Volvo S60 2006 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
240 Des pages
Volvo S60 2006 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
S60 & S60 R
2006
Cher utilisateur Volvo
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire
aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance
réunis dans ce manuel de conduite et d’entretien.
Merci d’avoir choisi Volvo!
1
Introduction
Manuel de conduite et
d’entretien
La lecture du manuel de conduite et
d’entretien est une bonne façon de faire
connaissance avec votre nouvelle voiture, de
préférence avant de prendre la route pour la
première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles
fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture
dans des circonstances diverses, et d’utiliser
au mieux toutes les caractéristiques de la
voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce
manuel :
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il
y a un risque de blessure corporelle au
cas où les instructions ne seraient pas
respectées.
IMPORTANT !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
2
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
NOTE ! Les voitures Volvo ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des
modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et
la qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans
des usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde. Chez Volvo Car
Corporation, les unités sont conformes aux
normes environnementales ISO 14001, ce
qui se traduit par des améliorations continues
sur le plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
vous-même comparer l’impact des différents
modèles et moteurs sur l’environnement.
Pour en savoir plus, consulter le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur
classe respective. Plus la consommation de
carburant est basse, plus les émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone)
sont faibles.
En tant que conducteur, il vous est possible
de modifier la consommation de carburant,
voir page 4.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure. Ce qui
signifie un air pur dans l’habitacle ainsi
qu’une épuration des gaz très efficace. Le
plus souvent, les émissions de gaz d’échappement sont largement inférieures aux
normes en vigueur.
De plus, le radiateur est recouvert d’un
revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme l’ozone nocive présente au niveau du
sol en oxygène pur.
1.
PremAir® est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
3
Volvo Car et l’environnement
Air pur dans l’habitacle
Un système d’épuration de l’air sophistiqué,
IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air de l’habitacle soit plus pur que l’air
extérieur de la circulation.
Ce système comporte un capteur électronique ainsi qu’un filtre à charbon. La prise
d’air se ferme si le taux de gaz réducteurs et
oxydants, comme le monoxyde de carbone
par exemple devient trop élevé dans
l’habitacle : en cas de circulation dense,
d’embouteillages ou dans les tunnels par
exemple. La pénétration d’oxydes d’azote,
d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à carbone.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo doit proposer un
environnement sain et apportant toute
sécurité, même pour les allergies de contact
et les asthmatiques. Nous avons porté la plus
grande attention au choix de matières écologiques. Les matières utilisées remplissent par
conséquent les exigences de la norme écologique internationale Öko-Tex 100, un grand
pas pour un environnement plus sain dans
l’habitacle.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
1.
4
Option.
les tissus. Les revêtements cuir ont été
tannés sans chrome, avec des substances
végétales naturelles et conformes aux
normes.
Les garages Volvo et
l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une durée de vie
longue avec une faible consommation de
carburant et de cette façon contribuer à la
protection de l’environnement. Les garages
Volvo qui ont notre confiance en matière de
réparation et d’entretien des véhicules, font
partie intégrante de notre système. Nos
exigences environnementales sont claires,
dans la conception des locaux permettant
d’éviter toute fuite ou rejet dans l’environnement, ce qui inclut la collecte minutieuse et
le tri des déchets solides, liquides et gazeux
récoltés dans nos ateliers. Le personnel des
garages Volvo possède les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection
de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à
préserver l’environnement en achetant des
produits d’entretien écologiques et en
respectant les indications du manuel de
conduite et d’entretien concernant l’entretien
et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Veillez à respecter la pression de pneu
correcte. Une pression de pneu trop
basse entraîne une augmentation de la
consommation de carburant. Si l’on utilise
une des pressions les plus élevées
recommandées par Volvo, cela contribue
à une réduction de la consommation de
carburant.
• Les barres de toit et les
porte-skis entraînent
une résistance à l’air
plus élevée et entraîne
une augmentation
substantielle de la
consommation de carburant. Démontezles immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Volvo Car et l’environnement
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
accélérations rapides et inutiles ainsi que
les freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un
régime bas entraîne une
consommation de
carburant basse.
• Relâchez la pédale
d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale
d’accélérateur et passez le rapport
inférieur.
• Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d’embouteillage.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate
les déchets dangereux
pour l’environnement,
les batteries et l’huile
par exemple. Demandez
conseil à un atelier Volvo agrée en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez
abaisser la consommation de carburant sans
allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir
de conduire. Vous épargnez votre voiture, de
l’argent et les ressources naturelles.
5
6
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneumatiques
Soins à la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Audio (option)
Téléphone (option)
Données techniques
9
33
63
75
89
101
137
147
153
181
203
219
7
8
Sécurité
Ceintures de sécurité
Système AIRBAG
Coussins gonflables (SRS)
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Rideau gonflable (IC)
WHIPS
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Sécurité des enfants
10
13
14
17
19
21
22
24
25
26
9
Sécurité
Ceintures de sécurité
Extension de la sangle abdominale. La
sangle doit être placée le plus bas possible.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas
attachée. Assurez-vous que tous les
passagers portent leur ceinture de sécurité.
Les passagers assis à l’arrière risquent en
effet d’être projetés contre les sièges avant
lors d’une collision.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
10
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la
ceinture ne s’est pas entièrement
rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la
ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Points importants :
• n’utilisez pas de clips ou d’objets
empêchant le positionnement correct de
la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture est prévue pour une
personne seulement.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême la ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé.
Si la ceinture a été soumise à une force de
traction importante, lors d’une collision
par exemple, le dispositif entier de
ceinture doit être remplacé. La ceinture
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture si elle est
usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue
pour être fixée dans la même position que
la ceinture d’origine.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Si vous retirez la ceinture, la fonction est à
nouveau activée lorsque la vitesse dépasse
10 km/h.
NOTE ! Le témoin de ceinture de sécurité
non bouclée est conçu pour les adultes assis
à l’avant. Si un siège pour enfant fixé par les
ceintures de sécurité est placé dans le siège
avant, le témoin ne donne pas de rappel.
Ceinture de sécurité et grossesse
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Des témoins de ceinture de sécurité non
bouclée s’allument sur le combiné d’instruments et sur le bord supérieur du rétroviseur
tant que le conducteur et/ou le passager
avant n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité. Le témoin de ceinture de sécurité
non bouclée s’éteint après 6 secondes si la
vitesse est inférieure à 10 km/h. Si le
conducteur et/ou le passager avant n’ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité, le témoin
s’allumera à nouveau lorsque la vitesse
dépassera 10 km/h puis se rééteindra lors
descend sous 5 km/h.
La ceinture de sécurité doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l’utiliser correctement. La
ceinture doit se coller contre l’épaule et la
partie diagonale doit se placer entre les seins
et sur le côté du ventre. La sangle basse doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et
le plus sous le ventre possible. Elle ne doit
pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas
torsadée.
Ceinture de sécurité et grossesse.
Avec le déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le
siège et le volant de manière à avoir un
contrôle complet de la voiture (ce qui signifie
que le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Dans ce cas, il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
11
Sécurité
Ceintures de sécurité
Repères sur les ceintures de sécurité avec
tendeur.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme
permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
12
Sécurité
Système AIRBAG
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher dans l’écran
d’informations le cas échéant.
Si le témoin d’avertissement
est hors d’usage, le triangle
d’avertissement s’allume et le
message SRS-AIRBAG/
REPAR URGENTE apparaît
sur l’écran d’informations. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système airbag1 est contrôlé en continu
par l’unité de gestion de la voiture. Le
combiné d’instrument contient un témoin
d’avertissement qui s’allume lorsque la clé de
contact est en position I, II ou III. Le témoin
s’éteint après environ sept secondes s’il n’y a
aucun problème dans1 le système airbag.
1.
Si le témoin d’avertissement système de
coussin gonflable reste allumé ou s’allume
durant la conduite, cela signifie que le
système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin peut également indiquer une
panne du système de ceintures de
sécurité, du SIPS, du système SRS ou du
système IC. Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
Inclut SRS et tendeur de ceinture de
sécurité, SIPS et IC.
13
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin
gonflable, les passagers doivent être
assis aussi droits que possible avec les
pieds au plancher et le dos contre le
dossier. Les ceintures de sécurité doivent
être attachées.
ATTENTION !
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplementary Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
Coussins gonflables (SRS) du
côté passager
Le coussin gonflable côté passager1 est
replié dans un compartiment au-dessus de la
boîte à gants. Le panneau porte l’inscription
SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
14
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé1.
Ne laissez jamais un enfant debout ou
assis devant le siège passager. Une
personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS)
voir page 17.
1.
Toutes les voitures ne disposent pas
de coussins gonflables (SRS) du
côté passager. Il peut être supprimé
sur demande à l’achat.
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
Système SRS, conduite à gauche.
Système SRS, conduite à droite.
Système SRS
NOTE ! Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision
ou selon que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou passager avant est utilisée ou
non. Certaines collisions déclenchent donc
l’activation d’un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis,
et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs
coussins gonflables.
Le coussin gonflable est pourvu d’un
générateur de gaz. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en
actionnant l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se
dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de seconde.
NOTE ! Les coussins gonflables ont une
fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
15
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Emplacement du coussin gonflable du côté
passager, voitures à conduite à gauche/
conduite à droite.
ATTENTION !
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS
intégré au volant ou sur le panneau audessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte
à gants) ou dans la zone susceptible
d’être occupée par le coussin gonflable
lors du déploiement.
16
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Coussin gonflable activé (place
passager):
Ne placez jamais un enfant installé dans
un siège enfant ou sur un réhausseur sur
la place du passager avant lorsque le
coussin gonflable est activé. Ceci
concerne également les personnes dont
la taille est inférieure à 140 cm.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
Commutateur pour PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
PACOS (option)
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du
tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifier que
l’interrupteur se trouve dans la position
souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé
de contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
Le coussin gonflable (SRS) de passager
avant peut être désactivé à l’aide d’un
commutateur. Ceci peut être nécessaire si
par ex. un siège pour enfant est placé sur le
siège.
Indication
Un message texte dans le rétroviseur indique
que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
Coussin gonflable désactivé (place
passager):
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant
lorsque le coussin gonflable est
désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie peut être mise en danger.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable (SRS) sur la place du passager
avant, sans PACOS, le coussin est alors
toujours activé.
17
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le
siège passager si le message texte au
plafond indique que le coussin gonflable
(SRS) est désactivé en même temps que
le témoin d’avertissement du système
Airbag dans le combiné d’instruments est
allumé. Ceci indique une panne grave.
Contactez un atelier Volvo au plus tôt.
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
Position du commutateur
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois s’y
asseoir.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un passager d’une taille supérieure
à 140 cm peut s’asseoir dans le siège
passager avant. On ne peut toutefois pas y
placer un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur.
18
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
ATTENTION !
Ne placez aucun objet dans l’espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de portière. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement
du coussin gonflable latéral.
ATTENTION !
Emplacement des coussins gonflables
latéraux.
Coussins gonflables latéraux –
SIPS-bags
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact de la
collision dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la
carrosserie. Les coussins gonflables latéraux,
du côté conducteur et passager, protègent la
cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins
gonflables latéraux sont intégrés dans les
cadres des dossiers des sièges avant.
Coussin gonflable latéral gonflé.
ATTENTION !
Les coussins gonflables latéraux
complètent le système SIPS. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
N’utilisez que des garnitures de siège
Volvo ou homologuées par Volvo. Des
garnitures autres pourraient nuire au
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux.
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant et
les coussins réhausseurs.
Un siège pour enfant/coussin réhausseur
peut être placé sur le siège avant à condition
que la voiture ne soit pas équipée d’un
coussin gonflable activé1 du côté passager.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
19
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Conduite à gauche.
SIPS-bag
Les coussins gonflables latéraux sont
pourvus d’un générateur de gaz. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et
déclenchent le générateur de gaz qui gonfle
le coussin gonflable latéral. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, les
coussins gonflables latéraux se gonflent
uniquement du côté de la collision.
20
Conduite à droite.
Sécurité
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complète le système SIPS. Le rideau
gonflable est dissimulé dans la garniture de
plafond des deux côtés de la voiture. Il
protège les sièges avant et arrière. Le rideau
gonflable est activé par les capteurs lors
d’une forte collision. Lors de l’activation, le
rideau est gonflé. Le rideau gonflable a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur
et des passagers de heurter l’intérieur de la
voiture en cas de collision.
ATTENTION !
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que
ce soit aux poignées du toit. Le crochet
est conçu uniquement pour des
vêtements légers (pas pour des objets
lourds tels que des parapluies).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait
alors être compromise. Seules les pièces
d’origine homologuées Volvo peuvent être
utilisées à ces endroits précis.
ATTENTION !
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la
fenêtre latérale. Sinon, l’effet de
protection du rideau gonflable caché dans
le plafond de la voiture disparaît.
ATTENTION !
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
21
Sécurité
WHIPS
Protection contre le coup du
lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques
intégrés dans les deux sièges avant. Le
système est activé en cas de collision par
l’arrière en prenant en compte l’angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de
l’autre véhicule.
ATTENTION !
Le système WHIPS est un complément
au système de ceinture de sécurité.
Attachez toujours votre ceinture de
sécurité.
22
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
"coup de fouet cervical".
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin réhausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les
coussins réhausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au
centre de leur siège tout en maintenant une
faible distance entre leur tête et l’appuie- tête.
Sécurité
WHIPS
ATTENTION !
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un atelier Volvo agréé.
Même si le siège semble être intact, il est
possible qu’une partie des fonctions de
sécurité du système WHIPS ait été
altérée. Faites contrôler le système par un
atelier Volvo agréé, même après une
collision arrière légère.
Ne gênez pas le fonctionnement
du système WHIPS
ATTENTION !
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS !
ATTENTION !
Si l’un des dossiers de la banquette
arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l’avant
pour ne pas entrer en contact avec
l’appui-tête abaissé.
23
Sécurité
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Système
Tendeur de ceinture de sécurité
Coussins gonflables SRS
Coussins gonflables latéraux SIPS
Rideau gonflable IC
Protection contre le coup du lapin WHIPS
Est activé
En cas de collision frontale et/ou latérale.
En cas de collision frontale1.
En cas de collision latérale1.
En cas de collision latérale1.
En cas de collision pas l’arrière.
1. La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
• Demandez à un concessionnaire Volvo
d’effectuer le remplacement des éléments
composant le système de sécurité de la
voiture.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE ! L’activation des systèmes SRS,
SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu
qu’une seule fois lors d’une collision.
24
ATTENTION !
Le module de commande du système
airbag est placé dans la console centrale.
Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie.
N’essayez pas de faire démarrer la voiture
car les coussins gonflables pourraient se
déployer. Faites remorquer la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des coussins
gonflables déployés. Ils gênent la
conduite du véhicule. D’autres systèmes
pourraient être endommagés. La fumée et
la poussière qui se sont formées durant le
déclenchement des coussins gonflables
peuvent donner lieu à des irritations/
lésions cutanées et oculaires. En cas de
contact avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau froide. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables
se déploient peut induire des brûlures
dues aux frottements du matériau avec la
peau.
Sécurité
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Intervalles d’inspection
L’année et le mois figurant sur l’autocollant
placé sur le(s) montant(s) des portières
indiquent le moment où vous devez contacter
un atelier Volvo agréé afin de faire vérifier et
le cas échéant, remplacer les coussins
gonflables, les tendeurs de ceintures de
sécurité et les rideaux gonflables. Si vous
avez des questions concernant les systèmes,
contactez un atelier Volvo agréé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Airbag côté conducteur
Airbag côté passager
Airbag latéral côté conducteur
Coussin gonflable latéral côté passager
Rideau gonflable côté conducteur
Rideau gonflable côté passager
Cet autocollant est placé dans l’ouverture de
la portière arrière gauche.
25
Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les
dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont
suffisamment robustes.
Il est possible de placer :
Les enfants doivent être
confortablement assis en toute
sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 28.
• un siège enfant/coussin réhausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été1
désactivé.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier
du siège avant.
Les enfants dont la taille est inférieure à
150 cm doivent toujours voyager dans une
protection adéquate.
NOTE ! Les réglementations concernant la
place des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui
s’appliquent dans votre cas.
26
Les sièges pour enfant et les coussins
gonflables ne sont pas compatibles.
Siège pour enfant et coussin
gonflable (SRS)
Placez toujours l’enfant dans le siège arrière
si le coussin gonflable (SRS) du siège
passager est activé1. Si le coussin gonflable
se déploie avec un enfant assis dans un siège
pour enfant du côté passager peut encourir
des blessures graves.
ATTENTION !
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
Un passager dont la taille est inférieure à
140 cm ne peut s’asseoir sur le siège
passager avant que si le coussin gonflable
(SRS) est désactivé.
Sécurité
Sécurité des enfants
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager
avant.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord. (Australie uniquement).
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si
ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant
peut être mise en danger.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
27
Sécurité
Sécurité des enfants
Position des enfants dans la
voiture
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
28
Siège avant
Place externe de la banquette arrière Place arrière centrale
Possibilité :
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité.
L1 : Homologation de type
n° E5 03160
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix.
L1 : Homologation de type
n° E5 03162
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et
la bande de fixation.
L1 : Homologation de type
n° E5 03135
Possibilité :
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et
le pied support.
L1 : Homologation de type
n° E5 03160
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix et
du pied support.
L1 : Homologation de type
n° E5 03162
• Siège enfant dos à la route, fixé avec
la ceinture de sécurité, un pied
support et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
• Siège enfant dos à la route, fixé
avec la ceinture de sécurité, un
pied support et une sangle de
fixation.
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
Sécurité
Sécurité des enfants
Poids/âge
9–18 kg
(9–36
mois)
15–36 kg
(3–12 ans)
Siège avant
Place externe de la banquette arrière Place arrière centrale
• Siège enfant dos à la route, fixé
Possibilité :
avec la ceinture de sécurité, un
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
pied support et une sangle de
attaché avec la ceinture de sécurité et
fixation.
le pied support.
L1 : Homologation de type
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
n° E5 03161
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix et
du pied support.
L1 : Homologation de type
n° E5 03163
• Siège enfant dos à la route, fixé avec
la ceinture de sécurité, un pied
support et une sangle de fixation.
L1 : Homologation de type
nº E5 03135
Coussin rehausseur avec ou sans
Coussin rehausseur avec ou sans
Possibilité :
dossier.
dossier.
• Coussin rehausseur avec ou sans
L1 : Homologation de type nº E5 03139
L1 : Homologation de type nº E5 03139
dossier.
L1 : Homologation de type
nº E5 03139
• Coussin rehausseur intégré.
B2 : Homologation de type
nº E5 03140
Possibilité :
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité.
L1 : Homologation de type
n° E5 03161
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix.
L1 : Homologation de type
n° E5 03163
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché avec la ceinture de sécurité et
la bande de fixation.
L1 : Homologation de type
n° E5 03135
1. L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains
modèles, semi-universels ou universels.
2. Intégré et agréé pour cette tranche d’âge.
29
Sécurité
Sécurité des enfants
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé1.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1.
Coussin rehausseur intégré
(option)
Le coussin réhausseur intégré Volvo pour la
place centrale arrière est spécialement
conçue pour assurer une bonne sécurité à
l’enfant.
Combiné à la ceinture de sécurité ordinaire,
le coussin réhausseur est homologué pour
des enfant entre 15 et 36 kg.
30
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
Sécurité
Sécurité des enfants
• la sangle de ceinture ne puisse gêner le
cou de l’enfant ni être placée en dessous
du niveau de l’épaule.
– Ajustez soigneusement la position de
l’appui-tête à la hauteur de la tête de
l’enfant.
ATTENTION !
Rabattement du coussin rehausseur
– Abaissez le coussin.
– Détachez le ruban velcro.
– Relevez la partie supérieure.
Veillez à ce que :
• la ceinture de sécurité soit en contact
étroit avec le corps de l’enfant et qu’elle
ne flotte ni ne vrille.
• la sangle de la ceinture soit placée audessus de l’épaule.
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du
bassin pour une protection optimale.
Les réparations ou remplacements
doivent être réalisés uniquement par un
atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune
modification ni aucun ajout sur le coussin
réhausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été
soumis à une forte contrainte, lors d’une
collision par exemple, le dispositif de
coussin rehausseur doit être remplacé.
Même si le coussin rehausseur semble
être intact, il est possible qu’une partie de
ses fonctions protectrices ait été altérée.
Le coussin de rehausseur doit aussi être
remplacé en cas d’usure importante.
Relèvement dans le dossier de la
banquette
– Abaisser la partie supérieure (A).
– Attachez le ruban velcro (B).
– Replacez le coussin dans le dossier de la
banquette (C).
NOTE ! Veillez à ce que les deux parties du
coussin réhausseur sont bien tendues avec la
bande velcro (B) avant le relèvement. Sinon
la partie supérieure (A) peut se bloquer dans
le dossier (C) lorsqu’il sera rabattu.
31
Sécurité
Sécurité des enfants
Installation du siège pour enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
Lorsque vous utilisez les autres produits
disponibles sur le marché, il est important de
bien lire les instructions d’installation qui
accompagnent le produit et de les suivre
attentivement.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège pour enfant dans le rail de réglage
de la distance d’assise du siège, au
niveau des ressorts, des glissières ou des
longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles
de fixation.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci
concerne les voitures non équipées de
coussin gonflable côté passager ou si le
coussin gonflable est désactivé.
32
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé1. Si
vous rencontrez un problème pour le
montage d’un article de sécurité enfant,
contactez le fabricant pour obtenir de plus
amples instructions de montage.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 15.
Le système de fixation ISOFIX
pour sièges pour enfant (option)
Les sièges arrière extérieurs sont préparés
pour le système de fixation ISOFIX pour
siège pour enfant. Contactez un concessionnaire Volvo pour des renseignements
complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants.
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
Combiné d’instruments
Témoins de contrôle et d’avertissement
Écran d’information
Interrupteurs de la console centrale
Panneau de commande des éclairages
Levier gauche au volant
Levier droit au volant
Ordinateur de bord
Régulateur de vitesse (option)
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
Réglage de volant
Lève-vitres électriques
Rétroviseurs et vitres latérales
Toit ouvrant à commande électrique (option)
34
36
38
39
42
44
48
49
50
52
53
54
55
56
58
60
33
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
34
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
17.
18.
19.
20.
Panneau de commandes dans la portière côté conducteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Feux antibrouillards ..................................................................... p. 48
Phare/feux de position/stationnement .................................... p. 48
Feu antibrouillard arrière ............................................................ p. 48
Commutateur clignotants, feux de route et de
croisement .................................................................................... p. 49
Régulateur de vitesse................................................................. p. 53
Avertisseur sonore .............................................................................. –
Combiné d’instruments.............................................................. p. 38
Clavier pour téléphone/système audio................... p. 204/p. 188
Essuie-glace ................................................................................. p. 50
Frein de stationnement (Frein à main) .................................... p. 54
Panneau d’interrupteurs............................................................. p. 44
Climatisation......................................................................p. 66, p. 68
Installation Audio .......................................................................p. 182
Prise électrique, allume-cigare ................................................. p. 44
Feux de détresse ......................................................................... p. 46
Boîte à gants ................................................................................ p. 84
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Bouche de ventilation .................................................................p. 65
Ecran de contrôle.........................................................................p. 42
Indicateur de température..........................................................p. 38
Compteur kilométrique, compteur journalier/
régulateur de vitesse ........................................................p. 38/p. 53
Tachymètre (Compteur de vitesse) ..........................................p. 38
Feux clignotants ...........................................................................p. 49
Compte-tours................................................................................p. 38
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé...................p. 38
Jauge de carburant......................................................................p. 38
Témoins de contrôle et d’avertissement..................................p. 39
Bouches de ventilation ...............................................................p. 65
Éclairage des instruments..........................................................p. 48
Réglage de la portée des phares.............................................p. 48
Panneau de commande des éclairages .................................p. 48
Liseuses .........................................................................................p. 79
Éclairage d’habitacle...................................................................p. 79
Commande, toit ouvrant .............................................................p. 60
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.........................p. 58
Rétroviseur intérieur.....................................................................p. 58
Bouton de verrouillage centralisé .............................................p. 93
Blocage des lève-vitres des portes arrière.............................p. 57
Commandes, lève-vitres .............................................................p. 56
Réglage, rétroviseurs extérieurs................................................p. 58
Châssis actif Four C (S60 R) .................................... p. 46, p. 113
35
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
36
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Panneau de commandes dans la portière côté conducteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Feu antibrouillard arrière ............................................................ p. 48
Phare/feux de position/stationnement .................................... p. 48
Feux antibrouillards ..................................................................... p. 48
Essuie-glace ................................................................................. p. 50
Clavier pour téléphone/système audio................... p. 204/p. 188
Avertisseur sonore .............................................................................. –
Combiné d’instruments.............................................................. p. 38
Régulateur de vitesse................................................................. p. 53
Commutateur clignotants, feux de route et de
croisement .................................................................................... p. 50
Frein de stationnement (Frein à main) .................................... p. 54
Prise électrique, allume-cigare ................................................. p. 44
Climatisation......................................................................p. 66, p. 68
Installation Audio .......................................................................p. 182
Panneau d’interrupteurs............................................................. p. 44
Feux de détresse ......................................................................... p. 46
Boîte à gants ................................................................................ p. 84
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Bouche de ventilation .................................................................p. 65
Témoins de contrôle et d’avertissement..................................p. 39
Jauge de carburant......................................................................p. 38
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé...................p. 38
Compte-tours................................................................................p. 38
Feux clignotants ...........................................................................p. 49
Tachymètre (Compteur de vitesse) ..........................................p. 38
Compteur kilométrique, compteur journalier/
régulateur de vitesse ........................................................p. 38/p. 53
Indicateur de température..........................................................p. 38
Ecran de contrôle.........................................................................p. 42
Bouches de ventilation ...............................................................p. 65
Panneau de commande des éclairages .................................p. 48
Réglage de la portée des phares.............................................p. 48
Éclairage des instruments..........................................................p. 48
Liseuses .........................................................................................p. 79
Éclairage d’habitacle...................................................................p. 79
Commande, toit ouvrant .............................................................p. 60
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.........................p. 58
Rétroviseur intérieur.....................................................................p. 58
Bouton de verrouillage centralisé .............................................p. 92
Blocage des lève-vitres des portes arrière.............................p. 57
Commandes, lève-vitres .............................................................p. 56
Réglage, rétroviseurs extérieurs................................................p. 58
Châssis actif Four C (S60 R) .................................... p. 44, p. 113
37
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
1. Indicateur de température
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température
devient anormalement élevée, l’aiguille atteint
la zone rouge, un message apparaît sur
l’écran de contrôle. N’oubliez pas que des
feux supplémentaires montés devant la prise
d’air diminuent la capacité de refroidissement
quand la température extérieure est élevée et
quand des efforts sont imposées au moteur.
2. Affichage
L’écran d’affichage affiche les messages
d’information et d’avertissement.
3. Tachymètre (Compteur de vitesse)
Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteur journalier, T1 et T2
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres.
Pour remettre à zéro, appuyer plus de
38
2 secondes. Vous pouvez passer d’un
compteur journalier à un autre par une petite
pression sur le bouton.
5. Indication pour le régulateur de vitesse
Voir page 47.
6. Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
7. Feux de route On/Off
8. Témoins d’avertissement
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche à l’écran de contrôle.
9. Compte-tours
Indique le régime du moteur en milliers de
tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer
dans la zone rouge.
10. Indication pour boîte de vitesse
automatique
Le programme de changement de rapport de
vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous
disposez de la boîte automatique Geartronic
et que vous l’utilisez en position manuelle, le
rapport actuel est indiqué.
11. Indicateur de température extérieure
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2 °C et –5 °C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole
indique un risque de verglas. Lorsque la voiture
est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
12. Horloge
Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant
Il reste environ 8 litres de carburant en
réserve lorsque le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et d’avertissement
15. Feux clignotants – gauche/droite
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
Lorsque le message "ENTRETIEN
REGULIER NECESS" s’affiche, les symboles
et messages s’éteignent à l’aide du bouton
READ, ou disparaissent automatiquement au
bout de 2 minutes.
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact
est placée en position II avant le démarrage.
Le fonctionnement des témoins est alors
vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre
lorsque le moteur est démarré, sauf celui du
frein à main qui ne s’éteint que lorsque celuici est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à
l’exception du témoin de panne
du système de dépollution des
gaz d’échappement et du
témoin de basse pression d’huile. Il est
possible que certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de
votre voiture.
1.
Pour certaines versions moteur, le
témoin de pression d’huile trop basse
ne s’allume pas.
Panne du système ABS
Si le témoin du système ABS
s’allume, cela signifie que le
système ABS ne fonctionne pas. Le
système de freinage fonctionne
toujours mais sans la fonction ABS.
Témoin d’avertissement au
centre de l’instrument
Ce témoin s’allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la
défaillance détectée.
Témoin rouge
– Arrêtez la voiture ! Lisez le message sur
l’écran de contrôle.
Les symboles et messages sont visibles
jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne.
Témoin jaune
– Lisez le message sur l’écran de contrôle.
Réparez !
Le message s’éteint à l’aide du bouton
READ, voir page 42, ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, vous pouvez
continuer à conduire. Il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si le témoin demeure allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo agréé
le plus proche pour faire vérifier le
système ABS.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin FREIN s’allume, cela
peut signifier que le niveau de
liquide de freins est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du liquide de freins.
39
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans
le réservoir vous ne devriez pas rouler
plus longtemps mais faire remorquer
votre voiture jusqu’à un garage Volvo pour
une vérification du système de freinage.
Si les témoins FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans la
répartition de la puissance de
freinage.
Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si les témoins d’alerte restent allumés,
vérifiez le niveau dans le réservoir de
liquide de feins.
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans
ce réservoir, vous ne devriez pas roulez
plus longtemps mais faire remorquer
votre voiture jusqu’à un garage Volvo pour
une vérification du système de freinage.
• Si le niveau dans le réservoir de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, vous pouvez rouler avec
grande précaution jusqu’au garage Volvo
agréé le plus proche pour une vérification
du système de freinage.
40
ATTENTION !
Si les témoins des FREINS et ABS sont
allumés en même temps, il y a un risque
de perte d’adhérence du train arrière lors
d’un freinage brutal.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin demeure allumé tant que
le conducteur n’a pas bouclé sa
ceinture de sécurité.
Pression d’huile insuffisante
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez votre moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
moteur. Si le témoin s’allume alors que le
niveau est normal, stoppez votre véhicule et
contactez un concessionnaire Volvo agréé.
Panne du système de dépollution des gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
Panne du SRS
Si le symbole reste allumé ou
s’allume en marche, cela signifie
que le système SRS a détecté une
panne. Rendez-vous à votre atelier
Volvo agréé pour une vérification.
L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume en marche, une
panne de système électrique s’est
probablement produite. Effectuez
un contrôle en atelier Volvo agréé.
Préchauffage (diesel)
Le témoin s’allume pour informer
que le préchauffage du moteur est
en cours. Lorsque le témoin s’éteint,
la voiture peut démarrer. Ne
concerne que les véhicules à moteurs diesel.
Frein de stationnement serré
Le témoin est allumé lorsque le frein
de stationnement est serré. Serrez
toujours le frein de stationnement à
fond.
NOTE ! Le témoin est allumé quelle que soit
la force avec laquelle le frein de stationnement a été serré.
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Feu antibrouillard, arrière
Le témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Lampe-témoin pour remorque
Clignote lorsque vous utilisez les
clignotants de la voiture. Si le
témoin ne clignote pas, cela signifie
qu’il y a un défaut de clignotants sur
la remorque ou la voiture.
Système de contrôle de la
stabilité STC et DSTC1
Le système STC/DSTC a différentes
fonctions décrites de façon plus détaillée à la
page 112.
Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau
après environ deux secondes
Le symbole s’allume au démarrage
lorsque le contrôle du système est
effectué.
Le témoin clignote
La fonction SC évite le patinage des
roues motrices de la voiture. La
fonction TC améliore la motricité de
la voiture.
1.
La fonction antidérapage (AYC) empêche la
voiture de déraper.
Le témoin d’avertissement est de
couleur jaune et brille de façon continue
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE est affiché dans l’écran
d’information avec le témoin.
La fonction TC a été temporairement réduite
en raison d’une température trop élevée des
freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à
nouveau normale.
Le témoin d’avertissement est de
couleur jaune et brille de façon continue
ANTI-PATINAGE REPAR
DEMANDEE s’affiche avec le
symbole sur l’écran d’information.
Le système STC ou DSTC a été
désactivé à la suite d’une défaillance.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé, roulez prudemment
jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un
contrôle.
Défaillance dans les systèmes STC/DSTC
Si le témoin s’allume de manière
continue et que le texte "ANTIPATINAGE REPAR DEMANDEE"
apparaît sans que vous ayez éteint
l’un des systèmes, cela signifie l’apparition
d’une défaillance de l’un de ces systèmes.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un
défaut momentané d’indication sans
conséquence et sans besoin de rendre
visite à un garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo le
plus proche pour un contrôle.
ATTENTION !
Dans des conditions normales de
conduites, le système STC/DSTC accroît
la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas
compris comme étant une raison pour
augmenter la vitesse. Observez toujours
les mêmes précautions d’usage dans la
négociation des virages et la conduite sur
chaussées glissantes.
Option sur certains marchés.
Standard sur la S60 R.
41
Instruments et commandes
Écran d’information
Les messages mémorisés dans la liste
peuvent être relus. Appuyer sur le bouton
READ (A) pour faire apparaître les messages
mémorisés. Il est possible de faire défiler les
messages de la liste en appuyant sur le
bouton READ.
Appuyer sur le bouton READ pour replacer
les messages lus dans la liste.
NOTE ! Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous êtes dans le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
Messages sur l’écran de
contrôle
Dès qu’un témoin d’avertissement ou de
contrôle s’allume, vous voyez apparaître
simultanément un message dans le petit
écran de contrôle. Une fois le contenu du
message lu et compris, vous pouvez presser
sur le bouton READ (A). Le message est
alors effacé de l’écran et mis en mémoire. Les
messages d’erreur survenus sont conservés
jusqu’à réparation de la panne ou défaillance
concernées.
Vous ne pouvez pas effacer les messages
indiquant une panne grave de l’écran de
contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce
que la cause de la défaillance soit réparée.
42
Instruments et commandes
Écran d’information
Message
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PROCHAIN ENTRET
ENTRETIEN REGULIER NECESS
NIVEAU HUILE BAS1 –
FAIRE L’APPOINT3
NIVEAU HUILE BAS2 –
ARRÊT PRUDENT3
NIVEAU HUILE BAS2 –
COUPER MOTEUR3
NIVEAU HUILE BAS 2 – VOIR MANUEL3
FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL1
Signification
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler votre voiture.
Consultez votre manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler votre voiture dès que possible.
Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien.
Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en
compte le kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation
du moteur.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l’appoint le plus vite possible. Voir
page 159 pour plus d’informations.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez
le niveau d’huile. Voir page 159.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir
page 159.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir
page 159.
Le filtre à particules diesel doit être régénéré. Voir page 105.
1. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation jaune.
2. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation rouge.
3. Ne vaut que pour les versions avec capteur de niveau d’huile.
43
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
NOTE ! L’emplacement des boutons peut
varier.
Châssis actif, FOUR-C (option)
Appuyez sur le bouton pour
alterner les positions Confort
et Sport, voir page 113.
L’écran d’information affiche
le réglage actuel pendant
10 secondes.
BLIS (Blind Spot Information
System) – option
Appuyez sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la
fonction. Voir page 133
pour plus d’informations.
Système STC/DSTC1
Ce bouton est utilisé pour
réduire ou réactiver les
fonctions du système STC/
DSTC.
Lorsque la diode lumineuse
du bouton s’allume, le
système STC/DSTC est
activé (si absence de
panne).
NOTE ! Appuyez pendant au
moyen une demi-seconde
sur le bouton pour désactiver la fonction
STC/DSTC. La diode s’éteint et le texte
"STC/DSTC CTL PATINAGE OFF" est
affiché à l’écran.
1.
44
Option sur certains marchés.
Standard sur la version R.
Désactivez le système si vous devez utiliser
une roue de dimension autre que celle des
autres.
Lorsque vous démarrez le moteur de
nouveau, le système STC/DSTC est réactivé.
ATTENTION !
N’oubliez pas que les propriétés de
conduite du véhicule sont modifiées si
vous désactivez le système STC/DSTC.
Prise électrique/Allume-cigare
(option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par
ex. un téléphone mobile ou
une glacière.
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient
automatiquement en place lorsqu’il est
chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance
rougeoyante. Pour des raisons de sécurité,
laissez toujours le cache en place lorsque la
prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à
la prise : 10 A.
Abaissement du repose-tête
extérieur de la banquette arrière
(option)
N’abaissez pas l’appuie-tête
si un passager est assis sur
l’un des sièges extérieurs.
– Mettez la clé de contact sur la position I
ou II.
– Pressez l’interrupteur 1 pour rabattre les
appuis-tête arrière pour une meilleure
visibilité arrière.
Les appuie-tête sont remis en place manuellement.
• Si les dossiers arrière doivent être
abaissés, les appuie-tête doivent être
relevés
Rétroviseurs extérieurs
rabattables (option)
Verrouillage du hayon
(certains pays)
Cet interrupteur permet de
replier les rétroviseurs
extérieurs lorsqu’ils sont
dépliés ou inversement de
les déplier lorsqu’ils sont en
position repliée.
Appuyez sur ce bouton pour
verrouiller le coffre. Le coffre
demeure ainsi verrouillé
même si les portes sont
ouvertes manuellement à
l’aide de la clé principale, sa
télécommande ou la clé de
service.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
– Dépliez manuellement le rétroviseur
concerné le plus vers l’avant possible.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers
l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans
la position d’origine.
Aide au stationnement (option)
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est
démarrée. Appuyez sur le
bouton pour désactiver/
réactiver l’aide au stationnement. Voir aussi
page 115.
Fermeture des serrures à pêne
dormant et des capteurs
d’alarme
Utilisez ce bouton si, pour
une raison quelconque, vous
souhaitez désactiver la
fonction de serrures à pêne
dormant (cette fonction
implique que vous ne
pouvez pas ouvrir les portes de l’intérieur
quand elles sont verrouillées). Utilisez aussi
ce bouton pour désactiver les détecteurs de
mouvement et d’inclinaison du système
d’alarme1 – par exemple lors de transport sur
un car-ferry. La diode est allumée quand les
fonctions sont désactivées/désaccouplées.
1.
Option
45
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez ce bouton pour
allumer les feux auxiliaires de
la voiture en même temps
que les feux de route ou
pour désactiver la fonction.
La diode du bouton est
allumée lorsque la fonction est activée.
Châssis actif, FOUR C (S60 R)
Feux de détresse
Choisissez la position confort, sport et
avancée en appuyant sur l’un des boutons.
Pour plus d’informations, voir page 113.
Utilisez les feux de détresse (tous les feux
clignotants clignotent) lorsque vous devez
arrêter ou stationner votre voiture en urgence
et qu’elle présente un danger ou un obstacle
à la circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
NOTE ! La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un
pays à un autre.
46
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Rétroviseurs et lunette arrière à
dégivrage
Le chauffage électrique
permet de désembuer
et de dégivrer la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur l’interrupteur actionne cette
fonction simultanément
pour la vitre arrière et
les rétroviseurs. La
diode correspondante
sur l’interrupteur s’allume également.
Le dégivrage est automatiquement désactivé
au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Voir page 66 ou
page 69 pour plus
d’informations.
47
Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Feux de position/de stationnement
Feu antibrouillard
Les feux de position/de stationnement
peuvent être allumés quelle que soit la
position de la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
en position centrale.
Lorsque la clé de contact est en position II,
les feux de position/de stationnement sont
toujours allumés. L’éclairage de la plaque
minéralogique s’allume en même temps que
les feux de position/de stationnement.
NOTE ! La législation sur l’emploi des feux
antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être
allumés soit avec les phares soit avec les feux
de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton (2) brille lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement soit avec les phares soit avec les
phares antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière
s’allume sur le combiné d’instruments et la
diode du bouton (4) brille lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Phares
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (3) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Bi-Xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (3)
n’existe pas.
1.
48
Option.
Feux de croisement automatiques
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (1) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement manuels (certains pays)
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans le sens horaire en position extrême.
Feux de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans le sens horaire en position extrême.
– Tirez le levier gauche vers le volant en
position extrême puis relâchez-le, voir
page 49.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments s’allume lorsque
la clé de contact est en position II et lorsque
le commutateur d’éclairage (1) est dans l’une
de ses positions extrêmes. L’éclairage est
automatiquement adouci de jour et peut être
réglé manuellement de nuit.
– Faites rouler la molette (5) pour obtenir
un éclairage plus fort ou plus doux.
Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Lorsque vous relâchez le levier, il revient dans
à sa position initiale et le clignotant s’éteint.
Activation des feux de
croisement et de route et de
l’éclairage d’accompagnement
mais elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes par un atelier Volvo agréé.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
Positions du levier au volant
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens horaire dans sa position extrême,
voir page 48.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en
position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture.
La durée de l’éclairage est de 30 secondes1
1.
Réglages en usine
49
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
le levier d’essuie-glace doit être en
position 0.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
Activez le capteur de pluie en :
IMPORTANT !
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide laveglace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Essuie-glace
Les essuie-glace sont désactivés
lorsque le levier est en position 0.
Si le levier est poussé vers le haut,
les essuie-glaces éxécutent un
balayage supplémentaire aussi longtemps
que le levier est maintenu en position.
Balayage intermittent
Vous pouvez modifier et régler à
votre convenance la fréquence de
balayage pour l’essuie-glace intermittent.
Pour augmenter la fréquence des essuieglaces, tournez la bague vers le haut. Pour la
diminuer, tournez la bague (1) vers le bas.
50
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie détermine la quantité
d’eau sur le pare-brise pour réduire ou activer
automatiquement la vitesse des essuieglaces avant. La sensibilité du capteur de
pluie peut être modifiée à l’aide de la
bague (1).
– Tourner la bague vers le haut pour une
plus grande sensibilité et vers le bas pour
une moindre sensibilité. (Un balayage
supplémentaire est donné lorsque la
molette est tournée vers le haut).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et
– appuyant sur le bouton (2). Une diode
indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume dans le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– appuyez sur le bouton (2) ou
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces
exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la
serrure de contact ou cinq minutes après la
coupure du contact.
IMPORTANT !
En cas de lavage en station automatique :
Désactiver le capteur de pluie en
appuyant sur le bouton (2) tandis que la
clé de contact se trouve en position I
ou II. Sinon, les essuie-glace du parebrise s’activent et peuvent s’endommager.
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Lave-glace
Poussez le levier vers le volant pour démarrer
le lave-glace de pare-brise.
Lave-phares
(option sur certains marchés)
Le lave-phare est activé automatiquement
lorsque le lave-glace est employé.
Le lavage haute pression des phares
consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés une fois sur cinq
(sur une durée de dix minutes). Lorsque dix
minutes se sont écoulées depuis la dernière
activation du lave-glace, les phares sont lavés
à haute pression dès le premier lavage du
pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des
lave-phares en liquide est coupée. Ceci
donne la priorité à la visibilité au niveau du
pare-brise.
Lave-glace et lave-phare (S60 R)
Poussez le levier vers le volant pour démarrer
le lave-glace de pare-brise et les lave-phares.
51
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information
suivante :
Commandes
Pour accéder aux informations données par
l’ordinateur de bord, tournez la bague (B)
graduellement, soit vers le haut, soit vers le
bas. En tournant d’un cran supplémentaire,
vous revenez à la position initiale.
NOTE ! Si un message d’alerte apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir
aux menus de l’ordinateur.
• VITESSE MOYENNE
• VITESSE EN MILES PER HOUR1
• CONSOMMATION ACTUELLE DE
CARBURANT
• CONSOMMATION MOYENNE DE
CARBURANT
• DISTANCE RESTANTE À PARCOURIR
JUSQU’À CE QUE LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT SOIT VIDE
Vitesse moyenne
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact
est coupé, la dernière consommation
moyenne sert de base de référence pour le
calcul de la nouvelle valeur lorsque vous
continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser
avec le bouton RESET (C) sur le levier.
Vitesse en miles per hour1
Vitesse actuelle affichée en mph.
Consommation actuelle de carburant
Information continue sur la consommation de
carburant actuelle. Le calcul de la consommation s’effectue chaque seconde. Le chiffre
affiché est mis à jour toutes les
1.
52
Certains pays
deux secondes. Lorsque la voiture est
immobile, "----" s’affiche.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes si un chauffage alimenté au
carburant est utilisé.
Consommation moyenne de carburant
Consommation moyenne de carburant
depuis la dernière mise à zéro (RESET).
Lorsque le moteur est coupé, la consommation moyenne est mémorisée et reste en
mémoire jusqu’à la réinitialisation avec le
bouton RESET (C) du levier.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes si un chauffage alimenté au
carburant est utilisé.
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
La quantité de carburant restant dans le
réservoir est calculée sur la base de la
consommation de carburant moyenne sur les
30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie
n’est plus que de 20 km, "----" s’affiche à
l’écran.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes s’il y a modification de la consommation due à un style de conduite modifié par
exemple ou à l’utilisation d’un chauffage
alimenté au carburant.
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Les commandes du
régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le
volant.
Définition de la vitesse
souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche – pour programmer la vitesse
désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
Augmenter ou diminuer la vitesse
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est
relâché est alors programmée.
– Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une
modification de la vitesse d’un km/h.
NOTE ! Une augmentation temporaire de la
vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour revenir
à la vitesse précédemment réglée.
CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
• la pédale de frein ou la pédale
d’embrayage est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous 30 km/h
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue
survient
• une augmentation temporaire de la
vitesse a duré plus d’une minute
53
Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
manuelle et en position P si elle est
automatique
Stationnement en côte
• Si la voiture est garée dans une côte ;
tourner les roues à partir du trottoir.
• Si la voiture est garée dans une
descente ; tourner les roues vers le
trottoir.
Relâcher le frein de stationnement
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirer légèrement sur le frein de stationnement, enfoncer le bouton, puis relâcher
le levier de frein et le bouton.
Frein de stationnement
(Frein à main)
Prise électrique/allume-cigares,
banquette arrière
Le levier de frein à main est situé entre les
sièges avant. Il actionne les freins des roues
arrière lorsqu’il est serré. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments quelle que soit la force avec laquelle il
a été serré. Tirez donc toujours le frein de
stationnement à fond.
Serrer le frein de stationnement
– Enfoncer la pédale de frein.
– Serrez le frein de stationnement à fond.
– Relâcher la pédale de frein en s’assurant
que la voiture reste immobile.
– Placer le sélecteur de vitesse en
position 1 si la boîte de vitesses est
La prise électrique peut être utilisée pour
alimenter divers accessoires 12 volts, par ex.
un téléphone mobile ou une glacière.
Intensité maximale : 10 A.
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
L’allume-cigares est activé en pressant sur
l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est
prêt, l’interrupteur s’arrête automatiquement.
Sortez alors l’allume-cigares et vous pouvez
employer l’incandescence pour allumer une
cigarette par exemple.
Pour des raisons de sécurité, laissez toujours
le cache en place lorsque la prise n’est pas
utilisée.
54
Instruments et commandes
Réglage de volant
Le volant peut se régler en hauteur et en
profondeur. Poussez vers le bas la
commande de réglage du volant située sur le
côté gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux. Remettez en place la
commande en pressant à nouveau pour
verrouiller le volant dans cette position. Si la
manœuvre s’avère un peu difficile, vous
pouvez appuyer sur le volant en même temps
que vous replacez la commande.
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que
ce dernier est verrouillé.
55
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Les lève-vitres électriques se manœuvrent
avec la commande située sur l’accoudoir des
portières. Il faut que la clé de contact soit en
position I ou II pour qu’ils puissent
fonctionner. Moteur éteint et clé sortie du
contact, on peut toujours actionner les lèvevitres, tant que l’on n’ouvre pas de portière
avant.
NOTE ! La fonction remonté automatique
côté passager n’est disponible que sur
certains marchés.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres
des portes arrière.
ATTENTION !
L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la
partie antérieure de la commande idoine et la
fermeture en relevant cette même
commande.
ATTENTION !
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers
lorsque vous fermez les vitres avec la
télécommande.
Lève-vitres électriques dans les
portières avant
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
– Pressez les interrupteurs (A) légèrement
vers le bas ou tirer les légèrement vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou
remontent tant que vous manœuvrez les
interrupteurs.
– Pressez les commandes (A) complètement vers le bas ou tirez complètement
vers le haut, puis relâchez-les. Les vitres
latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un
objet, le mouvement est interrompu.
56
Si des enfants sont embarqués :
• N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si
le conducteur doit quitter la voiture.
• Prenez garde à ne pas coincer les
doigts des enfants ou des autres
passagers lorsque vous fermez les vitres.
Si les vitres des portes arrière sont
manœuvrées à partir de la portière
conducteur :
• Prenez garde à ne pas coincer les
doigts des passagers arrière à la
fermeture des vitres.
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Lève-vitre électrique de la place
du passager, avant
Lève-vitres électriques dans les
portes arrière
Les lève-vitres électriques arrière peuvent
être bloqués avec l’interrupteur dans le
panneau de commande de la portière
conducteur.
Les commandes pour le lève-vitre électrique
de la place passager n’actionnent que cette
seule fenêtre.
Les vitres des portes arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
porte correspondante ou par les commandes
sur la porte du conducteur. Si la DEL de
l’interrupteur de blocage des lève-vitres
arrière (situé sur le panneau de commandes
de la porte du conducteur) est allumée, les
vitres arrière ne peuvent être manœuvrées
qu’à partir de la porte du conducteur.
Diode de l’interrupteur éteinte
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de
chacune des portières correspondantes ou
avec la commande de la portière conducteur.
Diode de l’interrupteur allumée
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la
portière du conducteur.
57
Instruments et commandes
Rétroviseurs et vitres latérales
IMPORTANT !
Utilisez ce bouton (voir page 47) pour
dégivrer et désembuer les rétroviseurs.
N’utilisez pas une raclette qui pourrait
rayer le verre.
Rétroviseurs à fonction mémoire
(option)
A
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la
fonction mémoire des sièges, voir page 77.
B
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
A : Position normale.
B : Position anti-éblouissement. À utiliser
lorsque les phares des véhicules qui vous
suivent vous gênent.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
Certains modèles ont une fonction antiéblouissement automatique, ce qui implique
que la position anti-éblouissement est
appliquée automatiquement selon les conditions. Un atelier Volvo agréé peut ajuster la
sensibilité.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Un témoin d’avertissement de ceinture non
bouclée s’allume dans le bord supérieur du
rétroviseur tant que le conducteur n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité.
58
Appuyer sur le bouton L ou R
(L = rétroviseur gauche, R = rétroviseur
droit). La diode du bouton correspondant
s’allume.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale. Pressez une fois de plus.
La DEL doit s’éteindre.
ATTENTION !
Réglez les rétroviseurs avant de conduire!
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraînent la
mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la
même télécommande, et l’ouverture de la
portière du conducteur entraîneront le retour
des rétroviseurs à la position sauvegardée
dans les cinq minutes qui suivent.
Vitres latérales feuilletées
(option)
Les vitres latérales feuilletées dans les
portières avant et arrière améliorent l’isolation
sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Instruments et commandes
Rétroviseurs et vitres latérales
Surface hydrofuge et anti-saletés
des vitres latérales et/ou des
rétroviseurs extérieurs (option)
La surface des vitres latérales avant et/ou
des rétroviseurs extérieurs est traitée de telle
façon que la visibilité à travers les vitres ou
dans les rétroviseurs est bonne même par
temps de pluie. Pour plus d’informations sur
l’entretien des vitres, voir page 149.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres
car cela pourrait endommager la surface
hydrofuge et anti-saletés.
Utilisez le chauffage électrique pour
dégivrer les rétroviseurs !
Les vitres latérales et les
rétroviseurs à surface
hydrofuge et anti-saletés
sont marqués d’un petit
symbole.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la
surface anti-saletés fonctionne mieux si le
chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir
page 47.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
59
Instruments et commandes
Toit ouvrant à commande électrique (option)
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez
quitter la voiture.
3
1
4
2
5
6
Positions d’ouverture
La commande du toit ouvrant est implantée
dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux
manières :
• En relevant le bord arrière – position de
ventilation
• En le coulissant vers l’arrière/vers l’avant
– position d’ouverture/de confort1
La clé de contact doit être en position I ou II.
1.
60
En position confort, le toit est ouvert
au maximum pour maintenir le bruit du
vent à un niveau bas.
1. Fermeture, automatique
2. Fermeture, manuelle
3. Ouverture, manuelle
4. Ouverture, automatique
5. Ouverture, position de ventilation
6. Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture : Poussez le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture : Tirez le bord arrière de la
commande (6) vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de
confort ; déplacez le bouton à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
Instruments et commandes
Toit ouvrant à commande électrique (option)
Commande automatique
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4)
ou au-delà du point de résistance (2) en
position de butée avant (1) et relâchez. Le
toit s’ouvre en position de confort ou se
ferme complètement.
ATTENTION !
La protection contre les pincements
fonctionne uniquement en position
d’ouverture – pas en position de ventilation.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
coincer leurs mains lorsque vous refermez
le toit ouvrant.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la position de confort : amenez le bouton
de commande une fois à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture : Tirer la commande vers l’arrière
jusqu’au point de résistance (3). Le toit
ouvrant se déplace jusqu’à la position
ouverte maximale aussi longtemps que la
commande est maintenue dans cette
position.
Fermer : Amenez la commande vers l’avant
jusqu’au cran (2). Le toit s’ouvre en position
fermée tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION !
Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer leurs mains lorsque vous
fermez le toit ouvrant.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection
contre les pincements qui est déclenchée si
le toit est bloqué par un objet quelconque.
Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite
automatiquement à la position ouverte précédente.
61
Instruments et commandes
Toit ouvrant à commande électrique (option)
62
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
Climatisation à commande électronique, ECC
Distribution de l’air
Chauffage de stationnement au carburant (option)
64
66
68
71
72
63
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Buée sur les faces intérieures
des vitres
Fonction de ventilateur
d’habitacle
Réduisez la buée sur les vitres en les
essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour
vitrages.
Lorsque le moteur est à l’arrêt (même si la clé
de contact est en position I ou II), le ventilateur d’habitacle s’arrêtera automatiquement
pour éviter de décharger la batterie.
Filtre à particules
Assurez-vous que le filtre à particules est
remplacé à intervalles réguliers. Consultez
votre atelier Volvo.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la
grille entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes
Tout atelier Volvo agréé dispose des instruments et des outils pour la recherche des
pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle et
de réparation qu’à un personnel qualifié.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient
pas de chlore et ne présente ainsi pas de
danger pour la couche d’ozone. Lors du
remplissage/remplacement du réfrigérant,
seul le type R134a peut être utilisé. Confiez
cette intervention à un atelier Volvo agréé.
64
Pour activer le ventilateur d’habitacle, tournez
le bouton de ventilation pour le régler à la
vitesse souhaitée.
Voitures avec ECC
Température réelle
La température que vous choisissez
correspond à la réalité physique compte tenu
de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie,
l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux
environs de la voiture.
Capteurs
Le capteur d’ensoleillement est situé sur le
dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le
capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur
de température du panneau de commandes
climatiques.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, si la voiture est
équipée de celui-ci, doivent être fermés. Il
faut également que les canalisations de la
tablette arrière ne soient pas bloquées.
Accélération
Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous
pourrez alors noter un court moment une
augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation
issue de la climatisation peut s’écouler sous
la voiture. Ce phénomène est tout à fait
normal.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du
rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et
pour déshumidifier suffisamment l’air entrant.
Ceci conduit à une économie de carburant,
en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air
jusqu’au point de congélation.
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Distribution de l’air
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
Buses de ventilation dans le
tableau de bord
Buses de ventilation dans les
montants de portières
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les
désembuer.
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les
désembuer.
– Orientez les bouches vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
65
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, A/C
1
2
8
1.
2.
3.
4.
A/C – On/Off
Recirculation
Répartition de l’air
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
5. Sièges avant chauffants
6. Chaud/Froid – côté droit
7. Chaud/Froid – côté gauche
8. Ventilateur
Tournez le bouton de ventilation (9) depuis la
position 0 pour activer l’air conditionné.
Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0–15 °C) pour
déshumidifier l’air entrant.
66
3
7
4
5
6
A/C – On/Off
La climatisation est activée
avec les fonctions de refroidissement et déshumidification, lorsque la diode ON
est allumée. La climatisation
est désactivée lorsque la
diode OFF est allumée.
Chaleur/Froid – côté gauche/
droit
Tournez le bouton pour définir
la chaleur de l’air entrant dans
l’habitacle. Pour refroidir l’air,
l’air conditionné doit être en
fonction.
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, A/C
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. Si le bouton
se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée.
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un
désembuage et un
dégivrage rapides de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 47 pour de plus
amples informations sur cette fonction.
Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi
recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun air provenant de
l’extérieur de la voiture n’entre dans
l’habitacle lorsque la fonction est activée.
Grâce à la recirculation (avec la climati-
sation), l’habitacle est refroidi plus
rapidement par temps chaud.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver. La fonction de
minuterie permet de réduire ce risque.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
Dégivrage
Ce bouton
assure un dégivrage et un
désembuage rapides du pare-brise et des
vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les
vitres en utilisant une vitesse élevée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• l’air conditionné (A/C) est automatiquement connecté (si le ventilateur n’est
pas en position 0)
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la
climatisation revient sur les réglages précédents.
Répartition de l’air
Pour affiner la distribution
d’air et obtenir un confort
optimal, vous pouvez utiliser
les positions de commande
de distribution d’air
marquées par des points
entre chaque symbole.
67
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
2
3
4
5
6
7
8
1
9
10
11
13
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
68
A/C – On/Off
Recirculation/Filtre combiné avec
capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
Chauffage de siège – côté droit
Chauffage de siège – côté gauche
Température – côté droit
Température – côté gauche
Ventilateur
12
AUTO
Température
La fonction AUTO permet
de réguler automatiquement
la climatisation afin
d’atteindre la température
souhaitée. Cette fonction
contrôle le chauffage, la climatisation, le
capteur de qualité d’air, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque
vous sélectionnez manuellement vous-même
une ou plusieurs fonctions, les autres
fonctions sont dirigées automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les
réglages manuels sont annulés.
Les deux boutons vous
donnent la possibilité de
régler la température des
côtés passager et
conducteur. Notez que le
chauffage ou le refroidissement ne seront pas
plus rapides si vous sélectionnez une température supérieure ou inférieure à celle que
vous souhaitez obtenir dans l’habitacle.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. En
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
choisissant AUTO, la vitesse est déterminée
automatiquement. La vitesse de ventilation
précédemment définie est alors annulée.
NOTE ! Si vous avez tourné le bouton de
ventilation en sens inverse horaire jusqu’à ce
que la DEL située en haut à gauche du
bouton s’allume, le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un
désembuage et un
dégivrage rapides de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 47 pour de plus
amples informations sur cette fonction.
Dégivrage pare-brise et vitres
latérales
Assure un dégivrage et un
désembuage rapides du
pare-brise et des vitres
latérales. Dirigez le flux d’air
sur les vitres en utilisant une
vitesse élevée. La diode du
bouton de dégivrage s’allume lorsque la
fonction est connectée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• l’air conditionné (A/C) s’active automatiquement (si la molette du ventilateur est
tournée dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, l’air conditionné ne
s’activera pas).
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la
climatisation revient sur les réglages précédents.
Répartition de l’air
Air orienté vers les vitres
latérales.
Air orienté vers la tête et le
tronc.
Air dirigé vers les jambes et
les pieds.
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l’air.
refroidi et déshumidifié. Lorsque vous
choisissez AC OFF et que la diode OFF est
allumée, la climatisation est toujours désactivée ; les autres fonctions continuent d’être
commandées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’aux environs
de 0 °C.
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
A/C – On/Off
Lorsque la diode ON est
allumée, la climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est suffisamment
69
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
Recirculation
Pour la désactiver :
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi
recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun
air provenant de l’extérieur
de la voiture n’entre dans
l’habitacle lorsque la
fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction)
réduit les risques de formation de glace, de
buée ou d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
70
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
Système de qualité d’air
(option)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre
sépare les gaz et les particules, réduisant ainsi les
odeurs et les polluants dans l’habitacle.
L’entrée d’air se ferme et l’air recircule dans
l’habitacle si le capteur détecte que l’air
extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la DEL verte AUT s’allume
dans
.
Instructions
Appuyez sur
pour activer le
capteur de pollution atmosphérique (position
normale).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
• La DEL AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
• Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que
la climatisation par temps chaud ne le
rende pas nécessaire.
• La DEL MAN s’allume. La recirculation
est maintenant actionnée.
Mémento
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise et les vitres latérales et
arrière. Voir page 69.
• Suivez le programme d’entretien Volvo en
ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué,
le filtre doit être changé plus souvent.
Commandes climatiques
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Arrivée d’air par
les bouches de
ventilation avant
et arrière.
Arrivée d’air sur
les vitres. Dans
cette position,
l’air ne recircule pas. La
climatisation est
toujours en fonctionnement. Un certain flux
d’air passe par les
bouches de ventilation.
Arrivée d’air au
plancher et sur
les vitres. Un
certain flux d’air passe
par les bouches de
ventilation.
Utilisez
Lorsque vous
recherchez un
rafraîchissement convenable par
beau temps.
Lorsque vous
souhaitez
désembuer ou
dégivrer les
vitres. Une
vitesse élevée
de ventilation
est adaptée.
Distribution de l’air
Utilisez
Arrivée d’air au
plancher. Un
certain flux d’air
passe par les bouches
de ventilation et de
dégivrage et arrive sur
le pare-brise et les
vitres latérales.
Arrivée d’air au
plancher et par
les bouches de
ventilation.
Lorsque vous
souhaitez
réchauffer vos
jambes et vos
pieds.
Par temps
ensoleillé et
température
extérieure
fraîche.
Lorsque vous
recherchez un
certain niveau
de confort et
un désembuage
efficace par
temps froid.
Ne choisissez
pas une
vitesse de
ventilation
trop faible.
71
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
10 °C, la durée maximale d’activation du
chauffage de stationnement est de 60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message
est affiché à l’écran. Contactez un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION !
Généralités
Avant de pouvoir programmer le chauffage
en stationnement, le système électrique doit
être "réveillé".
Ceci est effectué le plus simplement en :
• appuyant sur le bouton READ ou
• en activant les appels de phares ou
• mettant le contact.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2. L’horaire de départ désigne l’heure
à laquelle la voiture doit être chauffée et prête
à l’emploi.
L’électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure. Si la
température extérieure dépasse 25 °C, le
chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la
température extérieure est inférieure ou égale –
72
• Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le remplissage d’essence.
Le carburant répandu sur le sol peut être
enflammé par les gaz d’échappement.
• Contrôlez dans l’écran d’informations
que le réchauffeur est coupé. (Lorsque le
chauffage de stationnement fonctionne,
CHAUFSTAT ON est affiché à l’écran
d’informations.)
ATTENTION !
La voiture doit se trouver à l’extérieur
lorsque vous employez un préchauffage
fonctionnant à l’essence ou au diesel.
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1,
TIMER 2 et Démarrage Direct sont activés, le
témoin d’avertissement jaune du combiné
d’instruments s’allume et un texte explicatif
apparaît à l’écran d’affichage.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Étiquette d’avertissement sur la trappe du
réservoir.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte
inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de
la côte afin d’assurer l’alimentation du
chauffage auxiliaire en carburant.
Montre/minuterie de la voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre
après avoir réglé la minuterie, tous les
réglages de cette dernière seront annulés
pour des raisons de sécurité.
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Réglage des minuteries TIMER 1
ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage
que pour les prochaines 24 heures et non
plusieurs jours à l’avance.
– Utilisez la bague (B) pour accéder à
l’option TIMER 1.
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la bague (B) pour programmer
l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter les chiffres des
minutes.
– Avancer avec la bague (B) jusqu’au
nombre de minutes souhaité.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour
activer la minuterie.
Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à
TIMER 2. Les réglages sont effectués de la
même façon que pour TIMER 1.
Arrêt du chauffage déclenché
par minuterie
Pour désactiver le chauffage manuellement
avant que la minuterie ne le fasse, procédez
comme suit :
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
– Utilisez la bague (B) pour faire apparaître
le texte TIMER CHAUFSTAT 1 (ou 2). Le
texte ON clignote.
– Appuyez sur le bouton RESET (C). Le
texte OFF apparaît en continu et le
chauffage est désactivé.
Activation immédiate du
chauffage
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
obtenir les options ON et OFF.
Choisissez ON.
Le réchauffeur sera alors activé durant
60 minutes. Le chauffage de l’habitacle
commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température
suffisante.
Désactivation du chauffage activé directement
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
– Choisissez OFF.
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes
de démarrage.
Pour assurer que l’alternateur produit la
quantité d’énergie consommée par le
chauffage, vous devez, si vous utilisez
régulièrement le chauffage, conduire
aussi longtemps qu’il a été activé.
Chauffage auxiliaire (diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la
température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche.
Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
Batterie et carburant
Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Un message s’affiche à l’écran. Acquittez le
message à l’aide du bouton READ (A).
73
Commandes climatiques
74
Habitacle
Sièges avant
Éclairage d’habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Siège arrière
Compartiment à bagages
76
79
81
86
87
75
Habitacle
Sièges avant
3.
4.
5.
6.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut/bas.
Pour modifier le support lombaire,
tournez la poignée.
Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
Panneau de commande pour siège
électrique.
ATTENTION !
Position d’assise
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1.
Pour régler l’avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages,
contrôlez que le siège est bien
verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut/
bas1.
2.
1.
76
La commande (2) n’est pas disponible pour certains habillages
intérieurs.
• Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite.
• Assurez-vous que le siège est
verrouillé en position.
Rabattement du dossier de siège
avant
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la
verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuietête se "bloque" sous la boîte à gants.
Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
Préparatifs
Normalement, le siège est réglé lorsque la clé
de contact est en position I ou II. Il peut
également être réglé dans les 4,5 minutes
qui suivent le déverrouillage de la portière
avec la clé ou la télécommande. Si la portière
est fermée et si la clé de contact n’est pas
encore dans le contact, ou si le contact est
en position 0, les réglages peuvent être faits
dans les 40 secondes qui suivent la
fermeture de la portière.
Fonction de mémoire intégrée à
la télécommande (option)
La télécommande utilisée pour déverrouiller
la voiture enregistre des informations
concernant les réglages de siège qui ont été
modifiés. Le siège conducteur revient dans la
position sauvegardée lorsque vous déverrouillez à nouveau la voiture avec la même
télécommande et lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur dans les cinq minutes.
Réglage du siège
Les interrupteurs permettent les réglages
suivants :
1.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Le siège peut être manœuvré dans un seul
sens à la fois. Les sièges à réglages
électriques sont dotés d’un système de
protection de surtension qui est activé
lorsque le siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé en position 0) et attendez
20 secondes avant de manœuvrer à nouveau
le siège.
Siège avec fonction mémoire
(option)
5.
Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 1
6. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 2
7. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 3
8. Mémorisation des réglages du siège
Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois
positions. Après avoir réglé le siège,
maintenez la touche MEM (8) enfoncée tout
en appuyant sur le bouton (5). Des réglages
supplémentaires du siège peuvent être
mémorisés à l’aide des boutons de
mémoire (6) et (7).
77
Habitacle
Sièges avant
Réglage de position
préprogrammée
Enfoncez l’une des touches de mémoire (5),
(6) ou (7) jusqu’à l’arrêt du siège. Pour des
raisons de sécurité, le déplacement du siège
s’interrompt dès que vous relâchez la touche
de réglage.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
le stopper.
ATTENTION !
Assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction devant, derrière ou sous le
siège lors du réglage de la position.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Pour éviter tout risque de blessure, ne
laissez jamais les enfants jouer avec les
interrupteurs.
78
Habitacle
Éclairage d’habitacle
• l’éclairage général n’est pas éteint.
L’éclairage s’éteint lorsque...
• le moteur démarre.
• vous verrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si
celui-ci n’a pas été éteint auparavant.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage général
dans toutes les situations, il suffit d’appuyer
brièvement sur le bouton.
Éclairage général
L’éclairage général s’allume et s’éteint en
appuyant sur le bouton du milieu. L’éclairage
général s’allume automatiquement1 et reste
allumé pendant 30 secondes lorsque vous...
• déverrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
• avez coupé le moteur et mis la clé de
contact en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 10 minutes
Pour désactiver la fonction automatique,
appuyez sur le bouton pendant plus de
3 secondes. Il vous suffit d’appuyer à
nouveau brièvement sur le bouton pour la
réactiver.
Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes.
Consultez un concessionnaire Volvo agréé.
Lampes de lecture avant et
arrière
Pour allumer et éteindre les lampes de
lecture des sièges avant et arrière, appuyez
sur le bouton correspondant.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si
vous ne l’avez pas désactivé auparavant.
• lorsque l’une des portières est ouverte.
1.
La fonction dépend de la luminosité
et est activée uniquement dans
l’obscurité.
79
Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie1
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1.
80
Option sur certains marchés
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
81
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Compartiment pour lunette de soleil,
côté conducteur (option).
Pochette de rangement.
Pince à ticket.
Porte-gobelet (option).
Boîte à gants.
Compartiment de rangement dans la
console centrale.
Compartiment de panneau de portière.
Porte-gobelet dans l’accoudoir, sièges
arrière.
Pochette de rangement.
ATTENTION !
Veillez à ce qu’aucun objet dur,
contondant ou lourd n’y soit placé ou ne
dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer
des blessures aux passagers en cas de
freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
82
Compartiment de rangement
dans la console centrale
3.
4.
1. Compartiment de rangement arrière
Vous pouvez utiliser le compartiment de
rangement arrière de la console centrale pour
le rangement de CD ou objets semblables. Ce
compartiment de rangement peut être équipé :
Porte-gobelet dans
compartiment arrière de
rangement pour banquette
arrière
d’un combiné téléphonique + support
(option)
2. Compartiment de rangement avant
(Couvert par une jalousie)
Ce compartiment de rangement peut être
équipé :
• Porte-gobelet (option)
• D’un cendrier (option)
Prise 12 V
D’un cendrier (option)
Pour accéder au compartiment de
rangement/combiné téléphonique, enfoncez
le bouton sur le côté gauche de l’accoudoir,
ouvrez le couvercle vers l’arrière. Pour utiliser
le porte-gobelet, enfoncez le bouton du côté
droit de l’accoudoir, soulevez le couvercle
vers l’arrière. Le porte-gobelet et le couvercle
peuvent être fermés séparément.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans le
compartiment avant (option)
Le porte-gobelet peut être facilement retiré :
1.
Pressez le porte-gobelet vers l’avant (1)
tout en levant le bord arrière (2).
2. Poussez le porte-gobelet vers
l’arrière (3) dans l’encoche sous la
jalousie.
3. Soulevez le bord avant du portegobelet (4) et retirez-le.
Pour insérer le porte-gobelet, procédez
comme ci-dessus mais dans l’ordre inverse.
83
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-gobelet dans le tableau de
bord (option)
• Appuyez sur le porte-gobelet pour ouvrir.
• Rangez le porte-gobelet en l’enfonçant
après utilisation.
NOTE ! Ne jamais utiliser de bouteilles en
verre. Pensez aussi que les boissons
chaudes présentent un risque lorsqu’elles
sont renversées.
84
Boîte à gants
Porte-veste
Vous avez la possibilité de ranger dans la
boîte à gants par ex. le manuel de conduite et
d’entretien de la voiture, des cartes, stylos,
cartes de carburant.
Le porte-veste n’est prévu que pour des
vêtements légers.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. Ils
doivent être correctement ajustés et ancrés
dans les trous de fixation spéciaux pour tapis,
afin de ne pas se coincer dans les pédales
côté conducteur.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-bouteille de banquette
arrière (option)
Porte-gobelet dans l’accoudoir, sièges
arrière.
Pour utiliser la porte-bouteilles :
– Soulevez le porte-bouteille.
– Placer la bouteille.
Le porte-bouteille peut aussi être faire office
de corbeille à papier. Placez un sac dans le
support et rabattez sur le bord.
NOTE ! Il n’existe pas de sachets spéciaux
pour le porte-sachet – Utilisez un sachet
plastique ordinaire.
85
Habitacle
Siège arrière
Réglez l’appuie-tête en hauteur.
Repose-tête de la banquette
arrière
Rabattement du dossier du siège
arrière
L’appui-tête de la place centrale se règle
verticalement en fonction de la taille du
passager. Relevez l’appui-tête selon vos
besoins. Si vous souhaitez rabattre vers
l’avant l’appui-tête, il faut presser le bouton
de déblocage derrière un des tubes. Voir
l’illustration.
Les deux dossiers de la banquette arrière
sont rabattables, séparément ou simultanément. On peut ainsi faciliter le transport
d’objets plus longs.
86
Procédez comme suit pour rabattre les
dossiers :
– Vérifiez d’abord que les appuie-tête ne
sont pas basculés.
– Tirez sur les poignées situées dans le
coffre, comme il est montré dans
l’illustration.
– Abaissez le dossier vers l’avant.
ATTENTION !
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers. Couvrez les bords
coupants avec quelque chose de
moelleux. Coupez le moteur et serrez le
frein à main pendant le chargement et le
déchargement des objets longs! Sinon, la
charge risque de buter contre le levier ou
le sélecteur de vitesses, engager un
rapport et mettre la voiture en mouvement.
Habitacle
Compartiment à bagages
NOTE ! Si la voiture est équipée d’un coussin
réhausseur intégré, rabattez-le d’abord.
Le couvercle sur le siège enfant/l’accoudoir
de la banquette arrière ne possède pas de
charnière. Il doit être retiré avant d’utiliser la
trappe à skis.
Pour la dépose:
– Ouvrez le couvercle de 30°.
– Tirez tout droit vers le haut.
Pour la pose:
Trappe pour passage d’objets
longs
– Remettez le couvercle dans les gorges
derrière la garniture.
– Fermez le couvercle.
Le dossier droit est pourvu d’une trappe vous
permettant de charger des objets longs (skis,
planches, etc.). Pour ouvrir cette trappe,
procédez ainsi :
– Rabattez le dossier gauche et l’accoudoir
central vers l’avant. Voir page 86.
– Poussez vers le haut le loquet de la
trappe et abaissez simultanément cette
dernière vers l’avant.
– Remontez le dossier avec la trappe
ouverte.
Utilisez la ceinture de sécurité pour
empêcher le chargement de bouger.
87
Habitacle
Compartiment à bagages
poids en ordre de marche.
La capacité de chargement de la voiture
baisse avec le nombre de passagers et leur
poids.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa
charge.
Crochet pour sacs à provisions
(option)
Soulever la trappe dans le compartiment à
bagages. Fixer les sac à provisions à l’aide de
la sangle.
Généralités
La capacité de chargement est fonction du
poids en ordre de marche, accessoires
inclus. Le poids total en ordre de marche
comprend le conducteur, le poids du
réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi
que les autres liquides lave-glace/de refroidissement etc. Les accessoires, c’est-à-dire
le crochet d’attelage, les barres de toit, le
coffre de toit etc., sont comptés dans le
88
Serrures et alarme
Clés et télécommande
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage de sécurité pour enfants
Alarme (option)
90
93
96
97
89
Serrures et alarme
Clés et télécommande
1
1.
Clé principale
La clé s’adapte à toutes les serrures.
2.
Clé de service1
La clé ne fonctionne que pour les
portières avant, le contact d’allumage et
le blocage de volant.
Clés – Immobiliseur
électronique
Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service1. Une des clés
principales est rétractable et intègre une
télécommande.
Perte des clés
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection antivol, le
code de la clé égarée doit être radié du
système. Les autres clés doivent alors être
dotées d’un nouveau code.
2
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
fabriquer de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées
pour une même voiture.
1.
90
Sur certains marchés uniquement.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au
lecteur dans la serrure d’allumage. La voiture
ne peut être démarrée que si la bonne clé
avec le bon code est employée.
NOTE ! La lame de la clé principale (1) doit
être entièrement sortie (comme sur la figure)
lors du démarrage de la voiture. Sinon, la
fonction d’immobilisation risque d’empêcher
la voiture de démarrer.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la
voiture ne peut pas être démarrée.
Serrures et alarme
Clés et télécommande
6
NOTE ! La fonction n’est pas destinée à
ouvrir complètement le coffre.
1
2
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3
Déverrouillage
Ouvrir le hayon
Fonction panique
Éclairage de sécurité
Serrure
Rétraction/ouverture de la clé
Fonctions de la télécommande
Déverrouillage
– Appuyez une fois sur le bouton (1) pour
déverrouiller toutes les portières, le coffre
et la trappe à carburant.
Coffre
– Appuyez deux fois sur le bouton (2) pour
ne déverrouiller et n’ouvrir que le coffre.
Fonction panique
La fonction Panique permet, en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes
environnantes. Si vous appuyez sur la touche
rouge (3) pendant au moins trois secondes
ou deux fois pendant ces trois secondes, les
clignotants et l’avertisseur sonore seront
activés. Cette fonction peut être désactivée à
l’aide de n’importe lequel des boutons de la
télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe de réservoir du
carburant.
Cette dernière est dotée d’une fonction de
temporisation d’environ 10 minutes.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6)
et repliez simultanément la clé sur les
boutons de commande.
Pour déployer la clé automatiquement,
appuyez sur le même bouton.
Éclairage de sécurité
Lorsque vous vous approchez de votre
voiture, procédez comme suit :
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
télécommande.
L’éclairage intérieur, les feux de position/
stationnement, l’éclairage de plaque
d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Ils
demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes.
La durée qui vous convient peut être ajustée
par un atelier Volvo agréé.
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
– Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
91
Serrures et alarme
Clés et télécommande
et qu’il n’est pas endommagé afin éviter
les infiltrations d’eau.
Déposez la pile usagée chez un atelier agréé
Volvo qui se chargera de sa mise au rebut
adéquate.
Remplacement de pile dans la
télécommande
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à
remplacer la pile.
– Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032,
3 volts) – orientez le pôle positif vers le
haut. Évitez de toucher la surface de
contact de la pile avec les doigts.
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que
le joint en caoutchouc est bien en place
92
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le
déverrouillage par la commande à distance,
ni les portières ni le hayon ne son ouverts,
ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que
la voiture ne soit laissée ouverte par
mégarde. Pour les voitures équipées d’une
alarme, voir page 97.
Verrouillage automatique
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’extérieur
La clé principale ou sa télécommande
permettent de verrouiller et déverrouiller – de
l’extérieur – toutes les portières et le coffre.
Les boutons de verrouillage et les poignées
intérieures de portière sont alors libérés.
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée.
Elle reste verrouillée pendant 10 minutes
après le verrouillage de la voiture.
Les portières sont automatiquement
verrouillées lorsque la vitesse de la voiture
dépasse 7 km/h et restent verrouillées
jusqu’à ce qu’une portière soit ouverte de
l’intérieur ou déverrouillée à l’aide de l’un des
boutons de verrouillage central.
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’intérieur
A l’aide de la commande du panneau de
porte, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller
simultanément toutes les portes ainsi que le
hayon.
De plus, chaque portière peut être verrouillée
avec le bouton de verrouillage et déverrouillée en l’ouvrant à l’aide de la poignée.
La situation ci-dessus est valable, tant que
vous n’avez pas verrouillé la voiture de
l’extérieur !
93
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Déverrouillage/verrouillage du
coffre avec télécommande
Procédez ainsi pour ne déverrouiller que la
porte du coffre :
– Appuyez deux fois sur le bouton de
couvercle de coffre de la télécommande.
Le couvercle de coffre est déverrouillé et
s’ouvre légèrement.
– Si toutes les portes sont verrouillées
lorsque vous refermez le coffre, ce dernier
est automatiquement verrouillé.
Déverrouillage du couvercle de
coffre avec la clé principale
Verrouillage de service,
couvercle de coffre
La clé principale ne doit être utilisée qu’en
cas d’urgence pour déverrouiller le coffre, par
exemple si la télécommande est hors service
ou si la voiture n’est plus alimentée en
courant. Procédez alors de la manière
suivante :
(certains pays)
– Insérez la clé principale dans la partie
supérieure ou inférieure du cache situé
sur la serrure.
– Tournez vers le haut ou vers le bas et faire
levier pour retirer le cache.
– Déverrouillez ensuite le hayon.
94
Cette fonction a été conçue pour être utilisée
lorsque vous devez faire réviser la voiture, à
l’hôtel, etc. La clé de service est laissée au
personnel qui peut ouvrir et conduire la
voiture mais ne peut accéder au compartiment à bagages (ou à la boîte à gants si elle
est verrouillée avec la clé principale).
Pour activer le verrouillage de service :
– Tourner la clé principale dans la position II.
– Enfoncez le bouton. Une diode s’allume
dans le bouton lorsque la fonction est
activée et un message est affiché à l’écran.
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Pour désactiver le verrouillage de service :
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 98.
– Mettez la clé principale en position II et
enfoncez à nouveau le bouton.
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande. Un message reste affiché
tant que la clé reste dans la serrure de
contact. Lorsque le contact est remis, les
détecteurs sont réactivés.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu’avec la clé principale – et
non avec la clé de service.
Serrures à pêne dormant1
Votre voiture dispose d’une position de
verrouillage à pêne dormant spéciale qui
empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si
elles sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces
serrures, il faut que toutes les portières soient
fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir
les portes de l’intérieur. La voiture ne peut
être déverrouillée que de l’extérieur, via la
porte conducteur ou à l’aide de la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des
portières.
1.
ATTENTION !
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Ne laissez jamais quelqu’un dans la
voiture sans avoir désactivé les serrures à
pêne dormant.
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve
encore dans la voiture – par exemple lors de
transport sur un bac/car-ferry – vous avez la
possibilité de désactiver les serrures à pêne
dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la
en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
Certains pays
95
Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière gauche.
Sécurité enfant mécanique –
portes arrière
Les commandes du dispositif de sécurité
pour enfants se trouvent sur le bord arrière de
chaque portes arrière et ne sont accessibles
que lorsque la porte est ouverte. Servez-vous
d’un objet plat, un tournevis par exemple pour
faire pivoter la sécurité et ainsi activer ou
désactiver le verrouillage de sécurité pour
enfant.
A.
Position sécurité enfant activée –
Impossible d’ouvrir les porte de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’extérieur.
B. Position sécurité enfants désactivée –
Les portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur.
96
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière droite.
ATTENTION !
N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes arrière de l’intérieur si la
sécurité enfant est activée.
Conservez les loquets sortis lorsque la
voiture roule. En cas d’accident, le
personnel de secours peut ainsi
rapidement pénétrer dans la voiture
depuis l’extérieur.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Désactivation de l’alarme
Signal sonore – Alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme
se déclenche lorsque :
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent deux longs clignotements pour
confirmer que l’alarme est désactivée. Dans
certains pays, l’alarme peut également être
désactivée à l’aide de la clé.
Le signal d’alarme est émis par une sirène
dotée d’une batterie de réserve. Le signal est
émis pendant 25 secondes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le capot est ouvert.
La porte de coffre est ouverte.
Une portière est ouverte.
L’interrupteur de clé de contact est forcé
ou une clé non conforme y est insérée.
Un mouvement est détecté dans
l’habitacle (si le véhicule est équipé d’un
détecteur de mouvement – en option sur
certains marchés).
La voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d’un détecteur de
niveau – en option sur certains marchés).
Le câble de batterie est débranché.
Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Activation de l’alarme
Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent
un long signal lumineux pour confirmer que
l’alarme est activée et les portières
verrouillées. Dans certains pays, la clé ou
l’interrupteur situé dans la porte conducteur
permet également d’activer l’alarme de la
voiture.
Réactivation automatique de
l’alarme
Signal lumineux – Alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux
clignotants clignotent pendant 5 minutes ou
jusqu’à la désactivation de l’alarme comme
indiqué ci-dessus.
Si aucune des portières ni le hayon du coffre
à bagages ne s’ouvrent dans les deux
minutes qui suivent la désactivation de
l’alarme (et à condition que la voiture ait été
déverrouillée avec la télécommande), l’alarme
s’active automatiquement. La voiture est
verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction
vous permet d’éviter de quitter la voiture sans
que l’alarme soit activée.
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai
lorsque la porte conducteur a été ouverte et
fermée sans verrouillage.
Désactivation du signal d’alarme
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants clignotent
deux fois pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
97
Serrures et alarme
Alarme (option)
Un message reste affiché tant que la clé reste
dans l’interrupteur de contact. Lorsque le
contact est remis, les détecteurs sont
réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à
pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 95.
Témoin d’indication au tableau
de bord (certains pays)
Une lampe-témoin (DEL) située dans la partie
supérieure du combiné d’instruments donne
une description de l’état du système
d’alarme :
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou
si on se trouve sur un bateau, il est possible
de désactiver temporairement les détecteurs
de mouvement et de niveau :
– Placez la clé dans le contact, tournez la
clé en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande.
98
• La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée.
• Le témoin clignote une fois toutes les
deux secondes : L’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact : l’alarme s’est déclenchée.
Si une panne s’est produite dans le système
d’alarme, un message apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faites faire un contrôle par un
concessionnaire Volvo agréé.
IMPORTANT !
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du détecteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme
est confirmé par un clignotement lent de
la diode.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le détecteur de mouvement de
l’habitacle en soulevant par exemple un
sac d’un coussin de siège. Le système
d’alarme doit alors sonner et clignoter.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. Le système
d’alarme doit se déclencher (bruit sonore
et clignotant).
– Répétez le test pour l’autre portière.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le
détecteur de mouvements.
– Activer l’alarme (rester assis dans la
voiture et verrouiller les portes avec la
touche sur la télécommande).
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. L’alarme doit se
déclencher.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du hayon arrière
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Débloquez avec la clé côté conducteur.
– Ouvrez le hayon. Le système d’alarme
doit se déclencher.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
99
Serrures et alarme
100
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ravitaillement en essence
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Système de freinage
Système de contrôle de la stabilité
FOUR-C (Châssis actif)
Aide au stationnement (option)
Remorquage et transport
Aide au démarrage
Conduite avec remorque
Dispositif d’attelage
Crochet d’attelage amovible
Chargement sur la galerie de toit
Adaptation du faisceau d’éclairage
BLIS (Blind Spot Information System)–option
102
104
105
107
108
111
113
114
115
117
119
120
122
124
126
128
133
101
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
• Amenez le moteur à température le plus
rapidement possible ! Autrement dit : ne
laissez pas le moteur tourner au ralenti,
prenez la route le plus vite possible en
conduisant avec souplesse.
• Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
• Evitez les trajets trop courts durant
lesquels le moteur n’a pas le temps de
monter en température.
• Conduisez en souplesse! Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
• Evitez de charger inutilement votre
voiture.
• Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
• Enlevez le porte-bagages si vous ne
l’utilisez pas.
• N’ouvrez pas inutilement les vitres
latérales.
102
Ne roulez pas avec le hayon
arrière ouvert !
Hayon ouvert, les gaz d’échappement
contenant notamment du monoxyde de
carbone toxique risquent d’être aspirés dans
la voiture. Si vous devez toutefois conduire
avec le coffre ouvert sur une courte distance,
procédez comme suit :
• Fermez toutes les vitres.
• Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Nouvelle voiture – route
glissante
La conduite sur route glissante se présente
de différentes façons selon que votre voiture
est équipée d’une boîte de vitesse manuelle
ou automatique. Pour savoir comment réagit
votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain
spécial.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez
de laisser la clé de contact en position II
lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la
clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise
12 V du compartiment à bagages délivre du
courant même lorsque la clé de contact est
retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• installation Audio
• feux de stationnement
Prêtez attention aux accessoires qui
surchargent le système électrique. N’utilisez
pas les fonctions qui consomment beaucoup
de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la
tension de la batterie est faible, un message
s’affiche à l’écran du combiné d’instruments.
Le message restera affiché jusqu’à ce que le
moteur ait démarré. La fonction d’économie
d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit
la charge sur la batterie, par ex. en réduisant
le ventilateur d’habitacle ou en abaissant le
volume du système audio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Ne faites pas surchauffer votre
moteur ni le système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain à forte pente ou avec une forte charge,
il y a un risque de surchauffe du moteur et du
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
système de refroidissement, en particulier
par temps chaud.
Pour éviter la surchauffe du circuit de
refroidissement :
• Maintenir une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route en pente
montante et longue.
• Eteindre la climatisation.
• Eviter de faire tourner le moteur au ralenti.
• Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires
se trouvant devant la calandre par temps
très chauds.
Pour éviter une surchauffe du moteur :
Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route
accidentée. La température de l’huile moteur
peut devenir trop élevée.
103
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Nous
recommandons de cesser le remplissage
après le premier arrêt du pistolet de la pompe
à carburant. A des températures élevées, un
excès de carburant peut entraîner le débordement du réservoir !
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon
et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un
ou plusieurs déclics.
ATTENTION !
Le bouchon de réservoir se trouve à
l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite
et peut être accroché à l’intérieur de la
trappe.
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
La trappe à essence peut être ouverte
lorsque la voiture n’est pas verrouillée.
NOTE ! Cette trappe reste déverrouillée
durant les dix minutes suivant le verrouillage
de la voiture.
Bouchon de réservoir
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de
réservoir doit alors être dévissé lentement.
104
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé tout en ravitaillant le véhicule – le
signal d’appel peut provoquer une
étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant, avec les risques de brûlures et
de dommages associés.
Ravitaillement en essence
NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un atelier Volvo agréé ne
vous l’ait expressément recommandé.
IMPORTANT !
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb"
afin d’éviter d’endommager le pot catalytique.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de paraffine
à basses températures (–5 °C - –40 °C), ce
qui peut induire des démarrages difficiles.
Veillez à utiliser du carburant adapté à l’hiver
durant la période froide.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Mise en marche du moteur
(Essence)
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
– Boîte automatique
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte manuelle
Levier de vitesse au point mort et pédale
d’embrayage complètement enfoncée.
Cela est particulièrement important par
temps très froid.
NOTE ! La lame de la clé principale doit être
entièrement sortie (comme sur la figure
page 90) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
– Tournez la clé de contact en position de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas
dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé
et essayez à nouveau.
Pour mettre en marche le moteur
(Diesel)
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
– Boîte automatique
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte manuelle
Levier de vitesse au point mort et pédale
d’embrayage complètement enfoncée.
Cela est particulièrement important par
temps très froid.
NOTE ! La lame de la clé principale doit être
entièrement sortie (comme sur la figure
page 90) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
– Tournez la clé de contact en position de
conduite. Un témoin s’allume dans le
combiné d’instrument, indiquant que le
préchauffage du moteur est en cours.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
NOTE ! Lors du démarrage à froid, le régime
du ralenti peut être considérablement plus
élevé que normal pour certains types de
moteur. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des
émissions de gaz d’échappement moindres.
Filtre à particules diesel
(certains modèles)
Certaines voitures diesel sont équipées d’un
filtre à particules permettant une épuration
des gaz encore plus efficace. Lorsque le
moteur atteint sa température normale de
service (moteur chaud), il se passe ce qu’on
appelle une régénération automatique du
filtre. Cela signifie que les particules
collectées dans le filtre sont consumées et le
filtre est vidé.
Cette régénération prend entre 10 et
15 minutes. Pendant celle-ci, la consommation de carburant peut légèrement
augmenter.
Conduite en hiver
Si la voiture roule souvent sur de petites
distances par temps froid, le moteur n’a pas
le temps d’atteindre sa température normale
de fonctionnement. Ce qui ne permet par
conséquent pas au filtre à particules diesel
de se régénérer et de s’épurer.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît à
l’écran.
Pour éviter une arrêt de la fonction du filtre, la
régénération doit avoir lieu régulièrement si la
voiture parcourt souvent de courtes
distances par temps froid.
• Lancez la régénération du filtre en
conduisant la voiture, sur une route de
campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu’à ce que le moteur atteigne
sa température normale de service. A
parti de ce moment-là, roulez environ
20 minutes supplémentaires.
• Une fois la régénération terminée, vous
pouvez supprimer le texte d’avertissement
en coupant le contact puis en retirant la
clé et en attendant au moins trois minutes
avant de remettre le contact.
• Utilisez un chauffage de stationnement
(option) par temps froid afin de permettre
au moteur d’atteindre sa température
normale de service plus rapidement.
105
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
IMPORTANT !
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le
moteur. Le filtre est inutilisable et devra
être remplacé.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. Si
cela arrive – retirez l’autre clé et redémarrez
la voiture.
N’emballez jamais votre moteur juste après
un démarrage à froid ! Si le moteur ne
démarre pas ou s’il a des ratés d’allumage,
contactez un atelier Volvo.
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact du
dispositif de blocage de position du volant
pendant la conduite ou durant un remorquage ! Ne coupez jamais l’allumage (clé
en position 0) ou ne retirez jamais la clé
tandis que la voiture est en mouvement.
Le blocage du volant pourrait alors être
activé, ce qui rendrait le pilotage de la
voiture impossible.
106
Serrure de contacteur
d’allumage et dispositif de
blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirer la clé de contact.
I – Position intermédiaire
– "Position Radio"
Certains composants
électriques peuvent être
activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous
les systèmes électriques de
la voiture sont activés.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
La clé est relâchée et se
remet automatiquement sur
la position de conduite
grâce à des ressorts lorsque
le moteur de la voiture tourne. Si la clé est
difficile à manœuvrer, cela signifie que les
roues avant sont tournées de telle sorte que
cela exerce une tension dans le blocage de
volant. Tournez alors ce dernier à droite et à
gauche et tournez la clé pour facilitez
l’opération.
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule
afin de diminuer les risques de vol.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq
vitesses
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez
votre pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
Verrouillage de marche arrière
Grille des vitesses, six rapports
Engager la marche arrière lorsque la voiture
est immobile.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez
votre pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Pour passer en marche arrière, placez
d’abord le levier au point mort (entre le 3e et
le 4e rapport de vitesse). Le dispositif de
blocage empêche de sélectionner la marche
arrière directement à partir du 5e rapport.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
107
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
Systèmes de sécurité
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de
l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz
d’échappement, le passage des vitesses se
fait plus lentement en cas de démarrage à
basses températures.
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité
spécifiques :
Moteur turbocompressé
Lorsque le moteur est froid, le passage des
vitesses se fait à régime plus élevé que
d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa
température optimale plus rapidement avec
des émissions de gaz d’échappement
moindres.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
Fonction Lock-up
Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore
l’efficacité du frein moteur et permet de
diminuer la consommation de carburant.
108
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
– Enfoncez la pédale de frein tout en
mettant le sélecteur de vitesse dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock
Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position P, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Position de point mort (Position N)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position N, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Blocage mécanique de sélecteur
de vitesses
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de
blocage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d’avant en arrière entre les
différents rapports.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Geartronic1
La S60R avec Geartronic dispose d’un
bouton S remplaçant le bouton W au niveau
du sélecteur de rapport. Le bouton S active
le programme sport de la boîte de vitesses.
Une diode allumée dans le bouton indique
que le programme est actif.
Avec le programme S, la voiture a un comportement plus sportif, les rapports étant passés
à un régime supérieur. Dans le même temps,
la réponse à l’accélération est plus directe.
Durant la conduite, le rapport inférieur reçoit
la priorité – ce qui implique un passage au
rapport supérieur retardé.
1.
La S60 R dispose de Geartronic en
série.
Positions manuelles, Geartronic
Pour passer de la position automatique D à la
position manuelle, poussez le sélecteur de
vitesses vers la gauche. Pour passer de la
position MAN à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
droite dans la position D.
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être
choisies à n’importe quel moment pendant la
conduite. Le rapport engagé est verrouillé
tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le
véhicule ne rétrograde automatiquement que
si vous ralentissez à très basse vitesse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur
– (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est
activé. Si vous amenez le sélecteur de
vitesses sur + (plus), le véhicule passe au
rapport supérieur.
P – Stationnement
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Lorsque le levier est en position P, votre
voiture doit être immobile !
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein à
main lorsque vous êtes en stationnement !
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile lorsque le levier
est en position R.
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est
engagée. Serrez le frein à main lorsque la
voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses
en position N.
109
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse
passe automatiquement les vitesses en
fonction de la pression sur la pédale de gaz
et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt
lorsque vous passez de la position R à la
position D.
4 – Position de bas rapports
Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la
3e et la 4e vitesse se font automatiquement.
Le passage en 5e ne se fait pas.
La position 4 peut être utilisée...
• ...lors de conduite sur des routes de
montagne
• ...lors de conduite avec une remorque
• ...pour augmenter la puissance du frein
moteur
3 – Premiers rapports de vitesse
Les passages de vitesse entre la 1, la 2e et la
3e vitesse se font automatiquement. Le
passage en 4e ne s’effectue pas.
La position 3 peut être utilisée...
• ...lors de conduite sur des routes de
montagne
• ...lors de conduite avec une remorque
• ...pour augmenter la puissance du frein
moteur
L – Position de bas rapports
Choisissez la position L lorsque vous
souhaitez conduire en 1e ou 2e vitesse. Le
frein moteur est plus efficace en position L lors
d’une conduite en montagne par exemple.
110
W – Programme Hiver
Le bouton W1 près
du levier
de vitesses active le
programme Hiver W. Le
combiné d’instruments
affiche le symbole W
lorsque le programme Hiver
est activé.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le
programme Hiver est activé.
Le programme W ne peut être activé qu’en
position D.
Kick-down
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport
inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle un rétrogradage "kick-down".
Lorsque vous atteignez le régime maximal
pour ce rapport ou que vous relâchez
l’accélérateur en raison de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée
lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d’une
protection contre les rétrogradages qui
entraîneraient un surrégime.
1.
Le S60 R avec Geartronic comporte
un bouton S.
La fonction Kick down2 ne peut être
employée lorsque les positions manuelles
sont employées. Repassez en mode
automatique D.
Transmission intégrale – AWD
(All Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le
couple moteur du véhicule est réparti sur les
quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et
arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque
situation, la puissance sur le train de roues
qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la
meilleur tenue de route possible et éviter le
patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la
sécurité de conduite par temps de pluie, de
neige et de verglas.
Direction assistée asservie à la
vitesse3
Lorsque la voiture est équipée de la direction
assistée asservie à la vitesse, elle est plus
facilement manœuvrée à faible vitesse, ce qui
facilite le stationnement, etc.
La puissance de la direction assistée est
ajustée lorsque la vitesse augmente,
améliorant les sensations du conducteur.
2.
3.
Ne vaut que pour Geartronic.
Option
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois
supérieure à la pression exercée lorsque le
moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de
frein tout en démarrant le moteur, vous
sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même.
Ceci est normale car le servofrein est activé.
Ceci est encore plus patent lorsque la voiture
est équipée de l’EBA (Emergency Brake
Assistance).
NOTE ! Appuyez sur la pédale de frein une
seule fois de manière ferme et distincte
lorsque le moteur est arrêté et non pas par
petits coups répétés.
ATTENTION !
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours possible
de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle paraît être plus souple
que d’habitude. La pédale doit être enfoncée
plus fortement que d’habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les
caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des
flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la
puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande
humidité ou par temps froid. Les plaquettes
de frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de
mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les
freins ne refroidissent pas aussi efficacement
que sur les routes de plaine.
dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale
de frein. Utilisez le même rapport de vitesse
en montée et en descente. Cela permet
d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de
limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si
le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture
jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de
freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein. La cause
d’une perte de freinage doit être
examinée.
Pour éviter une contrainte plus importante
que nécessaire sur les freins, rétrogradez
111
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Freinage antiblocage (ABS)
Le système d’antiblocage de freins
ABS (Anti-lock Braking System)
empêche que les roues ne se
bloquent lors d’un freinage. Il
permet de maintenir une maîtrise maximale
de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez
ainsi faire des écarts plus facilement, afin
d’éviter un obstacle par exemple. Le système
ABS n’augmente pas les performances
globales du freinage. Mais il vous permet de
mieux diriger votre voiture et, par conséquent,
améliore la maîtrise du véhicule, renforçant
ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ
20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et
sentir un bref auto-test. Lorsque le système
ABS fonctionne, vous entendez et sentez des
impulsions dans la pédale de frein. Ceci est
parfaitement normal.
NOTE ! Pour tirer pleinement parti du
système ABS, appuyez à fond sur la pédale
de freins. Ne relâchez pas la pédale lorsque
vous entendez et sentez le système ABS
fonctionner. Exercez-vous à freiner avec le
système ABS dans un endroit approprié,
fermé à la circulation générale.
112
Le témoin d’ABS est allumée en
permanence sans clignoter :
• ...pendant environ deux secondes au
démarrage de la voiture, afin de tester le
fonctionnement du système.
• Si le système ABS a été désactivé à
cause d’une défaillance.
Répartition électronique de la puissance
de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce
Distribution - répartition électronique du
freinage) est un composant du système ABS.
Il régule la force de freinage transmise aux
roues arrière afin de toujours doser la force
de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale
de frein lorsque le système ajuste la
puissance de freinage.
Aide au freinage d’urgence – EBA
La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système
DSTC. Le système est conçu pour obtenir
instantanément une puissance de freinage
maximale en cas de freinage d’urgence. Le
système perçoit lorsque vous souhaitez
obtenir un freinage puissant en captant la
vitesse avec laquelle vous enfoncez la
pédale.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si
le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture
jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de
freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein
doit être examinée.
La fonction EBA est active à toutes les
vitesses et ne peut, pour des raisons de
sécurité, être désactivée.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s’enfonce en même temps que le
freinage est maximal. Poursuivez votre
freinage sans relâcher la pédale de frein,
sans quoi la fonction EBA se désactivera.
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité
Lorsque le système de contrôle1 de la
stabilité intervient, il est possible que la
voiture ne réponde pas tout à fait normalement lorsque vous accélérez. En effet, le
système prend en compte les éventuels
dérapages et corrige la trajectoire en faisant
intervenir différents dispositifs.
La voiture est soit équipée du STC, système
de contrôle de la stabilité (Stability and
Traction Control) – soit du DSTC, système
de contrôle de la stabilité (Dynamic Stability
and Traction Control) – Contrôle dynamique
de la stabilité et antipatinage.
Voir page 39 pour plus d’informations sur les
témoins d’avertissement du combiné d’instruments
Fonction/système
TC
SC
AYC
STC
X
X
DSTC1
X
X
X
1. Option sur certains marchés
Fonction de contrôle de motricité –
Traction Control (TC)
La fonction de contrôle de motricité permet
de faire passer le couple de la roue qui patine
à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra
alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale
d’accélérateur qu’en temps normal pour
augmenter l’effet de motricité. Lorsque la
fonction de contrôle de motricité est en
action, des pulsations se font entendre. Ceci
1.
Option sur certains marchés
est parfaitement normal. La fonction de
contrôle de motricité intervient le plus
souvent à faible vitesse. Cette fonction ne
peut pas être désactivée.
Fonction antipatinage –
Spin Control (SC)
La fonction antipatinage prévient le patinage
des roues motrices à l’accélération. Ceci
améliore la conduite et la sécurité sur
chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige,
dans de la neige profonde ou du sable, il peut
être avantageux de désactiver la fonction
d’antipatinage afin d’augmenter la motricité.
Ceci est effectué en appuyant sur le bouton
STC/DSTC.
Fonction antidérapage –
Active Yaw Control (AYC)
La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter
un dérapage de la voiture. La pédale de frein
devient plus dure et une série de bips est
émise au cours du freinage.
La fonction antidérapage est toujours active.
Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Châssis actif – FOUR-C2
La voiture est équipée d’un châssis actif très
perfectionné – Continuously Controlled
Chassis Concept – à commande électronique. Les fonctions du système sont basées
sur un ensemble de capteurs qui perçoivent
constamment les mouvements et les
réactions de la voiture, par ex. l’accélération
verticale et latérale, la vitesse et le
mouvement des roues.
Le module de commande du système
FOUR-C analyse les données transmises par
les capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et
modifie en conséquence les caractéristiques
d’amortissement. Ceci assure un réglage
exact et extrêmement rapide de chaque
amortisseur.
Le caractère du châssis peut être modifié à
tout moment pendant la conduite, lorsque la
route change ou lorsque vous désirez
changer de style de conduite. La modification
prend quelques millisecondes.
Le résultat de la pression sur la pédale
d’accélérateur est lié au choix du caractère
du châssis (concerne uniquement les
modèles R).
ATTENTION !
N’oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque vous
désactivez le système STC ou DSTC. Pour
négocier les virages et conduire en toute
sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions d’usage.
2.
Option sur certains marchés.
Standard sur la S60 R.
113
Démarrage et conduite de la voiture
FOUR-C (Châssis actif)
route change ou lorsque vous désirez
changer de style de conduite. La modification
prend quelques millisecondes.
Interrupteur FOUR-C de la console centrale
(ne concerne pas S60 R)
Châssis actif, – FOUR-C1
La voiture est équipée d’un châssis actif très
perfectionné – Continuously Controlled
Chassis Concept – à commande électronique. Les fonctions du système sont basées
sur un ensemble de capteurs qui perçoivent
constamment les mouvements et les
réactions de la voiture, par ex. l’accélération
verticale et latérale, la vitesse et le
mouvement des roues.
Le module de commande du système
FOUR-C analyse les données transmises par
les capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et
modifie en conséquence les caractéristiques
d’amortissement. Ceci assure un réglage
exact et extrêmement rapide de chaque
amortisseur.
Le caractère du châssis peut être modifié à
tout moment pendant la conduite, lorsque la
1.
114
Option sur certains marchés.
Standard sur la S60 R.
Le résultat de la pression sur la pédale
d’accélérateur est lié au choix du caractère
du châssis (concerne uniquement les
modèles R).
Confort
En position Confort, le système permet
d’optimiser l’isolation de la carrosserie par
rapport au revêtement irrégulier de la
chaussée. L’amortissement est plus souple
et les mouvements de la carrosserie limitées.
Cette position est recommandée pour de
longs trajets ou lorsque la chaussée est
glissante.
Lorsque le contact est coupé en mode
Confort, le châssis reprend cette position
lors de la prochaine mise en route.
Informations sportives
En position Sport, les réactions sont plus
rapides qu’en mode Confort. L’amortissement est plus dur et les mouvements de la
carrosserie suivent ceux de la chaussée pour
réduire le roulis dans les virages. Le comportement de la voiture est plus sportif.
Lorsque le contact est coupé en mode Sport,
le châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Interrupteur FOUR-C (S60 R)
Grand Sport2
Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour
assurer une adhérence maximale. La réponse
à l’accélérateur est plus franche et les
changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Le roulis est minimal lors
de l’entame d’un virage à vitesse élevée.
Cette position est uniquement recommandée
sur un revêtement propre et régulier.
Lorsque le contact est coupé en mode Grand
sport, le châssis reprend la position Sport
lors de la prochaine mise en route.
2.
Ne vaut que pour la S60 R.
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
les signaux passent d’un haut-parleur à
l’autre.
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque la
marche arrière est engagée.
Le volume des autres sources du système
audio est automatiquement réduit.
En cas de conduite avec remorque ou portebicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
Le système est toujours actif lorsque la
voiture est démarrée.
ATTENTION !
Aide au stationnement avant et arrière.
Généralités
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de
l’arrière1 de la voiture, plus les signaux
sonores sont rapprochés.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve dans le périmètre de
signal constant devant et derrière 1 la voiture,
1.
À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à
l’arrière.
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les objets ne peuvent être
décelés. Faites attention aux enfants ou
aux animaux proches de la voiture.
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec remorque si un câble pour remorque
Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
La zone de mesure devant la voiture est
de 0,8 m. Le message PARK ASSIST
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque les
capteurs détectent un obstacle devant la
voiture.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au
stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
Aide au stationnement arrière
La zone de mesure derrière la voiture est
d’env. 1,5 m. Le message PARK ASSIST
115
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement arrière est active
lorsque la marche arrière a été engagée. Le
signal sonore provient du haut-parleur arrière.
Indication de panne du système
Le témoin s’allume en continu
AIDE AU STAT, REPAR
DEMANDEE est affiché à l’écran
d’information au centre du combiné
d’instruments tandis que le témoin est
allumé.
Désactivation et réactivation de
l’aide au stationnement
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors.
L’aide au stationnement est activée à l’aide
du même interrupteur. La diode s’allume.
Aide au stationnement avant
L’aide au stationnement avant est active à
une vitesse inférieure de 15 km/h, même en
marche arrière. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
116
IMPORTANT !
Dans certaines conditions, le système
d'assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d'avertissement
erronés causés par des sources sonores
externes qui émettent des fréquences
ultrasons avec lesquelles le système
fonctionne. Un avertisseur sonore, des
pneus humides sur l'asphalte, des freins
pneumatiques, le tuyau d'échappement
de motos en sont quelques exemples. Ce
phénomène n'indique donc pas la
présence d'une panne dans le système.
Capteurs d’aide au stationnement.
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser
de l’eau et du shampooing pour voiture.
La glace ou la neige couvrant les capteurs
peut les faire réagir.
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne pas remorquer avec le
moteur en marche
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture à boîte de vitesse manuelle peut
endommager le pot catalytique. Les voitures
équipées de boîtes automatiques ne peuvent
être démarrée de la sorte. Si la batterie est
déchargée, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire.
voiture est équipée d’une boîte de
vitesses automatique.
• Distance de conduite maximale
autorisée : 80 km.
• Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! "Démarrage forcé", voir
page suivante.
Si vous devez être remorqué
• Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
• Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée.
• N’oubliez pas que le servofrein et la
direction assistée ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne. La pression
exercée sur la pédale de frein doit être
environ cinq fois supérieure à la normale
et la direction est beaucoup plus dure.
• Roulez en douceur.
• Maintenez la corde de remorquage
tendue afin d’éviter toute secousse
inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
• Le sélecteur doit être en position N.
• La vitesse maximale de remorquage
autorisée est de 80 km/h lorsque la
Œillet de remorquage, avant.
Œillet de remorquage
L’œillet de remorquage se trouve dans la
sacoche à outils de coffre à bagages. Vissezle à l’endroit prévu avant de commencer le
remorquage. Les anneaux et les protections
de l’œillet de remorquage sont situés à droite
des pare-chocs avant et arrière.
117
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
écrou de roue pour cela. Revissez la vis
plastique après utilisation.
Dépannage
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel
à un dépanneur.
Œillet de remorquage, arrière.
Installation de l’œillet de remorquage :
A. Retirer le cache1 en faisant levier avec
précaution dans la rainure à l’aide d’une
pièce de monnaie, par ex.
B. Bien visser l’œillet de remorquage sur la
collerette (C). Aidez-vous pour cela de
la clé à écrou de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
Pour pouvoir visser l’œillet de remorquage
arrière, une vis plastique dans le support de
l’œillet doit être dévissée. Utilisez la clé à
1.
118
L’ouverture du cache peut varier.
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage à l’aide d’une
batterie auxiliaire
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
"essayer" de la recharger à l’aide d’une
batterie de rechange ou de la batterie d’une
autre voiture. Veillez à ce que les pinces
soient toujours bien fixées pour éviter la
production d’étincelles en cours d’essai de
démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie de rechange
a une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
– Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et la
borne rouge du compartiment moteur
(2+).
La pince doit être fixée sur le contact
placé sous une petite trappe noire
arborant un signe positif. Cette trappe est
contiguë au couvercle du boîtier de
fusibles.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative (3–) de la batterie
auxiliaire.
– Placez la seconde des pinces du câble
noir sur votre voiture à l’endroit des
œillets (4–).
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de
ralenti (1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie.
– Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours
d’essai de démarrage (risque de production
d’étincelles).
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
119
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
La barre d’attelage de la voiture doit être
homologuée. Votre concessionnaire peut
vous conseiller sur son choix.
• Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée
à plein chargement. Reportez-vous au
tableau de pression des pneus !
• Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la
boule d’attelage1, ainsi que toutes les
parties mobiles.
• Ne conduisez jamais avec une remorque
avec une voiture neuve. Attendez d’avoir
parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, la jauge de
température du combiné d’instruments se
1.
120
Ne convient pas aux crochets de
boule équipés d’un amortisseur de
vibrations.
•
•
•
•
•
•
•
trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et
laissez le moteur coupé pendant
quelques minutes.
En cas de surchauffe, il se peut que la
climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit
avec une fonction de protection intégrée.
Lisez le message indiqué.
Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur
est supérieure à la normale.
Pour des raisons de sécurité, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h même
si la législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
Le poids maximum autorisé pour une
remorque non freinée est de 750 kg.
Lorsque vous vous garez avec une
remorque, placez toujours le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique) ou
engagez un rapport (boîte manuelle). Si
vous vous garez sur dans une pente
abrupte, placez des pierres sous les
roues pour un meilleur calage.
Evitez de conduire avec une remorque
pesant plus de 1200 kg dans des pentes
à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec
une remorque dans les pentes
supérieures à 15 %.
Poids de remorque
Voir page 221 pour les poids autorisés de
remorque.
NOTE ! Les poids mentionnés ci-dessus sont
les poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent
limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets
d’attelage peuvent être homologués pour
une charge supérieure à celle autorisée pour
la voiture.
ATTENTION !
Suivez les recommandations concernant
le poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d’évitement
et lors du freinage.
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Conduite avec une remorque –
Boîte de vitesses automatique
• Lorsque vous vous garez en côte, nous
vous conseillons de serrer le frein à mains
avant de placer le sélecteur de rapports
sur la position P. Pour démarrer en côte,
placez le sélecteur sur une position de
conduite, puis seulement desserrez le
frein à mains.
• Choisissez la position adaptée de
rapports bas lorsque vous conduisez
lentement ou sur de fortes pentes. Vous
empêchez ainsi que la boîte automatique
passe au rapport supérieur et que l’huile
de boîte ne refroidisse.
• Si votre voiture est équipée d’une boîte
de type Geartronic, utilisez un rapport
manuel permettant au moteur de
"supporter" la charge. Il n’est pas toujours
économique de rouler avec des régimes
trop bas et des rapports trop hauts.
NOTE ! Certains modèles équipés d’une
boîte automatique requièrent l’utilisation d’un
refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d’attelage a été monté ultérieurement.
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d’un réglage
automatique de niveau, le train arrière se
trouvera toujours à la bonne hauteur durant la
conduite quelle que soit la charge. Lorsque la
voiture est à l’arrêt, le train arrière redescend,
ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le
niveau est relevé après avoir parcouru une
certaine distance.
121
Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de
vibration est utilisé, il est inutile de graisser la
boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible, suivez strictement les
instructions de montage de la boule
d’attelage, voir page 124.
NOTE ! Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à
bagages.
ATTENTION !
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation
correspondante.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions
de montage de la boule.
La Boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
122
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet
d’attelage de la voiture est à 13 broches et
celui de la remorque est à 7 broches, un
adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble
d’adaptateur homologué par Volvo. Assurezvous que le câble ne traîne pas sur le sol.
Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
A
B
Caractéristiques
Cote A
Cote B
Crochet fixe :
1057 mm
Crochet fixe :
73 mm
Crochet amovible :
1068 mm
Crochet amovible :
84 mm
Charge maximale sur la
boule d’attelage :
75 kg
123
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
1. Retirez le cache de protection.
4. Insérez et faites coulisser la boule
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
124
2. Vérifiez que le mécanisme est en
position déverrouillée en tournant la clé
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans
la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
5. Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position
verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
6. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
7.
NOTE ! Contrôlez que la boule soit bien
fixée en la frappant vers le haut, le bas et
l’arrière. Si la boule n’est pas correctement
fixée, déposez-la et reposez-la comme
décrit dans l’étape précédente.
8.
Retrait de la boule d’attelage
NOTE ! Le câble de sécurité de la remorque doit 1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens
être fixé dans le dispositif d’attelage.
des aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
2. Enfoncez le bouton de verrouillage et
faites-le pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
3. Continuez à tourner le bouton de
verrouillage aussi loin que possible.
Maintenez-le enfoncé tout en tirant la boule
vers l’arrière et vers le haut.
4. Enfoncez le cache de protection.
125
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Généralités
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont
plus les mêmes lorsque vous transportez
une charge sur le toit.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille
de la charge.
• Roulez en douceur ! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
• Enlevez les barres de toit lorsque vous
cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi
la résistance à l’air et par conséquent
votre consommation de carburant.
La capacité de transport est fonction des
accessoires dont dispose la voiture, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (75 kg avec remorque), les
barres de toit, le hayon de toit etc. ainsi que
le poids cumulé des passagers. La capacité
de transport de la voiture se réduit avec le
nombre de passagers et leur poids.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Utilisation des barres de toit
(accessoire)
Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des
barres de chargement développée par Volvo
pour votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres
de chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de
sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur
les barres. Ne chargez pas de biais ! La
charge la plus lourde doit se trouver
dessous.
126
ATTENTION !
La charge sur le toit doit être de 100 kg au
maximum, barres de toit et l’éventuel
coffre de toit compris.
Le centre de gravité et le comportement
de la voiture changent selon la charge sur
le toit.
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
– Serrez les barres.
– Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au
support du toit.
– Vissez les molettes alternativement
jusqu’à un bon serrage.
– Rabattre les caches.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
barres de toit.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
molettes.
Montage des barres de toit
– Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le
repère de l’autocollant sous le capuchon).
– Insérez les épaulements de guidage (1)
dans les supports.
– Abaissez avec précaution la fixation
opposée sur le toit.
– Prévissez la molette.
– Serrez-la contre le toit, et incrustez le
crochet au support du toit situé sous la
baguette d’étanchéité.
– Serrez les barres.
– Insérez les autres languettes de guidage
dans les supports.
127
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
trouver entre le point (5) et l’angle du masque
marqué d’une flèche.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à
gauche B. Conduite à droite
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Le faisceau d’éclairage peut être réglé afin de
ne pas aveugler les véhicules venant en sens
inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit
éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de
référence (X) indique la distance devant se
128
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares halogènes, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Phare halogène, version
conduite à gauche
Phare halogène, version
conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un
matériau adhésif et résistant à l’eau et
découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un
matériau adhésif et résistant à l’eau et
découpez.
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Cotes de référence :
Modèle 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 13 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 17 mm.
Modèle 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Modèle 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 18 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 14 mm.
129
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à droite
130
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares Bi-Xénon, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de
référence (X) indique la distance devant se
trouver entre le point (5) et l’angle du
masque.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
Phares Bi-Xénon, version
conduite à gauche
Phares Bi-Xénon, version
conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un
matériau adhésif et résistant à l’eau et
découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un
matériau adhésif et résistant à l’eau et
découpez.
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Cotes de référence :
Modèle 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Modèle 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Modèle 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 6 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 0 mm.
131
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares Bi-Xénon, version conduite à droite
132
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System)–option
B
A
1 – Caméra BLIS, 2 – Témoin lumineux,
3 – Témoin BLIS
BLIS
BLIS est un système d’informations qui
indique la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre
propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle
mort.
ATTENTION !
Le système complète, mais ne remplace
pas, les rétroviseurs existants. Il ne peut
en aucun cas se substituer à l’attention et
à la responsabilité du conducteur. La
responsabilité d’un changement de file en
toute sécurité incombe au conducteur.
"Angles morts" pour lesquels BLIS réagit si
Distance A = env. 9,5 m
Distance B = env. 3 m
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées
sous les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux
s’allume sur le panneau de porte (2). Le
témoin s’allume en continu pour attirer
l’attention du conducteur et l’informer de la
présence d’un véhicule dans l’angle mort.
NOTE ! Le témoin s’allume du côté de la
voiture où le système a détecté un véhicule.
Si la voiture se fait doubler des deux côtés à
la fois, les deux témoins s’allument.
BLIS possède également une fonction
intégrée qui avertit le conducteur qu’un
problème est apparu dans le système. Par
exemple, si les caméras du système sont
cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord (voit le tableau page 135). Dans ce cas,
contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS
(voir page 135).
Quand fonctionne le système BLIS
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Lorsque vous doublez un autre
véhicule :
• Le système réagit si vous doublez un
autre véhicule à une vitesse jusqu’à
10 km/h supérieure à celle de l’autre
véhicule.
Si vous êtes doublé par un autre
véhicule :
• Le système réagit si le véhicule qui vous
double roule jusqu’à 70 km/h au
dessus de votre vitesse.
133
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System)–option
ATTENTION !
• BLIS ne fonctionne pas dans les
virages en épingle à cheveux.
• BLIS ne fonctionne pas lorsque la
voiture recule.
• Une remorque large accrochée à la
voiture peut cacher d’autres véhicules
situé dans la file adjacente. Ces véhicules
se trouvant dans la zone cachées ne
peuvent pas être détectés par le système
BLIS.
Fonctionnement du système de jour et
de nuit
A la lumière du jour
A la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l’obscurité
Dans l’obscurité, le système réagit aux
phares des voitures environnantes. Si les
phares ne sont pas allumés, le système ne
détecte pas le véhicule. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque dans phares tirée par une voiture
ou un camion.
134
ATTENTION !
• Le système ne réagit pas aux vélos et
aux mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être
perturbées par une forte lumière ou en
l’absence de sources lumineuses
(éclairage de la route ou phares d’autres
véhicules par exemple) lorsque vous
conduisez dans l’obscurité. Le système
peut alors interpréter l’absence de lumière
par un blocage des caméras.
Dans ces deux cas, un message apparaît
sur l’affichage du tableau de bord.
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, le système peut se désactiver
temporairement (voir les informations en
page suivante).
Lorsque le message disparaît, le système
est à nouveau activé.
• Les caméras BLIS sont limitées tout
comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles
"voient" moins bien en cas de forte chute
de neige ou de brouillard épais par
exemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un
chiffon doux ou une éponge humide.
Nettoyez les lentilles avec précaution afin de
ne pas les rayer.
IMPORTANT !
Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace et la neige. Si cela est
nécessaire, retirez la neige des lentilles
avec une brosse.
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System)–option
un nouveau message apparaît à l’écran et
les témoins lumineux des panneaux de
porte clignotent trois fois. Appuyez sur la
touche READ, voir page 42, pour
supprimer le message.
Désactivation et réactivation du système
BLIS
• BLIS est automatiquement activé à
chaque mise du contact. Les témoins
lumineux des panneaux de porte
clignotent trois fois lors de la mise du
contact.
• Le système peut être déconnecté par une
pression sur la touche BLIS du panneau
des interrupteurs sur la console centrale
(voir image ci-dessus). La diode de la
touche s’éteint dès que le système est
déconnecté et un message s’affiche sur
l’écran du tableau des instruments.
• BLIS peut être réactivé en appuyant sur
le bouton. La diode du bouton s’allume,
BLIS messages système
Etat du
Texte affiché
système
BLIS hors
SYST ANGLE MORT
fonction
REPAR DEMANDEE
Caméra droite SYST ANGLE MORT
bloquée
CAMERA D
BLOQUEE
Caméra
SYST ANGLE MORT
gauche
CAMERA G
bloquée
BLOQUEE
Les deux
SYST ANGLE MORT
caméras sont
CAMERAS
bloquées
BLOQUEES
Système BLIS SYST INFO ANGLE
désactivé
MORT DESACTIVE
Système BLIS SYST INFO ANGLE
activé
MORT ACTIVE
Fonction BLIS FONCTION BLIS
réduite
AFFAIBLIE
Les messages n’apparaissent que si la clé de
contact est en position II (ou si le moteur est
en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si
le conducteur n’a pas désactivé le système).
135
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System)–option
136
Roues et pneumatiques
Généralités
Pression des pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Remplacement d’une roue
138
141
142
144
137
Roues et pneumatiques
Généralités
Tenue de route et pneumatiques
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles
sont mentionnées sur l’autocollant, voir
placement en page 141.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des
indications de dimensions. Exemple de
désignation : 205/55R16 91 W.
205
55
R
16
91
W
Largeur de section (m)
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
Pneumatique radial
Diamètre de la jante en pouces (")
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans
le cas présent, 615 kg)
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les
138
catégories de vitesse ne doivent pas dévier
de celles indiquées dans la carte grise. Les
seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si
un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à la
catégorie (par ex. la classe Q autorise une
vitesse maximale de 160 km/h).
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être
conduite, et non la catégorie de vitesse des
pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
T
H
V
W
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
190 km/h.
210 km/h.
240 km/h.
270 km/h.
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence
diminue. Dans la mesure du
possible faites monter des
pneumatiques de remplacement neufs ayant
été stockés le moins longtemps possible.
Ceci est particulièrement important pour les
pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année
de fabrication, le repère DOT (Department of
Transportation) des pneus, sont indiquées
par un code à quatre chiffres (par ex. 1502).
Cela signifie que les pneumatiques ont été
fabriqués en 2002, semaine 15.
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent
être contrôlés par un spécialiste, même s’ils
semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne
sont utilisés que rarement ou jamais. Leur
fonction peut s’en trouver affectée puisque le
matériau dont est constitué le pneu s’est
dégradé et ne peut donc plus être utilisé.
Cela concerne aussi la roue de secours, les
pneus d’hiver et les pneus conservés pour un
usage ultérieur.
Des fissures et des changements de couleur
sont de signes extérieurs indiquant que le
pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Roues et pneumatiques
Généralités
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la
forme de petits pavés étroits
intégrés dans la sculpture
de la bande de roulement.
L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé
sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des
pneus est telle que la profondeur de la
sculpture de la bande de roulement n’est plus
que de 1,6 mm, les témoins seront clairement
visibles. Faites monter des pneus neufs
immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu
usé présente un taux d’adhérence très faible
sur route mouillée ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont
mentionnées sur l’autocollant de pression
des pneumatiques, voir emplacement
page 141. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours
des pneus d’hiver sur les quatre roues.
NOTE ! Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de
pneumatique les mieux adaptés à votre
voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon
à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet
d’allonger la durée de vie des pneumatiques
et des clous en particulier.
NOTE ! Les réglementations concernant
l’utilisation des pneumatiques cloutés varient
d’un pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
IMPORTANT !
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au
modèle de votre voiture, aux dimensions
des pneumatiques et des jantes.
Demandez conseil à un atelier Volvo
agréé.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont
utilisées en combinaison avec des disques
enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra
être fixé au goujon le plus loin de la valve d’air.
Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être
installé sur la jante.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des
chaînes à neige. Évitez de conduire sur des
routes en terre, l’usure des pneus et des
chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de
chaînes à montage rapide car l’espace entre
les disques de frein et les roues est trop
réduit.
139
Roues et pneumatiques
Généralités
usée doivent toujours être montés à l’arrière
(pour réduire le risque de dérapage du train
arrière).
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la
sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du
pneumatique
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation
correct. Les pneus doivent conserver le
même sens de rotation durant toute leur
durée de vie. Les pneus ne doivent être
échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais
du côté gauche au côté droit et vice-versa.
Des pneus montés à l’envers réduisent le
freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau,
la neige et la neige fondue. Les pneus
présentant la bande de roulement la moins
140
Roues et pneumatiques
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
Contrôlez la pression des
pneumatiques
L’autocollant placé sur l’intérieur de la trappe
du réservoir de carburant indique les
pressions recommandées pour les pneumatiques à différentes vitesses et sous différentes charges.
1. Autres marchés (sauf USA, Canada)
1:1. Pneus Volvo d’origine
1:2. Roue de secours
2. Australie
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Les pressions de pneumatiques adaptées
figurent dans le tableau des pressions de
pneumatiques. Les pressions de pneu
indiquées s’appliquent à des pneumatiques
froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant).
Des pneumatiques incorrectement gonflés
nuisent considérablement à la tenue de route
et s’usent beaucoup plus rapidement. Après
quelques kilomètres, les pneumatiques
chauffent et leur pression augmente. C’est
pourquoi, il ne faut pas dégonfler les
pneumatiques à chaud. En revanche, vous
devez les gonfler un peu si leur pression est
insuffisante.
141
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Après utilisation :
Pliez et rangez le triangle dans l’ordre inverse.
Veillez à ce que le triangle et le fourreau
soient correctement fixés dans la porte du
coffre.
4
3
2
1
Triangle de signalisation
(certains pays)
Suivez les réglementations en vigueur
concernant les triangles de signalisation du
pays dans lequel vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation,
procédez comme suit :
– Tournez les deux vis de fixation en
position perpendiculaire.
– Libérez délicatement le fourreau et le
triangle.
– Libérez le triangle du fourreau (A).
– Déployez les quatre pieds du triangle.
– Déployez les deux côtés rouges du
triangle. Placez le triangle en tenant
compte de la situation et de la circulation.
142
Roue de secours, outillage et cric
1.
2.
3.
Roue de secours.
Dispositif de fixation.
Sacoche à outils avec œillet de remorquage.
4. Cric.
La roue de secours1, les outils et le cric se
trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages. Pour retirer la roue de secours,
procédez comme suit :
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Sortez le cric et la sacoche d’outillage.
Dévissez la fixation et sortez la roue de
secours.
1.
Option pour certains modèles et
certains marchés
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions :
– Tournez les deux clips situés dans le bord
arrière du tapis de sol à 90 degrés.
– Repliez la partie antérieure du tapis vers
l’arrière, contre l’ouverture de la porte du
coffre.
– Soulevez un peu le tapis et tournez-le de
90 degrés pour pouvoir le relever.
– Sortez le tapis du coffre.
– Dévissez puis soulevez la roue de
secours.
Revissez et fixez toujours dans le sens
exactement inverse. Veillez à ce que la roue
de secours soit fixée de manière stable et à
ce que le cric ainsi que la sacoche d’outillage
soient correctement arrimés.
Roue de secours
"Temporary Spare"
La roue de secours galette1 dite "Temporary
Spare" doit être utilisée jusqu’à ce que le
pneu crevé soit réparé ou remplacé.
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement, lorsqu’un pneumatique a été
endommagé. Une roue ou un pneu de ce type
doit alors être remplacé au plus vite par une
roue ou un pneumatique normal.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des
pneus normaux. La vitesse maximum
autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80 km/h.
NOTE ! Utilisez uniquement la roue de
secours d’origine de la voiture! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient
en effet d’endommager votre voiture. Et une
seule roue de secours à la fois doit être
employée.
1.
Option pour certains modèles et
certains marchés
143
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Si vous devez changer une roue dans un
endroit fortement fréquenté, n’oubliez pas de
placer votre triangle de signalisation. La roue
de secours se trouve sous la trappe en
plastique dans le coffre à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et
enclenchez la première vitesse sur les
voitures équipées d’une boîte manuelle –
sélectionnez la position P sur les voitures
équipées d’une boîte automatique. Placez
des pierres ou des cales en bois devant
et derrière les roues.
144
– Les voitures équipées de jantes en métal
sont dotées d’enjoliveurs amovibles.
Retirez l’enjoliveur avec un tournevis ou
équivalent ou, à défaut, avec les mains.
Utilisez de préférence des gants de
protection.
Lorsque vous replacez l’enjoliveur,
assurez-vous que la valve soit accessible
par l’un des trous de l’enjoliveur.
– Desserrez les boulons de roue de 1/2 à
1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour
desserrer les boulons, tournez-les dans le
sens inverse horaire.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture.
Tenez le cric contre tige dans le point de
levage comme illustré et descendez le
pied du cric de sorte qu’il s’appuie à plat
sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve
dans la fixation comme indiqué dans
l’illustration et que le pied est placé à la
verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol. Retirez les écrous de
roue, puis la roue.
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Certains modèles.
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien
serrés. Serrez à 140 Nm. Contrôlez le
couple de serrage avec la clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre
les passagers et la route.
145
Roues et pneumatiques
146
Soins à la voiture
Nettoyage
Retouches de peinture
Traitement antirouille
148
150
152
147
Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout
en hiver à cause des risques de corrosion
due au sel et à l’humidité.
Pour laver la voiture, procédez comme suit :
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la
voiture sur une plateforme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le
dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un
nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. En outre, ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
• Utilisez une grande éponge avec
beaucoup d’eau avec ou sans détergent.
• Utilisez de préférence de l’eau tiède (35 °C
maximum) et non pas de l’eau trop chaud.
• Si la saleté est incrustée, vous pouvez
laver la voiture avec un produit
dégraissant à froid, à condition de le faire
à un endroit spécial équipée d’un bac de
décantation. Lorsque vous utilisez ce type
de produit dégraissant, ne vous placez
pas en pleine lumière et veillez à ce que la
148
peinture ne chauffe pas directement au
soleil ou par évaporation due à un moteur
encore chaud. Le soleil et la chaleur
peuvent en effet provoquer des dégâts
irréversibles. Demandez conseil à votre
concessionnaire Volvo.
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède.
Détergent recommandé
Détergent spécial (shampooing pour voiture).
Points importants :
Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture
au plus vite. Elles contiennent en effet des
substances chimiques qui attaquent et
décolorent la peinture très rapidement. La
décoloration résultante ne peut pas être
poncée.
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
ATTENTION !
Ne jamais nettoyer le moteur lorsqu’il est
chaud, sous peine d’incendie. Faites
effectuer le nettoyage du moteur un atelier
Volvo agréé.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage manuel – les
brosses d’un lavage automatique ne passent
pas parfaitement sur toute la carrosserie.
IMPORTANT !
Un lavage manuel ménage plus la
peinture qu’un lavage automatique. La
peinture est également plus sensible
lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi
nous recommandons un lavage manuel
durant les premiers mois du véhicule.
ATTENTION !
Après le lavage : testez toujours les freins
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’affectent les plaquettes de frein et
nuisent au freinage. Si vous roulez
longtemps sous la pluie ou sur la neige,
appuyez régulièrement sur la pédale de
frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique
également lorsque vous démarrez le
moteur par temps froid ou humide.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons
d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous
Soins à la voiture
Nettoyage
trouverez chez votre concessionnaire Volvo.
N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
Nettoyage de l’intérieur
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage
spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Détachage de la garniture en cuir
Pour détacher les garnitures en cuir sales,
nous vous recommandons un produit de
nettoyage spécial disponible chez les
concessionnaires Volvo. Traitez les garnitures en cuir une à deux fois par an à l’aide du
kit d’entretien du cuir Volvo. N’utilisez jamais
de détachant trop agressif. De tels produits
pourraient endommager les garnitures en
textile, vinyle et cuir.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
De nombreux produits servent à la fois au
polissage et au lustrage.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces
dont la température est supérieure à 45 °C.
Nettoyage des ceintures de
sécurité
Nettoyage des rétroviseurs
extérieurs et vitres latérales
avant avec surface hydrofuge
(option)
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
Polissage et cirage
Le polissage de la voiture s’effectue lorsque
la peinture commence à devenir mate et
lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l’hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans
l’année qui suit la date de livraison. Le
lustrage peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la lustrer.
Eliminez les taches d’asphalte et de goudron
avec du white-spirit. Pour enlevez les taches
plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très
fine spécialement conçue pour la peinture
des voitures. Commencez par polir avec un
produit de polissage, puis lustrez avec de la
cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage.
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits similaires
sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci
peut endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du
nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre – sur le verre
afin de ne pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
NOTE ! Afin de conserver les propriétés
hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial
que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué
pour la première fois au bout de trois ans puis
chaque année.
149
Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de
ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter
tout début de rouille, les dégâts sur la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Voici les dégâts les plus courants que vous
pouvez réparer vous-même :
• petits éclats provoqués par des projections de cailloux
• écaillures sur les bords d’aile et les seuils
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et que sa température soit
supérieure à +15 °C.
Variante 1
Enlevez toute trace de peinture à l’aide du
ruban adhésif. Masquez si nécessaire.
Petits éclats et rayures
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code
de couleur. Il est indiqué sur la plaque
d’identification de produit située dans le
compartiment moteur.
Variante 2
Chine uniquement
150
Matériel :
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en
boîte.
• Peinture en boîte ou sous forme de stylo
de retouches.
• Pinceau.
• Ruban adhésif de masquage.
• Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture
jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche
de peinture intacte, passez directement la
peinture sur cette couche après l’avoir
nettoyée.
Soins à la voiture
Retouches de peinture
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle,
procédez comme suit :
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles (illustration 1).
– Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette (illustration 2).
– Une fois l’apprêt sec, appliquez la
peinture avec un pinceau.
– Remuez bien la peinture avant de
l’appliquer en plusieurs fines couches afin
qu’elle puisse sécher entre les différentes
couches.
– Suivez la même procédure pour les
rayures en protégeant la peinture non
endommagée avec le ruban adhésif
(illustration 3).
– Attendez un jour ou deux avant de poncer
les endroits retouchés. Utilisez un chiffon
doux et très peu de pâte abrasive.
151
Soins à la voiture
Traitement antirouille
Traitement antirouille – contrôle
et retouches
Votre voiture a subi un traitement antirouille
intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Le
dessous de caisse a été injecté un épais
produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur,
sur les longerons, cavités et sections closes
est injecté un fin liquide anticorrosion
pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille,
procédez comme suit :
sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau.
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
• Fluide (incolore), pour les surfaces
visibles
• Épais, pour les surfaces d’usure du
dessous de caisse.
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
Retouches
• Points de soudure visible et raccords de
tôle; produit fluide.
• Dessous de caisse et passage de roue liquide épais.
• Charnières de porte - produit fluide.
• Charnières et serrure du capot; produit
fluide.
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que
les fixations des jambes à ressort sont
traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne
disparaît et ne se désagrège pas au lavage.
Si vous désirez retoucher le traitement
anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord
à ce que la surface à traiter soit propre et
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale,
white-spirit (surtout si le produit contient des
• Lavez la voiture ! Lavez les dessous de
caisse. Lorsque vous lavez votre véhicule
avec de l’eau à haute pression, conservez
toujours une distance de 30 cm au moins
entre la buse et les surfaces peintes !
• Vérifiez et retouchez la protection
antirouille régulièrement.
La voiture étant livrée avec un traitement
antirouille, celui-ci ne nécessite en principe
aucun entretien pendant environ 8 ans.
Après cette période, un entretien doit être
effectué tous les trois ans. Confiez ce type
d’entretien à un concessionnaire Volvo.
152
émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre
concessionnaire Volvo propose des cires
appropriées.
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Entretien de votre Volvo par vous-même
Capot et compartiment moteur
Diesel
Huiles et liquides
Essuie-glace et essuie-phare
Batterie
Changement d’ampoules
Fusibles
154
155
157
158
159
163
164
166
174
153
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué
conformément aux réglementations de Volvo
Car Corporation juste avant que votre voiture
ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions
du programme d’entretien Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Faites réaliser l’entretien et les
réparations de votre Volvo par un atelier
compétent pour votre Volvo. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT !
Pour que la garantie de Volvo soit valable,
il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d’entretien et de
garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de
réparation concernant le système électrique
ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un
154
équipement électronique spécialement
conçu pour votre voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’intervenir sur le système
électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système
électronique de la voiture. Contactez un
atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système
électrique.
Enregistrement des données
véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les
diagnostics de panne de certains systèmes
de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur
et passagers, les données sur les fonctions
des différents systèmes et les modules
intégrés au véhicule et les informations
portant sur le moteur, la commande de
papillon des gaz, la direction, les freins etc.
Les données enregistrées peuvent inclure
des informations concernant le style de
conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir entre autres des détails
sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des
freins, de la pédale d’accélérateur et la
position du volant. Les dernières données
peuvent être enregistrées lors d’une période
limitée de conduite, en cas de collision ou de
risque d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses concessionnaires
peuvent éventuellement lire et utiliser les
informations.
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Notez les points suivants avant
de commencer tout travail sur
votre voiture :
ATTENTION !
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et attachés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous rechargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et
toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Volvo.
Levage de la voiture
Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric
d’atelier, placez l’extrémité avant de ce
dernier sur le bras de support du moteur.
Veillez à ne pas endommager le protègeboue sous le moteur. Vérifiez que le cric est
placé de telle sorte que la voiture ne puisse
pas en glisser. Utilisez toujours des supports
d’essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous les
points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration.
Le système d’allumage de la voiture est
doté d’une tension très élevée!
La tension peut représenter un danger
mortel!
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles
d’allumage ni à la bobine d’allumage
lorsque le moteur tourne ou que le contact
est établi.
Il est préférable de couper le contact
lorsque :
• Vous effectuez des essais moteur.
• Vous remplacez des composants du
système d’allumage, tels que les bougies,
la bobine d’allumage, le distributeur, les
câbles d’allumage, etc.
ATTENTION !
N’essayez jamais de réparer vous-même
un élément quelconque des systèmes
SRS ou SIPS.
Une intervention sur ces systèmes
risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un
garage agréé Volvo est habilité à exécuter
l’intervention.
155
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du
ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX du vase d’expansion.
• Niveau d’huile – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit
antigel à des températures proches de
zéro degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage –
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION !
• N’oubliez pas que le ventilateur de
refroidissement peut se mettre en route
automatiquement après l’arrêt du moteur.
• Faites toujours nettoyer le moteur par
un garage. Si le moteur est nettoyé
lorsqu’il est encore chaud, il peut générer
un risque d’incendie.
156
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
Voiture à conduite à gauche/conduite à droite
Ouverture du capot moteur
Compartiment moteur
Pour ouvrir le capot :
L’aspect du compartiment moteur peut être
légèrement différent suivant la version du
moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont
toutefois le même emplacement.
– Tirez sur la poignée de verrouillage en
dessous du tableau de bord. Vous
entendez un déclic quand la serrure se
relâche.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouverture du capot.
ATTENTION !
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le
fermez.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vase d’expansion, système de refroidissement.
Réservoir d’huile de la direction
assistée.
Réservoir de liquide lave-glaces.
Jauge d’huile, moteur.
Radiateur.
Ventilateur de refroidissement.
Remplissage d’huile moteur.
8.
a) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à gauche).
b) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à droite).
9. Boîtier à relais/centrale à fusibles.
10. Filtre à air. (Le couvercle peut être
différent en fonction de la version du
moteur).
11. Batterie (dans le coffre à bagages).
157
Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Les moteurs diesel sont extrêmement
sensibles aux impuretés. Utilisez uniquement
du gazole provenant de marques pétrolières
bien connues qui satisfont aux exigences de
qualité de carburant recommandée selon les
indications de la page 230. Ne faites jamais
le plein avec du gazole de qualité douteuse.
Les grandes compagnies pétrolières
produisent également un diesel spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus
fluides à basses températures et diminuent
ainsi le risque de dépôt de paraffine dans le
système d’alimentation.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est
automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
158
IMPORTANT !
Carburants apparentés au diesel à ne
pas employer :
additifs spéciaux, fuel diesel marin,
mazout, EMC (ester méthylique d’huile de
colza), huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux
exigences des recommandations de Volvo
et entraînent une augmentation de l’usure
et des dommages au moteur qui ne sont
pas couverts par les garanties Volvo.
Purge de l’eau de condensation
dans le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du
carburant dans le filtre à carburant. La
condensation peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être
exécutée aux intervalles préconisés dans le
carnet d’entretien et de garantie, où si vous
soupçonnez l’utilisation d’un carburant
comportant des impuretés.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure
à celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 227.
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
Autocollant indiquant la qualité d’huile dans
le compartiment moteur
IMPORTANT !
Utilisez toujours de l’huile de la qualité
recommandée, voir l’autocollant dans le
compartiment moteur.
Contrôlez souvent le niveau d’huile et
effectuez des vidanges régulièrement.
L’emploi d’une huile de qualité inférieure à
celle recommandée ou la conduite avec
un niveau d’huile trop bas endommagera
le moteur.
Volvo recommande les huiles
.
• si vous tirez une caravane ou une
remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C
ou supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de
10 km) à basse température (inférieure
à 5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
IMPORTANT !
Lorsque vous faites l’appoint pour ajuster
un niveau d’huile trop bas, utilisez de
l’huile de qualité et de viscosité
identiques à celles de l’huile déjà
contenue dans le moteur.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid
avant le démarrage. Le contrôle ne peut être
effectué correctement juste après avoir
arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
Vidange de l’huile et
remplacement du filtre à huile
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre d’huile
indiqués dans votre carnet d’entretien et de
garantie.
159
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Le niveau d’huile doit se trouver entre les
deux repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de
contrôler le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 227
pour le volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
160
avoir coupé le moteur. Cela laisse le
temps à l’huile de redescendre dans le
carter d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de
contrôler le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 227
pour le volume de remplissage.
IMPORTANT !
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
ATTENTION !
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
IMPORTANT !
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est
capable de résister à des températures
d’environ –35 °C.
Réservoir de liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement
Réservoir de liquide lave-glaces
Réservoir de liquide lave-glaces
Les lave-glace et lave-phares ont un réservoir
de liquide commun. Consulter la page 227
pour les volumes et les qualités de liquide
recommandées.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX du vase
d’expansion. Remplissez le vase de liquide
de refroidissement si le niveau se situe sous
le repère MIN.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 227.
Suivez les instructions indiquées sur
l’emballage. Il est important d’équilibrer les
proportions de liquide de refroidissement et
d’eau selon les conditions météorologiques.
Ne faites jamais l’appoint uniquement avec
de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que
la proportion de liquide de refroidissement
soit trop faible ou trop élevée.
IMPORTANT !
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement peut
atteindre des températures très élevées.
Si vous devez faire l’appoint lorsque le
moteur est chaud, dévissez lentement de
bouchon du réservoir d’expansion afin de
réduire progressivement la surpression
interne.
161
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
très humide, le liquide de frein doit être
remplacé tous les ans.
ATTENTION !
Ne reprenez pas la route avant d’avoir fait
l’appoint si le niveau de liquide de frein est
en dessous du repère MIN dans le
réservoir de liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein
doit être recherchée.
Réservoir de liquide de frein et d’embrayage
Réservoir d’huile de direction assistée
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
Réservoir de fluide de direction
assistée
Les liquides de frein et le liquide
d’embrayage ont le même réservoir1. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux
ans, ou toutes les deux révisions.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD
et FULL.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 227.
NOTE ! Sur les voitures dont les freins sont
souvent et intensément sollicités, par ex. en
conduite en montagne et en climat tropical
1.
162
Selon que la voiture est à conduite à
gauche ou à droite.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 227.
NOTE ! Il est toujours possible de diriger le
véhicule en cas d’anomalie du système de
servodirection ou si la voiture n’est plus
alimentée par la batterie et qu’elle doit être
remorquée. N’oubliez pas dans ce cas que la
direction est beaucoup plus dure que
d’habitude et qu’un effort supplémentaire est
requis pour tourner le volant.
Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement de balais
d’essuie-glace de pare-brise
Remplacement du balai
d’essuie-phare1
– Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le
balais d’essuie-glace.
– Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur
le balais d’essuie-glace tout en tirant dans
le prolongement du bras.
– Installez le balais neuf dans l’ordre inverse
et contrôlez qu’il est bien fixé.
NOTE ! N’oubliez pas que le balais d’essuieglace du côté conducteur et plus long que du
côté passager.
– Basculez le bras d’essuie-phare vers
l’avant.
– Retirez le balais d’essuie-phare vers
l’extérieur.
– Mettez en place le balais d’essuie-phare
en l’enfonçant.
Vérifiez que le balais est bien en place.
1.
Concerne S60 R
163
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de
l’eau distillée jusqu’au repère maximum.
NOTE ! Ne remplissez pas au dessus du
repère maximum (A).
IMPORTANT !
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou
de l’eau déionisée (eau de batterie).
• Serrez les bouchons correctement.
NOTE ! La durée de vie de la batterie peut
être sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de
conduite et des conditions climatiques, etc.
Notez les éléments suivants pour que la
batterie fonctionne correctement :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A).
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer le
couvercle. Chaque élément possède son
propre repère maximum.
164
Symboles sur la batterie
Ces symboles sont visibles sur la batterie.
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel
de conduite et d’entretien
de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
1
2
1. Batterie avec couvercle
2. Batterie sans couvercle
Remplacement de la batterie
Pour déposer la batterie :
– Coupez le contact et ensuite la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique
quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture
puissent être enregistrées par différents
modules de commande.
– Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage
sur la batterie et retirez l’étrier.
– Relevez le cache plastique sur la borne
négative de la batterie ou dévissez le
couvercle de la batterie.
– Débranchez le câble négatif de la
batterie.
– Détachez le support inférieur maintenant
la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie
après avoir dégagé l’éventuel cache
plastique.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie :
– Mettez la batterie en place.
– Placez le support inférieur et vissez.
– Branchez le câble positif, enfoncez et
rabattez l’éventuel cache plastique.
– Branchez le câble négatif, rabattez
l’éventuel cache plastique.
– Replacez le cache plastique ou le
couvercle de batterie.
– Vérifiez que le tuyau d’évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
– Placez l’étrier de verrouillage sur la
batterie et serrez les vis.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie. La batterie contient également
de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas
de contact de l’acide avec les yeux, la
peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
165
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les ampoules sont détaillées à la
page 233.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un
remplacement en atelier sont :
•
•
•
•
•
Éclairage d’habitacle au plafond
Liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Éclairage de sécurité, rétroviseur
extérieur
• Feu stop surélevé
• Diodes du combiné arrière.
IMPORTANT !
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile
présentes sur vos doigts serait
vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l’endommager.
Remplacement des ampoules
des feux avant
Toutes les ampoules des feux avant (sauf
celles des feux antibrouillards) doivent être
remplacées en déposant le boîtier de lampe
à partir du compartiment moteur.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares Bixénon, toute intervention sur les phares
doit être confiée à un atelier Volvo agréé.
Les phares Bi-xénon doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension qu’ils renferment.
NOTE ! Si vous rencontrez des difficultés
pour le remplacement de l’ampoule, nous
vous recommandons de contacter un garage
agréé Volvo.
Emplacement des ampoules
dans le phare1
1. Feu de signalisation latérale
2. Feu clignotant
3. Feu de croisement, feu de position
4. Feu de route
Sur certaines variantes, une douille en
plastique peut empêcher le remplacement de
l’ampoule. Celle-ci peut être rompue et jetée.
1.
166
Concerne les phares halogène
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feu de croisement
Feux de croisement
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Débranchez le connecteur.
– Dégagez l’attache de ressort. Pour ce
faire, poussez l’ampoule vers la droite
pour dégager le ressort, puis tirez dessus
vers l’extérieur/le bas.
– Retirez l’ampoule.
Pour installer l’ampoule de feu de
croisement
Installation :
– Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut
être placée que d’une façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
Feu de route
Feux de route
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
– Tournez l’ampoule d’un demi-tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirez l’ampoule.
167
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Installation :
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Branchez le connecteur.
– Replacez l’ampoule, tournez-la de sorte
que le connecteur se retrouve vers le bas.
– Replacez le cache.
Feu de position et de stationnement
Feu clignotant, côté gauche
Feux de position/de
stationnement
Clignotant, côté gauche
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache à l’endroit où se trouve le
feu de croisement.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
Installation :
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
168
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et retirez-la.
– Retirez l’ampoule de la douille en
poussant puis dévissant.
Installation :
– Mettez l’ampoule neuve en place en
l’enfonçant et en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la douille d’ampoule dans le
boîtier de lampe, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Rebranchez le tuyau de purge au tuyau
de remplissage (4).
– Visser la vis (2) du tuyau de remplissage
et remettre en place le tuyau de refroidissement au vase d’expansion (1).
Feu clignotant, côté droit
Feu de signalisation latérale
Clignotant, côté droit
Feux de signalisation latérale
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le tuyau (1) issu du vase
d’expansion.
– Dévissez la vis (2) allant au tuyau de
remplissage.
– Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut.
– Débranchez le tuyau de purge (4) du
tuyau.
– Remplacez l’ampoule.
– Vérifiez que la protection du réservoir à
lave-glace entre le tuyau de remplissage
et le réservoir est correctement placée.
– Rebranchez le tuyau de remplissage (3).
– Tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
169
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
tournant d’un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la lampe avec la lentille dans
l’aile avant en l’enfonçant.
Feu antibrouillard
Clignotant
Feux antibrouillards (option)
Clignotants
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Retirez l’ampoule.
Installation :
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Replacez la douille d’ampoule, tourner
légèrement dans le sens horaire. Le
marquage "TOP" doit se trouver en haut.
Pour retirer l’ampoule :
– Ouvrir la portière avant à moitié.
– Passez la main derrière l’aile avant et
extraire le feu avec la douille d’ampoule.
Laissez suivre le câblage.
– Tournez la douille d’ampoule d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez le boîtier de
lampe.
– Débranchez l’ampoule du connecteur en
la retirant.
Installation :
– Branchez l’ampoule neuve au connecteur
et placez-la dans le boîtier de lampe en
170
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Placement des douilles d’ampoule arrière
Remplacement des ampoules
arrière
Généralités
Toutes les ampoules de combiné arrière se
remplacent depuis le coffre.
Les ampoules sont détaillées en page 233.
Emplacement des ampoules
1. Feux Stop
2. Feux de position/de stationnement
3. Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
4. Feux de signalisation latérale
5. Feux clignotants
6. Feux de recul
Ampoules du combiné arrière
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Libérez puis rabattez le panneau latéral
pour accéder aux ampoules.
Les ampoules sont montées sur deux
supports indépendants - supérieur et
inférieur. Chaque porte-ampoule dispose
d’un ergot de verrouillage.
– Mettez l’ampoule neuve en place dans la
douille.
– Branchez le connecteur.
– Replacez et verrouillez le panneau latéral.
NOTE ! Si le message "Défaut ampoule"/
"Vérifier feux stop" subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse, consultez
un garage Volvo agréé pour remédier à la
panne.
Remplacement des ampoules :
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Enfoncez les ergots de verrouillage et
tirez le porte-ampoule.
– Retirez l’ampoule.
171
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Éclairage de plaque d’immatriculation
Éclairage d’emmarchement
Compartiment à bagages
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
Éclairage d’emmarchement
Compartiment à bagages
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous
le tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
– Dévissez avec précaution le boîtier
d’ampoule et sortez-le. Dévissez le
contact et sortez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre dans le
boîtier de lampe.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
172
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Miroir de courtoisie, différentes versions
Éclairage du miroir de courtoisie
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Pour remettre le verre de lampe en place,
enfoncez son bord inférieur, au-dessus
des quatre crochets, puis son bord
supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé.
173
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le
même emplacement.
Pour éviter d’endommager le système
électrique de la voiture, en cas de courtcircuit ou de surcharge, l’ensemble des
fonctions et des composants électriques est
protégé par un certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits
différents dans la voiture :
1.
2.
3.
174
Boîtier de fusibles/relais dans le
compartiment moteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi d’isolation sonore du côté
conducteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté
conducteur.
4.
Boîtier de fusibles dans le compartiment
à bagages.
Remplacement
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé
a fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange
se trouvent dans la paroi du tableau de bord,
accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu
et il vaut mieux faire contrôler le véhicule par
un atelier agréé Volvo.
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Enfoncez les languettes plastique sur les côtés courts du boîtier et tirez le couvercle vers le haut.
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ABS................................................................................................. 30 A
ABS ................................................................................................ 30 A
Lavage à haute pression des phares ...................................... 35 A
Chauffage auxiliaire (option) ...................................................... 25 A
Feux supplémentaires (en option) ............................................ 20 A
Relais de démarreur .................................................................... 35 A
Essuie-glace .................................................................................. 25 A
Module de commande de transmission (TCM),
diesel, modèles R......................................................................... 15 A
9. Pompe à carburant ..................................................................... 15 A
10. Bobines d’allumage (essence), module de commande
du moteur (ECM), injecteurs (diesel)....................................... 20 A
11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), compresseur AC,
boîtier électronique de ventilateur............................................. 10 A
12. Module de commande du moteur (ECM) (essence)
injecteurs (essence), sonde de masse d’air (essence) ...... 15 A
sonde de masse d’air (diesel) ......................................................5 A
13. Module de commande de carter de papillon, (essence) .....10 A
Module de commande de carter de papillon, valve de
mélange d’air, régulateur de pression de carburant,
électrovanne, (diesel) ...................................................................15 A
14. Sonde Lambda (essence) ........................................................ 20 A
Sonde Lambda (diesel) ...............................................................10 A
15. Chauffage de la ventilation de carter,
électrovannes (essence) .............................................................10 A
électrovannes, bougies (diesel) .................................................15 A
16. Feu de croisement gauche .........................................................20 A
17. Feu de croisement droit...............................................................20 A
18. -................................................................................................................ 19. Module de commande du moteur (ECM) alimentation,
relais moteur..................................................................................... 5 A
20. Feux de position ............................................................................15 A
21. ................................................................................................................. -
175
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles.
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de
bord du côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
176
Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A
Siège passager à commande électrique ................................ 25 A
Ventilateur climatisation............................................................... 30 A
Module de commande portière avant droite .......................... 25 A
Module de commande portière avant gauche ....................... 25 A
Éclairage général au plafond (RCM), module de
commande électronique supérieur (UEM).............................. 10 A
Toit ouvrant..................................................................................... 15 A
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Serrure de contact, système SRS, module de commande
du moteur (ECM), désactivation du coussin SRS côté
passager (PACOS), immobiliseur électronique (IMMO),
module de commande de transmission (TCM),
diesel, modèles R ........................................................................7,5 A
OBDII, commutateur d’éclairage (LSM),
capteur d’angle de volant (SAS),
module de commande de volant (SWM) .................................. 5 A
Audio ...............................................................................................20 A
Amplificateur audio ......................................................................30 A
Écran RTI ........................................................................................10 A
Téléphone ......................................................................................... 5 A
- 38. ....................................................................................................... -
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation
sonore du côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Chauffage de siège côté droit .................................................. 15 A
Chauffage de siège côté gauche............................................. 15 A
Avertisseur sonore ....................................................................... 15 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Sirène d’alarme................................................................................5 A
Alimentation contact de feu stop .................................................5 A
Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM),
chauffage en stationnement, siège conducteur à
commande électrique.................................................................. 10 A
11. Prises électriques avant et arrière............................................. 15 A
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
-................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... Lave-phares (S60 R)....................................................................15 A
ABS, STC/DSTC ............................................................................ 5 A
Bi-Fuel, Direction assistée électronique (ECPS),
Bi-Xénon, réglage de portée des phares.................................10 A
Feu antibrouillard avant gauche ................................................7,5 A
Feu antibrouillard avant droit......................................................7,5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Module de commande de boîte de vitesses (TCM),
blocage de marche arrière (M66) .............................................10 A
Feux de route gauche ..................................................................10 A
Feux de route droit ........................................................................10 A
-................................................................................................................ -................................................................................................................ 177
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
178
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Siège passager à commande électrique, audio.......................5 A
Emplacement de réserve.................................................................... BLIS ...................................................................................................5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Pompe à vide ................................................................................ 20 A
Pompe de lave-phares (S60 R) ................................................ 15 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ -
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à
bagages
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Feux de recul..................................................................................10 A
Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de
compartiment à bagages, éclairage de plaque
d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage .................15 A
Accessoires (AEM).......................................................................20 A
Emplacement de réserve.................................................................... Électronique REM.........................................................................10 A
Changeur CD, TV, RTI ................................................................7,5 A
Câblage d’attelage (alimentation 30) .......................................15 A
Prise électrique compartiment à bagages ..............................15 A
Portière arrière, droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre..........20 A
Portière arrière, gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ......20 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Chauffage filtre à gazole .............................................................15 A
-................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Accessoire audio ............................................................................ 5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Appuie-tête rabattables ...............................................................15 A
Câblage d’attelage (alimentation 15) .......................................20 A
Emplacement de réserve.................................................................... -................................................................................................................ AWD ..............................................................................................7,5 A
Four-C SUM...................................................................................15 A
179
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
25. - ................................................................................................................ 26. Aide au stationnement ...................................................................5 A
27. Fusible principal : Câblage d’attelage, Four-C,
aide au stationnement, transmission intégrale....................... 30 A
28. Verrouillage centralisé (PCL) ..................................................... 15 A
29. Éclairage de remorque, gauche : Feux de position,
clignotant ....................................................................................... 25 A
30. Éclairage de remorque, droite : Feux stop,
antibrouillard arrière, clignotant ................................................. 25 A
31. Fusible principal : Fusible 37, 38 ............................................. 40 A
32. - ................................................................................................................ 33. - ................................................................................................................ 34. - ................................................................................................................ 35. - ................................................................................................................ 36. - ................................................................................................................ 37. Dégivrage de la lunette arrière .................................................. 20 A
38. Dégivrage de la lunette arrière .................................................. 20 A
180
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
Vue d’ensemble HU-650
Vue d’ensemble HU-850
Fonctions audio HU-450/650/850
Fonctions audio HU-450
Fonctions audio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Fonctions radio HU-450
Fonctions radio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Lecteur de cassettes HU-450
Lecteur CD HU-650
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD externe HU-450/650/850
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Données techniques
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
196
197
198
199
200
201
181
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
1.
2.
3.
4.
182
POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
PRESET/CD PUSH MENU –
Stations radio mémorisées
Changeur CD (option)
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
Cassette
Changeur CD (option)
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
BAL – Sortir, tirer et tourner
5.
SCAN – Recherche automatique des
stations
6. EXIT – Retour dans le menu
7. Boutons de navigation –
CD/radio – recherche/change la station
ou la plage
Cassette – Avance/retour rapide/choix
de la plage précédente/suivante
8. Affichage
9. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
10. AM – Sélection rapide AM1, AM2,
11. TAPE – Sélection rapide cassette
12. AUTO – Présélection automatique des
stations
13. BASS – Faites sortir en appuyant et
tournez
TREBLE – Sortir, tirer et tourner
14. Cassette – Sélecteur de bande –
Changeur CD (option) – Sélection
aléatoire
15. Trappe du lecteur de cassette
16. Éjection de la cassette
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-650
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Touche de mémorisation des stations/
sélection de position dansle changeur
CD (1-6)
BASS – Faire sortir et tourner
TREBLE – Faire sortir et tourner
BALANCE – Faire sortir et tourner
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
CD
Changeur CD (option)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Trappe à CD
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
CD – Sélection rapide
AUTO – Présélection automatique des
stations
Affichage
183
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-850
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
184
POWER (on/off) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Touche de mémorisation des stations/
sélection de position dansle changeur
CD (1-6)
BASS – Faire sortir et tourner
TREBLE – Faire sortir et tourner
BALANCE – Faire sortir et tourner
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
SOURCE PUSH MENU –
Ouvre le menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
CD
Changeur CD (option)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Dolby Surround Pro Logic II
Stéréo 2 canaux
Stéréo 3 canaux
Trappe à CD
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
CD – Sélection rapide
AUTO – Présélection automatique des
stations
21. Affichage
Audio (option)
Fonctions audio HU-450/650/850
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez sur la molette pour
allumer ou éteindre la radio.
tionné. Le poste revient ensuite au niveau de
volume précédent et à la lecture de cassette
ou de CD.
Réglage du volume
Pour monter le volume,
tournez ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre. Le réglage est électronique et n’a
pas de fin de course. Si vous disposez des
commandes de réglage au volant, montez ou
baissez le volume à l’aide des boutons (+)
ou (–).
Tension de batterie basse
Si la tension de batterie est faible, un
message est affiché à l’écran du combiné
d’instruments. La fonction d’économie
d’énergie peut alors désactiver la radio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Réglage du volume –
TP/PTY/NEWS
Si vous écoutez une cassette ou un CD
lorsqu’un bulletin d’information routière,
d’informations générales ou un certain type
de programme passent à la radio, la cassette
ou le CD en cours de lecture est interrompu,
puis le message se fait entendre à un volume
préalablement réglé pour les bulletins d’informations ou le type de programme sélec185
Audio (option)
Fonctions audio HU-450
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves
an appuyant sur la molette et
en la tournant vers la gauche
ou vers la droite.
En position mitoyenne, les
graves sont "normaux".
Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus
an appuyant sur la molette,
en la tirant et en la tournant
vers la gauche ou vers la
droite. En position
mitoyenne, les aigus sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Fader – Équilibrage avant/arrière
Régler l’équilibrage des
haut-parleurs avant et arrière
en appuyant sur la molette et
en la tournant vers la droite
(haut-parleurs avant) ou vers
la gauche (haut-parleurs
arrière). En position mitoyenne, l’équilibrage
est "normal". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
186
Balance – Équilibrage droite/
gauche
Régler la balance en
appuyant et en tirant sur la
molette et en la tournant
vers la droite ou vers la
gauche. En position
mitoyenne, la balance est
"normale". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Choix de source sonore
Les sources sonores
peuvent être sélectionnées
de deux manières :
À l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1,
AM2). Cette molette permet de sélectionner
le lecteur cassette ou CD (option) si un tel
lecteur est connecté.
Des pressions répétées sur
le bouton AM et FM font
alterner FM1, FM2, FM3 et
AM1, AM2.
La source sonore est
affichée à l’écran.
Audio (option)
Fonctions audio HU-650/850
Balance – Équilibrage droite/
gauche
Régler la balance en appuyant sur la molette
et en la tournant vers la droite ou vers la
gauche. En position mitoyenne, la balance
est "normale". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Des pressions répétées sur
le bouton AM et FM font
alterner FM1, FM2, FM3 et
AM1, AM2.
La source sonore est
affichée à l’écran.
Fader – Équilibrage avant/arrière
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves an appuyant sur
la molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite.
En position mitoyenne, les graves sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la
molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite. En position mitoyenne, les
aigus sont "normaux". Remettez la molette
dans sa position d’origine après le réglage.
Régler l’équilibrage des haut-parleurs avant
et arrière en appuyant sur la molette et en la
tournant vers la droite (haut-parleurs avant)
ou vers la gauche (haut-parleurs arrière). En
position mitoyenne, l’équilibrage est
"normal". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Choix de source sonore
Les sources sonores
peuvent être sélectionnées
de deux manières :
A l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1,
AM2). Cette molette permet de sélectionner
le lecteur cassette ou CD (option) si un tel
lecteur est connecté.
187
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Balayage
Commandes au volant
Appuyez sur le bouton
SCAN pour lancer la
recherche. Lorsque la radio
a trouvé une station, elle s’y
arrête pendant environ
10 secondes. La recherche
reprend ensuite. Pour écouter la station,
appuyez sur SCAN ou EXIT.
Si vous disposez des
commandes de réglage au
volant, appuyez sur le
bouton représentant une
flèche vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner les stations préprogrammées.
Recherche de fréquence
Appuyez sur
ou
pour rechercher des
fréquences plus basses ou élevées. La radio
recherche la station audible suivante et le
mémorise. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour continuer la recherche.
Recherche manuelle de
fréquence
Appuyez sur
ou
et tenez enfoncé.
MAN est affiché à l’écran. La radio balaie
lentement les fréquences dans la direction
choisie. La vitesse de balayage augmente
après quelques secondes. Relâchez le
bouton lorsque la fréquence voulue est
affichée à l’écran. De courtes pressions sur
ou
permettent d’ajuster la fréquence.
Le mode de réglage manuel est disponible
pendant les cinq secondes suivant la
dernière pression.
188
NOTE ! Si la voiture est équipée d’un
téléphone intégré, les commandes au volant
ne peuvent être utilisées que pour les
fonctions téléphone si ce dernier est activé.
En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours
visibles à l’écran de contrôle. Pour désactiver
le téléphone, appuyez sur
. Éteindre si
vous n’avez pas de carte SIM, voir page 206.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450
Programmation des stations
– Réglez la fréquence voulue.
– Appuyez brièvement sur la molette
PRESET/CD. Choisissez un numéro en
tournant dans un sens ou dans l’autre.
Appuyez de nouveau pour mémoriser la
fréquence et la station voulues.
Présélection
Pour choisir un programme
de radio présélectionné,
tournez la molette PRESET/
CD jusqu’au numéro voulu.
Le programme réglé est
affiché à l’écran.
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction recherche et
mémorise automatiquement
les 10 fréquences AM ou
FM les plus puissantes dans
une mémoire séparée. Cette
fonction est particulièrement
utile lorsque vous roulez dans une région où
vous ne connaissez pas les fréquences des
stations de radio.
– Démarrez la recherche en appuyant
sur AUTO pendant plus de 2 secondes.
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie
sont automatiquement mémorisées. Si
aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches
des commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est
affiché. Le texte disparaît lorsque vous
revenez en mode radio normal.
Pour repasser en mode radio standard,
appuyez sur les boutons FM, AM ou EXIT ou
tournez la molette PRESET/CD.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
– Appuyez brièvement sur AUTO.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
189
Audio (option)
Fonctions radio HU-650/850
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction permet de
rechercher et de mémoriser
automatiquement les
dis fréquences AM ou FM
les plus puissantes dans
une mémoire séparée. Si
plus de dix stations sont localisées, seules
les dix plus puissantes sont sélectionnées.
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque vous roulez dans une région où vous
ne connaissez pas les fréquences des
stations de radio.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser une fréquence sur l’un des
boutons de présélection des fréquences 1
à6:
– Réglez la station souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de présélection
souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son
sera coupé pendant quelques secondes
et le message STATION STORED
apparaît à l’écran.
On peut mémoriser jusqu’à 6 fréquences sur
chacune des bandes AM1, AM2, FM1, FM2
et FM3, au total 30 fréquences.
190
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
Auto pendant plus de 2 secondes.
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie
sont automatiquement mémorisées. Si
aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches
des commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est
affiché. Le texte disparaît lorsque vous
revenez en mode radio normal.
Pour repasser en mode radio standard,
appuyez sur les boutons AM, FM ou EXIT.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
– Appuyez brièvement sur AUTO.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Radio Data System – RDS
Le RDS est un système de radiodiffusion qui
assure un suivi automatique de la fréquence
des stations. Il permet entre autres d’avoir
toujours la bonne fréquence quelque soit
l’émetteur ou la source sonore (CD par ex.)
écouté. Il permet également de capter les
annonces routières et de choisir un
programme par genre. Le Texte radio est
également une des fonctions du RDS. Une
station radio peut émettre des informations
concernant le programme radio en cours.
Certaines stations radio n’émettent pas en
RDS ou n’utilisent que certaines de ses
fonctions.
Recherche PI (Recherche
automatique de station)
Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses
informations, comme l’état de la circulation,
sont mémorisées dans la radio.
Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est
ultérieurement choisi, la radio met à jour
l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se
trouve à la limite de la zone de l’émetteur ou
juste en dehors, la radio recherche automatiquement l’émetteur le plus puissant de cette
station.
S’il n’existe pas d’émetteur "audible" à
distance, la radio devient silencieuse et
l’écran affiche PI SEEK jusqu’à ce qu’une
station ait été trouvée.
Informations routières –
Station TP
Les informations routières des stations RDS
interrompent les autres sources sonores et le
volume est réglé à un niveau réglé au
préalable. Dès que les informations routières
sont terminées, la radio revient à la source
sonore et au volume précédent.
Activation de la fonction d’informations
routières :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si vous ne désirez pas écouter le bulletin
d’informations routières proposé, appuyez
sur EXIT.
La fonction TP reste néanmoins enclenchée
et la radio attend le prochain bulletin.
Pour activer la fonction d’informations
routières à partir d’une station
particulière :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
191
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Pour désactiver Station TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION OFF et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF
(texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Alerte
Actualités
"Alarm!" apparaît à l’écran de contrôle
lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette
fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes,
par exemple l’écroulement d’un pont ou un
accident nucléaire.
Lorsque cette fonction est activée, des
messages codés (comme par exemple des
bulletins d’actualité émis par les stations
RDS) peuvent interrompre les autres sources
sonores. Ces messages sont diffusés à un
volume défini au préalable. Dès que le
message est terminé, le système audio
revient à la source sonore et au volume
précédents.
Recherche TP
Cette fonction vous permet, sans avoir à
choisir une station spécifique, d’écouter les
bulletins d’informations routières lorsque
vous voyagez à travers l’Europe.
192
Réglage des Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS ON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS est affiché.
Désactiver Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS disparaît de l’écran.
Si vous ne désirez pas écouter les actualités
proposées, appuyez sur EXIT. La fonction
Actualités reste cependant enclenchée et la
radio attend le prochain bulletin d’informations.
Sélectionnez "Quitter" pour "Actualités
de la station écoutée" :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver Actualités Station :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, sélectionnez NEWS STN OFF et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Type de programme – PTY
La fonction PTY permet de choisir parmi
différents types de programmes.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY dans le menu et appuyez sur
SOURCE.
– La radio commence à recherche le type
de programme choisi.
– Si la radio trouve une station qui ne
convient pas, poursuivez la recherche en
appuyant sur la flèche droite ou gauche.
– Si aucune station diffusant le type de
programme recherché n’est trouvée, la
radio revient à la fréquence précédente.
Toutes les stations de radio ne proposent
pas la fonction PTY.
Type de programme
OFF
Actualités
Bulletin d’actualités
Informations
Informations sportives
Education
Affichage
PTY OFF
News
Current
Info
Sport
Educ
Type de programme
Théâtre
Arts et culture
Sciences
Divertissement
Musique pop
Musique rock’n roll
Easy listening
Musique classique
légère
Musique classique
Autre musique
Bulletin météorologique
Economie
Programme pour
enfants
Société
Questions spirituelles
Tribune téléphonique
Voyages et vacances
Loisirs et passe-temps
Musique de jazz
Musique country
Musique nationale
Succès de toujours
Musique folk
Documentaire
Affichage
Theatre
Culture
Science
Enterta
Pop
Rock
Easy list
L Class
Classical
Other M
Weather
Economy
For children
Social
Spiritual
Telephone
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
"Oldies"
Folk
Document
193
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Veille PTY
Le mode PTY reste en veille en attendant
qu’un programme du type choisi soit
retransmis. Lorsqu’une station diffuse un
programme avec le thème choisi, la radio
passe automatiquement sur cette station.
Pour désactiver la fonction :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY OFF et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Le symbole PTY disparaît de l’écran et la
radio revient en mode normal.
Langue PTY
La fonction PTY permet de choisir la langue
utilisée à l’écran de la radio (anglais,
allemand, français ou suédois).
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
194
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY LANGUAGE et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
la langue et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mise à jour automatique des
fréquences
La fonction AF est normalement activée et
veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit
choisi pour la station de radio sélectionnée.
Pour activer AF :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver AF :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Programmes de radio régionaux
La fonction "Régional" est en principe désactivée. Lorsque la fonction est activée, les
stations de radio régionales peuvent être
écoutées même si le signal est faible.
Pour activer REG :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Pour désactiver REG :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
EON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
Local ou Distant et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
EON – Local/Distant
(Enhanced Other Networks)
Réinitialisation des fonctions
RDS
Lorsque la fonction EON est activée, les
bulletins d’actualité et d’informations
routières peuvent interrompre les autres
programmes radio.
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
La fonction a deux niveaux :
Local – Le programme n’est interrompu que
si le signal reçu est puissant.
Distant – Le programme est interrompu
même si le signal reçu est faible.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RESET TO DEFAULT et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
ASC (Active Sound Control)
La fonction ASC ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture.
Pour activer ASC :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez
sur SOURCE.
Texte radio
Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc.
Appuyez quelques secondes sur le bouton
FM pour accéder au Texte radio éventuellement disponible qui sera alors affiché.
Après avoir affiché le texte deux fois, la radio
revient à l’affichage de la station/fréquence.
Une courte pression sur le bouton EXIT met
fin à l’affichage du Texte radio.
195
Audio (option)
Lecteur de cassettes HU-450
Trappe du lecteur de cassette
Insérez la cassette dans la fente, le côté de la
cassette le plus épais sur la droite. L’écran
indique TAPE SIDE A. Lorsque vous avez
atteint le bout de l’une des faces, l’appareil lit
automatiquement l’autre face (auto-reverse).
Si la cassette se trouve dans le lecteur,
choisissez la lecture en tournant la molette
SOURCE ou en appuyant sur le bouton de
raccourci TAPE.
Inversion du sens de lecture
Pour écouter l’autre face de la cassette,
appuyez sur le bouton REV. La face en cours
de lecture est indiquée à l’écran.
196
Ejection de la cassette
Avance/retour rapide
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter la
cassette en cours de
lecture. Pour sélectionner
une nouvelle source de
programme, tournez le
bouton SOURCE. Il est également possible
d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque
l’appareil est éteint.
La cassette passe en lecture
rapide ou en retour lorsque
vous appuyez sur le bouton
ou tout en le tenant
enfoncé
. L’écran affiche
"FF" (lecture rapide) ou
"REW" (retour rapide). La lecture ou le retour
rapide est interrompu lorsque vous appuyez
de nouveau sur le bouton.
Dolby B Réduction du bruit de fond
Plage suivante – plage
précédente
La fonction est préréglée. Pour la désactiver,
procédez comme suit : Enfoncez le bouton
REV jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne
sur l’écran. Appuyez sur le même bouton
pour activer la fonction Dolby.
Le système de réduction de bruit Dolby est un
produit fabriqué sous licence par Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby et
le symbole double D
sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporations.
Balayage
La fonction Scan joue les dix
premières secondes de
chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT
lorsque vous avez trouvez
une plage que vous désirez
écouter.
Si vous appuyez sur
, la cassette passera
directement au morceau suivant. Si vous
appuyez sur
, la cassette passera directement au morceau précédent. La fonction
nécessite pour fonctionner un blanc
d’environ cinq secondes entre les morceaux.
Si vous disposez des commandes au volant,
vous pouvez utiliser les flèches.
Audio (option)
Lecteur CD HU-650
Lecteur de CD
Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette
SOURCE ou le raccourci CD.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
NOTE ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD
reste en position éjectée
pendant douze secondes. Le CD rentrera
alors à nouveau dans le lecteur qui lira la
dernière plage jouée.
Avance/retour rapide et saut de
plage
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez
sur le bouton RND
(random). Les plages du CD
sont alors lues dans le
désordre. Les lettres "RND"
sont affichées tant que cette fonction est
activée.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
197
Audio (option)
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD interne
HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6
disques. Appuyez sur le raccourci CD ou
tournez la molette SOURCE pour activer le
lecteur CD. Celui-ci reprend la lecture du
disque et de la plage joués en dernier. 6
disques peuvent être insérés dans le lecteur
CD. Pour insérer un nouveau disque, vous
devez choisir un emplacement libre dans le
lecteur. Choisissez un emplacement libre
avec les boutons numérotés 1-6. L’emplacement libre est affiché à l’écran. Veillez à ce
que "LOAD DISC" soit affiché avant
d’insérer le disque.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
NOTE ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD
reste en position éjectée
pendant douze secondes. Le CD rentrera
alors à nouveau dans le lecteur qui lira la
dernière plage jouée.
Sélection de disque
Sélectionnez le disque que vous désirez
écouter avec les boutons numérotés 1-6. Les
numéros du disque et le plage sont affichés.
198
Avance/retour rapide et saut de
plage
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
Cette fonction joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez
sur RND (random). Une
plage sélectionnée de façon
aléatoire est choisie sur un
disque sélectionné de façon
aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite
sélectionnée de la même manière. Les lettres
"RND" sont affichées tant que cette fonction
est activée.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Audio (option)
Changeur CD externe HU-450/650/850
– Insérez le magasin dans le changeur CD.
Lecture aléatoire
Sélection de disque
Appuyez sur RND (HU-650
et 850) pour activer la
lecture aléatoire. Si vous
disposez de la radio HU450, appuyez sur le bouton
REV. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un
disque sélectionné de façon aléatoire. Une
nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la
même manière. "RND" est affiché tant que la
fonction est activée.
Choisissez le disque à écouter en tournant la
molette PRESET/CD (HU-450) ou grâce aux
boutons numérotés 1-6 (HU-650/850). Les
numéros du disque et de la plage sont
affichés.
Avance/retour rapide et saut de
plage
Changeur CD
Le changeur CD externe (option) est placé
derrière le panneau sur le côté gauche du
compartiment arrière.
Pour passer en mode changeur CD, tournez
le bouton SOURCE. Le changeur CD lit à
nouveau le dernier CD et la dernière plage
écoutée. Si le magasin du changeur* est vide,
le message "LOAD CARTRIDGE" s’affiche.
Pour charger les disques dans le changeur :
– Ouvrir le couvercle du changeur CD
– Appuyez sur le bouton d’éjection de
magasin du changeur
– Retirez le magasin et insérez-y les
disques
Appuyez et maintenez
enfoncée la touche fléchée
droite ou gauche pour
avancer ou reculer dans une
plage ou sur tout le disque.
L’avance et le retour rapide
n’est pas possible avec les commandes au
volant.
Appuyez brièvement sur la touche fléchée
gauche ou droite pour passer à la plage
suivante ou précédente. Les commandes au
volant permettent également cette fonction.
Le numéro de plage apparaît à l’écran.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
199
Audio (option)
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une
meilleure reproduction du son. L’amélioration
est particulièrement marquée pour les
passagers arrière.
Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un
son d’une qualité très proche de la réalité.
Les canaux stéréo classiques gauche et droit
sont divisés entre la gauche, le centre, la
droite. De plus, un son ambiophonique
(Surround) est recréé par la reproduction de
certains effets sur deux canaux arrière. Le
Dolby Surround Pro Logic II fonctionne en
mode CD.
Le mode stéréo 3 canaux (3-CH) est recommandé pour les émissions en AM et FM.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque
déposée de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Mode Dolby Surround Pro Logic II
Pour sélectionner le mode
Dolby Surround Pro Logic I,
appuyez sur "
PL II".
L’écran affiche "
PL II".
Appuyez sur OFF pour
revenir à la stéréo à
2 canaux.
200
Stéréo 3 canaux
Pour sélectionner la fonction
stéréo 3 canaux, appuyez
sur 3-CH. " 3 ch ". s’affiche.
Pour revenir au mode stéréo
2 canaux, appuyez sur OFF.
Centre Level
La fonction est utilisée pour régler le niveau
du canal central.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
CENTRE LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Surround Level
La fonction est utilisée pour régler la
puissance des canaux arrière.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SURROUND LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mid EQ Level
La fonction est utilisée pour le réglage fin du
son des haut-parleurs.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
MID EQ LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Audio (option)
Données techniques
HU-450
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
Radio
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
53 – 279 kHz
HU-650
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
Amplificateur
externe (option)
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
HU-850
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
1 x 25 W (hautparleur central)
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
Amplificateur
4 x 50 W ou
externe
4 x 75 W
HU-850 doit être raccordé à un amplificateur externe.
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
4 x 50 W ou
4 x 75 W
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
201
Audio (option)
202
Téléphone (option)
Système téléphonique
Mise en marche
Fonctions d’appel
Fonctions en mémoire
Fonctions du menu
Divers
204
206
207
211
212
217
203
Téléphone (option)
Système téléphonique
Règles générales
• N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire ! Si, en tant que conducteur,
vous devez utiliser le combiné situé dans
l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr.
• Éteignez le téléphone lorsque vous faites
le plein de votre voiture.
• Éteignez le téléphone lorsque vous vous
trouvez à proximité d’un chantier où sont
utilisés des explosifs.
• Ne faites vérifier le système téléphonique
que par du personnel qualifié.
Appels d’urgence
• Les appels aux services d’urgence ne
requièrent pas la clé de contact ni la carte
SIM.
• Appuyez sur le bouton On/Off.
• Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
• Appuyez sur la touche verte
.
Composants du système
téléphonique
1. Commandes de console centrale
Les boutons de la console centrale
commandent la plupart des fonctions du
téléphone.
2. Commandes au volant
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des fonctions
du téléphone.
Lorsque le téléphone est activé, les touches
du volant ne peuvent être utilisées que pour
les fonctions téléphoniques. En position
activée, l’information téléphonique s’affiche à
l’écran. Si l’on veut utiliser les touches pour le
réglage radio, le téléphone doit être
désactivé, voir page 206.
3. Affichage
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des fonctions de menu, etc.
4. Combiné
Le combiné est utilisé pour les conversations
privées au cours desquelles vous souhaitez
ne pas être dérangé.
5. Carte SIM
La carte SIM est insérée sous le clavier de la
console centrale.
204
Éteignez le téléphone lorsqu’aucune carte
SIM ne s’y trouve car sinon les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran.
6. Microphone
Le microphone est intégré dans le rétroviseur
intérieur.
7. Haut-parleur
Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du
siège conducteur.
8. Antenne
L’antenne est montée contre le pare-brise en
face du rétroviseur.
Téléphone (option)
Système téléphonique
205
Téléphone (option)
Mise en marche
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec
une carte SIM (Subscriber Identity Module)
valide. Cette carte est fournie par votre
opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre
opérateur téléphonique apparaît alors à
l’écran de contrôle.
Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de
carte SIM, car sans cela, les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran et les commandes au volant ne
fonctionnent pas pour la radio.
206
Activer et désactiver le
téléphone
Pour activer le téléphone : tournez la clé de
contact en position I. Appuyez sur le bouton
indiqué par l’illustration.
Pour désactiver le téléphone : tenez le même
bouton enfoncé pendant
env. trois secondes. Si vous coupez le
contact lorsque le téléphone est activé, le
téléphone sera activé lorsque le contact sera
remis.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appels
lorsque le téléphone est désactivé ou lorsque
l’allumage est coupé.
Position activé
Une des conditions pour pouvoir accéder aux
fonctions du téléphone est que celui-ci soit
en position active (ceci ne vaut pas pour
recevoir un appel). Activez le téléphone en
appuyant sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant.
En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours
visibles à l’écran de contrôle.
Quittez la position active en appuyant
sur
.
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Affichage
Appel, réception d’un appel
Terminer une conversation
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des réglages, des
programmes, des alternatives de menu
définis dans votre système.
Pour appeler : composez le numéro et
appuyez sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant (ou encore
décrochez le combiné).
Pour terminer une conversation, appuyez sur
la touche
des commandes de console
centrale ou du volant, ou raccrochez le
combiné. Le système audio revient alors au
mode précédent la conversation.
Pour recevoir un appel : appuyez sur la
touche
(ou décrochez le combiné). Vous
pouvez aussi utiliser Réponse automatique.
Voir le menu correspondant 4.3.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la
conversation. Concernant le niveau sonore
du système audio, voir le menu
correspondant 5.6.5.
207
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Appuyez sur
page 207.
et raccrocher, voir
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1-9) de la
manière suivante :
Dernier numéro appelé
Combiné
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
Si vous souhaitez communiquer sans être
dérangé, vous pouvez utiliser le combiné.
– Appuyez sur la touche
des
commandes de console centrale ou du
volant.
– Faîtes défiler les derniers numéros dans
un sens
ou dans l’autre
à l’aide
des flèches.
– Décrochez le combiné. Composez le
numéro souhaité sur la commande de
console centrale. Appuyez sur
pour
appeler. Le volume est ajusté à l’aide de
la mollette située sur le côté gauche du
combiné.
– La communication est coupée dès que
vous remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains
libres sans couper la communication :
appuyez sur
et choisissez Mains libres.
Appuyez sur
appeler.
208
(ou levez le combiné) pour
– Parcourez le menu avec
jusqu’à
Modification mémoire (Menu 3) et
appuyez sur
.
– Parcourez le menu jusqu’à Raccourci
(Menu 3.4) et appuyez sur
.
– Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur
pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de
téléphone de votre choix dans la
mémoire, puis sélectionnez-le avec
Utiliser un raccourci
Laisser enfoncé le bouton de raccourci
souhaité pendant env. 2 secondes pour
appeler.
.
NOTE ! Lorsque vous avez raccroché,
attendez un instant avant que l’appel rapide
soit lancé. Le menu 4.5 doit être activé pour
pouvoir composer un numéro raccourci, voir
page 215.
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En cours de conversation, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix) :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Accepter/
Refuser
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Position Secret
Pour mettre l’appel
courant en attente ou
non
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
En cours de conversation et lorsqu’une
conversation est en attente, les fonctions
suivantes sont disponibles ; parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Position Secret
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Réunir
Alterner
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
Pour parler avec les
deux interlocuteurs en
même temps (conférence)
Pour passer d’un interlocuteur à l’autre
Si vous avez sélectionné Réunir et que vous
avez deux appels en cours, les fonctions
suivantes sont disponibles ; parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’un appel vous entendez une
tonalité suivie de deux tons dans le hautparleur (double tonalité), cela signifie que
quelqu’un essaie de vous joindre. La double
tonalité est répétée après quoi, Vous pouvez
soit répondre à ce nouvel appel, soit l’ignorer.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit "décrocher" soit ne rien faire.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit appuyer sur
soit ne rien faire. Si vous
voulez répondre, appuyez sur
. Le premier
appel est mis " de côté ". En appuyant sur
, vous mettez fin aux deux appels en
même temps.
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en
mémoire
209
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
SMS
Un double ton unique signale qu’un message
SMS vient d’être reçu.
Niveau sonore
Augmentez le volume en appuyant sur le
bouton (+) de la commande au volant.
Réduisez-le en appuyant sur le bouton (–).
Lorsque le téléphone est activé, la
commande au volant ne contrôle que les
fonctions téléphoniques.
Si vous désirez régler la radio à partir de ces
commandes, le téléphone doit être désactivé,
voir page 206.
210
Téléphone (option)
Fonctions en mémoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
espace 1- ? ! , . : ' ( )
abc2äåàáâæç
Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
figurant en mémoire, le nom correspondant à
ce numéro s’affiche sur l’écran.
def3èéëê
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
jkl5
mno6ñöòóØ
Enregistrer un numéro avec un
nom
– Appuyez sur
et parcourez le menu
Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyer
sur
.
– Continuez jusqu’à "Entrer objet dans
mémoire" (Menu 3.1) et appuyez sur
– Tapez un numéro et appuyez sur
.
– Tapez un nom et appuyez sur
.
– Choisir quelle mémoire vous souhaitez
conserver avec
et appuyer sur
.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre
souhaitée : une fois pour le premier
caractère, deux fois pour le deuxième, etc.
Pour créer un espace, appuyez sur 1.
ghi4ìíîï
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
.
pour utiliser consécutivement
deux caractères de la même
touche, appuyez sur * entre ces
deux caractères ou attendez
quelques secondes
+0@*#&$£/%
alterner majuscules et minuscules
rayer le dernier caractère. Une
seule pression longue vous
permet de rayer tout le numéro
ou tout le message.
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
– Appuyez sur
.
– Vous allez ensuite procéder de l’une des
deux manières suivantes :
Appuyez sur
et parcourez le menu à
l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité.
Ecrivez le nom de la personne ou
appuyez sur la touche correspondant à
son initiale, et appuyez sur
.
– Appuyez sur
pour appeler le numéro
que vous venez de sélectionner.
211
Téléphone (option)
Fonctions du menu
Sécurité routière
Une fonction de menu sert à vérifier et à
modifier les réglages et les nouvelles
fonctions de programme de votre système.
Les différents menus sont affichés à l’écran.
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse excède
8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le
menu.
Fonction de menu
Appuyez sur
de menu.
pour accéder à une fonction
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse
à l’aide de la fonction 5.7.
Précisions concernant l’utilisation des
fonctions du menu :
• Une pression longue sur
que vous quittez le menu.
implique
• Une courte pression sur
rejette une alternative.
annule ou
• Une pression sur
confirme une
opération ou effectue une sélection ou
passez d’un sous-menu à l’autre.
• La flèche de droite
vous permet
d’accéder au sous-menu suivant. La
flèche de gauche
vous permet
d’accéder au sous-menu précédent.
212
Raccourcis
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de
la flèche droite
vous pouvez utiliser les
chiffres au lieu des flèches et du bouton vert
pour sélectionner les options du menu
principal (1, 2, 3, etc.), du premier niveau du
sous-menu (1.1, 2.1, 3.1, etc.) et du
deuxième niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Les chiffres apparaissent sur l’écran en
même temps que les options correspondantes.
Téléphone (option)
Fonctions du menu
Menus principaux/sous-menus
1. Registre d’appels
1.1.
Appels manqués
1.2.
Appels reçus
1.3.
Appels effectués
1.4.
Supprimer liste
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro
2. Messages
2.1.
Lire
2.2.
Ecrire
2.3.
Messages parlés
2.4.
Réglage messages
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
3. Modifier Mémoire
3.1.
Ajouter
3.2.
Chercher
3.2.1.
Rédiger
3.2.2.
Supprimer
3.2.3.
Copier
3.2.4.
Déplacer
3.3.
Copier tous
3.3.1.
les SIM sur le téléphone
3.3.2.
Tél. vers SIM
3.4.
Raccourci
3.5.
Vider SIM
3.6.
Vider mémoire
3.7.
Statut
4. Fonctions d’appel
4.1.
Envoyer Numéro
4.2.
Appel en attente
4.3.
Réponse Automatique
4.4.
Rappel automatique
4.5.
Raccourci
4.6.
Renvoi d’appel
4.6.1.
Tous appels
4.6.2.
Si occupé
4.6.3.
Pas de réponse
4.6.4.
Impossible à joindre
4.6.5.
Télécopie
4.6.6.
Ordinateur
4.6.7.
Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1.
Paramètres fabricant
5.2.
Opérateur
5.3.
Langue
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4.
Sécurité SIM
5.4.1.
Marche
5.4.2.
Arrêt
5.4.3.
AUTO
5.5.
Modifier codes
5.5.1.
Code PIN
5.5.2.
Code téléphone
5.6.
Son
5.6.1.
Volume de sonnerie
5.6.2.
Mélodie
5.6.3.
Son touches
5.6.4.
Vol. vitesse
5.6.5.
Autoréglage volume
5.6.6.
Nouveau SMS
5.7.
Sécurité routière
213
Téléphone (option)
Fonctions du menu
Choix de menu, description
1. Registre d’appels
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une
correction ultérieure.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou
du téléphone pour une correction ultérieure.
1.3. Numéros appelés
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une
correction ultérieure.
1.4. Supprimer liste
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2,
et 1.3 selon les suivants ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Cette fonction vous permet de connaître la
durée totale de vos appels ou celle du dernier
214
appel uniquement. Vous pouvez également
voir le nombre d’appels, et effacer les
compteurs.
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Dernier appel
Nombre d’appels
Durée totale
Remise à zéro du compteur
d’appels
La remise à zéro du compteur d’appel exige
le code du téléphone (voir Menu 5.5).
2. Messages
2.1. Lire
Cette fonction vous permet de lire les
messages reçus. Vous pouvez ensuite
supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer
des messages partiels ou entiers.
2.2. Ecrire
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyezle.
vous souhaitez que le message reste stocké
par le service de messagerie.
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le
numéro SMSC.
3. Modifier Mémoire
3.1. Ajouter
Cette fonction vous permet d’entrer un nom
ou un numéro de téléphone dans la mémoire
du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus
amples renseignements, voir le passage sur
les fonctions en mémoire.
3.2. Chercher
Cette fonction vous permet de modifier des
informations en mémoire
3.2.1.
2.3. Messages parlés
Ecouter les messages reçus.
3.2.2.
2.4. Réglages
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du
service de messagerie auquel vous souhaitez
renvoyez vos messages. Indiquez aussi la
façon dont vous souhaitez que le destinataire
reçoive le message et combien de temps
3.2.3.
3.2.4.
Modifier : Modifier des informations
en mémoire.
Supprimer : Supprimer un nom
enregistré
Copier : Copier un nom en registré.
Déplacer : Déplacer l’information
de la mémoire du téléphone à la
carte SIM.
Téléphone (option)
Fonctions du menu
3.3. Copier tous
Copie noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Raccourci
Un numéro enregistré dans le carnet
d’adresses peut se mémoriser comme
numéro raccourci.
3.5. Vider SIM
Pour vider intégralement la mémoire de la
carte SIM.
3.6. Vider mémoire
Pour vider intégralement la mémoire du
téléphone.
3.7. Statut
Indique combien de places sont occupées
par des noms ou des numéros dans la
mémoire du téléphone ou celle de la carte
SIM.
4. Fonctions d’appel
4.1. Envoyer Numéro
Vous permet de choisir si votre propre
numéro doit être dévoilé à votre interlocuteur.
Contactez votre opérateur concernant les
numéros hors annuaire.
4.2. Appel en attente
Vous permet de choisir si vous désirez avoir
un message indiquant que vous avez un
appel en attente.
5. Paramètres
5.1. Réglages en usine
Cette fonction vous permet de revenir aux
paramètres d’origine.
4.3. Réponse Automatique
Pour répondre sans utiliser le clavier.
5.2. Opérateur
Choisissez automatiquement ou manuellement.
4.4. Rappel automatique
Pour rappeler un numéro déjà composé et
précédemment occupé.
4.5. Raccourci
Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit
être activée ou non. La fonction doit être
activée pour pouvoir composer un numéro
raccourci.
4.6. Faire suivre
Cette fonction vous permet de diriger les
appels vers un autre numéro donné.
4.6.1.
4.6.2.
4.6.3.
4.6.4.
4.6.5.
4.6.6.
4.6.7.
Tous les appels (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas de réponse
Impossible à joindre
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
5.2.1.
AUTO
5.2.2.
Manuel
5.3. Langue
Choix de la langue utilisée par le téléphone.
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Sécurité SIM
Code PIN activé, désactivé ou automatique.
5.4.1.
5.4.2.
5.4.3.
Marche
Arrêt
AUTO
215
Téléphone (option)
Fonctions du menu
5.5. Modifier codes
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.5.1.
5.5.2.
Code PIN
Code téléphone (utilisez 1234
avant de changer pour votre propre
code). Ce code est utilisé pour
remettre à zéro le compteur
d’appels.
NOTE ! Notez ce code et conservez-le dans
un endroit sûr.
5.6. Son
5.6.1.
Volume de sonnerie : vous permet
de régler le volume de la sonnerie.
5.6.2.
Mélodie : Il existe huit différentes
mélodies au choix.
5.6.3.
Son touches : ON ou OFF
5.6.4.
Vol. vitesse : vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse.
5.6.5.
Autoréglage volume : pour laisser
ou non le même volume sonore de
la radio si vous en cas d’appel.
5.6.6.
Nouveaux SMS : Indiquez si vous
désirez ou non que le téléphone
émette un signal sonore lors de la
réception d’un SMS.
5.7. Sécurité routière
Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher
le limiteur de vitesse du système de menu,
vous pouvez donc accéder au système de
menu en conduisant.
216
Téléphone (option)
Divers
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
Positions de mémoire
SMS
(Short Message Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
2W
Petite
2551
Oui
Non
Oui (900/
1800)
1. 255 positions de mémoire dans la mémoire
du téléphone. Le nombre de positions de
mémoire sur la carte SIM varie en fonction
de l’abonnement.
Radio/Téléphone
Carte SIM double
Les quatre touches situées au bas de la
commande au volant sont communes à la
radio et au téléphone.
De nombreux opérateurs proposent des
cartes SIM doubles, une pour votre voiture et
une pour un autre téléphone. Une carte SIM
double permet d’avoir le même numéro pour
deux téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les
offres proposées et l’utilisation des cartes
SIM doubles.
Si vous utilisez les fonctions téléphoniques
avec ces commandes, le téléphone doit être
activé, voir page 206. Si vous désirez régler la
radio avec partir de ces commandes, le
téléphone doit être désactivé. Appuyez
sur
.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez
donner à votre opérateur le numéro IMEI de
votre téléphone. C’est un numéro de série à
15 chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro
à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
217
Téléphone (option)
Divers
218
Données techniques
Désignation du type
Poids et cotes
Moteur - Caractéristiques
Huile moteur
Autres liquides et huiles
Carburant
Pot catalytique
Système électrique
220
221
222
224
227
228
231
232
219
Données techniques
Désignation du type
Lorsque vous contactez un concessionnaire Volvo et lorsque vous commandez des
pièces de rechange et des accessoires
pour votre véhicule, vous gagnerez du
temps si vous connaissez la désignation du
type, le numéro de châssis et le numéro de
moteur de votre voiture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
220
Certaines versions moteur
Désignations de type et d’année
modèle et numéro de châssis.
Autocollant de chauffage en stationnement.
Désignation de type, numéro de
châssis, poids maximum autorisés,
codes de peinture et de garniture et
numéro d’homologation de type.
a: variante 1
b: variante 2
Désignation de type de boîte et du
numéro de fabrication
a : Boîte de vitesses manuelle
b : Boîte de vitesses automatique AW.
L’autocollant huile moteur1 indique la
qualité et la viscosité de l’huile.
Désignation de type, numéro de
référence et numéro de fabrication du
moteur.
Données techniques
Poids et cotes
Cotes
Longueur : 460 cm (R : 461 cm)
Largeur : 180 cm
Hauteur : 143 cm
Empattement : 272 cm
Voie avant : 156 cm
Voie arrière : 156 cm
Variante 1
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de
carburant rempli à 90 % et les autres liquides
(lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids
des passagers et des accessoires montés,
c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge
sur la boule d’attelage (si attelée, voir
tableau), les barres de toit, le coffre de toit
etc. modifient la capacité de charge et ne
sont pas compris dans le poids en ordre de
marche. Charge autorisée (sans conducteur)
= Poids total – Poids en ordre de marche.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chine uniquement
1.
2.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids maxi de remorque
Charge maxi : Voir carte grise.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
Remorque freinée
Variante 2
1.
2.
3.
4.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Poids maxi de
remorque :
Charge
maximale sur la
boule
d’attelage :
0-1200 kg
50 kg
1201-1600 kg
75 kg
Remorque non freinée :
Poids maxi de remorque : 750 kg
221
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
La désignation du type de moteur, les
numéros de fabrication et références des
pièces peuvent être lus sur le moteur, voir
page 220.
Caractéristiques
Désignation de moteur
2.4
B5244S2
BIFUEL
(CNG)
B5244SG
2.4
B5244S
Puissance (kW/tr/s)
(ch à tours/min)
Couple (Nm/tr/s)
(kgm à tours/min)
103/75
140/4500
220/55
22,5/3300
103/97
140/5800
192/75
19,6/4500
125/100
170/6000
225/75
23,0/4500
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des
électrodes (mm)
Couple de serrage (Nm)
5
83
90
2,44
10,3:1
5
83
90
2,44
10,3:1
1,2
30
1. Thaïlande, Malaisie
222
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
2.4
B52 44T41
5
83
90
2,44
10,3:1
132/92
180/5500
240/31-83
24,5/18505000
5
81
77
1,98
9,5:1
154/83
210/5000
320/25-75
32,6/15004500
5
83
93,2
2,52
9,0:1
162/92
220/5000
350/35-67
35,7/21004000
5
81
93,2
2,4
8,5:1
1,2
1,2
0,7
0,7
3x1,2
30
30
30
30
25
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
Caractéristiques
Désignation de moteur
T5
B5244T5
R
B5254T4
D5
D5244T4
2.4D
D5244T5
2.4D (7CV)
D5244T61
136/67
120/92
90/67
92/67
185/4000
163/4000
122/4000
126/4000
400/33-46
340/29-46
300/29-38
300/29-38
40,8/20002750
34,7/17502750
30,6/17502250
30,6/17502250
5
81
93,2
2,40
17,0:1
5
81
93,2
2,40
17,0:1
5
81
93,2
2,40
17,0:1
5
81
93,2
2,40
17,0:1
2.4D
D5244T7
Puissance (kW/tr/s)
191/92
(ch à tours/min)
260/5500
Couple (Nm/tr/s)
AWD
(k/m/tr/min)
AWD
350/35-83
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des
électrodes (mm)
Couple de serrage (Nm)
5
81
93,2
2,4
8,5:1
220/922
220/1003
300/55002
300/60003
400/33-882
350/31-1003
40,8/195052502
35,7/185060003
5
83
93,2
2,52
8,5:1
0,7
0,7
-
-
-
-
28
28
-
-
-
-
35,7/21005000
1. France
2. Concerne la boîte de vitesses manuelle M66C
3. Concerne la boîte de vitesses automatique AW55-51
223
Données techniques
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une
remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à -30 °C
ou supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de
10 km) à basse température (inférieure
à 5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles
224
.
IMPORTANT !
Utilisez toujours la qualité et la viscosité
d’huile recommandées.
Si une autre huile que celle préconisée a
été utilisée, contactez immédiatement
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
N’ajoutez aucun additif car ceux-ci
peuvent endommager le moteur.
Diagramme de viscosité
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en
page 220.
Qualité d’huile : ACEA A1/B1
Viscosité : SAE 5W–30
Dans des conditions de conduite difficiles,
utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Autocollant d’huile
Capacités
Bi-Fuel
B5244SG
R
B5254T4
Volume1
(litres)
Volume entre
MIN – MAX (litres)
Version moteur
1,2
5,8
5,5
225
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en
page 220.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Autocollant d’huile
Capacités
2.0T
B5204T5
2.4
B5244S
Volume1
(litres)
Volume entre
MIN – MAX (litres)
Version moteur
1,2
5,5
2,0
6,2
B5244S2
2.4T
B5244T42
T5
B5244T5
2.5T
B5254T2
D5
D5244T4
2.4D
D5244T5
2.4D
7CV
D5244T63
2.4D
D5244T7
1. Inclut le remplacement du filtre.
2. Thaïlande, Malaisie
3. France
226
Données techniques
Autres liquides et huiles
IMPORTANT !
L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec
une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche.
Liquide
Système
Huile de boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56/M58)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique
(AW55-50, AW55-51)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Moteur à essence sans turbo
Moteur à essence avec turbo
Diesel
Liquide de refroidissement
Climatisation
Liquide de frein
Direction assistée
Liquide lave-glace
Capacités
2,1 litres
2,0 litres
7,2 litres
7,0 litres
8,0 litres
9,0 litres
12,5 litres
1000 g
Système :
dont réservoir
sans lavage haute pression
avec lavage haute pression
0,6 litres
0,9 litre
0,2 litre
4,5 litres
6,4 litres
Qualité recommandée
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à : moteurs à essence,
90 ºC, moteurs diesel 82 ºC.
Huile : PAG
Réfrigérant R134a (HFC134a)
DOT 4+
Huile de direction assistée : WSS
M2C204-A ou produit similaire.
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par
températures négatives.
227
Données techniques
Carburant
Consommation et émission
Moteur
2.4
B5244S2
Bi-Fuel
B5244SG
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
AWD
2.4T
T5
B5244T41
B5244T5
R
B5254T4
228
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-50)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M58)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
–
8,8
9,5
8,7
9,5
8,9
9,5
8,9
9,5
9,1
9,8
9,7
10,2
–
209
226
208
228
212
226
212
227
217
234
232
244
–
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
9,3
9,8
10,5
10,9
220
234
252
259
Volume de
réservoir
litres
70
30
70
70
70
72
70
70
68
Données techniques
Carburant
Moteur
D5
D5244T4
2.4D
D5244T5
2.4D
7CV
2.4D
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
D5244T6
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Manuelle 5 rapports (M56)
Manuelle 5 rapports (M56)
7,5
6,6
7,5
6,6
6,4
6,4
199
174
199
174
169
169
D5244T7
Manuelle 5 rapports (M56)
6,4
169
Volume de
réservoir
litres
70
1. Certains pays
229
Données techniques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite
standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de
consommation de carburant peuvent être
altérées si la voiture est équipée d’options
supplémentaires qui modifient bon poids
total. Par ailleurs, la consommation peut
varier selon le type de conduite et la
présence d’autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la
puissance de sortie inférieure si on utilise un
carburant à indice d’octane 91 RON.
230
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
• Le 91 RON ne doit pas être utilisé sur
les moteurs 4 cylindres.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite
normale.
• 98 RON recommandé pour une
puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par température
supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane
maximal possible est recommandé pour
obtenir les meilleures performances et la
meilleure consommation de carburant.
Essence :
Norme EN 228
Diesel :
Norme EN 590
Données techniques
Pot catalytique
Sonde Lambda chaufféeTM
sonde d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et
d’améliorer le rendement du carburant.
Généralités
Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz
d’échappement. Il est placé dans le flux de
gaz d’échappement pour atteindre
rapidement la température d’exploitation.
La sonde d’oxygène contrôle le taux
d’oxygène des gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation
permet d’obtenir des conditions optimales de
combustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l’émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d’azote).
Ce pot catalytique se compose d’un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs,
c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction
chimique sans être consommés.
231
Données techniques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 V avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs. La borne négative est
reliée au châssis.
La voiture est équipée d’un câblage de
masse supplémentaire pour réduire les
champs magnétiques.
Performances de batterie
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Tension
12 V
12 V
12 V
Capacité de
démarrage à
froid (CCA)
520 A
600 A
8001 A
Capacité de
réserve (RC)
100 min
120 min
170 min
1. Voitures à moteur diesel et chauffage de
stationnement à carburant.
Alternateur
Intensité maximum = 140 A
Démarreur
Puissance = 1,4/2,2 kW
232
Données techniques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Bi-Xénon
4. Feu antibrouillard avant
4. Feu antibrouillard avant (S60 R)
5. Feux de position avant, feux de stationnement
avant, feux de signalisation latérale, éclairage
d’emmarchement
6. Clignotants avant/arrière
7. Clignotants côté
8. Feux stop, Feu de recul
9. Feu antibrouillard arrière
10. Feux de position arrière,
10. Feu de signalisation latérale arrière
11. Eclairage de plaque d’immatriculation, éclairage
d’emmarchement avant, éclairage du coffre à
bagages
12. Miroir de courtoisie
Éclairage de boîte à gants
Puissance W
Douille
65
55
35
55
55
5
H9
H7
D2R
H1
H3
W 2,1 x 9,5d
21
5
21
4
5
10
5
BAU 15s
W 2,1 x 9,5d
BA15s
BAZ15s
BA15s
BA15s
SV8,5
1,2
3
SV5,5
BA9
233
Données techniques
234
Index alfabétique
A
A/C ....................................................................66
Abaissement du dossier, banquette
arrière ................................................................86
Abaissement du dossier, siège avant ........76
Affichage, messages .....................................42
Aide au stationnement ...................................45
Alarme ...............................................................97
Allume-cigares ................................................44
Alternateur ..................................................... 232
Ampoules ...................................................... 233
Angles morts (BLIS) ................................... 133
Appel de phare ...............................................49
Assistance au démarrage .......................... 119
Audio HU-450, vue d’ensemble ............... 182
Audio HU-650, vue d’ensemble ............... 183
Audio HU-850, vue d’ensemble ............... 184
Audio, données techniques ...................... 201
AUTO, ECC .....................................................68
Autocollant d’huile moteur ......................... 220
B
Batterie .............................119, 155, 164, 232
BLIS - Blind Spot Information
System ....................................................44, 133
Blocage de sélecteur de vitesses ........... 108
Blocage du volant ....................................... 106
Boîte à gants ........................................... 84, 95
Boîte de vitesses automatique ................. 107
Boîtier à relais/centrale à fusibles ............175
Bouches de ventilation ................................. 65
C
Cadres "Important" ..........................................2
Cadres d’avertissement ..................................2
Capot moteur ...............................................157
Capteur de pluie ............................................ 50
Capteurs d’alarme ......................................... 45
Carte SIM ......................................................206
Carte SIM, double .......................................217
Ceintures de sécurité ................................... 10
Châssis actif ............................................44, 46
Changeur de CD, externe ..........................199
Changeur de CD, interne, HU-850 .........198
Chaud/Froid, A/C .......................................... 66
Chauffage auxiliaire ....................................... 73
Chauffage de stationnement ....................... 72
Chauffage en stationnement,
batterie et carburant ...................................... 73
Cirage et polissage .....................................149
Clé de contact ..............................................106
Clés .................................................................. 90
Clignotants ...................................49, 168, 170
Codes de couleur, peinture .......................150
Combiné ........................................................208
Combiné d’instruments ................................ 38
Commandes climatiques ............................. 64
Compartiment moteur .................................157
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .........................................................81
Condensation .......................................64, 158
Conduite économique ............................... 102
Consommation actuelle de carburant .......52
Consommation de carburant .................... 228
Cotes ............................................................. 221
Coussin
gonflable, activation/désactivation .......17
Coussin rehausseur intégré. ........................30
Coussin rehausseur, intégré ........................30
Coussins
gonflables (SRS) .....................................14
Coussins gonflables latéraux .......................19
Crochet d’attelage ...................................... 122
Crochet pour sacs à provisions ..................88
D
Dégivrage de la lunette arrière ....................67
Démarrage à froid ....................................... 108
Démarreur ..................................................... 232
Désignation de type .................................... 220
Détecteurs de collision .................................21
Déverrouillage .................................................92
Dioxyde de carbone .................................... 230
Données véhicule ........................................ 154
Douille d’ampoule ....................................... 171
DSTC ......................................................44, 113
235
Index alfabétique
E
ECC ..................................................................64
Éclairage d’accompagnement .....................49
Éclairage d’emmarchement ...................... 172
Éclairage d’habitacle .....................................79
Éclairage de plaque d’immatriculation .... 172
Eclairage supplémentaire .............................46
Éclairage, compartiment à bagages ....... 172
Éclairage, instrument .....................................48
Éclairage, remplacement d’ampoule ....... 166
Éclairage. extérieur .........................................48
Écran d’information ........................................42
Essuie-glace ....................................................50
Essuie-glace et essuie-phare ................... 163
F
Femmes enceintes .........................................11
Feu antibrouillard ..................................48, 170
Feux clignotants ....................................49, 168
Feux de croisement ..............................48, 167
Feux de détresse ............................................46
Feux de position ...................................48, 168
Feux de route ........................................48, 167
Feux de route, activation, clignotant ...........49
Feux de signalisation latérale .................... 169
Feux de stationnement ........................48, 168
Feux Stop ...................................................... 171
Filtre à huile .................................................. 159
Filtre à particules diesel ............................. 105
Filtre à particules, diesel ............................ 105
236
Fonction Lock-up .........................................108
Fonctions actives durant une
conversation en cours ................................209
Fonctions audio HU-450/650/850 .........185
Fonctions de la télécommande .................. 91
Fonctions radio, généralités ......................188
Fonctions radio, HU-450 ...........................189
Fonctions radio, HU-650/850 ..................190
Frein de stationnement ................................. 54
Fusibles ..........................................................174
G
Grille des vitesses, six rapports ................107
H
Habitacle ......................................................... 75
HU-450, vue d’ensemble ...........................182
HU-650, vue d’ensemble ...........................183
HU-850, vue d’ensemble ...........................184
Huile moteur ........................................159, 224
I
L
Lavage de la voiture .................................... 148
Lave-glace ........................................................51
Lave-phares ...........................................51, 163
Lecteur CD HU-650 ................................... 197
Lecteur de cassettes, HU-450 ................. 196
Lève-vitres électriques ...................................56
Liquide lave-glace ....................................... 161
Liquides ......................................................... 227
Liseuse .............................................................79
Lubrifiant .....................................225, 226, 227
Lunette arrière, dégivrage .............................47
M
Mémorisation des stations radio .... 189, 190
Mentions Important .......................................... 2
Mentions Remarque ........................................ 2
Miroir de courtoisie ..................................... 173
Moteur - Caractéristiques .......................... 222
N
Immobiliseur .......................................... 90, 106
Immobiliseur électronique ............................ 90
Interrupteurs de la console centrale .......... 44
ISOFIX ............................................................. 32
Nettoyage des ceintures de sécurité ...... 149
Nettoyage des garnitures .......................... 149
Nettoyage, lavage de voiture .................... 148
Niveau sonore, téléphone .......................... 210
Numéro IMEI ................................................ 217
K
O
Kick-down ......................................................110
Ordinateur de bord ........................................52
Index alfabétique
P
Q
PACOS ............................................................17
Pare-soleil, toit ouvrant ..................................61
Peinture, codes de couleur ....................... 150
Phares .....................................................48, 166
Philosophie en matière d’environnement .... 3
Pneumatiques
pression recommandée ...................... 141
Pneumatiques d’hiver ................................. 139
Pneus
catégories de vitesse ........................... 138
dimensions ............................................. 138
sens de rotation .................................... 140
témoins d’usure .................................... 139
tenue de route ....................................... 138
Poids .............................................................. 221
Poids de remorque ..................................... 221
Poids en ordre de marche ........................ 221
Poids total ..................................................... 221
Polissage et cirage ..................................... 149
Position de préparation, téléphone ......... 206
Position Standby, téléphone ..................... 206
Pot catalytique ............................................. 231
Prise électrique de banquette arrière ........54
Programme d’entretien .............................. 154
Propreté intérieure et extérieure .................... 3
Protection anti-pincement, toit ouvrant ......61
Protection contre la corrosion, traitement et
retouches d’écaillures ................................ 152
Qualité de carburant ...................................230
R
Raccourci ......................................................208
Ravitaillement en carburant .......................104
Recherche de fréquence Radio ...............188
Recherche PI ................................................191
Recirculation, A/C ......................................... 67
Recirculation, ECC ....................................... 70
Réfrigérant ....................................................... 64
Réglage de la portée des phares ............... 48
Réglage de volant .......................................... 55
Régulateur de vitesse ................................... 53
Remorquage .................................................117
Répartition de l’air, A/C ................................ 67
Répartition de l’air, ECC .............................. 69
Repose-tête, abaissement ........................... 45
Repose-tête, banquette arrière ................... 86
Retouches de peinture ...............................150
Retrait de la boule d’attelage ....................125
Rétroviseurs dégivrants ................................ 67
Rétroviseurs extérieurs ..........................45, 58
Rétroviseurs, dégivrage ................................ 47
Rétroviseurs, intérieur ................................... 58
Rideau
gonflable (IC) ........................................... 21
Rideaux et coussins gonflables,
inspection ........................................................ 25
Roue de secours .........................................142
Roue, remise en place ............................... 145
Roues et pneumatiques ............................. 137
Roues, dépose ............................................ 144
Routes glissantes ........................................ 102
S
Sécurité des enfants .....................................26
Serrures à pêne dormant ..................... 45, 95
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral ..............................................19
Siège pour enfant, installation ............. 28, 32
Siège, commande électrique .......................77
Siège, position d’assise ................................76
Sièges avant chauffants ....................... 47, 66
Sonde Lambda ............................................ 231
SRS, commutateur ........................................18
Stationnement .............................................. 115
STC ......................................................... 44, 113
Système adaptatif ....................................... 108
Système d’alimentation .............................. 158
Système de contrôle de la stabilité ..44, 113
Système de coussin SIPS ...........................20
Système de freinage ................................... 111
Système de freinage ABS ......................... 112
Système de qualité d’air, ECC ....................70
Système de sécurité, boîte de
vitesses automatique .................................. 108
Système électrique ..................................... 232
Système SRS ..................................................15
237
Index alfabétique
T
Taches ........................................................... 149
Tapis de sol .....................................................84
Télécommande ...............................................90
Télécommande, remplacement de
la batterie .........................................................92
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée .....................................................11
Témoin lumineux .............................................98
Témoins d’avertissement ..............................39
Témoins d’avertissement et de contrôle ......39
Témoins de contrôle ......................................39
Température, ECC .........................................68
Textes d’avertissement .................................... 2
Toit ouvrant ......................................................60
Transport ....................................................... 117
Traumatismes cervicaux dus au
coup du lapin ..................................................22
Triangle de signalisation ............................ 142
V
Ventilateur, A/C ...............................................67
Ventilateur, ECC .............................................68
Verrouillage ......................................................92
Verrouillage automatique ..............................93
Verrouillage de sécurité pour enfants ........96
Verrouillage du compartiment à
bagages ...........................................................45
Volvo Car et l’environnement ......................... 3
238
Vue d’ensemble des instruments,
conduite à droite ............................................ 36
Vue d’ensemble des instruments,
conduite à gauche ......................................... 34
W
WHIPS ............................................................. 22
WHIPS et siège pour enfant/
réhausseur ....................................................... 22
TP 8148 (French). AT 0540. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005
WEB EDITION
2006

Manuels associés