- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Cheminées
- Vermont Castings
- Victory VC41LDVI
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
52
Foyer au gaz à ventilation directe de série LDV foyer encastrable Modèles : VC41LDVINTSC, VC41LDVIPTSC, VC41CDVINTSC AVERTISSEMENT Si vous n'observez pas ces consignes à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. – Ne rangez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil du genre. WARNING HOT GLASS WILL 4685 CAUSE BURNS. VC41LDVI insert cover Consignes d'installation et d’utilisation DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS. – CE QU’IL FAUT FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’allumez aucun appareil. • Ne touchez pas aux commutateurs électriques; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. – L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur qualifié, une agence de réparation ou le fournisseur de gaz. Là où les règlements municipaux le permettent, cet appareil peut être installé dans une maison ou une maison mobile préfabriquée à emplacement permanent. Cet appareil de chauffage ne doit s’utiliser qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être transformé pour l’utilisation avec d’autres combustibles, à moins d’utiliser une trousse certifiée. * Après-vente : Vente réalisée par le fabricant – non destinée à des fins de revente. AVERTISSEMENT Un panneau vitré chaud peut causer des brûlures. Laissez refroidir le panneau vitré avant d’y toucher. Ne laisser jamais les enfants toucher le panneau vitré. AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inapproprié peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous à ce manuel. Pour obtenir une assistance ou des renseignements complémentaires, veuillez consulter un installateur qualifié, une agence de réparation ou le fournisseur de gaz. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour consultation future. 20305682 12/13 Rev. 1 CONTENU Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Nous vous remercions et félicitons de votre achat d’un Foyer encastrable Vermont Castings. VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. IMPORTANT : Lisez toutes les consignes et tous les avertissements avec soin avant de commencer l’installation. Ne pas respecter ces instructions peut causer des risques d’incendie et ainsi annuler la garantie. Information importante relative à la sécurité............ 3 Conformité aux règlements........................................ 5 Caractéristiques du produit........................................ 5 Spécifications du produit............................................ 5 Pression de gaz ........................................................ 5 Hautes élévations....................................................... 5 Spécifications des gaz et grandeur des orifices . ...... 5 Dimensions du foyer encastrable Renseignements sur l'installation générale............. 7 Avant de commencer ................................................ 7 Applications de l'appareil encastrable........................ 7 Dégagements .............................................................. 7 Dégagements du foyer encastrable........................... 8 Dégagements du manteau......................................... 8 Exigences relatives à l'âtre......................................... 8 Installation.................................................................... 9 Emplacement de l'appareil encastrable..................... 9 Dépose du support de centre de commande............. 9 Exigences de foyer (en métal) à dégagements nul.. 10 Installation du système de ventilation.....................11 Mises en garde concernant l'installation...................11 Exigences de ventilation...........................................11 Considérations d'altitude.......................................... 12 Configurations de ventilation.................................... 13 Dépose de l'encadrement du panneau vitré........... 14 Consignes d'utilisation.............................................. 27 Coupure de l'alimentation de gaz............................. 27 Réglage de l'obturateur d'air Gaz naturel seulement........................................... 28 Brûleur avant............................................................ 28 Brûleur arrière.......................................................... 29 Consignes d'utilisation du système de commande Signature.................................................................... 30 Caractéristiques....................................................... 30 Configuration/réglage du système........................... 31 Contrôle d'opération par écran tactile...................... 34 Dépannage............................................................... 40 Nettoyage et entretien............................................... 41 Système de ventilation............................................. 41 Nettoyage du panneau vitré..................................... 41 Flammes de la veilleuse et du brûleur..................... 41 Nettoyage de la chambre de combustion................. 41 Procédure d'entretien annuel................................... 42 Dépannage................................................................. 43 Pièces de rechange................................................... 44 Accessoires en option.............................................. 47 Résidents du Massachusetts seulement................ 50 Garantie...................................................................... 51 Rendement................................................................. 52 Installation du panneau de brique........................... 14 Installation de panneaux de porcelaine.................. 15 Dépose du collecteur d'admission/d'échappement et installation de la ventilation..................................... 16 Vérification du type de gaz....................................... 17 Installation des conduites de gaz au système foyer/ brûleur......................................................................... 17 Outil d'arrêt de gaz................................................... 19 Installation électrique...............................................20 Câblage électrique .................................................. 20 Positionnement des bûches........................................ 21 Installation des bûches et de la laine de roche........ 21 Installation du verre décoratif et des billes de verre24 Installation du verre décoratif et des pierres............ 25 Consignes d'utilisation............................................. 26 Sécurité.................................................................... 26 20305682 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI PROPRIÉTAIRE INSTALLATEUR Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure. Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil. AVERTISSEMENT • Lisez attentivement et entièrement le présent manuel avant d’essayer d’assembler, d’utiliser ou de réparer ce foyer. • Toute modification de ce foyer ou de ses commandes peut représenter des dangers. • L’installation ou l’utilisation inadéquate de ce foyer peut causer de graves blessures ou la mort à la suite de brûlures, d’explosion, de choc électrique et d’intoxication par le monoxyde de carbone. Ce foyer est un produit ventilé. L’installation de ce foyer doit être assurée par un technicien qualifié. Le panneau vitre doit être bien logé et scellé. Si cet appareil n’a pas été bien installé par un technicien qualifié et si le panneau vitre n’est pas bien logé et scellé, la présence de fuites de combustible pourrait se manifester. INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE CARBONE Les premiers symptômes de l’intoxication par le monoxyde de carbone sont semblables à ceux de la grippe, notamment, maux de tête, vertiges et/ou nausées. Si vous présentez ces symptômes, il se peut que le foyer n’ait pas été installé de façon appropriée. Il faut respirer de l’air frais immédiatement! Voir à ce qu’un technicien qualifié effectue une inspection ou une réparation du foyer. Certaines personnes sont plus sensibles que d’autres au monoxyde de carbone. Notamment, les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires, d’anémie, les personnes en état d’ébriété et les personnes qui se trouvent à haute altitude. Le gaz propane/GPL et le gaz naturel sont inodores. Un agent produisant une odeur est ajouté à chacun de ces gaz. Cette odeur vous permet de déceler la fuite de gaz. Cependant, l’odeur ajoutée à ces gaz peut se dissiper. Il pourrait donc y avoir présence de gaz sans présence d’odeur. Assurez-vous de bien lire et comprendre tous les avertissements. Conservez le présent guide pour vous y référer au besoin. Il assurera une utilisation sécuritaire et judicieuse de ce foyer. 1. Cet appareil de chauffage ne doit s’utiliser qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être transformé pour l’utilisation avec d’autres combustibles, à moins d’utiliser une trousse certifiée. 2. Dans le cas de foyers au propane/GPL, ne placez pas le(s) réservoir(s) de propane/GPL à l’intérieur d’une structure. Placez le(s) réservoir(s) de propane/GPL à l’extérieur. Afin d’éviter tout problème de rendement, n’utilisez pas de réservoir de propane/GPL ayant une capacité inférieure à 100 lb. 20305682 3. Si vous percevez une odeur de gaz • coupez l’alimentation en gaz. • n’allumez aucun appareil. • ne touchez pas aux commutateurs électriques; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • téléphonez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz. 4. N’installez jamais le foyer • dans un a véhicule de plaisance • dans un endroit où il y a rideaux, meubles, vêtements ou autres objets inflammables à moins de 42 pouces de l’avant, du dessus ou des côtés du foyer • dans un endroit où il y a beaucoup de circulation • dans un endroit exposé aux vents ou aux courants d’air 5. Ce foyer peut atteindre des températures élevées. Tenez les enfants et les adultes à l’écart des surfaces chaudes afin d’éviter qu’ils ne se brûlent ou que leurs vêtements ne prennent feu. Le foyer demeure chaud pendant un certain temps une fois éteint. Laissez les surfaces se refroidir avant d’y toucher. 6. Les jeunes enfants doivent faire l'objet d'une étroite surveillance lorsqu'ils se trouvent dans la même pièce que l'appareil. Les poupons, jeunes enfants et autres sont plus susceptibles de s’approcher de l’appareil et de se brûler accidentellement. S'il se trouve des personnes à risque dans la résidence, nous vous recommandons d’installer une barrière physique. Afin de limiter l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité réglable afin de garder les poupons, jeunes enfants et autres personnes à risque à l’extérieur de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes. 7. Dans tous les cas, ne modifiez jamais le foyer. Toute pièce retirée pour l’entretien doit être remplacée avant de faire fonctionner de nouveau le foyer. 8. Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir avant l’entretien, l’installation ou la réparation. Seul un technicien qualifié doit faire l’installation, l’entretien ou la réparation Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS du foyer. Faites inspecter le système du brûleur une fois l’an par un technicien qualifié. 9. Vous devez vous assurer que les boîtiers de commande, les brûleurs et les conduits de circulation d’air soient maintenus en état de propreté. Un nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire en raison d’un excès de poussière ou de saleté. Bien éteindre la vanne à gaz et la veilleuse avant de nettoyer le foyer. 10. Faites inspecter le système de ventilation une fois l’an par un technicien qualifié. Si nécessaire, faites nettoyer ou réparer le système de ventilation. Reportez-vous à la section Nettoyage et entretien à la page 41. 11. Gardez les matériaux combustibles, carburant et autres vapeurs et liquides inflammables éloignés de la zone autour de votre foyer. Ne faites pas fonctionner le foyer là où ces produits sont utilisés ou entreposés. Ne placez pas d’objets tels vêtements ou décorations sur ou à proximité du foyer. 12. N’utilisez pas ce foyer pour cuisiner ou pour brûler du papier ou autres objets. 13. Ne jamais rien placer sur le foyer. 14. N’utilisez jamais de combustibles solides (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans ce foyer. Utilisez seulement les types de gaz indiqués sur la plaque signalétique. 15. Lorsqu’il est installé, cet appareil doit être électriquement branché à la masse en accord avec les codes municipaux ou, en l’absence de code municipal, avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. 16. Vous ne devez obstruer d’aucune façon le débit d’air comburant et de ventilation. Veuillez prévoir suffisamment de dégagement autour des ouvertures d’air dans la chambre de combustion, ainsi qu’un accès permettant d’effectuer l’entretien et les réparations et pour le bon fonctionnement de l’appareil. 17. N’utilisez pas le foyer si un de ses composants a été en contact avec l’eau ou a été submergé. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour vérifier l’appareil et remplacer toutes les parties du système de commande ou toute commande de gaz ayant été immergées. 18. Ne faites pas fonctionner le foyer si une bûche est brisée. 19. N’installez pas de ventilateur, d’échangeur thermique ni d’autres accessoires dont l’utilisation est non approuvée pour ce foyer. 20. N’utilisez pas le foyer si le panneau vitre est retiré, fissuré ou brisé. IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION Les bruits de dilatation ou de contraction sont normaux pendant le cycle de démarrage ou de refroidissement des foyers en acier. L’échangeur thermique d’un calorifère ou d’un moteur de véhicule produit des bruits semblables. IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION Pendant la première flambée du foyer au gaz, il n’est pas rare que certaines odeurs se dégagent. Cela est causé par le processus de fabrication. WARNING Veuillez vous assurer que votre pièce est bien aérée pendant le brûlage - ouvrez toutes les fenêtres. Il est recommandé d’utiliser votre foyer pendant au moins six (6) heures lors de la GLASS premièreWILL flambée. HOT Mettre l’interrupteur du ventilateur à la position CAUSE BURNS. « OFF » (arrêt) au cours de cette période. DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. AVERTISSEMENT NEVER ALLOW CHILDREN Ne jamais raccorder l’unité à des puits de gaz TO TOUCH GLASS. privés (sans vocation de service public). Ce gaz est couramment appelé gaz de tête de puits. AVERTISSEMENT Un panneau vitré chaud peut causer des brûlures. Laissez refroidir le panneau vitré avant d’y toucher. Ne laisser jamais les enfants toucher le panneau vitré. Nous recommandons que nos appareils de chauffage au gaz soient installés et entretenus par des professionnels qui ont été accrédités aux È.U. par le National Fireplace Institute ® (NFI) comme étant des spécialistes du NFI en matièred’appareils de chauffage au gaz. 20305682 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT et SPÉCIFICATIONS DES GAZ CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS Les foyers dans la famille des appareils à ventilation directe aspirent l’air comburant de l’extérieur à l’aide d’un conduit de ventilation. Ces appareils ont été éprouvés par le CSA et sont conformes aux normes établies américaines et canadiennes comportant sur les foyers à gaz à ventilation, tel que décrit ci-dessous : LISTE DES FOYERS À GAZ À VENTILATION DIRECTE TESTÉ POUR (dernière édition) : ANSI Z21.88-2009 / CSA 2.33-2009 Une installation OEM en maison préfabriquée (ÉtatsUnis seulement) ou maison mobile doit se conformer à la norme de construction de maison préfabriquée et de sécurité, Titre 24 CFR, Partie 3280, ou lorsqu’une telle norme n’est pas applicable, à la norme d’installations de maison préfabriquée, ANSI/NCSBCS A225.1, ou à la norme pour maison mobile et véhicules récréatifs équipés au gaz CSA Z240.4. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT • Cet appareil a été certifié pour une utilisation avec • • • • • • gaz naturel ou propane. Reportez-vous aux plaques de données appropriées. Cet appareil ne peut être utilisé avec un autre type de gaz. L’appareil est approuvé pour une utilisation dans les chambres à coucher et les chambres avec coin séjour. L’appareil doit respecter les règlements municipaux, le cas échéant. Si aucun règlement n’est en vigueur, utiliser le code d’installation. ANSI Z223.1/NFPA 54 aux États-Unis, CSA B149 au Canada. Cet appareil a été approuvé pour une utilisation dans une maison mobile. L’appareil doit être raccordé à un système de ventilation de manière appropriée. L’utilisation de l’appareil n’est pas approuvée dans des zones telles placards et autres endroits encastrés. Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI HAUTES ÉLÉVATIONS Les régimes d’entrée sont exprimés en BTU par heure et sont certifiés sans déclassement pour des élévations allant jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Pour ce qui est des élévations de plus de 1 370 m (4 500 pi) aux É.-U., l’installation doit être conforme à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 et (ou) aux règlements municipaux en vigueur. Au Canada, veuillez vous renseigner auprès des autorités provinciales et (ou) municipales ayant juridiction sur les installations d’une élévation de plus de 1 370 m (4 500 pi). SPÉCIFICATION DEZ GAZ ET GRANDEUR DES OriFICES Entrée Entrée Grandeur comb- max. min.de l'orifice Model ustibleBTU/hBTU/h avant arrière VC41LDVINTSC gaz 39 000 27 000 no 50 no 42 naturel VC41LDVIPTSC GPL 36 000 28 000 1,20 mm1,3 mm VC41CDVINTSC gaz 40 000 30 800 n/a 3,1 naturel VC41CDVINTSC* GPL 35 000 28 000 n/a no 50 *avec un conversion de gaz GPL Vanne de gaz pressions de gaz Entrée minimale Entrée maximale Pression du collecteur 20305682 NaturelGPL (propane) 4,5 po de 11,0 po de colonne d’eau colonne d’eau 10,5 po de 13,0 po de colonne d’eau colonne d’eau 3,5 po de 10,0 po de colonne d’eau colonne d’eau FP2946 Centre de commande Module c.a. Tableau de commande Figure 1 Contrôles du foyer encastrable VC41LDVI. FP2946 ICFDV insert controls DIMENSIONS DU FOYER ENCASTRABLE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 56 mm (26QE po) 624 mm (24(6QE po) 337 mm (1356M po) 318 mm (1256O po) 144 mm (556QE po) 586 mm (2356QE po) 460 mm (1856 po) 668 mm (266QE po) 740 mm (2956 po) 57 mm (256M po) Figure 2 Dimensions du foyer encastrable 4734 40ICFDV insert dims 20305682 RENSEIGNEMENTS SUR L’INSTALLATION GÉNÉRALE AVANT DE COMMENCER Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI IMPORTANT Prière de lire le présent guide du propriétaire attentivement et de suivre les consignes judicieusement. Vérifiez tout le contenu pour les dommages pouvant avoir été causés durant la livraison et informez immédiatement le revendeur si tel est le cas. N’installez pas l’unité en présence de pièces endommagées, incomplètes ou substituées. Vérifiez votre bordereau d’envoi afin de vous assurer que toutes les pièces énumérées soient bien reçues. Le code de signalisation doit être programmé dans votre récepteur de télécommande depuis votre émetteur à main. Pour effectuer cette opération, le foyer doit être alimenté en courant, mais il ne doit pas encore être encastré. Reportez-vous à la rubrique « Fonction d'apprentissage de l'émetteur à distance » à la page 31. Les facteurs suivants devraient être pris en considération : DÉGAGEMENTS DIMENSION MINIMALE DU FOYER/DÉGAGEMENTS JUSQU'AUX COMBUSTIBLES • Cet appareil doit être facilement accessible pour une • • • • • utilisation et un entretien sécuritaires. Le débit d'air comburant et de ventilation ne doit pas être obstrué. Des dégagements minimaux, notamment avec le manteau, doivent être alloués jusqu'aux combustibles. Reportez-vous aux pages 8 et 9, figures 4 et 5. N'obstruez pas l'ouvertures avant de l'appareil. Ne l'installez pas prés d'un endroit où l'on entrepose du gaz ou d'autres combustibles. Ces unités peuvent être installées dans une chambre à coucher. Consultez le règlement national en matière de gaz combustible de gaz combustible ANSI Z233.1/ NFPA 54 (édition en service), et les codes du bâtiment municipaux pour en connaître davantage sur les exigences spécifiques quant à l'installation. AVERTISSEMENT Les dimensions illustrées aux figures 3 et 4 de page 8 représentent les distances de dégagements minimales à respecter lors de l'installation de cet appareil de chauffage. Suivez ces instructions attentivement pour assurer une installation sécuritaire. Ne pas respecter ces instructions peut causer des risques d'incendie. IMPORTANT : Votre appareil à ventilation directe a été conçu pour une installation dans un foyer de chauffage au bois. L'emplacement et les dégagements doivent être conformes aux normes locales de construction. APPLICATIONS DE L'APPAREIL ENCASTRABLE Avant d'installer le foyer encastrable au gaz, tenez compte des besoins de fonctionnement du foyer. Confirmez la dimension de l'intérieur du foyer, la conception de la cheminée, et la disponibilité de l'alimentation en gaz et de l'électricité pour le ventilateur. IMPORTANT : Votre appareil encastrable à ventilation directe est conçu pour une ventilation verticale seulement d'une hauteur minimale de 3 m (10 pi). Lorsque l'appareil est installé dans un foyer au bois, la distance minimale de pose du manteau au-dessus du foyer est déterminée par le code du bâtiment local applicable aux foyers au bois. Consultez les autorités locales compétentes pour obtenir ces dégagements. Le dessous du manteau deviendra chaud. N'utilisez que des finis qui résistent à la chaleur et et ne se décolorent pas. 20305682 DÉGAGEMENTS Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI DÉGAGEMENTS DU MANTEAU Aucun matériau combustible (rideaux, portes) ne peut se trouver ou s'ouvrir à 914 mm (36 po) devant de l'appareil. Finition de mur Ma Mur latérale Parement latéral nte au co mb us Profondeur maximale 305 mm (12 po) tib le 305(305 mm (12 po) 12" mm) 14" 356 mm (356 mm) (14 po) Matériau incombustible requis jusqu'à 356 mm (14 po) ouverture du foyer dessus 356 mm (14 po) 279 mm (11 po) FP2989 L'ouverture du foyer- insert 254 mm (10 po) Minimum 354 mm (10 po) Minimum Figure 4 Dégagements du manteau FP2988 Figure 3 Dégagements du manteau Le dégagement latéral des matériaux combustibles est de 254 mm (10 po) de l'ouverture que ce soit un mur latéral ou les pattes du manteau. FP2988 insert clearances DÉGAGEMENTS DU MANTEAU NOTA : La zone de combustible se trouvant au-dessus du parement ne doit pas faire saillie au-delà du parement de plus de 19 mm (3/4 po). Si tel est le cas, la zone sera considérée comme étant un manteau et sera satisfaire les exigences en matière de manteau énumérée dans ce manuel. FP2989 mantel clearance EXIGENCES RELATIVES À L'ÂTRE L'appareil doit être installé dans un âtre incombustible dépassant d'un minimum de 254 mm (10 po) de l'ouverture du foyer (les codes locaux peuvent exiger un âtre de taille supérieure). L'âtre doit aussi faire saillie des deux côtés du devant. 20305682 INSTALLATION Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI EMPLACEMENT DE L'APPAREIL ENCASTRABLE • L'appareil doit être dans un foyer en maçonnerie • • conforme au code ou un foyer à dégagement nul éprouvé et homologué (UL-127, combustible solide). Réparez tout dommage, le cas échéant, au foyer avant l'installation. Comme l'appareil encastrable recourt à un ventilateur de circulation, nettoyez l'appareil, la tablette de fumée et la cheminée avant l'installation. Cet appareil de chauffage peut être installé dans une chambre à coucher. Veuillez tenir compte de la quantité importante de chaleur que produit cet appareil pour en déterminer l'emplacement. DÉPOSE DU SUPPORT DE CENTRE DE COMMANDE Pour installer l'appareil encastrable dans un espace plus petit, enlevez le support du centre de commande. Reportezvous aux pages 6 et 9 pour connaître les dimensions. Si le support est retiré, il faut alors opter pour le petit encadrement à trois côtés de 2 po de profondeur, modèle ICF30S3B, pour monter le centre de commande. Reportezvous aux instructions de l'encadrement. 1. Retirez le centre de commande hors du support en le glissant à l'extérieur vers la droite. Figure 6 2. Déposez l'unité avec soin sur son dos. Enlevez les deux (2) vis qui retiennent le support à l'unité. Figure 7 Centre de commande 629 mm 246M” (24C\v po) (629 mm) 578 mm 226M” (22C\v po) (578 mm) FP2976 Support du centre de commande *3356” *841 mm (841 (33Z\, mm) po) Figure 5 Ouvertures minimales 166M” 426 mm (426 (16C\vmm) po) *759 mm (29N\m po) avec boîtier de commande et le support enlevé Figure 6 Fp2976 SCS Bracket Support du centre de commande fp2994 FIREBOX DIMS Retirer les vis Bas de l'appareil Figure 7 FP2980 20305682 FP2980 remove bracket screws INSTALLATION Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI EXIGENCES DE FOYER (EN MÉTAL) À DÉGAGEMENTS NUL VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVEC ATTENTION Les bruits de dilatation ou de contraction sont normaux pendant le cycle de démarrage ou de refroidissement des foyers en acier. L’échangeur thermique d’un calorifère ou d’un moteur de véhicule produit des bruits semblables. Il est recommandé d’utiliser votre foyer pendant au moins six (6) heures lors de la première flambée. Mettre l’interrupteur du ventilateur à la position « OFF » (arrêt) au cours de cette période. re ist g Re Doublage en maçonnerie ou d'un matériau réfractaire Grille Doublage en maçonnerie ou d'un matériau réfractaire zero clearance requirements 9/08 AVERTISSEMENT • L'installateur doit fixer la plaque d'avertissement • • • 10 de fumée Figure 8 Exigences pour les foyers en métal à dégagement nul Fp1921 Pendant la première flambée du foyer au gaz, il n’est pas rare que certaines odeurs se dégagent. Cela est causé par le processus de fabrication. Veuillez vous assurer que votre pièce est bien aérée pendant le brûlage - ouvrez toutes les fenêtres. ette Écran Portes en métal ou en vitre IMPORTANT : Tab l s ne ica es Ch tern in 1. Le registre et la grille doivent être déposés. 2. La tablette de fumée, les chicanes internes, l'écran, les portes d'un matériau réfractaire et de métal ou en vitre peuvent être déposés (le cas échéant). 3. Ne déposez pas ou ne modifiez pas l'isolation ou tout membre rigide de structure (côtés en métal, plancher, encadrements de porte, devant du foyer, etc.). Isolation rouge à l'intérieur de la chambre de combustion du foyer à l'aide des vis fournies. Ne coupez aucun morceau de tôle du foyer dans lequel cet appareil encastrable au gaz doit être installé. C'EST STRICTEMENT INTERDIT! Si le foyer fabriqué en usine ne comporte pas de trou d'accès pour le gaz, percez un trou de 37,5 mm (1,5 po) ou moins au travers des côtés inférieurs ou du fond de la chambre de combustion. Vous devez ensuite boucher le trou d'accès au moyen d'un isolant incombustible une fois la conduite d'alimentation en gaz installée. Si votre foyer fabriqué en usine comporte des conduits de circulation d'air sur le devant aux fins de capacités à dégagement nul, N'OBSTRUEZ PAS CES CONDUITS DE CIRCULATION! 20305682 CONSIGNE D’INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI AVERTISSEMENT AVIS Prière de lire complètement et attentivement les instructions avant d’entreprendre l’installation. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des blessures graves, provoquer des dommages à la propriété ou entraîner la mort. Le fonctionnement d’un système de ventilation installé et entretenu de manière inappropriée pourrait causer des blessures graves, provoquer des dommages à la propriété ou entraîner la mort. Le défaut d’observer ces directives entraînera une annulation de la garantie. EXIGENCES DE VENTILATION AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le conduit d'échappement de l'appareil de chauffage se raccorde à la portion échappement de la mitre. Attachez les chemisages flexibles. Figure 9 • Ne sertissez pas ou ne fissurez pas la chemise lorsque vous la pliez dans les recoins de la cheminée. MISES EN GARDE CONCERNANT L’INSTALLATION Consultez les codes du bâtiment municipaux avant d’entamer l’installation. La personne responsable de l’installation doit s’assurer de choisir le bon système de ventilation. Avant d’entreprendre l’installation de la trousse de ventilation, l’installateur doit lire ce manuel ainsi que les directives concernant la trousse de ventilation du foyer. Seul un technicien/installateur qualifié doit faire l’installation du système de ventilation. L’installateur doit suivre les mesures de sécurité suivantes : • Porter des gants et des lunettes de sécurité pour assurer une protection. • Faire preuve d’une extrême prudence lors de l’utilisation d’échelles ou au moment d’effectuer des travaux sur le toit. • Connaître les emplacements du câblage électrique dans les murs et les plafonds. Les actions suivantes annuleront la garantie de votre système de ventilation : • La ventilation d'échappement doit doubler toute la lon• • gueur de la cheminée et arrêter au-dessus du haut de la cheminée. La ventilation doit satisfaire à toutes les exigences du fabricant de la ventilation lors de l'installation. Assurez-vous d'avoir les articles suivants avant d'installer l'appareil : • Doublage pour gaz 76 mm et 76 mm (3 po et 3 po) homologué UL 1777 pour l'admission et l'échappement. • Nécessaires de terminaison verticale : HEDV32T812, HEDV32T1212 • Installation de tout composant de ventilation endom- magé. • Modification non autorisée du système de ventilation. • Installation non homologuée de composants n’étant pas fabriqués par MHS. • Installations autres que celles prescrites dans les directives. Admission Échappement hauteur maximale 12,9 m (40 pi) hauteur minimale 3 m (10 pi) AVIS Le défaut d’observer ces directives entraînera une annulation de la garantie. AVERTISSEMENT La ventilation de ce foyer encastrable doit se faire vers l’extérieur. Le système de ventilation ne doit JAMAIS être relié à une cheminée servant à un autre appareil distinct brûlant des combustibles solides. Chaque appareil au gaz doit utiliser un système de ventilation distinct. Ne pas utiliser de système de ventilation commun. 20305682 Figure 9 Unité de ventilation FP2947 vent requirements FP2947 11 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION CONSIDÉRATIONS D'ALTITUDE Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes variant du niveau de la mer jusqu'à 1 370 m (4 500 pi). Dans le cadre de ces essais, l'appareil de chauffage comportant un orifice normal brûle correctement simplement avec un réglage de l'obturateur d'air. Si vous devez redimensionner l'orifice pour une utilisation en haute altitude, communiquez avec votre détaillant. AVERTISSEMENT Le défaut de régler l'obturateur d'air de façon appropriée peut entraîner une combustion inadéquate et constituer un danger. Consultez votre détaillant ou installateur si vous craignez que l'obturateur d'air soit mal réglé. Nécessaire de terminaison (référer à la page 11) High Temp Silicone Appliquez un enduit d'étanchéité haute température à base de silicone sur les doublages aux deux extrémités et fixez à l'aide de deux (2) vis. FP2948 Doublage de gaz UL 1777 de 76 mm et 76 mm (3 po et 3 po) Figure 10 Raccordement du tuyau de ventilation à l'appareil de chauffage FP2948 exhaust pipe 12 20305682 INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONFIGURATIONS DE VENTILATION Nécessaire de terminaison (Referez à la Page 11) Échappement Admission Échappement 76 mm (3 po) Doublage de gaz UL 1777 de 76 mm et 76 mm (3 po et 3 po) Plaques de combustion recommandées (métal incombustible). Empêchent les odeurs provenant de la cheminée de pénétrer dans la pièce Chambre de combustion homologuée UL 127 combustible solide, dégagement nul Figure 11 Doublage admission et échappement FP2949 FP2949 inlet exhaust NOTA : Vous avez le choixreline de recourir au doublage à l'aide de maçonnerie ou d'un foyer à dégagement nul. 20305682 13 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI DÉPOSE DE L'ENCADREMENT DU PANNEAU VITRÉ DÉPOSE DE L'ENCADREMENT DU PANNEAU VITRÉ 1. Avant l'installation, il faut retirer l'outil de dépose de l'encadrement du panneau vitré inséré sur le côté de l'appareil. Lorsque vous vous tenez face à l'appareil, l'outil se trouve sur le côté droit. 2. Enlevez la vis qui fixe l'outil à l'unité, retirez l'outil et remettez la vis en place. 3. Utilisez l'extrémité large de l'outil pour défaire les deux (2) loquets du panneau vitré. 4. Tirez le panneau de façon a l'éloigner de l'unité, soulevez-le, puis enlevez-le. L'outil de dépose de l'encadrement du panneau vitré Loquet de l'encadrement du panneau vitré WARNING HOT GLASS WILL CAUSE BURNS. DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED. NEVER ALLOW CHILDREN TO TOUCH GLASS. Figure 12 Utilisez un outil (fourni) pour dégager les loquets de l'encadrement FP2967 AVERTISSEMENT Un panneau vitré chaud peut causer des brûlures. Laissez refroidir le panneau Fp2967 vitré avant d’y toucher. frame latch tool Neglass laisser jamais les enfants toucher le panneau vitré. AVERTISSEMENT Assurez-vous que les rebords du panneau vitré ne touchent à aucune partie métallique pendant la dilatation thermique. ATTENTION Portez toujours des gants lors de la manipulation de vitre brisée. 14 INSTALLATION DU PANNEAU DE BRIQUE Figure 13 Contenus : 1, panneau arrière 1, panneau gauche 1, panneau droit 2, supports de retenue brique supérieurs 2, supports de retenue de brique inférieurs 2, supports de retenue de brique avant 4, vis autotaraudeuses 1. Sortez les panneaux de brique et les dispositifs de retenue de l'emballage. 2. Enlevez les deux (2) vis de chaque côté du bord avant de la chambre. 3. Installez un (1) support de retenue de brique avant de chaque côté à l'aide des vis enlevées à l'étape 2. 4. Installez avec soin le panneau de brique arrière en plaçant l'encoche sur le support de bûche. 5. Fixez soigneusement le panneau de brique gauche ou droit derrière le support de retenue avant. 6. À l'aide d'une vis autotaraudeuse, installez le support de retenue de brique supérieur, la portion comportant deux (2) trous et la fente, en plaçant le côté long dans le haut de la chambre. 7. À l'aide d'une vis autotaraudeuse, installez le support de retenue de brique inférieur (le plus petit des supports) dans le support de bûche au centre du panneau de brique. 8. Répétez les étapes 6 et 7 pour l'autre côté. Retirer les vis Panneau gauche Support de retenue de brique supérieur Panneau de brique arrière avec cran Support de retenue de brique inférieur Support du retenue de brique avant FP2982 Panneau droit Figure 13 Installer de panneaux des briques FP2982 20305682 install brick panels L'INSTALLATION DE PANNEAUX DE PORCELAINE NOTA : Le nécessaire de doublure en porcelaine de style contemporain est réservé à l'unité de style contemporain. Le nécessaire de doublure en porcelaine de bûche est réservé à l'unité avec bûches. 40ICFPKB - Nécessaire de doublure en porcelaine de bûche VCFI41CPKB - Nécessaire de doublure en porcelaine de style contemporain, noir VCFI41CPKZ - Nécessaire de doublure en porcelaine de style contemporain, bronze Contenus : 1, panneau arrière 1, panneau gauche 1, panneau droit 1, support contemporain (nécessaire style contemporain seulement) 4, vis no 8 (nécessaire contemporain seulement) 4, vis autotaraudeuses Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 2. En ce qui concerne le nécessaire de panneau de porcelaine contemporain, utilisez le support fourni aux fins d'installation. Installez le support à l'aide des deux (2) vis fournies en les insérant dans les trous de la paroi arrière de la chambre de combustion de l'unité. Installez une (1) vis dans chaque trou des côtés gauche et droit de la chambre. 3. Installez avec soin le panneau de porcelaine arrière sur le support de bûche. 4. Posez le panneau de porcelaine, gauche ou droit, en place en veillant ce que es encoches s'alignent avec le support de bûche et le panneau soit bien contre la paroi arrière. 5. À l'aide des vis autotaraudeuses, fixez les panneaux latéraux à la paroi de la chambre de combustion. Les panneaux latéraux maintiendront le panneau arrière en place. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour l'autre côté. Figure 14 1. Sortez les panneaux de porcelaine et la quincaillerie de l'emballage. Panneau de porcelaine gauche Figure 14 L'installation de panneaux de porcelaine Retirir les vis Utilisez les vis autotaraudeuses Support existant Panneau de porcelaine arrière Encoches d'alignement KT1638 Panneau de porcelaine droit Nécessaire de doublure en porcelaine de bûche Support contemporain (fournis en nécessaire style contemporain seulement) Encoches d'alignement Nécessaire de doublure en porcelaine de style contemporain 20305682 15 installation Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI DÉPOSE DU COLLECTEUR D'ADMISSION/ D'ÉCHAPPEMENT ET INSTALLATION DE LA VENTILATION Plaque Le collecteur d'admission/d'échappement est fixé sur l'appareil aux fins d'expédition. Il peut être déposé pour permettre une installation ajustée. 1. Détachez les deux (2) vis à métaux sur la façade de l'unité et dégagez la plaque en la glissant vers l'arrière. 2. Fixez les conduits flexibles d'admission et d'échappement sur le collier sur les plaques à l'aide d'un collier de serrage (non fourni) ou d'une autre méthode approuvée (vérifiez les codes locaux). Outil Collier d'échappement Collier d'admission Échappement / admission assemblée glisser la plaque Figure 16 FP2977 NOTE : Pour les unités fonctionnant au gaz propane (PL), la chicane est complètement enlevée aux fins de ventilation de dimensions inférieures à 6 m (20 pi). Quant à une ventilation sur 6 m et plus, l'ensemble doit être installé avec une (1) seule chicane. FP2977Figure 17 quatre (4) vis aux fins latch toolDesserrez plateles assy Vis à métaux FP1961 de réglage Figure 15 FP2979 3. Faites glisser la plaque pour la remettre en place sous FP2979 les languettes de positionnement. intake exhaust 4. Pendant que vous glissez l'unité en place, l'outil de verrouillage de la vitre peut servir à loger la plaque, le cas échéant. Avez la petite extrémité, insérez l'outil dans l'encoche carrée dans le haut avant de la chambre de combustion. Accrochez la plaque à l'aide de l'outil et tirez-la vers l'avant en place pendant que vous glissez la chambre de combustion vers l'arrière. Figure 16 5. Réinstallez et serrez les vis à métaux. Vue inférieure en position fermée Vue inférieure en position ouverte Figure 17 FP1961 Ensemble de chicane et réglage baffle adjustment 9/08 NOTA Le défaut d'installer l'ensemble de chicane sur les unités au gaz naturel risque de donner une flamme plus petite que la normale. La chicane n'est pas installée dans l'unité lorsque celle-ci est expédiée de l'usine. Sur les appareils à gaz naturel, la chicane devrait suffire pour ventiler jusqu'à 6 m (20 pi) audessus de l'unité. Une chicane supplémentaire est expédiée avec l'unité quand l'installation va au-delà de 6 m. Enlevez les quatre (4) vis qui retiennent la chicane. Ajoutez la chicane supplémentaire et réinstallez les vis. Alignez les fentes dans les chicanes de façon à ce que les fentes soient fermées. Resserrez les vis. 16 20305682 INSTALLATION DU FOYER ENCASTRABLE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ Utilisez le type de gaz approprié pour le foyer à être installé. En situation de types de gaz contradictoires, ne pas installer le foyer. Consultez le revendeur qui vous a vendu le foyer pour vous procurer un foyer correspondant à votre type de gaz ou trousse de conversion. Régulateur externe Réservoir de propane/GPL de 100 lb. (min.) INSTALLATION DES CONDUITES DE GAZ AU SYSTÈME FOYER/BRÛLEUR AVERTISSEMENT Un installateur ou technicien qualifié doit raccorder l’appareil à la conduite d’alimentation en gaz. Suivez tous les règlements municipaux. Cheminée d'aération vers le bas ATTENTION Pour les unités au gaz propane/GPL, ne jamais raccorder le foyer directement à la source d’alimentation en gaz propane/GPL. Ce brûleur requiert un régulateur externe (non fourni). Installez le régulateur externe entre le système de brûleur et la source d’alimentation en gaz propane/GPL. ÉLÉMENTS REQUIS POUR L’INSTALLATION Avant d’installer le foyer et le système de brûleur, s’assurer d’avoir les éléments énumérés ci-dessous. • Régulateur externe • Conduites (vérifiez les codes municipaux) • Enduit d’étanchéité (résistant au gaz propane/GPL) (fourni par l’installateur) • Connexion pour manomètre d’essai* • Collecteur de sédiment (recommandé) • Robinet d’arrêt d’équipement* • Joint en T • Clé serre-tubes • Conduite de gaz flexible avec raccord de gaz approu- vés (si permis par les codes municipaux – non fournis) * Un robinet d’arrêt d’équipement de conception certifiée CSA avec conicité NPT de 1/8 po peut être une alternative acceptable pour la connexion du manomètre d’essai. Procurez-vous le robinet d’arrêt d’équipement de conception certifiée CSA chez votre revendeur. FP1930 Figure 18 Régulateur externe avec cheminée d'aération vers le bas (propane/GPL seulement). FP1930 external regulator ATTENTION 9/08 N’utilisez que des tuyaux en fer noir ou en acier. Un tube en cuivre étamé ou en cuivre peut être utilisé selon le code national régissant les gaz combustibles, Section 2.6.3, si le gaz respecte les limites de sulfure d’hydrogène et là où les codes municipaux l’acceptent. Un système de conduites de gaz doit être calibré de manière à fournir une pression d’admission minimale (indiquée sur la plaque de données) à un débit d’air maximal (Btu/h). Une perte de pression inutile surviendra si la conduite est trop petite. Si vous utilisez des raccords en cuivre ou des carneaux flexibles, veillez à ne prendre que des raccords homologués pour le gaz. Le système de régulation d’admission de gaz est de 3/8 po NPT. Pour les raccords de gaz propane/GPL seulement, l’installateur doit fournir un régulateur externe. Le régulateur externe réduira la pression des gaz entrants. Vous devez réduire la pression des gaz entrants entre 11 et 13 pouces d’eau. Si la pression des gaz entrants n’est pas réduite, des dommages au régulateur du système de brûleur pourraient se produire. Installez le régulateur externe, la cheminée d’aération vers le bas tel qu’illustré à la Figure 18. Ceci protège la cheminée d’aération contre le verglas ou le grésil. 20305682 17 INSTALLATION DU FOYER Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI AVERTISSEMENT Seules les personnes détenant un permis de travail en matière de conduites de gaz peuvent effectuer les raccords nécessaires pour cet appareil. ATTENTION Un robinet d’arrêt manuel doit être installé en amont de l’appareil. Le té union et le point de prise manométrique à débouchure de 1/8 po NPT doivent être installés en amont de l’appareil. Figure 19 NOTA : Le raccord de la conduite de gaz peut être effectué à l’aide d’un tube rigide de 1/2 po ou un carneau flexible approuvé. Puisque certaines municipalités disposent de codes locaux supplémentaires, il est recommandé de toujours consulter votre autorité locale ainsi que la version la plus récente du code national ANSI.Z223.1, NFPA54. Au Canada, le code d’installation CSA-B149 (1 ou 2). Un robinet d’arrêt manuel enregistré doit être installé en amont de l’appareil. Le té union et le point de prise manométrique à débouchure de 1/8 po NPT doivent être installés en amont de l’appareil. Figure 19 IMPORTANT : Installez le robinet de gaz principal (robinet d’arrêt d’équipement) à un emplacement accessible. Le robinet de gaz principal allume ou éteint l’alimentation de gaz au foyer. Vérifiez les codes du bâtiment pour toute exigence spéciale quant à l’emplacement du robinet d’arrêt d’équipement relié au foyer. Appliquez légèrement l’enduit d’étanchéité des joints de conduit aux filetages mâles. Ceci empêchera l’excédent d’enduit de pénétrer le conduit. La présence d’enduit d’étanchéité dans le conduit peut provoquer un blocage au niveau des vannes du système de brûleur. Nous recommandons l’installation d’un collecteur de sédiment/point de purge dans la conduite d’alimentation tel qu’illustré à la Figure 19. Placez le collecteur de sédiment/point de purge à un endroit facilement accessible pour le nettoyage. Installez le système de conduites entre l’alimentation de gaz et le système de brûleur. Placez le collecteur de sédiment/point de purge où le sédiment ne risque pas de geler. Le collecteur de sédiment filtre toute l’humidité et les contaminants afin de prévenir leur entrée dans le système de commande des gaz du brûleur. Si le collecteur de sédiment/point de purge n’est pas bien installé, le fonctionnement du système de brûleur pourrait être affecté. ATTENTION Utilisez un enduit d’étanchéité pour joints de tuyau pouvant résister aux gaz de pétrole liquéfiés (GPL). Conduite de gaz approuvée est fourni Joint en T Mamelon de tuyau Figure 19 Raccord de gaz Couvercle FP1931 gas connection 9/08 18 3" Mi nim um Gaz naturel Du compteur de gaz (Pression de 4,5 po de colonne d’eau à 10,5 po de colonne d’eau) GPL (propane) Du régulateur externe (Pression de 11 po de colonne d’eau à 13 po de colonne d’eau) 20305682 VÉRIFICATION DU TYPE DE GAZ Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 1. Vérification du type de gaz. L’alimentation de gaz doit être identique à celle stipulée dans la fiche signalétique de l’appareil. Si l’alimentation de gaz est différente de celle du foyer, ARRÊTEZ ! Ne pas installer l’appareil. Communiquez avec votre revendeur immédiatement. 2. Pour faciliter l’installation, une conduite flexible de 610 mm (24 po) avec robinet d’arrêt manuel sont fournis avec cet appareil. Installez et raccordez 1/2 po de conduite de gaz sur le robinet d’arrêt. 3. Une fois le raccord de la conduite de gaz terminé, purgez l’air dans la conduite de gaz et vérifiez tous les joints du compteur au foyer pour tout signe de fuite. Utilisez une solution 50/40 d’eau et de savon ou un explosimètre. 4. Pour vérifier les pression de gaz au niveau de la vanne, tournez la vis sertie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 2 à 3 fois pour ensuite amener le tube relié au manomètre au-delà du point de test. Mettre l’unité à « haute pression ». Figure 20. Une fois la lecture de pression effectuée, assurez-vous de tourner et serrer la vis sertie dans le sens horaire afin de réétanchéiser. Évitez de serrer au couple à l’excès. Vérifiez les points de vérification pour toute fuite de gaz. Entrée de pression Vis de réglage de la veilleuse Sortie de pression Figure 20 Soupape de commande Signature Outil de dépose du panneau vitré FP1909a signature command valve alternate view 8/08 OUTIL D'ARRÊT DE GAZ L'outil de dépose du panneau vitré (Figure 12, page 14) peut aussi servir à couper l'alimentation en gaz du robinet d'arrêt de gaz. Figure 21 1. Insérez l'extrémité étroite de l'outil comportant la découpe rectangulaire dans la saillie du robinet d'arrêt de gaz sur l'extrémité avant du robinet. 2. Tournez vers la droite jusqu'à ce que la saillie se trouve à l'horizontale. 3. L'alimentation en gaz à l'unité est coupée. NOTA : Sur certaines unités, les portes optionnelles devront être ouvertures pour libérer l'accès au robinet d'arrêt de gaz. FP2983 Vanne de gaz Figure 21 Utilisez l'outil de dépose du panneau vitré pour couper l'alimentation en gaz FP2983 turn off gas 20305682 19 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Câblage 300 Watts max Ce foyer encastrable fonctionne sans alimentation électrique. Seul le ventilateur a besoin d’électricité. Module c.a. à la sortie Assurez-vous du bon fonctionnement une fois l’entretien achevé. Veileuse blanc noir blanc noir blanc noir vert 300 Watts max 300 Watts auxiliaire en option Bouton ON/OFF (marche-arrêt) du récepteur RF Module c.a. Tableau de bord Noir / Thermopile Rouge / Thermopile Senseur ATTENTION Conversion NG/LP Étiquetez tous les câbles avant de les débrancher lorsque vous effectuez l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement inapproprié et dangereux. Ignitor / Sparker Branchez le connecteur du tableau de bord au centre de commande OFF/LO NOTA : Les fils de l'interrupteur mural doivent être branchés ensemble. Figure 22 Schéma de câblage pour système de commande Signature Mis à la terre Branchez le connecteur du moteur pas à au tableau de commande LED ON/HI Commutateur principal Centre de commande DC Power/vert Branchez le connecteur du tableau de bord au solénoïde Entrée de gaz Sortie de gaz Tube de veilleuse Vanne AVERTISSEMENT Les connexions électriques doivent être effectuées uniquement par un électricien qualifié agréé. FP2962 SCS wiring diagram L’alimentation principale doit être coupée au moment de se brancher à l’alimentation principale ou d’effectuer une réparation. Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux, municipaux et nationaux. Lorsqu’il est installé, cet appareil doit être électriquement branché à la masse en accord avec les codes municipaux ou, en l’absence de code municipal, avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (version en vigueur), ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. 20 20305682 POSITIONNEMENT DES BÛCHES Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Avant de commencer - Sept (7) bûches en céramique sont fournies avec cet appareil. Ne manipulez pas ces bûches avec les mains nues. Portez toujours des gants pour protéger votre peau contre l'irritation pouvant être causée par les fibres de céramique. Après avoir manipulé les bûches, lavez vos mains avec de l'eau savonneuse pour enlever toute trace de fibres. INSTALLATION DES BÛCHES ET DE LA LAINE DE ROCHE (MATÉRIAU DE BRAISE) DANS LE CAISSON 1. Émiettez la laine de roche (matériau de braise) et disposez-la de façon uniforme comme illustré. Reportez-vous à la figure 23. 2. Répandez une légère couche de braises sur les orifices. NOTA : Une trop grande quantité de braises nuira à la flamme et à son apparence. NOTA : Les braises peuvent être répandues sur toute la zone du brûleur devant la grille pour masquer le brûleur et les supports de bûche. AVERTISSEMENT L'emplacement des bûches est essentiel au fonctionnement sécuritaire et propre de ce poêle. La formation de suie et autres problèmes pourraient apparaître si les bûches ne sont pas placées correctement et solidement dans l'appareil. N'ajoutez jamais de bûches ou ne décorez jamais avec des pommes de conifère ou vermiculite. N'utilisez que les bûches fournies avec l'appareil. Le défaut de placer les pièces selon le schéma ci-dessous ou d'utiliser les pièces spécifiques approuvées pour ce poêle pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles graves. Braises Figure 23 Zone des braises LG1148 Zone des braises AVERTISSEMENT LG1148 N’utilisez pas tout le contenu VC41LDV embers du sac de laine de roche pour couvrir le brûleur. Zone des braises 20305682 LG1158 ember material LG1158 21 POSITIONNEMENT DES BÛCHES Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Bûche no 1 3. Installer la bûche no 1 en plaçant le trou se trouvant sous la bûche sur les tiges situées à l'arrière du support. Figure 24 LG1151 4. Installer la bûche no 2 en plaçant le bloc de localisation entre le brûleur avant et arrière. Placer l'encoche se trouvant sous la bûche sur l'extrémité arrière de la 2e tige LG1151 de la grille, en partant de la gauche. VC41LDV log 1 Figure 25 LG1152 Bûche�� no 2 5. Installer la bûche no 3 sur la bûche LG1152 no 2 en plaçant l'encoche rectanguVC41LDV 2 lairelog se trouvant sous la bûche no 2. Bûche no 3 Placer l'encoche située à l'avant de la bûche no 3 contre l'intérieur de la 1ere tige de la grille, en partant de la gauche. Figure 26 LG1153 22 20305682 POSITIONNEMENT DES BÛCHES 6. Installer la bûche no 4 sur la bûche no 1 et no 3 en plaçant les encoches rectangulaires sur fond de la bûche no 4 sur les protubérances rectangulaires des bûches no 1 et no 3. Assurez-vous que la façade possédant les braises et l'écorce du tronc soit orientée vers l'avant. 7. Installer la bûche no 5 en plaçant l'encoche rectangulaire se trouvant sous la bûche sur la protubérance rectangulaire au centre de la bûche no 1. Placer l'avant de la bûche no 5 sur le barreau de grille situé à droite de la tige de la grille centrale. Pousser la bûche vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'immobilise. Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Bûche no 5 Bûche no 4 Figure 27 LG1154 LG1154 Bûche no 6 VC41LDV logs 4 & 5 Figure 28 LG1155 LG1155 VC41LDV log 6 20305682 8. Installer la bûche no 6 en plaçant l'encoche rectangulaire se trouvant sous la bûche sur la protubérance rectangulaire située sur le devant de la bûche no 5. Appuyer l'autre extrémité de la bûche no 6 sur le barreau de la grille en chevauchant la partie en « V » de la bûche sur la barre horizontale de la grille. 23 INSTALLATION des bÛches, DU VERRE DÉCORATIF ET DES BILLES DE VERRE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 9. Installer la bûche no 7 sur la bûche no 6 en plaçant l'encoche rectangulaire sur le bas de la bûche no 6. Assurez-vous que la façade possédant les braises et l'écorce du tronc soit orientée vers l'avant. Bûche no 7 Figure 29 LG1156 INSTALLATION DU VERRE DÉCORATIF ET DES BILLES DE VERRE LG1156 VC41LDV log 7 Figure 29 Manipulez la vitre avec précaution. 1. Déposez le panneau vitré à l'aide de l'outil fourni avec l'unité. Trou 2. Mélangez les deux (2) sacs de verre décoratif fournis avec le nécessaire comme vous le désirez. Étendez une (1) couche de verre sur toute la zone de brûleur. Le verre peut aussi être disposé sur le pourtour prés du mur. Assurez-vous cependant que le verre ne bloque pas le dégagement entre le support sur le pourtour et Figure 30 le brûleur. Ne laissez pas de verre dépasser le rebord de retenue. 3. Placez les billes sur le verre de façon aléatoire. 4. Remettez l'encadrement du panneau vitré en place. L'installation est terminée. 24 FP2987 NOTA : Les pierres décrites à la page 25 ne peuvent être FP2987 utilisées avec glass des perles de verre. Une seule option - des beads pierres ou des perles en verre - peuvent être ajoutées sur le dessus du verre broyé décoratif. 20305682 INSTALLATION DU VERRE DÉCORATIF ET DES PIERRES Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI INSTALLATION DU VERRE DÉCORATIF ET DES PIERRES Figure 31 Manipulez la vitre avec précaution. 1. Déposez le panneau vitré à l'aide de l'outil fourni avec l'unité. NOTA : La conception de cette unité prévoit utiliser les 2/3 du verre fourni. Conservez le verre décoratif restant pour un usage ultérieur. 2. Mélangez les deux (2) sacs de verre décoratif fournis avec le nécessaire comme vous le désirez. Étendez une (1) couche de verre sur toute la zone de brûleur. Le verre peut aussi être disposé sur le pourtour prés du FP2960 Ne couvrent pas l'écart avec verre décoratif Figure 31 FP2960 stone glass 20305682 mur. Assurez-vous cependant que le verre ne bloque pas le dégagement entre le support sur le pourtour et le brûleur. Ne laissez pas de verre dépasser le rebord de retenue. 3. Placez les pierres sur le verre de façon aléatoire. 4. Remettez l'encadrement du panneau vitré en place. L'installation est terminée. NOTA : Les verre décoratif décrites à la page 24 ne peuvent être utilisées avec des pierres. Une seule option - des pierres ou des perles en verre - peuvent être ajoutées sur le dessus du verre broyé décoratif. 25 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONSIGNES D’UTILISATION POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CES CONSIGENES AVANT D’ALLUMER LE FOYER AVERTISSEMENT Si vous n’observez pas ces consignes à la lettre, il risque de se produire un incendie ou une explosion pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles et même la mort. A. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume la veilleuse automatiquement. Reportezvous aux consignes sur l’allumage à l’aide d’une allumette. B. AVANT D’ALLUMER LA VEILLEUSE, tentez de déceler toute odeur de gaz autour de l’appareil. Assurez-vous de vérifier près du plancher, puisque certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au niveau du plancher. QUOI FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : • N’allumez aucun appareil. • Ne touchez pas aux commutateurs électriques ; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. C. N’utilisez que votre doigt pour enfoncer le commutateur principal. N’utilisez jamais d’outils. Si le commutateur ne fonctionne pas manuellement, ne tentez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié. Si vous exercez une force quelconque ou que vous tentez d’effectuer une réparation, un incendie ou une explosion pourrait en découler. D. N’utilisez pas cet appareil si l’une de ses parties a été immergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour vérifier l’appareil et remplacer toutes les parties du système de commande ou toute commande de gaz ayant été immergées. 26 20305682 CONSIGNES D’UTILISATION Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONSIGNES D’UTILISATION 1. ARRÊTEZ ! Lisez l’information relative à la sécurité ci-dessus. 2. Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume le brûleur automatiquement. Ne tentez pas d’allumer la veilleuse manuellement. 3. Attendez pendant cinq (5) minutes que le gaz se dissipe. Par la suite, tentez de déceler toute odeur de gaz, y compris près du plancher. Si vous percevez une odeur de gaz, ARRÊTEZ ! Suivez les consignes de sécurité au point « B» à la page 26. Procédez à la prochaine étape si vous ne détectez aucune odeur de gaz. 4. Enfoncez le commutateur principal à la position « ON » (marche). Il retentira une fois à l’intérieur de huit (8) secondes. Ceci signifie que le système est prêt. 5. Appuyez sur le bouton « ON » (marche). L’étinceleur produira une étincelle et la veilleuse s’allumera. 6. Une fois la flamme de la veilleuse allumée, la flamme du brûleur principal s’allumera automatiquement. 7. Si, après plusieurs tentatives, la veilleuse ne reste pas allumée, mettez le commutateur principal à la position « OFF » (arrêt) et appelez le technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz. Arrêt OFF ON Commutateur principal Marche Centre de commande COUPURE FP1913 DE L’ALIMENTATION DE GAZ À L’APPAREIL Switchprincipal box à la position « OFF » (arrêt). 1. Mettre le commutateur 2. Mettez l’appareil8/08 hors tension si un entretien doit être effectué. 20305682 FP1914 Pilot w sparker 8/08 27 RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (GAZ NATUREL SEULEMENT) Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (BRÛLEUR AVANT) Modèle VC41LDVI seulement Le venturi du brûleur avant est muni d'un obturateur d'air. L'ouverture du venturi a été réglée à 6 po (1/4 po) pour le gaz naturel et en position complètement ouverte pour les installations au propane au niveau de la mer. Le brûleur sur les modèles au gaz naturel peut être ajusté pour les hautes altitudes comme décrit ci-après : 1. Déposez les supports supérieur et inférieur qi maintiennent les panneaux latéraux en brique en enlevant les vis. Enlevez avec soin les panneaux de brique arrière et latéral. 2. Retirez le support de bûche en enlevant les deux (2) vis à l'arrière et la vis sur chaque paroi latérale. 3. Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le brûleur en place et faites glisser le brûleur vers la gauche, puis le haut, hors de l'unité pour libérer l'accès à l'obturateur d'air du venturi. 4. Ajustez le l'obturateur d'air. • Pour augmenter le mélange d'air, ouvrez davantage l'obturateur d'air. Cela réduira la formation de suie. Figure 32 • Pour diminuer le mélange d'air, fermez l'obturateur d'air. Les flammes adopteront une couleur plus jaune. Figure 33 5. Une fois l'obturateur réglé, remettez-le place en suivant l'ordre inverse. Volet d'air Figure 32 Poussez la tige d'ajustement vers le haut pour ouvrir l'obturateur d'air FP1940 FP1940 Volet d'air air shutter part open Figure 33 Tirez la tige d'ajustement vers le bas pour fermer l'obturateur d'air 28 FP1941 air shutter fully open FP1941 20305682 RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (GAZ NATUREL SEULEMENT) Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR (BRÛLEUR ARRIÈRE) - VC41LDVI SEULEMENT Cette unité est munie d'un obturateur d'air à réglage manuel coulissant pour le brûleur arrière, dans les unités au gaz naturel. Repérez la tige de réglage coulissant sur la portion avant inférieure gauche du support de bûche, juste sous la barre horizontale de la grille. La plage de l'obturateur d'air à réglage coulissant est de 2,5 cm (1 po). Figure 34 • Pour augmenter le mélange d'air, ouvrez le réglage • coulissant en tirant délicatement sur la tige. Le levier a atteint sa plage maximale lorsqu'il s'arrête. Cela réduira la formation de suie. Pour diminuer le mélange d'air, fermez le réglage coulissant en poussant délicatement sur la tige. Le levier a atteint sa plage minimale lorsqu'il s'arrête. Les flammes adopteront une couleur plus jaune. NOTA : Les unités au propane ne comportent pas d'obturateur d'air à réglage coulissant sur le brûleur arrière. Figure 34 Tige de réglage coulissant FP2996 FP2996 slide lever 20305682 29 D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE Foyer encastrable au gazCONSIGNES VC41LDVI/VC41CDVI CARACTÉRISTIQUES Bouton ON/OFF (marche / arrêt) du récepteur Centre de commande À la Thermopile Au capteur • Fonctionnement facile d’accès et configuration du système • Confirmation du fonctionnement/Indicateurs de codes d’anomalie (DEL/Avertisseur) • Fonctionnement ON/OFF/HI/Low (Marche-arrêt/Haute- À l'étinceleur Conversion gaz naturel/GPL basse). • Fixation murale en option Tableau de commande • Allumage électronique • Fonction de sécurité de neutralisation de la veilleuse • Régénération de l’alimentation électrique à partir de la thermopile afin d’épargner les piles. • Option d’arrêt automatique de 6 heures • Conversion pratique du gaz naturel à GPL • Conversion d’une veilleuse permanente à une veilleuse intermittente • Capacité de remettre les réglages antérieurs • Fonctionnement ininterrompu pendant une panne d’électricité (Pile de réserve automatique) • Récepteur RF à distance ON/OFF (marche-arrêt) • Capacité d’apprentissage de l’émetteur en option Carte d’module c.a. (nécessite un contrôle TSFRSC, en option) Au centre de commande Tableau de commande Au moteur pas-à-pas Marche DEL À la soupape Commutateur principal Arrêt Module c.a. Centre de commande Couvercle du compartiment de pile Figure 35 Composants du système de commande Signature • Conception de fermeture à pression facile • Adaptateur compact intégré de 120 V c.a. avec pile de réserve automatique • Ventilateur, éclairage et sorties en c.a. auxiliaires commandés à distance. Émetteur (en option) Réglages de hauteur des trois flammes Indicateur de faible tension de la pile à l’émetteur Verrou de sécurité pour les enfants Rétroéclairage de l’écran à cristaux liquides Codes de sécurité 16 Minuterie de décompte de 6 heures Mode de commande thermostatique de série Smart Mode® Thermostat (Auto Flame & Blower Modulation) Thermostat intelligent (modulation du ventilateur et de la flamme automatique) Trois réglages de luminosité Commande à trois vitesses pour le ventilateur Aux. On/Off (marche-arrêt) Minuterie programmable pour allumer ou éteindre le ventilateur FP1917 TSFRSC XSignature components X8/08 X X X X X X X X X X INSTALLATION DES PILES Le centre de commande utilise quatre (4) piles « AA » en cas de panne de courant. le système peut fonctionner pendant enfiron six (6) mois si alimenté par piles. Pour installer les piles : 1. Appuyez sur les languettes du couvercle du compartiment de pile puis retirez le couvercle. 2. Installez les piles tel qu’indiqué sur le centre de commande. 3. Fermez le couvercle du compartiment de pile en l’encliquetant en place. 4. Lorsque les quatre (4) piles sont installées, le système peut alors être utilisé peut fonctionner sans alimentation. 5. Les piles devraient être remplacées lorsque la DEL affiche une faible tension des piles ou au moins une fois par année. 30 20305682 CONSIGNES D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONFIGURATION/RÉGLAGE DU SYSTÈME La configuration/réglage du système se fait à partir du centre de commande. NOTE: Lorsque vous utilisez On / Off interrupteur mural, le commutateur doit être en position ON pour effectuer toute la configuration set ups au centre de commandement. OPTION CLIMAT FROID Choisissez le mode le mieux adapté à vos besoins. Le système “Signature Command” est conçu pour fonctionner soit en mode veilleuse d’allumage permanent ou intermittent. • Le mode veilleuse d’allumage permanente est le meilleur pour les climats froids où le pilote doit rester allumé en permanence pour éviter la condensation et d’assurer un fonctionnement fiable. • Le mode veilleuse d’allumage intermittent est idéal pour un maximum d’efficacité, enflammant le pilote seulement en cas de besoin pour démarrer votre cheminée, réduisant la consommation de carburant et de réduire votre empreinte carbone. La batterie de secours instantanée fonctionne en mode veilleuse d’allumage permanent ou intermittent de sorte que vous n’aurez jamais à vous soucier de panne de courant. REMARQUE : Le système “Signature Command” est livré en standard en mode veilleuse d’allumage intermittent, de sorte que vous devez suivre les instructions ce-dessous pour passer à l’article mode pilote si nécessaire. Réglage de la veilleuse permanente/intermittente (Intermittente par défaut) 1. En enfonçant et retenant le bouton ON (marche) se trouvant sur le centre de commande tout en activant le commutateur principal, la veilleuse basculera du mode permanent au mode intermittent. 2. Une fois cette étape terminée, un bip confirmera l’état de la veilleuse permanente et deux bips, la veilleuse intermittente. Option d’arrêt de sécurité après six heures 1. Ce système d’arrêt après six (6) heures à été préréglé en usine étant la dernière commande à être transmise. Ceci empêche le foyer de fonctionner sans qu’il n’y ait quelqu’un de présent. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si vous le souhaitez. Fonction NOTA : En désactivant cette fonctionnalité, votre foyer pourrait continuer à fonctionner sans qu’il n’y ait quelqu’un de présent. 2. Lorsque le commutateur principal est en position ON (marche), en appuyant simultanément sur le bouton ON et le bouton OFF sur le centre de commande permettra de basculer entre l’activation et la désactivation de l’option d’arrêt après six heures. 3. Une fois cette étape terminée, un bip confirmera l’activation de l’option d’arrêt après six heures et deux bips, la désactivation de l’option d’arrêt après six heures. Fonction d’apprentissage de l’émetteur à distance (ARRÊT par défaut) 1. Le bouton du récepteur RF situé sur le tableau de bord doit être en position de marche avant que la fonction d’apprentissage puisse commencer. Utilisez un trombone pour enfoncer le bouton. Un bip pour confirmer la mise en marche du récepteur RF et deux bips, l’arrêt du récepteur RF. Referezvous à la figure 35 pour l’emplacement. 2. Une fois le récepteur RF en position de marche, enfoncez et retenez le bouton OFF (arrêt) se trouvant sur le centre de commande tout en activant le commutateur principal pour démarrer la fonction d’apprentissage de l’émetteur. 3. Une fois l’étape ci-haut terminée, deux bips retentiront et le voyant vert DEL sur le centre de commande clignotera pendant 10 secondes. 4. Pendant ces 10 secondes, appuyez sur le bouton OFF de l’émetteur pour l’apprentissage. Deux autres bips confirmeront un apprentissage réussi. Reportez-vous aux consignes sur l’émetteur pour le fonctionnement à distance. Comment éteindre la veilleuse permanente S’il est nécessaire d’éteindre la veilleuse permanente pour l’entretien ou pour la saison estivale, appuyez et retenez le bouton ON se trouvant sur le centre de commande pendant 3 secondes lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche) et que le brûleur principal est hors fonction. Nota : La veilleuse s’allumera lorsque le système sera réactivé. Combinaisons clés pour les réglages du système NOTA : Lorsque l’interrupteur mural ON/OFF (marche-arrêt) est utilisé, assurez-vous qu’il soit à la position ON pour effectuer le réglage du système. Utilisation Réglage par défaut Réglage de la veilleuse intermittente/ permanente Appuyez en retenant le bouton ON ▲ tout en activant le commutateur principal (Un bip pour la veilleuse permanente, deux pour las veillieuse intermittente) Veillieuse intermittente Température de la veillieuse permanente Arrêt Apuyez en retenant le bouton ON ▲ pendant 3 secondes (lorsque le commutateur principal du brûleur principal est hors fonction) Récepteur RF à distance On/Off Appuyez sur le bouton On/Off du récepteur RF sur le tableau de commande. Un bip indique la position ON et deux, la position OFF ▼ Apprentissage de l’émetteur Appuyez en retenant le bouton OFF tout en activant le commutateur principal (Deux bips et ensuite appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande) Réglage de l’arrêt de sécurité après 6 heures Appuyez sur le bouton ON ▲ et le bouton OFF ▼ simultanément (Un bip indique la position ON et deux, la position OFF) 20305682 RF OFF (arrêt) MARCHE 31 Foyer encastrable au gazCONSIGNES VC41LDVI/VC41CDVI D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE Activation du foyer 1. Activez le commutateur principal et attendez le bip. 2. Appuyez sur le bouton ON sur le centre de commande pour activer l’interrupteur mural. La veilleuse s’allumera et le brûleur sera réglé au maximum ou au dernier réglage. (Voir Désactivation du foyer ci-dessous) pour les fonctions de mémoire. Fonction de sécurité de neutralisation de la veilleuse 1. Si la veilleuse ne s’allume pas après 30 secondes de formation d’étincelles, la veilleuse sera neutralisée suite à cette tentative. Le voyant vert DEL se trouvant sur le centre de commande clignotera chaque 2 secondes jusqu’à la réinitialisation. 2. Si la flamme de la veilleuse s’éteint pendant le fonctionnement normal, le système tentera de la rallumer à trois (3) reprises après quoi la neutralisation de la veilleuse s’effectuera. Le voyant rouge-vert DEL se trouvant sur le centre de commande clignotera chaque 2 secondes jusqu’à la réinitialisation. 3. Vous pourrez réinitialiser le système en mettant le commutateur à la position OFF et ensuite à la position ON. Contrôle de la hauteur de flamme 1. Appuyez sur le bouton ON (sur le centre de commande) une fois pour activer le brûleur principal avec la hauteur maximale de flamme. 2. Appuyez sur le bouton OFF pour diminuer la hauteur de flamme. Une première fois pour réduire la hauteur de flamme à un niveau moyen et une deuxième fois, à un niveau bas. 3. Maintenir enfoncé le bouton OFF pendant trois (3) secondes ou fermer l’interrupteur mural. Ces deux commandes d’arrêt se retrouvent dans Memory Off (mémoire de désactivation). Le système se rappellera de tous les derniers réglages avant la désactivation. La prochaine fois que le foyer sera activé, tous les réglages seront actifs. Pour la réinitialisation, modifiez les réglages désirés et éteindre le système en utilisant les commandes « Memory Off ». Les nouveaux réglages seront dès lors réinitialisés dans le système. Désactivation du foyer Il existe trois façons de désactiver le foyer. 1. Mettez le commutateur principal à la position arrêt («O»). (Cette façon désactive tout le système.) 2. Appuyez sur le bouton OFF, à moyen, à bas et ensuite à arrêt. 3. Appuyez et retenez le bouton OFF pendant trois secondes. Cette commande utilisant le bouton OFF se rappellera de tous les derniers réglages avant la désactivation. La prochaine fois que le foyer sera activé, tous les réglages seront actifs. Utilisation du centre de commande : Les fonctions suivantes sont disponibles sur le center de commande. FonctionUtilisation En marche Activation du foyer Désactivation du foyer Hauteur de flamme élevée Hauteur de flamme basse 32 Mettez le commutateur principal à la position ON («_») pour mettre le système en marche Appuyez sur le bouton ON ▲ sur le centre de commande pour activer le foyer Mettez le commutateur principal à la position OFF (“0”) OU appuyez su le bouton OFF ▼ 3 fois OU enfoncez le bouton OFF ▼ pendant 3 secondes Appuyez sur le bouton ON ▲ une fois pour activer le foyer avec la flamme à sa hauteur maximale Appuyez sur le bouton OFF ▼ poru réduire la flamme à une hauteur mayenne ou basse 20305682 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONSIGNES D’UTILISATION DU SYSTÈME DE COMMANDE SIGNATURE Tableau d’autodiagnostics : Le centre de commande est muni de voyant DEL d’autodiagnostics permettant le dépannage de certains problèmes, vous évitant ainsi d’avoir à faire un appel de service. Prière de vous reporter aux tableaux ci-dessous pour les références d’indication. Anomalie Couvercle de conversion manquant Défaillance d’étincelle Aucun signal du capteur Neutralisation de la veilleuse - tentative Neutralisation de la veilleuse - perte de flamme Pile faible Aucune ou peu d’alimentation de la thermopile Apprentisage Alimentation c.a. en fonction Défaillance du pressostat (Ventilation à commande électrique seulement 20305682 Indication DEL Une ROUGE (1 fois) Deux ROUGE (1 fois) Trois ROUGE (1 fois) Une VERTE, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation manuelle) Une VERTE, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation manuelle) Une ROUGE, chaque 10s (continuellement) Deux ROUGE, chaque 10s (continuellement) VERT clignote, chaque 1 sec. (pendant 10 sec.) VERT solide Une rouge, chaque 2 sec. (jusqu’à une réinitialisation manuelle 33 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE Figure 36 indique l’écran du TSFRSC ACL Barre d’information La barre d’information indique la température de la pièce, l’icône radio ‘’envoi du signal’’, l’icône indiquant le faible niveau des batteries, l’icône de la protection parentale l’icône représentant une flamme. Cette section de l’écran ne possède pas de fonctions tactiles. • La température de la pièce sera toujours indiquée lors • • • • de la mise en marche. La température sera indiquée si elle se trouve à l’intérieur de la plage de 40 degrés F à 99 degrés F. Bas (LO) et Haut (High) seront affichées si la température se trouve plus basse que 40 degrés F ou plus haute que 99 degrés F respectivement. L’icône radio est indiqué lorsque le transmetteur émet un signal. L’icône indiquant le faible niveau des batteries sera indiqué lorsque le voltage des batteries sera bas. L’icône indiquant la protection parentale sera démontré lorsque que cette fonction sera activée. L’icône représentant la flamme indique la hauteur de la flamme actuelle – arrêt (Off), basse (Low), moyenne (Medium) et haute (High). Section d’écran avec fonction tactile La section de l’écran avec fonctions tactiles contient tous les boutons permettant de contrôler le transmetteur. Vous y trouverez deux sections principales : les menus et les flèches de navigation. Le rétro éclairage bleu de fond d’écran restera activé pour une durée de 8 secondes si aucune touche n’est activée. • Les menus incluent : Minuterie (Timer), mode thermostat (Thermo), lumière (light), soufflante (fan) et auxiliaire (AUX – Contrôle du brûleur arrière) • Les flèches d’ajustement incluent : Marche (On) vers le haut et Arrêt (Off) vers le bas. La fonction par défaut 34 Contrle des ajustements n Aires de fonction de l’écran ACL Barre du logo Éteindre le foyer (à l’interrupteur principal) si vous prévoyez être absent de votre résidence pour une longue durée. Ne rien déposer sur la surface supérieure du transmetteur. Menus AVERTISSEMENT Section d'cran avec fonction tactile Puisque ce contrôleur possède un système de surveillance sensible à la température, il est nécessaire de permettre à ce système de se stabiliser avec la température ambiante de la pièce avant qu’une valeur exacte de la température de la pièce soit affichée. Barre d'information NOTA Figure 36 Aire des fonctions de l'cran ACL permet l’ajustement de la hauteur de la flamme. Lorsqu’un bouton de contrôle de menu est activé, les boutons Marche (On)/Arrêt (Off) deviendront temporairement des contrôles d’ajustement permettant la sélection d’item.FP2646 Une fois l’ajustement complété, les boutons MarcheTSFSC (On)/Arrête(Off) display retourneront à leur fonction par défaut soit l’ajustement de la hauteur de la flamme. Barre du logo La barre du logo contient le logo représentant la marque : Signature Command System. n Démarrage et programmation Onglets de la porte de batteries Installation des batteries Figure 37 Le transmetteur sans fil possède deux compartiments à batteries situés à chaque extrémité du transmetteur. Figure 37 Assurez-vous de remplacer les quatre (4) batteries au même moment. FP2607 Pour installer les batteries : install battery 1. Appuyer vers le bas sur l’onglet de porte et tirer pour enlever la porte donnant accès aux batteries. 2. Installer les batteries en suivant les indications inscrites dans les compartiments à batteries. 3. Fermer la porte d’accès aux batteries en engageant la porte en place. 4. Une fois les quatre (4) batteries installées, le transmetteur prendra 5 secondes à s’initialiser et il sera ensuite près pour utilisation. 5. Les batteries devraient être remplacées à tous les douze (12) mois ou lorsque l’icône représentant le faible niveau des batteries est indiqué en fonction. 20305682 CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE Changer l’unité de température (F ou C) Une fois les batteries installées dans le transmetteur 1. Toutes les icônes disponibles apparaîtront à l’écran et disparaîtront. 2. L’écran affichera l’unité de température : F. Utiliser la flèche vers le haut (On) pour vous déplacer d’un choix à l’autre (F ou C) à l’intérieur d’un délai de 5 secondes. 3. Le transmetteur entrera par la suite dans le mode manuel. 4. Le transmetteur affichera la température de la pièce dans l’unité choisi précédemment. Ajuster le code de verrouillage Figure 38 Le code de verrouillage du transmetteur sans fil est préajusté en usine. Dans la situation où il serait activé ou brouillé par une autre transmission, changer le code en utilisant la procédure suivante (la fonction apprentissage (Learn) doit être activée suite au changement du code : 1. Appuyer sur le bouton de la flèche Figure 38 Marche(On) et sur le bouton minuterie (Timer) en même temps pour entrer dans le menu permettant de configurer FP2649 le code de verrouillage. set privace code 2. L’écran permettant le réglage est illustré à la figure. Les quatre décimales apparaissant au haut de l’écran représente le code de verrouillage (tel que les interrupteurs DIP des versions de transmetteur Ambient précédents). Les valeurs par défaut des quatre décimales seront toutes 1 (Marche/On). 3. La première décimale clignotera lorsque vous entrerez dans le mode réglage. Appuyer sur le bouton Marche/On pour modifier la valeur entre 0 et 1 et appuyer le bouton Arrêt/Off pour passer à la décimale suivante. Cette décimale se mettra à clignoter alors que la précédente arrêtera de clignoter. Choisissez les quatre décimales de votre choix. 4. Une fois le réglage des quatre décimales complété, appuyer sur le bouton Arrêt/Off pour compléter la modification et retourner au mode précédent. 5. Le panneau de contrôle des commandes Signature doit maintenant réapprendre les nouveaux ajustements. Exécuter la fonction apprentissage (Learn) 1. Le bouton du récepteur RF sur le panneau de contrôle se trouvant dans le foyer doit être placé en mode Marche/On avant que l’exécution de la fonction apprentissage puisse commencer. Figure 39. Avec l’interrupteur du centre de commande principal en position Marche/On, utiliser un trombone à papier pour appuyer sur le bouton encastré dans le panneau de contrôle. Un 20305682 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI bip se fera entendre pour signifier que le récepteur RF est en fonction (On) et deux bips pour signifier qu’il est arrêté (Off). 2. En appuyant de Récepteur RF façon continue sur Marche (on) / le bouton Arrêt/Off Arrêt (Off) du centre de commande et en activant l’interrupteur principal, la fonction apprentissage du transmetteur s’activera. 3. Une fois ces opérations complé tées, deux bips se feront entendre et Panneau de contrôle la lumière verte Figure 39 se trouvant sur le centre de commande clignotera pendant 10 secondes. 4. Pendant ces dix secondes, appuyer sur le bouton Arrêt/ Off du transmetteur pour qu’il ‘’apprenne’’ les nouveaux réglages. Deux nouveaux bips se feront alors entendre pour confirmer que l’apprentissage est complété et réussi. Figure 40 Marche (ON) Arrêt (OFF) Interrupteur principale DEL FP2650 Centre de commande Porte de batteries Figure 40 FP2650 commandAVERTISSEMENT ctr ctrl brd Ne pas utiliser deux (2) systèmes de contrôle sans fil, ou plus, ayant le même code de verrouillage dans un même endroit, car ils communiqueront ensemble. Cette situation peut créer un mauvais fonctionnement des appareils. 35 FP2650 comm Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE Réinitialiser le transmetteur : Si le transmetteur ne fonctionne pas correctement, réinstaller les batteries pour initialiser de nouveau le transmetteur. 1. Retirer au moins une batterie 2. Appuyer sur une touche sur l’écran pour drainer l’énergie résiduelle. 3. Attendez 10 secondes et réinstaller les batteries. Appuyer et maintenir une touche pendant plus de 10 secondes pendant que l’écran se rafraîchit permettra aussi de réinitialiser le transmetteur. n Opération et fonctionnement Général : La commande sans fil TSFRSC possède quatre (4) modes d’opérations : Manuel, Minuterie (Timer), thermostatique (Thermo) et mode intelligent (Smart Mode® thermostat). Le système de contrôle peut être réglé sur une plage de température allant de 45 degrés F à 95 degrés F. La vitesse de la soufflante et la hauteur de la flamme peuvent également être ajustées dans les modes manuel, minuterie et thermostatique. Par contre, le mode intelligent ajustera automatiquement la hauteur de flamme et la vitesse de la soufflante afin d’obtenir la température de la pièce désirée et réglée. Le transmetteur communiquera au récepteur sur une distance d’un (1) pied allant jusqu'à trente (30) pieds. Cette distance est réduite lorsque les batteries sont faibles. Mode manuel Figure 41 Dans ce mode, les boutons minuterie (Timer) et thermostatique (Thermo) afficheront seulement ‘’Timer’’ et ‘’Thermo’’, montrant respectivement l’heure et la température RÉGLÉES. En appuyant sur les touches Marche(On) et Arrêt (Off), vous ajusterez la hauteur de la flamme si aucun des boutons du menu (Minuterie (Timer), Thermo, Lumière (Light), Soufflante (Fan), Aux) n’est pressés et clignotent. Figure 41 1. Appuyer sur le bouton Marche (On) pour mettre en FP2651 marche le foyer. L’icône représentant la flamme sur Manual mode l’écran ACL indique Haut (High). 2. Appuyer sur le bouton Arrêt (Off) pour l’intensité de la flamme et pour l’arrêter. Lorsque le bouton Arrêt (Off) est appuyé trois (3) fois, l’icône représentant la flamme changera de Haut (high) à Moyen (Medium) à Bas (Low) puis à l’arrêt (Off). 3. Si le bouton Arrêt (Off) est maintenu pendant plus de trois (3) secondes, le foyer s’arrêtera et l’icône représentant la flamme disparaîtra. 36 4. Glisser le bouton de la flèche vers le haut ou vers le bas permet aussi d’activer ou d’éteindre le foyer. 5. Si le foyer est éteint de la manière décrite au point 3 ou 4, tous les réglages seront sauvegardés et ils seront appliqués au moment de la prochaine activation du foyer (Mémoire arrêt (Memory Off). Mode minuterie (Timer) Figure 42 Appuyer sur le bouton Minuterie (Timer) pour entrer dans le mode de réglage de la minuterie. Le foyer restera en fonction pour une durée équivalente à celle déterminée dans ce menu de réglage de la minuterie et s’éteindra automatiquement par un signal envoyé du transmetteur lorsque le délai sera écoulé. 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton minuterie (Timer), le Figure 42 temps réglé apparaît à l’écran et clignote. FP2652 2. Appuyer sur la touche Marche (On) pour augmenter ce Timer mode délai ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire ce délai. L’ajustement est possible par incréments de 15 minutes et ce pour une durée totale allant de 0 :00 à 6 :00. Faire glisser les touches des flèches vers le haut ou vers le bas augmente ou diminue la durée par incréments d’une heure. 3. Appuyer sur la touche minuterie (Timer) une fois de plus pour confirmer le réglage, et le transmetteur envoi un signal permettant au foyer de se mettre en marche. 4. Une fois le clignotement arrêté, les touches Marche (On) et Arrêt (Off) redevienne le contrôle de la hauteur de flamme de nouveau. La hauteur de flamme restera ajustée tel que réglé par ces deux boutons. 5. La fonction minuterie peut être activée lorsque vous êtes en mode Manuel ou thermostatique. Dans ces deux modes, le foyer s’éteindra automatiquement lorsque la minuterie sera écoulée. 6. Pour quitter le mode minuterie (Timer), a) Appuyer et maintenir la touche minuterie (Timer) pendant trois (3) secondes OU b) Utiliser la touche Arrêt (Off) pour diminuer le délai de la minuterie jusqu’à ce qu’il soit à 0 OU c) Glisser vers le bas les boutons de flèche pour quitter le mode minuterie et éteindre le foyer. Mode Thermostatique (Thermo) Figure 43 Appuyer sur le bouton Thermostat (Thermo) pour entrer dans le mode de réglage thermostatique. Le foyer sera activé automatiquement par le transmetteur si la température de la pièce descend sous la température réglée et s’arrêtera automatiquement si la température de la pièce se trouve au-dessus de la température réglée, et ce, à l’inté20305682 CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE rieur d’une plage d’un (1) degré. 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton Thermo, la température réglée apparaît à l’écran et clignote. 2. Appuyer sur la touche Marche (On) pour augmenter cette température ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire cette température. L’ajustement est possible par incréments d’un (1) degré à la fois et ce pour une plage de température allant de 45 degrés à 90 degrés. Faire Figure 43 glisser les touches des flèches vers le haut ou vers le bas augmente ou diminue la temFP2653 pérature par incrément de dix (10) degrés à la fois. thermo mode 3. Appuyer sur la touche Thermo une fois de plus pour confirmer le réglage, et le transmetteur enverra un signal Marche (On) ou Arrêt (Off) en fonction de la température de la pièce par rapport à la valeur de la température désirée. 4. Une fois le clignotement arrêté, les touches Marche (On) et Arrêt (Off) redevienne le contrôle de la hauteur de flamme de nouveau. La hauteur de flamme restera ajustée tel que réglé par ces deux boutons. 5. Pour quitter le mode thermostatique (Thermo), a) Appuyer et maintenir la touche Thermo pendant trois (3) secondes OU b) Glisser vers le bas les boutons de flèche pour quitter le mode minuterie et éteindre le foyer. Mode intelligent optionnel pour le mode thermostatique Figure 44 Appuyer sur le mode thermo Smart et sur le bouton Marche Mode (ON) simultanément pour Icon une durée de 3 secondes pour passer du mode intelligent au mode normal thermostatique. L’icône ‘’Mode intelligent (Smart Mode)’’ apparaîtra sous la température réglée. Le transmetteur ajustera automatiquement la hauteur de flamme pour Figure 44 que la température de la FP2654 pièce et la température smart mode désirée soit les mêmes. Il n’y a pas d’ajustement manuel de la hauteur de la flamme possible. La vitesse de la soufflante sera également ajustée automatiquement si cette dernière est mise en opération. NOTA : Lorsque vous entrerez en mode intelligent, un délai de 10 secondes sera nécessaire pour que les ajustements 20305682 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI de la soufflante et la hauteur de la flamme se fassent. Une fois le mode intelligent en fonction, la température de la pièce sera vérifiée à toutes les trois (3) minutes et les ajustements nécessaires de la hauteur de la flamme et de la vitesse de la soufflante s’effectueront. Consulter aussi la section contrôle auxiliaire. 1. Lorsque la température désirée est trois (3) degrés F ou plus que la température de la pièce, la hauteur de flamme sera ajustée à Haut (High). 2. Lorsque la température désirée est deux (2) degrés F plus élevés que la température de la pièce, la hauteur de flamme sera ajustée à Moyen (Medium). 3. Lorsque la température désirée est d’un (1) degré F plus élevé que la température de la pièce, la hauteur de flamme sera ajustée à Bas (Low). 4. Lorsque la température désirée est égale à la température de la pièce, la hauteur de flamme ne sera pas ajustée et restera la même (reste à Bas (Low)). 5. Lorsque la température désirée est plus basse que la température de la pièce, le foyer sera éteint. 6. Lorsque la température désirée est d’un (1) degré F plus élevé que la température de la pièce, la hauteur de flamme sera ajustée à Bas (Low). 7. La vitesse de la soufflante sera automatiquement ajustée avec la hauteur de la flamme si la soufflante est activée. Pour quitter le mode intelligent et éteindre le foyer a) Appuyer et maintenir la touche Thermo pendant trois (3) secondes OU b) Appuyer sur la touche Arrêt (Off) OU c) Glisser vers le bas les boutons de flèche. Pour annuler l’option du mode intelligent et retourner au mode thermostatique normal, appuyer sur la touche Thermo et sur le bouton Marche (On) en même temps pendant trois (3) secondes. Contrôle de la vitesse de la soufflante Figure 45 NOTA : La soufflante fonctionnera seulement si les flammes sont activées. La fonction de contrôle de la vitesse de la soufflante est utilisée pour ajuster la vitesse de la soufflante connectée au système de commande Signature. Il y a quatre (4) niveaux de vitesse possible : Arrêt (Off), Bas (Low), Moyen (Medium), Haut (High). 1. Lorsque vous appuyez sur le Figure 45 bouton ‘’soufflante’’ (Fan), vous entrez dans le mode de contrôle deFP2655 la soufflante et l’icône de la soufflante apparaît à l’écran et clignote. blower speed control 37 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE 2. Appuyer sur la touche Marche (On) pour augmenter la vitesse ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire cette vitesse. 3. Appuyer sur la touche soufflante (Fan) une fois de plus pour confirmer le réglage, et le transmetteur enverra un signal permettant l’ajustement si les flammes sont en fonction. Toutefois, si le foyer est à l’arrêt, la soufflante restera à l’arrêt et les ajustements seront gardés en mémoire et seront appliqués seulement lorsque le foyer sera remis en fonction (consulter la section suivante concernant la minuterie de la soufflante). 4. Une fois le signal envoyé, les touches Marche (On) et Arrêt (Off) redeviennent le contrôle de la hauteur de flammes de nouveau. 5. Lorsque le bouton de la soufflante (Fan) clignote, faire glisser les boutons des flèches vers le haut et vers le bas pour ajuster la vitesse de la soufflante de l’arrêt à Haut (High) directement sans avoir à appuyer sur le bouton soufflante (Fan) une fois de plus pour confirmer. 6. Si la soufflante est activée utilisant le bouton soufflante (Fan), la vitesse de la soufflante s’ajustera automatiquement lorsque vous utiliserez le mode intelligent (Smart Mode® thermostat) (Consulter la section Mode intelligent (Smart)). Réglage de la minuterie de la soufflante Figure 46 1. Appuyer sur le bouton de la soufflante (Fan) pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que deux (2) nombres apparaissent à l’écran. Le premier chiffre correspond à la minuterie d’activation du foyer et le deuxième correspond à la minuterie d’arrêt du foyer. 2. Lorsque le premier nombre clignote, utiliser le bouton Marche Figure 46 (ON) pour régler le délai d’activation sur une valeur se trouFP2656 vant entre 0 et 15 minutes. blower delay setup 3. Appuyer sur la touche Arrêt (Off) pour passer à l’ajustement du deuxième nombre. 4. Lorsque le deuxième nombre clignote, utiliser le bouton Marche (ON) pour régler le délai d’arrêt sur une valeur se trouvant entre 0 et 15 minutes. 5. Appuyer sur la touche Arrêt (Off) pour confirmer les réglages et ceux-ci seront transmis au récepteur. 6. Les valeurs par défaut sont 5 minutes pour le délai de départ et de 8 minutes pour le délai d’arrêt. Contrôle de l’intensité de la lumière connectés au module CA du système de commande Signature. Il y a quatre (4) niveaux d’intensité définis comme : Arrêt (Off), Bas (Low), Moyen (Medium) et Haut (High). 1. Lorsque vous appuyez sur le bouton Lumière (Light), vous entrez dans le mode de contrôle de l’intensité de la lumière et l’icône de la lumière (Light) apparaît à l’écran et clignote. 2. Appuyer sur la touche Marche (On) pour augmenter l’intenFigure 47 sité ou sur la touche Arrêt(Off) pour réduire l’intensité (Arrêt (Off),FP2657 Bas (Low), Moyen (Medium) et Haut (High).) Light bright control 3. Appuyer sur la touche lumière (Light) une fois de plus pour confirmer le réglage, et le transmetteur enverra le signal du réglage au récepteur. 4. Une fois le signal envoyé, les touches Marche (On) et Arrêt (Off) redeviennent le contrôle de la hauteur de flammes de nouveau. 5. Lorsque le bouton de la lumière (Light) clignote, faire glisser les boutons des flèches vers le haut et vers le bas pour ajuster l’intensité de la lumière de l’arrêt (Off) à Haut (High) directement sans avoir à appuyer sur le bouton lumière (Light) une fois de plus pour confirmer. Contrôle auxiliaire (AUX) (Contrôle de l’activation et de l’arrêt du brûleur arrière) La fonction de contrôle du système auxiliaire permet d’allumer et d’éteindre le brûleur arrière connecté au module CA du système de commande Signature. Appuyer sur le bouton AUX pour allumer et éteindre le brûleur arrière. 1. Lorsque le brûleur arrière est allumé, l’icône représentant AUX deviendra en caractère gras et le texte ‘’ON’’ apparaîtra sous les lettres AUX. FP2658 2. Lorsque le brûleur arrière n’est pas en fonction, l’icône AUX représentant AUX deviendra en caractère ajouré et le texte ‘’ON’’ disparaîtra. NOTA : Si le mode intelligent (Smart Mode® thermostat) est activé alors que le brûleur arrière est arrêté, le brûleur arrière sera automatiquement activé. Lorsque le mode intelligent (Smart Mode® thermostat) est activé, le bouton AUX sera désactivé. Consulter la section décrivant le mode intelligent (Smart Mode® thermostat) pour plus de détails. Figure 47 La fonction de contrôle de l’intensité de la lumière est utilisée pour ajuster l’intensité des globes de lumière 38 20305682 CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Régler le mode écran vide ou affichage constant lorsque le système est en attente 2. Initialisation d’activation Après l’initialisation d’activation, le transmetteur envoi un signal pour éteindre le foyer. Il est possible d’ajuster ce qui sera affiché à l’écran ACL lorsque le système est en attente. Deux (2) choix sont possibles : 3. Arrêt thermique Lorsque la température ambiante atteint 99 degrés F, le transmetteur arrêtera le foyer. A)L’écran ACL affiche ‘’Haut’’ (HI) B)Le transmetteur ne fonctionnera pas tant que la FP2613 température ne descendra sous 99 HI degrés F. 4. Condition de basse température Lorsque la température descend sous 40 degrés F, l’écran ACL affichera ‘’BAS’’ (LO) et AUCUN SIGNAL ne sera émis pour activer le foyer. Toutes les fonctions restent les mêmes pour les modes manuel et thermostatique (Thermo) 5. Protection parentale L’icône représentant la protection parentale sera affiché lorsque cette dernière sera activée en appuyant simultanément sur les boutons Marche (On) et Arrêt (Off) pendant trois (3) secondes. A)Entrer dans le mode protection parentale en appuyant simultanément sur les boutons Marche (On) et Arrêt (Off) pendant trois (3) secondes. L’icône représentantFP2614 cette fonction lo no child apparaîtra sur l’écran ACL. B)Désactiver le mode protection parentale en appuyant simultanément sur les boutons Marche (On) et Arrêt (Off) pendant trois (3) secondes. L’icône représentant cette fonction disparaîtra de l’écran ACL. C)Le transmetteur ne peut être utilisé en mode protection parentale. Figure 48 1. Mode A. Lorsque le système est en attente, les icônes Figure 48 de la zone active de l’écran tactile (Minuterie (timer), Thermostat, soufFP2659 flante (Blower), lumière (Light) et Aux) disparaîtront screen Lorsqu’une comme qu’illustré à la figureblank sur la gauche. de ces touches est pressée, les icônes apparaîtront et ils pourront être utilisés (par défaut). 2. Mode B. Le transmetteur affiche de façon continue toutes les icônes montrant le statut actuel de la minuterie (timer), du thermostat, de la soufflante (blower/fan), de la lumière (light) et de l’auxiliaire comme qu’illustré sur la figure de droite. Appuyer sur les boutons minuterie (timer) et thermostat (thermo) simultanément pendant trois (3) secondes pour passer du mode A au mode B. 1. Lorsque le mode A est activé, appuyer n’importe où dans la partie tactile de l’écran pour activer les icônes et appuyer sur les boutons minuterie (timer) et thermostat (thermo) simultanément pendant trois (3) secondes. Le rétro éclairage clignotera une fois pour indiquer que le réglage est passé au mode B. 2. Lorsque le mode B est activé, appuyer sur les boutons minuterie (timer) et thermostat (thermo) simultanément pendant trois (3) secondes et le réglage sera passé au mode A. Les icônes de l’écran tactile disparaîtront. n Utiliser la base de montage Le transmetteur vient avec une base de montage qui permet d’accrocher le transmetteur au mur. 1. Fixer la base de montage au mur en utilisant la quincaillen Dispositifs de sécurité rie fournie. Pour optimiser la 1.Détection du faible niveau des batteries consultation, assurez-vous Lorsque le niveau des batteries s’affaiblit et devient d’installer la base de monbas, le transmetteur enverra un signal qui tage à la hauteur des yeux. éteindra le foyer 2. Accrocher le transmetteur A)La vérification du voltage des batteries s’effecau crochet de la base de tue à toutes les minutes. Lorsque le niveau estFP2612 faible, montage et appuyer vers le l’écran ACL affichera l’icône du faible niveau des batbas afin que le transmetteur low battery teries et il sera visible peu importe le mode d’opération soit à la même hauteur que dans lequel se trouvera le foyer. la base de montage. B)Le transmetteur ne fonctionnera pas avec des batteries possédant un faible voltage. Changer les batteries avant que ces dernières deviennent complètement épuisées pour les opérations normales. 20305682 Figure 49 FP2674 mounting base 39 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI CONTRLE D'OPRATION PAR CRAN TACTILE DPANNAGE Symptmes 1.Icne de faible niveau de batterie Causes Actions 1.Faible niveau de batterie 1. Remplacer les batteries. Les sur l'cran ACL remplacer tous les six (6) mois. 2.L'cran ACL est vide 2. Vrifier l'installation des batteries ou remplacer les batteries. 3.L'cran ACL affiche des caractres 3. Rinitialiser le transmetteur tranges (Consulter la section "Rinitialisation du transmetteur") 4.L'appareil ne s'allume pas 2.Le transmetteur ne communique 1. Assurez-vouw que le rcepteur pas avec le rcepteur ait "appris" (Mode apprentissage (Learn)) communiquer avec le rcepteur 3.Le transmetteur dcle une 1. Dplacer le transmetteur dans un temprature dpassant 99 degrs endroit plus frais et attendre que la F et affiche "HAUT" (HI) sur temprature descende sous les l'cran ACL 99 degrs F 4.La distance entre l'metteur 1. Assurez-vous que cette distance et le rcepteur est suprieure soit infrieure trente (30) pieds trente (30) pieds. 5.La soufflante ne fonctionne pas 5.Le rglage de la soufflante est 1. Appuyer sur le bouton "soufflante" aprs que le foyer soit allum l'arrt (Fan) pour slectionner la vitesse de la soufflante dsire. 6.Le rglage du dlai de la 1. Appuyer et maintenir le bouton soufflante est trop long "soufflante" (Fan) pour rgler les dlais d'activation et d'arrt. Ces valeurs sont en minutes. 40 20305682 NETTOYAGE et ENTRETIEN Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Sensor Assurez-vous que le commutateur principal du centre de commande se trouve à la position « OFF » (arrêt). Attendez au moins cinq (5) minutes avant de commencer l'entretien. Reportez-vous aux instructions d'utilisation à la page 26. Thermopile SYSTÈME DE VENTILATION Chaque année, une agence qualifiée devrait faire l'inspection du système de ventilation. NETTOYAGE DU PANNEAU VITRÉ Nettoyez périodiquement la vitre en céramique. La condensation peut quelquefois se former sur la vitre lors d'un allumage à froid. Ceci est normal pour tous les foyers et appareils encastrables. Cette condensation provoque des dépôts de charpies et de poussières sur la surface vitrée. Le traitement de peinture initial de l'appareil peut aussi avoir formé une fine pellicule sur la vitre. Ceci est un problème temporaire. Vous devriez nettoyer la vitre après les deux premières semaines d'utilisation. Par la suite, le panneau vitré devrait être nettoyé deux à trois fois par saison. Utilisez un produit pour vitres doux pour nettoyer le panneau. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ceux-ci endommageront la surface vitrée. FLAMMES DE LA VEILLEUSE ET DU BRÛLEUR Effectuez périodiquement une vérification visuelle des flammes de la veilleuse et du brûleur. Reportez-vous la figure 50 pour l'apparence typique de la flamme d'un brûleur. Reportez-vous à la figure 51 pour l'apparence typique de la flamme d'une veilleuse. Figure 51 Flamme typique de la veilleuse FP2568 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION 1. Retirez soigneusement l'ensemble de bûches et de braises, ou de verre décoratif, de la chambre à combustion. FP2568 2. Passez l'aspirateur pour nettoyer complètement le pilot flame compartiment du brûleur. 3. Passez l'aspirateur pour bien dépoussiérer les bûches. 4. Retirez toute saleté sur le brûleur principal et la veilleuse. 5. Replacez avec soin l'ensemble de bûches et de braises, ou de verre décoratif. Reportez-vous aux pages 21 à 25. 6. Replacez la porte. 7. Allumez à nouveau la veilleuse. Reportez-vous à la page 26. 8. Allumez les brûleurs principaux. AVERTISSEMENT • Laissez refroidir complètement la vitre et les Figure 50 Apparence de la flamme typique du brleur (VC41LDVI seulement) LG1157 VC41LDV log flames 20305682 bûches et le verre décoratif avant de nettoyer. Les bûches et le verre décoratif peuvent atteindre des températures élevées. • Assurez-vous que les dégagements aux combustibles permettent l'entretien et la réparation. • Assemblez et scellez à nouveau l'appareil encastrable de façon appropriée à la suite d'un nettoyage ou d'une réparation. 41 ENTRETIEN Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI PROCÉDURE D'ENTRETIEN ANNUEL Le défaut d'inspecter et d'entretenir le foyer peut entraîner une combustion inapproprié et éventuellement une situation dangereuse. Une fois par année, un technicien qualifié devrait effectuer les vérifications suivantes. 1. Vérifier la flamme de la veilleuse. la flamme devrait toucher environ 10 mm (3/8 po) du haut de la thermopile et toucher au thermocouple. Figure 52. Sinon, communiquez avec votre détaillant pour l'entretien. 2. Tourner le commutateur principal du centre de commande à la position « OFF » (arrêt) et le robinet d'arrêt du gaz à « OFF » (arrêt) pur couper l'alimentation en gaz vers l'appareil. Reportez-vous à la rubrique « Fermeture du gaz » à la page 27. Laisser l'appareil refroidir pendant 15 minutes. Retirer la vitre. Page 14 3. Déposer avec soin l'ensemble de bûches ou de verre décoratif. Si les bûches sont très détériorées, il faudra les remplacera. Vérifier si les bûches présentent une formation de suie. Une petite quantité de suie le long du bas est normale. Mais, une quantité importante de suie exige d'apporter des réglages au foyer. Communiquez avec le détaillant où vous vous êtes procuré le foyer. 4. Placer la laine de roche. Nettoyer le brûleur et les orifices du brûleur. Figure 53 5. Replacer le jeu de bûches et la braise conformément aux instructions figurant aux pages 21 à 25. Replacer le verre décoratif conformément aux instructions figurant à page 24 ou 25. Remettre la porte vitrée en place. S'assurer que le joint sur le pourtour de la vitre touche le devant du caisson et procure un joint hermétique. Sinon, il faudra le réaligner. Remplacer la vitre de porte et l'encadrement de vitre en cas de dommages. 6. Inspecter la zone autour des commandes. Nettoyer selon le besoin. Vérifier le distributeur de gaz électronique et toutes les canalisations de gaz. En cas de dommages, n'utilisez pas l'appareil. Communiquez avec le détaillant. 7. Allumer la veilleuse et mettre en marche le brûleur principal. Les flammes devraient être oranges ou jaunes et ne devraient pas toucher au haut du caisson. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne fonctionnent pas correctement, communiquez avec votre détaillant pour obtenir un entretien. Surveiller le fonctionnement du ventilateur. Capteur Thermopile FP2568 Figure 52 Avant de démonter l'appareil, vérifiez la flamme de la veilleuse. La flamme devrait toucher au thermocouple et à la thermopile FP2568 pilot flame Orifices du brûleur Figure 53 Vérification des orifices du brûleur et des brûleurs FP2984 FP2984 burner ports 42 20305682 DÉPANNAGE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Système de commande Signature FONCTIONNEMENT ANOMALIE DIAGNOSTIC Installez les piles et/ou branchez le tableau c.a. Aucune bip en 8 secondes A Changez les piles Branchez la prise c.a. dans le secteur alternatif Après le bip Le connecteur à 5 broches sur le tableau c.a. est brisé ou plié ? Aucune bip, aucun son provenant de B la vanne indiquant une ouverture du solénoïde d illeuse Aucune étincelle sur la veilleuse C La formation d’étincelles ne se poursuit pas D La veilleuse ne s’allume pas Le brûleur principal ne s’allume pas 20305682 Réinstallez les piles dans le secteur alternatif ? Mettez le commutateur principal (interrupteur à bascule) à la postion ON (marche) Appuyez sur le bouton ON se trouvant sur le centre de commande MESURE CORRECTIVE En utilisant les piles ? Non respect des polaritiés ? Assurez-vous que le centre de commande Basse tension et le tableau des piles ? de commande soient branchés à l’aide d’un câble de 2 pi ou La prise c.a. de 15 pi est branchée E F Vérifiez le bouchon de conversion de gaz naturel/ GPL et les connexions au tableau de commande Vérifiez les connexions et raccords à la veilleuse Le voyant DEL se trouvant sur le centre de commande n’affiche pas un vert solide ? Vérifiez les raccords de soupapes Effectuez une vérification E Remplacez le tableau c.a. Vérifiez l’alimentation électrique (effectuez une vérification complète ) A Vérifiez la mise à la terre Effectuez une vérification B Le tableau de commande est gêné par des interférences provenant de métaux enfironnants (mise à la terre) Vérifiez l’alimentation en gaz Réparez ou remplacez le tableau c.a. Effectuez une vérification C Le capteur su la veilleuse n’est pas dans la flamme (flamme de la veilleuse trop bassse) ? Remplacez le tableau de commande ou le centre de commande La formation d’étincelles se produit ailleurs (sous la veilleuse), réinstallez/remplacez la veilleuse Réinstallez le tableau de commande, déplacez-le ou changez le tableau de commande La formation d’étincelles ne se trouve pas dans le trajet du flux de gaz, réglez la positoin de l’étinceleur ou remplacez la veilleuse Réglez la position du capfeur ou remplacez la veilleuse. 43 PIÈCES DE RECHANGE Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 8 8 9 4 47, 48 1 3 5 52 2 16 10 7 6 17 14 11 12 15 13 20 19 24 27 22 19 26 11 23 21 25 31 34 32 30 18 29 39 38 40 33 44 4685 VC41LDVI parts 20305682 PIÈCES DE RECHANGE Ref. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. Bûche no 1 Bûche no 2 Bûche no 3 Bûche no 4 Bûche no 5 Bûche no 6 Bûche no 7 Brûleur avant Brûleur arrière Briques support Vanne de gaz Injecteur avant Injecteur arrière Venturi avant Venturi arrière Joint de Venturi Ensemble de veilleuse Robinet d'arrêt Raccord Coude Raccord de tuyau Joint en T Solénoid Flexible avec le plaque de montage Tableau de contrôle NG SCS Centre de commande SCS Module c.a. SCS Commande à distance Câble commande de vanne SCS Câble CC/CB 24" SCS Câble module c.a. SCS Doublure de brique gauche Doublure de brique droit Doublure de brique arrière Doublure en pierre à gauche (non illustré) Doublure en pierre à droit (non illustré) Doublure en pierre arrière (non illustré) Porte vitrée Ventilateur Outil de loquet de verre Câblage de ventilateur (non illustré) Flexible (non illustré) Ampoule (non illustré) Panneau de gauche noir (non illustré) Panneau de droit noir (non illustré) Panneau arrière noir (non illustré) Plaque de support noir Plaque de support bronze Panneau de gauche bronze (non illustré) Panneau de droit bronze (non illustré) Panneau arrière bronze (non illustré) Grille 20305682 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 VC41LDVINTSC 20304799 20304800 20304801 20304802 20304803 20304804 20304805 20304813 20304814 20304732 83D0001 20304779 20304778 20304031 20304032 45D0032 80D0039 27D0303 27D7026 7534272 025660 20303869 20301204 20303795 80D0018 80D0005 80D0004 TSFRSC 80D0010 80D0008 80D0009 20304827 20304826 20304825 20304830 20304829 20304828 20304151 56D2196 20303972 41D0203 20303981 73D0020 20304725 20304724 20304719 -- -- -- -- -- 20304627 VC41LDVIPTSC 20304799 20304800 20304801 20304802 20304803 20304804 20304805 20304813 20304814 20304732 80D0002 20304067 20304780 20304032 20304032 45D0032 80D0040 27D0303 27D7026 7534272 025660 20303869 20301204 20303795 80D0018 80D0005 80D0004 TSFRSC 80D0010 80D0008 80D0009 20304827 20304826 20304825 20304830 20304829 20304828 20304151 56D2196 20303972 41D0203 20303981 73D0020 20304725 20304724 20304719 -- -- -- -- -- 20304627 VC41CDVINTSC -------203004384 -20304759 80D0001 20304781 -20304031 -45D0032 80D0006 --7534272 ---20303795 80D0018 80D0005 80D0004 TSFSC 80D0010 80D0008 80D0009 ------20304151 56D2196 20303972 41D0203 20303981 73D0020 20304727 20304722 20304719 20304726 20304727 20304721 20304720 20304718 -- 45 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI PIÈCES DE RECHANGE Trousse de conversion de gaz Gaz naturel au GPL VC41LDVINTSC VC41CDVINTSC Trousse no 40ICFPGK Trousse no ICF40LPK AVERTISSEMENT Ne pas placer les pièces en conformité avec ces diagrammes ou d'échec à utiliser seulement les pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou corporels. 46 20305682 ACCESSOIRES EN OPTION Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 3 4 5 a,b 2 1 a,b 9 6 a,b,c 7 a,b,c Accessoires en option Réf. Description 1a. Face carré - noir à relief 1b. Face carré - âge de fer 2. Petit encadrement à trois côtés de 5/8 po de profondeur - noir 3. Petit encadrement à trois côtés de 2 po de profondeur - noir 4. Encadrement moyen à trois côtés de 5/8 po profondeur - noir 5a. Panneau vitré - fer antique 4164 ICFDV accessories 5b. Panneau vitré - moka texturé 6a. Porte rectangulaire double - noir satiné 6b. Porte rectangulaire double - fer antique 6c. Porte rectangulaire double - moka texturé 7a. Porte arquée double - noir satiné 7b. Porte arquée double - fer antique 7c. Porte arquée double - moka texturé 8a. Garniture flottante - noir satiné 8b. Garniture flottante - fer antique 8c. Garniture flottante - moka texturé 9. Encadrement à trois côtés personnalisé 20305682 8 a,b,c VC41LDVI ICF40SFTB ICF40SFIA ICF40S3FB ICF40S3B ICF40M3FB ICF40GTVI ICF40GTTM ICF40R2DSB ICF40R2DVI ICF40R2DTM ICF40A2DSB ICF40A2DVI ICF40A2DTM ICF40FTSB ICF40FTVI ICF40FTTM ICF40C3B 47 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 48 20305682 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI 20305682 49 Foyer encastrable auResidents gaz VC41LDVI/VC41CDVI Massachusetts Only — Please read and follow these special requirements NOTE REGARDING VENTED PRODUCTS This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter when installed within the Commonwealth of Massachusetts. Any residence with a direct vent product must have a CO detector installed in the residence. Installation of the fireplace or vented gas log in the State of Massachusetts requires the damper to be permanently removed or welded in the fully open position. In addition, a naturally vented gas log may not be installed in a bedroom or bathroom in the State of Massachusetts. Flex line installation must not exceed 36 inches and must have a T shutoff valve. NOTE REGARDING VENT FREE PRODUCTS This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter when installed within the Commonwealth of Massachusetts. In addition, vent free products may not be installed in a bedroom or bathroom regardless of size or type in the State of Massachusetts. Flex line installation must not exceed 36 inches and must have a T shutoff valve. CARBON MONOXIDE DETECTOR REQUIREMENTS (2)Revise 10.8.3 by adding the following additional requirements: (a) For all side wall horizontally vented gas fueled equipment installed in every dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes, including those owned or operated by the Commonwealth and where the side wall exhaust vent termination is less than seven (7) feet above finished grade in the area of the venting, including but not limited to decks and porches, the following requirements shall be satisfied: 1. Installation of carbon monoxide detectors. At the time of installation of the side wall horizontal vented gas fueled equipment, the installing plumber or gas fitter shall observe that a hard wired carbon monoxide detector with an alarm and battery back-up is installed on the floor level where the gas equipment is to be installed. In addition, the installing plumber or gas fitter shall observe that a battery operated or hard wired carbon monoxide detector with an alarm is installed on each additional level of the dwelling, building or structure served by the side wall horizontal vented gas fueled equipment. It shall be the responsibility of the property owner to secure the services of qualified licensed professionals for the installation of hard wired carbon monoxide detectors a. In the event that the side wall horizontally vented gas fueled equipment is installed in a crawl space or an attic, the hard wired carbon monoxide detector with alarm and battery back-up may be installed on the next adjacent floor level. b. In the event that the requirements of this subdivision can not be met at the time of completion of installation, the owner shall have a period of thirty (30) days to comply with the above requirements; provided, however, that during said thirty (30) day period, a battery operated carbon monoxide detector with an alarm shall be installed. 50 2. Approved Carbon Monoxide Detectors. Each carbon monoxide detector as required in accordance with the above provisions shall comply with NFPA 720 and be ANSI/UL 2034 listed and IAS certified. 3. Signage. A metal or plastic identification plate shall be permanently mounted to the exterior of the building at a minimum height of eight (8) feet above grade directly in line with the exhaust vent terminal for the horizontally vented gas fueled heating appliance or equipment. The sign shall read, in print size no less than one-half (1/2) inch in size, “GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS.” 4. Inspection. The state or local gas inspector of the side wall horizontally vented gas fueled equipment shall not approve the installation unless, upon inspection, the inspector observes carbon monoxide detectors and signage installed in accordance with the provisions of 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4. (b) Exemptions: The following equipment is exempt from 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4: 1. The equipment listed in Chapter 10 entitled "Equipment Not Required To Be Vented" in the most current edition of NFPA 54 as adopted by the Board; and 2. Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment installed in a room or structure separate from the dwelling, building or structure used in whole or in part for residential purposes. (c) Manufacturer requirements — Gas Equipment Venting System Provided. When the manufacturer of Product Approved side wall horizontally vented gas equipment provides a venting system design or venting system components with the equipment, the instructions provided by the manufacturer for installation of the equipment and the venting system shall include: 1. Detailed instructions for the installation of the venting system design or the venting system components; and 2. A complete parts list for the venting system design or venting system. (d) Manufacturer requirements — Gas Equipment Venting System Not Provided. When the manufacturer of a Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment does not provide the parts for venting the flue gases, but identifies “special venting systems,” the following requirements shall be satisfied by the manufacturer: 1. The referenced "special venting system" instructions shall be included with the appliance or equipment installation instructions; and 2. The “special venting systems” shall be Product Approved by the Board, and the instructions for that system shall include a parts list and detailed installation instructions. (e) A copy of all installation instructions for all Product Approved side wall horizontally vented gas fueled equipment, all venting instructions, all parts lists for venting instructions, and/or all venting design 20305682 encastrable gaz VC41LDVI/VC41CDVI GARANTIE LIMITÉEFoyerDE 10 auANS Garantie limitée de 10 ans Les composants suivants sont garantis pendant dix (10) ans à compter de la date d'achat : caisson, chambre de combustion, échangeur thermique, grille, brûleurs en acier inoxydable, verre (rupture thermique seulement), bûches en fibre de céramique et brique réfractaire. Cette garantie est offerte uniquement à l'acheteur d'origine et n'est pas transférable. Vermont Castings Group paiera également les frais de main-d'œuvre raisonnables associés à la réparation ou au remplacement du composant décrit ci-dessus pour une période allant jusqu'à trois (3) ans. Le taux de la main-d'œuvre sera établi selon les taux horaires de maind'œuvre publiés par Vermont Castings Group et qui sont en vigueur au moment où le travail est effectué. Garantie de base Vermont Castings Group garantit les composants et les matériaux de votre appareil au gaz de tout défaut de fabrication et de matériel pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'installation. Après l'installation, si l'un des composants fabriqués par Vermont Castings Group qui compose cet appareil présente un défaut de matériel ou de main-d'œuvre, Vermont Castings Group remplacera ou réparera, à son choix, les composants défectueux sans frais à l'acheteur d'origine. Vermont Castings Group paiera également les frais de main-d'œuvre raisonnables qui découlent du remplacement ou de la réparation de tels composants pour une période deux (2) ans à compter de la date d'installation. Tout produit qui fait l'objet d'une réclamation au titre de la garantie doit être accompagné d'une preuve d'achat datée. Cette garantie limitée de dix (10) ans sera annulée si l'appareil n'est pas installé par un installateur agréé conformément aux instructions d'installation. la garantie limitée de dix (10) ans sera également annulée si l'utilisation et l'entretien de l'appareil ne sont pas effectués conformément aux instructions de fonctionnement fournies avec l'appareil, et la garantie ne comprend pas (1) les dommages dus à un accident, la négligence, la mauvaise utilisation, l'abus, les altérations, la négligence envers autrui, y compris l'installation par un installateur non qualifié, à la chambre de combustion et au brûleur, (2) les coûts de la dépose, de l'installation ou du transport des pièces défectueuses de l'appareil, ou (3) les dommage fortuits ou indirects. Tout le travail d'entretien doit être effectué par un fournisseur de service Vermont Castings Group autorisé. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou implicites, y compris la garantie implicite de qualité marchande et d'aptitude à l'utilisation et de tout autre obligation ou responsabilité. Vermont Castings Group n'assume aucune obligation ou responsabilité liée à la vente ou à l'utilisation de l'appareil. Dans certains États, les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou les exclusions afférentes aux dommages indirects ne sont pas permises, il se peut que ces limitations ne s'appliquent pas à vous. Vous pourriez également avoir des droits additionnels qui ne sont pas couverts par la garantie limitée de dix (10) ans. Vermont Castings Group se réserve le droit d'enquêter toutes réclamations en vertu de la garantie limitée de dix (10) ans et de décider de la méthode de règlement. Pour un service couvert par la garantie... 1. Contactez votre détaillant. Assurez-vous d'avoir à portée de main votre garantie, vos reçus et le numéro du modèles/de série de votre appareil Vermont Castings Group. 2. Ne tentez pas d'effectuer des réparations vousmême. 20305682 51 Foyer encastrable au gaz VC41LDVI/VC41CDVI Based on CSA P.4.1-09 Efficiency Ratings Model VC41LDVINTSC VC41LDVIPTSC VC41CDVINTSC VC41CDVINTSC w/ Propane Conversion EnerGuide Ratings D.O.E. Fireplace Efficiency (%) (AFUE%) 75.8 70.67 78.9 71.26 77.3 68.66 77.8 69.49 Recherchez dans la brochure les caractéristique de rendement énergétique de foyer au gaz Énerguide Based CSA P.4.1-09 SelononCSA P.4.1-09 Vermont Castings Group 149 Cleveland Drive • Paris, Kentucky 40361 www.vermontcastingsgroup.com 52 20305682