▼
Scroll to page 2
of
265
CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans ce manuel de conduite et d’entretien. Sommaire 00 Introduction 01 Sécurité 02 Instruments et commandes Introduction ......................................... 6 Volvo Car et l’environnement............... 7 Ceintures de sécurité ........................ 12 Système AIRBAG .............................. 15 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche ............................................36 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite...............................................38 Combiné d’instruments .....................40 Témoins de contrôle et d’avertissement .................................41 Écran d’information ...........................44 Interrupteurs de la console centrale ..45 Panneau de commande des éclairages...........................................49 Levier gauche au volant .....................51 Ordinateur de bord ............................52 Levier droit au volan.......................... 53 Régulateur de vitesse (option) ...........55 Réglage de volant, frein de stationnement...............................................56 Prise électrique/allume-cigares .........57 Lève-vitres électriques.......................58 Rétroviseurs .......................................61 Toit ouvrant électrique (option) ..........65 00 01 02 Coussins gonflables (SRS)................ 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ................................. 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ................................. 21 Rideau gonflable (IC)........................ 23 WHIPS............................................... 24 Lorsque le système se déclenche..... 26 Sécurité des enfants ......................... 27 2 Sommaire 03 Climatisation 04 Habitacle 05 Serrures et alarme Généralités sur les commandes climatiques ........................................ 70 Climatisation manuelle, AC ............... 72 Sièges avant ......................................82 Éclairage de l’habitacle......................84 Clés et télécommande.......................96 Verrouillage et déverrouillage.............99 Compartiments de rangement dans l’habitacle...........................................86 Siège arrière.......................................90 Verrouillage de sécurité pour enfants............................................. 103 Alarme (option) ................................ 104 03 04 05 Climatisation électronique, ECC (option) .............................................. 74 Distribution de l’air ............................ 77 Chauffage de stationnement au carburant (option).............................. 78 Compartiment à bagages ..................92 3 Sommaire 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités ...................................... 110 Ravitaillement en essence ............... 113 07 Roues et pneus 08 Soins à la voiture Généralités ...................................... 154 Pression des pneumatiques............ 157 Nettoyage ........................................168 Retouches de peinture.....................171 Triangle de signalisation et roue de secours............................................ 159 Surveillance de la pression des pneus (option) ................................. 161 Remplacement d’une roue.............. 163 Protection anticorrosion ..................172 06 07 08 Démarrage du moteur ..................... 115 Boîte de vitesses manuelle.............. 118 Boîte de vitesses automatique ........ 119 Système de freinage........................ 123 Système de contrôle de la stabilité et de la traction................................ 125 Châssis actif, –FOUR-C................... 127 Aide au stationnement..................... 128 Remorquage et transport ................ 130 Aide au démarrage .......................... 132 Conduite avec remorque ................. 133 Dispositif d’attelage......................... 135 Crochet d’attelage amovible ........... 137 Chargement sur la galerie de toit .... 142 Adaptation du faisceau d’éclairage . 144 BLIS (Blind Spot Information System) –option............................... 149 4 Sommaire 09 Entretien courant de la voiture et service Service Volvo....................................176 Entretien de votre Volvo par vousmême .............................................. 177 Capot et compartiment moteur....... 178 10 Infotainment 11 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble HU-450..................206 Vue d’ensemble HU-650..................207 Vue d’ensemble HU-850..................208 Fonctions audio HU-450/650/850 ...209 Fonctions audio HU-450..................210 Fonctions audio HU-650/850...........211 Fonctions radio HU-450/650/850 ....212 Fonctions radio HU-450...................213 Fonctions radio HU-650/850 ...........214 Fonctions radio HU-450/650/850 ....215 Lecteur de cassettes HU-450..........220 Lecteur CD HU-650 .........................221 Changeur CD interne HU-850 .........222 Changeur CD externe HU-450/650/850 (option) .................223 Dolby Surround Pro Logic II HU-850 ............................................224 Données techniques ........................225 Fonctions téléphone (option) ...........226 Fonctions d’appel ............................229 Fonctions en mémoire .....................232 Fonctions du menu ..........................234 Divers ...............................................239 Désignation du type ........................ 242 Poids et cotes ................................. 243 09 10 11 Diesel............................................... 179 Huiles et liquides ............................. 180 Essuie-glace et essuie-phare .......... 184 Batterie............................................ 185 Changement d’ampoules................ 188 Fusibles ........................................... 195 Moteur - Caractéristiques................ 244 Huile moteur .................................... 246 Liquides et lubrifiants ...................... 249 Carburant......................................... 250 Pot catalytique................................. 253 Système électrique .......................... 254 5 Introduction Introduction Manuel de conduite et d’entretien La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel : ATTENTION Les cadres “Attention” indiquent qu’il y a un risque de blessure corporelle au cas où les instructions ne seraient pas respectées. IMPORTANT Les cadres “Important” indiquent qu’il y a un risque de dommage à la voiture au cas où les instructions ne seraient pas respectées. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d’entretien ne sont pas présents sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). 6 NOTE Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation Introduction Volvo Car et l’environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l’égard de l’environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001, ce qui signifie un appui aux efforts effectués sur le plan de l’environnement. Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement pendant leur cycle de vie. Pour en savoir plus, consulter le site www.volvocars.com/EPI. Consommation de carburant Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Plus la consommation de carburant est basse, plus les émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone) sont faibles. En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement page 9. 7 Introduction Volvo Car et l’environnement Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de Propreté intérieure et extérieure. Ce qui signifie un air pur dans l’habitacle ainsi qu’une épuration des gaz très efficace. Le plus souvent, les émissions de gaz d’échappement sont largement inférieures aux normes en vigueur. De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la teneur en ozone de l’air est élevée plus la quantité d’ozone transformé est importante. Air pur dans l’habitacle Un filtre d’habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l’habitacle via la prise d’air. Un système de qualité de l’air sophistiqué, IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur de la circulation. Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz 1 Option pour les moteurs à 5 cylindres. PremAir ® est une marque déposée de Engelhard Corporation. 2 Option 8 toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. Normes sur les textiles L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Öko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en respectant la norme. Les garages Volvo et l’environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de 3 Plus d’informations sur le site www.oekotex.com vie, une faible consommation de carburant et de cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l’entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. Introduction Préservez l’environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon économique, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement : • Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 157. • Les charges sur le toit et les porte-skis entraînent une résistance à l’air plus élevée et entraîne une augmentation substantielle de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-la toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. • Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques. • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. • Relâchez la pédale d’accélérateur en descente. • Utilisez le frein moteur. • Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d’attente prolongée dans la circulation • Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé en cas d’incertitude. • Assurez un entretien régulier de la voiture. • Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l’air. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 9 Ceintures de sécurité ................................................................................ 12 Système AIRBAG ...................................................................................... 15 Coussins gonflables (SRS)........................................................................ 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)................................ 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .........................................................................................21 Rideau gonflable (IC)................................................................................ 23 WHIPS.......................................................................................................24 Lorsque le système se déclenche.............................................................26 Sécurité des enfants .................................................................................27 10 SÉCURITÉ 01 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Utilisez toujours la ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture : – Appuyez sur le bouton rouge de la boucle et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu’elle ne pende pas. L’enrouleur de ceinture se bloque et la ceinture ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible. Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour attacher votre ceinture de sécurité – Tirez lentement la ceinture et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est bien verrouillée. 12 • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d’accélération • si la voiture est fortement inclinée. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Mémento • n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture • assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. ATTENTION Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture doit être remplacé. La ceinture peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture si elle est usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. 01 Sécurité Ceintures de sécurité Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Si vous retirez la ceinture, la fonction est à nouveau activée lorsque la vitesse dépasse 10 km/h. 01 Ceinture de sécurité et grossesse Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée est conçu pour les adultes assis à l’avant. Si un siège pour enfant fixé par les ceintures de sécurité est placé dans le siège avant, le témoin ne donne pas de rappel. Des témoins de ceinture de sécurité non bouclée s’allument sur le combiné d’instruments et sur le bord supérieur du rétroviseur tant que le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée s’éteint après 6 secondes si la vitesse est inférieure à 10 km/h. Si le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité, le témoin s’allumera à nouveau lorsque la vitesse dépassera 10 km/h puis se rééteindra lorsqu’elle descend sous 5 km/h. La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant 13 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Tendeur de ceinture de sécurité Repères sur les ceintures de sécurité avec tendeur. Toutes les ceintures de sécurité (à l’exception de la ceinture centrale arrière) sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le passager plus efficacement. 14 01 Sécurité Système AIRBAG Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments 01 Pour accompagner le témoin d’avertissement, un message peut s’afficher dans l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle d’avertissement s’allume et le message SRS-AIRBAG RÉPAR URGENTE apparaît sur l’écran d’informations. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. ATTENTION Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I , II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si le système airbag1 est en état de marche. Si le témoin d’avertissement système AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. 1 Inclut SRS et tendeur de ceinture de sécurité, SIPS et IC. 15 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur ATTENTION Coussins gonflables (SRS) du côté passager Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG. En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du côté passager1 est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. 1 16 Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut être supprimé sur demande à l’achat. 01 Sécurité Coussins gonflables (SRS) 01 Système SRS ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. Système SRS, conduite à gauche. Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. Système SRS, conduite à droite. NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. NOTE Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. 17 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite ATTENTION N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants. Ne laissez aucun d’objet ou accessoire posé ou collé sur ou à côté du panneau SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à gants) ou dans la zone susceptible d’être occupée par le coussin gonflable lors du déploiement. 18 01 Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) PACOS (option) Activation/désactivation Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. Commutateur pour PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Le coussin gonflable (SRS) de passager avant peut être désactivé à l’aide d’un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un siège pour enfant est placé sur le siège. Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé). Indication Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. 01 ATTENTION Coussin gonflable activé (place passager): Ne placez jamais un enfant installé dans un siège enfant ou sur un rehausseur sur la place du passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Ceci concerne également les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Coussin gonflable désactivé (place passager): Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. 19 01 Sécurité 01 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) Position du commutateur Commutateur pour SRS en position ON. Commutateur pour SRS en position OFF. ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. On ne peut toutefois pas y placer un siège pour enfant ou un coussin rehausseur. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège pour enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois s’y asseoir. ATTENTION Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d’avertissement du système Airbag dans le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt. 20 01 Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussins gonflables latéraux – SIPS-bags 01 ATTENTION Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. ATTENTION N’utilisez que des garnitures de siège Volvo ou homologuées par Volvo. Des garnitures autres pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. Siège pour enfant et coussin gonflable latéral Coussin gonflable latéral gonflé. Emplacement des coussins gonflables latéraux. Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l’impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. ATTENTION Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 21 01 Sécurité 01 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) SIPS-bag Côté conducteur Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l’impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. 22 Côté passager 01 Sécurité Rideau gonflable (IC) 01 Propriétés Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) complètent le système d’airbag SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les sièges avant et arrière. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. ATTENTION ATTENTION Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que ce soit aux poignées du toit. Le crochet est conçu uniquement pour des vêtements légers (pas pour des objets lourds tels que des parapluies). Ne pas visser ou monter quoi que ce soit dans la garniture de plafond, les montants de portières ou dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis. La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la fenêtre latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément au système de ceinture de sécurité. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. 23 01 Sécurité 01 WHIPS Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule. Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au "coup de fouet cervical". Le système WHIPS est un complément au système de ceinture de sécurité. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. 24 Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant ou les coussins rehausseurs. Position d’assise correcte ATTENTION ATTENTION Le système WHIPS et siège pour enfant/coussin rehausseur Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS. Contactez un atelier Volvo agréé. Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête. 01 Sécurité WHIPS Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS 01 ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. ATTENTION ATTENTION Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS ! Si l’un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l’avant pour ne pas entrer en contact avec l’appui-tête abaissé. 25 01 Sécurité 01 Lorsque le système se déclenche Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement. Coussins gonflables SRS En cas de collision frontale 1. Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latérale1. Rideau gonflable IC En cas de collision latérale1. Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l’arrière. 1 La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les airbags gonflés. • Demandez à un concessionnaire Volvo d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture. • Contactez toujours un médecin. NOTE L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une collision. 26 ATTENTION Le module de commande du système AIRBAG est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. 01 Sécurité Sécurité des enfants Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité • un siège enfant positionné dos à la route sur le siège arrière repose sur le dossier du siège avant. 01 Siège enfant et coussin gonflable La position de l’enfant dans la voiture et l’équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d’informations, voir page 29. NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d’un pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui s’appliquent dans votre cas. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager. Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Si vous choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Il est possible de placer : • un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1. Les sièges pour enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Placez toujours l’enfant sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé1. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur un siège enfant du côté passager, l’enfant peut encourir des blessures graves. ATTENTION Les passagers dont la taille est inférieure à 140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège avant que si le coussin gonflable de la place passager est désactivé. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 27 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Emplacement de l’autocollant airbag dans l’ouverture de la porte du côté passager avant. ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 28 Autocollant placé sur la paroi du tableau de bord. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. (Australie uniquement). 01 Sécurité Sécurité des enfants 01 Position des enfants dans la voiture Poids/âge Siège avant1 <10 kg (0–9 mois) Possibilité : • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité. L2: Homologation de type n° E5 03160 • Siège enfant dos à la route, attaché à l’aide des fixations Isofix. L : Homologation de type n° E5 03162 • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et la bande de fixation. L : Homologation de type n° E5 03135 Place externe de la banquette arrière Possibilité : • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et le pied support. L : Homologation de type n° E5 03160 Place arrière centrale Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L : Homologation de type nº E5 03135 • Siège enfant dos à la route, attaché avec des fixations Isofix et du pied support. L : Homologation de type n° E5 03162 • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L : Homologation de type nº E5 03135 29 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Poids/âge Siège avant1 9–18 kg (9–36 mois) Possibilité : • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité. L : Homologation de type n° E5 03161 • Siège enfant dos à la route, attaché à l’aide des fixations Isofix. L : Homologation de type n° E5 03163 • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et la bande de fixation. L : Homologation de type n° E5 03135 15–36 kg (3–12 ans) Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : Homologation de type nº E5 03139 Place externe de la banquette arrière Possibilité : • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et le pied support. L : Homologation de type n° E5 03161 Place arrière centrale Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L : Homologation de type nº E5 03135 • Siège enfant dos à la route, attaché avec des fixations Isofix et le pied support. L : Homologation de type n° E5 03163 • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L : Homologation de type nº E5 03135 Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : Homologation de type nº E5 03139 Possibilité : • Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : Homologation de type nº E5 03139 • Coussin rehausseur intégré3. B4: Homologation de type nº E5 03140 1Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 16. 2 L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semiuniversels ou universels. 3 Option 4B 30 : Intégré et homologué pour cette tranche d’âge. 01 Sécurité Sécurité des enfants Coussins rehausseurs intégrés (option) ATTENTION 01 Rabattement du coussin rehausseur Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 16. Les coussins rehausseurs Volvo intégrés aux sièges arrière extérieurs sont spécialement conçus pour assurer au mieux la sécurité des enfants. En association avec les ceintures de sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. – Abaissez le coussin. – Détachez le ruban velcro. – Relevez la partie supérieure. Veillez à ce que : • la ceinture de sécurité soit en contact étroit avec le corps de l’enfant et qu’elle ne flotte ni ne vrille. • la sangle de la ceinture soit placée audessus de l’épaule. • la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale. 31 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants • la sangle de ceinture ne puisse gêner le cou de l’enfant ni être placée en dessous du niveau de l’épaule. • ajustez soigneusement la position de l’appui-tête à la hauteur de la tête de l’enfant. Relèvement dans le dossier de la banquette ATTENTION Les réparations ou remplacements doivent être réalisés uniquement par un atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur. Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin rehausseur doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur semble être intact, il est possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de rehausseur doit aussi être remplacé en cas d’usure importante. – Abaisser la partie supérieure (A). – Attachez le ruban velcro (B). – Replacez le coussin dans le dossier de la banquette (C). NOTE Veillez à ce que les deux parties du coussin rehausseur soient bien tendues avec la bande velcro (B) avant le relèvement. Sinon la partie supérieure (A) peut se bloquer dans le dossier (C) lorsqu’il sera rabattu. 32 01 Sécurité Sécurité des enfants Installation du siège pour enfant Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits pour et testés par Volvo. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. Lorsque vous utilisez les autres produits disponibles sur le marché, il est important de bien lire les instructions d’installation qui accompagnent le produit et de les suivre attentivement. • Ne placez pas les sangles de fixation du siège pour enfant dans le rail de réglage de la distance d’assise du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. • Le dossier du siège enfant doit prendre appui sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé. 01 Le système de fixation ISOFIX pour sièges pour enfant (option) ATTENTION Ne placez jamais un siège pour enfant si la voiture est équipée d’un coussin gonflable côté passager qui n’est pas désactivé1. Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples instructions de montage. 1Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les sièges arrière extérieurs sont préparés pour le système de fixation ISOFIX pour siège pour enfant. Contactez un concessionnaire Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants. 33 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche....................................................................................................36 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ......................................................................................................38 Combiné d’instruments.............................................................................40 Témoins de contrôle et d’avertissement.........................................................................................41 Écran d’information...................................................................................44 Interrupteurs de la console centrale .........................................................45 Panneau de commande des éclairages ..................................................................................................49 Levier gauche au volant ............................................................................ 51 Ordinateur de bord....................................................................................52 Levier droit au volan ................................................................................. 53 Régulateur de vitesse (option) ..................................................................55 Réglage de volant, frein de stationnement ...............................................56 Prise électrique/allume-cigares................................................................. 57 Lève-vitres électriques ..............................................................................58 Rétroviseurs ..............................................................................................61 Toit ouvrant électrique (option)..................................................................65 34 INSTRUMENTS ET COMMANDES 02 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 02 36 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 1. Feux antibrouillards 2. Phare/feux de position/stationnement 3. Feu antibrouillard arrière 4. Commutateur clignotants, feux de route et de croisement 5. Régulateur de vitesse 6. Avertisseur sonore 7. Combiné d’instruments 8. Clavier pour téléphone/système audio 9. Essuie-glace 10. Frein de stationnement (Frein à main) 11. Panneau d’interrupteurs 12. Climatisation 13. Installation Audio 14. Prise électrique, allume-cigare 15. Feux de détresse 16. Boîte à gants 39. Réglage, rétroviseurs extérieurs 17. Bouche de ventilation 18. Ecran de contrôle 40. Châssis actif Four C (S60 R) 19. Indicateur de température 20. Compteur kilométrique, compteur journalier/régulateur de vitesse 21. Tachymètre (Compteur de vitesse) 22. Feux clignotants 23. Compte-tours 24. Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé 25. Jauge de carburant 26. Témoins de contrôle et d’avertissement 27. Bouches de ventilation 28. Éclairage des instruments 29. Réglage de la portée des phares 30. Panneau de commande des éclairages 31. Liseuses 32. Éclairage de l’habitacle 33. Commande, toit ouvrant 34. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 35. Rétroviseur intérieur 36. Bouton de verrouillage centralisé 02 37. Blocage des lève-vitres des portes arrière 38. Commandes, lève-vitres 37 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 02 38 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 14. Panneau d’interrupteurs 15. Feux de détresse 16. Boîte à gants Panneau de commande, portière côté conducteur 1. 2. 3. 4. 5. 6. Feu antibrouillard arrière Phare/feux de position/stationnement Feux antibrouillards Essuie-glace Clavier pour téléphone/système audio Avertisseur sonore 7. Combiné d’instruments 8. Régulateur de vitesse 9. Commutateur clignotants, feux de route et de croisement 10. Frein de stationnement (Frein à main) 11. Prise électrique, allume-cigare 12. Climatisation 13. Installation Audio 17. Bouche de ventilation 18. Témoins de contrôle et d’avertissement 19. Jauge de carburant 20. Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé 21. Compte-tours 22. Feux clignotants 23. Tachymètre (Compteur de vitesse) 24. Compteur kilométrique, compteur journalier/régulateur de vitesse 25. Indicateur de température 26. Ecran de contrôle 27. Bouches de ventilation 28. Panneau de commande des éclairages 29. Réglage de la portée des phares 30. Éclairage des instruments 31. Liseuses 32. Éclairage de l’habitacle 33. Commande, toit ouvrant 34. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 35. Rétroviseur intérieur 36. Bouton de verrouillage centralisé 37. Blocage des lève-vitres des portes arrière 38. Commandes, lève-vitres 39. Réglage, rétroviseurs extérieurs 40. Châssis actif Four C (S60 R) 02 39 02 Instruments et commandes Combiné d’instruments 02 1. Indicateur de température 3. Tachymètre (Compteur de vitesse) 6. Compteur kilométrique Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température devient anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone rouge, un message apparaît sur l’écran de contrôle. N’oubliez pas que des feux supplémentaires montés devant la prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand la température extérieure est élevée et quand des efforts sont imposées au moteur. Indique la vitesse de la voiture. Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par la voiture. 4. Compteur journalier, T1 et T2 Les compteurs kilométriques sont utiles pour mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes. Vous pouvez passer d’un compteur journalier à un autre par une petite pression sur le bouton. 2. Affichage L’écran d’affichage affiche les messages d’information et d’avertissement. 5. Indication pour le régulateur de vitesse Voir page 55. 40 7. Feux de route Marche/Arrêt 8. Témoins d’avertissement Si un problème survient, le témoin s’allume et un message s’affiche à l’écran de contrôle. 9. Compte-tours Indique le régime du moteur en milliers de tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer dans la zone rouge. 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement 10. Indication pour boîte de vitesse automatique Le programme de changement de rapport de vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous disposez de la boîte automatique Geartronic et que vous l’utilisez en position manuelle, le rapport actuel est indiqué. 11. Indicateur de température extérieure Indique la température extérieure. Lorsque la température se situe entre +2 °C et –5 °C, le symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole indique un risque de verglas. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 12. Horloge Tournez le bouton pour régler l’heure. Test de fonction, témoins Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le moteur est démarré, sauf celui du frein à main qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré. Si le moteur n’est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient pas de fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture. Témoin d’avertissement au centre de l’instrument 02 Ce témoin s’allume en rouge ou jaune selon la gravité de la défaillance détectée. 13. Jauge de carburant Il reste environ 8 litres de carburant en réserve lorsque le témoin s’allume. Témoin rouge : 14. Témoins de contrôle et d’avertissement 15. Feux clignotants – gauche/droite 1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180. – Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. – Lisez les informations affichées à l’écran. – Corrigez conformément aux instructions ou contactez un atelier Volvo agréé. Les symboles et messages sont visibles jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne. 41 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoin jaune – Consultez le message sur l’affichage . – Effectuez les mesures nécessaires. Le message s’éteint à l’aide du bouton READ, voir page 44, ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes. 02 Lorsque le message ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les symboles et messages s’éteignent à l’aide du bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes. Panne du système ABS Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. – Redémarrez le moteur. • Si le témoin s’éteint, vous pouvez continuer à conduire. Il s’agissait d’une défaillance temporaire. • Si le témoin demeure allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche pour faire vérifier le système ABS. 42 Panne dans le système de freinage Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. –Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du liquide de freins. Si le niveau est en-dessous de MIN dans le réservoir vous ne devriez pas rouler plus longtemps mais faire remorquer votre voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. Si les témoins d’avertissement des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. –Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur. • Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une défaillance temporaire. • Si les témoins d’alerte restent allumés, vérifiez le niveau dans le réservoir de liquide de feins. • Si le niveau est en-dessous de MIN dans ce réservoir, vous ne devriez pas roulez plus longtemps mais faire remorquer votre voiture jusqu’à un garage Volvo pour une vérification du système de freinage. • Si le niveau dans le réservoir de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, vous pouvez rouler avec grande précaution jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche pour une vérification du système de freinage. ATTENTION Si les témoins d’avertissement des FREINS et ABS sont allumés en même temps, il y a un risque de perte d’adhérence du train arrière lors d’un freinage brutal. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin demeure allumé tant que le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Pression d’huile insuffisante1 Si ce témoin s’allume durant la conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez votre moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le témoin s’allume alors que le niveau est normal, stoppez votre véhicule et contactez un concessionnaire Volvo agréé. 1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180. 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Panne du système de dépollution des gaz d’échappement Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. Frein de stationnement serré Le témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond. L’alternateur ne charge pas Si le témoin s’allume en marche, une panne de système électrique s’est probablement produite. Effectuez un contrôle en atelier Volvo agréé. Préchauffage (Diesel) Le témoin s’allume pour informer que le préchauffage du moteur est en cours. Lorsque le témoin s’éteint, la voiture peut démarrer. Ne concerne que les véhicules à moteurs Diesel. Les différentes fonctions et les témoins du système sont décrits en page 126. 02 Panne du SRS Si le symbole reste allumé ou s’allume en marche, cela signifie que le système SRS a détecté une panne. Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. Système de contrôle de la stabilité STC/DSTC NOTE Le témoin s’allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement. Feu antibrouillard, arrière Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Lampe-témoin pour remorque Clignote lorsque vous utilisez les clignotants de la voiture. Si le témoin ne clignote pas, cela signifie qu’il y a un défaut de clignotants sur la remorque ou la voiture. 43 02 Instruments et commandes Écran d’information Messages sur l’écran de contrôle 02 Dès qu’un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume, vous voyez apparaître simultanément un message dans le petit écran de contrôle. Une fois le contenu du message lu et compris, vous pouvez presser sur le bouton READ (A). Le message est alors effacé de l’écran et mis en mémoire. Les messages d’erreur survenus sont conservés jusqu’à réparation de la panne ou défaillance concernées. Vous ne pouvez pas effacer les messages indiquant une panne grave de l’écran de contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que la cause de la défaillance soit réparée. Appuyer sur le bouton READ pour replacer les messages lus dans la liste. NOTE Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous êtes dans le menu de l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez, vous devez d’abord accepter le message. Pressez ensuite sur READ (A). Message Signification ARRÊT PRUDENT COUPER MOTEUR RÉPAR URGENTE VOIR MANUEL RÉPAR DEMANDÉE PROCHAIN ENTRET. ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé. Lisez le manuel de conduite et d’entretien. Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt. Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien. Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur. Le filtre à particules Diesel doit être régénéré. Voir page 116. L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 125 pour d’autres versions. FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL STC/DSTC CTL PATINAGE OFF 44 Les messages mémorisés dans la liste peuvent être relus. Appuyer sur le bouton READ (A) pour faire apparaître les messages mémorisés. Il est possible de faire défiler les messages de la liste en appuyant sur le bouton READ. 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale 02 BLIS (Blind Spot Information System) – option NOTE Appuyez sur le bouton pour désactiver ou réactiver la fonction. Voir page 151 pour plus d’informations. L’emplacement des boutons peut varier. Châssis actif, FOUR-C (option) Appuyez sur le bouton pour alterner les positions Confort et Sport, voir page 127. L’écran d’information affiche le réglage actuel pendant 10 secondes. Système DSTC1 Ce bouton est utilisé pour réduire ou réactiver les fonctions du système DSTC. Lorsque la diode lumineuse du bouton s’allume, le sys- tème DSTC est activé (si absence de panne). Appuyez pendant au moins une demi-seconde sur le bouton pour désactiver la fonction DSTC. La diode s’éteint et le texte DSTC ANTIPAT. OFF est affiché à l’écran. Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau, le système DSTC est réactivé. Voir page 126 pour plus d’informations. ATTENTION N’oubliez pas que les propriétés de conduite du véhicule sont modifiées si vous désactivez le système DSTC. 1 Option sur certains marchés. Bouton uniquement pour S60 R, pour les autres modèles dans l’ordinateur de bord. 45 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale Prise électrique/Allume-cigare (option) 02 La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. La clé de contact doit aumoins se trouver en position I pour que la prise soit sous tension. Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance rougeoyante. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à la prise : 10 A. Abaissement du repose-tête extérieur de la banquette arrière (option) N’abaissez pas l’appuie-tête si un passager est assis sur l’un des sièges extérieurs. –Mettez la clé de contact sur la position I ou II. –Pressez l’interrupteur pour rabattre les appuie-tête arrière pour une meilleure visibilité arrière. Les appuie-tête sont remis en place manuellement. 46 Si les dossiers arrière doivent être abaissés, les appuie-tête doivent être relevés Verrouillage du coffre à bagages (certains pays) Appuyez sur ce bouton pour verrouiller le coffre. Le coffre demeure ainsi verrouillé même si les portes sont ouvertes manuellement à l’aide de la clé principale, sa télécommande ou la clé de service. Rétroviseurs extérieurs rabattables (option) Cet interrupteur permet de replier les rétroviseurs extérieurs lorsqu’ils sont dépliés ou inversement de les déplier lorsqu’ils sont en position repliée. Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur extérieur a été par mégarde replié ou déplié : – Dépliez manuellement le rétroviseur concerné le plus vers l’avant possible. – Tournez la clé de contact en position II. – Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d’origine. Aide au stationnement (option) Le système est toujours actif lorsque la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton pour désactiver/réactiver l’aide au stationnement. Voir aussi page 128. Fermeture des serrures à pêne dormant et des capteurs d’alarme Utilisez ce bouton si, pour une raison quelconque, vous souhaitez désactiver la fonction de serrures à pêne dormant (cette fonction implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes de l’intérieur quand elles sont verrouillées). Utilisez aussi ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et d’inclinaison du système d’alarme1 – par exemple lors de transport sur un car-ferry. La diode est allumée quand les fonctions sont désactivées/désaccouplées. 1 Option 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale Eclairage supplémentaire (accessoire) Utilisez ce bouton pour allumer les feux auxiliaires de la voiture en même temps que les feux de route ou pour désactiver la fonction. La diode du bouton est allumée lorsque la fonction est acti- Le message FEUX CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL DROITE ou FEUX CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL GAUCHE apparaît à l’écran. Pour de plus amples informations concernant l’adaptation du faisceau lumineux des phares halogène ou bi-xénon, voir page 144. Châssis actif Four C (S60 R) 02 vée. Active Bi-Xenon Lights, ABL (option) Le faisceau lumineux des phares ABL suit les mouvements du volant pendant la conduite. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée en appuyant sur le bouton. La diode du bouton est allumée lorsque la fonction est activée. Choisissez la position confort, sport et avancée en appuyant sur l’un des boutons. Pour plus d’informations, voir page 127. Adapter le faisceau lumineux pour la circulation à droite/à gauche Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins cinq secondes. La voiture doit être immobile lors de l’adaptation. 47 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale Feux de détresse Rétroviseurs et lunette arrière à dégivrage Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. 02 Une pression sur l’interrupteur actionne cette fonction simultanément pour la vitre arrière et les rétroviseurs. La diode correspondante sur l’interrupteur s’allume également. Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et qu’elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction. NOTE La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un pays à un autre. 48 Le dégivrage est automatiquement désactivé au bout de 12 minutes environ. Sièges avant chauffants Voir page 72 ou page 75 pour plus d’informations. 02 Instruments et commandes Panneau de commande des éclairages position II sauf lorsque le commutateur d’éclairage (1) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée par un atelier Volvo agréé. Phares Feux de croisement automatiques, feux de route – Tournez la clé de contact en position II. Position Signification Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares uniquement. Feux de position/de stationnement Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. Feux de croisement automatiques (certains pays) Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en – Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (1) en butée vers la droite. – Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 51. L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la clé de contact est mise en position I ou 0. Feux de position/de stationnement Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la clé de contact. – Tournez le commutateur d’éclairage (1) en position centrale. Les feux de position/de stationnement et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont toujours allumés lorsque la clé de contact est en position II. Réglage de la portée des phares La charge de la voiture modifie la hauteur du faisceau des phares ce qui peut provoquer l’éblouissement des usagers venant en sens inverse. Vous pouvez éviter cette situation en réglant la hauteur des phares. – Tournez la clé de contact en position II. 02 – Tournez le commutateur d’éclairage (1) dans l’une de ses positions extrêmes. – Tournez la molette (3) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares Active Bi-Xénon et bi-xénon1 ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande (3) n’existe pas. Éclairage des instruments L’éclairage des instruments est allumé lorsque la clé de contact est en position II et que le commutateur d’éclairage (1) est dans l’une des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. – Faites rouler la molette (5) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux. 1 Option. 49 02 Instruments et commandes Panneau de commande des éclairages Feux antibrouillard Active Bi-Xenon Lights, ABL (option) NOTE La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre. 02 2 – Phares antibrouillards (option) Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement. – Appuyez sur le bouton (2). La diode du bouton (2) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés. 4 – Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard. – Appuyez sur le bouton (4). Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume sur le combiné d’instruments et la diode du bouton (4) brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 50 Le faisceau lumineux des phares ABL suit les mouvements du volant pendant la conduite. La fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée avec le bouton situé sur la console centrale, voir page 47. 02 Instruments et commandes Levier gauche au volant Positions du levier au volant Clignotants Appel de phares Clignotement continu – Tirez le levier vers le volant en position (3). Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2). Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. Clignotement court 1. 2. 3. 4. Clignotement court, clignotants Clignotement continu, clignotants Appel de phares Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez-le, le levier revient dans sa position initiale ou poussez le levier en position (2) et remettez-le dans sa position initiale. Les clignotants clignotent trois fois. Éclairage d’accompagnement Une partie de l’éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes. 02 – Retirez la clé de la serrure de contact. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. – Sortez et verrouillez la voiture. Les séquences courtes de clignotement sont immédiatement interrompues si le clignotement est basculé dans le sens inverse. Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement La clé de contact doit être en position II pour que les feux de route puisse être allumés. – Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens horaire dans sa position extrême, voir page 49. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. 1 Réglages en usine 51 02 Instruments et commandes Ordinateur de bord Ordinateur de bord (option) Menus L’ordinateur de bord affiche l’information suivante : • VITESSE MOYENNE • VITESSE EN MILES PER HOUR1 • • • • 02 CONSOMMATION INSTANTANÉE CONSOMMATION MOYENNE KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE STC/DSTC, voir page 126 Vitesse moyenne Commande Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, il faut tourner progressivement la molette (B), vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. NOTE Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A) pour revenir à la fonction de l’ordinateur de bord. Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. Vitesse en miles per Vitesse actuelle en mph. Consommation instantanée Information continue sur la consommation de carburant actuelle. Le calcul de la consommation s’effectue chaque seconde. Le chiffre affiché est mis à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, "----" s’affiche. 1 Certains 52 hour1 pays. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est utilisé. Consommation moyenne Consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation (RESET ). Lorsque le contact est coupé, la consommation moyenne reste en mémoire et est présente jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est utilisé. Kilomètres à réservoir vide La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 km, "----" s’affiche à l’écran. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes s’il y a modification de la consommation due à un style de conduite modifié par exemple ou à l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant. 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Essuie-glace essuie-glaces, tournez la bague dans le sens horaire. Pour la diminuer, tournez la bague (1) dans le sens antihoraire. Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée IMPORTANT Essuie-glace désactivés Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0. Balayage unique Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage. Balayage intermittent Vous pouvez modifier et régler à votre convenance la fréquence de balayage pour l’essuie-glace intermittent. Pour augmenter la fréquence des Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Capteur de pluie (option) Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (1). Tourner la bague dans le sens horaire pour une plus grande sensibilité et dans le sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée dans le sens horaire). On/Off Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être en position I ou II et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. Activez le capteur de pluie en : appuyant sur le bouton (2). Une diode indiquant que le capteur de pluie est actif s’allume sur le bouton. 02 Désactiver le capteur de pluie en choisissant l’une des alternatives suivantes : Appuyez sur le bouton (2) ou poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact. IMPORTANT En cas de lavage automatique: Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (2) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. 53 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Lave-glace Lavage réduit Poussez le levier vers le volant pour démarrer le lave-glace de pare-brise. Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des lave-phares en liquide est coupée. Ceci donne la priorité à la visibilité au niveau du pare-brise. Lave-phares (option sur certains marchés) 02 Le lave-phare est activé automatiquement lorsque le lave-glace est employé. Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une durée de dix minutes). Lorsque dix minutes se sont écoulées depuis la dernière activation du lave-glace, les phares sont lavés à haute pression dès le premier lavage du pare-brise. Si vous tirez brièvement le levier vers le volant, seul le pare-brise est lavé. 54 Lave-glace et lave-phare (S60 R) Poussez le levier vers le volant pour démarrer le lave-glace de pare-brise et les lave-phares. 02 Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Activation Augmenter ou diminuer la vitesse Désactivation temporaire Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. – Définition de la vitesse souhaitée : – Appuyez sur le bouton CRUISE . CRUISE s’affiche dans le combiné d’instruments. – Appuyez légèrement sur la touche + ou la touche — pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. – Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur —. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. Une courte pression (moins d’une demi-seconde) sur + ou — correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h. • la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée • la vitesse en montée tombe sous 25– 30 km/h1 • le sélecteur de vitesses est placé sur la position N • un patinage ou un blocage de roue survient • une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute Retour à la vitesse définie Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE ON s’affiche dans le combiné d’instruments. NOTE Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. 02 Désactivation Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments. 1 En fonction de la version du moteur 55 02 Instruments et commandes Réglage de volant, frein de stationnement Réglage de volant ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de prendre la route, jamais en conduisant. Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position. Frein de stationnement (Frein à main) 02 Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. – Poussez vers le bas la commande de réglage du volant située sur le côté gauche de la colonne de direction. – Réglez ensuite le volant dans la position qui vous convient le mieux. – Remettez en place la commande en pressant à nouveau pour verrouiller le volant dans cette position. Si la manœuvre s’avère un peu difficile, vous pouvez appuyer sur le volant en même temps que vous replacez la commande. 56 Comment serrer le frein de stationnement ? – Enfoncer la pédale de frein. – Tirez fermement la poignée du frein de stationnement vers le haut jusqu’en butée. – Relâcher la pédale de frein en s’assurant que la voiture reste immobile. – Si le véhicule se met en mouvement, la poignée du frein de stationnement doit être tirée plus fermement. – Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1 er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). Stationnement en côte Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. La poignée est placée entre les sièges avant. NOTE Le témoin d’avertissement sur le combiné d’instruments s’allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement est serré. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. Comment desserrer le frein de stationnement ? – Enfoncer la pédale de frein. – Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton. 02 Instruments et commandes Prise électrique/allume-cigares Prise électrique de la banquette arrière Allume-cigares (option) – Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. 02 La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact doit au moins se trouver en position I pour que la prise soit sous tension. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n’est pas utilisée. 57 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Actionnement 02 Porte conducteur Commande automatique – Appuyez doucement sur l’une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu. Les lève-vitres électriques sont activés au moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la clé de contact, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une durée limitée les vitres tant que l’une des portes avant ou arrière n’a pas été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. ATTENTION La fonction qui interrompt le mouvement des fenêtres en cas de blocage n’agit que lors de la fermeture automatique, et non manuelle. Pour ouvrir la vitre : Commande de lève-vitres- A. Avant. B. Arrière. Pour fermer la vitre : Le conducteur peut commander tous les lèvevitres de sa place. – Tirez sur la partie avant de la commande. ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la porte conducteur ou avec la télécommande. 58 ATTENTION – Appuyez sur la partie avant de la commande. Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières : Commande manuelle – Appuyez légèrement sur l’une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la doucement vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs. Si des enfants sont embarqués : N’oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Blocage des lève-vitres dans la portière arrière Le témoin de l’interrupteur est éteint Siège passager, avant Les lève-vitres des portières arrière peuvent être actionnés à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes ou avec la commande de la portière conducteur. NOTE 02 Si la voiture est munie d’un verrouillage de sécurité enfant électrique dans les portières arrière, le témoin indique aussi que celui-ci est activé. Les portières ne peuvent pas alors être ouvertes de l’intérieur. Lorsque le verrouillage de sécurité enfant électrique est activé, un message texte est affiché à l’écran. Siège passager, avant Neutralisation des lève-vitres électriques arrière et verrouillage de sécurité enfant électrique1. Les lève-vitres électriques arrière peuvent être bloqués avec l’interrupteur dans le panneau de commande de la portière conducteur. La commande de lève-vitre de la portières passager n’actionne que la vitre de la portière concernée. Le témoin de l’interrupteur est allumé Les vitres des portières arrière peuvent être manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur. 1 Option. 59 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Lève-vitres des portières arrière 02 Les vitres des portières arrière peuvent être actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes ou avec la commande de la portière conducteur. Si le témoin de l’interrupteur de neutralisation des vitres électriques des portières arrière (située sur le panneau de commandes de la portière conducteur) est allumée, les vitres arrière ne peuvent être commandées qu’à partir de la portière conducteur. Les lève-vitres des portières arrière sont actionnés de la même façon que ceux des portières avant. 60 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Fonction antiéblouissement automatique (option) Rétroviseur intérieur avec boussole (option sur certains marchés) La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. NOTE 02 La commande n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique. Une forte lumière provenant de l’arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne. Fonction antiéblouissement A. Position normale B. Position antiéblouissement Un écran est intégré dans l’angle supérieur gauche du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nordouest). Si la boussole est activée, elle entre en fonction automatiquement lorsque le contact est en position II ou lorsque le moteur tourne. Activez ou désactivez la boussole en appuyant sur le bouton dissimulé au dos du rétroviseur. Utilisez par exemple un trombone. 61 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Le bouton est dans un renfoncement de 2,5 centimètres dans le rétroviseur. Réglez la zone de la boussole 02 La terre est divisée en 15 zones magnétiques. Pour pouvoir fonctionner correctement, la boussole doit être réglée sur la bonne zone géographique. – Contact en position II. – Maintenez le bouton au dos du rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que ZONE apparaisse (utilisez une trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. – Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à obtenir le numéro de la zone magnéti- 62 que souhaitée (1 –15). Après quelques secondes, l’écran affiche la direction à nouveau et le changement de zone est donc terminé. 02 Instruments et commandes Rétroviseurs 02 Zones magnétiques de la boussole Étalonnage Il peut être nécessaire d’étalonner la boussole pour qu’elle indique la bonne direction. Pour une meilleur résultat, désactivez tous les gros consommateurs d’électricité comme l’éclairage intérieur, le ventilateur d’habitacle, le dégivrage de la lunette arrière etc. et évitez d’ap- procher des objets métalliques ou magnétiques du rétroviseur. – Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner. – Maintenez le bouton au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone) jusqu’à ce que CAL apparaisse (env. 6 secondes). – Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce que CAL s’affiche sur l’écran, indiquant que le calibrage est terminé. Autre méthode d’étalonnage Prenez la route normalement. CAL disparaît de l’écran lorsque l’étalonnage est terminé. 63 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs à fonction mémoire (option) Revêtement hydrofuge et antisaletés (option) Si la voiture a des rétroviseurs à fonction mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction mémoire des sièges, voir page 83. La surface des vitres latérales avant et/ou des rétroviseurs extérieurs est traitée de telle façon que la visibilité à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est bonne même par temps de pluie. Les vitres latérales et les rétroviseurs pourvus de ce traitement hydrofuge et antisaletés sont marqués d’un petit symbole. Pour de plus amples informations sur l’entretien de ces éléments de verre, voir page 169. ATTENTION 02 Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité. Fonction de mémoire intégrée à la télécommande Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant sur l’accoudoir de la portière du conducteur. – Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume. – Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. – Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et la diode s’éteint. ATTENTION Réglez les rétroviseurs avant de conduire. 64 Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les cinq minutes qui suivent. Vitres latérales feuilletées (option) Les vitres latérales feuilletées dans les portières avant et arrière améliorent l’isolation sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions. Rétroviseurs Dans certains conditions climatiques, la surface antisaletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 73 ou 75. Réchauffez les rétroviseurs : • si les rétroviseurs sont couverts de glace ou de neige. • en cas de forte pluie et de chaussée sale. • en cas de buée sur les rétroviseurs. NOTE N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les rétroviseurs car cela pourrait rayer le verre et endommager la surface hydrofuge et antisaletés. 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) Positions d’ouverture 3 1 La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de deux façons différentes : • Position de ventilation, bord arrière relevé • Position de coulissement/confort1, vers l’arrière/vers l’avant La clé de contact doit être en position I ou II. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : Coupez l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture. 1 En position confort, le toit est ouvert au maximum pour maintenir le bruit du vent à un niveau bas. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position de confort : déplacez le bouton à fond vers l’arrière (4) et relâchez. 4 2 Position de coulissement 5 Commande automatique 6 – Tirez la commande au-delà du point de résistance en position (3) puis à fond vers l’arrière en position (4) ou au-delà du point de résistance en position (2) puis à fond vers l’avant en position (1) et relâchez-la. Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement. Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir de la position de confort : Fermeture, automatique Fermeture manuelle Ouverture manuelle Ouverture automatique Ouverture, position de ventilation Fermeture, position de ventilation Position de ventilation Ouverture : – Poussez le bord arrière de la commande (5) vers le haut. Fermeture : – Tirez le bord arrière de la commande (6) vers le bas. 02 – Amenez le bouton de commande une fois à fond vers l’arrière (4) et relâchez. Commande manuelle Ouverture : – Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au point de résistance (3). Le toit s’ouvrira tant que le bouton sera maintenu enfoncé. Fermeture : – Poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance (2). Le toit se fermera tant que le bouton sera maintenu enfoncé. 65 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) ATTENTION Pare-soleil La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. 02 Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant pour le fermer. Protection anti-pincement Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. 66 ATTENTION La fonction anti-pincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. Assurez-vous que les enfants ne puissent coincer leurs mains lorsque vous refermez le toit ouvrant. 02 Instruments et commandes 02 67 Généralités sur les commandes climatiques ................................................................................................70 Climatisation manuelle, AC ....................................................................... 72 Climatisation électronique, ECC (option) .................................................. 74 Distribution de l’air ....................................................................................77 Chauffage de stationnement au carburant (option) ..................................78 68 COMMANDES CLIMATIQUES 03 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Climatisation Le système de climatisation refroidit ou réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle. La voiture est équipée d’une climatisation manuelle (AC) ou automatique (ECC). 03 NOTE La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. réparation de problèmes concernant la climatisation. Réfrigérant Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé. Voitures avec ECC Buée sur les faces intérieures des vitres Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages. Filtre à particules Assurez-vous que le multifiltre/filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo agréé. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Recherche de pannes et réparation Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la 70 Température réelle La température que vous choisissez correspond à la réalité physique compte tenu de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie, l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux environs de la voiture. Capteurs Le capteur d’ensoleillement est situé sur le dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur de température du panneau de commandes climatiques. Vitres latérales et toit ouvrant Pour une climatisation satisfaisante, les vitres latérales et le toit ouvrant, si la voiture est équipée de celui-ci, doivent être fermés. Il faut également que les canalisations de la tablette arrière ne soient pas bloquées. Accélération Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température. Condensation Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Économie de carburant L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation. 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Distribution de l’air Buses de ventilation sur le tableau de bord Buses de ventilation dans les montants de portières 03 L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué au moyen de différentes bouches placées en divers endroits dans la voiture. A. Ouvertes A. Ouvertes B. Fermées B. Fermées C. Orientation latérale du flux d’air C. Orientation latérale du flux d’air D. Orientation verticale du flux d’air D. Orientation verticale du flux d’air. Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer. – Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales arrière afin de les désembuer. – Orientez les bouches vers l’intérieur de la voiture pour obtenir une température agréable aux places arrière. N’oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d’air. Par temps froid : Fermez les bouches de ventilation centrales pour un meilleur confort et un désembuage optimal. 71 03 Commandes climatiques Climatisation manuelle, AC Panneau de commandes N O P Q R 03 U 1. 2. 3. 4. T AC – Marche/Arrêt Recirculation Répartition de l’air Désembuage et dégivrage rétroviseurs et vitre arrière 5. Sièges avant chauffants 6. Chaud/Froid – côté droit 7. Chaud/Froid – côté gauche 8. Ventilateur Tournez le bouton de ventilation (8) depuis la position 0 pour activer l’air conditionné. Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0–15 °C) pour déshumidifier l’air entrant. 72 S AC – Marche/Arrêt (ON/OFF) ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. Chaleur/Froid – côté gauche/droit Tournez le bouton pour définir la chaleur de l’air entrant dans l’habitacle. Pour refroidir l’air, l’air conditionné doit être en fonction. OFF : Arrêt. Sièges avant chauffants À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). Si vous souhaitez avoir du chauffage dans un ou deux sièges des places avant, procédez comme suit : 03 Commandes climatiques Climatisation manuelle, AC – Appuyez une fois : Chaleur élevée – les deux diodes de l’interrupteur s’allument. – Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite – une diode de l’interrupteur s’allume. – Appuyez une nouvelle fois : la fonction est désactivée – aucune DEL n’est allumée. Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température. Ventilateur Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. Si le bouton se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée. Recirculation Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Grâce à la recirculation (avec la climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement par temps chaud. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air, du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie permet de réduire ce risque. Procédez comme suit pour activer la minuterie : Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 47 pour de plus amples informations sur cette fonction. – Appuyez sur plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes. L’air recircule au sein de la voiture durant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. – A chaque pression sur , la fonction de minuterie est activée. Pour la désactiver : – Appuyez sur une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La DEL s’allume durant 5 secondes pour confirmer l’opération. Répartition de l’air Pour affiner la distribution d’air et obtenir un confort optimal, vous pouvez utiliser les positions de commande de distribution d’air marquées par des points entre chaque symbole. 03 Dégivrage La fonction dégivrage de la commande de distribution de l’air assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : • l’air conditionné (AC) est automatiquement connecté (elle peut être désactivée avec le bouton A/C) • la recirculation se déconnecte automatiquement. Lorsque le dégivrage est désactivé, la climatisation revient sur les réglages précédents. 73 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) Panneau de commandes 2 P Q R S T U 03 N V NM NN NO NP 1. 2. 3. 4. 5. 6. AC – Marche/Arrêt Recirculation/Multifiltre avec capteur Recirculation AUTO Répartition de l’air Capteur de température de l’habitacle 7. Dégivrage pare-brise et vitres latérales 8. Désembuage et dégivrage rétroviseurs et vitre arrière 9. Chauffage de siège – côté droit 10. Chauffage de siège – côté gauche 11. Température – côté droit 74 V 12. Température – côté gauche 13. Ventilateur AUTO La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation, le capteur de qualité de l’air, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez manuellement vous-même une ou plusieurs fonctions, les autres fonctions sont dirigées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. Température Les deux boutons vous donnent la possibilité de régler la température des côtés passager et conducteur. Notez que le chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous sélectionnez une température supérieure ou inférieure à celle que vous souhaitez obtenir dans l’habitacle. 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) Ventilateur Dégivrage pare-brise et vitres latérales Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. En choisissant AUTO, la vitesse est déterminée automatiquement. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. Assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La diode du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction est connectée. NOTE Si vous avez tourné le bouton de ventilation en sens inverse horaire jusqu’à ce que la DEL située en haut à gauche du bouton s’allume, le ventilateur et la climatisation sont désactivés. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 48 pour de plus amples informations sur cette fonction. Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : • l’air conditionné (AC) s’active automatiquement (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). • la recirculation se déconnecte automatiquement. Lorsque le dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages précédents. Répartition de l’air • Air orienté vers les vitres latérales. • Air orienté vers la tête et le tronc. • Air dirigé vers les jambes et les pieds. Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l’air. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF) ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. 03 OFF : Arrêt. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). Sièges avant chauffants Si vous souhaitez avoir du chauffage dans un ou deux sièges des places avant, procédez comme suit : – Appuyez une fois : Chaleur élevée – les deux diodes de l’interrupteur s’allument. – Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite – une diode de l’interrupteur s’allume. – Appuyez une nouvelle fois : la fonction est désactivée – aucune DEL n’est allumée. Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température. 75 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) Recirculation 03 Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et remis en circulation, c’est-àdire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air, du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie (les modèles avec multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit les risques de formation de glace, de buée ou d’air vicié. Procédez comme suit pour activer la minuterie : – Appuyez sur plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes. L’air recircule au sein de la voiture durant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. – A chaque pression sur de minuterie est activée. Pour la désactiver : 76 , la fonction Appuyez sur une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La diode s’allume durant 5 secondes pour confirmer la sélection. Système de qualité d’air (option) Le système de qualité d’air est composé d’un multifiltre et d’un capteur. Le filtre sépare les gaz et les particules, réduisant ainsi les odeurs et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le capteur détecte que l’air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la DEL verte AUT s’allume dans . Instructions Appuyez sur pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale). Ou bien : Alternez entre les trois fonctions suivantes en appuyant successivement sur . • La DEL AUT s’allume. Le capteur de pollution atmosphérique est désormais activé. • Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que la climatisation par temps chaud ne le rende pas nécessaire. • La DEL MAN s’allume. La recirculation est maintenant actionnée. Points importants : • En règle générale, le capteur de pollution atmosphérique doit toujours être activé. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • En cas de formation de buée, nous vous conseillons de désactiver le capteur de pollution atmosphérique. • Si de la buée se forme, vous pouvez avec avantage utiliser la fonction de dégivrage pour le pare-brise et les vitres latérales et arrière. Voir page 75. Suivez le programme d’entretien Volvo en ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite dans un environnement fortement pollué, le filtre doit être changé plus souvent. 03 Commandes climatiques Distribution de l’air Distribution de l’air Utilisé : Distribution de l’air Utilisé : Arrivée d’air par les bouches de ventilation avant et arrière. Lorsque vous recherchez un rafraîchissement convenable par beau temps. Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation et de dégivrage et arrive sur le pare-brise et les vitres latérales. Lorsque vous souhaitez réchauffer vos jambes et vos pieds. Air orienté vers les vitres latérales. Dans cette position, l’air ne recircule pas. La climatisation est toujours en fonctionnement. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous souhaitez désembuer ou dégivrer les vitres. Une vitesse élevée de ventilation est adaptée. Arrivée d’air au plancher et par les bouches de ventilation. Par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous recherchez un certain niveau de confort et un désembuage efficace par temps froid. Ne choisissez pas une vitesse de ventilation trop faible. 03 77 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Généralités chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale –10 °C, la durée maximale d’activation du chauffage de stationnement est de 60 minutes. Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système. Si le chauffage de stationnement ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, un message apparaît à l’écran. Contactez un atelier Volvo agréé. 03 ATTENTION Avant de pouvoir programmer le chauffage en stationnement, le système électrique doit être "réveillé". Ceci est effectué le plus simplement en : • appuyant sur le bouton READ ou • en activant les feux de route ou en • mettant le contact. Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER 1 et TIMER 2. L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l’emploi. L’électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 25 °C, le 78 La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un chauffage de stationnement. Coupez le chauffage de stationnement avant de commencer le ravitaillement en essence. Le carburant répandu sur le sol peut être enflammé par les gaz d’échappement. Contrôler sur l’écran d’information que le chauffage de stationnement est coupé. (Lorsque le chauffage de stationnement est en fonction, CHAUFSTAT ON est affiché). Message à l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et Démarrage Direct sont activés, le témoin d’avertissement jaune du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît sur l’écran d’affichage. Étiquette d’avertissement sur la trappe du réservoir. Stationnement en côte Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de la côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage auxiliaire en carburant. Montre/minuterie de la voiture Si vous modifiez les réglages de la montre après avoir réglé la minuterie, tous les réglages de cette dernière seront annulés pour des raisons de sécurité. 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Réglage des minuteries TIMER 1 ou 2 Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance. – Utilisez la bague (B) pour accéder à l’option TIMER 1. – Pressez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à la mise à l’heure clignotante. – Utilisez la bague (B) pour programmer l’heure désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter les chiffres des minutes. – Avancer avec la bague (B) jusqu’au nombre de minutes souhaité. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. – Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à TIMER 2 . Les réglages sont effectués de la même façon que pour TIMER 1. Arrêt du chauffage de stationnement déclenché par minuterie – Pour désactiver le chauffage de stationnement manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : – Appuyez ensuite sur le bouton READ (A). – Utilisez la bague (B) pour faire apparaître le texte TIMER CHAUFSTAT 1 (ou 2). Le texte ON clignote. – Appuyez sur le bouton RESET (C). Le message OFF apparaît et le chauffage de stationnement est désactivé. Activation immédiate du chauffage de stationnement – Utilisez la bague (B) pour afficher DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l’alternative ON ou OFF. – Choisissez MARCHE. Le chauffage de stationnement sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température suffisante. Arrêt de chauffage déclenché activation immédiate – Utilisez la bague (B) pour afficher DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l’alternative ON ou OFF. – Choisissez OFF. Batterie et carburant Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Un message s’affiche à l’écran. Acquittez le message à l’aide du bouton READ (A). 03 IMPORTANT Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que l’alternateur a le temps de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage de stationnement. Chauffage auxiliaire (Diesel)1 Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle. Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. 1 Certains pays 79 Sièges avant..............................................................................................82 Éclairage de l’habitacle .............................................................................84 Compartiments de rangement dans l’habitacle........................................86 Siège arrière ..............................................................................................90 Compartiment à bagages .........................................................................92 80 HABITACLE 04 04 Habitacle Sièges avant Position d’assise 4. Pour modifier le support lombaire2, tournez la molette. 5. Pour modifier l’inclinaison du support lombaire, tournez la poignée. 6. Panneau de commande de siège à commande électrique. ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. 04 Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d’assise et de conduite optimales. 1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin de siège, pompez vers le haut/ bas1. 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut/bas. – Reculez le siège le plus loin possible. 1 La 2 Concerne commande (2) n’est pas disponible pour certains habillages intérieurs. 82 Rabattement du dossier de siège avant (option) Le dossier du siège passager peut être replié vers l’avant pour libérer de l’espace pour les charges longues. également les sièges à commande électrique. – Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale). – Soulevez les loquets situés sur l’arrière du dossier au moment de replier le dossier vers l’avant. – Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. Tapis de sol (option) Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas sous les pédales. 04 Habitacle Sièges avant Siège à commande électrique (option) Si cela se produit, coupez le contact et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul des moteurs du siège peut être utilisé à la fois. Siège avec fonction mémoire (option) Mémoire clé de la télécommande Les positions du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs reprennent les positions mémorisées dès l’ouverture de la porte conducteur. NOTE La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège. 04 Arrêt d’urgence Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande dans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque l’allumage est en position. Siège à commande électrique (option) 1. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas 2. Siège vers l’avant/arrière 3. Siège haut/bas 4. Inclinaison du dossier Un système de protection contre la surtension est activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour interrompre son mouvement. Boutons des fonctions de mémoire Mémoriser un réglage – Réglez le siège. – Maintenez le bouton MEM enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Utiliser un réglage mémorisé ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés. Appuyez sur l’un des boutons de mémoire 1 – 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu. 83 04 Habitacle Éclairage de l’habitacle Liseuses et éclairage de l’habitacle Éclairage automatique Toutes les liseuses et l’éclairage de l’habitacle s’éteignent automatiquement 10 minutes après l’arrêt du moteur. Chacun de ces éclairages peut être éteint avant manuellement. L’éclairage de l’habitacle s’allume automatiquement1 et reste allumé durant 30 secondes si : • la voiture est déverrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est coupé et si la clé est tournée en position 0. L’éclairage de l’habitacle s’allume et reste allumé durant 10 minutes si : 04 Éclairage de l’habitacle avant et liseuses. Liseuses arrière 1. Liseuse avant gauche 2. Éclairage de l’habitacle 3. Liseuse avant droite Les liseuses avant s’allument et s’éteignent avec les boutons (1) et (3). 4. Liseuse arrière gauche 5. Liseuse arrière droite Les liseuses arrière s’allument et s’éteignent avec les boutons (4) et (5). L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint avec une courte pression sur le bouton (2). • l’une des portes est ouverte et si l’éclairage de l’habitacle n’est pas éteint. L’éclairage de l’habitacle s’éteint si : • le moteur est démarré • la voiture est verrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande. La fonction automatique peut être désactivée par une pression longue sur le bouton (2) pendant au moins 3 secondes. Une courte pression sur ce même bouton activera à nouveau la fonction. Les durées programmées, 30 secondes et 10 minutes, peuvent être modifiées par un atelier Volvo. 1 La fonction dépend de la luminosité et est activée uniquement dans l’obscurité. 84 04 Habitacle Éclairage de l’habitacle Miroir de courtoisie1 04 Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. 1 Option sur certains marchés. 85 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle 04 86 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiments de rangement 1. Compartiment pour lunette de soleil, côté conducteur (option). 2. Pochette de rangement. 3. Pince à ticket. 4. Porte-gobelet (option). 5. Boîte à gants. 6. Compartiment de rangement dans la console centrale. 7. Compartiment de panneau de portière. 8. Porte-gobelet dans l’accoudoir, sièges arrière. 9. Pochette de rangement. . Compartiment de rangement dans la console centrale Porte-gobelet dans compartiment arrière de rangement pour banquette arrière 04 ATTENTION Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. 1. Compartiment de rangement arrière Vous pouvez utiliser le compartiment de rangement arrière de la console centrale pour le rangement de CD ou objets semblables. Ce compartiment de rangement peut être équipé : combiné + support (option) 2. Compartiment de rangement avant (Fermé par une jalousie) Ce compartiment de rangement peut être équipé : • Porte-gobelet (option). • D’un cendrier (option) Pour accéder au compartiment de rangement/ combiné téléphonique, enfoncez le bouton sur le côté gauche de l’accoudoir, ouvrez le couvercle vers l’arrière. Pour utiliser le porte-gobelet, enfoncez le bouton du côté droit de l’accoudoir, soulevez le couvercle vers l’arrière. Le porte-gobelet et le couvercle peuvent être fermés séparément. 3. Prise 12 V 4. D’un cendrier (option) 87 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Porte-gobelet dans le compartiment avant (option) Le porte-gobelet peut être facilement retiré : – Pressez le porte-gobelet vers l’avant (1) tout en levant le bord arrière (2). – Poussez le porte-gobelet vers l’arrière (3) dans l’encoche sous la jalousie. – Soulevez le bord avant du porte-gobelet (4) et retirez-le. Pour insérer le porte-gobelet, procédez comme ci-dessus mais dans l’ordre inverse. Porte-gobelet dans le tableau de bord (option) 04 • Appuyez sur le porte-gobelet pour ouvrir. • Rangez le porte-gobelet en l’enfonçant après utilisation. NOTE Ne jamais utiliser de bouteilles en verre. Pensez aussi que les boissons chaudes présentent un risque lorsqu’elles sont renversées. 88 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Boîte à gants Porte-veste Porte-bouteille de banquette arrière (option) 04 Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte à gants par ex. le manuel de conduite et d’entretien de la voiture, des cartes, stylos, cartes de carburant. Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers. Pour utiliser la porte-bouteilles : – Soulevez le porte-bouteille. – Placer la bouteille. Le porte-bouteille peut aussi être faire office de corbeille à papier. Placez un sac dans le support et rabattez sur le bord. NOTE Il n’existe pas de sachets spéciaux pour le porte-sachet – Utilisez un sachet plastique ordinaire. 89 04 Habitacle Siège arrière Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette arrière (option) Repose-tête de la banquette arrière 04 Réglez l’appuie-tête en hauteur. L’appui-tête de la place centrale se règle verticalement en fonction de la taille du passager. Relevez l’appui-tête selon vos besoins. Si vous souhaitez rabattre vers l’avant l’appuitête, il faut presser le bouton de déblocage derrière un des tubes. Voir l’illustration. 90 04 Habitacle Siège arrière Rabattement du dossier du siège arrière ATTENTION Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Protégez les bords coupants avec quelque chose de souple. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement des objets longs ! Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses, engager un rapport et mettre la voiture en mouvement. Les deux dossiers de la banquette arrière sont rabattables, séparément ou simultanément. On peut ainsi faciliter le transport d’objets plus longs. Procédez comme suit pour rabattre les dossiers : – Vérifiez d’abord que les appuie-tête ne sont pas basculés. – Tirez sur les poignées situées dans le coffre, comme il est montré dans l’illustration. – Abaissez le dossier vers l’avant. 04 Le dossier droit est pourvu d’une trappe vous permettant de charger des objets longs (skis, planches, etc.). Pour ouvrir cette trappe, procédez ainsi : – Rabattez le dossier gauche et l’accoudoir central vers l’avant. Voir page 91. – Poussez vers le haut le loquet de la trappe et abaissez simultanément cette dernière vers l’avant. – Remontez le dossier avec la trappe ouverte. 91 04 Habitacle Compartiment à bagages Trappe pour passage d’objets longs – Tirez tout droit vers le haut. Crochet pour sacs à provisions (option) Pour la pose – Remettez le couvercle dans les gorges derrière la garniture. – Fermez le couvercle. 04 Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher le chargement de bouger. Coussin rehausseur intégré Le couvercle sur le siège enfant/l’accoudoir de la banquette arrière ne possède pas de charnière. Il doit être retiré avant d’utiliser la trappe à skis. NOTE Si la voiture est équipée d’un coussin rehausseur intégré, rabattez-le d’abord. Pour la dépose – Ouvrez le couvercle de 30°. 92 Soulever la trappe dans le compartiment à bagages. Fixer les sac à provisions à l’aide de la sangle. Généralités La capacité de chargement est fonction du poids en ordre de marche, accessoires inclus. Le poids total en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90% ainsi que les autres liquides lave-glace/de refroidissement etc. Les accessoires, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit etc., 04 Habitacle Compartiment à bagages sont comptés dans le poids en ordre de marche. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon son poids en ordre de marche et sa charge. 04 93 Clés et télécommande ..............................................................................96 Verrouillage et déverrouillage ....................................................................99 Verrouillage de sécurité pour enfants .................................................................................................... 103 Alarme (option) ........................................................................................ 104 94 SERRURES ET ALARME 05 05 Serrures et alarme Clés et télécommande Clés 1. Clé principale La clé s’adapte à toutes les serrures. 2. Clé de service1 La clé ne fonctionne que pour les portières avant, le contact d’allumage et le blocage de volant. Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service1. Une des clés principales est rétractable et intègre une télécommande. N Perte des clés Si vous perdez l’une de vos clés, apportez toutes les autres à un concessionnaire Volvo agréé. Par mesure de protection antivol, le code de la clé égarée doit être radié du système. Les autres clés doivent alors être dotées d’un nouveau code. 05 Le code unique de la lame de la clé se trouve chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé. 2 Un maximum de six télécommandes/clés peuvent être programmées et employées pour une même voiture. Immobiliseur électronique Les clés sont munies de puces électroniques codées. Le code doit correspondre au lecteur dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut 1 Sur 96 certains marchés uniquement. être démarrée que si la bonne clé avec le bon code est employée. NOTE La lame de la clé principale (1) doit être entièrement sortie (comme sur la figure) lors du démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d’immobilisation risque d’empêcher la voiture de démarrer. Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la voiture ne peut pas être démarrée. 05 Serrures et alarme Clés et télécommande Fonctions de la télécommande N S dans un intervalle de trois secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. O P Cette dernière est dotée d’une fonction de temporisation d’environ 10 minutes. Rétraction/ouverture de la clé L’alarme panique peut être désactivée à l’aide de n’importe lequel des boutons de la télécommande ou automatiquement après 25 secondes. Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et repliez simultanément la clé sur les boutons de commande. Éclairage de sécurité Pour déployer la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton. Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit : R Une pression sur le bouton (1) permet de déverrouiller toutes les portières, le coffre à bagages et la trappe du réservoir de carburant. – Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre télécommande. L’éclairage intérieur, les feux de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes. La durée qui vous convient peut être ajustée par un atelier Volvo agréé. Coffre à bagages Pour éteindre l’éclairage d’approche : Deux pressions sur le bouton (2) permettent de ne déverrouiller que le coffre à bagages. – Appuyez encore une fois sur le bouton jaune de votre commande à distance. Fonction panique Verrouillage La fonction panique sert à attirer l’attention de l’entourage dans les cas d’urgence. Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe de réservoir du carburant. Q Déverrouillage Si vous appuyez sur la touche rouge (3) pendant au moins trois secondes ou deux fois 05 97 05 Serrures et alarme Clés et télécommande Remplacement de pile dans la télécommande 05 S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à remplacer la pile. – Détachez le couvercle avec précaution en faisant levier avec précaution sur le bord arrière avec un petit tournevis. – Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts) – orientez le pôle positif vers le haut. Évitez de toucher la surface de contact de la pile avec les doigts. – Replacez le couvercle. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est bien en place et 98 qu’il n’est pas endommagé afin éviter les infiltrations d’eau. – Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut adéquate. 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur Verrouillage automatique Verrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les portières ni le coffre à bagages ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 104. 05 La clé principale et la télécommande verrouillent/déverrouillent toutes les portes latérales et le coffre à bagages simultanément. Les boutons de verrouillage et les poignées intérieures des portes latérales sont désactivés.1 La trappe de réservoir de carburant peut être ouverte lorsque la voiture est déverrouillée. Elle reste verrouillée pendant 10 minutes après le verrouillage de la voiture. Il est possible de verrouiller la voiture1 même si une porte ou le coffre à bagages est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte. 1 Concerne Le verrouillage automatique peut être activé et désactivé depuis le panneau de commandes de la porte conducteur. Cette fonction assure le verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Elles restent verrouillée jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte de l’intérieur ou que toutes les portes soient déverrouillées depuis le panneau de commandes. Activation/désactivation du verrouillage automatique – La clé de contact doit être en position I ou II. certains marchés 99 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage – Appuyez sur le bouton READ du levier au volant gauche pour confirmer tout message éventuel sur l’écran d’information. – Maintenez le bouton de verrouillage centralisé enfoncé jusqu’à l’apparition d’un nouveau message de statut de verrouillage sur l’écran d’information. Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la voiture est aussi verrouillée lorsqu’elle roule) ou VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît sur l’écran d’information. Verrouillage et déverrouillage depuis l’intérieur Procédez ainsi pour ne déverrouiller que le coffre à bagages : – Appuyez deux fois sur le bouton de la télécommande pour l’ouverture du coffre à bagages. Le coffre à bagages est déverrouillé et s’ouvre légèrement. Si toutes les portes sont verrouillées lorsque vous refermez le coffre, ce dernier est automatiquement verrouillé. 05 Grâce au panneau de commande de la pore conducteur (ou de la porte passager), il est possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes latérales et le coffre à bagages simultanément. Toutes les portes peuvent être verrouillées avec le bouton de verrouillage du panneau de commande de chaque porte. Si la voiture n’est pas verrouillée de l’extérieur, elle peut être déverrouillée en ouvrant la porte avec la poignée.1 1 Concerne 100 Déverrouillage/verrouillage du coffre avec télécommande certains marchés 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Déverrouillage du couvercle de coffre avec la clé principale Verrouillage privé, coffre à bagages (certains pays) Pour désactiver le verrouillage privé : – Mettez la clé principale en position II et enfoncez à nouveau le bouton. 05 La clé principale ne doit être utilisée qu’en cas d’urgence pour déverrouiller le coffre, par exemple si la télécommande est hors service ou si la voiture n’est plus alimentée en courant. Procédez alors de la manière suivante : – Insérez la clé principale dans la partie supérieure ou inférieure du cache situé sur la serrure. – Tournez vers le haut ou vers le bas et faire levier pour retirer le cache. – Déverrouillez ensuite le coffre à bagages. Cette fonction a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture, à l’hôtel, etc. La clé de service est laissée au personnel qui peut ouvrir et conduire la voiture mais ne peut accéder au compartiment à bagages (ou à la boîte à gants si elle est verrouillée avec la clé principale). Pour activer le verrouillage privé : – Tourner la clé principale dans la position II. – Enfoncez le bouton. Une diode s’allume dans le bouton lorsque la fonction est activée et un message est affiché à l’écran. 101 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage de la boîte à gants Serrures à pêne dormant1 La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’avec la clé principale – et non avec la clé de service. Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont verrouillées. Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alerte Les serrures à pêne dormant ne peuvent être activées que de l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à l’aide de la clé ou de la télécommande. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portières soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée que de l’extérieur, via la porte conducteur ou à l’aide de la télécommande. 05 Les serrures à pêne dormant sont activées 25 secondes après la fermeture des portières. Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore dans la voiture – par exemple lors de transport sur un bac/car-ferry – vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant. – Mettez la clé dans le contact, tournez-la en position II puis revenir en position I ou 0. – Appuyer sur le bouton. Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de basculement sont déconnectés, voir page 105. 1 Certains 102 pays 05 Serrures et alarme Verrouillage de sécurité pour enfants La diode du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la télécommande. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. Lorsque le contact est remis, les détecteurs sont réactivés. Sécurité enfant mécanique – portes arrière ATTENTION Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir désactivé les serrures à pêne dormant. Commande de la sécurité pour enfants – porte arrière droite. Commande de la sécurité pour enfants – porte arrière gauche. Les commandes du dispositif de sécurité pour enfants se trouvent sur le bord arrière de chaque portes arrière et ne sont accessibles que lorsque la porte est ouverte. Servez-vous d’un objet plat, un tournevis par exemple pour faire pivoter la sécurité et ainsi activer ou désactiver le verrouillage de sécurité pour enfant. 05 A. Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur ; loquet tourné vers l’extérieur. B. Position sécurité enfants désactivée – Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur. ATTENTION N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les passagers assis à l’arrière ne peuvent pas ouvrir les portes arrière de l’intérieur si la sécurité enfant est activée. Conservez les loquets sortis lorsque la voiture roule. En cas d’accident, le personnel de secours peut ainsi rapidement pénétrer dans la voiture depuis l’extérieur. 103 05 Serrures et alarme Alarme (option) Système d’alarme Activation de l’alarme Réactivation automatique de l’alarme Lorsque l’alarme est activée, tous les points d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme se déclenche lorsque : Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et les portières verrouillées. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé dans la porte conducteur permet également d’activer l’alarme de la voiture. Si aucune des portières ni le coffre à bagages ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme soit activée. • • • • Le capot est ouvert. Le coffre à bagages est ouvert. Une portière est ouverte. L’interrupteur de clé de contact est forcé ou une clé non conforme y est insérée. • Un mouvement est détecté dans l’habitacle (si le véhicule est équipé d’un détecteur de mouvement – en option sur certains marchés). 05 • La voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d’un détecteur de niveau – en option sur certains marchés). • Le câble de batterie est débranché. • Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. IMPORTANT L’alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que la diode du tableau de bord clignote toutes les deux secondes. Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.), l’alarme s’active après un certain délai lorsque la porte conducteur a été ouverte et fermée sans verrouillage. Désactivation du signal d’alarme Désactivation de l’alarme Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l’alarme est désactivée. Si les piles de la télécommande sont déchargées, vous pouvez quand même désactiver l’alarme en tournant la clé en position d’allumage II. Pour désactiver le signal émis par l’alarme, appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. Signal sonore – Alarme Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée d’une batterie de réserve. Le signal est émis pendant 25 secondes. Signal lumineux – Alarme Lorsque l’alarme se déclenche, les feux clignotants clignotent pendant 5 minutes ou jusqu’à la désactivation de l’alarme comme indiqué ci-dessus. 104 05 Serrures et alarme Alarme (option) Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alerte Un message reste affiché tant que la clé reste dans l’interrupteur de contact. Lorsque le contact est remis, les détecteurs sont réactivés. Si votre voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 102. Témoin d’indication au tableau de bord (certains pays) Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, faites faire un contrôle par un concessionnaire Volvo agréé. IMPORTANT N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Une lampe-témoin (DEL) située dans la partie supérieure du combiné d’instruments donne une description de l’état du système d’alarme : Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau : 1. Placez la clé dans le contact, tournez la clé en position II puis revenir en position I ou 0. 2. Appuyer sur le bouton. La diode du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la télécommande. • La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée. • Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des clignotants : l’alarme est activée. • La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact : l’alarme s’est déclenchée. Si une panne s’est produite dans le système d’alarme, un message apparaît dans la fenêtre d’affichage. 05 105 05 Serrures et alarme Alarme (option) Test du système d’alarme Test du détecteur de mouvement de l’habitacle 05 – Ouvrez toutes les vitres. – Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme est confirmé par un clignotement lent de la diode. – Patientez 30 secondes. – Testez le détecteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un sac d’un coussin de siège. Le système d’alarme doit alors sonner et clignoter. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test des portières – Activez l’alarme – Patientez 30 secondes. – Déverrouillez la voiture côté conducteur avec la clé. – Ouvrez l’une des portes. Le système d’alarme doit se déclencher (bruit sonore et clignotant). – Répétez le test pour l’autre portière. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 106 Test du capot – Installez-vous à bord et désactivez le détecteur de mouvements. – Activer l’alarme (rester assis dans la voiture et verrouiller les portes avec la touche sur la télécommande). – Patientez 30 secondes. – Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. L’alarme doit se déclencher (bruit sonore et clignotant). – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test du coffre à bagages – Activez l’alarme – Patientez 30 secondes. – Déverrouillez la porte conducteur avec la clé sans ouvrir aucune des portes. – Ouvrez le coffre à bagages avec la poignée. L’alarme doit se déclencher (signal sonore et clignotant). – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 05 Serrures et alarme 05 107 Généralités .............................................................................................. 110 Ravitaillement en essence....................................................................... 113 Démarrage du moteur ............................................................................. 115 Boîte de vitesses manuelle ..................................................................... 118 Boîte de vitesses automatique................................................................ 119 Système de freinage ............................................................................... 123 Système de contrôle de la stabilité et de la traction ............................... 125 Châssis actif, –FOUR-C .......................................................................... 127 Aide au stationnement ............................................................................ 128 Remorquage et transport........................................................................ 130 Aide au démarrage.................................................................................. 132 Conduite avec remorque......................................................................... 133 Dispositif d’attelage ................................................................................ 135 Crochet d’attelage amovible ................................................................... 137 Chargement sur la galerie de toit............................................................ 142 Adaptation du faisceau d’éclairage......................................................... 144 BLIS (Blind Spot Information System) –option ...................................................................................... 149 108 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE 06 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite économique Anticipation, souplesse et adaptation de son style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement. Gardez les points suivants à l’esprit : 06 110 • Amenez le moteur à température le plus rapidement possible ! Autrement dit : ne laissez pas le moteur tourner au ralenti, prenez la route le plus vite possible en conduisant avec souplesse. • Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. • Evitez les trajets trop courts durant lesquels le moteur n’a pas le temps de monter en température. • Conduisez en souplesse! Evitez les fortes accélérations et les freinages brusques. • Evitez de charger inutilement votre voiture. • Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur route découverte et sèche. • Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez pas. • N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales. Ne roulez pas avec le coffre à bagages ouvert ! Coffre à bagages ouvert, les gaz d’échappement contenant notamment du monoxyde de carbone toxique risquent d’être aspirés dans la voiture. Si vous devez toutefois conduire avec le coffre ouvert sur une courte distance, procédez comme suit : – Fermez toutes les vitres. – Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Nouvelle voiture – route glissante La conduite sur route glissante se présente de différentes façons selon que votre voiture est équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou automatique. Pour savoir comment réagit votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain spécial. 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite dans l’eau La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un courant, soyez très prudent. IMPORTANT Le moteur risque d’être endommagé si de l’eau pénètre dans le filtre à air. Si la profondeur est importante, l’eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être obtenu. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d’eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins. NOTE Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la boue. Ne surchargez pas la batterie . IMPORTANT Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau. Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la clé de contact est retirée. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : • ventilateur d’habitacle • essuie-glace de pare-brise • installation Audio • feux de stationnement Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté. 06 Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran du combiné d’instruments. Le message restera affiché jusqu’au démarrage du moteur. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en réduisant la vitesse du ventilateur ou en arrêtant le système audio. Rechargez la batterie avec le moteur. 111 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Ne faites pas surchauffer votre moteur ni le système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple sur terrain à forte pente ou avec une forte charge, il y a un risque de surchauffe du moteur et du système de refroidissement, en particulier par temps chaud. Pour éviter la surchauffe du circuit de refroidissement : • Maintenir une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route en pente montante et longue. • Eteindre la climatisation. • Eviter de faire tourner le moteur au ralenti. 06 • Ne pas éteindre le moteur immédiatement lorsque vous vous arrêtez ou après une conduite à un rythme soutenu. • Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Pour éviter une surchauffe du moteur : Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (moteur Diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. 112 06 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en essence Ouverture de la trappe de réservoir Bouchon de réservoir Ravitaillement en essence En cas de température extérieure élevée, un certaine surpression peut survenir dans le réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir doit alors être dévissé lentement. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête. NOTE NOTE Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou plusieurs déclics. ATTENTION Le bouchon de réservoir se trouve à l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite et peut être accroché à l’intérieur de la trappe. La trappe à essence peut être ouverte lorsque la voiture n’est pas verrouillée. NOTE Cette trappe reste déverrouillée durant les dix minutes suivant le verrouillage de la voiture. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule – le signal d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les risques de brûlures et de dommages associés. Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. N’ajoutez jamais d’additifs vous-même à moins qu’un atelier Volvo agréé ne vous l’ait expressément recommandé. IMPORTANT Le carburant utilisé pour les voitures à essence doit toujours être "sans plomb" afin d’éviter d’endommager le pot catalytique. Ravitaillement en gazole 06 Le gazole peut former des dépôts de paraffine à basses températures (–5 °C à –40 °C), ce qui peut induire des démarrages difficiles. Veillez à utiliser du carburant adapté à l’hiver durant la période froide. 113 06 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en essence Ouverture d’urgence de la trappe du réservoir ATTENTION Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec prudence. 06 L’ouverture manuelle de la trappe du réservoir peut être nécessaire lorsque l’ouverture normale n’est pas possible. Le panneau droit du coffre à bagages comporte une trappe amovible. Retirez-la, insérez votre main et cherchez le verrou électrique de la trappe. Il se trouve à peu près au niveau du bord arrière de la trappe du réservoir. Tirez le piston de verrouillage tout droit vers l’arrière. 114 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Avant de démarrer le moteur – Serrez le frein de stationnement. Boîte de vitesses automatique – Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte de vitesses manuelle Mettez le levier de vitesses au point mort et enfoncez complètement la pédale d’embrayage. Ceci est particulièrement important par temps très froid. ATTENTION Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. La clé doit être en position II en cas de remorquage. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d’échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement. La lame de la clé principale doit être entièrement sortie (comme sur la figure page 96) lors du démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d’immobilisation risque d’empêcher la voiture de démarrer. Démarrage du moteur Essence Tournez la clé de contact en position de démarrage. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Diesel Tournez la clé de contact en position de conduite. Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument pour indiquer que le préchauffage du moteur est en cours. Tournez la clé de contact en position de démarrage lorsque le témoin s’est éteint. 06 115 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Filtre à particules Diesel (DFP) Les voitures Diesel sont équipées d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Pendant la conduite, les particules des gaz d’échappement sont collectées dans le filtre. Pour éliminer les particules et vider le filtre, il se passe ce qu’on appelle une régénération. Pour cela, le moteur doit avoir atteint sa température normale de fonctionnement. La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300– 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend normalement entre 10 et 20 minutes. Pendant celle-ci, la consommation de carburant peut légèrement augmenter. 06 Régénération par temps froid Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le temps d’atteindre sa température normale de fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se régénérer et de s’épurer. Lorsque le filtre est rempli à environ 80% de particules, un triangle d’avertissement jaune s’allume sur le tableau de bord et le message FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît à l’écran du tableau de bord. 116 Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture durant environ 20 minutes supplémentaires. Pendant la régénération, la puissance du moteur est réduite. Une fois la régénération terminée, le message d’avertissement disparaît automatiquement. Utilisez un chauffage de stationnement (option) par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de service plus rapidement. IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé. Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. Si cela arrive – retirez l’autre clé et redémarrez la voiture. N’emballez jamais votre moteur juste après un démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre pas ou s’il a des ratés d’allumage, contactez un atelier Volvo. ATTENTION Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage ! Ne coupez jamais l’allumage (clé en position 0) ou ne retirez jamais la clé tandis que la voiture est en mouvement. Le blocage du volant pourrait alors être activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant 0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirer la clé de contact. I – Position radio Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. II – Position de conduite blocage de volant. Tournez alors ce dernier à droite et à gauche et tournez la clé pour facilitez l’opération. Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin de diminuer les risques de vol. Direction assistée asservie à la vitesse1 Lorsque la voiture est équipée de la direction assistée asservie à la vitesse, elle est plus facilement manœuvrée à faible vitesse, ce qui facilite le stationnement, etc. La puissance de la direction assistée est ajustée lorsque la vitesse augmente, améliorant les sensations du conducteur. C’est la position de la clé de contact en conduite. Tous les systèmes électriques de la voiture sont activés. 06 III – Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. La clé est relâchée et se remet automatiquement sur la position de conduite lorsque le moteur de la voiture tourne. Si la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie que les roues avant sont tournées de telle sorte que cela exerce une tension dans le 1 Option 117 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle 06 Grille des vitesses, cinq vitesses Verrouillage de marche arrière Grille des vitesses, six rapports Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué des vitesses. N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. 118 Pour passer en marche arrière, placez d’abord le levier au point mort (entre le 3e et le 4e rapport de vitesse). Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du 5e rapport. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Démarrage à froid Systèmes de sécurité En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Blocage de la clé de contact – Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Moteur turbocompressé Lorsque le moteur est froid, le passage des vitesses se fait à régime plus élevé que d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des émissions de gaz d’échappement moindres. Position de stationnement (P) Véhicule immobile avec moteur qui tourne : – Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. Système adaptatif La boîte de vitesses est commandée par ce que nous appelons un système adaptatif qui "étudie" continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux. Fonction Lock-up Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant. Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position i ou II et la pédale de frein doit être enfoncée. Position de point mort (Position N) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position N, la clé de contact doit être en position I ou II et la pédale de frein doit être enfoncée. Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. 06 Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports. 119 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Positions manuelles N – Point mort N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. D – Position de conduite La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la position D. 4 – Position de bas rapports P – Stationnement 06 Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. Lorsque le levier est en position P, votre voiture doit être immobile ! En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous êtes en stationnement ! Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la 3e et la 4e vitesse se font automatiquement. Le passage en 5e ne se fait pas. La position 4 peut être utilisée : • lors de conduite sur des routes de montagne • lors de conduite avec une remorque • pour augmenter la puissance du frein moteur 3 – Premiers rapports de vitesse R – Marche arrière La voiture doit être immobile lorsque le levier est en position R. 120 Les passages de vitesse entre la 1, la 2e et la 3e vitesse se font automatiquement. Le passage en 4e ne s’effectue pas. La position 3 peut être utilisée : • lors de conduite sur des routes de montagne • lors de conduite avec une remorque • pour augmenter la puissance du frein moteur L – Position de bas rapports Choisissez la position L lorsque vous souhaitez conduire en 1e ou 2e vitesse. Le frein moteur est plus efficace en position L lors d’une conduite en montagne par exemple. 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Geartronic1 Positions manuelles, Geartronic La S60 R avec Geartronic dispose d’un bouton S remplaçant le bouton W au niveau du sélecteur de rapport. Le bouton S active le programme sport de la boîte de vitesses. Une diode allumée dans le bouton indique que le programme est actif. Pour passer de la position automatique D à la position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la gauche. Pour passer de la position MAN à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la droite dans la position D. Avec le programme S, la voiture a un comportement plus sportif, les rapports étant passés à un régime supérieur. Dans le même temps, la réponse à l’accélération est plus directe. Durant la conduite, le rapport inférieur reçoit la priorité – ce qui implique un passage au rapport supérieur retardé. 1 La Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. 06 En cours de route Les positions manuelles peuvent être choisies à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le véhicule ne rétrograde automatiquement que si vous ralentissez à très basse vitesse. S60 R dispose de Geartronic en série. 121 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique W – Programme Hiver Le bouton W1 près du levier de vitesses active le programme Hiver W. Le combiné d’instruments affiche le symbole W lorsque le programme Hiver est activé. Le programme Hiver met la boîte de vitesses automatique en 3e rapport afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d’activation du Kick-down lorsque le programme Hiver est activé. Le programme W ne peut être activé qu’en position D. 06 Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kick-down". Lorsque vous atteignez le régime maximal pour ce rapport ou que vous relâchez l’accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. La fonction Kick down 2 ne peut être employée lorsque les positions manuelles sont employées. Repassez en mode automatique D. 1 Le S60 R avec Geartronic comporte un bouton S. 122 Kick-down 2 Ne vaut que pour Geartronic. Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive) La transmission intégrale est toujours active. La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de route possible et éviter le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est encore plus patent lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance). ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. NOTE Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés. que d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d’habitude pour avoir la même puissance de freinage. L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo. Freins fortement sollicités Circuits de freinage Le témoin s’allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce plus et elle paraît être plus souple Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. N’oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture. Freinage antiblocage (ABS) Le système d’antiblocage de freins ABS (Anti-lock Braking System) empêche que les roues ne se bloquent lors d’un freinage. Il permet de maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des écarts plus facilement, afin d’éviter un obstacle par exemple. Le système ABS n’augmente pas les performances globales du freinage. Mais il vous permet de mieux diriger votre voiture et, par conséquent, améliore la maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité. 06 Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne, vous entendez et sentez des impulsions dans la pédale de frein. Ceci est parfaitement normal. 123 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage ATTENTION NOTE Pour tirer pleinement parti du système ABS, appuyez à fond sur la pédale de freins. Ne relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et sentez le système ABS fonctionner. Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit approprié, fermé à la circulation générale. Le témoin d’ABS est allumée en permanence sans clignoter : • Pendant environ deux secondes au démarrage de la voiture, afin de tester le fonctionnement du système. • Si le système ABS a été désactivé à cause d’une défaillance. 06 124 Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée. Répartition électronique de la puissance de freinage – EBD Le système EBD (Electronic Brakeforce Distribution - répartition électronique du freinage) est un composant du système ABS. Il régule la force de freinage transmise aux roues arrière afin de toujours doser la force de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage. Aide au freinage d’urgence – EBA La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système DSTC. Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale en cas de freinage d’urgence. Le système perçoit lorsque vous souhaitez obtenir un freinage puissant en captant la vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale. La fonction EBA est active à toutes les vitesses et ne peut, pour des raisons de sécurité, être désactivée. Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s’enfonce en même temps que le freinage est maximal. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction EBA se désactivera. NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus longtemps que d’habitude. Enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Généralités Fonction antidérapage Le système de contrôle de la stabilité et de la traction STC/DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper. Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu. En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des systèmes. Fonction/système STC Fonction antidérapage DSTC1 X Fonction antipatinage X X Fonction de contrôle de la traction X X 1 Option sur certains marchés. Standard sur la S60 R. Intervention réduite La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues pour stabiliser la voiture. Fonction antipatinage La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération. Fonction de contrôle de la traction La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération. L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. 06 Comme l’accélération n’est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée. Utilisation – Tournez la molette (1) jusqu’à l’apparition du menu STC/ DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé. 125 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction DSTC CTL PATINAGE OFF 1 signifie que l’intervention du système est réduite. – Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé jusqu’à STC/ DSTC ce que le menu DSTC soit modifié. En même temps, le témoin est allumé pour rappeler que la fonction du système est réduite. ATTENTION Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite. NOTE DSTC ON1 apparaît pendant quelques secondes à l’écran à chaque démarrage du moteur. Témoins sur le combiné d’instrument Témoin de STC/DSTC La signification du témoin dépend de la manière dont il apparaît. Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau après environ deux secondes. – Indique le contrôle du système au démarrage du moteur. Le témoin clignote – Indique que le système fonctionne. 06 1Ne concerne pas la S60 R. Messages sur l’écran d’information ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement réduit en raison de la température élevée des freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. 1 126 ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison d’une panne. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé. Sur la S60 R, DSTC ANTI-PAT.OFF apparaît. Le témoin s’allume en continu ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE apparaît en même temps à l’écran. Indication de panne dans le système STC/ DSTC : – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. – Redémarrez la voiture. • Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un défaut momentané d’indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un garage. • Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un contrôle. Le témoin s’allume en continu DSTC CTL PATINAGE OFF est affiché à l’écran. – Rappelle que la fonction du système STC/ DSTC est réduite. Témoin d’avertissement Le témoin s’allume en jaune en continu. ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE ap- paraît en même temps à l’écran. • Indique que le système a été temporairement réduit en raison d’une température trop élevée. • La fonction est réactivée automatiquement lorsque la température des freins est à nouveau normale. ATTENTION Dans des conditions normales, le système STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être interprété comme étant une possibilité d’augmenter sa vitesse de conduite. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d’usage. 06 Démarrage et conduite de la voiture Châssis actif, –FOUR-C Châssis actif – FOUR-C1 Interrupteur FOUR-C de la console centrale (ne concerne pas S60 R) La voiture est équipée d’un châssis actif très perfectionné – Continuously Controlled Chassis Concept – à commande électronique. Les fonctions du système sont basées sur un ensemble de capteurs qui perçoivent constamment les mouvements et les réactions de la voiture, par ex. l’accélération verticale et latérale, la vitesse et le mouvement des roues. Le module de commande du système FOURC analyse les données transmises par les capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et modifie en conséquence les caractéristiques d’amortissement. Ceci assure un réglage exact et extrêmement rapide de chaque amortisseur. Le caractère du châssis peut être modifié à tout moment pendant la conduite, lorsque la route change ou lorsque vous désirez changer de style de conduite. La modification prend quelques millisecondes. 1 Option S60 R. sur certains marchés. Standard sur la Le résultat de la pression sur la pédale d’accélérateur est lié au choix du caractère du châssis (concerne uniquement les modèles R). Confort En mode Confort, le système permet d’optimiser l’isolation de la carrosserie par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L’amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limités. Cette position est recommandée pour de longs trajets ou lorsque la chaussée est glissante. Lorsque le contact est coupé en mode Confort, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. Informations sportives En mode Sport, les réactions sont plus rapides qu’en mode Confort. L’amortissement est plus dur et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages. Le comportement de la voiture est plus sportif. Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. Interrupteur FOUR-C (S60 R) Grand Sport2 Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer une adhérence maximale. La réponse à l’accélérateur est plus franche et les changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Le roulis est minimal lors de l’entame d’un virage à vitesse élevée. Cette position est uniquement recommandée sur un revêtement propre et régulier. 06 Lorsque le contact est coupé en mode Grand sport, le châssis reprend la position Sport lors de la prochaine mise en route. 2 Ne vaut que pour la S60 R. 127 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement Généralités 1 ATTENTION L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. Fonctionnement Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière 06 L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé le plus proche. Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et la diode de l’interrupteur de l’aide au stationnement sur le panneau d’interrupteurs s’allume. L’écran affiche le message RADAR DE RECUL ACTIF si la marche arrière est engagée ou si les capteurs avant détectent un obstacle. L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse sous 10 km/h. Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. 1 Selon le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire. 128 À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre. Aide au stationnement arrière La zone de détection derrière la voiture est d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient des hautparleurs arrière. En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. Aide au stationnement avant2 La zone de détection devant la voiture est d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du haut-parleur avant. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs. 2À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à l’arrière. 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement Indication de panne du système Activer/désactiver Nettoyage des capteurs Si le témoin d’avertissement jaune est allumé et si AIDE STATIONNEM RÉPAR DEMANDÉE apparaît à l’écran, l’aide au stationnement est hors service. ATTENTION Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneus, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les capteurs peuvent aussi entraîner des faux signaux d’avertissement. Capteurs d’aide au stationnement. L’aide au stationnement peut être désactivée à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide au stationnement est activée à l’aide du même interrupteur et la diode s’allume. Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l’eau et du shampoing pour voiture. 06 129 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer Le démarrage forcé par remorquage d’une voiture à boîte de vitesse manuelle peut endommager le pot catalytique. Les voitures équipées de boîtes automatiques ne peuvent être démarrée de la sorte. Si la batterie est déchargée, utilisez plutôt une batterie auxiliaire. • Distance de conduite maximale autorisée : 80 km. • Il est impossible de lancer le moteur par remorquage ! "Démarrage forcé", voir page suivante. Installation de l’œillet de remorquage Œillet de remorquage, arrière Si vous devez être remorqué 06 • Débloquez le dispositif de blocage de direction afin que la voiture puisse être dirigée. • Tenez compte de la vitesse maximale autorisée. • N’oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. • Roulez en douceur. • Maintenez la corde de remorquage tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Boîtes de vitesses automatiques • Le sélecteur doit être en position N. • La vitesse maximale de remorquage autorisée est de 80 km/h lorsque la voiture est équipée d’une boîte de vitesses automatique. 130 Œillet de remorquage, arrière. A - Retirer le cache1 en faisant levier avec précaution dans la rainure à l’aide d’une pièce de monnaie, par ex. Œillet de remorquage, avant. L’œillet de remorquage se trouve dans la sacoche à outils de coffre à bagages. Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet de remorquage sont situés à droite des pare-chocs avant et arrière. B - Vissez l’œillet de remorquage sur la collerette (C). Aidez-vous pour cela par exemple de la clé à écrou de roue. Après le remorquage, dévissez l’œillet de remorquage et replacez la protection. Pour pouvoir visser l’œillet de remorquage arrière, il faut dévisser une vis plastique dans le support de l’œillet. Utilisez la clé à écrou de roue de la boîte à outil pour cela. Revissez la vis plastique après utilisation. 1 L’ouverture du cache peut varier. 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport NOTE Pour les voitures équipées d’un crochet d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut pas être fixé à l’arrière. Fixez alors la corde de remorquage au crochet d’attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture. Dépannage L’œillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à un dépanneur. 06 131 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au démarrage Démarrage avec une batterie auxiliaire 06 Si, pour une raison quelconque, votre batterie s’est complètement déchargée, vous pouvez "essayer" de la recharger à l’aide d’une batterie de rechange ou de la batterie d’une autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient toujours bien fixées pour éviter la production d’étincelles en cours d’essai de démarrage. Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous suggérons de suivre la procédure suivante. – Mettez la clé de contact en position 0. – Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. – Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact direct entre les deux voitures. 132 – Branchez le câble rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne rouge du compartiment moteur (2+). La pince doit être fixée sur le contact placé sous une petite trappe noire arborant un signe positif. Cette trappe est contiguë au couvercle du boîtier de fusibles. – Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative (3–) de la batterie auxiliaire. – Placez la seconde des pinces du câble noir sur votre voiture à l’endroit de l’œillet (4–). – Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). – Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. – Retirez les câbles dans l’ordre inverse. NOTE Ne touchez pas les pinces en cours d’essai de démarrage (risque de production d’étincelles). ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Généralités La barre d’attelage de la voiture doit être homologuée. Votre concessionnaire peut vous conseiller sur son choix. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d’attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus afin qu’elle corresponde à la pression exigée à plein chargement. Reportez-vous au tableau de pression des pneus ! • Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la boule d’attelage1, ainsi que toutes les parties mobiles. • Ne conduisez jamais avec une remorque avec une voiture neuve. Attendez d’avoir parcouru au moins 1000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas, la jauge de température du combiné d’instruments se trouve dans la 1 • • • • • • zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le moteur coupé pendant quelques minutes. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec une fonction de protection intégrée. Lisez le message indiqué. Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des vitesses plus élevées. Lorsque vous vous garez avec une remorque, placez toujours le sélecteur de rapports sur P (boîte automatique) ou engagez un rapport (boîte manuelle). Si vous vous garez sur dans une pente abrupte, placez des pierres sous les roues pour un meilleur calage. Evitez de conduire avec une remorque pesant plus de 1200 kg dans des pentes à plus de 12%. Ne conduisez pas avec une remorque dans les pentes supérieures à 15%. Poids de remorque Voir page 243 pour les poids autorisés de remorque. NOTE Les poids mentionnés ci-dessus sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et lors du freinage. 06 Ne convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations. 133 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Conduite avec une remorque – boîte de vitesses automatique • Lorsque vous vous garez en côte, nous vous conseillons de serrer le frein de stationnement avant de placer le sélecteur de rapports sur la position P. Pour démarrer en côte, placez le sélecteur sur une position de conduite, puis seulement desserrez le frein de stationnement. 06 • Choisissez la position adaptée de rapports bas lorsque vous conduisez lentement ou sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi que la boîte automatique passe au rapport supérieur et que l’huile de boîte ne refroidisse. • Si votre voiture est équipée d’une boîte de type Geartronic, utilisez un rapport manuel permettant au moteur de "supporter" la charge. Il n’est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. NOTE Certains modèles équipés d’une boîte automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec remorque. Consultez votre concessionnaire Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le crochet d’attelage a été monté ultérieurement. 134 Réglage de niveau Si votre voiture est équipée d’un réglage automatique de niveau, le train arrière se trouvera toujours à la bonne hauteur durant la conduite quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, le train arrière redescend, ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le niveau est relevé après avoir parcouru une certaine distance. 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Crochets d’attelage Câble de remorque La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la boule. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir page 137. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. ATTENTION Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible Volvo : Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule. La Boule doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 06 NOTE Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages 135 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Caractéristiques Cotes pour les points de fixation (mm) A 06 Dispositif d’attelage fixe standard Dispositif d’attelage fixe avec Nivomat Dispositif d’attelage amovible standard Dispositif d’attelage amovible avec Nivomat 136 B C D E F G 83 1058 305 91 1083 542 122 50 94 1069 316 100 1 Longeron latéral 2 Centre de la boule 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Installation de la boule d’attelage – Retirez le cache de protection. – Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. – Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à entendre un déclic. 06 137 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 06 138 – Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. – Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible NOTE Contrôlez que la boule soit bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans l’étape précédente. NOTE Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé dans le dispositif d’attelage. 06 139 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Retrait de la boule d’attelage – Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. 06 140 – Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Enfoncez le cache de protection. 06 141 06 Démarrage et conduite de la voiture Chargement sur la galerie de toit Généralités La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 243. Utilisation des barres de toit (accessoire) • Enlevez les barres de toit lorsque vous cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi la résistance à l’air et par conséquent votre consommation de carburant. ATTENTION ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 06 Afin d’éviter d’endommager votre voiture et d’assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons de n’utiliser que les des barres de chargement développée par Volvo pour votre voiture. • Contrôlez régulièrement que les barres de chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles. • Répartissez uniformément la charge sur les barres. Ne chargez pas de biais ! La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • Rappelez-vous que le centre de gravité et le comportement de la voiture ne sont plus 142 les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. • Rappelez-vous que la prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur ! Evitez les brutales accélérations, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. La charge sur le toit ne doit pas dépasser 100 kg, barres de toit et coffre de toit compris. Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. 06 Démarrage et conduite de la voiture Chargement sur la galerie de toit Montage des barres de toit – Serrez les barres. – Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au support du toit. – Vissez les molettes alternativement jusqu’à un bon serrage. – Rabattre les caches. – Contrôlez régulièrement le serrage des barres de toit. NOTE Contrôlez régulièrement le serrage des molettes. – Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère de l’autocollant sous le capuchon). – Insérez les épaulements de guidage (1) dans les supports. – Abaissez avec précaution la fixation opposée sur le toit. – Prévissez la molette. – Serrez-la contre le toit, et incrustez le crochet au support du toit situé sous la baguette d’étanchéité. – Serrez les barres. – Insérez les autres languettes de guidage dans les supports. 06 143 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Faisceau d’éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche indique la distance devant se trouver entre le point (5) et l’angle du masque marqué d’une flèche. Les cotes des modèles de la page suivante sont contrôlés après la découpe afin qu’une partie suffisamment grande du faisceau soit cachée. Adaptation du faisceau d’éclairage des phares Active Bi-Xenon ABL, voir page 47. A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche. B. Faisceau d’éclairage pour conduite à droite. 06 Le faisceau d’éclairage peut être réglé afin de ne pas aveugler les véhicules venant en sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit éclairer des bords de la route de manière efficace. Masquage des phares Reproduisez les modèles sur un matériau adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande adhésive non transparente ou similaire. Les masques sont placés à partir du point (5) sur le verre de phare. La cote de référence (X) 144 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Phares halogène Placement des masques sur les phares halogènes, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite. Version conduite à gauche Version conduite à droite Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Cotes de référence Cotes de référence Modèle 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm Modèle 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm Distance au point sur le verre du phare : (5) = 13 mm. Distance au point sur le verre du phare : (5) = 17 mm. Modèle 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm Distance au point sur le verre du phare : (8) = 18 mm. Modèle 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm 06 Distance au point sur le verre du phare : (8) = 14 mm. 145 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage xx Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à gauche 06 Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à droite 146 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Phares Bi-Xénon Placement des masques sur les phares Bi-Xénon, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite. Version conduite à gauche Version conduite à droite Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Cotes de référence Cotes de référence Modèle 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm Modèle 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm Distance au point sur le verre du phare : (5) = 29 mm. Distance au point sur le verre du phare : (5) = 29 mm. Modèle 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm Modèle 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm Distance au point sur le verre du phare : (8) = 6 mm. Distance au point sur le verre du phare : (8) = 0 mm. 06 147 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à gauche 06 Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à droite 148 06 Démarrage et conduite de la voiture BLIS (Blind Spot Information System) –option NOTE B A 1 – Caméra BLIS, 2 – Témoin lumineux, 3 – Témoin BLIS "Angles morts" pour lesquels BLIS réagit si Distance A = env. 9,5 m Distance B = env. 3 m BLIS est un système d’informations qui indique la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort. Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies. ATTENTION Le système complète, mais ne remplace pas, les rétroviseurs existants. Il ne peut en aucun cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d’un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur. BLIS est basé sur la technique de la caméra numérique. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs. Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule dans l’angle mort, un témoin lumineux s’allume sur le panneau de porte (2). Le témoin s’allume en continu pour attirer l’attention du conducteur et l’informer de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Le témoin s’allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s’allument. BLIS possède également une fonction intégrée qui avertit le conducteur qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord (voit le tableau page 151). Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS (voir page 151). Quand fonctionne le système BLIS 06 Le système fonctionne lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h. Lorsque vous doublez un autre véhicule Le système réagit si vous doublez un autre véhicule à une vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule. 149 06 Démarrage et conduite de la voiture BLIS (Blind Spot Information System) –option Si vous êtes doublé par un autre véhicule Le système réagit si le véhicule qui vous double roule jusqu’à 70 km/h au dessus de votre vitesse. ATTENTION BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d’autres véhicules situé dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachées ne peuvent pas être détectés par le système BLIS. Fonctionnement du système de jour et de nuit 06 A la lumière du jour A la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos. Dans l’obscurité Dans l’obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Si les phares ne sont pas allumés, le système ne détecte pas le véhicule. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque dans phares tirée par une voiture ou un camion. 150 ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. Les caméras BLIS peuvent être perturbées par une forte lumière ou en l’absence de sources lumineuses (éclairage de la route ou phares d’autres véhicules par exemple) lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le système peut alors interpréter l’absence de lumière par une blocage des caméras. Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message. Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement (vous trouverez plus d’informations en page suivante). Lorsque le message disparaît, le système reprend son fonctionnement normal. Les caméras BLIS sont limitées tout comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple. Nettoyage Pour un fonctionnement optimal, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer. IMPORTANT Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse. 06 Démarrage et conduite de la voiture BLIS (Blind Spot Information System) –option Désactivation et réactivation du système BLIS • BLIS est automatiquement activé à chaque mise du contact. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de la mise du contact. • Le système peut être déconnecté par une pression sur la touche BLIS du panneau d’interrupteurs sur la console centrale (voir image ci-dessus). La diode de la touche s’éteint dès que le système est déconnecté et un message s’affiche sur l’écran du tableau de bord. • BLIS peut être réactivé en appuyant sur le bouton. La diode du bouton s’allume alors, un nouveau message apparaît à l’écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois . Appuyez sur la touche READ, voir page 44, pour supprimer le message. Messages du système BLIS Etat du système Texte affiché BLIS hors fonction SYST ANGLE MORT REPAR DEMANDEE Caméra droite bloquée SYST ANGLE MORT CAMERA D BLOQUEE Caméra gauche bloquée SYST ANGLE MORT CAMERA G BLOQUEE Les deux caméras sont bloquées SYST ANGLE MORT CAMERAS BLOQUEES Système BLIS désactivé SYST INFO ANGLE MORT DESACTIVE Système BLIS activé SYST INFO ANGLE MORT ACTIVE Fonction BLIS réduite FONCTION BLIS AFFAIBLIE 06 Les messages n’apparaissent que si la clé de contact est en position II (ou si le moteur est en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si le conducteur n’a pas désactivé le système). 151 Généralités .............................................................................................. 154 Pression des pneumatiques.................................................................... 157 Triangle de signalisation et roue de secours ........................................... 159 Surveillance de la pression des pneus (option)....................................... 161 Remplacement d’une roue...................................................................... 163 152 ROUES ET PNEUMATIQUES 07 07 Roues et pneumatiques Généralités Tenue de route et pneus Catégories de vitesse Pneumatiques neufs Les pneumatiques ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture. La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). Les pneumatiques ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneumatiques de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine 15. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l’autocollant, voir placement en page 157. Dimensions Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W. 205 55 07 R 16 91 W 154 Largeur de section (m) Rapport entre hauteur et largeur de section (%) Pneumatique radial Diamètre de la jante en pouces (") Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneu (dans le cas présent, 615 kg) Code de vitesse maximale autorisée (dans le cas présent, 270 km/h). N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d’utilisation. Q T H V W Y 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d’hiver) 190 km/h. 210 km/h. 240 km/h. 270 km/h. 300 km/h. Durée d’utilisation du pneumatique Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée puisque le matériau dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de 07 Roues et pneumatiques Généralités couleur sont de signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l’illustration ci-dessus. Usure plus régulière et entretien tactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. ATTENTION Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Pneus dotés de témoins d’usure Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 158. Pour une meilleure maniabilité et une usure régulière des pneus, nous conseillons de permuter avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences de profondeur des sculptures. Pour réduire le risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être montés à l’arrière. En cas d’incertitude, con- Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un taux d’adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Pneumatiques d’hiver Volvo recommande les pneumatiques d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement page 157. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les quatre roues. NOTE Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture. Pneumatiques cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneumatiques et des clous en particulier. NOTE Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un pays à l’autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu’en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver. 07 Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale. 155 07 Roues et pneumatiques Généralités Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l’usure des pneus et des chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit. Roues été et hiver Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. IMPORTANT Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. Écrou de roue bloquant 07 Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des disques enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus loin de la valve d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante. La flèche indique le sens de rotation du pneu Lorsque vous passez des roues d’été aux roues d’hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité 156 d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. 07 Roues et pneumatiques Pression des pneumatiques Pression de pneumatique recommandée Contrôlez la pression des pneumatiques Vérifiez régulièrement la pression des pneus. NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. Économie de carburant, pression ECO Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture. La pression de pneus correcte se trouve dans le tableau de la page 158. Les pressions de pneu indiquées s’appliquent à des pneumatiques froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant). L’autocollant de pressions de pneu sur l’intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. L’autocollant indique : • La pression de pneu pour la dimension de roue recommandée pour la voiture • Pression ECO • Pression de la roue de secours (Temporary Spare) Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau. 07 157 07 Roues et pneumatiques Pression des pneumatiques Tableau de pressions de pneu Dimension de pneu T5 215/55R16 235/40R18 225/45R17 0 – 160 160 + 0 – 160 205/55R16 235/45R17 235/40R18 160 + 0 – 250 0 – 160 195/65R15 205/55R16 215/55R16 225/45R17 235/40R18 S60R Autres Roue de secours, Temp. spare 1 Pression 2 07 158 Vitesse (km/h) Variante Charge maximale Avant (kPa) Arrière (kPa) 220 260 220 260 260 280 260 280 2601 250 240 2601 250 240 2601 280 270 2601 280 270 0 –160 160 + 2701 220 250 2701 220 250 2701 260 280 2701 260 280 0 –160 2601 2601 2601 2601 T115/85R182 0 – 80 420 420 420 420 T125/80R17 0 – 80 420 420 420 420 ECO, voir page 157 Modèles R Charge : 1-3 personnes Avant (kPa) Arrière (kPa) 07 Roues et pneumatiques Triangle de signalisation et roue de secours Triangle de signalisation (certains pays) – Déployez les deux côtés rouges du triangle. Placez le triangle en tenant compte de la situation et de la circulation. Roue de secours, outillage et cric 4 Après utilisation Pliez et rangez le triangle dans l’ordre inverse. 3 Veillez à ce que le triangle et le fourreau soient correctement fixés au couvercle du coffre à bagages. 2 1 Suivez les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisation du pays dans lequel vous vous trouvez. Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit : – Tournez les deux vis de fixation en position perpendiculaire. – Libérez délicatement le fourreau et le triangle. – Libérez le triangle du fourreau (A). – Déployez les quatre pieds du triangle. 1. Roue de secours1. 2. Dispositif de fixation. 3. Sacoche à outils1 avec œillet de remorquage. 4. Cric 1. La roue de secours, les outils et le cric se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Pour retirer la roue de secours, procédez comme suit : – Replier le tapis de sol, de l’arrière vers l’avant. – Sortez le cric et la sacoche d’outillage. – Dévissez la fixation et sortez la roue de secours. 1 Option 07 pour certains modèles et certains mar- chés 159 07 Roues et pneumatiques Triangle de signalisation et roue de secours Si votre voiture est équipée d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions : – Tournez les deux clips situés dans le bord arrière du tapis de sol à 90 degrés. – Repliez la partie antérieure du tapis vers l’arrière, contre l’ouverture du coffre à bagages. – Soulevez un peu le tapis et tournez-le de 90 degrés pour pouvoir le relever. – Sortez le tapis du coffre. – Dévissez puis soulevez la roue de secours. Revissez et fixez toujours dans le sens exactement inverse. Veillez à ce que la roue de secours soit fixée de manière stable et à ce que le cric ainsi que la sacoche d’outillage soient correctement arrimés. Roue de secours "Temporary Spare" La roue de secours galette1 dite "Temporary Spare" doit être utilisée jusqu’à ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé. La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du pneumatique de secours que temporairement, lorsqu’un pneumatique a été endommagé. Une roue ou un pneu de ce type doit alors être remplacé au plus vite par une roue ou un pneumatique normal. N’oubliez pas que la tenue de route peut être modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneus normaux. La vitesse maximum autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80 km/h. IMPORTANT 07 Utilisez uniquement la roue de secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en effet d’endommager votre voiture. Et une seule roue de secours à la fois doit être employée. 1 Option chés 160 pour certains modèles et certains mar- 07 Roues et pneumatiques Surveillance de la pression des pneus (option) Surveillance de la pression des pneus TPMS La surveillance de pression de pneus, TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) informe le conducteur lorsque la pression est trop basse dans un ou plusieurs pneus. Il utilise des capteurs placés dans les valves de chaque pneu. Lorsque la voiture roule à environ 40 km/h, le système relève la pression des pneus. Si la pression est trop basse, le témoin d’avertissement s’allume sur le panneau d’instruments et un message apparaît sur l’écran d’information. Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les roues de remplacement sont compatibles avec le système. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, voir pages 157 –158. Le système ne remplace pas l’entretien ordinaire des pneus. IMPORTANT Si une panne survient dans le système de pression de pneu, le témoin d’avertissement du panneau d’instruments s’allume. Le message SYST PRESS PNEUS RÉPAR DEMANDÉE apparaît. Les raisons peuvent être différentes : lors de la pose d’une roue qui n’est pas munie d’un capteur compatible avec le système de surveillance de pression de pneus Volvo par exemple. Ajuster le système de surveillance de la pression des pneus La surveillance de la pression des pneus être ajusté pour suivre les recommandations de pression de Volvo, par exemple lorsque vous conduisez avec une lourde charge. NOTE Le moteur doit être à l’arrêt. – Gonflez les pneus à la pression souhaitée. – Tournez la clé en position I ou II. – Tournez la molette du levier gauche au volant jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS ÉTALONNAGE sur l’écran d’information. – Maintenez le bouton RESET enfoncé jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS ÉTALONNÉE. Remédier à une faible pression de pneu Lorsque le message PRESS PNEUS BAS VÉRIFIER PNEUS apparaît sur l’écran d’information : – Contrôlez la pression des quatre pneus. – Gonflez le(s) pneu(s) jusqu’à la bonne pression. – Roulez pendant au moins 1 minute à une vitesse supérieure à 40 km/h et vérifiez que le message disparaît. Désactiver le système de surveillance de la pression de pneus NOTE Le moteur doit être à l’arrêt. – Tournez la clé en position I ou II. – Tournez la molette du levier gauche au volant jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran d’information. – Maintenez le bouton RESET enfonce jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS SYST OFF. Pour réactiver le système, répétez les étapes 1 à 3 pour faire apparaître PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran d’information. 07 161 07 Roues et pneumatiques Surveillance de la pression des pneus (option) Recommandations Seules les roues installées en usine ont des valves équipées de capteurs TPMS. • La roue de secours Temporary spare n’est pas équipée d’un tel capteur. • En cas d’utilisation d’une roue sans capteur TPMS, le message SYST PRESS PNEUS RÉPAR DEMANDÉE apparaîtra à chaque fois que la voiture roule à plus de 40 km/h pendant plus de 10 minutes. • Volvo recommande l’installation de capteurs TPMS sur toutes les roues de la voiture (pneus d’été et d’hiver). • Volvo déconseille le transfert de capteurs d’une roue à l’autre. ATTENTION Lorsque vous gonflez un pneu équipé du système TPMS, maintenez l’embouchure de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve. 07 162 Pneus utilisables après une crevaison (option) Si la voiture est munie de pneus Self Supporting run flat Tires (SST), elle comporte également le système TPMS. Ce type de pneu possède un flanc renforcé spécial qui permet de continuer à rouler même si le pneu à perdu un peu d’air. Ces pneus sont montés sur des jantes particulières. (Il est aussi possible de monter des pneus ordinaires sur ces jantes.) Si la pression d’un pneu SST baisse, le témoin TPMS jaune s’allume sur le tableau de bord et un message apparaît à l’écran. Si cela arrive, ne roulez pas à plus de 80 km/h. Le pneu devra être remplacé au plus vite. Conduisez prudemment : dans certains cas, il est difficile de déceler de quel pneu il s’agit. Pour déterminer quel pneu devra être réparé, contrôlez les quatre pneus. ATTENTION Seules des personnes spécialement formées peuvent monter des pneus SST. Les pneus SST ne peuvent être montés qu’avec le système TPMS. Après l’apparition d’un message indiquant une basse pression de pneu, ne roulez pas à plus de 80 km/h. La distance maximale à parcourir avant de changer de pneu est de 80 km. Évitez de conduire brusquement. Les pneus SST doivent être remplacés s’ils sont endommagés ou crevés. 07 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue Dépose des roues Si vous devez changer une roue dans un endroit fortement fréquenté, n’oubliez pas de placer votre triangle de signalisation. La roue de secours se trouve sous la trappe en plastique dans le coffre à bagages. – Serrez le frein de stationnement et enclenchez le premier rapport sur les voitures équipées d’une boîte manuelle – sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. – Placez des pierres ou des cales en bois devant et derrière les roues qui restent au sol. – Les voitures équipées de jantes en métal sont dotées d’enjoliveurs amovibles. Retirez l’enjoliveur avec un tournevis ou équivalent ou, à défaut, avec les mains. Utilisez de préférence des gants de protection. Lorsque vous replacez l’enjoliveur, assurez-vous que la valve soit accessible par l’un des trous de l’enjoliveur. – Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens inverse horaire. – Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Tenez le cric contre la tige dans le point de levage comme illustré et descendez le pied du cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué dans l’illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation. – Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. – Retirez les boulons de roue et retirez la roue. 07 163 07 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue Replacement d’une roue IMPORTANT Si TPMS est sélectionné, les pneus doivent être étalonnés après la pose. Lisez le chapitre "Ajuster la pression de pneu" page 161. 07 164 – Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. – Posez la roue. Serrez les écrous de roue. – Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner. – Serrez les écrous de roue en croix. Il est important que les écrous soient bien serrés. Serrez à 140 Nm. Contrôlez le couple de serrage avec la clé dynamométrique. – Placez l’enjoliveur (jante en acier). Certains modèles. ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Assurez-vous que la voiture (et aussi, de préférence, une barrière) se trouve entre les passagers et la route. 07 Roues et pneumatiques 07 165 Nettoyage................................................................................................ 168 Retouches de peinture ............................................................................ 171 Protection anticorrosion.......................................................................... 172 166 SOINS À LA VOITURE 08 08 Soins à la voiture Nettoyage Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion. • Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’eaux usées. • Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture. • Rincez la voiture jusqu’à ce que toute la saleté superficielle ait été éliminée. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à haute pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du shampoing pour voiture. • Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l’aide d’un agent dégraissant à froid. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture. 08 ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. Roues chromées IMPORTANT Les agents de nettoyage de jante peuvent laisser des taches sur les roues chromées. Nettoyez avec une éponge et un shampoing pour voiture et rincez abondamment à l’eau. NOTE De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment. Nettoyage des fientes d’oiseaux Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture pour éviter que l’humidité et la corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu’un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps 168 08 Soins à la voiture Nettoyage sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps extrêmement froid ou humide. Parties extérieures en plastique Pour le nettoyage des parties extérieures en plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif. Polissage et cirage Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de passer du produit de polissage ou de cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. Nettoyage des rétroviseurs extérieurs avec surface hydrofuge (option) N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur la surface des rétroviseurs car ceci peut endommager ses qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre – sur le verre afin de ne pas l’endommager. Ce traitement de surface s’use naturellement. Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. IMPORTANT Les traitements de la peinture comme la conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. 08 169 08 Soins à la voiture Nettoyage Nettoyage de l’intérieur Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture textile, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. 08 170 IMPORTANT N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Un tel produit pourrait endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. IMPORTANT Veuillez noter que certains produits qui se décolorent (des jeans, des vêtements en daim neufs etc.) peuvent laisser des traces sur la garniture. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an. Traitement des taches sur les garnitures en cuir Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre concessionnaire Volvo. Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la saleté désagrègent la protection. Il existe une gamme complète pour l’entretien et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures redonnant au cuir sa couche protectrice. Conseil de nettoyage des garnitures en cuir – Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l’éponge pour obtenir de la mousse. – Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. – Appliquez soigneusement l’éponge sur les taches et laissez-la absorber la tache. Ne frottez pas. – Séchez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement. Traitement de protection des garnitures en cuir – Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. – Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV. Détachage des pièces et surfaces intérieures en plastique Pour détacher pièces et surfaces intérieures en plastique, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. 08 Soins à la voiture Retouches de peinture Peinture Éclats de peinture et rayures Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la tôle Code de couleur Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C. Matériel Plaque d’identification de produit Il est important d’utiliser la bonne couleur. L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 242. Petits éclats et rayures Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple. • Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte • Peinture en pot ou sous forme de stylo de retouches • Pinceau • Ruban adhésif de masquage – Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. – Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette. Appliquez la peinture à l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec. – Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. – Patientez quelques jours avant de passer du produit de polissage sur les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. 08 171 08 Soins à la voiture Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture. • Lavez régulièrement la voiture. Passez les dessous de caisse au jet d’eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. • Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, consultez un atelier Volvo agréé. 08 172 08 Soins à la voiture 08 173 Service Volvo........................................................................................... 176 Entretien de votre Volvo par vous-même ................................................ 177 Capot et compartiment moteur .............................................................. 178 Diesel ...................................................................................................... 179 Huiles et liquides ..................................................................................... 180 Essuie-glace et essuie-phare.................................................................. 184 Batterie.................................................................................................... 185 Changement d’ampoules........................................................................ 188 Fusibles ................................................................................................... 195 174 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 09 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Service Volvo Programme d’entretien Volvo Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations de votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie. Mesures d’entretien spéciales Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour 176 votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. Installation d’accessoires Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations sont utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Les dernières données peuvent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et ses ateliers agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. 09 Entretien courant de la voiture et service Entretien de votre Volvo par vous-même Avant de commencer une intervention sur votre voiture Levage de la voiture Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple). N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie. ATTENTION Le système d’allumage de la voiture est doté d’une tension très élevée! La tension peut représenter un danger mortel! Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est établi. Il est préférable de couper le contact lorsque : • Vous effectuez des essais moteur. • Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels que les bougies, la bobine d’allumage, le distributeur, les câbles d’allumage, etc. À vérifier régulièrement Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant : Batterie La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. 09 Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration. • Liquide de refroidissement – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. • Huile moteur – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Fluide de direction assistée – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Liquide lave-glace – Le réservoir doit être bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré. • Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. ATTENTION N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. 177 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Capot et compartiment moteur Ouverture du capot moteur Voiture à conduite à gauche/conduite à droite Pour ouvrir le capot : Compartiment moteur – Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. – Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. – Ouvrez le capot. L’aspect du compartiment moteur peut être légèrement différent suivant la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le même emplacement. ATTENTION Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez. 178 1. Vase d’expansion, système de refroidissement. 2. Réservoir d’huile de la direction assistée. 3. Réservoir de liquide lave-glaces. 4. Jauge d’huile, moteur. 5. Radiateur. 6. Ventilateur de refroidissement 7. Remplissage d’huile moteur. 8. a) Réservoir de liquide de frein/d’embrayage (conduite à gauche). b) Réservoir de liquide de frein/d’embrayage (conduite à droite). 9. Boîtier de relais/fusibles. 10. Filtre à air. (Le couvercle peut être différent en fonction de la version du moteur.) 11. Batterie (dans le coffre à bagages). 09 Entretien courant de la voiture et service Diesel Système d’alimentation Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. Le carburant Diesel peut, à basse température (–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon. IMPORTANT Carburants apparentés au Diesel à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, mazout, EMC (ester méthylique d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. 09 d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant. IMPORTANT Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes, le teneur en soufre maximale est de 50 ppm. Panne de carburant Aucune mesure particulière n’est nécessaire après une panne de carburant. La purge du système d’alimentation en carburant est automatique si le contact est en position II durant environ 60 secondes avant de démarrer. Purge de l’eau de condensation dans le filtre à carburant L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet 179 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Autocollant indiquant la qualité d’huile dans le compartiment moteur. Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l’autocollant. Voir page 247. Conditions de conduite difficiles Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • si vous tirez une caravane ou une remorque • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée IMPORTANT Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur. Volvo recommande les huiles • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C • sur de courtes distances (moins de 10 km) à basse température (inférieure à 5 °C) Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées. Vidange de l’huile et remplacement du filtre à huile Respectez les intervalles pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. IMPORTANT Lorsque vous faites l’appoint pour ajuster un niveau d’huile trop bas, utilisez de l’huile de qualité et de viscosité identiques à celles de l’huile déjà contenue dans le moteur. IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. . Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible 180 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides pression d’huile. Certains modèles ont un capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres modèles ont un capteur de niveau d’huile et le conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur l’écran. Contrôle du niveau d’huile Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus amples informations. Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel elle doit intervenir. Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut pas être effectué correctement juste après avoir arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. 09 Contrôle de l’huile sur un moteur chaud : – Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 246–247 pour le volume de remplissage. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 246–247 pour le volume de remplissage. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. IMPORTANT Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. 181 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Réservoir de liquide lave-glaces Liquide de refroidissement IMPORTANT Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ –35 °C. Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). Réservoir de liquide de refroidissement. Réservoir de liquide lave-glaces. Les lave-glace et lave-phares ont un réservoir de liquide commun. Consulter la page 249 pour les volumes et les qualités de liquide recommandées. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace lorsque vous faites le plein de liquide lave-glace. 182 Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 249. Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides Réservoir de liquide de frein et d’embrayage Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 249. 09 Réservoir de fluide de direction assistée NOTE Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne et en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. ATTENTION Selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. Les liquides de frein et le liquide d’embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée. Faites contrôler le niveau à chaque révision. L’huile n’a pas besoin d’être remplacée. Le niveau doit se trouver entre les repères ADD et FULL. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 249. NOTE Il est toujours possible de diriger le véhicule en cas d’anomalie du système de servodirection ou si la voiture n’est plus alimentée par la batterie et qu’elle doit être remorquée. N’oubliez pas dans ce cas que la direction est beaucoup plus dure que d’habitude et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. 183 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Essuie-glace et essuie-phare Remplacement de balais d’essuieglace de pare-brise NOTE N’oubliez pas que le balais d’essuie-glace du côté conducteur et plus long que du côté passager. – Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le balais d’essuie-glace. – Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur le balais d’essuie-glace tout en tirant dans le prolongement du bras. – Installez le balais neuf dans l’ordre inverse et contrôlez qu’il est bien fixé. 184 Remplacement du balai d’essuiephare1 – Basculez le bras d’essuie-phare vers l’avant. – Retirez le balais d’essuie-phare vers l’extérieur. – Enfoncez le balai neuf pour le fixer. – Vérifiez que le balai est bien fixé. 1 Concerne S60 R 09 Entretien courant de la voiture et service Batterie 09 Entretien de la batterie ATTENTION Les batteries peuvent produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). NOTE NOTE Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement : • Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne dépassez jamais le repère de niveau. • Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle). • Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. • Serrez les bouchons (ou le cache) correctement. La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu’elle contient du plomb. 185 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Batterie Symboles sur la batterie Risque d’explosion. Remplacement de la batterie Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. Dépose de la batterie La batterie contient un acide corrosif. Evitez les étincelles ou les flammes. 186 – Coupez le contact et ensuite la clé. – Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande. – Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage sur la batterie et retirez l’étrier. – Relevez le cache plastique sur la borne négative de la batterie ou dévissez le couvercle de la batterie. – Débranchez le câble négatif de la batterie. 09 Entretien courant de la voiture et service Batterie 09 – Détachez le support inférieur maintenant la batterie. – Débranchez le câble positif de la batterie après avoir dégagé l’éventuel cache plastique. – Débranchez le flexible d’évacuation. – Retirez la batterie. Pose de la batterie – Mettez la batterie en place. – Placez le support inférieur et vissez. – Branchez le câble positif, enfoncez et rabattez l’éventuel cache plastique. – Branchez le câble négatif, rabattez l’éventuel cache plastique. – Replacez le cache plastique ou le couvercle de batterie. – Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. – Placez l’étrier de verrouillage sur la batterie et serrez les vis. 187 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules 09 Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites à la page 255. Remplacement des ampoules des feux avant Emplacement des ampoules dans le phare Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : • • • • • • • • Ampoule bi-xénon et Active Bi-Xenon Éclairage d’habitacle au plafond Liseuses Éclairage de boîte à gants Clignotant, rétroviseur extérieur Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur Feu stop surélevé Diodes du combiné arrière. ATTENTION Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon ou Active Bi-Xenon, le remplacement de l’ampoule au xénon doit être confié à un atelier Volvo agréé. Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l’ampoule xénon renferment. IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. 188 Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillards) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur. NOTE Si vous rencontrez des difficultés pour le remplacement de l’ampoule, nous vous recommandons de contacter un garage agréé Volvo. 1. Feu de signalisation latérale 2. Feu clignotant 3. Ampoule de feu de croisement, feu de position (halogène et bi-xénon) 4. Ampoule de feu de route, feu de position (Active Bi-Xenon) Sur certaines variantes, une douille en plastique peut empêcher le remplacement de l’ampoule. Celle-ci peut être rompue et jetée. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feu de croisement, halogène 09 Feux de route Pour retirer l’ampoule Installation Pour retirer l’ampoule – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le cache. – Débranchez le connecteur. – Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire, poussez l’ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l’extérieur/le bas. – Retirez l’ampoule. – Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut être placée que d’une façon. – Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu’il soit bien fixé. – Branchez le connecteur. – Replacez le cache. – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le cache. – Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Débranchez le connecteur en poussant sur le verrouillage vers l’extérieur et en tirant. Installation – Branchez le connecteur de l’ampoule. Vous devez entendre un clic. – Remettez l’ampoule, tournez-la pour la mettre en place. – Replacez le cache. 189 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Feux de position/de stationnement Clignotant, côté gauche Phares halogène et bi-xénon Phares Active Bi-Xenon Pour retirer l’ampoule Pour retirer l’ampoule – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le cache à l’endroit où se trouve le feu de croisement. – Retirez l’ampoule. – Débranchez le connecteur. – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le cache à l’endroit où se trouve le feu de croisement. – Retirez l’ampoule. – Débranchez le connecteur. Installation Installation – Mettez l’ampoule neuve en place. – Branchez le connecteur. – Replacez le cache. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Branchez le connecteur. – Replacez le cache. Pour retirer l’ampoule 190 – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant. Installation – Mettez l’ampoule neuve en place en l’enfonçant et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. – Replacez la douille d’ampoule dans le boîtier de lampe, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Clignotant, côté droit – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le tuyau (1) issu du vase d’expansion. – Dévissez la vis (2) allant au tuyau de remplissage. – Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut. – Débranchez le tuyau de purge (4) du tuyau. – Remplacez l’ampoule. – Vérifiez que la protection du réservoir à lave-glace entre le tuyau de remplissage et le réservoir est correctement placée. – Rebranchez le tuyau de remplissage (3). – Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de remplissage (4). – Visser la vis (2) du tuyau de remplissage et remettre en place le tuyau de refroidissement au vase d’expansion (1). 09 Feux de gabarit – Tournez la douille d’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Remplacez l’ampoule. – Replacez la douille d’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 191 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Phares antibrouillards (option) Pour retirer l’ampoule – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Tournez légèrement la douille d’ampoule dans le sens inverse horaire. – Retirez l’ampoule. Installation – Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être placée que d’une façon. – Replacez la douille d’ampoule, tourner légèrement dans le sens horaire. Le marquage " TOP " doit se trouver en haut. 192 Compartiment à bagages – Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Remettez le boîtier d’ampoule en place. Éclairage de la plaque d’immatriculation – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis. – Dévissez avec précaution le boîtier d’ampoule et sortez-le. Dévissez le contact et sortez l’ampoule. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Branchez le connecteur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre dans le boîtier de lampe. – Remettez en place et revissez le boîtier d’ampoule. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules 09 Combiné arrière Emplacement des ampoules 1. 2. 3. 4. 5. Feux Stop Feux de position/de stationnement Feu antibrouillard arrière (un seul côté) Feux de gabarit Feux clignotants Feux de recul Dépose Toutes les ampoules de combiné arrière se remplacent depuis le coffre. Les ampoules sont détaillées en page 255. – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Libérez puis rabattez le panneau latéral pour accéder aux ampoules. Les ampoules sont montées sur deux supports indépendants - supérieur et inférieur. Chaque porte-ampoule dispose d’un ergot de verrouillage. Remplacement des ampoules – Débranchez le connecteur de la douille d’ampoule. – Enfoncez les ergots de verrouillage et tirez le porte-ampoule. – Retirez l’ampoule. – Mettez l’ampoule neuve en place dans la douille. – Branchez le connecteur. – Replacez et verrouillez le panneau latéral. NOTE Si le message DÉFAUT AMPOULE VÉRIFIER FEUX STOP subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse, consultez un atelier Volvo agréé. 193 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Éclairage d’emmarchement L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager. – Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Remettez le boîtier d’ampoule en place. 194 Éclairage du miroir de courtoisie Miroir de courtoisie, différentes versions – Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Pour remettre le verre de lampe en place, enfoncez son bord inférieur, au-dessus des quatre crochets, puis son bord supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé. 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Généralités La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le même emplacement. Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. 3. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur. 4. Boîtier de fusibles dans le compartiment à bagages. Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture : Remplacement 1. Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur. 2. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur. Le non-fonctionnement d’un composant ou d’une fonction du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. – Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. – Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. – Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Un certain nombre de fusibles de rechange se trouvent dans la paroi du tableau de bord, accompagnés d’une pince afin de faciliter le remplacement des fusibles. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Veuillez contacter un atelier Volvo agréé qui procédera à un contrôle. 195 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur Enfoncez les languettes plastique sur les côtés courts du boîtier et tirez le couvercle vers le haut. 1. 2. 3. 4. 5. 6. ABS. ............................................................................................ 30 A ABS .................................................................................... 30 A Lavage à haute pression des phares .................................... 35 A Chauffage auxiliaire (option) ................................................. 25 A Feux supplémentaires (en option) ......................................... 20 A Relais de démarreur ............................................................. 35 A 7. Essuie-glace ........................................................................ 25 8. Pompe à carburant............................................................... 15 9. Module de commande de transmission (TCM), Diesel, modèles R ............................................................................ 15 10. Bobines d’allumage (essence), module de commande du moteur (ECM), injecteurs (Diesel) ..................................... 20 196 A A A A 11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), compresseur AC, boîtier électronique de ventilateur ........................................ 10 A 12. Module de commande du moteur (ECM) (essence) injecteurs (essence),sonde de masse d’air (essence) .......... 15 A sonde de masse d’air (Diesel) ................................................ 5 A 13. Module de commande de carter de papillon, (essence) ........ 10 A Module de commande de carter de papillon, valve de mélange d’air, régulateur de pression de carburant, électrovanne, (Diesel)........................................................... 15 A 14. Sonde Lambda (essence) .................................................... 20 A Sonde Lambda (Diesel) ........................................................ 10 A 15. Chauffage de la ventilation de carter, électrovannes (essence) ............................................................................. 10 A électrovannes, bougies (Diesel) ............................................ 15 A 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 16. Feu de croisement gauche ................................................... 20 A 17. Feu de croisement droit ....................................................... 20 A 18. - ................................................................................................ 19. Module de commande du moteur (ECM) alimentation, relais moteur ..........................................................................5 A 20. Feux de position .................................................................. 15 A 21. ................................................................................................. - 197 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de bord du côté conducteur Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Siège conducteur à commande électrique.................................. 25 A Siège passager à commande électrique ............................... 25 A Ventilateur climatisation ....................................................... 30 A Module de commande portière avant droite ......................... 25 A Module de commande portière avant gauche ....................... 25 A Éclairage général au plafond (RCM) module de commande électronique supérieur (UEM) ............ 10 A 7. Toit ouvrant .......................................................................... 15 A 8. Serrure de contact, système SRS, module de commande du moteur (ECM), désactivation SRS côté passager, (PACOS) immobiliseur électronique (IMMO), module de commande de transmission (TCM), Diesel, modèles R ........................... 7,5 A 198 9. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur d’angle de volant (SAS), module de commande de volant (SWM) ............ 5 A 10. Audio ................................................................................... 20 A 11. Amplificateur audio ............................................................. 30 A 12. Écran RTI ............................................................................. 10 A 13. Téléphone.............................................................................. 5 A 14. – 38. ......................................................................................... - 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur 1. Chauffage de siège côté droit ..................................................... 15 A 2. Chauffage de siège côté gauche .......................................... 15 A 3. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A 4. - ................................................................................................ 5. - ................................................................................................ 6. Emplacement de réserve ........................................................... 7. Emplacement de réserve ........................................................... 8. Sirène d’alarme ......................................................................5 A 9. Alimentation contact de feu stop ............................................5 A 10. Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM), chauffage en stationnement, siège conducteur à commande électrique ............................................................................. 10 A 11. Prises électriques avant et arrière ........................................ 15 A 12. - ................................................................................................ 13. Emplacement de réserve ........................................................... 14. Lave-phares (S60 R) ............................................................ 15 A 15. ABS, STC/DSTC .................................................................... 5 A 16. Direction assistée électronique (ECPS), Active Bi-Xenon (HCM), réglage de la portée des phares ................ 10 A 17. Feu antibrouillard avant gauche .......................................... 7,5 A 18. Feu antibrouillard avant droit .............................................. 7,5 A 19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Emplacement de réserve ........................................................... - 199 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM), blocage de marche arrière (M66) .......................................... 10 A 22. Feux de route gauche........................................................... 10 A 23. Feux de route droit ............................................................... 10 A 24. - ................................................................................................ 25. - ................................................................................................ 26. Emplacement de réserve ........................................................... 27. Emplacement de réserve ........................................................... 28. Siège passager à commande électrique, audio .......................5 A 29. Bi-fuel, pompe à carburant .................................................. 7,5 A 30. BLIS .......................................................................................5 A 31. Emplacement de réserve ........................................................... 32. Emplacement de réserve ........................................................... 33. Pompe à vide ....................................................................... 20 A 34. Pompe de lave-phares (S60 R) ............................................. 15 A 35. - ................................................................................................ 36. - ................................................................................................ - 200 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à bagages 09 1. Feux de recul ...............................................................................10 A 2. Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage ................ 20 A 3. Accessoires (AEM) ............................................................... 15 A 4. Emplacement de réserve ........................................................... 5. Électronique REM ................................................................ 10 A 6. Changeur CD, TV, RTI ......................................................... 7,5 A 7. Câblage d’attelage (alimentation 30) .................................... 15 A 8. Prise électrique compartiment à bagages ............................ 15 A 9. Portière arrière, droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ..... 20 A 10. Portière arrière, gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ... 20 A 11. Emplacement de réserve ........................................................... 12. Emplacement de réserve ........................................................... 13. Chauffage filtre à gazole ...................................................... 15 A 14. - ................................................................................................ 15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Emplacement de réserve ........................................................... 17. Accessoire audio ................................................................... 5 A 18. Emplacement de réserve ........................................................... 19. Appuie-tête rabattables ....................................................... 15 A 20. Câblage d’attelage (alimentation 15) .................................... 20 A 21. Emplacement de réserve ........................................................... 22. - ................................................................................................ 23. AWD .................................................................................. 7,5 A 24. Four-C SUM ........................................................................ 15 A 25. - ................................................................................................ - 201 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 26. Aide au stationnement............................................................5 A 27. Fusible principal : Câblage d’attelage, Four-C, aide au stationnement, transmission intégrale .................................. 30 A 28. Verrouillage centralisé (PCL) ................................................ 15 A 29. Éclairage de remorque, gauche : Feux de position, clignotant ............................................................................. 25 A 30. Éclairage de remorque, droite : Feux stop, antibrouillard arrière, clignotant ................................................................. 25 A 31. Fusible principal : Fusible 37, 38 .......................................... 40 A 32. - ................................................................................................ 33. - ................................................................................................ 34. - ................................................................................................ 35. - ................................................................................................ 36. - ................................................................................................ 37. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A 38. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A 202 09 Entretien courant de la voiture et service 09 203 Vue d’ensemble HU-450 .........................................................................206 Vue d’ensemble HU-650 .........................................................................207 Vue d’ensemble HU-850 .........................................................................208 Fonctions audio HU-450/650/850...........................................................209 Fonctions audio HU-450 ......................................................................... 210 Fonctions audio HU-650/850.................................................................. 211 Fonctions radio HU-450/650/850 ........................................................... 212 Fonctions radio HU-450.......................................................................... 213 Fonctions radio HU-650/850................................................................... 214 Fonctions radio HU-450/650/850 ........................................................... 215 Lecteur de cassettes HU-450 .................................................................220 Lecteur CD HU-650 ................................................................................ 221 Changeur CD interne HU-850.................................................................222 Changeur CD externe HU-450/650/850 (option) ....................................223 Dolby Surround Pro Logic II HU-850 ......................................................224 Données techniques ...............................................................................225 Fonctions téléphone (option)...................................................................226 Fonctions d’appel ...................................................................................229 Fonctions en mémoire.............................................................................232 Fonctions du menu .................................................................................234 Divers ...................................................................................................... 239 204 INFOTAINMENT 10 10 Infotainment Vue d’ensemble HU-450 10 1. POWER (arrêt/marche) – Appuyez VOLUME – Tournez 2. PRESET/CD PUSH MENU – Stations radio mémorisées Changeur CD (option) 3. SOURCE PUSH MENU – Ouvre le menu principal – Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio – FM, AM Cassette Changeur CD (option) 4. FADER – Faites sortir en appuyant et tournez BAL – Sortir, tirer et tourner 5. SCAN – Recherche automatique des stations 6. EXIT – Retour dans le menu 7. Boutons de navigation – CD/radio – recherche/change la station ou la plage Cassette – Avance/retour rapide /choix de la plage précédente/suivante 8. Affichage 9. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3 10. AM – Sélection rapide AM1, AM2, 206 11. TAPE – Sélection rapide cassette 12. AUTO – Présélection automatique des stations 13. BASS – Faites sortir en appuyant et tournez TREBLE – Sortir, tirer et tourner 14. REV – Cassette – Sélecteur de bande – Changeur CD (option) – Lecture aléatoire 15. Trappe du lecteur de cassette 16. Ejection de la cassette 10 Infotainment Vue d’ensemble HU-650 10 1. POWER (on/off) – Appuyez VOLUME – Tournez 2. 1-6 – Boutons de mémorisation de fréquence/sélection dans le changeur CD 3. BASS – Faire sortir et tourner 4. TREBLE – Faire sortir et tourner 5. BALANCE – Faire sortir et tourner 6. FADER – Faites sortir en appuyant et tournez 7. SOURCE PUSH MENU – Ouvre le menu principal – Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio – FM, AM CD Changeur CD (option) 8. SCAN – Recherche automatique des stations 9. EXIT – Retour dans le menu 10. Boutons de navigation – recherche/change la station ou la plage 11. Éjection du CD 12. Trappe à CD 13. RND – Lecture aléatoire CD 17. AUTO – Présélection automatique des stations 18. Affichage 14. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3 15. AM – Sélection rapide AM1, AM2, 16. CD – Sélection rapide 207 10 Infotainment Vue d’ensemble HU-850 10 1. POWER (arrêt/marche) – Appuyez VOLUME – Tournez 2. 1-6 – Boutons de mémorisation de fréquence/sélection dans le changeur CD 3. BASS – Faire sortir et tourner 4. TREBLE – Faire sortir et tourner 5. BALANCE – Faire sortir et tourner 6. FADER – Faites sortir en appuyant et tournez 7. SOURCE PUSH MENU– Ouvre le menu principal – Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio – FM, AM 208 CD Changeur CD (option) 8. SCAN – Recherche automatique des stations 9. EXIT – Retour dans le menu 10. Boutons de navigation – recherche/change la station ou la plage 11. Éjection du CD 12. Dolby Surround Pro Logic II 13. OFF – Stéréo à 2 canaux 14. 3-CH – Stéréo à 3 canaux 15. Trappe à CD 16. RND – Lecture aléatoire CD 17. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3 18. AM – Sélection rapide AM1, AM2, 19. CD – Sélection rapide 20. AUTO – Présélection automatique des stations 21. Affichage 10 Infotainment Fonctions audio HU-450/650/850 Interrupteur marche/ arrêt Appuyez sur la molette pour allumer ou éteindre la radio. Réglage du volume Pour monter le volume, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage est électronique et n’a pas de fin de course. Si vous disposez des commandes de réglage au volant, montez ou baissez le volume à l’aide des boutons (+) ou (–). Tension de batterie basse Si la tension de batterie est faible, un message est affiché à l’écran du combiné d’instruments. La fonction d’économie d’énergie peut alors désactiver la radio. Rechargez la batterie avec le moteur. Réglage du volume – TP/PTY/NEWS AUX Si vous écoutez une cassette ou un CD lorsqu’un bulletin d’information routière, d’informations générales ou un certain type de programme passent à la radio, la cassette ou le CD en cours de lecture est interrompu, puis le message se fait entendre à un volume préalablement réglé pour les bulletins d’informations ou le type de programme sélectionné. 10 Le poste revient ensuite au niveau de volume précédent et à la lecture de cassette ou de CD. Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes audio : • Performance • High Performance • Premium Sound Tous les systèmes audio sont toutefois munis d’une radio AM/FM et d’un lecteur CD. Entrée pour une source sonore externe (AUX) 3,5 mm La prise AUX permet de connecter un lecteur MP3 par exemple. Il arrive parfois que la source sonore externe soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes comme le lecteur CD. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevée, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume de l’entrée AUX. 209 10 Infotainment Fonctions audio HU-450 10 Réglage du volume – AUX – Appuyez sur SOURCE, tournez jusqu’à ADVANCED MENU et sélectionnez en appuyant sur SOURCE. – Appuyez sur SOURCE, tournez jusqu’à AUDIO SETTINGS et sélectionnez en appuyant sur SOURCE. – Appuyez sur SOURCE, tournez jusqu’à AUX INPUT LEVEL et sélectionnez en appuyant sur SOURCE. Dans ce mode, il est possible de régler le volume en tournant SOURCE. Bass – Graves Balance – Équilibrage droite/gauche Réglez le niveau des graves an appuyant sur la molette et en la tournant vers la gauche ou vers la droite. En position mitoyenne, les graves sont "normaux". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. Treble – Aigus Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la molette, en la tirant et en la tournant vers la gauche ou vers la droite. En position mitoyenne, les aigus sont "normaux". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. Fader – Équilibrage avant/arrière Régler l’équilibrage des haut-parleurs avant et arrière en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite (haut-parleurs avant) ou vers la gauche (hautparleurs arrière). En position mitoyenne, l’équilibrage est "normal". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. 210 Régler la balance en appuyant et en tirant sur la molette et en la tournant vers la droite ou vers la gauche. En position mitoyenne, la balance est "normale". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. Choix de source sonore Les sources sonores peuvent être sélectionnées de deux manières : À l’aide des boutons de raccourci AM, FM, TAPE ou avec la molette SOURCE. Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2). Cette molette permet de sélectionner le lecteur cassette ou CD (option) si un tel lecteur est connecté. Des pressions répétées sur les boutons AM et FM font se succéder FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2. La source sonore est affichée à l’écran. 10 Infotainment Fonctions audio HU-650/850 Bass – Graves Balance – Équilibrage droite/gauche Régler la balance en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite ou vers la gauche. En position mitoyenne, la balance est "normale". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. Fader – Équilibrage avant/arrière Régler l’équilibrage des haut-parleurs avant et arrière en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite (haut-parleurs avant) ou vers la gauche (haut-parleurs arrière). En position mitoyenne, l’équilibrage est "normal". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. Réglez le niveau des graves an appuyant sur la molette et en la tournant vers la gauche ou vers la droite. En position mitoyenne, les graves sont "normaux". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. Choix de source sonore Les sources sonores peuvent être sélectionnées de deux manières : 10 A l’aide des boutons de raccourci AM, FM, TAPE ou avec la molette SOURCE. Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2). Cette molette permet de sélectionner le lecteur cassette ou CD (option) si un tel lecteur est connecté. Des pressions répétées sur le bouton AM et FM font se succéder FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2. La source sonore est affichée à l’écran. Treble – Aigus Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la molette et en la tournant vers la gauche ou vers la droite. En position mitoyenne, les aigus sont "normaux". Remettez la molette dans sa position d’origine après le réglage. 211 10 Infotainment Fonctions radio HU-450/650/850 Balayage 10 Commandes au volant Si vous disposez des commandes de réglage au volant, appuyez sur le bouton représentant une flèche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner les stations préprogrammées. Appuyez sur le bouton SCAN pour lancer la recherche. Lorsque la radio a trouvé une station, elle s’y arrête pendant environ 10 secondes. La recherche reprend ensuite. Pour écouter la station, appuyez sur SCAN ou EXIT. Recherche de fréquence Appuyez sur ou pour rechercher des fréquences plus basses ou élevées. La radio recherche la station audible suivante et le mémorise. Appuyez de nouveau sur le bouton pour continuer la recherche. NOTE Si la voiture est équipée d’un téléphone intégré, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphone si ce dernier est activé. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles sur l’écran. Recherche manuelle de fréquence Appuyez sur ou et tenez enfoncé. MAN est affiché à l’écran. La radio balaie lentement les fréquences dans la direction choisie. La vitesse de balayage augmente après quelques secondes. Relâchez le bouton lorsque la fréquence voulue est affichée à l’écran. De courtes pressions sur ou permettent d’ajuster la fréquence. Le mode de réglage manuel est disponible pendant les cinq secondes suivant la dernière pression. 212 Pour désactiver le téléphone, appuyez sur . Éteignez-le si vous n’avez pas de carte SIM, voir page 206. 10 Infotainment Fonctions radio HU-450 Programmation des stations – Réglez la fréquence voulue. – Appuyez brièvement sur la molette PRESET/CD. – Choisissez un numéro en tournant dans un sens ou dans l’autre. Appuyez de nouveau pour mémoriser la fréquence et la station voulues. Présélection Pour choisir un programme de radio présélectionné, tournez la molette PRESET/ CD jusqu’au numéro voulu. Le programme réglé est affiché à l’écran. Mémorisation automatique des stations Cette fonction recherche et mémorise automatiquement les 10 fréquences AM ou FM les plus puissantes dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous roulez dans une région où vous ne connaissez pas les fréquences des stations de radio. – Démarrez la recherche en appuyant sur AUTO pendant plus de 2 secondes. – AUTO s’affiche et un certain nombre de fréquences offrant un signal puissant (max. 10) de la bande de fréquences choisie sont automatiquement mémorisées. Si aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte NO STATION est affiché. – Pour passer à une autre des stations automatiquement mémorisées, appuyez brièvement sur AUTO ou sur les flèches des commandes au volant. Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, AUTO est affiché. Le texte disparaît lorsque vous revenez en mode radio standard. 10 Pour revenir en mode radio standard – Appuyez sur les boutons FM, AM ou EXIT ou tournez la molette PRESET/CD. Pour revenir en mode de mémorisation automatique des stations – Appuyez brièvement sur AUTO. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM ou AM. 213 10 Infotainment Fonctions radio HU-650/850 Mémorisation des fréquences 10 La fonction AUTO permet de rechercher et de mémoriser automatiquement les dix fréquences AM ou FM les plus puissantes dans une mémoire séparée. Si plus de dix stations sont localisées, seules les dix plus puissantes sont sélectionnées. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous roulez dans une région où vous ne connaissez pas les fréquences des stations de radio. Pour mémoriser une fréquence sur l’un des boutons de présélection des fréquences 1 à6: – Réglez la station souhaitée. – Appuyez sur le bouton de présélection souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son sera coupé pendant quelques secondes et le message STATION STORED apparaît à l’écran. On peut mémoriser jusqu’à 6 fréquences sur chacune des bandes AM1, AM2, FM1, FM2 et FM3, au total 30 fréquences. 214 Mémorisation automatique des stations – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton AM ou FM. Démarrez la recherche en appuyant sur AUTO pendant plus de 2 secondes. AUTO s’affiche et un certain nombre de fréquences offrant un signal puissant (max. 10) de la gamme d’ondes choisie sont automatiquement mémorisées. Si aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte NO STATION est affiché. – Pour passer à une autre des stations automatiquement mémorisées, appuyez brièvement sur AUTO ou sur les flèches des commandes au volant. Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, AUTO est affiché. Le texte disparaît lorsque vous revenez en mode radio standard. Pour revenir en mode radio standard – Appuyez sur FM, AM ou EXIT. Pour revenir en mode de mémorisation automatique des stations – Appuyez brièvement sur AUTO. 10 Infotainment Fonctions radio HU-450/650/850 Radio Data System – RDS Informations routières – Station TP Le RDS est un système de radiodiffusion qui assure un suivi automatique de la fréquence des stations. Il permet entre autres d’avoir toujours la bonne fréquence quelque soit l’émetteur ou la source sonore (CD par ex.) écouté. Il permet également de capter les annonces routières et de choisir un programme par genre. Le Texte radio est également une des fonctions du RDS. Une station radio peut émettre des informations concernant le programme radio en cours. Certaines stations radio n’émettent pas en RDS ou n’utilisent que certaines de ses fonctions. Les informations routières des stations RDS interrompent les autres sources sonores et le volume est réglé à un niveau réglé au préalable. Dès que les informations routières sont terminées, la radio revient à la source sonore et au volume précédent. Recherche PI (Recherche automatique de station) Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses informations, comme l’état de la circulation, sont mémorisées dans la radio. Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est ultérieurement choisi, la radio met à jour l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se trouve à la limite de la zone de l’émetteur ou juste en dehors, la radio recherche automatiquement l’émetteur le plus puissant de cette station. S’il n’existe pas d’émetteur "audible" à distance, la radio devient silencieuse et l’écran affiche PI SEEK jusqu’à ce qu’une station ait été trouvée. Activation de la fonction d’informations routières – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez TP ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Désactiver TP – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez TP OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. TP apparaît sur l’écran lorsque la fonction est activée. Si vous ne désirez pas écouter les actualités proposées, appuyez sur EXIT. La fonction TP reste cependant enclenchée et la radio attend le prochain bulletin d’informations. 10 Pour activer la fonction d’informations routières à partir d’une station particulière – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM. – Activez la station émettant les bulletins d’informations routières voulus. – Appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez SET CURRENT et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Pour désactiver Station TP – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 215 10 Infotainment Fonctions radio HU-450/650/850 10 – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION OFF et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Alerte "Alarm!" apparaît sur l’écran lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes, par exemple l’écroulement d’un pont ou un accident nucléaire. Recherche TP Cette fonction vous permet, sans avoir à choisir une station spécifique, d’écouter les bulletins d’informations routières lorsque vous voyagez à travers l’Europe. – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 216 – Tournez la molette SOURCE, choisissez TP SEARCH et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Actualités Lorsque cette fonction est activée, des messages codés (comme par exemple des bulletins d’actualité émis par les stations RDS) peuvent interrompre les autres sources sonores. Ces messages sont diffusés à un volume défini au préalable. Dès que le message est terminé, le système audio revient à la source sonore et au volume précédents. Réglage des Actualités – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. NEWS est affiché. Désactiver Actualités – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. NEWS disparaît de l’écran. Si vous ne désirez pas écouter les actualités proposées, appuyez sur EXIT. La fonction Actualités reste cependant enclenchée et la radio attend le prochain bulletin d’informations. Sélectionnez "Quitter" pour les actualités de la station écoutée – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM. – Activez la station émettant les bulletins d’informations routières voulus. – Appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STATION et appuyez sur SOURCE. 10 Infotainment Fonctions radio HU-450/650/850 – Tournez la molette SOURCE, choisissez SET CURRENT et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Désactiver Actualités Station – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STATION et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, sélectionnez NEWS STN OFF et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Type de programme – PTY La fonction PTY permet de choisir parmi différents types de programmes. – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY dans le menu et appuyez sur SOURCE. La radio commence à recherche le type de programme choisi. Si la radio trouve une station qui ne convient pas, poursuivez la recherche en appuyant sur la flèche droite ou gauche. Si aucune station diffusant le type de programme recherché n’est trouvée, la radio revient à la fréquence précédente. Toutes les stations de radio ne proposent pas la fonction PTY. Type de programme L’écran affiche OFF Bulletin d’actualités Questions spirituelles Musique country Documentaire Economie PTY OFF Current Spiritual Country Document Finance Type de programme Musique folk Loisirs et passe-temps Programme pour enfants Succès de toujours Informations Musique de jazz Musique classique Arts et culture Musique classique légère Easy listening Musique nationale Actualités Musique pop Voyages et vacances Musique rock’n roll Société Informations sportives Théâtre Tribune téléphonique Divertissement Education Sciences Bulletin météorologique Autre musique L’écran affiche 10 Folk Leisure Children´s progs "Oldies" Info Jazz Classical Culture L Class Easy list Nation M News Pop Travel Rock Social Sport Drama Phone Enterta Educ Science Weather & Metro Other M 217 10 Infotainment Fonctions radio HU-450/650/850 Le mode PTY reste en veille en attendant qu’un programme du type choisi soit retransmis. Lorsqu’une station diffuse un programme avec le thème choisi, la radio passe automatiquement sur cette station. – Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY LANGUAGE et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez la langue et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Désactiver Mise à jour automatique des fréquences Veille PTY 10 – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY OFF et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Le symbole PTY disparaît de l’écran et la radio revient en mode normal. Langue PTY La fonction PTY permet de choisir la langue utilisée à l’écran de la radio (anglais, allemand, français ou suédois). – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 218 La fonction AF est normalement activée et veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit choisi pour la station de radio sélectionnée. Pour activer AF – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez AF ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Pour désactiver AF – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez AF OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Programmes de radio régionaux La fonction "Régional" est en principe désactivée. Lorsque la fonction est activée, les stations de radio régionales peuvent être écoutées même si le signal est faible. Pour activer REG – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez REG ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. 10 Infotainment Fonctions radio HU-450/650/850 Pour désactiver REG – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez REG OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. EON – Local/Distant (Enhanced Other Networks) Lorsque la fonction EON est activée, les bulletins d’actualité et d’informations routières peuvent interrompre les autres programmes radio. La fonction a deux niveaux Local – Le programme n’est interrompu que si le signal reçu est puissant. Distant – Le programme est interrompu même si le signal reçu est faible. – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez EON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez Local ou Distant et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine). – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez RESET TO DEFAULT et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. ASC (Active Sound Control) – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez sur SOURCE. 10 Texte radio Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les artistes, etc. Appuyez quelques secondes sur le bouton FM pour accéder au Texte radio éventuellement disponible qui sera alors affiché. Après avoir affiché le texte deux fois, la radio revient à l’affichage de la station/fréquence. Une courte pression sur le bouton EXIT met fin à l’affichage du Texte radio. La fonction ASC ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture. Pour activer ASC : – Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 219 10 Infotainment Lecteur de cassettes HU-450 Trappe du lecteur de cassette Ejection de la cassette Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la cassette en cours de lecture. Pour sélectionner une nouvelle source de programme, tournez le bouton SOURCE. Il est également possible d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque l’appareil est éteint. 10 Dolby B Réduction du bruit de fond Insérez la cassette dans la fente, le côté de la cassette le plus épais sur la droite. L’écran indique TAPE SIDE A. Lorsque l’une des faces est terminée, l’appareil lit automatiquement l’autre face (auto-reverse). Si une cassette se trouve déjà dans le lecteur, choisissez la lecture en tournant la molette SOURCE ou en appuyant sur le bouton de raccourci TAPE. Inversion du sens de lecture Pour écouter l’autre face de la cassette, appuyez sur le bouton REV. La face en cours de lecture est indiquée à l’écran. 220 La fonction est préréglée. Pour la désactiver, procédez comme suit : Enfoncez le bouton REV jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’écran. Appuyez sur le même bouton pour activer la fonction Dolby. Le système de réduction de bruit Dolby est un produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le symbole double D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporations. Balayage La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. Avance/retour rapide L’avance rapide sur la cassette est obtenue en maintenant enfoncé le bouton et le retour rapide avec le bouton . L’écran affiche "FF" (avance rapide) ou "REW" (retour rapide). L’avance ou le retour rapide est interrompu lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton. Plage suivante – plage précédente Si vous appuyez sur , la cassette passera directement au morceau suivant. Si vous appuyez sur , la cassette passera directement au morceau précédent. La fonction nécessite pour fonctionner un blanc d’environ cinq secondes entre les morceaux. Si vous disposez des commandes au volant, vous pouvez utiliser les flèches. 10 Infotainment Lecteur CD HU-650 Lecteur de CD Avance/retour rapide et saut de plage Disques CD Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette SOURCE ou le raccourci CD. Appuyez et maintenez enfoncée la touche fléchée droite ou gauche pour avancer ou reculer dans une plage ou sur tout le disque. L’avance et le retour rapide n’est pas possible avec les commandes au volant. Les disques gravés par vos soins peuvent s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité sonore. Les CD musique de norme ISO 60908 vous apporteront une meilleure qualité d’écoute. Éjection du CD Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. NOTE Pour des raisons de sécurité routière, un CD reste en position éjectée pendant douze secondes. Le CD rentrera alors à nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage jouée. Appuyez brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite pour passer à la plage suivante ou précédente. Les commandes au volant permettent également cette fonction. Le numéro de plage apparaît à l’écran. 10 IMPORTANT N’utilisez que des disques CD standard (12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD portant un autocollant. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette et endommager le lecteur de CD. Balayage La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. Lecture aléatoire Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND (random). Les plages du CD sont alors lues dans le désordre. Les lettres "RND" sont affichées tant que cette fonction est activée. 221 10 Infotainment Changeur CD interne HU-850 10 Changeur CD interne Sélection de disque Lecture aléatoire HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6 disques. Appuyez sur le raccourci CD ou tournez la molette SOURCE pour activer le lecteur CD. Celui-ci reprend la lecture du disque et de la plage joués en dernier. Sélectionnez le disque que vous désirez écouter avec les boutons numérotés 1-6. Les numéros du disque et le plage sont affichés. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur RND (random). Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres "RND" sont affichées tant que cette fonction est activée. 6 disques peuvent être insérés dans le lecteur CD. Pour insérer un nouveau disque, vous devez choisir un emplacement libre dans le lecteur. Choisissez un emplacement libre avec les boutons numérotés 1-6. L’emplacement libre est affiché à l’écran. Veillez à ce que "LOAD DISC" soit affiché avant d’insérer le disque. Éjection du CD Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. Avance/retour rapide et saut de plage Appuyez et maintenez enfoncée la touche fléchée droite ou gauche pour avancer ou reculer dans une plage ou sur tout le disque. L’avance et le retour rapide n’est pas possible avec les commandes au volant. Appuyez brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite pour passer à la plage suivante ou précédente. Les commandes au volant permettent également cette fonction. Le numéro de plage apparaît à l’écran. Balayage Cette fonction joue les dix premières secondes de chaque plage. NOTE Pour des raisons de sécurité routière, un CD reste en position éjectée pendant douze secondes. Le CD rentrera alors à nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage jouée. 222 Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. Disques CD Les disques gravés par vos soins peuvent s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité sonore. Les CD musique de norme ISO 60908 vous apporteront une meilleure qualité d’écoute. IMPORTANT N’utilisez que des disques CD standard (12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD portant un autocollant. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette et endommager le lecteur de CD. 10 Infotainment Changeur CD externe HU-450/650/850 (option) Changeur CD – Retirez le magasin et insérez-y les disques 2. Insérez le magasin dans le changeur CD. Lecture aléatoire Appuyez sur RND (HU-650 et 850) pour activer la lecture aléatoire. Si vous disposez de la radio HU-450, appuyez sur le bouton REV. Sélection de disque Choisissez le disque à écouter en tournant la molette PRESET/CD (HU-450) ou grâce aux boutons numérotés 1-6 (HU-650/850). Les numéros du disque et de la plage sont affichés. Avance/retour rapide et saut de plage Le changeur CD externe est placé derrière le panneau sur le côté gauche du coffre à bagages. Pour passer en mode changeur CD, tournez le bouton SOURCE. Le changeur CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Si le magasin du changeur* est vide, le message "LOAD CARTRIDGE" s’affiche. Pour charger les disques dans le changeur – Ouvrir le couvercle du changeur CD – Appuyez sur le bouton d’éjection de magasin du changeur Appuyez et maintenez enfoncée la touche fléchée droite ou gauche pour avancer ou reculer dans une plage ou sur tout le disque. L’avance et le retour rapide n’est pas possible avec les commandes au volant. Appuyez brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite pour passer à la plage suivante ou précédente. Les commandes au volant permettent également cette fonction. Le numéro de plage apparaît à l’écran. Balayage Cette fonction joue les dix premières secondes de chaque plage. 10 Une plage sélectionnée de façon aléatoire sur un disque sélectionné de façon aléatoire est lue. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. "RND" est affiché tant que la fonction est activée. Disques CD Les disques gravés par vos soins peuvent s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité sonore. Les CD musique de norme ISO 60908 vous apporteront une meilleure qualité d’écoute. IMPORTANT N’utilisez que des disques CD standard (12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD portant un autocollant. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette et endommager le lecteur de CD. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. 223 10 Infotainment Dolby Surround Pro Logic II HU-850 Généralités 10 stéréo 3 canaux Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un son d’une qualité très proche de la réalité. Les canaux stéréo classiques gauche et droit sont divisés entre la gauche, le centre, la droite. De plus, un son ambiophonique (Surround) est recréé par la reproduction de certains effets sur deux canaux arrière. Le Dolby Surround Pro Logic II fonctionne en mode CD. Le mode stéréo 3 canaux (3-CH ) est recommandé pour les émissions en AM et FM. Dolby Surround Pro Logic II est une marque déposée de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Mode Dolby Surround Pro Logic II Pour sélectionner le mode Dolby Surround Pro Logic II, appuyez sur " PL II". L’écran affiche " PL II". Appuyez sur OFF pour revenir à la stéréo à 2 canaux. 224 Pour sélectionner la fonction stéréo 3 canaux, appuyez sur 3-CH. L’écran affiche "3 ch". Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur OFF. Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une meilleure reproduction du son. L’amélioration est particulièrement marquée pour les passagers arrière. Centre Level La fonction est utilisée pour régler le niveau du canal central. – Appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez CENTRE LEVEL et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez le niveau et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Surround Level La fonction est utilisée pour régler la puissance des canaux arrière. – Appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez SURROUND LEVEL et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez le niveau et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. Mid EQ Level La fonction est utilisée pour le réglage fin du son des haut-parleurs. – Appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez MID EQ LEVEL et appuyez sur SOURCE. – Tournez la molette SOURCE, choisissez le niveau et appuyez sur SOURCE. – Appuyez sur EXIT. 10 Infotainment Données techniques Puissance de sortie Impédance de sortie Tension Amplificateur externe HU-450 HU-650 HU-850 4 x 25 W 4 x 25 W 4 Ohm 12 V, borne de masse négative 4 x 50 W ou 4 x 75 W (option) 1 x 25 W (haut-parleur central) – Radio Gammes de fréquences U (FM) M (AM) L (AM) 1 10 4 x 50 W ou 4 x 75 W1 87,5 – 108 MHz 522 – 1611 kHz 153 – 279 kHz HU-850 doit être raccordé à un amplificateur externe. 225 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 Composants du système téléphonique 226 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Règles générales • N’oubliez pas que la sécurité routière est prioritaire ! Si, en tant que conducteur, vous devez utiliser le combiné situé dans l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr. • Éteignez le téléphone lorsque vous faites le plein de votre voiture. • Éteignez le téléphone lorsque vous vous trouvez à proximité d’un chantier où sont utilisés des explosifs. • Ne faites vérifier le système téléphonique que par du personnel qualifié. Appels d’urgence Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la clé de contact ni la carte SIM. – Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. – Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). – Appuyez sur la touche verte . Composants du système téléphonique 5. Carte SIM 1. Commandes de console centrale La carte SIM est insérée sous le clavier de la console centrale. Les boutons de la console centrale commandent la plupart des fonctions du téléphone. 2. Commandes au volant Les commandes de réglages au volant vous permettent d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone. Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphoniques. En position activée, l’information téléphonique s’affiche à l’écran. Si l’on veut utiliser les touches pour le réglage de la radio, le téléphone doit être désactivé, voir page 228. 3. Affichage 10 Éteignez le téléphone lorsqu’aucune carte SIM ne s’y trouve car sinon les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés à l’écran. 6. Microphone Le microphone est intégré dans le rétroviseur intérieur. 7. Haut-parleur Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du siège conducteur. 8. Antenne L’antenne est montée contre le pare-brise en face du rétroviseur. L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des fonctions de menu, etc. 4. Combiné Le combiné est utilisé pour les conversations privées au cours desquelles vous souhaitez ne pas être dérangé. 227 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Carte SIM Activer et désactiver le téléphone Position activé Une des conditions pour pouvoir accéder aux fonctions du téléphone est que celui-ci soit en position active (ceci ne vaut pas pour recevoir un appel). Activez le téléphone en appuyant sur la touche des commandes de console centrale ou du volant. 10 En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l’écran de contrôle. Quittez la position active en appuyant sur Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. Cette carte est fournie par votre opérateur téléphonique. Insérez toujours la carte SIM lorsque vous désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran de contrôle. Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de carte SIM, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés à l’écran et les commandes au volant ne fonctionnent pas pour la radio. 228 Pour allumer le téléphone – Tournez la clé de contact en position I. – Appuyez sur le bouton indiqué sur l’illustration. Pour éteindre le téléphone – Appuyez sur le même bouton pendant environ trois secondes. Si vous coupez le contact lorsque le téléphone est activé, le téléphone sera activé lorsque le contact sera remis. Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque le téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage est coupé. . 10 Infotainment Fonctions d’appel Affichage Le volume du système audio peut être réduit automatiquement pendant la durée de la conversation. Concernant le niveau sonore du système audio, voir le menu correspondant 5.6.5 en page 238. Combiné 10 Terminer une conversation Pour terminer une conversation, appuyez sur la touche des commandes de console centrale ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le système audio revient alors au mode précédent la conversation. Dernier numéro appelé Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms ou numéros appelés. L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des réglages, des programmes, des alternatives de menu définis dans votre système. Appel, réception d’un appel Pour passer un appel Composez le numéro et appuyez sur sur la commande au volant ou le panneau de contrôle, ou soulevez le combiné. Pour répondre à un appel entrant Appuyez sur ou soulevez le combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse Automatique, voir l’option de menu 4.3. – Appuyez sur la touche des commandes de la console centrale ou du volant. – Faîtes défiler les derniers numéros dans un sens ou dans l’autre à l’aide des flèches. – Appuyez sur (ou levez le combiné) pour appeler. Si vous souhaitez communiquer sans être dérangé, vous pouvez utiliser le combiné. – Décrochez le combiné. – Composez le numéro sur le clavier de la console centrale. – Appuyez sur pour appeler. Le volume est ajusté à l’aide de la molette située sur le côté gauche du combiné. La communication est coupée dès que vous remettez le combiné en place. Si vous souhaitez passer en mode mains libres sans couper la communication – Appuyez sur libres. et choisissez Mains 229 10 Infotainment Fonctions d’appel 10 – Appuyez sur page 229. et raccrochez, voir Fonctions actives durant une conversation en cours Raccourci En cours de conversation, les fonctions suivantes sont accessibles : Entrer des raccourcis – Naviguez à l’aide des flèches et appuyez sur YES pour effectuer un choix. Un numéro enregistré dans le répertoire peut être rattaché à un raccourci (1-9) de la manière suivante : – Parcourez le menu avec jusqu’à Modification mémoire (Menu 3) et appuyez sur . – Parcourez le menu jusqu’à Raccourci (Menu 3.4) et appuyez sur . – Choisissez le numéro du raccourci. Appuyez sur pour confirmer. – Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans la mémoire, puis sélectionnez-le avec . Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Accepter/Refuser Combiné/Position Mains libres Mémoire Pour mettre l’appel courant en attente ou non Utilisation au choix du combiné ou de la position Mains libres Montre les numéros enregistrés en mémoire En cours de conversation et lorsqu’une conversation est en attente, les fonctions suivantes sont disponibles : – Naviguez à l’aide des flèches et appuyez sur YES pour effectuer un choix. Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Combiné/Position Mains libres Mémoire Réunir Alterner Utilisation au choix du combiné ou de la position Mains libres Montre les numéros enregistrés en mémoire Pour parler avec les deux interlocuteurs en même temps (conférence) Pour passer d’un interlocuteur à l’autre Utiliser un raccourci Laisser enfoncé le bouton de raccourci souhaité pendant env. 2 secondes pour appeler. NOTE Lorsque vous avez raccroché, attendez un instant avant que l’appel rapide soit lancé. Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 217. 230 Si vous avez sélectionné Réunir et que vous avez deux appels en cours, les fonctions suivantes sont disponibles : – Naviguez à l’aide des flèches et appuyez sur YES pour effectuer un choix. 10 Infotainment Fonctions d’appel Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Recevoir un appel en cours de conversation Combiné/Position Mains libres Si au cours d’un appel vous entendez une tonalité suivie de deux tons dans le haut-parleur (double tonalité), cela signifie que quelqu’un essaie de vous joindre. La double tonalité est répétée après quoi, Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l’ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit "décrocher" soit ne rien faire. Mémoire Utilisation au choix du combiné ou de la position Mains libres Montre les numéros enregistrés en mémoire Si vous désirez régler la radio à partir de ces commandes, le téléphone doit être désactivé, voir page 228. 10 Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit appuyer sur soit ne rien faire. Si vous voulez répondre, appuyez sur . Le premier appel est mis "de côté". En appuyant sur vous mettez fin aux deux appels en même temps. , SMS Un double ton unique signale qu’un message SMS vient d’être reçu. Niveau sonore Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (+) de la commande au volant. Réduisez-le en appuyant sur le bouton (–). Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques. 231 10 Infotainment Fonctions en mémoire 10 Mémorisation Ecrire un nom (ou un message) Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM. Pressez la touche où figure la lettre souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1. Lorsque vous recevez un appel d’un numéro figurant en mémoire, le nom correspondant à ce numéro s’affiche sur l’écran. espace 1- ? ! , . : ' ( ) abc2äåàáâæç def3èéëê ghi4ìíîï Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans le téléphone. jkl5 Enregistrer un numéro avec un nom mno6ñöòóØ – Appuyez sur et naviguez jusqu’au menu Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyer sur . – Continuez jusqu’à Entrer objet dans mémoire (Menu 3.1) et appuyez sur . – Tapez un numéro et appuyez sur . – Tapez un nom et appuyez sur . – Choisissez dans quelle mémoire vous souhaitez effectuer la mémorisation avec et appuyez sur . pqrs7ß tuv8üùúû wxyz9 pour utiliser consécutivement deux caractères de la même touche, appuyez sur * entre ces deux caractères ou attendez quelques secondes +0@*#&$£/% alterner majuscules et minuscules rayer le dernier caractère. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le numéro ou tout le message. 232 10 Infotainment Fonctions en mémoire Appeler un numéro enregistré en mémoire – Appuyez sur sur la console centrale ou sur le clavier au volant. Vous allez ensuite procéder de l’une des deux manières suivantes : 10 – Appuyez sur sur la console centrale ou sur le clavier au volant et naviguez avec les flèches jusqu’à ce que vous trouviez le nom souhaité. – Écrivez le nom de la personne ou appuyez sur la touche correspondant à son initiale, et appuyez sur . – Appuyez sur pour appeler le numéro que vous venez de sélectionner. 233 10 Infotainment Fonctions du menu Fonction de menu 10 Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier les réglages et les nouvelles fonctions de programme de votre système. Les différents menus sont affichés à l’écran. Appuyez sur de menu. pour accéder à une fonction Précisions concernant l’utilisation des fonctions du menu : • Une pression longue sur implique que vous quittez le menu. • Une courte pression sur annule ou rejette une alternative. • Une pression sur confirme une opération ou effectue une sélection ou passez d’un sous-menu à l’autre. • La flèche droite vous permet d’accéder au sous-menu suivant. • La flèche de gauche vous permet d’accéder au sous-menu précédent. Raccourcis Les options de menu sont numérotées et il est possible de les sélectionner avec les touches chiffres et . Les chiffres apparaissent sur l’écran avec l’option de menu. Sécurité routière Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse excède 234 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.7. Menus principaux/sous-menus 1. Registre d’appels 1.1. Appels manqués 1.2. Appels reçus 1.3. Appels effectués 1.4. Supprimer liste 1.4.1. Tous 1.4.2. Manqués 1.4.3. Reçus 1.4.4. Appelés 1.5. Durée d’appel 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Nombre d’appels 1.5.3. Durée totale 1.5.4. Remise à zéro 2. Messages 2.1. Lire 2.2. Ecrire 2.3. Messages parlés 2.4. Réglage messages 2.4.1. Numéro SMSC 2.4.2. Validité 2.4.3. Type 10 Infotainment Fonctions du menu 3. Modifier Mémoire 3.1. Ajouter 3.2. Chercher 3.2.1. Rédiger 3.2.2. Supprimer 3.2.3. Copier 3.2.4. Déplacer 3.3. Copier tous 3.3.1. les SIM sur le téléphone 3.3.2. Tél. vers SIM 3.4. Raccourci 3.5. Vider SIM 3.6. Vider mémoire 3.7. Statut 4. Fonctions d’appel 4.1. Envoyer Numéro 4.2. Appel en attente 4.3. Réponse Automatique 4.4. Rappel automatique 4.5. Raccourci 4.6. Renvoi d’appel 4.6.1. Tous appels 4.6.2. Si occupé 4.6.3. Pas de réponse 4.6.4. Impossible à joindre 4.6.5. Télécopie 4.6.6. Ordinateur 4.6.7. Annuler tous les renvois 5. Paramètres 5.1. Paramètres fabricant 5.2. Opérateur 5.3. Langue 5.3.1. English UK 5.3.2. English US 5.3.3. Svenska 5.3.4. Dansk 5.3.5. Suomi 5.3.6. Deutsch 5.3.7. Nederlands 5.3.8. Français FR 5.3.9. Français CAN 5.3.10. Italiano 5.3.11. Español 5.3.12. Português P 5.3.13. Português BR 5.4. Sécurité SIM 5.4.1. Activée 5.4.2. Désactivée 5.4.3. AUTO 5.5. Modifier codes 5.5.1. Code PIN 5.5.2. Code téléphone 5.6. Son 5.6.1. Volume de sonnerie 5.6.2. Mélodie 5.6.3. Son touches 5.6.4. Vol. vitesse 5.6.5. Autoréglage volume 5.6.6. Nouveau SMS 5.7. Sécurité routière 10 235 10 Infotainment Fonctions du menu Choix de menu, description 10 1. Registre d’appels 1.1. Appels manqués Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure. 1.2. Appels reçus Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure. 1.3. Numéros appelés Liste des numéros composés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure. 1.4. Supprimer liste Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3 selon les suivants ci-dessous. 1.4.1. 1.4.2. 1.4.3. 1.4.4. 236 Tous Manqués Reçus Appelés 1.5. Durée d’appel Cette fonction vous permet de connaître la durée totale de vos appels ou celle du dernier appel uniquement. Vous pouvez également voir le nombre d’appels, et effacer les compteurs. 1.5.1. 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. Dernier appel Nombre d’appels Durée totale Remise à zéro du compteur d’appels La remise à zéro du compteur d’appel exige le code du téléphone (voir Menu 5.5). 2. Messages 2.1. Lire Cette fonction vous permet de lire les messages reçus. Vous pouvez ensuite supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer des messages partiels ou entiers. 2.2. Ecrire Vous pouvez rédiger un message à l’aide du clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le. 2.3. 2.4.1. 2.4.2. 2.4.3. Réglages Indiquez le numéro (numéro SMSC) du service de messagerie auquel vous souhaitez ren- Numéro SMSC Validité Type Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le numéro SMSC. 3. Modifier Mémoire 3.1. Ajouter Cette fonction vous permet d’entrer un nom ou un numéro de téléphone dans la mémoire du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus amples renseignements, voir le passage sur les fonctions en mémoire. 3.2. Chercher Cette fonction vous permet de modifier des informations en mémoire 3.2.1. Messages parlés Ecouter les messages reçus. 2.4. voyez vos messages. Indiquez aussi la façon dont vous souhaitez que le destinataire reçoive le message et combien de temps vous souhaitez que le message reste stocké par le service de messagerie. 3.2.2. 3.2.3. Modifier : Modifier des informations en mémoire. Supprimer : Supprimer un nom enregistré Copier : Copier un nom en registré. 10 Infotainment Fonctions du menu 3.2.4. 3.3. Déplacer : Déplacer l’information de la mémoire du téléphone à la carte SIM. Copier tous : Copie noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1. De la carte SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM 3.4. Raccourci Un numéro enregistré dans le carnet d’adresses peut se mémoriser comme numéro raccourci. 3.5. Vider SIM Pour vider intégralement la mémoire de la carte SIM. 3.6. Vider mémoire Pour vider intégralement la mémoire du téléphone. 3.7. Statut Indique combien de places sont occupées par des noms ou des numéros dans la mémoire du téléphone ou celle de la carte SIM. 4. Fonctions d’appel 4.1. Envoyer Numéro Vous permet de choisir si votre propre numéro doit être dévoilé à votre interlocuteur. Contactez votre opérateur concernant les numéros hors annuaire. 4.2. Réponse Automatique Pour répondre sans utiliser le clavier. 4.4. Rappel automatique Pour rappeler un numéro déjà composé et précédemment occupé. 4.5. Raccourci Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit être activée ou non. La fonction doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci. 4.6. Si occupé Pas de réponse Impossible à joindre Télécopie Ordinateur Annuler tous les renvois 10 Appel en attente Vous permet de choisir si vous désirez avoir un message indiquant que vous avez un appel en attente. 4.3. 4.6.2. 4.6.3. 4.6.4. 4.6.5. 4.6.6. 4.6.7. Renvoi appel Cette fonction vous permet de diriger les appels vers un autre numéro donné. 4.6.1. Tous les appels (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). 5. Paramètres 5.1. Réglages en usine Cette fonction vous permet de revenir aux paramètres d’origine. 5.2. Opérateur Choisissez automatiquement ou manuellement. 5.2.1. AUTO 5.2.2. Manuel 5.3. Langue Ce menu vous permet de sélectionner la langue d’affichage des menus du téléphone. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. 5.3.4. 5.3.5. 5.3.6. 5.3.7. 5.3.8. 5.3.9. English UK English US Svenska Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français FR Français CAN 237 10 Infotainment Fonctions du menu 10 5.3.10. Italiano 5.3.11. Español 5.3.12. Português P 5.3.13. Português BR 5.4. Sécurité SIM Code PIN activé, désactivé ou automatique. 5.4.1. Activée 5.4.2. Désactivée 5.4.3. AUTO 5.5. Modifier codes Modifier le code PIN ou celui du téléphone. 5.5.1. 5.5.2. Code PIN Code téléphone (utilisez 1234 avant de changer pour votre propre code). Ce code est utilisé pour remettre à zéro le compteur d’appels. NOTE Notez ce code et conservez-le dans un endroit sûr. 5.6. Son 5.6.1. Volume de sonnerie : vous permet de régler le volume de la sonnerie. 238 5.6.2. Mélodie : Il existe huit différentes mélodies au choix. 5.6.3. Son touches : ON ou OFF 5.6.4. Vol. vitesse : vous permet régler le volume en fonction de la vitesse. 5.6.5. Autoréglage volume : pour laisser ou non le même volume sonore de la radio si vous en cas d’appel. 5.6.6. Nouveaux SMS : Indiquez si vous désirez ou non que le téléphone émette un signal sonore lors de la réception d’un SMS. 5.7. Sécurité routière Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le limiteur de vitesse du système de menu, vous pouvez donc accéder au système de menu en conduisant. 10 Infotainment Divers Radio/Téléphone Carte SIM double Caractéristiques Puissance de sortie Carte SIM Positions de mémoire SMS (Short Message Service) Ordinateur/Télécopie Dualband 2W Petite 10 2551 Oui Non Oui (900/1800) 1255 positions de mémoire dans la mémoire du téléphone. Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. Numéro IMEI Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. Si vous souhaitez contrôler les fonctions téléphoniques à partir de ces boutons, le téléphone doit être activé, voir p. 228. Si vous désirez régler la radio à partir de ces commandes, le téléphone doit être désactivé. – Appuyez sur De nombreux opérateurs proposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM doubles. Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. – Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. . 239 Désignation du type ................................................................................ 242 Poids et cotes ........................................................................................243 Moteur - Caractéristiques .......................................................................244 Huile moteur............................................................................................246 Liquides et lubrifiants..............................................................................249 Carburant ................................................................................................250 Pot catalytique ........................................................................................253 Système électrique..................................................................................254 240 CARACTÉRISTIQUES 11 11 Caractéristiques Désignation du type 11 Lorsque vous contactez un concessionnaire Volvo et lorsque vous commandez des pièces de rechange et des accessoires pour votre véhicule, vous gagnerez du temps si vous connaissez la désignation du type, le numéro de châssis et le numéro de moteur de votre voiture. 1. Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. 2. Autocollant de chauffage en stationnement. 3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. 4. L’autocollant huile moteur (certains moteurs) indique la qualité et la viscosité de l’huile. 5. Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. a : Boîte de vitesses manuelle b : Boîte de vitesses automatique AW. 6. Numéro VIN (désignation de type et année-modèle ainsi que numéro de châssis). 242 11 Caractéristiques Poids et cotes Cote (cm) Longueur 460 (R : 461) Largeur 180 Hauteur 143 Empattement 272 Voie avant 156 Voie arrière 156 11 Poids Le poids total en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90% ainsi que les autres liquides lave-glace/de refroidissement etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifie la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche. Uniquement pour la Chine 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids maxi de remorque Charge maxi : Voir carte grise. Charge maxi permise sur le toit : 100 kg Remorque freinée Poids maxi de remorque (kg) Charge maximale sur la boule d’attelage (kg) 0-1200 50 1201-1600 75 ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Remorque non freinée Poids maxi de remorque (kg) 750 Charge maximale sur la boule d’attelage en kg 50 243 11 Caractéristiques Moteur - Caractéristiques 11 2.4 BI-FUEL (GNC) Désignation de moteur B5244S2 B5244SG B5244S Puissance (kW/tr/min) 103/4500 103/5800 125/6000 (ch à tours/min) 140/4500 140/5800 170/6000 Couple (Nm/tr/min) 2.5T 2.4T B5204T5 B5254T2 B52 44T41 132/5500 154/5000 162/5500 180/5500 210/5000 220/5500 350/2100-4000 220/3300 192/4500 225/4500 240/2600-5000 320/1500-4500 5 5 5 5 5 5 Alésage (mm) 83 83 83 81 83 81 93,2 Cylindrée (litres) Taux de compression 90 90 90 77 93,2 2,44 2,44 2,44 1,98 2,52 2,4 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,5:1 9,0:1 8,5:1 Thaïlande, Malaisie La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 242. 244 2.0T Nombre de cylindres Course (mm) 1 2.4 11 Caractéristiques Moteur - Caractéristiques Désignation de moteur T5 R D 2.4D D5 B5244T5 B5254T4 D5244T7 D5244T5 D5244T4 136/4000 Puissance (kW/tr/min) 191/5500 220/5500 92/4000 120/5500 (ch à tours/min) 260/5500 300/5500 126/4000 163/5500 185/4000 350/2100-5000 400/1950-5250 300/1750-2250 340/1750-2750 400/2000-2750 Couple (Nm/tr/min) Nombre de cylindres 5 5 5 5 5 Alésage (mm) 81 83 81 81 81 Course (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2 Cylindrée (litres) 2,40 2,52 2,40 2,40 2,40 Taux de compression 8,5:1 8,5:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1 11 La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 242. 245 11 Caractéristiques Huile moteur Conditions de conduite difficiles Diagramme de viscosité Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • si vous tirez une caravane ou une remorque 11 • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles 246 . IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile La présence de l’autocollant ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en page 242. Qualité d’huile : ACEA A1/B1 Viscosité : SAE 5W–30 11 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Version moteur BiFuel B5244SG R B5254T4 1Inclut Volume entre MIN –MAX (litres) Volume1 (litres) 5,8 1,2 5,5 le remplacement du filtre. 247 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile La présence de l’autocollant ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en page 242. Qualité d’huile : ACEA A5/B5 Viscosité : SAE 0W–30 11 Version moteur 2.0T Volume entre MIN et MAX (litres) Volume1 (litres) B5204T5 B5244S 1 2.4 B5244S2 2.4T B5244T42 T5 B5244T5 2.5T B5254T2 D5 D5244T4 2.4D D5244T5 D D5244T7 Inclut le remplacement du filtre. 2 Thaïlande, 248 Malaisie 1,2 5,5 2,0 6,2 11 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Système Huile de boîte de vitesses Manuelle 5 rapports (M56/M58) 2,1 Manuelle 6 rapports (M66) 2,0 Boîte de vitesses automatique (AW55-50, AW55-51) 7,2 Boîte de vitesses automatique (TF-80SC) 7,0 Moteur à essence sans turbo 8,0 Moteur à essence avec turbo 9,0 Diesel 12,5 Liquide de refroidissement Climatisation Volume (litres) Huile de boîte de vitesses : MTF 97309 Huile de boîte de vitesses JWS 3309 11 Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à : moteurs à essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC. Huile : PAG Réfrigérant R134a (HFC134a) 1 Liquide de frein 1 Qualité recommandée : 0.6 DOT 4+ Direction assistée Système : dont réservoir 0,9 0,2 Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit similaire. Liquide lave-glace sans lavage haute pression 4,5 avec lavage haute pression 6,4 Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. IMPORTANT L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche. NOTE Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de conditions difficiles. Voir page 246. 249 11 Caractéristiques Carburant Consommation, émissions et volumes Moteur 2.4 B5244S2 11 Bi-Fuel 2.4 2.0T 2.5T B5244SG B5244S B5204T5 B5254T2 AWD Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres Manuelle 5 rapports (M56) 8,8 209 70 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 9,5 226 Manuelle 5 rapports (M56) 8,7 208 Boîte de vitesses automatique (AW55-50) 9,5 228 Manuelle 5 rapports (M56) 8,9 212 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 9,5 226 Manuelle 5 rapports (M56) 8,9 212 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 9,5 227 Manuelle 5 rapports (M56) 9,1 217 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 9,8 234 Manuelle 5 rapports (M58) 9,7 232 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 10,2 244 30 70 70 70 72 2.4T B5244T41 – – – 70 T5 B5244T5 Manuelle 6 rapports (M66) 9,3 220 70 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 9,8 234 Manuelle 6 rapports (M66) 10,5 252 Boîte de vitesses automatique (TF-80SC) 10,9 259 R 1 Certains 250 Consommation litres/100 km Boîte de vitesses B5254T4 pays 68 11 Caractéristiques Carburant Moteur D5 2.4D D Consommation litres/100 km Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres Boîte de vitesses automatique (TF-80SC) 7,5 199 70 Manuelle 6 rapports (M66) 6.6 174 Boîte de vitesses automatique (TF-80SC) 7,5 199 Manuelle 6 rapports (M66) 6.6 174 Manuelle 5 rapports (M56) 6.4 169 Manuelle 5 rapports (M56) 6.4 169 Boîte de vitesses D5244T4 D5244T5 D5244T7 11 251 11 Caractéristiques Carburant Consommation et émissions de dioxyde de carbone 11 Les valeurs de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268 . Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. Essence Diesel La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d’octane de 91, 95 et 98 RON. Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés. Utilisez uniquement du gazole provenant de marques pétrolières bien connues, voir page 179. • N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs. • L’indice d’octane 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. • L’indice d’octane 98 RON recommandé pour des performances maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. Essence – Norme EN 228 IMPORTANT Utilisez uniquement de l’essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à l’essence, cela pourrait endommager le système d’alimentation. 252 Diesel – Norme EN 590 ou JIS K2204 11 Caractéristiques Pot catalytique Généralités Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement sa température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. 11 Sonde Lambda chaufféeTM sonde d’oxygène Le sonde lambda fait partie d’un système de régulation ayant pour tâche de réduire les émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant. La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote). 253 11 Caractéristiques Système électrique Généralités Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. 11 Batterie Tension 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 590 A Capacité de réserve (RC) 12 V A1 700 A2 100 min 120 min 135 min 60 70 80 Capacité (Ah) 600 1 Voitures équipées du système audio High Performance. 2 Voitures équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound, d’un chauffage au carburant ou du RTI. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). 254 12 V 11 Caractéristiques Système électrique Ampoules Eclairage Puissance W Douille Feux de croisement 55 H7 Bi-xénon 35 D2S Feux de route 55 HB3 Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière 21 BA15s Clignotants, arrière/avant (jaune) 21 BAU15s Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit latéraux arrière 5 BAY15d Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque minéralogique 5 SV8,5 Miroir de courtoisie 1,2 SV5,5 5 W 2,1 x 9,5d Clignotant rétroviseur extérieur (jaune) 5 W 2,1 x 9,5d Feux antibrouillards 55 H11 Éclairage de boîte à gants 3 BA9 Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit latéraux avant 11 255 11 Caractéristiques 11 256 11 Caractéristiques 11 257 Index alphabétique 258 A B ABS ...........................................................123 panne dans le système ABS ..................42 AC .........................................................72, 75 Accident, voir Collision ...............................23 Active Bi-Xenon Lights, ABL ......................47 Aide au démarrage ...................................132 Aide au stationnement ........................46, 128 capteurs de l’aide au stationnement ...129 Air conditionné ECC .......................................................74 généralités .............................................70 Alarme activation .............................................104 couper une alarme déclenchée ...........104 désactivation .......................................104 généralités ...........................................104 réactivation automatique de l’alarme ..104 témoin indicateur .................................105 Allume-cigare ..............................................46 Allume-cigares, banquette arrière ..............57 Ampoules caractéristiques ...................................255 remplacement ......................................188 Angle mort (BLIS) ......................................149 Appel de phare ...........................................51 Appuie-tête abaissement ..........................................46 place centrale arrière .............................90 Audio HU-450, vue d’ensemble ...............206 Audio HU-850, vue d’ensemble ...............208 Balai d’essuie-glace remplacement pare-brise .................... 184 remplacement phare ........................... 184 Balayage intermittent ................................. 53 Batterie aide au démarrage .............................. 132 entretien .............................................. 185 remplacement ..................................... 186 surcharge ............................................ 111 symboles sur la batterie ...................... 186 Blessures dues au "coup de fouet cervical" WHIPS ......................................... 24 BLIS .................................................... 45, 149 Blocage de marche arrière cinq rapports ....................................... 118 Blocage du volant .................................... 117 Boîte à gants .............................................. 89 verrouillage .......................................... 102 Boîte de vitesses automatique ........................................ 119 manuelle .............................................. 118 Boîte de vitesses automatique ................. 119 Bouton W ............................................ 122 remorquage et transport ..................... 130 remorque ............................................. 133 système de sécurité ............................ 119 Boîte de vitesses manuelle ...................... 118 Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle ........................... 198, 199 dans le coffre à bagages .................... 201 dans le compartiment moteur ............. 196 Boussole ..................................................... 61 étalonnage ............................................. 63 régler la zone ......................................... 62 Buée élimination avec la fonction dégivrage ......................................... 73, 75 fonction minuterie, ECC ........................ 76 lunette arrière ........................................ 73 traitement des vitres .............................. 70 Buses de ventilation ................................... 71 C Capacité du réservoir ............................... 250 Capot moteur ........................................... 178 Capteur de pluie ......................................... 53 Capteurs d’alarme ...................................... 46 Carburant chauffage de stationnement .................. 79 consommation ..................................... 250 consommation de carburant, affichage ................................................ 52 économie de carburant ....................... 157 filtre à essence .................................... 179 ravitaillement ....................................... 113 système d’alimentation ....................... 179 Carte SIM ................................................. 228 Carte SIM, double .................................... 239 Catalyseur transport .............................................. 130 Catégories de vitesse, pneus ................... 154 Ceinture de sécurité Index alphabétique grossesse ..............................................13 tendeur de ceinture de sécurité .............14 Ceintures de sécurité ..................................12 Châssis actif ...............................................45 Châssis actif –FOUR-C .............................127 Changeur CD, externe ..............................223 Chargement capacité de charge ..............................142 généralités ...........................................142 Chauffage auxiliaire ....................................79 Chauffage de stationnement batterie et carburant ..............................79 généralités .............................................78 réglage de l’heure ..................................79 stationnement en côte ...........................78 Chauffage électrique lunette arrière .........................................73 sièges avant .....................................72, 75 Chauffage électrique, rétroviseurs ..............73 Cirage .......................................................169 Clé ...............................................................96 télécommande .......................................96 Clés de contact .........................................116 Clignotants ..................................................51 Climatisation .........................................72, 75 AUTO .....................................................74 CLIMATISATION AUTO ..............................74 Climatisation, généralités ...........................70 Code de couleur, peinture ........................171 Coffre à bagages conduite avec coffre ouvert .................110 verrouillage automatique .......................99 Collision capteurs de collision ............................. 23 rideau gonflable .................................... 23 Combiné ................................................... 229 Combiné d’instruments .............................. 40 Compartiment à bagages chargement ......................................... 142 crochet pour sac à provisions .............. 92 verrouillage ............................................ 46 verrouillage/déverrouillage .................... 96 Compartiment moteur .............................. 178 Compartiments de rangement ................... 86 Compartiments de rangement dans l’habitacle ............................................. 86, 87 Compte-tours ............................................. 40 Compteur journalier ................................... 40 Condensation ........................................... 179 Conduite avec coffre ouvert ............................... 110 avec remorque .................................... 133 conditions de conduite défavorables .. 180 dans l’eau ............................................ 111 économique ........................................ 110 routes glissantes ................................. 110 système de refroidissement ................ 112 Conduite dans l’eau ................................. 111 Conduite économique .............................. 110 Conduite en hiver ..................................... 116 Consommation moyenne de carburant ..... 52 Contrôles huiles et liquides ................................. 180 Coussin gonflable côtés conducteur et passager .............. 16 désactivation ......................................... 20 Coussin rehausseur abaisser ................................................. 32 relever .................................................... 31 Coussin rehausseur intégré ........................ 31 Coussin rehausseur, intégré ....................... 31 Coussin SIPS .............................................. 21 Coussins gonflables latéraux ..................... 21 Cric ........................................................... 159 Crochet d’attelage, voir Dispositif d’attelage .................................................. 135 Cruise control ............................................. 55 D Dégivrage ................................................... 73 Démarrage à froid, boîte de vitesses automatique ............................................. 119 Démarrage du moteur .............................. 115 Désignation du type ................................. 242 Déverrouillage coffre à bagages ................................... 99 de l’extérieur .......................................... 99 de l’intérieur ......................................... 100 sans clé ................................................. 99 Diesel ........................................................ 179 Dimensions ............................................... 154 Direction assistée ..................................... 117 Direction assistée asservie à la vitesse .... 117 Dispositif d’attelage caractéristiques ................................... 136 dépose ................................................. 140 259 Index alphabétique généralités ...........................................135 pose .....................................................137 Distribution de l’air ......................................77 ECC .......................................................75 Données véhicule .....................................176 Dossier banquette arrière, rabattement ......91 Douille d’ampoule dépose .................................................193 éclairage de la plaque d’immatriculation .................................192 emplacement des ampoules ...............193 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité .......................................45, 125 désactivation/activation .......................125 témoin ....................................................43 E ECC, climatisation électronique .................70 Éclairage Active Bi-Xenon Lights ..........................47 ampoules, caractéristiques .................255 dans l’habitacle .....................................84 éclairage automatique ...........................84 éclairage automatique, feux de croisement .............................................49 éclairage d’accompagnement ...............51 extérieur .................................................49 feu antibrouillard arrière .........................50 feux de croisement ................................49 feux de position/stationnement .............49 feux de route/de croisement .................51 liseuses ..................................................84 260 modifier le faisceau d’éclairage pour circulation à droite/à gauche, ABL 47 panneau de commande des éclairages .............................................. 49 réglage de la portée des phares ........... 49 remplacement d’ampoule, généralités 188 Éclairage d’accompagnement ................... 51 Éclairage de l’habitacle .............................. 84 Éclairage des instruments .......................... 49 Eclairage supplémentaire ........................... 47 Éclairage, remplacement d’ampoule avant ................................................... 188 compartiment à bagages .................... 192 éclairage d’emmarchement ................ 194 emplacement des ampoules sur la douille .............................................. 193 feux antibrouillard ............................... 192 feux arrière .......................................... 193 feux de croisement ............................. 189 feux de gabarit .................................... 191 feux de position .................................. 190 feux de route ....................................... 189 feux de stationnement ........................ 190 miroir de courtoisie ............................. 194 Éclairage, remplacement d’ampoules clignotants .................................. 190, 191 Éclats de peinture et rayures ................... 171 Écran, messages ........................................ 44 Émissions ................................................. 250 dioxyde de carbone ............................ 252 Enfant emplacement dans la voiture, tableau .. 29 équipement de sécurité ......................... 27 sécurité .................................................. 31 siège-enfant et coussin gonflable ......... 27 siège-enfant et coussin gonflable latéral ..................................................... 21 verrouillage de sécurité pour enfant .... 103 Entretien de la voiture, garniture en cuir .. 170 Entretien, protection anticorrosion ........... 172 Épuration de gaz d’échappement indication de panne ............................... 43 Épuration de gaz d’échappement, indication de panne .................................... 43 Essuie-glace capteur de pluie ..................................... 53 lave-glace .............................................. 54 Essuie-glace et lave-glace ......................... 53 F Faisceau d’éclairage ................................. 144 Femmes enceintes, sécurité ....................... 13 Feux clignotants ......................................... 51 Feux de croisement .................................... 49 Feux de détresse ........................................ 48 Feux de position ......................................... 49 Feux de route ............................................. 51 allumage et appels de phare ................. 51 allumés/éteints ...................................... 49 Feux de stationnement ............................... 49 Filtre à particules Diesel ........................... 116 Filtre à suie ......................................... 44, 116 FILTRE À SUIE PLEIN .............................. 116 Filtre Diesel ............................................... 179 Index alphabétique H Jauge de carburant .................................... 40 Lavage de la voiture ................................. 168 Lavage en station automatique ................ 168 Lave-glace de pare-brise ......................................... 54 pour phares ........................................... 54 Laver la voiture ......................................... 168 Lecteur CD, HU-650 ................................. 221 Lecteur de cassettes, HU-450 ................. 220 Lève-vitres .................................................. 58 banquette arrière ................................... 60 place passager ...................................... 59 verrouillage ............................................ 59 Liquide d’embrayage, contrôle et remplissage .............................................. 183 Liquide de freins, contrôle et remplissage .............................................. 183 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage .............................................. 182 Liquide de refroidissement, remplissage . 182 Liquide lave-glace, remplissage ............... 182 Liquides, volumes ..................................... 249 Liseuses ...................................................... 84 Lubrifiants, volumes ................................. 249 Lunette arrière, dégivrage .......................... 48 K M G Kick-down, boîte de vitesses automatique .... 122 Garniture ...................................................170 Garniture en cuir, conseil de nettoyage ....170 Gaz détonant ............................................132 L Mémorisation des stations radio .............. 213 Mode de veille, téléphone ........................ 228 Montre réglage ................................................... 40 Moteur ...................................................... 178 Moteur - Caractéristiques ......................... 244 Fluide de direction assistée, contrôle et remplissage ..............................................183 Fonction antidérapage ..............................125 Fonction antiéblouissement automatique ..61 Fonction antipatinage ...............................125 Fonction de contrôle de la traction ...........125 Fonction Lock-up .....................................119 Fonctions actives durant une conversation en cours ....................................................230 Fonctions audio HU-450/650/850 ..................................209 Fonctions de la télécommande ..................97 Fonctions radio généralités ...........................................212 HU-450 ................................................213 HU-650/850 .........................................214 FOUR-C –Châssis actif .............................127 Frein à main ................................................56 Frein de stationnement .........................43, 56 Freins, frein à main .....................................56 Fusibles boîtier dans l’habitacle ................198, 199 boîtier dans le coffre à bagages ..........201 boîtier dans le compartiment moteur ..196 généralités ...........................................195 remplacement ......................................195 Homologation de type, système de télécommande ......................................... 256 Horloge ....................................................... 41 HU-450, vue d’ensemble ......................... 206 HU-850, vue d’ensemble ......................... 208 Huile moteur ............................................. 180 conditions de conduite difficiles ......... 246 filtre ..................................................... 180 pression d’huile ..................................... 43 qualité d’huile ...................................... 246 vidange ............................................... 180 volumes ............................................... 247 Huiles et liquides contrôles ............................................. 180 I Immobiliseur ....................................... 96, 116 Immobiliseur électronique .......................... 96 Indicateur de température extérieure ......... 40 ISOFIX, système de fixation ....................... 33 J Lavage voiture ................................................. 168 261 Index alphabétique N Nettoyage ceintures de sécurité ...........................170 garniture ..............................................170 garniture en cuir ...................................170 lavage en station automatique ............168 surface hydrofuge ................................169 Niveau sonore, téléphone .........................231 NOTES ..........................................................6 Numéro IMEI .............................................239 O Œillet de remorquage ...............................130 Ordinateur de bord .....................................52 Outils .........................................................159 P PACOS ........................................................19 Panneau de commande, portière côté conducteur ..................................................58 Pare-soleil, toit ouvrant ...............................66 Peinture code de couleur ...................................171 dommages de peinture et retouches ..171 Phares .......................................................188 allumés/éteints ......................................49 lave-phares ............................................54 Pile remplacement de la pile de la télécommande .......................................98 Pneu 262 pression ECO ...................................... 158 Pneumatiques pression .............................................. 157 Pneus catégories de vitesse .......................... 154 comportement routier ......................... 154 dimensions .......................................... 154 généralités ........................................... 154 pneus d’hiver ...................................... 155 roues été et hiver ................................ 156 sens de rotation .................................. 156 surveillance de la pression des pneus 161 témoins d’usure .................................. 155 Pneus d’hiver ........................................... 155 Pneus utilisables après une crevaison ..... 162 Poids en ordre de marche ........................ 243 Poids total ................................................ 243 Polissage .................................................. 169 Porte-bouteille de banquette arrière .......... 89 Porte-veste ................................................. 89 Position Standby, téléphone .................... 228 Pot catalytique ......................................... 253 Pression d’huile, voir aussi Huile moteur ... 42 Pression ECO économie de carburant ....................... 157 tableau ................................................ 158 Prise électrique banquette arrière ................................... 57 console centrale .............................. 46, 47 Programme d’entretien ............................ 176 Propreté intérieure et extérieure .................. 8 Protection anticorrosion ........................... 172 Protection antipincement, toit ouvrant ....... 66 Q Qualité de carburant ................................. 252 R Raccourci ................................................. 230 Ravitaillement trappe de réservoir .............................. 113 Ravitaillement en carburant ravitaillement ....................................... 113 Recherche de fréquence Radio ................ 212 Recherche PI ............................................ 215 Recirculation AC .......................................................... 73 ECC ....................................................... 76 Réfrigérant .................................................. 70 Réglage de niveau .................................... 134 Régulateur de vitesse ................................. 55 Remorquage ............................................. 130 Remorque câble .................................................... 135 conduite avec remorque ..................... 133 poids de remorque .............................. 243 Répartition de l’air, AC ............................... 73 Rétroviseur intérieur ................................... 61 Rétroviseurs ............................................... 61 chauffants .............................................. 48 dégivrage ............................................... 64 extérieurs ......................................... 46, 64 intérieur .................................................. 61 Rétroviseurs extérieurs ............................... 64 Index alphabétique Roue remise en place ...................................164 Roue de secours .......................................159 Temporary Spare .................................160 Roues dépose .................................................163 S Sécurité .......................................................12 système de sécurité, tableau .................26 Serrures à pêne dormant ....................46, 102 désactivation temporaire .....................102 Siège à commande électrique .........................83 réglage manuel ......................................82 Siège à commande électrique ....................83 Siège enfant installation ..............................................33 système de fixation ................................33 Sièges avant, à dégivrage électrique ..........48 Sonde Lambda .........................................253 Spin control ..............................................125 SST –Self Supporting run flat Tires ..........162 STC ...........................................................125 Système adaptatif .....................................119 Système de contrôle de la stabilité ..........125 Système de freinage .........................123, 183 Système de refroidissement .....................112 Système de télécommande, homologation de type ...............................256 Système SRS commutateur .........................................20 généralités ............................................. 17 Système téléphonique ............................. 226 T Taches ...................................................... 170 Tachymètre (Compteur de vitesse) ............ 40 Tapis de sol ................................................ 82 Télécommande .......................................... 96 fonctions ............................................... 96 remplacement de la pile ........................ 98 Témoin d’alarme ...................................... 105 Témoin d’avertissement Système de contrôle de la stabilité et de la traction ................................... 125 Témoin d’avertissement, système AIRBAG 15 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ...................................................... 13 Témoins .................................................... 126 témoins d’avertissement ....................... 41 Température habitacle, climatisation électronique .... 74 habitacle, climatisation manuelle .......... 72 température réelle ................................. 70 Tendeur de ceinture de sécurité ................ 14 Textes d’avertissement ................................ 6 Textes importants ........................................ 6 Toit ouvrant ................................................ 65 pare-soleil ............................................. 66 protection antipincement ...................... 66 TPMS –Tyre Pressure Monitoring System 161 Traction control ........................................ 125 Transmission intégrale ............................. 122 Transport .................................................. 130 Trappe de réservoir, ouverture d’urgence 114 Triangle de signalisation ........................... 159 V Ventilateur AC .......................................................... 73 ECC ....................................................... 75 Ventilation ................................................... 71 Verrouillage ................................................. 99 de l’extérieur .......................................... 99 de l’intérieur ......................................... 100 déverrouillage ........................................ 99 Verrouillage automatique ............................ 99 Verrouillage de service ............................. 101 Volant clavier gauche ....................................... 55 cruise control ......................................... 55 réglage du volant ................................... 56 Vue d’ensemble des instruments conduite à droite ................................... 38 conduite à gauche ................................. 36 W WHIPS ........................................................ 24 siège pour enfant/rehausseur ................ 24 263 Volvo. for life Volvo Car Corporation TP 9015 (French), AT 0648 Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation