La cadence ( ) ou la fréquence cardiaque ( ) peut être affichée sur l’écran supérieur pour la surveiller constamment. Méthode de réglage Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage de l’affichage supérieur” (Page 6). Option *1 Capteur de fréquence cardiaque (HR-10) *Le capteur de fréquence cardiaque optionnel est nécessaire pour mesurer la fréquence cardiaque. Vitesse actuelle Changer la fonciton de l’ordinateur Fréquence cardiaque(*) / Cadence Appuyez sur le bouton MODE pour changer les données mesurées en bas dans l’ordre dans la figure suivante. Cadence Fréquence cardiaque (*) / Vitesse actuelle Fréquence cardiaque (*) Vitesse actuelle / Cadence Réinitialiser les données Temps éoulé 0:00’00” – 9:59’59” MODE MODE Fréquence cardiaque (*1) Cadence 0(20) – 199 rpm MODE Distance parcourue 0,00 – 999,99 km MODE [mile] Distance parcourue-2 0,00 – 999,99 km [mile] MODE Appuyez et maintenez le bouton MODE dans l’écran de (Appuyez mesure pour réinitialiser les données mesurées, sauf la et maindistance totale (Odo) et la distance parcourue-2 (Dst2). tenez) *La distance totale (Odo) ne peut pas être réinitialisée. MODE • Réinitialiser séparément la distance parcourue-2 Appuyez et maintenez le bouton MODE avec la distance parcourue-2 affichée (Dst2) pour réinitialiser seulement les données de la distance parcourue-2. Fonction d’économie d’énergie Horloge 0:00 – 23:59 MODE Distance totale 0 – 99999 km[mile] MODE Vitesse maximale 0,0(4,0) – 105,9 km/h [0,0(3,0) – 65,9 mph] MODE Vitesse moyenne (*2) 0,0 – 105,9 km/h [0,0 – 65,9 mph] Si l’ordinateur n’a pas reçu de signal pendant 10 minutes, l’écran d’économie d’énergie sera activé et seulement l’horloge est affichée. Dans cet écran, appuyez sur le bouton MODE pour retourner à l’écran de mesure. *Si un autre 60 minutes d’inactivité s’écoule dans l’écran d’économie d’énergie, seulement l’unité de vitesse est affichée sur l’écran. *1 Avec le capteur de fréquence cardiaque optionnel, il affiche la fréquence cardiaque. *2Lorsque Tm dépasse environ 27 heures ou Dst dépasse 999,99 km, .E apparaît. Réinitialisez les données. MODE 10 minutes Ecran des mesures 60 minutes Ecran d’économie d’énergie Ecran de veille CC-RD410DW FR 6 Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu] Appuyez sur MENU dans l’écran de mesure pour afficher l’écran du menu. Les réglages de l’appareil peuvent être modifiés dans l’écran du menu. *Après avoir effectué des modifications, vérifiez et confirmez le réglage en appuyant sur la touche MENU. *L’écran de menu est remplacé par l’écran de mesure si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minutes et les changements ne sont pas sauvegardés. Dans “Sélection de l’unité de mesure” Réglage de l’affichage supérieur Sélectionnez la fonction de l’affichage supérieur. Changer les réglages MODE (Appuyez et maintenez) MODE Ecran des mesures MENU Réglage de l’affichage supérieur Régler la circonférence des pneus MODE Enregistrer le réglage MODE MENU MODE Régler la circonférence des pneus MODE Changez manuellement le capteur de vitesse / , et entrez la taille de la circonférence de chaque capteur. *Pour la circonférence des roues, consultez “Circonférence des pneus” (page 4). Changer les réglages MENU MODE Sélection de l’unité de mesure ↔ (Appuyez et maintenez) Chercher l’ID du capteur MODE *Pour changer seulement le capteur de vitesse, sélectionnez le capteur de vitesse utilisé et appuyez sur MENU pour faire les réglages. MODE MODE (Appuyez et maintenez) MODE MODE (Appuyez et maintenez) MODE Enregistrer le réglage MODE Entrer la distance totale Réglage de l’horloge MENU 0100 – 3999 Jusqu’à “Chercher l’ID du capteur” Faire défiler les chiffres (Appuyez et MODE maintenez) MODE Augmenter la valeur CC-RD410DW FR 7 Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu] Dans “Régler la circonférence des pneus” Dans “Réglage de l’heure” Chercher l’ID du capteur Entrer la distance totale Recherchez les ID du capteur de vitesse (fréquence cardiaque). *L’ID du capteur a été synchronisé avec cette unité avant l’expédition. Cherchez l’ID du capteur seulement quand un nouveau capteur est utilisé. Entrez la distance totale. Une fois que vous entrez une valeur pour la distance totale, vous pouvez commencer à partir de la valeur que vous avez entré. Utilisez cette fonction lorsque vous renouvelez et / ou réinitialisez votre appareil. Changer les réglages Changer les réglages Augmenter la valeur SP1 MODE (Appuyez et maintenez) MODE SP2 HR MODE MODE (Appuyez et maintenez) MENU Dans le cas de SP1 et SP2 MENU Dans le cas d’annulation ou 5 minutes d’inactivité Sélection de l’unité de mesure RESET Sélectionnez l’unité de vitesse (km/h ou mph). Changer les réglages MODE (Appuyez et maintenez) Réglage de l’horloge MODE (Appuyez et maintenez) Réglez l’horloge. Changer les réglages Enregistrer le réglage MODE 12h ↔ 24h (Appuyez et maintenez) MODE MODE Enregistrer le réglage MENU 0 – 23 Jusqu’à “Entrer la distance totale” [1 – 12] MODE MENU MODE MODE (Appuyez et maintenez) MODE Heure MODE RESET Dans le cas de la HR (FC) (Appuyez et maintenez) Faire défiler les chiffres (Appuyez et maintenez) 00000 – 99999 Enregistrer le réglage MODE Enregistrer le réglage MODE MODE (Appuyez et maintenez) Minute Changez d’écran (Appuyez et maintenez) MODE 00 – 59 Augmenter la valeur Jusqu’à “Réglage de l’affichage supérieur”. km/h ↔ mph MODE CC-RD410DW FR 8 En train d’être utilisé Entretien Capteur de vitesse Guide de dépannage Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre et dilué avec un chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec. *Lorsque la vitesse actuelle clignote, remplacez la pile du capteur de vitesse. Insérez une nouvelle batterie au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut et fermez bien le couvercle de la batterie. La vitesse / fréquence cardiaque actuelle ne peuvent pas être mesurés. Replacer la batterie Ordinateur Couvercle du compartiment de la pile *Appuyez sur la partie supérieure du capuchon interne étanche pour l’enlever. Installez le capuchon avec la partie “TOP” en haut. IN Ouvrir Fermer Clic TO P TOP Capuchon interne étanche CR2032 (Opération de redémarrage) *Lors du redémarrage, l’unité de vitesse, l’ID du capteur, le capteur actuellement synchronisés, la circonférence du pneu, le réglage de l’affichage supérieur, et la distance totale sont conservés. 3Réglez l’heure Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour changer l’affichage sur “Heure affichée”, “Heure” et “Minute” dans l’ordre. 12h ↔ 24h ou augmenter la valeur AC Format d’affichage de l’heure Changer d’écran ou changer de chiffre (Appuyez et maintenez) MODE Heure Minute 4Appuyez sur le bouton MENU pour terminer les réglages Enregistrer le réglage (Fin) *Après le remplacement, vérifiez les positions du capteur et de l’aimant. *Réinitialisez le capteur en appuyant sur le bouton RESET lorsque vous remplacez la pile du capteur. Cherchez l’ID du capteur selon la procédure spécifiée dans la section “Changer les réglages de l’ordinateur / Chercher l’ID du capteur” (Page 7). Vérifiez si l’ordinateur indique de remplacer la pile. Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Remplacement la batterie.” Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton. Remplacez la pile de l’ordinateur selon la procédure spécifiée dans la section “Replacer la batterie”. Des données incorrectes s’affichent Redémarrez selon la procédure spécifiée dans la section “Remplacer la batterie / Ordinateur, étapes 2 à 4”. 2Appuyez sur le bouton AC à l’arrière de l’ordinateur MENU CO Y a-t-il un problème lors de la recherche de l’ID du capteur ? TO P Si (icône de batterie) s’allume, remplacez la pile. Installez une nouvelle batterie au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut. MODE Ajustez la position de l’aimant et du capteur. CR2032 1Remplacer la batterie au lithium Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop grande. (Espace : moins de 3 mm) Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur. Les données de mesure sont incorrectes. (La vitesse max. est trop haute, etc.) Y a-t-il des objets émettant des ondes électromagnétiques (voies ferrées, stations de transmission pour la télévision, environnement Wi-Fi, etc.) à proximité ? Gardez l’appareil à distance de tout objet qui peut être la cause. Effectuez l’opération de réinitialisation si les données ne sont pas valides. CC-RD410DW FR 9 En train d’être utilisé Caractéristiques techniques Accessoires de rechange CR2032 x 1 / Environ 6 mois (utilisé 1 heure/jour) CR2032 x 1 / Environ 1 ans Capteur de vitesse: (utilisé 1 heure/jour) * La durée de vie de la pile assemblée à l’usine risque d’être inférieure à celle mentionnée ci-dessus. Microprocesseur Controller (Oscillateur contrôlé par cristal) Display Affichage à cristaux liquides Sensor Capteur magnétique sans contact Sensor signal transmission Bande ISM 2,4 GHz and reception Communication 5 m (cela peut changer en fonction des conditions environrange nementales, y compris les conditions météorologiques). Tire circumfe- 0100 mm - 3999 mm rence range (Valeur initiale : 2096 mm) 0 °C - 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement Working tem- en dehors des limites de températures d’utilisation. Endesperature sous ou au-dessus de la limite de température, la réaction risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.) Ordinateur : 46,5 x 31 x 16 mm / 20,3 g Dimensions/ weight Capteur de vitesse 47,4 x 62,4 x 13,1 mm / 21 g * Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis. Accessoires standards Pile / Durée de vie de la pile Ordinateur : Garantie limitée 2 ans:Ordinateur/Capteur seulement (Accessoires et pile exclus) Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur seront réparées ou remplacées gratuitement. L’intervention doit être effectuée par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballez-le soigneusement et veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Veuillez indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie. Les frais d’assurance, de manipulation et d’expédition à nos services sont à la charge de la personne faisant appel au service. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn: CATEYE Customer Service Section Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033 E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com [For US Customers] CATEYE AMERICA, INC. 2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5CATEYE Fax : 303.473.0006 E-mail : service@cateye.com 1603580 1603585 (ISC-10) Kit des composants 1699691N Aimant de roue 1600280N 1602193 Bande de support Support (ISC-10) Capteur de vitesse 1699766 1665150 CR2032 Aimant de cadence Pile lithium Accessoires en option 1603590 1603595 1602980 Attache HR Support attaches en nylon (HR-10) Kit capteur de fréquence cardiaque