Vermont Castings Victory VC41LDVI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Vermont Castings Victory VC41LDVI Manuel utilisateur | Fixfr
Foyer au gaz à ventilation
directe de série LDV foyer
encastrable
Modèles : VC41LDVINTSC,
VC41LDVIPTSC, VC41CDVINTSC
AVERTISSEMENT
Si vous n'observez pas ces consignes à
la lettre, un incendie ou une explosion
pourrait se produire et entraîner des
dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
– Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil du genre.
WARNING
HOT GLASS WILL
4685
CAUSE BURNS.
VC41LDVI insert cover
Consignes d'installation
et d’utilisation DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
– CE QU’IL FAUT FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux commutateurs électriques;
n’utilisez aucun téléphone dans votre
bâtiment.
• Téléphonez immédiatement à votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez
les directives de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez le service d’incendie.
– L’installation et la réparation doivent être
effectuées par un installateur qualifié, une
agence de réparation ou le fournisseur de gaz.
Là où les règlements municipaux le permettent,
cet appareil peut être installé dans une maison ou
une maison mobile préfabriquée à emplacement
permanent.
Cet appareil de chauffage ne doit s’utiliser qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être transformé pour l’utilisation
avec d’autres combustibles, à moins d’utiliser une
trousse certifiée.
* Après-vente : Vente réalisée par le fabricant – non destinée à
des fins de revente.
AVERTISSEMENT
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Laissez refroidir le panneau
vitré avant d’y toucher.
Ne laisser jamais les enfants
toucher le panneau vitré.
AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage,
une modification, une réparation ou un entretien
inapproprié peuvent entraîner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous à ce manuel.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
complémentaires, veuillez consulter un installateur
qualifié, une agence de réparation ou le fournisseur
de gaz.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour consultation future.
20305682 12/13 Rev. 1
CONTENU
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Nous vous remercions et félicitons de votre achat d’un
Foyer encastrable Vermont Castings.
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL.
IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et tous les avertissements avec soin avant de commencer
l’installation.
Ne pas respecter ces instructions peut causer des risques d’incendie et ainsi annuler la garantie.
Information importante relative à la sécurité............ 3
Conformité aux règlements........................................ 5
Caractéristiques du produit........................................ 5
Spécifications du produit............................................ 5
Pression de gaz ........................................................ 5
Hautes élévations....................................................... 5
Spécifications des gaz et grandeur des orifices . ...... 5
Dimensions du foyer encastrable
Renseignements sur l'installation générale............. 7
Avant de commencer ................................................ 7
Applications de l'appareil encastrable........................ 7
Dégagements .............................................................. 7
Dégagements du foyer encastrable........................... 8
Dégagements du manteau......................................... 8
Exigences relatives à l'âtre......................................... 8
Installation.................................................................... 9
Emplacement de l'appareil encastrable..................... 9
Dépose du support de centre de commande............. 9
Exigences de foyer (en métal) à dégagements nul.. 10
Installation du système de ventilation.....................11
Mises en garde concernant l'installation...................11
Exigences de ventilation...........................................11
Considérations d'altitude.......................................... 12
Configurations de ventilation.................................... 13
Dépose de l'encadrement du panneau vitré........... 14
Consignes d'utilisation.............................................. 27
Coupure de l'alimentation de gaz............................. 27
Réglage de l'obturateur d'air
Gaz naturel seulement........................................... 28
Brûleur avant............................................................ 28
Brûleur arrière.......................................................... 29
Consignes d'utilisation du système de commande
Signature.................................................................... 30
Caractéristiques....................................................... 30
Configuration/réglage du système........................... 31
Contrôle d'opération par écran tactile...................... 34
Dépannage............................................................... 40
Nettoyage et entretien............................................... 41
Système de ventilation............................................. 41
Nettoyage du panneau vitré..................................... 41
Flammes de la veilleuse et du brûleur..................... 41
Nettoyage de la chambre de combustion................. 41
Procédure d'entretien annuel................................... 42
Dépannage................................................................. 43
Pièces de rechange................................................... 44
Accessoires en option.............................................. 47
Résidents du Massachusetts seulement................ 50
Garantie...................................................................... 51
Rendement................................................................. 52
Installation du panneau de brique........................... 14
Installation de panneaux de porcelaine.................. 15
Dépose du collecteur d'admission/d'échappement et
installation de la ventilation..................................... 16
Vérification du type de gaz....................................... 17
Installation des conduites de gaz au système foyer/
brûleur......................................................................... 17
Outil d'arrêt de gaz................................................... 19
Installation électrique...............................................20
Câblage électrique .................................................. 20
Positionnement des bûches........................................ 21
Installation des bûches et de la laine de roche........ 21
Installation du verre décoratif et des billes de verre24
Installation du verre décoratif et des pierres............ 25
Consignes d'utilisation............................................. 26
Sécurité.................................................................... 26
20305682
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
PROPRIÉTAIRE
INSTALLATEUR
Veuillez conserver ces instructions pour consultation
ultérieure.
Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
• Lisez attentivement et entièrement le présent manuel avant d’essayer d’assembler, d’utiliser ou
de réparer ce foyer.
• Toute modification de ce foyer ou de ses commandes peut représenter des dangers.
• L’installation ou l’utilisation inadéquate de ce foyer peut causer de graves blessures ou la mort
à la suite de brûlures, d’explosion, de choc électrique et d’intoxication par le monoxyde de
carbone.
Ce foyer est un produit ventilé. L’installation de ce foyer
doit être assurée par un technicien qualifié. Le panneau
vitre doit être bien logé et scellé. Si cet appareil n’a pas
été bien installé par un technicien qualifié et si le panneau
vitre n’est pas bien logé et scellé, la présence de fuites de
combustible pourrait se manifester.
INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE CARBONE
Les premiers symptômes de l’intoxication par le monoxyde de carbone sont semblables à ceux de la grippe, notamment, maux de tête, vertiges et/ou nausées. Si vous
présentez ces symptômes, il se peut que le foyer n’ait
pas été installé de façon appropriée. Il faut respirer de
l’air frais immédiatement! Voir à ce qu’un technicien qualifié effectue une inspection ou une réparation du foyer.
Certaines personnes sont plus sensibles que d’autres au
monoxyde de carbone. Notamment, les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou
pulmonaires, d’anémie, les personnes en état d’ébriété et
les personnes qui se trouvent à haute altitude.
Le gaz propane/GPL et le gaz naturel sont inodores. Un
agent produisant une odeur est ajouté à chacun de ces
gaz. Cette odeur vous permet de déceler la fuite de gaz.
Cependant, l’odeur ajoutée à ces gaz peut se dissiper.
Il pourrait donc y avoir présence de gaz sans présence
d’odeur.
Assurez-vous de bien lire et comprendre tous les avertissements. Conservez le présent guide pour vous y référer
au besoin. Il assurera une utilisation sécuritaire et judicieuse de ce foyer.
1. Cet appareil de chauffage ne doit s’utiliser qu’avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être transformé pour l’utilisation avec
d’autres combustibles, à moins d’utiliser une trousse
certifiée.
2. Dans le cas de foyers au propane/GPL, ne placez pas
le(s) réservoir(s) de propane/GPL à l’intérieur d’une
structure. Placez le(s) réservoir(s) de propane/GPL à
l’extérieur. Afin d’éviter tout problème de rendement,
n’utilisez pas de réservoir de propane/GPL ayant une
capacité inférieure à 100 lb.
20305682
3. Si vous percevez une odeur de gaz
• coupez l’alimentation en gaz.
• n’allumez aucun appareil.
• ne touchez pas aux commutateurs électriques;
n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• téléphonez immédiatement votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
directives de votre fournisseur de gaz.
4. N’installez jamais le foyer
• dans un a véhicule de plaisance
• dans un endroit où il y a rideaux, meubles, vêtements ou autres objets inflammables à moins de
42 pouces de l’avant, du dessus ou des côtés du
foyer
• dans un endroit où il y a beaucoup de circulation
• dans un endroit exposé aux vents ou aux courants d’air
5. Ce foyer peut atteindre des températures élevées.
Tenez les enfants et les adultes à l’écart des surfaces
chaudes afin d’éviter qu’ils ne se brûlent ou que leurs
vêtements ne prennent feu. Le foyer demeure chaud
pendant un certain temps une fois éteint. Laissez les
surfaces se refroidir avant d’y toucher.
6. Les jeunes enfants doivent faire l'objet d'une étroite surveillance lorsqu'ils se trouvent dans la même
pièce que l'appareil. Les poupons, jeunes enfants et
autres sont plus susceptibles de s’approcher de l’appareil et de se brûler accidentellement. S'il se trouve
des personnes à risque dans la résidence, nous vous
recommandons d’installer une barrière physique. Afin
de limiter l’accès au foyer ou au poêle, installez une
barrière de sécurité réglable afin de garder les poupons, jeunes enfants et autres personnes à risque à
l’extérieur de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes.
7. Dans tous les cas, ne modifiez jamais le foyer. Toute pièce retirée pour l’entretien doit être remplacée
avant de faire fonctionner de nouveau le foyer.
8. Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir avant l’entretien,
l’installation ou la réparation. Seul un technicien qualifié doit faire l’installation, l’entretien ou la réparation
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
du foyer. Faites inspecter le système du brûleur une
fois l’an par un technicien qualifié.
9. Vous devez vous assurer que les boîtiers de commande, les brûleurs et les conduits de circulation d’air
soient maintenus en état de propreté. Un nettoyage
plus fréquent peut s’avérer nécessaire en raison
d’un excès de poussière ou de saleté. Bien éteindre
la vanne à gaz et la veilleuse avant de nettoyer le
foyer.
10. Faites inspecter le système de ventilation une fois
l’an par un technicien qualifié. Si nécessaire, faites
nettoyer ou réparer le système de ventilation. Reportez-vous à la section Nettoyage et entretien à la page
41.
11. Gardez les matériaux combustibles, carburant et
autres vapeurs et liquides inflammables éloignés de
la zone autour de votre foyer. Ne faites pas fonctionner le foyer là où ces produits sont utilisés ou entreposés. Ne placez pas d’objets tels vêtements ou
décorations sur ou à proximité du foyer.
12. N’utilisez pas ce foyer pour cuisiner ou pour brûler du
papier ou autres objets.
13. Ne jamais rien placer sur le foyer.
14. N’utilisez jamais de combustibles solides (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans ce foyer. Utilisez seulement les types de gaz indiqués sur la plaque signalétique.
15. Lorsqu’il est installé, cet appareil doit être électriquement branché à la masse en accord avec les codes
municipaux ou, en l’absence de code municipal, avec
le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
16. Vous ne devez obstruer d’aucune façon le débit d’air
comburant et de ventilation. Veuillez prévoir suffisamment de dégagement autour des ouvertures d’air
dans la chambre de combustion, ainsi qu’un accès
permettant d’effectuer l’entretien et les réparations et
pour le bon fonctionnement de l’appareil.
17. N’utilisez pas le foyer si un de ses composants a été
en contact avec l’eau ou a été submergé. Contactez
immédiatement un technicien qualifié pour vérifier
l’appareil et remplacer toutes les parties du système
de commande ou toute commande de gaz ayant été
immergées.
18. Ne faites pas fonctionner le foyer si une bûche est
brisée.
19. N’installez pas de ventilateur, d’échangeur thermique
ni d’autres accessoires dont l’utilisation est non approuvée pour ce foyer.
20. N’utilisez pas le foyer si le panneau vitre est retiré,
fissuré ou brisé.
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION
Les bruits de dilatation ou de contraction sont normaux
pendant le cycle de démarrage ou de refroidissement
des foyers en acier. L’échangeur thermique d’un calorifère ou d’un moteur de véhicule produit des bruits
semblables.
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION
Pendant la première flambée du foyer au gaz, il n’est
pas rare que certaines odeurs se dégagent. Cela est
causé par le processus de fabrication.
WARNING
Veuillez vous assurer que votre pièce est bien aérée
pendant le brûlage - ouvrez toutes les fenêtres.
Il est recommandé d’utiliser votre foyer pendant au
moins six (6) heures lors de
la GLASS
premièreWILL
flambée.
HOT
Mettre l’interrupteur du ventilateur
à
la
position
CAUSE BURNS. « OFF
» (arrêt) au cours de cette période.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
AVERTISSEMENT
NEVER ALLOW CHILDREN
Ne jamais raccorder l’unité à des puits de gaz
TO TOUCH GLASS.
privés (sans vocation de service public). Ce
gaz est couramment appelé gaz de tête de
puits.
AVERTISSEMENT
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Laissez refroidir le panneau
vitré avant d’y toucher.
Ne laisser jamais les enfants
toucher le panneau vitré.
Nous recommandons que nos
appareils de chauffage au gaz
soient installés et entretenus par
des professionnels qui ont été
accrédités aux È.U. par le National
Fireplace Institute ® (NFI) comme
étant des spécialistes du NFI en
matièred’appareils de chauffage
au gaz.
20305682
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT et SPÉCIFICATIONS DES GAZ
CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS
Les foyers dans la famille des appareils à ventilation directe aspirent l’air comburant de l’extérieur à l’aide d’un
conduit de ventilation.
Ces appareils ont été éprouvés par le CSA et sont conformes aux normes établies américaines et canadiennes
comportant sur les foyers à gaz à ventilation, tel que décrit ci-dessous :
LISTE DES FOYERS À GAZ À
VENTILATION DIRECTE
TESTÉ POUR (dernière édition) :
ANSI Z21.88-2009 / CSA 2.33-2009
Une installation OEM en maison préfabriquée (ÉtatsUnis seulement) ou maison mobile doit se conformer à
la norme de construction de maison préfabriquée et de
sécurité, Titre 24 CFR, Partie 3280, ou lorsqu’une telle
norme n’est pas applicable, à la norme d’installations de
maison préfabriquée, ANSI/NCSBCS A225.1, ou à la norme pour maison mobile et véhicules récréatifs équipés au
gaz CSA Z240.4.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
• Cet appareil a été certifié pour une utilisation avec
•
•
•
•
•
•
gaz naturel ou propane. Reportez-vous aux plaques
de données appropriées.
Cet appareil ne peut être utilisé avec un autre type de
gaz.
L’appareil est approuvé pour une utilisation dans les
chambres à coucher et les chambres avec coin séjour.
L’appareil doit respecter les règlements municipaux, le
cas échéant. Si aucun règlement n’est en vigueur, utiliser le code d’installation. ANSI Z223.1/NFPA 54 aux
États-Unis, CSA B149 au Canada.
Cet appareil a été approuvé pour une utilisation dans
une maison mobile.
L’appareil doit être raccordé à un système de ventilation de manière appropriée.
L’utilisation de l’appareil n’est pas approuvée dans
des zones telles placards et autres endroits encastrés.
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
HAUTES ÉLÉVATIONS
Les régimes d’entrée sont exprimés en BTU par heure
et sont certifiés sans déclassement pour des élévations allant jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du
niveau de la mer.
Pour ce qui est des élévations de plus de 1 370 m
(4 500 pi) aux É.-U., l’installation doit être conforme à
la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 et (ou) aux règlements
municipaux en vigueur.
Au Canada, veuillez vous renseigner auprès des autorités provinciales et (ou) municipales ayant juridiction
sur les installations d’une élévation de plus de 1 370 m
(4 500 pi).
SPÉCIFICATION DEZ GAZ ET GRANDEUR DES OriFICES
Entrée Entrée Grandeur
comb- max. min.de l'orifice
Model
ustibleBTU/hBTU/h avant arrière
VC41LDVINTSC gaz 39 000 27 000 no 50 no 42
naturel
VC41LDVIPTSC GPL 36 000 28 000 1,20 mm1,3 mm
VC41CDVINTSC gaz 40 000 30 800 n/a 3,1
naturel
VC41CDVINTSC* GPL 35 000 28 000 n/a no 50
*avec un conversion de gaz GPL
Vanne
de gaz
pressions de gaz
Entrée minimale
Entrée maximale
Pression du collecteur
20305682
NaturelGPL (propane)
4,5 po de
11,0 po de
colonne d’eau
colonne d’eau
10,5 po de
13,0 po de
colonne d’eau
colonne d’eau
3,5 po de
10,0 po de
colonne d’eau
colonne d’eau
FP2946
Centre de
commande
Module c.a.
Tableau de commande
Figure 1 Contrôles du foyer
encastrable VC41LDVI.
FP2946
ICFDV insert controls
DIMENSIONS DU FOYER ENCASTRABLE
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
56 mm (26QE po)
624 mm (24(6QE po)
337 mm
(1356M po)
318 mm
(1256O po)
144 mm
(556QE po)
586 mm
(2356QE po)
460 mm
(1856 po)
668 mm (266QE po)
740 mm (2956 po)
57 mm
(256M po)
Figure 2 Dimensions du foyer encastrable
4734
40ICFDV insert dims
20305682
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSTALLATION GÉNÉRALE
AVANT DE COMMENCER
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
IMPORTANT
Prière de lire le présent guide du propriétaire attentivement et de suivre les consignes judicieusement. Vérifiez
tout le contenu pour les dommages pouvant avoir été
causés durant la livraison et informez immédiatement le
revendeur si tel est le cas. N’installez pas l’unité en présence de pièces endommagées, incomplètes ou substituées. Vérifiez votre bordereau d’envoi afin de vous assurer que toutes les pièces énumérées soient bien reçues.
Le code de signalisation doit être programmé dans
votre récepteur de télécommande depuis votre émetteur à main. Pour effectuer cette opération, le foyer
doit être alimenté en courant, mais il ne doit pas
encore être encastré. Reportez-vous à la rubrique «
Fonction d'apprentissage de l'émetteur à distance
» à la page 31.
Les facteurs suivants devraient être pris en considération :
DÉGAGEMENTS
DIMENSION MINIMALE DU FOYER/DÉGAGEMENTS JUSQU'AUX COMBUSTIBLES
• Cet appareil doit être facilement accessible pour une
•
•
•
•
•
utilisation et un entretien sécuritaires.
Le débit d'air comburant et de ventilation ne doit pas
être obstrué.
Des dégagements minimaux, notamment avec le
manteau, doivent être alloués jusqu'aux combustibles.
Reportez-vous aux pages 8 et 9, figures 4 et 5.
N'obstruez pas l'ouvertures avant de l'appareil.
Ne l'installez pas prés d'un endroit où l'on entrepose
du gaz ou d'autres combustibles.
Ces unités peuvent être installées dans une chambre
à coucher. Consultez le règlement national en matière
de gaz combustible de gaz combustible ANSI Z233.1/
NFPA 54 (édition en service), et les codes du bâtiment
municipaux pour en connaître davantage sur les exigences spécifiques quant à l'installation.
AVERTISSEMENT
Les dimensions illustrées aux figures 3 et 4 de page
8 représentent les distances de dégagements minimales à respecter lors de l'installation de cet appareil
de chauffage. Suivez ces instructions attentivement
pour assurer une installation sécuritaire. Ne pas
respecter ces instructions peut causer des risques
d'incendie.
IMPORTANT : Votre appareil à ventilation directe a été
conçu pour une installation dans un foyer de chauffage au bois. L'emplacement et les dégagements doivent être conformes aux normes locales de construction.
APPLICATIONS DE L'APPAREIL ENCASTRABLE
Avant d'installer le foyer encastrable au gaz, tenez compte
des besoins de fonctionnement du foyer. Confirmez la
dimension de l'intérieur du foyer, la conception de la cheminée, et la disponibilité de l'alimentation en gaz et de
l'électricité pour le ventilateur.
IMPORTANT : Votre appareil encastrable à ventilation
directe est conçu pour une ventilation verticale seulement d'une hauteur minimale de 3 m (10 pi).
Lorsque l'appareil est installé dans un foyer au bois, la
distance minimale de pose du manteau au-dessus du foyer
est déterminée par le code du bâtiment local applicable aux
foyers au bois. Consultez les autorités locales compétentes
pour obtenir ces dégagements. Le dessous du manteau
deviendra chaud. N'utilisez que des finis qui résistent à la
chaleur et et ne se décolorent pas.
20305682
DÉGAGEMENTS
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
DÉGAGEMENTS DU MANTEAU
Aucun matériau combustible (rideaux, portes) ne peut se
trouver ou s'ouvrir à 914 mm (36 po) devant de l'appareil.
Finition de mur
Ma
Mur latérale
Parement latéral
nte
au
co
mb
us
Profondeur maximale
305 mm (12 po)
tib
le
305(305
mm (12
po)
12"
mm)
14"
356
mm
(356
mm)
(14 po)
Matériau incombustible requis
jusqu'à 356 mm
(14 po) ouverture
du foyer dessus
356 mm
(14 po)
279 mm
(11 po)
FP2989
L'ouverture du
foyer- insert
254 mm
(10 po)
Minimum
354 mm
(10 po)
Minimum
Figure 4 Dégagements du manteau
FP2988
Figure 3 Dégagements du
manteau
Le dégagement latéral des matériaux combustibles
est de 254 mm (10 po) de l'ouverture que ce soit un
mur latéral ou les pattes du manteau.
FP2988
insert clearances
DÉGAGEMENTS DU MANTEAU
NOTA : La zone de combustible se trouvant au-dessus
du parement ne doit pas faire saillie au-delà du parement
de plus de 19 mm (3/4 po). Si tel est le cas, la zone sera
considérée comme étant un manteau et sera satisfaire
les exigences en matière de manteau énumérée dans ce
manuel.
FP2989
mantel clearance
EXIGENCES RELATIVES À L'ÂTRE
L'appareil doit être installé dans un âtre incombustible
dépassant d'un minimum de 254 mm (10 po) de l'ouverture
du foyer (les codes locaux peuvent exiger un âtre de taille
supérieure). L'âtre doit aussi faire saillie des deux côtés
du devant.
20305682
INSTALLATION
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL ENCASTRABLE
• L'appareil doit être dans un foyer en maçonnerie
•
•
conforme au code ou un foyer à dégagement nul
éprouvé et homologué (UL-127, combustible solide).
Réparez tout dommage, le cas échéant, au foyer avant
l'installation.
Comme l'appareil encastrable recourt à un ventilateur
de circulation, nettoyez l'appareil, la tablette de fumée
et la cheminée avant l'installation.
Cet appareil de chauffage peut être installé dans une
chambre à coucher. Veuillez tenir compte de la quantité
importante de chaleur que produit cet appareil pour en
déterminer l'emplacement.
DÉPOSE DU SUPPORT DE CENTRE DE COMMANDE
Pour installer l'appareil encastrable dans un espace plus
petit, enlevez le support du centre de commande. Reportezvous aux pages 6 et 9 pour connaître les dimensions.
Si le support est retiré, il faut alors opter pour le petit
encadrement à trois côtés de 2 po de profondeur, modèle
ICF30S3B, pour monter le centre de commande. Reportezvous aux instructions de l'encadrement.
1. Retirez le centre de commande hors du support en le
glissant à l'extérieur vers la droite. Figure 6
2. Déposez l'unité avec soin sur son dos. Enlevez les deux
(2) vis qui retiennent le support à l'unité. Figure 7
Centre de
commande
629 mm
246M”
(24C\v
po)
(629 mm)
578
mm
226M”
(22C\v
po)
(578 mm)
FP2976
Support du centre de commande
*3356”
*841
mm
(841
(33Z\, mm)
po)
Figure 5 Ouvertures minimales
166M”
426
mm
(426
(16C\vmm)
po)
*759 mm (29N\m po) avec
boîtier de commande et le
support enlevé
Figure 6
Fp2976
SCS Bracket
Support du centre
de commande
fp2994
FIREBOX DIMS
Retirer les vis
Bas de
l'appareil
Figure 7
FP2980
20305682
FP2980
remove bracket screws
INSTALLATION
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
EXIGENCES DE FOYER (EN MÉTAL) À DÉGAGEMENTS NUL
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION
Les bruits de dilatation ou de contraction sont normaux
pendant le cycle de démarrage ou de refroidissement des
foyers en acier. L’échangeur thermique d’un calorifère ou
d’un moteur de véhicule produit des bruits semblables.
Il est recommandé d’utiliser votre foyer pendant au moins
six (6) heures lors de la première flambée. Mettre l’interrupteur du ventilateur à la position « OFF » (arrêt) au
cours de cette période.
re
ist
g
Re
Doublage en maçonnerie ou d'un
matériau réfractaire
Grille
Doublage en maçonnerie ou d'un
matériau réfractaire
zero clearance requirements
9/08
AVERTISSEMENT
• L'installateur doit fixer la plaque d'avertissement
•
•
•
10
de
fumée
Figure 8 Exigences pour les foyers en métal à dégagement
nul
Fp1921
Pendant la première flambée du foyer au gaz, il n’est pas
rare que certaines odeurs se dégagent. Cela est causé
par le processus de fabrication.
Veuillez vous assurer que votre pièce est bien aérée
pendant le brûlage - ouvrez toutes les fenêtres.
ette
Écran
Portes en métal ou en vitre
IMPORTANT :
Tab
l
s
ne
ica es
Ch tern
in
1. Le registre et la grille doivent être déposés.
2. La tablette de fumée, les chicanes internes, l'écran, les
portes d'un matériau réfractaire et de métal ou en vitre
peuvent être déposés (le cas échéant).
3. Ne déposez pas ou ne modifiez pas l'isolation ou tout
membre rigide de structure (côtés en métal, plancher,
encadrements de porte, devant du foyer, etc.).
Isolation
rouge à l'intérieur de la chambre de combustion
du foyer à l'aide des vis fournies.
Ne coupez aucun morceau de tôle du foyer dans
lequel cet appareil encastrable au gaz doit être
installé. C'EST STRICTEMENT INTERDIT!
Si le foyer fabriqué en usine ne comporte pas
de trou d'accès pour le gaz, percez un trou de
37,5 mm (1,5 po) ou moins au travers des côtés
inférieurs ou du fond de la chambre de combustion. Vous devez ensuite boucher le trou d'accès
au moyen d'un isolant incombustible une fois la
conduite d'alimentation en gaz installée.
Si votre foyer fabriqué en usine comporte des
conduits de circulation d'air sur le devant aux
fins de capacités à dégagement nul, N'OBSTRUEZ PAS CES CONDUITS DE CIRCULATION!
20305682
CONSIGNE D’INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
AVERTISSEMENT
AVIS
Prière de lire complètement et attentivement les
instructions avant d’entreprendre l’installation. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des
blessures graves, provoquer des dommages à la
propriété ou entraîner la mort. Le fonctionnement
d’un système de ventilation installé et entretenu de
manière inappropriée pourrait causer des blessures graves, provoquer des dommages à la propriété ou entraîner la mort.
Le défaut d’observer ces directives entraînera
une annulation de la garantie.
EXIGENCES DE VENTILATION
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le conduit d'échappement
de l'appareil de chauffage se raccorde à la
portion échappement de la mitre. Attachez
les chemisages flexibles. Figure 9
• Ne sertissez pas ou ne fissurez pas la chemise lorsque vous la pliez dans les recoins
de la cheminée.
MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION
Consultez les codes du bâtiment municipaux avant d’entamer l’installation. La personne responsable de l’installation doit s’assurer de choisir le bon système de ventilation. Avant d’entreprendre l’installation de la trousse de
ventilation, l’installateur doit lire ce manuel ainsi que les
directives concernant la trousse de ventilation du foyer.
Seul un technicien/installateur qualifié doit faire l’installation du système de ventilation. L’installateur doit suivre
les mesures de sécurité suivantes :
• Porter des gants et des lunettes de sécurité pour assurer une protection.
• Faire preuve d’une extrême prudence lors de l’utilisation d’échelles ou au moment d’effectuer des travaux
sur le toit.
• Connaître les emplacements du câblage électrique
dans les murs et les plafonds.
Les actions suivantes annuleront la garantie de votre système de ventilation :
• La ventilation d'échappement doit doubler toute la lon•
•
gueur de la cheminée et arrêter au-dessus du haut de
la cheminée.
La ventilation doit satisfaire à toutes les exigences du
fabricant de la ventilation lors de l'installation.
Assurez-vous d'avoir les articles suivants avant d'installer l'appareil :
• Doublage pour gaz 76 mm et 76 mm (3 po et 3 po)
homologué UL 1777 pour l'admission et l'échappement.
• Nécessaires de terminaison verticale :
HEDV32T812, HEDV32T1212
• Installation de tout composant de ventilation endom-
magé.
• Modification non autorisée du système de ventilation.
• Installation non homologuée de composants n’étant
pas fabriqués par MHS.
• Installations autres que celles prescrites dans les directives.
Admission
Échappement
hauteur maximale
12,9 m (40 pi)
hauteur minimale
3 m (10 pi)
AVIS
Le défaut d’observer ces directives entraînera une
annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT
La ventilation de ce foyer encastrable doit se faire
vers l’extérieur. Le système de ventilation ne doit
JAMAIS être relié à une cheminée servant à un
autre appareil distinct brûlant des combustibles
solides. Chaque appareil au gaz doit utiliser un
système de ventilation distinct. Ne pas utiliser de
système de ventilation commun.
20305682
Figure 9 Unité de ventilation
FP2947
vent requirements
FP2947
11
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
CONSIDÉRATIONS D'ALTITUDE
Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes variant
du niveau de la mer jusqu'à 1 370 m (4 500 pi). Dans le
cadre de ces essais, l'appareil de chauffage comportant
un orifice normal brûle correctement simplement avec un
réglage de l'obturateur d'air. Si vous devez redimensionner
l'orifice pour une utilisation en haute altitude, communiquez
avec votre détaillant.
AVERTISSEMENT
Le défaut de régler l'obturateur d'air de façon
appropriée peut entraîner une combustion
inadéquate et constituer un danger. Consultez
votre détaillant ou installateur si vous craignez
que l'obturateur d'air soit mal réglé.
Nécessaire de terminaison
(référer à la page 11)
High Temp
Silicone
Appliquez un enduit d'étanchéité haute
température à base de silicone sur les
doublages aux deux extrémités et fixez à
l'aide de deux (2) vis.
FP2948
Doublage de gaz UL
1777 de 76 mm et 76 mm
(3 po et 3 po)
Figure 10 Raccordement du tuyau de ventilation
à l'appareil de chauffage
FP2948
exhaust pipe
12
20305682
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONFIGURATIONS DE VENTILATION
Nécessaire de terminaison
(Referez à la Page 11)
Échappement
Admission
Échappement 76 mm (3 po)
Doublage de gaz UL 1777
de 76 mm et 76 mm (3 po et
3 po)
Plaques de combustion recommandées (métal incombustible).
Empêchent les odeurs provenant de la cheminée de pénétrer
dans la pièce
Chambre de combustion
homologuée UL 127 combustible solide, dégagement
nul
Figure 11 Doublage admission et échappement
FP2949
FP2949
inlet
exhaust
NOTA : Vous
avez
le choixreline
de recourir au doublage à l'aide de maçonnerie ou d'un foyer à
dégagement nul.
20305682
13
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
DÉPOSE DE L'ENCADREMENT DU PANNEAU VITRÉ
DÉPOSE DE L'ENCADREMENT DU PANNEAU VITRÉ
1. Avant l'installation, il faut retirer l'outil de dépose de
l'encadrement du panneau vitré inséré sur le côté de
l'appareil. Lorsque vous vous tenez face à l'appareil,
l'outil se trouve sur le côté droit.
2. Enlevez la vis qui fixe l'outil à l'unité, retirez l'outil et
remettez la vis en place.
3. Utilisez l'extrémité large de l'outil pour défaire les deux
(2) loquets du panneau vitré.
4. Tirez le panneau de façon a l'éloigner de l'unité, soulevez-le, puis enlevez-le.
L'outil de dépose de
l'encadrement du
panneau vitré
Loquet de
l'encadrement du
panneau vitré
WARNING
HOT GLASS WILL
CAUSE BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS
UNTIL COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN
TO TOUCH GLASS.
Figure 12 Utilisez un outil (fourni) pour dégager les
loquets de l'encadrement
FP2967
AVERTISSEMENT
Un panneau vitré chaud peut
causer des brûlures.
Laissez refroidir le panneau
Fp2967
vitré avant d’y toucher.
frame
latch
tool
Neglass
laisser
jamais
les enfants
toucher le panneau vitré.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les rebords du panneau vitré
ne touchent à aucune partie métallique pendant
la dilatation thermique.
ATTENTION
Portez toujours des gants lors de la manipulation de vitre brisée.
14
INSTALLATION DU PANNEAU DE BRIQUE
Figure 13
Contenus :
1, panneau arrière
1, panneau gauche
1, panneau droit
2, supports de retenue brique supérieurs
2, supports de retenue de brique inférieurs
2, supports de retenue de brique avant
4, vis autotaraudeuses
1. Sortez les panneaux de brique et les dispositifs de
retenue de l'emballage.
2. Enlevez les deux (2) vis de chaque côté du bord avant
de la chambre.
3. Installez un (1) support de retenue de brique avant de
chaque côté à l'aide des vis enlevées à l'étape 2.
4. Installez avec soin le panneau de brique arrière en
plaçant l'encoche sur le support de bûche.
5. Fixez soigneusement le panneau de brique gauche ou
droit derrière le support de retenue avant.
6. À l'aide d'une vis autotaraudeuse, installez le support
de retenue de brique supérieur, la portion comportant
deux (2) trous et la fente, en plaçant le côté long dans
le haut de la chambre.
7. À l'aide d'une vis autotaraudeuse, installez le support de
retenue de brique inférieur (le plus petit des supports)
dans le support de bûche au centre du panneau de
brique.
8. Répétez les étapes 6 et 7 pour l'autre côté.
Retirer les vis
Panneau
gauche
Support de
retenue de
brique supérieur
Panneau de
brique arrière
avec cran
Support de
retenue de
brique inférieur
Support du
retenue de
brique avant
FP2982
Panneau droit
Figure 13 Installer de panneaux des briques
FP2982
20305682
install brick panels
L'INSTALLATION DE PANNEAUX DE PORCELAINE
NOTA : Le nécessaire de doublure en porcelaine de style
contemporain est réservé à l'unité de style contemporain.
Le nécessaire de doublure en porcelaine de bûche est
réservé à l'unité avec bûches.
40ICFPKB - Nécessaire de doublure en porcelaine de
bûche
VCFI41CPKB - Nécessaire de doublure en porcelaine de
style contemporain, noir
VCFI41CPKZ - Nécessaire de doublure en porcelaine de
style contemporain, bronze
Contenus :
1, panneau arrière
1, panneau gauche
1, panneau droit
1, support contemporain (nécessaire style contemporain
seulement)
4, vis no 8 (nécessaire contemporain seulement)
4, vis autotaraudeuses
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
2. En ce qui concerne le nécessaire de panneau de porcelaine contemporain, utilisez le support fourni aux fins
d'installation. Installez le support à l'aide des deux (2)
vis fournies en les insérant dans les trous de la paroi
arrière de la chambre de combustion de l'unité. Installez
une (1) vis dans chaque trou des côtés gauche et droit
de la chambre.
3. Installez avec soin le panneau de porcelaine arrière sur
le support de bûche.
4. Posez le panneau de porcelaine, gauche ou droit, en
place en veillant ce que es encoches s'alignent avec
le support de bûche et le panneau soit bien contre la
paroi arrière.
5. À l'aide des vis autotaraudeuses, fixez les panneaux
latéraux à la paroi de la chambre de combustion. Les
panneaux latéraux maintiendront le panneau arrière en
place.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour l'autre côté.
Figure 14
1. Sortez les panneaux de porcelaine et la quincaillerie de
l'emballage.
Panneau de porcelaine gauche
Figure 14 L'installation de panneaux de
porcelaine
Retirir les vis
Utilisez les vis
autotaraudeuses
Support
existant
Panneau de porcelaine arrière
Encoches d'alignement
KT1638
Panneau de
porcelaine droit
Nécessaire de doublure
en porcelaine de bûche
Support contemporain
(fournis en nécessaire
style contemporain
seulement)
Encoches d'alignement
Nécessaire de doublure en porcelaine
de style contemporain
20305682
15
installation
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
DÉPOSE DU COLLECTEUR D'ADMISSION/
D'ÉCHAPPEMENT ET INSTALLATION DE LA
VENTILATION
Plaque
Le collecteur d'admission/d'échappement est fixé sur
l'appareil aux fins d'expédition. Il peut être déposé pour
permettre une installation ajustée.
1. Détachez les deux (2) vis à métaux sur la façade de
l'unité et dégagez la plaque en la glissant vers l'arrière.
2. Fixez les conduits flexibles d'admission et d'échappement sur le collier sur les plaques à l'aide d'un collier de
serrage (non fourni) ou d'une autre méthode approuvée
(vérifiez les codes locaux).
Outil
Collier d'échappement
Collier d'admission
Échappement
/ admission
assemblée glisser la plaque
Figure 16
FP2977
NOTE : Pour les unités fonctionnant au gaz propane (PL),
la chicane est complètement enlevée aux fins de ventilation de dimensions inférieures à 6 m (20 pi). Quant à une
ventilation sur 6 m et plus, l'ensemble doit être installé avec
une (1) seule chicane.
FP2977Figure 17
quatre (4) vis aux fins
latch toolDesserrez
plateles
assy
Vis à
métaux
FP1961
de réglage
Figure 15
FP2979
3. Faites glisser la plaque pour la remettre en place sous
FP2979
les languettes de positionnement.
intake exhaust
4. Pendant que vous glissez l'unité en place, l'outil de
verrouillage de la vitre peut servir à loger la plaque, le
cas échéant. Avez la petite extrémité, insérez l'outil dans
l'encoche carrée dans le haut avant de la chambre de
combustion. Accrochez la plaque à l'aide de l'outil et
tirez-la vers l'avant en place pendant que vous glissez
la chambre de combustion vers l'arrière. Figure 16
5. Réinstallez et serrez les vis à métaux.
Vue inférieure en
position fermée
Vue inférieure en
position ouverte
Figure 17 FP1961
Ensemble de chicane et réglage
baffle adjustment
9/08
NOTA
Le défaut d'installer l'ensemble de chicane sur
les unités au gaz naturel risque de donner une
flamme plus petite que la normale.
La chicane n'est pas installée dans l'unité lorsque celle-ci
est expédiée de l'usine. Sur les appareils à gaz naturel, la
chicane devrait suffire pour ventiler jusqu'à 6 m (20 pi) audessus de l'unité. Une chicane supplémentaire est expédiée avec l'unité quand l'installation va au-delà de 6 m.
Enlevez les quatre (4) vis qui retiennent la chicane. Ajoutez
la chicane supplémentaire et réinstallez les vis. Alignez
les fentes dans les chicanes de façon à ce que les fentes
soient fermées. Resserrez les vis.
16
20305682
INSTALLATION DU FOYER ENCASTRABLE
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Utilisez le type de gaz approprié pour le foyer à être installé. En situation de types de gaz contradictoires, ne pas
installer le foyer. Consultez le revendeur qui vous a vendu
le foyer pour vous procurer un foyer correspondant à votre type de gaz ou trousse de conversion.
Régulateur
externe
Réservoir de
propane/GPL
de 100 lb.
(min.)
INSTALLATION DES CONDUITES DE GAZ
AU SYSTÈME FOYER/BRÛLEUR
AVERTISSEMENT
Un installateur ou technicien qualifié doit raccorder
l’appareil à la conduite d’alimentation en gaz. Suivez
tous les règlements municipaux.
Cheminée
d'aération
vers le bas
ATTENTION
Pour les unités au gaz propane/GPL, ne jamais raccorder le foyer directement à la source d’alimentation
en gaz propane/GPL. Ce brûleur requiert un régulateur
externe (non fourni). Installez le régulateur externe entre le système de brûleur et la source d’alimentation en
gaz propane/GPL.
ÉLÉMENTS REQUIS POUR L’INSTALLATION
Avant d’installer le foyer et le système de brûleur, s’assurer d’avoir les éléments énumérés ci-dessous.
• Régulateur externe • Conduites (vérifiez les codes municipaux) • Enduit d’étanchéité (résistant au gaz propane/GPL)
(fourni par l’installateur) • Connexion pour manomètre d’essai* • Collecteur de sédiment (recommandé)
• Robinet d’arrêt d’équipement*
• Joint en T
• Clé serre-tubes
• Conduite de gaz flexible avec raccord de gaz approu-
vés (si permis par les codes municipaux – non fournis)
* Un robinet d’arrêt d’équipement de conception certifiée
CSA avec conicité NPT de 1/8 po peut être une alternative acceptable pour la connexion du manomètre d’essai.
Procurez-vous le robinet d’arrêt d’équipement de conception certifiée CSA chez votre revendeur.
FP1930
Figure 18 Régulateur externe avec cheminée d'aération
vers le bas (propane/GPL seulement).
FP1930
external
regulator
ATTENTION
9/08
N’utilisez que des tuyaux en fer noir ou en acier.
Un tube en cuivre étamé ou en cuivre peut être
utilisé selon le code national régissant les gaz
combustibles, Section 2.6.3, si le gaz respecte
les limites de sulfure d’hydrogène et là où les
codes municipaux l’acceptent. Un système de
conduites de gaz doit être calibré de manière
à fournir une pression d’admission minimale
(indiquée sur la plaque de données) à un débit
d’air maximal (Btu/h). Une perte de pression
inutile surviendra si la conduite est trop petite.
Si vous utilisez des raccords en cuivre ou des carneaux
flexibles, veillez à ne prendre que des raccords homologués pour le gaz. Le système de régulation d’admission
de gaz est de 3/8 po NPT.
Pour les raccords de gaz propane/GPL seulement, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur
externe réduira la pression des gaz entrants. Vous devez
réduire la pression des gaz entrants entre 11 et 13 pouces
d’eau. Si la pression des gaz entrants n’est pas réduite,
des dommages au régulateur du système de brûleur
pourraient se produire. Installez le régulateur externe,
la cheminée d’aération vers le bas tel qu’illustré à la Figure 18. Ceci protège la cheminée d’aération contre le
verglas ou le grésil.
20305682
17
INSTALLATION DU FOYER
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
AVERTISSEMENT
Seules les personnes détenant un permis de travail
en matière de conduites de gaz peuvent effectuer les
raccords nécessaires pour cet appareil.
ATTENTION
Un robinet d’arrêt manuel doit être installé en amont
de l’appareil. Le té union et le point de prise manométrique à débouchure de 1/8 po NPT doivent être
installés en amont de l’appareil. Figure 19
NOTA : Le raccord de la conduite de gaz peut être effectué à l’aide d’un tube rigide de 1/2 po ou un carneau flexible approuvé. Puisque certaines municipalités disposent
de codes locaux supplémentaires, il est recommandé de
toujours consulter votre autorité locale ainsi que la version
la plus récente du code national ANSI.Z223.1, NFPA54.
Au Canada, le code d’installation CSA-B149 (1 ou 2).
Un robinet d’arrêt manuel enregistré doit être installé en
amont de l’appareil. Le té union et le point de prise manométrique à débouchure de 1/8 po NPT doivent être installés en amont de l’appareil. Figure 19
IMPORTANT : Installez le robinet de gaz principal (robinet d’arrêt d’équipement) à un emplacement accessible.
Le robinet de gaz principal allume ou éteint l’alimentation
de gaz au foyer.
Vérifiez les codes du bâtiment pour toute exigence spéciale quant à l’emplacement du robinet d’arrêt d’équipement relié au foyer.
Appliquez légèrement l’enduit d’étanchéité des joints de
conduit aux filetages mâles. Ceci empêchera l’excédent
d’enduit de pénétrer le conduit. La présence d’enduit
d’étanchéité dans le conduit peut provoquer un blocage
au niveau des vannes du système de brûleur.
Nous recommandons l’installation d’un collecteur de sédiment/point de purge dans la conduite d’alimentation tel
qu’illustré à la Figure 19. Placez le collecteur de sédiment/point de purge à un endroit facilement accessible
pour le nettoyage. Installez le système de conduites entre
l’alimentation de gaz et le système de brûleur. Placez le
collecteur de sédiment/point de purge où le sédiment ne
risque pas de geler. Le collecteur de sédiment filtre toute
l’humidité et les contaminants afin de prévenir leur entrée
dans le système de commande des gaz du brûleur. Si
le collecteur de sédiment/point de purge n’est pas bien
installé, le fonctionnement du système de brûleur pourrait
être affecté.
ATTENTION
Utilisez un enduit d’étanchéité pour joints de tuyau
pouvant résister aux gaz de pétrole liquéfiés (GPL).
Conduite de gaz
approuvée est fourni
Joint en T
Mamelon de tuyau
Figure 19 Raccord de gaz
Couvercle
FP1931
gas connection
9/08
18
3"
Mi
nim
um
Gaz naturel
Du compteur de gaz
(Pression de 4,5 po de colonne d’eau
à 10,5 po de colonne d’eau)
GPL (propane)
Du régulateur externe
(Pression de 11 po de colonne d’eau à
13 po de colonne d’eau)
20305682
VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
1. Vérification du type de gaz. L’alimentation de gaz doit
être identique à celle stipulée dans la fiche signalétique
de l’appareil. Si l’alimentation de gaz est différente de
celle du foyer, ARRÊTEZ ! Ne pas installer l’appareil.
Communiquez avec votre revendeur immédiatement.
2. Pour faciliter l’installation, une conduite flexible de 610
mm (24 po) avec robinet d’arrêt manuel sont fournis
avec cet appareil. Installez et raccordez 1/2 po de
conduite de gaz sur le robinet d’arrêt.
3. Une fois le raccord de la conduite de gaz terminé,
purgez l’air dans la conduite de gaz et vérifiez tous les
joints du compteur au foyer pour tout signe de fuite.
Utilisez une solution 50/40 d’eau et de savon ou un
explosimètre.
4. Pour vérifier les pression de gaz au niveau de la vanne,
tournez la vis sertie dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre 2 à 3 fois pour ensuite amener le tube relié
au manomètre au-delà du point de test. Mettre l’unité
à « haute pression ». Figure 20. Une fois la lecture de
pression effectuée, assurez-vous de tourner et serrer
la vis sertie dans le sens horaire afin de réétanchéiser.
Évitez de serrer au couple à l’excès. Vérifiez les points
de vérification pour toute fuite de gaz.
Entrée de pression
Vis de réglage
de la veilleuse
Sortie de pression
Figure 20 Soupape de commande Signature
Outil de
dépose du
panneau vitré
FP1909a
signature command valve
alternate view
8/08
OUTIL D'ARRÊT DE GAZ
L'outil de dépose du panneau vitré (Figure 12, page 14)
peut aussi servir à couper l'alimentation en gaz du robinet
d'arrêt de gaz. Figure 21
1. Insérez l'extrémité étroite de l'outil comportant la
découpe rectangulaire dans la saillie du robinet d'arrêt
de gaz sur l'extrémité avant du robinet.
2. Tournez vers la droite jusqu'à ce que la saillie se trouve
à l'horizontale.
3. L'alimentation en gaz à l'unité est coupée.
NOTA : Sur certaines unités, les portes optionnelles
devront être ouvertures pour libérer l'accès au robinet
d'arrêt de gaz.
FP2983
Vanne de gaz
Figure 21 Utilisez l'outil de dépose du panneau
vitré pour couper l'alimentation en gaz
FP2983
turn off gas
20305682
19
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Câblage
300 Watts
max
Ce foyer encastrable fonctionne sans alimentation
électrique. Seul le ventilateur a besoin d’électricité.
Module c.a.
à la sortie
Assurez-vous du bon fonctionnement une fois l’entretien achevé.
Veileuse
blanc
noir
blanc
noir
blanc
noir
vert
300 Watts
max
300 Watts
auxiliaire en option
Bouton ON/OFF
(marche-arrêt) du
récepteur RF
Module c.a.
Tableau de bord
Noir / Thermopile
Rouge / Thermopile
Senseur
ATTENTION
Conversion
NG/LP
Étiquetez tous les câbles avant de les
débrancher lorsque vous effectuez
l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner
un fonctionnement inapproprié et
dangereux.
Ignitor / Sparker
Branchez le connecteur du tableau
de bord au centre de commande
OFF/LO
NOTA : Les fils de
l'interrupteur mural
doivent être branchés
ensemble.
Figure 22 Schéma de câblage pour système
de commande Signature
Mis à la terre
Branchez le connecteur
du moteur pas à au
tableau de commande
LED
ON/HI
Commutateur
principal
Centre de commande
DC Power/vert
Branchez le connecteur
du tableau de bord au
solénoïde
Entrée de gaz
Sortie de gaz
Tube de veilleuse
Vanne
AVERTISSEMENT
Les connexions électriques doivent
être effectuées uniquement par un électricien qualifié agréé.
FP2962
SCS
wiring diagram
L’alimentation principale doit être
coupée
au moment de se brancher à l’alimentation principale
ou d’effectuer une réparation. Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux, municipaux
et nationaux. Lorsqu’il est installé, cet appareil doit être électriquement branché à la masse en
accord avec les codes municipaux ou, en l’absence de code municipal, avec le Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 (version en vigueur), ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
20
20305682
POSITIONNEMENT DES BÛCHES
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Avant de commencer - Sept (7) bûches en céramique sont
fournies avec cet appareil. Ne manipulez pas ces bûches
avec les mains nues. Portez toujours des gants pour
protéger votre peau contre l'irritation pouvant être
causée par les fibres de céramique. Après avoir manipulé
les bûches, lavez vos mains avec de l'eau savonneuse
pour enlever toute trace de fibres.
INSTALLATION DES BÛCHES ET DE LA
LAINE DE ROCHE (MATÉRIAU DE BRAISE)
DANS LE CAISSON
1. Émiettez la laine de roche (matériau de braise) et disposez-la de façon uniforme comme illustré. Reportez-vous
à la figure 23.
2. Répandez une légère couche de braises sur les orifices.
NOTA : Une trop grande quantité de braises nuira à
la flamme et à son apparence. NOTA : Les braises
peuvent être répandues sur toute la zone du brûleur
devant la grille pour masquer le brûleur et les supports
de bûche.
AVERTISSEMENT
L'emplacement des bûches est essentiel au
fonctionnement sécuritaire et propre de ce
poêle. La formation de suie et autres problèmes
pourraient apparaître si les bûches ne sont
pas placées correctement et solidement dans
l'appareil. N'ajoutez jamais de bûches ou ne
décorez jamais avec des pommes de conifère ou
vermiculite. N'utilisez que les bûches fournies
avec l'appareil.
Le défaut de placer les pièces selon le schéma
ci-dessous ou d'utiliser les pièces spécifiques
approuvées pour ce poêle pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessures corporelles graves.
Braises
Figure 23 Zone des braises
LG1148
Zone des braises
AVERTISSEMENT
LG1148
N’utilisez pas tout le contenu
VC41LDV embers
du sac de laine de roche pour
couvrir le brûleur.
Zone des braises
20305682
LG1158
ember material
LG1158
21
POSITIONNEMENT DES BÛCHES
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Bûche no 1
3. Installer la bûche no 1 en plaçant le trou
se trouvant sous la bûche sur les tiges
situées à l'arrière du support.
Figure 24
LG1151
4. Installer la bûche no 2 en plaçant le bloc
de localisation entre le brûleur avant et
arrière. Placer l'encoche se trouvant sous
la bûche sur l'extrémité
arrière de la 2e tige
LG1151
de la grille, en partant de la gauche.
VC41LDV log 1
Figure 25
LG1152
Bûche��
no 2
5. Installer la bûche no 3 sur la bûche
LG1152
no 2 en plaçant l'encoche rectanguVC41LDV
2
lairelog
se trouvant
sous la bûche no 2.
Bûche
no 3
Placer l'encoche située à l'avant de
la bûche no 3 contre l'intérieur de la
1ere tige de la grille, en partant de la
gauche.
Figure 26
LG1153
22
20305682
POSITIONNEMENT DES BÛCHES
6. Installer la bûche no 4 sur la bûche
no 1 et no 3 en plaçant les encoches rectangulaires sur fond de la
bûche no 4 sur les protubérances
rectangulaires des bûches no 1 et
no 3. Assurez-vous que la façade
possédant les braises et l'écorce
du tronc soit orientée vers l'avant.
7. Installer la bûche no 5 en plaçant
l'encoche rectangulaire se trouvant
sous la bûche sur la protubérance
rectangulaire au centre de la bûche
no 1. Placer l'avant de la bûche no
5 sur le barreau de grille situé à
droite de la tige de la grille centrale.
Pousser la bûche vers la gauche
jusqu'à ce qu'elle s'immobilise.
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Bûche no 5
Bûche
no 4
Figure 27
LG1154
LG1154 Bûche no 6
VC41LDV logs 4 & 5
Figure 28
LG1155
LG1155
VC41LDV log 6
20305682
8. Installer la bûche no 6 en plaçant l'encoche rectangulaire
se trouvant sous la bûche sur la protubérance rectangulaire située sur le devant de la bûche no 5. Appuyer
l'autre extrémité de la bûche no 6 sur le barreau de la
grille en chevauchant la partie en « V » de la bûche sur
la barre horizontale de la grille.
23
INSTALLATION
des bÛches, DU VERRE DÉCORATIF ET DES BILLES DE VERRE
Foyer encastrable
au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
9. Installer la bûche no 7 sur la bûche no 6 en plaçant
l'encoche rectangulaire sur le bas de la bûche no 6.
Assurez-vous que la façade possédant les braises et
l'écorce du tronc soit orientée vers l'avant.
Bûche
no 7
Figure 29
LG1156
INSTALLATION DU VERRE
DÉCORATIF ET DES BILLES
DE VERRE
LG1156
VC41LDV log 7
Figure 29
Manipulez la vitre avec précaution.
1. Déposez le panneau vitré à l'aide de
l'outil fourni avec l'unité.
Trou
2. Mélangez les deux (2) sacs de verre
décoratif fournis avec le nécessaire
comme vous le désirez. Étendez
une (1) couche de verre sur toute la
zone de brûleur. Le verre peut aussi
être disposé sur le pourtour prés du
mur. Assurez-vous cependant que le
verre ne bloque pas le dégagement
entre le support sur le pourtour et Figure 30
le brûleur. Ne laissez pas de verre
dépasser le rebord de retenue.
3. Placez les billes sur le verre de façon
aléatoire.
4. Remettez l'encadrement du panneau vitré en place.
L'installation est terminée.
24
FP2987
NOTA : Les pierres
décrites à la page 25 ne peuvent être
FP2987
utilisées avec glass
des perles
de verre. Une seule option - des
beads
pierres ou des perles en verre - peuvent être ajoutées sur
le dessus du verre broyé décoratif.
20305682
INSTALLATION DU VERRE DÉCORATIF ET DES PIERRES
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
INSTALLATION DU VERRE DÉCORATIF ET
DES PIERRES
Figure 31
Manipulez la vitre avec précaution.
1. Déposez le panneau vitré à l'aide de l'outil fourni avec
l'unité.
NOTA : La conception de cette unité prévoit utiliser les 2/3
du verre fourni. Conservez le verre décoratif restant pour
un usage ultérieur.
2. Mélangez les deux (2) sacs de verre décoratif fournis
avec le nécessaire comme vous le désirez. Étendez
une (1) couche de verre sur toute la zone de brûleur.
Le verre peut aussi être disposé sur le pourtour prés du
FP2960
Ne couvrent pas l'écart
avec verre décoratif
Figure 31
FP2960
stone glass
20305682
mur. Assurez-vous cependant que le verre ne bloque
pas le dégagement entre le support sur le pourtour et
le brûleur. Ne laissez pas de verre dépasser le rebord
de retenue.
3. Placez les pierres sur le verre de façon aléatoire.
4. Remettez l'encadrement du panneau vitré en place.
L'installation est terminée.
NOTA : Les verre décoratif décrites à la page 24 ne peuvent être utilisées avec des pierres. Une seule option - des
pierres ou des perles en verre - peuvent être ajoutées sur
le dessus du verre broyé décoratif.
25
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONSIGNES D’UTILISATION POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CES
CONSIGENES AVANT D’ALLUMER LE FOYER
AVERTISSEMENT
Si vous n’observez pas ces consignes à la lettre, il risque
de se produire un incendie ou une explosion pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles et même la mort.
A. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume la veilleuse automatiquement. Reportezvous aux consignes sur l’allumage à l’aide d’une allumette.
B. AVANT D’ALLUMER LA VEILLEUSE, tentez de déceler toute odeur de gaz autour de l’appareil. Assurez-vous de vérifier près du plancher, puisque certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent
au niveau du plancher.
QUOI FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux commutateurs électriques ; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
directives de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
C. N’utilisez que votre doigt pour enfoncer le commutateur principal. N’utilisez jamais d’outils. Si le commutateur ne fonctionne pas manuellement, ne tentez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié.
Si vous exercez une force quelconque ou que vous tentez d’effectuer une réparation, un incendie ou
une explosion pourrait en découler.
D. N’utilisez pas cet appareil si l’une de ses parties a été immergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour vérifier l’appareil et remplacer toutes les parties du système de commande ou toute
commande de gaz ayant été immergées.
26
20305682
CONSIGNES D’UTILISATION
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONSIGNES D’UTILISATION
1. ARRÊTEZ ! Lisez l’information relative à la sécurité ci-dessus.
2. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume le brûleur automatiquement. Ne tentez pas d’allumer
la veilleuse manuellement.
3. Attendez pendant cinq (5) minutes que le gaz se dissipe. Par la suite, tentez de déceler toute odeur de gaz, y
compris près du plancher. Si vous percevez une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Suivez les consignes de sécurité au
point « B» à la page 26. Procédez à la prochaine étape si vous ne détectez aucune odeur de gaz.
4. Enfoncez le commutateur principal à la position « ON » (marche). Il retentira une fois à l’intérieur de huit (8) secondes. Ceci signifie que le système est prêt.
5. Appuyez sur le bouton « ON » (marche). L’étinceleur produira une étincelle et la veilleuse s’allumera.
6. Une fois la flamme de la veilleuse allumée, la flamme du brûleur principal s’allumera automatiquement.
7. Si, après plusieurs tentatives, la veilleuse ne reste pas allumée, mettez le commutateur principal à la position
« OFF » (arrêt) et appelez le technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Arrêt
OFF
ON
Commutateur
principal
Marche
Centre de commande
COUPURE
FP1913 DE L’ALIMENTATION DE GAZ À L’APPAREIL
Switchprincipal
box à la position « OFF » (arrêt).
1. Mettre le commutateur
2. Mettez l’appareil8/08
hors tension si un entretien doit être effectué.
20305682
FP1914
Pilot w sparker
8/08
27
RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (GAZ NATUREL SEULEMENT)
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (BRÛLEUR AVANT) Modèle VC41LDVI seulement
Le venturi du brûleur avant est muni d'un obturateur d'air.
L'ouverture du venturi a été réglée à 6 po (1/4 po) pour le
gaz naturel et en position complètement ouverte pour les
installations au propane au niveau de la mer. Le brûleur
sur les modèles au gaz naturel peut être ajusté pour les
hautes altitudes comme décrit ci-après :
1. Déposez les supports supérieur et inférieur qi maintiennent les panneaux latéraux en brique en enlevant les
vis. Enlevez avec soin les panneaux de brique arrière
et latéral.
2. Retirez le support de bûche en enlevant les deux (2)
vis à l'arrière et la vis sur chaque paroi latérale.
3. Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le brûleur en
place et faites glisser le brûleur vers la gauche, puis le
haut, hors de l'unité pour libérer l'accès à l'obturateur
d'air du venturi.
4. Ajustez le l'obturateur d'air.
• Pour augmenter le mélange d'air, ouvrez davantage
l'obturateur d'air. Cela réduira la formation de suie.
Figure 32
• Pour diminuer le mélange d'air, fermez l'obturateur
d'air. Les flammes adopteront une couleur plus
jaune. Figure 33
5. Une fois l'obturateur réglé, remettez-le place en suivant
l'ordre inverse.
Volet d'air
Figure 32 Poussez la tige d'ajustement vers le haut pour
ouvrir l'obturateur d'air
FP1940
FP1940
Volet d'air
air shutter part open
Figure 33 Tirez la tige d'ajustement vers le bas
pour fermer l'obturateur d'air
28
FP1941
air shutter fully open
FP1941
20305682
RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR
D'AIR
(GAZ NATUREL
SEULEMENT)
Foyer
encastrable
au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (BRÛLEUR ARRIÈRE) - VC41LDVI SEULEMENT
Cette unité est munie d'un obturateur d'air à réglage manuel
coulissant pour le brûleur arrière, dans les unités au gaz
naturel. Repérez la tige de réglage coulissant sur la portion
avant inférieure gauche du support de bûche, juste sous la
barre horizontale de la grille. La plage de l'obturateur d'air
à réglage coulissant est de 2,5 cm (1 po). Figure 34
• Pour augmenter le mélange d'air, ouvrez le réglage
•
coulissant en tirant délicatement sur la tige. Le levier a
atteint sa plage maximale lorsqu'il s'arrête. Cela réduira
la formation de suie.
Pour diminuer le mélange d'air, fermez le réglage coulissant en poussant délicatement sur la tige. Le levier a
atteint sa plage minimale lorsqu'il s'arrête. Les flammes
adopteront une couleur plus jaune.
NOTA : Les unités au propane ne comportent pas d'obturateur d'air à réglage coulissant sur le brûleur arrière.
Figure 34
Tige de réglage
coulissant
FP2996
FP2996
slide lever
20305682
29
D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE
Foyer encastrable au gazCONSIGNES
VC41LDVI/VC41CDVI
CARACTÉRISTIQUES
Bouton ON/OFF
(marche / arrêt) du
récepteur
Centre de commande
À la Thermopile
Au capteur
• Fonctionnement facile d’accès et configuration du système
• Confirmation du fonctionnement/Indicateurs de codes
d’anomalie (DEL/Avertisseur)
• Fonctionnement ON/OFF/HI/Low (Marche-arrêt/Haute-
À l'étinceleur
Conversion gaz
naturel/GPL
basse).
• Fixation murale en option
Tableau de commande
• Allumage électronique
• Fonction de sécurité de neutralisation de la veilleuse
• Régénération de l’alimentation électrique à partir de la
thermopile afin d’épargner les piles.
• Option d’arrêt automatique de 6 heures
• Conversion pratique du gaz naturel à GPL
• Conversion d’une veilleuse permanente à une veilleuse
intermittente
• Capacité de remettre les réglages antérieurs
• Fonctionnement ininterrompu pendant une panne d’électricité (Pile de réserve automatique)
• Récepteur RF à distance ON/OFF (marche-arrêt)
• Capacité d’apprentissage de l’émetteur en option
Carte d’module c.a. (nécessite un contrôle TSFRSC, en
option)
Au centre de commande
Tableau de
commande
Au moteur pas-à-pas
Marche
DEL
À la soupape
Commutateur
principal
Arrêt
Module c.a.
Centre de
commande
Couvercle du
compartiment
de pile
Figure 35 Composants du système de commande Signature
• Conception de fermeture à pression facile
• Adaptateur compact intégré de 120 V c.a. avec pile de réserve automatique
• Ventilateur, éclairage et sorties en c.a. auxiliaires commandés à distance.
Émetteur (en option)
Réglages de hauteur des trois flammes
Indicateur de faible tension de la pile à l’émetteur Verrou de sécurité pour les enfants
Rétroéclairage de l’écran à cristaux liquides
Codes de sécurité 16
Minuterie de décompte de 6 heures
Mode de commande thermostatique de série
Smart Mode® Thermostat (Auto Flame & Blower Modulation)
Thermostat intelligent (modulation du ventilateur et de la
flamme automatique)
Trois réglages de luminosité Commande à trois vitesses pour le ventilateur
Aux. On/Off (marche-arrêt) Minuterie programmable pour allumer ou éteindre le
ventilateur
FP1917
TSFRSC
XSignature components
X8/08
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
INSTALLATION DES PILES
Le centre de commande utilise quatre (4) piles « AA » en cas de panne de courant. le système peut fonctionner pendant
enfiron six (6) mois si alimenté par piles.
Pour installer les piles :
1. Appuyez sur les languettes du couvercle du compartiment de pile puis retirez le couvercle.
2. Installez les piles tel qu’indiqué sur le centre de commande.
3. Fermez le couvercle du compartiment de pile en l’encliquetant en place.
4. Lorsque les quatre (4) piles sont installées, le système peut alors être utilisé peut fonctionner sans alimentation.
5. Les piles devraient être remplacées lorsque la DEL affiche une faible tension des piles ou au moins une fois par année.
30
20305682
CONSIGNES D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
SIGNATURE
Foyer encastrable
au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONFIGURATION/RÉGLAGE DU SYSTÈME
La configuration/réglage du système se fait à partir du centre
de commande.
NOTE: Lorsque vous utilisez On / Off interrupteur mural, le commutateur doit être en position ON pour effectuer toute la configuration set ups au centre de commandement.
OPTION CLIMAT FROID
Choisissez le mode le mieux adapté à vos besoins.
Le système “Signature Command” est conçu pour fonctionner
soit en mode veilleuse d’allumage permanent ou intermittent.
• Le mode veilleuse d’allumage permanente est le meilleur
pour les climats froids où le pilote doit rester allumé en permanence pour éviter la condensation et d’assurer un fonctionnement fiable.
• Le mode veilleuse d’allumage intermittent est idéal pour un
maximum d’efficacité, enflammant le pilote seulement en
cas de besoin pour démarrer votre cheminée, réduisant la
consommation de carburant et de réduire votre empreinte
carbone.
La batterie de secours instantanée fonctionne en mode veilleuse
d’allumage permanent ou intermittent de sorte que vous n’aurez
jamais à vous soucier de panne de courant.
REMARQUE : Le système “Signature Command” est livré en
standard en mode veilleuse d’allumage intermittent, de sorte
que vous devez suivre les instructions ce-dessous pour passer
à l’article mode pilote si nécessaire.
Réglage de la veilleuse permanente/intermittente (Intermittente par défaut)
1. En enfonçant et retenant le bouton ON (marche) se trouvant
sur le centre de commande tout en activant le commutateur principal, la veilleuse basculera du mode permanent au
mode intermittent.
2. Une fois cette étape terminée, un bip confirmera l’état de
la veilleuse permanente et deux bips, la veilleuse intermittente.
Option d’arrêt de sécurité après six heures
1. Ce système d’arrêt après six (6) heures à été préréglé en
usine étant la dernière commande à être transmise. Ceci
empêche le foyer de fonctionner sans qu’il n’y ait quelqu’un
de présent. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si
vous le souhaitez.
Fonction
NOTA : En désactivant cette fonctionnalité, votre foyer pourrait
continuer à fonctionner sans qu’il n’y ait quelqu’un de présent.
2. Lorsque le commutateur principal est en position ON (marche), en appuyant simultanément sur le bouton ON et le
bouton OFF sur le centre de commande permettra de basculer entre l’activation et la désactivation de l’option d’arrêt
après six heures.
3. Une fois cette étape terminée, un bip confirmera l’activation
de l’option d’arrêt après six heures et deux bips, la désactivation de l’option d’arrêt après six heures.
Fonction d’apprentissage de l’émetteur à distance (ARRÊT
par défaut)
1. Le bouton du récepteur RF situé sur le tableau de bord doit
être en position de marche avant que la fonction d’apprentissage puisse commencer. Utilisez un trombone pour enfoncer le bouton. Un bip pour confirmer la mise en marche du
récepteur RF et deux bips, l’arrêt du récepteur RF. Referezvous à la figure 35 pour l’emplacement.
2. Une fois le récepteur RF en position de marche, enfoncez
et retenez le bouton OFF (arrêt) se trouvant sur le centre de
commande tout en activant le commutateur principal pour
démarrer la fonction d’apprentissage de l’émetteur.
3. Une fois l’étape ci-haut terminée, deux bips retentiront et le
voyant vert DEL sur le centre de commande clignotera pendant 10 secondes.
4. Pendant ces 10 secondes, appuyez sur le bouton OFF de
l’émetteur pour l’apprentissage. Deux autres bips confirmeront un apprentissage réussi. Reportez-vous aux consignes
sur l’émetteur pour le fonctionnement à distance.
Comment éteindre la veilleuse permanente
S’il est nécessaire d’éteindre la veilleuse permanente pour l’entretien ou pour la saison estivale, appuyez et retenez le bouton
ON se trouvant sur le centre de commande pendant 3 secondes
lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche)
et que le brûleur principal est hors fonction.
Nota : La veilleuse s’allumera lorsque le système sera réactivé.
Combinaisons clés pour les réglages du système
NOTA : Lorsque l’interrupteur mural ON/OFF (marche-arrêt)
est utilisé, assurez-vous qu’il soit à la position ON pour effectuer
le réglage du système.
Utilisation
Réglage par défaut
Réglage de la veilleuse intermittente/
permanente
Appuyez en retenant le bouton ON ▲ tout en activant le
commutateur principal (Un bip pour la veilleuse permanente, deux pour las veillieuse intermittente)
Veillieuse intermittente
Température de la veillieuse permanente Arrêt
Apuyez en retenant le bouton ON ▲ pendant 3 secondes (lorsque le commutateur principal du brûleur principal est hors fonction)
Récepteur RF à distance On/Off
Appuyez sur le bouton On/Off du récepteur RF sur le
tableau de commande. Un bip indique la position ON et
deux, la position OFF ▼
Apprentissage de l’émetteur
Appuyez en retenant le bouton OFF tout en activant le
commutateur principal (Deux bips et ensuite appuyez
sur n’importe quel bouton de la télécommande)
Réglage de l’arrêt de sécurité après 6
heures
Appuyez sur le bouton ON ▲ et le bouton OFF ▼ simultanément (Un bip indique la position ON et deux, la
position OFF)
20305682
RF OFF (arrêt)
MARCHE
31
Foyer encastrable au gazCONSIGNES
VC41LDVI/VC41CDVI
D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE
Activation du foyer
1. Activez le commutateur principal et attendez le bip.
2. Appuyez sur le bouton ON sur le centre de commande
pour activer l’interrupteur mural. La veilleuse s’allumera et le brûleur sera réglé au maximum ou au dernier
réglage. (Voir Désactivation du foyer ci-dessous) pour
les fonctions de mémoire.
Fonction de sécurité de neutralisation de la
veilleuse
1. Si la veilleuse ne s’allume pas après 30 secondes de
formation d’étincelles, la veilleuse sera neutralisée suite à cette tentative. Le voyant vert DEL se trouvant sur
le centre de commande clignotera chaque 2 secondes
jusqu’à la réinitialisation.
2. Si la flamme de la veilleuse s’éteint pendant le fonctionnement normal, le système tentera de la rallumer
à trois (3) reprises après quoi la neutralisation de la
veilleuse s’effectuera. Le voyant rouge-vert DEL se
trouvant sur le centre de commande clignotera chaque
2 secondes jusqu’à la réinitialisation.
3. Vous pourrez réinitialiser le système en mettant le
commutateur à la position OFF et ensuite à la position
ON.
Contrôle de la hauteur de flamme
1. Appuyez sur le bouton ON (sur le centre de commande) une fois pour activer le brûleur principal avec la
hauteur maximale de flamme.
2. Appuyez sur le bouton OFF pour diminuer la hauteur
de flamme. Une première fois pour réduire la hauteur
de flamme à un niveau moyen et une deuxième fois, à
un niveau bas.
3. Maintenir enfoncé le bouton OFF pendant trois (3) secondes ou fermer l’interrupteur mural. Ces deux commandes d’arrêt se retrouvent dans Memory Off (mémoire de désactivation). Le système se rappellera de
tous les derniers réglages avant la désactivation. La
prochaine fois que le foyer sera activé, tous les réglages seront actifs. Pour la réinitialisation, modifiez les
réglages désirés et éteindre le système en utilisant les
commandes « Memory Off ». Les nouveaux réglages
seront dès lors réinitialisés dans le système.
Désactivation du foyer
Il existe trois façons de désactiver le foyer.
1. Mettez le commutateur principal à la position arrêt
(«O»). (Cette façon désactive tout le système.)
2. Appuyez sur le bouton OFF, à moyen, à bas et ensuite
à arrêt.
3. Appuyez et retenez le bouton OFF pendant trois secondes. Cette commande utilisant le bouton OFF se
rappellera de tous les derniers réglages avant la désactivation. La prochaine fois que le foyer sera activé,
tous les réglages seront actifs.
Utilisation du centre de commande :
Les fonctions suivantes sont disponibles sur le center de
commande.
FonctionUtilisation
En marche
Activation du foyer
Désactivation du foyer
Hauteur de flamme élevée
Hauteur de flamme basse
32
Mettez le commutateur principal à la position ON («_») pour mettre le système en marche
Appuyez sur le bouton ON ▲ sur le centre de commande pour activer le foyer
Mettez le commutateur principal à la position OFF (“0”) OU appuyez su le bouton OFF ▼ 3 fois OU enfoncez le bouton OFF ▼ pendant 3 secondes
Appuyez sur le bouton ON ▲ une fois pour activer le foyer avec la flamme à sa hauteur maximale
Appuyez sur le bouton OFF ▼ poru réduire la flamme à une hauteur mayenne ou basse
20305682
Foyer encastrable
au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONSIGNES D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
SIGNATURE
Tableau d’autodiagnostics :
Le centre de commande est muni de voyant DEL d’autodiagnostics permettant le dépannage de certains problèmes, vous évitant ainsi d’avoir à faire un appel de service.
Prière de vous reporter aux tableaux ci-dessous pour les
références d’indication.
Anomalie
Couvercle de conversion manquant
Défaillance d’étincelle
Aucun signal du capteur
Neutralisation de la veilleuse - tentative
Neutralisation de la veilleuse - perte de flamme Pile faible
Aucune ou peu d’alimentation de la thermopile
Apprentisage
Alimentation c.a. en fonction
Défaillance du pressostat (Ventilation à
commande électrique seulement
20305682
Indication DEL
Une ROUGE (1 fois)
Deux ROUGE (1 fois)
Trois ROUGE (1 fois)
Une VERTE, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation manuelle)
Une VERTE, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation manuelle)
Une ROUGE, chaque 10s (continuellement)
Deux ROUGE, chaque 10s (continuellement)
VERT clignote, chaque 1 sec. (pendant 10 sec.)
VERT solide
Une rouge, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation
manuelle
33
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
Figure 36 indique l’écran du TSFRSC ACL
Barre d’information
La barre d’information indique la température de la pièce,
l’icône radio ‘’envoi du signal’’, l’icône indiquant le faible
niveau des batteries, l’icône de la protection parentale
l’icône représentant une flamme. Cette section de l’écran
ne possède pas de fonctions tactiles.
• La température de la pièce sera toujours indiquée lors
•
•
•
•
de la mise en marche. La température sera indiquée si
elle se trouve à l’intérieur de la plage de 40 degrés F à
99 degrés F. Bas (LO) et Haut (High) seront affichées
si la température se trouve plus basse que 40 degrés
F ou plus haute que 99 degrés F respectivement.
L’icône radio est indiqué lorsque le transmetteur émet
un signal.
L’icône indiquant le faible niveau des batteries sera
indiqué lorsque le voltage des batteries sera bas.
L’icône indiquant la protection parentale sera démontré
lorsque que cette fonction sera activée.
L’icône représentant la flamme indique la hauteur de
la flamme actuelle – arrêt (Off), basse (Low), moyenne
(Medium) et haute (High).
Section d’écran avec fonction tactile
La section de l’écran avec fonctions tactiles contient tous
les boutons permettant de contrôler le transmetteur. Vous
y trouverez deux sections principales : les menus et les
flèches de navigation. Le rétro éclairage bleu de fond
d’écran restera activé pour une durée de 8 secondes si
aucune touche n’est activée.
• Les menus incluent : Minuterie (Timer), mode thermostat (Thermo), lumière (light), soufflante (fan) et auxiliaire
(AUX – Contrôle du brûleur arrière)
• Les flèches d’ajustement incluent : Marche (On) vers
le haut et Arrêt (Off) vers le bas. La fonction par défaut
34
Contrle des
ajustements
n Aires de fonction de l’écran ACL
Barre du
logo
Éteindre le foyer (à l’interrupteur principal) si
vous prévoyez être absent de votre résidence
pour une longue durée. Ne rien déposer sur la
surface supérieure du transmetteur.
Menus
AVERTISSEMENT
Section d'cran
avec fonction
tactile
Puisque ce contrôleur possède un système de
surveillance sensible à la température, il est
nécessaire de permettre à ce système de se
stabiliser avec la température ambiante de la
pièce avant qu’une valeur exacte de la température de la pièce soit affichée.
Barre d'information
NOTA
Figure 36
Aire des fonctions de l'cran ACL
permet l’ajustement de la hauteur de la flamme.
Lorsqu’un bouton de contrôle de menu est activé, les
boutons Marche (On)/Arrêt (Off) deviendront temporairement des contrôles d’ajustement permettant la
sélection d’item.FP2646
Une fois l’ajustement complété, les
boutons MarcheTSFSC
(On)/Arrête(Off)
display retourneront à leur
fonction par défaut soit l’ajustement de la hauteur de
la flamme.
Barre du logo
La barre du logo contient le
logo représentant la marque :
Signature Command System.
n Démarrage et programmation
Onglets de
la porte de
batteries
Installation des batteries
Figure 37
Le transmetteur sans fil possède deux compartiments
à batteries situés à chaque
extrémité du transmetteur.
Figure 37
Assurez-vous de remplacer
les quatre (4) batteries au même
moment.
FP2607
Pour installer les batteries :
install battery
1. Appuyer vers le bas sur l’onglet de porte et tirer pour
enlever la porte donnant accès aux batteries.
2. Installer les batteries en suivant les indications inscrites
dans les compartiments à batteries.
3. Fermer la porte d’accès aux batteries en engageant la
porte en place.
4. Une fois les quatre (4) batteries installées, le transmetteur prendra 5 secondes à s’initialiser et il sera ensuite
près pour utilisation.
5. Les batteries devraient être remplacées à tous les douze
(12) mois ou lorsque l’icône représentant le faible niveau
des batteries est indiqué en fonction.
20305682
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
Changer l’unité de température (F ou C)
Une fois les batteries installées dans le transmetteur
1. Toutes les icônes disponibles apparaîtront à l’écran et
disparaîtront.
2. L’écran affichera l’unité de température : F. Utiliser la
flèche vers le haut (On) pour vous déplacer d’un choix à
l’autre (F ou C) à l’intérieur d’un délai de 5 secondes.
3. Le transmetteur entrera par la suite dans le mode
manuel.
4. Le transmetteur affichera la température de la pièce
dans l’unité choisi précédemment.
Ajuster le code de verrouillage
Figure 38
Le code de verrouillage du transmetteur sans fil est préajusté en usine.
Dans la situation où il serait activé ou
brouillé par une autre transmission,
changer le code en utilisant la procédure suivante (la fonction apprentissage (Learn) doit être activée suite
au changement du code :
1. Appuyer sur le bouton de la flèche
Figure 38
Marche(On) et sur le bouton minuterie (Timer) en même temps pour
entrer dans le menu permettant de configurer
FP2649 le code
de verrouillage.
set privace code
2. L’écran permettant le réglage est illustré à la figure. Les
quatre décimales apparaissant au haut de l’écran représente le code de verrouillage (tel que les interrupteurs
DIP des versions de transmetteur Ambient précédents).
Les valeurs par défaut des quatre décimales seront
toutes 1 (Marche/On).
3. La première décimale clignotera lorsque vous entrerez
dans le mode réglage. Appuyer sur le bouton Marche/On
pour modifier la valeur entre 0 et 1 et appuyer le bouton
Arrêt/Off pour passer à la décimale suivante. Cette
décimale se mettra à clignoter alors que la précédente
arrêtera de clignoter. Choisissez les quatre décimales
de votre choix.
4. Une fois le réglage des quatre décimales complété,
appuyer sur le bouton Arrêt/Off pour compléter la modification et retourner au mode précédent.
5. Le panneau de contrôle des commandes Signature doit
maintenant réapprendre les nouveaux ajustements.
Exécuter la fonction apprentissage (Learn)
1. Le bouton du récepteur RF sur le panneau de contrôle
se trouvant dans le foyer doit être placé en mode
Marche/On avant que l’exécution de la fonction apprentissage puisse commencer. Figure 39. Avec l’interrupteur du centre de commande principal en position
Marche/On, utiliser un trombone à papier pour appuyer
sur le bouton encastré dans le panneau de contrôle. Un
20305682
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
bip se fera entendre pour signifier que le récepteur RF
est en fonction (On) et deux bips pour signifier qu’il est
arrêté (Off).
2. En appuyant de
Récepteur RF
façon continue sur Marche (on) /
le bouton Arrêt/Off Arrêt (Off)
du centre de commande et en activant l’interrupteur
principal, la fonction apprentissage
du transmetteur
s’activera.
3. Une fois ces opérations complé tées, deux bips se
feront entendre et
Panneau de contrôle
la lumière verte
Figure 39
se trouvant sur le
centre de commande clignotera pendant 10 secondes.
4. Pendant ces dix secondes, appuyer sur le bouton Arrêt/
Off du transmetteur pour qu’il ‘’apprenne’’ les nouveaux
réglages. Deux nouveaux bips se feront alors entendre
pour confirmer que l’apprentissage est complété et
réussi. Figure 40
Marche (ON)
Arrêt (OFF)
Interrupteur
principale
DEL
FP2650
Centre de commande
Porte de batteries
Figure 40
FP2650
commandAVERTISSEMENT
ctr ctrl brd
Ne pas utiliser deux (2) systèmes de contrôle
sans fil, ou plus, ayant le même code de verrouillage dans un même endroit, car ils communiqueront ensemble. Cette situation peut créer
un mauvais fonctionnement des appareils.
35
FP2650
comm
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
Réinitialiser le transmetteur :
Si le transmetteur ne fonctionne pas correctement, réinstaller les batteries pour initialiser de nouveau le transmetteur.
1. Retirer au moins une batterie
2. Appuyer sur une touche sur l’écran pour drainer l’énergie résiduelle.
3. Attendez 10 secondes et réinstaller les batteries.
Appuyer et maintenir une touche pendant plus de 10 secondes pendant que l’écran se rafraîchit permettra aussi de
réinitialiser le transmetteur.
n Opération et fonctionnement
Général :
La commande sans fil TSFRSC possède quatre (4) modes
d’opérations : Manuel, Minuterie (Timer), thermostatique
(Thermo) et mode intelligent (Smart Mode® thermostat).
Le système de contrôle peut être réglé sur une plage
de température allant de 45 degrés F à 95 degrés F. La
vitesse de la soufflante et la hauteur de la flamme peuvent
également être ajustées dans les modes manuel, minuterie
et thermostatique. Par contre, le mode intelligent ajustera
automatiquement la hauteur de flamme et la vitesse de la
soufflante afin d’obtenir la température de la pièce désirée
et réglée.
Le transmetteur communiquera au récepteur sur une distance d’un (1) pied allant jusqu'à trente (30) pieds. Cette
distance est réduite lorsque les batteries sont faibles.
Mode manuel
Figure 41
Dans ce mode, les boutons minuterie (Timer) et thermostatique
(Thermo) afficheront seulement
‘’Timer’’ et ‘’Thermo’’, montrant
respectivement l’heure et la température RÉGLÉES. En appuyant
sur les touches Marche(On) et Arrêt
(Off), vous ajusterez la hauteur de
la flamme si aucun des boutons du
menu (Minuterie (Timer), Thermo,
Lumière (Light), Soufflante (Fan),
Aux) n’est pressés et clignotent.
Figure 41
1. Appuyer sur le bouton Marche (On)
pour mettre en
FP2651
marche le foyer. L’icône représentant la flamme sur
Manual mode
l’écran ACL indique Haut (High).
2. Appuyer sur le bouton Arrêt (Off) pour l’intensité de la
flamme et pour l’arrêter. Lorsque le bouton Arrêt (Off)
est appuyé trois (3) fois, l’icône représentant la flamme
changera de Haut (high) à Moyen (Medium) à Bas (Low)
puis à l’arrêt (Off).
3. Si le bouton Arrêt (Off) est maintenu pendant plus de
trois (3) secondes, le foyer s’arrêtera et l’icône représentant la flamme disparaîtra.
36
4. Glisser le bouton de la flèche vers le haut ou vers le
bas permet aussi d’activer ou d’éteindre le foyer.
5. Si le foyer est éteint de la manière décrite au point 3 ou
4, tous les réglages seront sauvegardés et ils seront
appliqués au moment de la prochaine activation du foyer
(Mémoire arrêt (Memory Off).
Mode minuterie (Timer)
Figure 42
Appuyer sur le bouton Minuterie
(Timer) pour entrer dans le mode
de réglage de la minuterie. Le foyer
restera en fonction pour une durée
équivalente à celle déterminée dans
ce menu de réglage de la minuterie
et s’éteindra automatiquement par
un signal envoyé du transmetteur
lorsque le délai sera écoulé.
1. Lorsque vous appuyez sur le
bouton minuterie (Timer), le
Figure 42
temps réglé apparaît à l’écran
et clignote.
FP2652
2. Appuyer sur la touche Marche (On) pour augmenter ce
Timer
mode
délai ou sur la touche Arrêt(Off) pour
réduire
ce délai.
L’ajustement est possible par incréments de 15 minutes
et ce pour une durée totale allant de 0 :00 à 6 :00. Faire
glisser les touches des flèches vers le haut ou vers le
bas augmente ou diminue la durée par incréments d’une
heure.
3. Appuyer sur la touche minuterie (Timer) une fois de plus
pour confirmer le réglage, et le transmetteur envoi un
signal permettant au foyer de se mettre en marche.
4. Une fois le clignotement arrêté, les touches Marche
(On) et Arrêt (Off) redevienne le contrôle de la hauteur
de flamme de nouveau. La hauteur de flamme restera
ajustée tel que réglé par ces deux boutons.
5. La fonction minuterie peut être activée lorsque vous êtes
en mode Manuel ou thermostatique. Dans ces deux
modes, le foyer s’éteindra automatiquement lorsque la
minuterie sera écoulée.
6. Pour quitter le mode minuterie (Timer),
a) Appuyer et maintenir la touche minuterie (Timer)
pendant trois (3) secondes OU
b) Utiliser la touche Arrêt (Off) pour diminuer le délai
de la minuterie jusqu’à ce qu’il soit à 0 OU
c) Glisser vers le bas les boutons de flèche pour quitter
le mode minuterie et éteindre le foyer.
Mode Thermostatique (Thermo)
Figure 43
Appuyer sur le bouton Thermostat (Thermo) pour entrer
dans le mode de réglage thermostatique. Le foyer sera
activé automatiquement par le transmetteur si la température de la pièce descend sous la température réglée et
s’arrêtera automatiquement si la température de la pièce se
trouve au-dessus de la température réglée, et ce, à l’inté20305682
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
rieur d’une plage d’un (1) degré.
1. Lorsque vous appuyez sur le
bouton Thermo, la température
réglée apparaît à l’écran et clignote.
2. Appuyer sur la touche Marche
(On) pour augmenter cette
température ou sur la touche
Arrêt(Off) pour réduire cette
température. L’ajustement est
possible par incréments d’un (1)
degré à la fois et ce pour une
plage de température allant de
45 degrés à 90 degrés. Faire
Figure 43
glisser les touches des flèches
vers le haut ou vers le bas augmente ou
diminue la temFP2653
pérature par incrément de dix (10) degrés à la fois.
thermo
mode
3. Appuyer sur la touche Thermo une fois
de plus
pour
confirmer le réglage, et le transmetteur enverra un signal
Marche (On) ou Arrêt (Off) en fonction de la température
de la pièce par rapport à la valeur de la température
désirée.
4. Une fois le clignotement arrêté, les touches Marche
(On) et Arrêt (Off) redevienne le contrôle de la hauteur
de flamme de nouveau. La hauteur de flamme restera
ajustée tel que réglé par ces deux boutons.
5. Pour quitter le mode thermostatique (Thermo),
a) Appuyer et maintenir la touche Thermo pendant trois
(3) secondes OU
b) Glisser vers le bas les boutons de flèche pour quitter
le mode minuterie et éteindre le foyer.
Mode intelligent optionnel pour le mode thermostatique
Figure 44
Appuyer sur le mode thermo
Smart
et sur le bouton Marche
Mode
(ON) simultanément pour
Icon
une durée de 3 secondes
pour passer du mode intelligent au mode normal thermostatique. L’icône ‘’Mode
intelligent (Smart Mode)’’
apparaîtra sous la température réglée. Le transmetteur
ajustera automatiquement
la hauteur de flamme pour
Figure 44
que la température de la
FP2654
pièce et la température
smart mode
désirée soit les mêmes. Il n’y a pas d’ajustement manuel de
la hauteur de la flamme possible. La vitesse de la soufflante
sera également ajustée automatiquement si cette dernière
est mise en opération.
NOTA : Lorsque vous entrerez en mode intelligent, un délai
de 10 secondes sera nécessaire pour que les ajustements
20305682
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
de la soufflante et la hauteur de la flamme se fassent.
Une fois le mode intelligent en fonction, la température de
la pièce sera vérifiée à toutes les trois (3) minutes et les
ajustements nécessaires de la hauteur de la flamme et de
la vitesse de la soufflante s’effectueront.
Consulter aussi la section contrôle auxiliaire.
1. Lorsque la température désirée est trois (3) degrés F
ou plus que la température de la pièce, la hauteur de
flamme sera ajustée à Haut (High).
2. Lorsque la température désirée est deux (2) degrés F
plus élevés que la température de la pièce, la hauteur
de flamme sera ajustée à Moyen (Medium).
3. Lorsque la température désirée est d’un (1) degré F
plus élevé que la température de la pièce, la hauteur
de flamme sera ajustée à Bas (Low).
4. Lorsque la température désirée est égale à la température de la pièce, la hauteur de flamme ne sera pas
ajustée et restera la même (reste à Bas (Low)).
5. Lorsque la température désirée est plus basse que la
température de la pièce, le foyer sera éteint.
6. Lorsque la température désirée est d’un (1) degré F
plus élevé que la température de la pièce, la hauteur
de flamme sera ajustée à Bas (Low).
7. La vitesse de la soufflante sera automatiquement ajustée avec la hauteur de la flamme si la soufflante est
activée.
Pour quitter le mode intelligent et éteindre le foyer
a) Appuyer et maintenir la touche Thermo pendant trois
(3) secondes OU
b) Appuyer sur la touche Arrêt (Off) OU
c) Glisser vers le bas les boutons de flèche.
Pour annuler l’option du mode intelligent et retourner
au mode thermostatique normal, appuyer sur la touche
Thermo et sur le bouton Marche (On) en même temps
pendant trois (3) secondes.
Contrôle de la vitesse de la soufflante
Figure 45
NOTA : La soufflante fonctionnera
seulement si les flammes sont
activées.
La fonction de contrôle de la vitesse
de la soufflante est utilisée pour
ajuster la vitesse de la soufflante
connectée au système de commande Signature. Il y a quatre (4)
niveaux de vitesse possible : Arrêt
(Off), Bas (Low), Moyen (Medium),
Haut (High).
1. Lorsque vous appuyez sur le
Figure 45
bouton ‘’soufflante’’ (Fan), vous
entrez dans le mode de contrôle deFP2655
la soufflante et
l’icône de la soufflante apparaît à l’écran
et clignote.
blower
speed control
37
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
2. Appuyer sur la touche Marche (On) pour augmenter la
vitesse ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire cette
vitesse.
3. Appuyer sur la touche soufflante (Fan) une fois de plus
pour confirmer le réglage, et le transmetteur enverra un
signal permettant l’ajustement si les flammes sont en
fonction. Toutefois, si le foyer est à l’arrêt, la soufflante
restera à l’arrêt et les ajustements seront gardés en
mémoire et seront appliqués seulement lorsque le foyer
sera remis en fonction (consulter la section suivante
concernant la minuterie de la soufflante).
4. Une fois le signal envoyé, les touches Marche (On) et
Arrêt (Off) redeviennent le contrôle de la hauteur de
flammes de nouveau.
5. Lorsque le bouton de la soufflante (Fan) clignote, faire
glisser les boutons des flèches vers le haut et vers le bas
pour ajuster la vitesse de la soufflante de l’arrêt à Haut
(High) directement sans avoir à appuyer sur le bouton
soufflante (Fan) une fois de plus pour confirmer.
6. Si la soufflante est activée utilisant le bouton soufflante
(Fan), la vitesse de la soufflante s’ajustera automatiquement lorsque vous utiliserez le mode intelligent (Smart
Mode® thermostat) (Consulter la section Mode intelligent
(Smart)).
Réglage de la minuterie de la
soufflante
Figure 46
1. Appuyer sur le bouton de la
soufflante (Fan) pendant trois
(3) secondes jusqu’à ce que
deux (2) nombres apparaissent
à l’écran. Le premier chiffre
correspond à la minuterie d’activation du foyer et le deuxième
correspond à la minuterie d’arrêt du foyer.
2. Lorsque le premier nombre clignote, utiliser le bouton Marche
Figure 46
(ON) pour régler le délai d’activation sur une valeur se trouFP2656
vant entre 0 et 15 minutes.
blower
delay
setup
3. Appuyer sur la touche Arrêt (Off) pour
passer
à l’ajustement du deuxième nombre.
4. Lorsque le deuxième nombre clignote, utiliser le bouton
Marche (ON) pour régler le délai d’arrêt sur une valeur
se trouvant entre 0 et 15 minutes.
5. Appuyer sur la touche Arrêt (Off) pour confirmer les
réglages et ceux-ci seront transmis au récepteur.
6. Les valeurs par défaut sont 5 minutes pour le délai de
départ et de 8 minutes pour le délai d’arrêt.
Contrôle de l’intensité de la lumière
connectés au module CA du système de commande Signature. Il
y a quatre (4) niveaux d’intensité
définis comme : Arrêt (Off), Bas
(Low), Moyen (Medium) et Haut
(High).
1. Lorsque vous appuyez sur
le bouton Lumière (Light),
vous entrez dans le mode de
contrôle de l’intensité de la
lumière et l’icône de la lumière
(Light) apparaît à l’écran et
clignote.
2. Appuyer sur la touche Marche
(On) pour augmenter l’intenFigure 47
sité ou sur la touche Arrêt(Off)
pour réduire l’intensité (Arrêt (Off),FP2657
Bas (Low), Moyen
(Medium) et Haut (High).)
Light bright control
3. Appuyer sur la touche lumière (Light) une fois de plus
pour confirmer le réglage, et le transmetteur enverra le
signal du réglage au récepteur.
4. Une fois le signal envoyé, les touches Marche (On) et
Arrêt (Off) redeviennent le contrôle de la hauteur de
flammes de nouveau.
5. Lorsque le bouton de la lumière (Light) clignote, faire
glisser les boutons des flèches vers le haut et vers le
bas pour ajuster l’intensité de la lumière de l’arrêt (Off)
à Haut (High) directement sans avoir à appuyer sur
le bouton lumière (Light) une fois de plus pour confirmer.
Contrôle auxiliaire (AUX) (Contrôle de l’activation
et de l’arrêt du brûleur arrière)
La fonction de contrôle du système auxiliaire
permet d’allumer et d’éteindre le brûleur arrière
connecté au module CA du système de commande Signature. Appuyer sur le bouton AUX pour
allumer et éteindre le brûleur arrière.
1. Lorsque le brûleur arrière est allumé, l’icône
représentant AUX deviendra en caractère gras et le
texte ‘’ON’’ apparaîtra sous les lettres AUX. FP2658
2. Lorsque le brûleur arrière n’est pas en fonction, l’icône
AUX
représentant AUX deviendra en caractère ajouré et le
texte ‘’ON’’ disparaîtra.
NOTA : Si le mode intelligent (Smart Mode® thermostat)
est activé alors que le brûleur arrière est arrêté, le brûleur
arrière sera automatiquement activé. Lorsque le mode
intelligent (Smart Mode® thermostat) est activé, le bouton
AUX sera désactivé. Consulter la section décrivant le
mode intelligent (Smart Mode® thermostat) pour plus de
détails.
Figure 47
La fonction de contrôle de l’intensité de la lumière est
utilisée pour ajuster l’intensité des globes de lumière
38
20305682
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Régler le mode écran vide ou affichage constant
lorsque le système est en attente
2. Initialisation d’activation
Après l’initialisation d’activation, le transmetteur envoi
un signal pour éteindre le foyer.
Il est possible d’ajuster ce qui sera affiché à l’écran ACL
lorsque le système
est en attente. Deux
(2) choix sont possibles :
3. Arrêt thermique
Lorsque la température ambiante atteint 99
degrés F, le transmetteur arrêtera le foyer.
A)L’écran ACL affiche ‘’Haut’’ (HI)
B)Le transmetteur ne fonctionnera pas
tant que la
FP2613
température ne descendra sous 99 HI
degrés F.
4. Condition de basse température
Lorsque la température descend sous 40 degrés F,
l’écran ACL affichera ‘’BAS’’ (LO) et AUCUN SIGNAL
ne sera émis pour activer le foyer.
Toutes les fonctions restent les mêmes
pour les modes manuel et thermostatique
(Thermo)
5. Protection parentale
L’icône représentant la protection parentale sera affiché lorsque cette dernière
sera activée en appuyant simultanément
sur les boutons Marche (On) et Arrêt (Off)
pendant trois (3) secondes.
A)Entrer dans le mode protection parentale en appuyant simultanément sur
les boutons Marche (On) et Arrêt (Off) pendant trois
(3) secondes. L’icône représentantFP2614
cette fonction
lo no child
apparaîtra sur l’écran ACL.
B)Désactiver le mode protection parentale en appuyant
simultanément sur les boutons Marche (On) et Arrêt
(Off) pendant trois (3) secondes. L’icône représentant cette fonction disparaîtra de l’écran ACL.
C)Le transmetteur ne peut être utilisé en mode protection parentale.
Figure 48
1. Mode A. Lorsque
le système est en
attente, les icônes
Figure 48
de la zone active
de l’écran tactile (Minuterie (timer), Thermostat, soufFP2659
flante (Blower), lumière (Light)
et Aux) disparaîtront
screen Lorsqu’une
comme qu’illustré à la figureblank
sur la gauche.
de ces touches est pressée, les icônes apparaîtront et
ils pourront être utilisés (par défaut).
2. Mode B. Le transmetteur affiche de façon continue
toutes les icônes montrant le statut actuel de la minuterie (timer), du thermostat, de la soufflante (blower/fan),
de la lumière (light) et de l’auxiliaire comme qu’illustré
sur la figure de droite.
Appuyer sur les boutons minuterie (timer) et thermostat
(thermo) simultanément pendant trois (3) secondes pour
passer du mode A au mode B.
1. Lorsque le mode A est activé, appuyer n’importe où
dans la partie tactile de l’écran pour activer les icônes et
appuyer sur les boutons minuterie (timer) et thermostat
(thermo) simultanément pendant trois (3) secondes. Le
rétro éclairage clignotera une fois pour indiquer que le
réglage est passé au mode B.
2. Lorsque le mode B est activé, appuyer sur les boutons
minuterie (timer) et thermostat (thermo) simultanément
pendant trois (3) secondes et le réglage sera passé au
mode A. Les icônes de l’écran tactile disparaîtront.
n Utiliser la base de montage
Le transmetteur vient avec une base de montage qui
permet d’accrocher le transmetteur au mur.
1. Fixer la base de montage au
mur en utilisant la quincaillen Dispositifs de sécurité
rie fournie. Pour optimiser la
1.Détection du faible niveau des batteries
consultation, assurez-vous
Lorsque le niveau des batteries s’affaiblit et devient
d’installer la base de monbas, le transmetteur enverra un signal qui
tage à la hauteur des yeux.
éteindra le foyer
2. Accrocher le transmetteur
A)La vérification du voltage des batteries s’effecau crochet de la base de
tue à toutes les minutes. Lorsque le niveau estFP2612
faible,
montage et appuyer vers le
l’écran ACL affichera l’icône du faible niveau des batbas afin que le transmetteur
low battery
teries et il sera visible peu importe le mode d’opération
soit à la même hauteur que
dans lequel se trouvera le foyer.
la base de montage.
B)Le transmetteur ne fonctionnera pas avec des batteries
possédant un faible voltage. Changer les batteries avant
que ces dernières deviennent complètement épuisées
pour les opérations normales.
20305682
Figure 49
FP2674
mounting base
39
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE
DPANNAGE
Symptmes
1.Icne de faible niveau de batterie
Causes
Actions
1.Faible niveau de batterie
1. Remplacer les batteries. Les
sur l'cran ACL remplacer tous les six (6) mois.
2.L'cran ACL est vide
2. Vrifier l'installation des batteries
ou remplacer les batteries.
3.L'cran ACL affiche des caractres
3. Rinitialiser le transmetteur tranges (Consulter la section "Rinitialisation du transmetteur")
4.L'appareil ne s'allume pas
2.Le transmetteur ne communique 1. Assurez-vouw que le rcepteur
pas avec le rcepteur ait "appris" (Mode apprentissage
(Learn)) communiquer avec le
rcepteur
3.Le transmetteur dcle une
1. Dplacer le transmetteur dans un
temprature dpassant 99 degrs endroit plus frais et attendre que la
F et affiche "HAUT" (HI) sur temprature descende sous les
l'cran ACL 99 degrs F
4.La distance entre l'metteur
1. Assurez-vous que cette distance
et le rcepteur est suprieure soit infrieure trente (30) pieds
trente (30) pieds.
5.La soufflante ne fonctionne pas 5.Le rglage de la soufflante est
1. Appuyer sur le bouton "soufflante"
aprs que le foyer soit allum l'arrt (Fan) pour slectionner la vitesse
de la soufflante dsire.
6.Le rglage du dlai de la 1. Appuyer et maintenir le bouton soufflante est trop long "soufflante" (Fan) pour rgler les
dlais d'activation et d'arrt. Ces
valeurs sont en minutes.
40
20305682
NETTOYAGE et ENTRETIEN
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Sensor
Assurez-vous que le commutateur principal du centre de
commande se trouve à la position « OFF » (arrêt). Attendez
au moins cinq (5) minutes avant de commencer l'entretien.
Reportez-vous aux instructions d'utilisation à la page 26.
Thermopile
SYSTÈME DE VENTILATION
Chaque année, une agence qualifiée devrait faire l'inspection du système de ventilation.
NETTOYAGE DU PANNEAU VITRÉ
Nettoyez périodiquement la vitre en céramique. La
condensation peut quelquefois se former sur la vitre lors
d'un allumage à froid. Ceci est normal pour tous les foyers
et appareils encastrables. Cette condensation provoque
des dépôts de charpies et de poussières sur la surface
vitrée. Le traitement de peinture initial de l'appareil peut
aussi avoir formé une fine pellicule sur la vitre. Ceci est un
problème temporaire.
Vous devriez nettoyer la vitre après les deux premières
semaines d'utilisation. Par la suite, le panneau vitré devrait
être nettoyé deux à trois fois par saison. Utilisez un produit pour vitres doux pour nettoyer le panneau. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs. Ceux-ci endommageront la
surface vitrée.
FLAMMES DE LA VEILLEUSE ET DU BRÛLEUR
Effectuez périodiquement une vérification visuelle des
flammes de la veilleuse et du brûleur. Reportez-vous la
figure 50 pour l'apparence typique de la flamme d'un brûleur. Reportez-vous à la figure 51 pour l'apparence typique
de la flamme d'une veilleuse.
Figure 51 Flamme typique de
la veilleuse
FP2568
NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION
1. Retirez soigneusement l'ensemble de bûches et de
braises, ou de verre décoratif, de la chambre à combustion.
FP2568
2. Passez l'aspirateur pour nettoyer complètement le
pilot flame
compartiment du brûleur.
3. Passez l'aspirateur pour bien dépoussiérer les
bûches.
4. Retirez toute saleté sur le brûleur principal et la
veilleuse.
5. Replacez avec soin l'ensemble de bûches et de braises,
ou de verre décoratif. Reportez-vous aux pages 21 à
25.
6. Replacez la porte.
7. Allumez à nouveau la veilleuse. Reportez-vous à la
page 26.
8. Allumez les brûleurs principaux.
AVERTISSEMENT
• Laissez refroidir complètement la vitre et les
Figure 50 Apparence de la flamme typique du brleur
(VC41LDVI seulement)
LG1157
VC41LDV log flames
20305682
bûches et le verre décoratif avant de nettoyer.
Les bûches et le verre décoratif peuvent
atteindre des températures élevées.
• Assurez-vous que les dégagements aux
combustibles permettent l'entretien et la
réparation.
• Assemblez et scellez à nouveau l'appareil
encastrable de façon appropriée à la suite
d'un nettoyage ou d'une réparation.
41
ENTRETIEN
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
PROCÉDURE D'ENTRETIEN ANNUEL
Le défaut d'inspecter et d'entretenir le foyer peut entraîner
une combustion inapproprié et éventuellement une situation dangereuse. Une fois par année, un technicien qualifié
devrait effectuer les vérifications suivantes.
1. Vérifier la flamme de la veilleuse. la flamme devrait
toucher environ 10 mm (3/8 po) du haut de la thermopile
et toucher au thermocouple. Figure 52. Sinon, communiquez avec votre détaillant pour l'entretien.
2. Tourner le commutateur principal du centre de commande à la position « OFF » (arrêt) et le robinet d'arrêt
du gaz à « OFF » (arrêt) pur couper l'alimentation en
gaz vers l'appareil. Reportez-vous à la rubrique « Fermeture du gaz » à la page 27. Laisser l'appareil refroidir
pendant 15 minutes. Retirer la vitre. Page 14
3. Déposer avec soin l'ensemble de bûches ou de verre
décoratif. Si les bûches sont très détériorées, il faudra
les remplacera. Vérifier si les bûches présentent une
formation de suie. Une petite quantité de suie le long du
bas est normale. Mais, une quantité importante de suie
exige d'apporter des réglages au foyer. Communiquez
avec le détaillant où vous vous êtes procuré le foyer.
4. Placer la laine de roche. Nettoyer le brûleur et les orifices du brûleur. Figure 53
5. Replacer le jeu de bûches et la braise conformément
aux instructions figurant aux pages 21 à 25. Replacer le
verre décoratif conformément aux instructions figurant
à page 24 ou 25. Remettre la porte vitrée en place.
S'assurer que le joint sur le pourtour de la vitre touche
le devant du caisson et procure un joint hermétique.
Sinon, il faudra le réaligner. Remplacer la vitre de porte
et l'encadrement de vitre en cas de dommages.
6. Inspecter la zone autour des commandes. Nettoyer
selon le besoin. Vérifier le distributeur de gaz électronique et toutes les canalisations de gaz. En cas de
dommages, n'utilisez pas l'appareil. Communiquez avec
le détaillant.
7. Allumer la veilleuse et mettre en marche le brûleur
principal. Les flammes devraient être oranges ou jaunes
et ne devraient pas toucher au haut du caisson. Si la
veilleuse ou les brûleurs principaux ne fonctionnent
pas correctement, communiquez avec votre détaillant
pour obtenir un entretien. Surveiller le fonctionnement
du ventilateur.
Capteur
Thermopile
FP2568
Figure 52 Avant de démonter l'appareil, vérifiez
la flamme de la veilleuse. La flamme
devrait toucher au thermocouple et à
la thermopile
FP2568
pilot flame
Orifices du brûleur
Figure 53 Vérification des orifices du brûleur
et des brûleurs
FP2984
FP2984
burner ports
42
20305682
DÉPANNAGE
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Système de commande Signature
FONCTIONNEMENT
ANOMALIE
DIAGNOSTIC
Installez les piles et/ou
branchez le tableau c.a.
Aucune bip en 8
secondes
A
Changez les
piles
Branchez la
prise c.a. dans le
secteur alternatif
Après le bip
Le connecteur à
5 broches sur le
tableau c.a. est
brisé ou plié ?
Aucune bip, aucun
son provenant de B
la vanne indiquant
une ouverture du
solénoïde d illeuse
Aucune étincelle
sur la veilleuse
C
La formation
d’étincelles ne se
poursuit pas
D
La veilleuse ne
s’allume pas
Le brûleur principal ne s’allume
pas
20305682
Réinstallez les
piles
dans le secteur
alternatif ?
Mettez le commutateur
principal (interrupteur à
bascule) à la postion ON
(marche)
Appuyez sur
le bouton ON
se trouvant sur
le centre de
commande
MESURE CORRECTIVE
En utilisant
les piles ? Non respect des
polaritiés ?
Assurez-vous
que le centre
de commande
Basse tension
et le tableau
des piles ?
de commande
soient branchés
à l’aide d’un
câble de 2 pi ou
La prise c.a.
de 15 pi
est branchée
E
F
Vérifiez le
bouchon de
conversion de
gaz naturel/
GPL et les
connexions
au tableau de
commande
Vérifiez les
connexions et
raccords à la
veilleuse
Le voyant DEL
se trouvant sur
le centre de
commande n’affiche pas un vert
solide ?
Vérifiez les
raccords de
soupapes
Effectuez une
vérification E
Remplacez le
tableau c.a.
Vérifiez l’alimentation électrique
(effectuez une vérification complète
)
A
Vérifiez la
mise à la
terre
Effectuez
une vérification B
Le tableau de commande est gêné par des
interférences provenant de métaux enfironnants
(mise à la terre)
Vérifiez l’alimentation en
gaz
Réparez ou remplacez le tableau
c.a.
Effectuez une
vérification C
Le capteur su la
veilleuse n’est pas
dans la flamme (flamme de la veilleuse
trop bassse) ?
Remplacez
le tableau de
commande ou
le centre de
commande
La formation d’étincelles se produit
ailleurs (sous la
veilleuse), réinstallez/remplacez la
veilleuse
Réinstallez le tableau de commande,
déplacez-le ou
changez le tableau
de commande
La formation d’étincelles ne
se trouve pas dans le trajet
du flux de gaz, réglez la
positoin de l’étinceleur ou
remplacez la veilleuse
Réglez la position du capfeur
ou remplacez la veilleuse.
43
PIÈCES DE RECHANGE
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
8
8
9
4
47, 48
1
3
5
52
2
16
10
7
6
17
14
11
12
15
13
20
19
24
27
22
19
26
11
23
21
25
31
34
32
30
18
29
39
38
40
33
44
4685
VC41LDVI parts
20305682
PIÈCES DE RECHANGE
Ref. Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
Bûche no 1
Bûche no 2
Bûche no 3
Bûche no 4
Bûche no 5
Bûche no 6
Bûche no 7
Brûleur avant
Brûleur arrière
Briques support
Vanne de gaz
Injecteur avant
Injecteur arrière
Venturi avant
Venturi arrière
Joint de Venturi
Ensemble de veilleuse
Robinet d'arrêt
Raccord
Coude
Raccord de tuyau
Joint en T
Solénoid
Flexible avec le plaque de montage
Tableau de contrôle NG SCS
Centre de commande SCS
Module c.a. SCS
Commande à distance
Câble commande de vanne SCS
Câble CC/CB 24" SCS
Câble module c.a. SCS
Doublure de brique gauche
Doublure de brique droit
Doublure de brique arrière
Doublure en pierre à gauche (non illustré)
Doublure en pierre à droit (non illustré)
Doublure en pierre arrière (non illustré)
Porte vitrée
Ventilateur
Outil de loquet de verre
Câblage de ventilateur (non illustré)
Flexible (non illustré)
Ampoule (non illustré)
Panneau de gauche noir (non illustré)
Panneau de droit noir (non illustré)
Panneau arrière noir (non illustré)
Plaque de support noir
Plaque de support bronze
Panneau de gauche bronze (non illustré)
Panneau de droit bronze (non illustré)
Panneau arrière bronze (non illustré)
Grille
20305682
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
VC41LDVINTSC
20304799
20304800
20304801
20304802
20304803
20304804
20304805
20304813
20304814
20304732
83D0001
20304779
20304778
20304031
20304032
45D0032
80D0039
27D0303
27D7026
7534272
025660
20303869
20301204
20303795
80D0018
80D0005
80D0004
TSFRSC
80D0010
80D0008
80D0009
20304827
20304826
20304825
20304830
20304829
20304828
20304151
56D2196
20303972
41D0203
20303981
73D0020
20304725
20304724
20304719
--
--
--
--
--
20304627
VC41LDVIPTSC
20304799
20304800
20304801
20304802
20304803
20304804
20304805
20304813
20304814
20304732
80D0002
20304067
20304780
20304032
20304032
45D0032
80D0040
27D0303
27D7026
7534272
025660
20303869
20301204
20303795
80D0018
80D0005
80D0004
TSFRSC
80D0010
80D0008
80D0009
20304827
20304826
20304825
20304830
20304829
20304828
20304151
56D2196
20303972
41D0203
20303981
73D0020
20304725
20304724
20304719
--
--
--
--
--
20304627
VC41CDVINTSC
-------203004384
-20304759
80D0001
20304781
-20304031
-45D0032
80D0006
--7534272
---20303795
80D0018
80D0005
80D0004
TSFSC
80D0010
80D0008
80D0009
------20304151
56D2196
20303972
41D0203
20303981
73D0020
20304727
20304722
20304719
20304726
20304727
20304721
20304720
20304718
--
45
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
PIÈCES DE RECHANGE
Trousse de conversion de gaz
Gaz naturel au GPL
VC41LDVINTSC
VC41CDVINTSC
Trousse no 40ICFPGK
Trousse no ICF40LPK
AVERTISSEMENT
Ne pas placer les pièces en conformité avec ces
diagrammes ou d'échec à utiliser seulement
les pièces spécifiquement approuvées pour
cet appareil peut entraîner des dommages
matériels ou corporels.
46
20305682
ACCESSOIRES EN OPTION
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
3
4
5 a,b
2
1 a,b
9
6 a,b,c
7 a,b,c
Accessoires en option
Réf. Description
1a. Face carré - noir à relief
1b. Face carré - âge de fer
2. Petit encadrement à trois côtés de 5/8 po de profondeur - noir
3. Petit encadrement à trois côtés de 2 po de profondeur - noir
4. Encadrement moyen à trois côtés de 5/8 po profondeur - noir
5a. Panneau vitré - fer antique
4164
ICFDV accessories
5b. Panneau vitré - moka texturé
6a. Porte rectangulaire double - noir satiné
6b. Porte rectangulaire double - fer antique
6c. Porte rectangulaire double - moka texturé
7a. Porte arquée double - noir satiné
7b. Porte arquée double - fer antique
7c. Porte arquée double - moka texturé
8a. Garniture flottante - noir satiné
8b. Garniture flottante - fer antique
8c. Garniture flottante - moka texturé
9. Encadrement à trois côtés personnalisé
20305682
8 a,b,c
VC41LDVI
ICF40SFTB
ICF40SFIA
ICF40S3FB
ICF40S3B
ICF40M3FB
ICF40GTVI
ICF40GTTM
ICF40R2DSB
ICF40R2DVI
ICF40R2DTM
ICF40A2DSB
ICF40A2DVI
ICF40A2DTM
ICF40FTSB
ICF40FTVI
ICF40FTTM
ICF40C3B
47
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
48
20305682
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
20305682
49
Foyer encastrable auResidents
gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Massachusetts
Only — Please read and follow these special requirements
NOTE REGARDING VENTED PRODUCTS
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter
when installed within the Commonwealth of Massachusetts.
Any residence with a direct vent product must have a CO
detector installed in the residence.
Installation of the fireplace or vented gas log in the State of
Massachusetts requires the damper to be permanently removed
or welded in the fully open position.
In addition, a naturally vented gas log may not be installed in a
bedroom or bathroom in the State of Massachusetts.
Flex line installation must not exceed 36 inches and must have
a T shutoff valve.
NOTE REGARDING VENT FREE PRODUCTS
This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter
when installed within the Commonwealth of Massachusetts.
In addition, vent free products may not be installed in a
bedroom or bathroom regardless of size or type in the State of
Massachusetts.
Flex line installation must not exceed 36 inches and must have
a T shutoff valve.
CARBON MONOXIDE DETECTOR REQUIREMENTS
(2)Revise 10.8.3 by adding the following additional
requirements:
(a) For all side wall horizontally vented gas fueled equipment
installed in every dwelling, building or structure used in whole
or in part for residential purposes, including those owned or
operated by the Commonwealth and where the side wall exhaust
vent termination is less than seven (7) feet above finished grade
in the area of the venting, including but not limited to decks and
porches, the following requirements shall be satisfied:
1. Installation of carbon monoxide detectors. At the time
of installation of the side wall horizontal vented gas fueled
equipment, the installing plumber or gas fitter shall observe
that a hard wired carbon monoxide detector with an alarm and
battery back-up is installed on the floor level where the gas
equipment is to be installed. In addition, the installing plumber
or gas fitter shall observe that a battery operated or hard wired
carbon monoxide detector with an alarm is installed on each
additional level of the dwelling, building or structure served by
the side wall horizontal vented gas fueled equipment. It shall be
the responsibility of the property owner to secure the services of
qualified licensed professionals for the installation of hard wired
carbon monoxide detectors
a. In the event that the side wall horizontally vented gas
fueled equipment is installed in a crawl space or an attic, the
hard wired carbon monoxide detector with alarm and battery
back-up may be installed on the next adjacent floor level.
b. In the event that the requirements of this subdivision
can not be met at the time of completion of installation, the
owner shall have a period of thirty (30) days to comply with the
above requirements; provided, however, that during said thirty
(30) day period, a battery operated carbon monoxide detector
with an alarm shall be installed.
50
2. Approved Carbon Monoxide Detectors. Each carbon
monoxide detector as required in accordance with the above
provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/UL 2034
listed and IAS certified.
3. Signage. A metal or plastic identification plate shall be
permanently mounted to the exterior of the building at a
minimum height of eight (8) feet above grade directly in line with
the exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled
heating appliance or equipment. The sign shall read, in print size
no less than one-half (1/2) inch in size, “GAS VENT DIRECTLY
BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS.”
4. Inspection. The state or local gas inspector of the side wall
horizontally vented gas fueled equipment shall not approve the
installation unless, upon inspection, the inspector observes
carbon monoxide detectors and signage installed in accordance
with the provisions of 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4.
(b) Exemptions: The following equipment is exempt from 248
CMR 5.08(2)(a)1 through 4:
1. The equipment listed in Chapter 10 entitled "Equipment Not
Required To Be Vented" in the most current edition of NFPA 54
as adopted by the Board; and
2. Product Approved side wall horizontally vented gas fueled
equipment installed in a room or structure separate from the
dwelling, building or structure used in whole or in part for
residential purposes.
(c) Manufacturer requirements — Gas Equipment Venting
System Provided. When the manufacturer of Product
Approved side wall horizontally vented gas equipment provides
a venting system design or venting system components with
the equipment, the instructions provided by the manufacturer
for installation of the equipment and the venting system shall
include:
1. Detailed instructions for the installation of the venting system
design or the venting system components; and
2. A complete parts list for the venting system design or venting
system.
(d) Manufacturer requirements — Gas Equipment Venting
System Not Provided. When the manufacturer of a Product
Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment
does not provide the parts for venting the flue gases, but
identifies “special venting systems,” the following requirements
shall be satisfied by the manufacturer:
1. The referenced "special venting system" instructions shall
be included with the appliance or equipment installation
instructions; and
2. The “special venting systems” shall be Product Approved by
the Board, and the instructions for that system shall include a
parts list and detailed installation instructions.
(e) A copy of all installation instructions for all Product Approved
side wall horizontally vented gas fueled equipment, all venting
instructions, all parts lists for venting instructions, and/or all
venting design
20305682
encastrable
gaz VC41LDVI/VC41CDVI
GARANTIE LIMITÉEFoyerDE
10 auANS
Garantie limitée de 10 ans
Les composants suivants sont garantis pendant dix (10)
ans à compter de la date d'achat : caisson, chambre de
combustion, échangeur thermique, grille, brûleurs en acier
inoxydable, verre (rupture thermique seulement), bûches
en fibre de céramique et brique réfractaire. Cette garantie
est offerte uniquement à l'acheteur d'origine et n'est pas
transférable. Vermont Castings Group paiera également
les frais de main-d'œuvre raisonnables associés à la réparation ou au remplacement du composant décrit ci-dessus
pour une période allant jusqu'à trois (3) ans. Le taux de la
main-d'œuvre sera établi selon les taux horaires de maind'œuvre publiés par Vermont Castings Group et qui sont
en vigueur au moment où le travail est effectué.
Garantie de base
Vermont Castings Group garantit les composants et les
matériaux de votre appareil au gaz de tout défaut de fabrication et de matériel pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d'installation. Après l'installation, si l'un
des composants fabriqués par Vermont Castings Group
qui compose cet appareil présente un défaut de matériel
ou de main-d'œuvre, Vermont Castings Group remplacera
ou réparera, à son choix, les composants défectueux
sans frais à l'acheteur d'origine. Vermont Castings Group
paiera également les frais de main-d'œuvre raisonnables
qui découlent du remplacement ou de la réparation de
tels composants pour une période deux (2) ans à compter
de la date d'installation. Tout produit qui fait l'objet d'une
réclamation au titre de la garantie doit être accompagné
d'une preuve d'achat datée.
Cette garantie limitée de dix (10) ans sera annulée si
l'appareil n'est pas installé par un installateur agréé conformément aux instructions d'installation. la garantie limitée
de dix (10) ans sera également annulée si l'utilisation et
l'entretien de l'appareil ne sont pas effectués conformément
aux instructions de fonctionnement fournies avec l'appareil,
et la garantie ne comprend pas (1) les dommages dus à
un accident, la négligence, la mauvaise utilisation, l'abus,
les altérations, la négligence envers autrui, y compris
l'installation par un installateur non qualifié, à la chambre
de combustion et au brûleur, (2) les coûts de la dépose,
de l'installation ou du transport des pièces défectueuses
de l'appareil, ou (3) les dommage fortuits ou indirects. Tout
le travail d'entretien doit être effectué par un fournisseur
de service Vermont Castings Group autorisé.
Cette garantie remplace expressément toutes autres
garanties, expresses ou implicites, y compris la garantie
implicite de qualité marchande et d'aptitude à l'utilisation
et de tout autre obligation ou responsabilité. Vermont Castings Group n'assume aucune obligation ou responsabilité
liée à la vente ou à l'utilisation de l'appareil. Dans certains
États, les limitations sur la durée d'une garantie implicite
ou les exclusions afférentes aux dommages indirects ne
sont pas permises, il se peut que ces limitations ne s'appliquent pas à vous. Vous pourriez également avoir des
droits additionnels qui ne sont pas couverts par la garantie
limitée de dix (10) ans.
Vermont Castings Group se réserve le droit d'enquêter
toutes réclamations en vertu de la garantie limitée de dix
(10) ans et de décider de la méthode de règlement.
Pour un service couvert par la garantie...
1. Contactez votre détaillant. Assurez-vous d'avoir à
portée de main votre garantie, vos reçus et le numéro
du modèles/de série de votre appareil Vermont Castings
Group.
2. Ne tentez pas d'effectuer des réparations vousmême.
20305682
51
Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI
Based on CSA P.4.1-09
Efficiency Ratings
Model
VC41LDVINTSC
VC41LDVIPTSC
VC41CDVINTSC
VC41CDVINTSC
w/ Propane Conversion
EnerGuide Ratings
D.O.E.
Fireplace Efficiency (%) (AFUE%)
75.8
70.67
78.9
71.26
77.3
68.66
77.8
69.49
Recherchez dans la brochure
les caractéristique de rendement
énergétique de foyer au gaz
Énerguide
Based
CSA
P.4.1-09
SelononCSA
P.4.1-09
Vermont Castings Group
149 Cleveland Drive • Paris, Kentucky 40361
www.vermontcastingsgroup.com
52
20305682

Manuels associés