▼
Scroll to page 2
of
728
XC60 TWIN ENGINE MAN UEL DE CO N DUITE ET D' EN TRETIEN VÄLKOMMEN! Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. L'objectif de Volvo est d'être l'un des constructeurs de voitures parmi les plus sures au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement. Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et les informations liées au divertisse- ment de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel de conduite et d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com). Nous invitons toujours l'ensemble des passagers de nos voitures et d'autres véhicules à utiliser leur ceinture de sécurité. Vous ne devez pas conduire si vous être sous l'emprise de l'alcool ou de médicaments ni si vous présentez une capacité réduite à la conduite, qu'elle qu'en soit la raison. SOMMAIRE INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE SÉCURITÉ 18 Volvo ID 30 Sécurité 46 Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central 19 Créer et enregistrer un Volvo ID 30 Sécurité lors de la grossesse 47 Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central 21 Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement 32 Whiplash Protection System 47 IntelliSafe- Assistance à la conduite 35 Ceintures de sécurité 49 Sensus – connexion et infodivertissement 36 Boucler et enlever la ceinture de sécurité 49 Prétensionneur de ceinture de sécurité 51 Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques* 52 Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles 23 Page d'assistance Volvo Cars 24 Lecture du manuel de conduite et d'entretien 24 Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement 2 VOTRE VOLVO Informations propriétaire 27 Mises à jour logiciel 39 Enregistrement de données 39 Termes et conditions pour les services 40 Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité 53 Déclaration de confidentialité des données des clients 40 Coussins gonflables 54 Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires 41 Coussins gonflables du côté conducteur 55 Coussin gonflable passager 56 58 Installation d'accessoires 41 Activer et désactiver le coussin gonflable passager* Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture 42 Coussins gonflables latéraux 60 Rideaux gonflables 61 Afficher le numéro d'identification de la voiture 43 Mode sécurité 61 Manque d'attention du conducteur 43 Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité 62 Sécurité enfant 63 Protection enfant 64 Points de fixation supérieurs pour sièges enfant 64 Points de fixation inférieurs pour sièges enfant 65 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant 66 Placement d'une protection pour enfant 66 Montage d'une protection pour enfant 68 Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée 70 Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size 72 Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX 73 Instruments et commandes des voitures à conduite à gauche 78 Message sur l'écran conducteur 105 Instruments et commandes sur les voitures à conduite à droite 79 Gérer les messages sur l'écran conducteur 106 Écran conducteur 82 Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur 107 Paramètres pour l'écran conducteur 85 Vue d'ensemble de l'écran central 109 Jauge de carburant 86 Utiliser l'écran central 111 Compteur hybride 86 Activer et désactiver l'écran central 114 Jauge de batterie hybride 87 114 Ordinateur de bord 88 Naviguer parmi les vues de l'écran central Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur 90 Gérer les vues secondaires à l'écran central 118 Initialiser le compteur journalier 91 Vue Fonctions sur l'écran central 121 Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central 91 Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central 123 Paramètres pour les statistiques de trajet 92 Symboles sur le champ de statut de l'écran central 123 Heure et Date 93 Clavier de l'écran central Indicateur de température extérieure 125 93 Témoins de contrôle sur l'écran conducteur 129 94 Modifier la langue du clavier de l'écran central Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central 129 96 Modifier l'apparence de l'écran central Contrat de licence pour l'écran du conducteur 131 98 Désactiver et modifier le volume du système sur l'écran central 131 Modifier les unités du système 132 Modifier la langue du système 132 Ouvrir les réglages à l'écran central 132 Menu d'applications sur l'écran conducteur 103 Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur 104 3 ÉCLAIRAGE Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central 133 Modifier les réglages à l'écran central 134 Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire 134 Réinitialiser les réglages à l'écran central 135 Types de réglages à l'écran central 135 Tableau des réglages à l'écran central 136 Profils de conducteur 137 Sélectionner un profil de conducteur 138 Modifier le nom d'un profil de conducteur 139 4 Commande vocale de radio et lecteur multimédia 149 Commutateur d'éclairage 152 Paramètres de la commande vocale 149 Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central 153 Feux de position 154 Éclairage de ville 154 Feux de croisement 155 Utiliser les feux de route 156 Feux de route automatique 156 Utiliser les clignotants 158 Feux actifs en virage* 158 Feu antibrouillard arrière 159 Feux Stop 160 Feux stop d'urgence 160 Feux de détresse 160 Initialiser les réglages des profils de conducteur 139 Connecter la télécommande au profil de conducteur 140 Message sur l'écran central 141 Utiliser l'éclairage d'accompagnement 161 Gérer les messages sur l'écran central 142 Durée éclairage de sécurité 161 Gérer un message mémorisé depuis l'écran central 142 Éclairage intérieur 162 Affichage tête haute* 143 Régler l'éclairage intérieur 163 Activer et désactiver l'affichage tête haute* 145 Réglages de l'affichage tête haute* 145 Commande vocale 146 Utiliser la commande vocale 147 Commande vocale du téléphone 148 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS SIÈGES ET VOLANT CLIMATISATION Siège avant à commande manuelle 184 Commandes climatiques 202 185 Zones de climatisation 202 Capteurs de climatisation 202 Température ressentie 203 Commande vocale de climatisation 203 Qualité de l'air 204 Clean Zone* 205 Clean Zone Interior Package* 206 Interior Air Quality System* 206 Activer et désactiver le capteur de qualité de l'air* 207 Filtre d'habitacle 207 Répartition de l'air 207 Modifier la répartition de l'air 208 209 Vitres, parties vitrées et rétroviseurs 166 Sièges avant à commande électrique* Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil 166 Régler le siège avant à commande électrique* 185 Séquence d'initialisation de la protection antipincement 167 Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* 186 Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique 187 Réglages du massage des sièges avant* 188 Ajuster les paramètres de massage* de siège avant 189 Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur 190 Ajuster les supports latéraux* des sièges avant 191 Ajuster le support lombaire* des sièges avant 191 Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation Tableau des options de répartition de l'air 211 Lève-vitres 167 Actionner les lève-vitres 168 Rétroviseurs 169 Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs 170 Orientation des rétroviseurs extérieurs 171 Toit panoramique* 172 Actionner le toit panoramique* 174 Fermeture automatique du rideau pare-soleil du toit panoramique* 176 Utiliser les essuie-glaces 177 Buses chauffées de lave-glace de pare-brise* 178 Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* 192 Utiliser le capteur de pluie 178 193 Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie 179 Rabattre le dossier de la banquette arrière 196 Utiliser le lave-glace et le lave-phares Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière 180 Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière 181 Commandes au volant et avertisseur sonore 197 Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière 182 Blocage volant 198 Régler le volant 198 Commandes climatiques 214 Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* 215 Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* 216 Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière* 216 Activer et désactiver la ventilation des sièges avant* 217 5 CLÉ, SERRURES ET ALARME 6 Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* 218 Chauffage de stationnement 228 Témoin de verrouillage 232 Chauffage auxiliaire 229 Réglage d'indication de verrouillage Activer automatiquement le chauffage du volant* 218 233 230 télécommande 233 Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande Activer la climatisation automatique 219 235 Activer et désactiver la recirculation de l'air 219 237 Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur 220 237 Activer et désactiver le dégivrage maximal Déverrouiller le hayon avec la télécommande 220 Portée de la télécommande 238 Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* 222 Remplacer la pile de la télécommande 239 242 Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de pare-brise* 223 Commander de nouvelles télécommandes Red Key - télécommande limitée* 243 Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants 223 Réglages Red Key* 243 Lame de clé amovible 244 Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible 246 Immobiliseur électronique 248 Homologation de type pour le système de la télécommande 249 Fonctions sans clé et surfaces tactiles* 258 Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 224 Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant 224 Régler la température pour les sièges avant 225 Synchroniser la température 225 Activer et désactiver la climatisation de l'air 226 Chauffage 227 Activer automatiquement le chauffage auxiliaire Verrouiller et déverrouiller sans clé* 259 Paramètres pour le déverrouillage sans clé* 260 Déverrouillage du hayon sans clé* 260 ASSISTANCE À LA CONDUITE Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage 261 Systèmes d'assistance au conducteur 280 Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture 262 Résistance au volant en fonction de la vitesse 280 Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse 293 Déverrouillage du hayon de l'intérieur de la voiture 264 Système de contrôle de la stabilité Roll Stability Control Limitations du limiteur automatique de vitesse 294 281 Régulateur de vitesse Activer et désactiver la sécurité pour enfants 264 Système de contrôle électronique de la stabilité 294 282 Activer et mettre en service le régulateur de vitesse 295 Verrouillage automatique durant la conduite 266 Mode Sport de contrôle électronique de la stabilité 283 Choisir la vitesse du régulateur de vitesse 296 Ouvrir et fermer le hayon à commande électrique* 266 Activer/désactiver le mode Sport du système de contrôle électronique de la stabilité 284 Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille 297 Programmer l'ouverture maximale du hayon à commande électrique* 269 Limitation du mode Sport de contrôle électronique de la stabilité 284 Réactiver le régulateur de vitesse à partir du mode veille 298 Ouvrir et fermer le hayon par un mouvement du pied* Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité 285 Désactiver le régulateur de vitesse 270 299 Contrôle de la distance* 299 Verrouillage privé 272 Limiteur de vitesse 286 300 Activer et désactiver le verrouillage privé 272 287 Alarme* Activer/désactiver l'Alerte de distance 273 Activer et mettre en service le limiteur de vitesse Affichage tête haute pour contrôle de distance 301 Activer et désactiver l'alarme* 275 Choisir la vitesse du limiteur de vitesse 288 301 Niveau d'alarme réduit* 276 Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre en mode veille 288 Régler la distance temporelle pour le contrôle de la distance Limites du contrôle de la distance 302 303 Serrures à pêne dormant* 277 Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant* 277 Détection d'un composant automobile inconnu* 278 Réactiver le limiteur de vitesse à partir du mode veille 289 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* Désactiver le limiteur de vitesse 290 306 Limitations du limiteur de vitesse 290 Régulateur adaptatif de vitesse et avertissement en cas de risque de collision Limiteur automatique de vitesse 291 292 Affichage tête haute pour régulateur adaptatif de vitesse en cas de risque de collision 307 Activer/désactiver le limiteur automatique de vitesse 7 8 Activer et mettre en service le régulateur adaptatif de vitesse 307 Activer et démarrer Pilot Assist 326 Gérer la vitesse de Pilot Assist 327 Paramètres et fonctions secondaires pour City Safety 352 Choisir la vitesse du régulateur adaptatif de vitesse 309 Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist 328 Régler la distance d'avertissement pour City Safety 354 Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse 310 Désactiver/réactiver Pilot Assist 329 Détection d'obstacle avec City Safety 355 331 City Safety avec la circulation en sens inverse Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif de vitesse 311 Assistance au dépassement avec Pilot Assist 358 Assistance au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse 313 Démarrer l'assistance au dépassement avec Pilot Assist 331 Limitations de City Safety avec la circulation en sens inverse 358 Lancer l'assistance au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse 314 Limitations de l'assistance au dépassement avec Pilot Assist 332 City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement 359 Limitations de l'aide au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse 314 Changement de cible dans Pilot Assist 332 360 Freinage automatique avec Pilot Assist 333 Limitations de l'assistance de direction de City Safety en cas de manœuvre d'évitement Changement de cible avec le régulateur adaptatif de vitesse 315 Limites de Pilot Assist 334 Freinage automatique avec régulateur adaptatif de vitesse 315 335 City Safety lors des manœuvres d'évitement 360 Symboles et messages pour le Pilot Assist* Limites de City Safety 361 Limitations du régulateur adaptatif de vitesse 316 337 Messages pour City Safety 364 338 Rear Collision Warning 365 Entretien recommandé de l'unité de radar 341 Limites de Rear Collision Warning 365 BLIS* 366 Homologation de type pour l'unité radar 342 Activer/désactiver BLIS Caméra 367 347 Limites de BLIS Limitations de l'unité de caméra 368 348 Entretien recommandé pour BLIS Entretien recommandé de l'unité de caméra 369 351 Messages pour BLIS 370 City Safety™ 351 Cross Traffic Alert* 371 Activer/désactiver Cross Traffic Alert 372 Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse 317 Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse 319 Pilot Assist 321 Pilot Assist et avertissement de risque de collision 325 Affichage tête haute pour Pilot Assist en cas de risque de collision 325 Unité radar Limitations de l'unité radar Limites de Cross Traffic Alert 372 Entretien recommandé pour Cross Traffic Alert 373 Aide à la conduite avec assistance de sortie de voie 387 Messages pour Cross Traffic Alert 375 Informations sur la signalisation routière* Limites de la Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse 398 Activer/désactiver l'assistance de sortie de voie 387 376 Choisir les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* 398 388 Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière 377 Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* Limites de l'assistant de sortie de voie 388 399 Informations de signalisation routière et affichage des panneaux 377 Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie 389 400 Symboles d'assistance de sortie de voie à l'écran conducteur Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière Informations de signalisation routière et Sensus Navigation 379 391 401 Correction de trajectoire en cas de risque de collision 392 Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque de collision Information de signalisation routière avec avertissement de vitesse et réglages 380 Activer/désactiver la correction de trajectoire en cas de risque de collision Aide au stationnement* 393 402 Activer/désactiver l'avertissement de vitesse dans les informations de signalisation routière 381 403 Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés 393 404 Niveau de correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route Activer/désactiver l'aide au stationnement Information de signalisation routière avec informations concernant les radars 381 394 Limites de l'aide au stationnement 405 Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route 395 Entretien recommandé de l'aide au stationnement Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière 382 406 Driver Alert Control 383 395 Symboles et messages relatifs à l'aide au stationnement 407 Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route Activer/désactiver Driver Alert Control 384 Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'alerte avec Driver Alert Control 384 Caméra d'aide au stationnement* 408 Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse 396 Vues des caméras de stationnement 409 411 Activation/désactivation de l'assistance en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse 397 Lignes d'aide de caméra de stationnement Limites de Driver Alert Control 385 Assistance de sortie de voie 385 Champ des capteurs de l'aide au stationnement pour la caméra de stationnement 413 9 Démarrer la caméra d'aide au stationnement 414 Limites de la caméra d'aide au stationnement 414 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage du moteur 452 Généralités concernant Twin Engine 430 Arrêter la voiture 454 Charge de la batterie hybride 431 Positions de contact 454 Courant de charge 433 Choisir la position d'allumage 456 Câble de charge 434 Blocage éthylométrique* 456 457 Entretien recommandé des caméras de stationnement 416 Symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement 417 Disjoncteur du câble de charge 435 Aide active au stationnement* 419 Surveillance de la température du câble de charge 436 Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* 420 Module de commande du câble de charge 437 Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique 458 Variantes de stationnement avec aide active au stationnement Fonctions de freinage 458 Se garer avec l'aide active au stationnement 421 Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge 438 Freins de route 459 Quitter le stationnement à l'aide de l'aide active au stationnement 424 Lancement de la charge de la batterie hybride 439 Aide au freinage 460 Freinage sur chaussée mouillée 461 Limites de l'aide active au stationnement* 425 État de charge sur la prise de chargement de la voiture 441 Freiner sur chaussée salée 461 Entretien recommandé de l'aide active au stationnement 443 461 427 État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge Entretien du système de freinage Frein de stationnement 462 Messages de l'aide active au stationnement* 428 État de charge à l'écran conducteur de la voiture 445 Activer et désactiver le frein de stationnement 462 Fin de charge de la batterie hybride 447 464 Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur Réglage de l'activation automatique du frein de stationnement 448 Stationnement en côte 464 450 En cas de panne du frein de stationnement 464 Freinage automatique à l'arrêt 465 Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt 466 Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride 10 Aide au démarrage en côte 466 Conduite en mode électrique 490 Freinage automatique après une collision 467 491 Boîte de vitesses 467 Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique 468 Passer les rapports avec les palettes au volant* 470 Blocage de sélecteur de vitesses 471 Fonction Kickdown 472 Indicateur de rapport* 473 Transmission intégrale Monter et démonter l'œillet de remorquage 512 Remorquage 513 492 HomeLink®* 514 493 Programmer HomeLink®* 515 Conduite en hiver 493 Utiliser HomeLink 517 Conduite dans l'eau 494 Homologation de type pour HomeLink®* 517 Ouvrir et fermer la trappe de réservoir 495 Boussole 518 Remplir de carburant 496 Activer et désactiver la boussole 518 Manipulation du carburant 473 497 Calibrer la boussole 518 Système d'entraînement Essence 474 498 Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine Filtre à particules essence 475 499 500 Modes de conduite Surchauffe du moteur et du système d'entraînement 476 Changer de mode de conduite Surcharge de la batterie de démarrage 480 501 Contrôle d'assiette* et amortissement 482 Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire 501 Paramètres de la commande de niveau* 485 Crochet d'attelage* 503 Conduite à vitesse réduite 486 Caractéristiques du crochet d'attelage* 504 Activer et désactiver la conduite à vitesse réduite avec le bouton de fonction 486 Crochet d'attelage escamotable* 504 Conduite avec remorque 507 Stabilisateur de remorque* 508 Contrôle des ampoules de remorque 509 Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* 511 Remorquage 512 Ralentisseur en descente 487 Activer et désactiver le ralentisseur en descente avec le bouton de fonction 488 Conduite économique 489 Fonction Hold et Charge Préparatifs avant un long trajet 11 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET 12 Système audio, système multimédia et internet 522 Réglages audio 522 Applis 524 Télécharger des applications 525 Lire un fichier vidéo 539 Lecture de DivX® 539 Paramètres pour la vidéo 539 Lecteur multimédia par Bluetooth® 540 Connecter une unité par Bluetooth® 540 Unité multimédia sur le port USB 540 Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth 552 Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth 552 Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth 553 Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth 553 Mettre à jour les applications 526 Supprimer des applications 526 Connecter une unité au port USB 541 Radio 527 TV* 541 Démarrer la radio Utiliser la TV* 542 Retirer un téléphone connecté par Bluetooth 554 527 Modifier la bande de fréquence et la station de radio 528 Paramètres de TV* 542 Gérer les appels téléphoniques 554 543 Gérer les messages Chercher une station de radio Apple® CarPlay®* 555 529 544 Paramètres pour les messages texte Régler les favoris radio 556 530 Utiliser Apple® CarPlay®* 557 530 545 Utilisation du répertoire téléphonique Paramètres pour la radio Paramètres pour Apple® CarPlay®* Radio RDS 546 557 532 Conseils d'utilisation de CarPlay®* Paramètres pour le téléphone Paramètres pour les unités Bluetooth 558 Radio numérique* 532 Android Auto* 546 Voiture connectée à internet* 558 Liaison entre FM et radio numérique* 533 Utilisation de Android Auto* 547 560 Lecteur multimédia 533 Paramètres pour Android Auto* 548 Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth) Lecture d'une source multimédia 534 Conseils d'utilisation d'Android Auto* 536 Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi) 560 Commander et changer de source 549 Téléphone Recherche multimédia 549 537 Gracenote® 550 Connecter la voiture à Internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) 561 537 Paramètres du modem de voiture 562 Lecteur CD* 538 Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth 562 Vidéo 538 Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi l'Apple® ROUES ET PNEUS Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité 563 Supprimer un réseau Wi-Fi 564 Technique et sécurité pour le Wi-Fi 564 Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles 565 Activer et désactiver le partage de réseau 565 Formats compatibles 565 Caractéristiques techniques des unités USB 566 Volume de stockage sur le disque dur 567 Contrat de licence pour le système audio et multimédia 568 Pneus 580 Kit de réparation de crevaison 601 Dimensions de pneu 582 Utiliser le kit de réparation de crevaison 602 Dimensions de jante 583 606 Sens de rotation des pneus 583 Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison Témoin d'usure sur les pneus 584 Contrôler la pression de pneu 584 Ajuster la pression des pneus 585 Pression de pneu recommandée 586 Système de surveillance de la pression des pneus* 587 Étalonner le système de surveillance de la pression des pneus* 588 Afficher la pression des pneus sur l'écran central* 590 Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse 591 Remplacement d'une roue 592 Kit d'outillage 592 Cric* 593 Boulons de roue 593 Démonter une roue 594 Monter une roue 596 Roue de secours* 598 Sortir la roue de secours 599 Roues d'hiver 599 Chaînes à neige 600 13 CHARGEMENT, RANGEMENTS ET HABITACLE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Programme d'entretien Volvo 630 Fusibles et boîtiers électriques 652 Intérieur de l'habitacle 608 630 Remplacer un fusible 653 Console du tunnel 609 Transfert de données entre la voiture et l'atelier par Wi-Fi 610 631 655 prise électrique Download Center Fusibles dans le compartiment moteur 612 631 660 Utiliser les prises électriques 614 Pare-soleil 615 Etat de la voiture 632 Fusibles dans le compartiment à bagages 663 Utiliser la boîte à gants Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center Fusibles sous la boîte à gants Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation 633 Nettoyage de l'intérieur 667 Compartiment à bagages 615 Recommandations pour le chargement 616 Charge sur le toit et chargement sur barres de toit 617 Crochets pour sacs à provisions 618 636 Nettoyer les garnitures textiles et du plafond 669 Lever la voiture Ouvrir et fermer le capot moteur 638 Nettoyer les ceintures de sécurité 669 Nettoyer les tapis de sol et les tapis amovibles 669 Nettoyer les garnitures en cuir 670 Nettoyer un volant en cuir 671 Nettoyer les éléments intérieurs en plastique, métal ou bois 671 Nettoyage de l'extérieur 672 672 619 Entretien de la climatisation 639 619 Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise* 640 Vue d'ensemble du compartiment moteur 640 Utiliser le cache-bagage* 621 Huile moteur 641 Monter et démonter la grille de protection* 623 Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur 642 Monter et démonter le filet de protection* 624 14 634 Nettoyage de l'affichage tête haute* Trappe pour les objets longs dans la banquette arrière 619 Trousse de premier secours 626 Triangle de présignalisation 627 667 668 Envoyer des informations concernant la voiture à l'atelier Œillets de retenue de charge Monter et démonter le cache-bagages* Nettoyer l'écran central Faire l'appoint de liquide de refroidissement 644 Polissage et cirage Nettoyage à la main 673 Remplacement d'ampoule 646 Station de lavage automatique 675 Caractéristiques des ampoules 646 Lavage haute pression 676 Batterie 647 Nettoyer les balais d'essuie-glace 676 Batterie hybride 651 677 Symboles sur les batteries 652 Nettoyer les éléments extérieurs en plastique, en caoutchouc et décoratifs CARACTÉRISTIQUES INDEX ALPHABÉTIQUE Nettoyer les jantes 678 Désignations de type 688 Protection anticorrosion 678 Cotes 691 Peinture de la voiture 679 Poids 693 Petites retouches de peinture 679 694 Codes couleur 681 Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière 681 Caractéristiques du moteur 696 Caractéristiques de l'huile moteur 697 698 Remplacer le balai d'essuie-glace de pare-brise 682 Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur Balais d'essuie-glace en position d'entretien 683 Caractéristiques du liquide de refroidissement 699 Remplissage du liquide lave-glace 684 Caractéristiques de l'huile de transmission 699 Caractéristiques du liquide de frein 699 Réservoir de carburant (volume) 700 Caractéristiques de la climatisation 700 Consommation de carburant et émissions de CO2 702 Dimensions de roue et de pneu homologuées 705 Indice de charge et catégorie de vitesse minimums autorisés pour les pneus 706 Pressions des pneus agréées 707 Index alphabétique 709 15 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Informations propriétaire Écran central de la voiture1 Site d'assistance de Volvo Cars Les informations propriétaires sont disponibles en différents formats : numérique et papier. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur l'écran central de la voiture, sous la forme d'une application mobile et sur le site d'assistance de Volvo Cars. La boîte à gants renferme un Quick Guide et un supplément au manuel de conduite et d'entretien avec, entre autres, des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques. Il est possible de commander un manuel de conduite et d'entretien au format papier. Sur l'écran central, glissez la Vue principale vers le bas et appuyez sur Manuel utilisateur. Ici, vous avez la possibilité de visualiser des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches. Les informations sont classées par catégories. Ouvrez support.volvocars.com et choisissez votre pays. Vous y trouverez des manuels de conduite et d'entretien en ligne et au format PDF. Sur le site d'assistance de Volvo Cars, il y a aussi des vidéos d'instructions, des informations complémentaires et une rubrique d'aide concernant votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart des marchés. 1 Pour 18 Application mobile Dans l'App Store ou Google Play, cherchez "Manuel Volvo", téléchargez l'application sur votre smartphone ou votre tablette tactile et choisissez la voiture. Dans l'application, vous avez la possibilité de visualiser des vidéos d'instructions et des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du manuel de conduite et d'entretien et même effectuer des recherches sur son contenu. Informations au format papier La boîte à gants renferme un supplément au manuel de conduite et d'entretien1 qui contient des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes. Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la voiture et à en découvrir les fonctions les plus utilisées. les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture. INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE En fonction du niveau d'équipement choisi, du marché, etc., d'autres informations propriétaire peuvent être fournies (au format papier) avec la voiture. NOTE Si vous modifiez la langue de l'écran central, les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et réglementations locales ou nationales en vigueur. Ne choisissez pas une langue que vous ne comprenez pas bien, vous pourriez avoir des difficultés à naviguer dans la structure de menu. Il est possible de commander un manuel de conduite et d'entretien sous forme papier et les suppléments qui s'y rapportent. Veuillez prendre contact avec un réparateur Volvo pour passer commande. IMPORTANT Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi en vigueur et du code de la route. Il est également important d'entretenir et de manipuler la voiture conformément aux recommandations de Volvo fournies dans les informations destinées au propriétaire. Si les informations présentées sur l'écran central diffèrent de celles présentées au format papier, ce sont toujours celles imprimées qui prévalent. 2 Concerne la plupart des marchés. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles (p. 23) • • Page d'assistance Volvo Cars (p. 24) Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central Sur l'écran central de la voiture, le manuel de conduite et d'entretien est disponible2 en version numérique. Le manuel électronique de conduite et d'entretien est consulté depuis la vue principale ; c'est également le cas, dans certains cas, du manuel contextuel de conduite et d'entretien. NOTE Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite. Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) }} 19 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE || Manuel de conduite et d'entretien Manuel contextuel de conduite et d'entretien Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la Vue principale. Le manuel contextuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la vue principale. Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas sur l'écran central et appuyez sur Manuel utilisateur. Lorsqu'un mode d'emploi contextuel est disponible, il apparaît à droite de Manuel utilisateur dans la Vue principale. Les informations du manuel de conduite et d'entretien sont consultées directement depuis la page d'accueil du manuel ou par sa vue principale. Appuyez sur le manuel contextuel de conduite et d'entretien pour ouvrir un article du manuel relatif au contenu affiché à l'écran. Par exemple, appuyez sur Manuel Navigation pour ouvrir un article relatif à la navigation. Cela ne concerne que certaines applications dans la voiture. Pour les autres applications, qui sont téléchargées, il n'est par exemple pas possible d'accéder à des articles dédiés à ces applications. 20 Informations associées • Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 21) • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 114) • Télécharger des applications (p. 525) INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central Le manuel de conduite et d'entretien électroniques est accessible depuis la vue principale de l'écran central de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et la navigation entre les chapitres est aisée. conduite et d'entretien et depuis le menu principal. – Appuyez sur dans la barre supérieure du manuel de conduite et d'entretien. > Un menu s'ouvre proposant différents choix pour trouver les informations : Appuyez sur le symbole pour retourner à la page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien. Catégories – Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas sur l'écran central et appuyez sur Manuel utilisateur. Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver les informations dans le manuel de conduite et d'entretien. Les alternatives peuvent être consultées depuis la page d'accueil du manuel de Appuyez sur une catégorie principale ( ). > Une liste de sous-catégories ( ) et d'articles ( ) apparaît. 3. Appuyez sur un article pour l'ouvrir. Ouvrir le menu dans le menu principal Page d'accueil Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la Vue principale. 2. Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous-catégories. Un même article peut être présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement. 1. Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de retour en arrière. Quick Guide Appuyez sur le symbole pour accéder à une page contenant des liens vers une sélection d'articles qui peuvent être utiles pour se familiariser avec les fonctions les plus usuelles de la voiture. Vous pouvez également accéder aux articles par catégories, mais ils sont rassemblés ici pour un accès rapide. Appuyez sur un article pour le lire en entier. Appuyez sur Catégories. > Les catégories principales sont présentées dans une liste. }} 21 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE || Points importants pour l'extérieur et l'intérieur Vues d'ensemble extérieure et intérieure de la voiture. Différentes parties sont pourvues de liens qui vous conduisent à des articles sur les parties respectives de la voiture. 1. 2. 3. Appuyez sur Extérieur ou Intérieur. > Les illustrations extérieures ou intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque point important renvoie à des articles concernant la partie concernée de la voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations. Appuyez sur un point important. > Le titre de l'article concernant la zone apparaît. Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article. Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de retour en arrière. 22 Favoris Informations Appuyez sur le symbole pour accéder aux articles qui sont sauvegardés en tant que favoris. Appuyez sur un article pour le lire en entier. Sauvegarder ou supprimer des articles dans la liste des favoris Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur en haut à droite de l'écran pour sauvegarder l'article dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est sauvegardé dans la liste des favoris, l'étoile est remplie: . Appuyez sur le symbole pour obtenir des informations concernant la version du manuel disponible dans la voiture ainsi que d'autres infos importantes. Utiliser la fonction de recherche dans le menu principal 1. dans le menu supérieur du Appuyez sur manuel de conduite et d'entretien. Un clavier apparaît dans la partie inférieure de l'écran. 2. Saisissez un terme à chercher, comme « ceinture de sécurité » par exemple. > Des articles et des catégories vous sont proposés au fur et à mesure que vous saisissez les lettres. 3. Appuyez sur l'article ou la catégorie pour y accéder. Pour supprimer un article parmi les favoris, appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné. Vidéo Appuyez sur le symbole pour accéder à de courtes vidéos explicatives pour différentes fonctions de la voiture. Informations associées • • • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) Clavier de l'écran central (p. 125) Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles Le Manuel de conduite et d'entretien existe sous la forme d'une application mobile3 qui peut être téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aux téléphones mobiles et aux tablettes tactiles. Le Manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé sous la forme d'une application mobile sur l'AppStore et Google Play. Le code QR ci-contre vous mènera directement à l'application. Vous pouvez aussi chercher "Manuel Volvo" dans l'AppStore ou dans Google Play. 3 L'application contient des vidéos et des photos de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture qui comportent des points importants matérialisés avec un lien qui vous renverra aux articles concernant chacun d'eux. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du manuel de conduite et d'entretien et même effectuer des recherches sur son contenu. Informations associées • Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) L'application mobile est disponible sur l'AppStore et sur Google Play. Pour certaines unités mobiles. 23 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Page d'assistance Volvo Cars Contact Vous trouverez des informations plus détaillées sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars. Vous trouverez sur le site d'assistance les coordonnées du service clients et du réparateur Volvo le plus proche. Assistance sur Internet Connexion à la page d'accueil de Volvo Cars Saisissez l'adresse support.volvocars.com pour visiter le site. La page d'assistance est disponible pour la plupart des marchés. Vous y trouverez une assistance pour tout ce qui concerne, par exemple, les services et fonctions connectés à Internet, Volvo On Call*, le système de navigation* et les applications. Les vidéos et les instructions pas-à-pas expliques les différentes procédures comme la connexion de la voiture à internet par le biais d'un téléphone mobile par exemple. Informations téléchargeables Cartes Pour les voitures équipées de Sensus Navigation, il existe la possibilité de télécharger des cartes depuis la page d'assistance. Manuels de conduite et d'entretien au format PDF Les manuels de conduite et d'entretien peuvent être téléchargés au format PDF. Sélectionnez le modèle de voiture et l'année modèle pour télécharger le manuel souhaité. 24 Créez un Volvo ID personnel et connectez-vous sur www.volvocars.com. Une fois connecté, vous pouvez obtenir, par exemple, une vue d'ensemble des révisions, des contrats et des garanties. Vous trouverez également des informations concernant les accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre voiture. Informations associées • Volvo ID (p. 30) Lecture du manuel de conduite et d'entretien La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. La lecture du manuel de conduite et d'entretien est un très bon moyen de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel de conduite et d'entretien. Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien est d'expliquer l'ensemble des fonctions et des options disponibles dans une Volvo. Il ne garantit pas que toutes ces fonctions et options sont incluses dans chaque voiture. Certains termes peuvent être différents de ceux employés pour la vente, la promotion et la documentation publicitaire. Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit. L'apport de modifications peut impliquer des divergences entre les informations, les descriptions et les illustrations du manuel de conduite et d'entretien et l'équipement de la voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. * Option/accessoire. INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Ne sortez pas le manuel de la voiture. En cas de problème, vous n'auriez alors plus accès aux informations qui vous permettraient de demander une assistance professionnelle. © Volvo Car Corporation Options/accessoires En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque : *. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé. Textes particuliers ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles. IMPORTANT Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel. dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/ information suivants. Risque de blessure NOTE Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails. Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient parfois des informations sous la forme de notes de bas de page ou au pied d'un tableau. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres. Messages texte La voiture est dotée d'écrans qui affichent des menus et des messages. Dans le manuel de conduite et d'entretien, l'apparence de ces textes est différente de celle des textes ordinaires. Exemple de textes de menu et de messages : Téléphone, Nouveau message. Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré. Autocollants Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants }} * Option/accessoire. 25 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE || Risque de dommages matériels Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir. NOTE Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture. Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré. Informations Listes de procédures Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien: Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre mutuel n'est pas pertinent. 26 S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement. Listes de positions Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet. Listes de points Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple : • • Liquide de refroidissement Huile moteur Informations associées L'information connexe renvoie à d'autres articles contenant des informations approchantes. Illustrations Les illustrations utilisées dans le Manuel de conduite et d'entretien sont parfois schématiques et destinées à obtenir une vue d'ensemble ou un exemple d'une certaine fonction. Ces illustrations peuvent être différentes de l'apparence réelle de la voiture en fonction du niveau d'équipement et du marché. À suivre }} Ce symbole est placé en bas à droite lorsque l'article continue sur la page suivante. INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Suite de la page précédente || Ce symbole est placé en haut à gauche lorsque l'article est la suite de la page précédente. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles (p. 23) • Page d'assistance Volvo Cars (p. 24) Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Le manuel est imprimé sur papier issu de forêts contrôlées. Le symbole Forest Stewardship Council (FSC)® indique que la pâte à papier utilisée pour la production de la publication de ce manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées. Informations associées • Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 32) 27 VOTRE VOLVO VOTRE VOLVO Volvo ID Volvo ID permet un large choix de services Volvo personnels1 en ligne. Il est possible de créer un Volvo ID depuis la voiture, la page volvocars.com ou l'application Volvo On Call2. Certains services et fonctions requièrent l'enregistrement de la voiture avec un Volvo ID personnel. Lorsque le Volvo ID aura été associé à la voiture, vous aurez accès à un vaste choix de services Volvo, disponibles à partir de la voiture. nom d'utilisateur et un seul mot de passe à mémoriser). • Si vous modifiez l'identifiant/mot de passe d'un service (Volvo On Call par exemple), il sera automatiquement modifié pour les autres services. Informations associées • • Créer et enregistrer un Volvo ID (p. 30) Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation (p. 633) Créer et enregistrer un Volvo ID Diverses méthodes sont disponibles pour créer un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID sur volvocars.com ou avec l'application Volvo On Call, le Volvo ID doit être associé à la voiture pour pouvoir utiliser les services de Volvo ID. Créer une Volvo ID avec l'application 1. Téléchargez l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement dans la vue Applications de l'écran central. 2. Lancez l'application et enregistrez une adresse de courriel. 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services Volvo ID. Exemples de services : • Volvo On Call* - Le Volvo ID est utilisé pour se connecter à l'application mobile Volvo On Call. • Send to Car - Permet d'envoyer une adresse depuis un service de cartes sur Internet directement à la voiture. • Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation - Enregistrez votre atelier/ concessionnaire sur volvocars.com pour pouvoir prendre un rendez-vous directement depuis la voiture. Avantages offerts par Volvo ID • 1 2 30 Un identifiant et un mot de passe qui permet d'accéder à des services en ligne (un seul La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché. Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*. * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Créer une Volvo ID sur le site de Volvo Cars 1. Rendez-vous sur www.volvocars.com et connectez-vous3 à l'aide de l'icône en haut à droite. Choisissez Créer un Volvo ID. Associer votre Volvo ID à la voiture 2. Indiquez une adresse de courriel. 1. 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le Volvo ID à la voiture. Créer une Volvo ID avec l'application Volvo On Call4 1. Téléchargez la version la plus récente de l'application Volvo On Call dans l'AppStore, Windows Phone ou Google Play de votre téléphone. 2. Choisissez de créer un Volvo ID depuis la page d'accueil de l'application et indiquez une adresse de courriel. 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le Volvo ID à la voiture. Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet ou avec l'application Volvo On Call, vous devez l'associer à la voiture : Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement sur a vue Applications. NOTE Pour télécharger des applications, la voiture doit être connectée à Internet. 2. Lancez l'application et saisissez votre Volvo ID/adresse de courriel. 3. Suivez les instructions qui vous sont envoyées automatiquement à l'adresse de courriel correspondant à votre Volvo ID. > Votre Volvo ID est maintenant associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services Volvo ID. Informations associées • • • • Volvo ID (p. 30) Télécharger des applications (p. 525) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 631) Voiture connectée à internet* (p. 558) 3 Disponible sur certains marchés. 4 Voitures avec Volvo On Call*. * Option/accessoire. 31 VOTRE VOLVO Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement caces ainsi que de solutions permettant de réduire l'impact néfaste sur l'environnement. Volvo Car Corporation travaille continuellement au développement de produits plus sûrs et effi- Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce travail en faveur de l'environnement prend en compte le cycle de vie complet de la voiture, y compris son impact sur l'environnement, depuis la conception jusqu'au recyclage. Le principe de base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace. Le développement de motorisations Drive-E, plus efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra- 32 vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son système de climatisation. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes en matière d'environnement. Toutes les unités de production de Volvo devront être certifiées ISO 14001 visant les questions d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois et directives en vigueur en matière d'écologie. Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes. Consommation de carburant Étant donné que l'impact global d'une voiture sur l'environnement est plus important lors de son utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses efforts sur la consommation de carburant, les émissions de dioxyde de carbone et d'autres impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de fai- VOTRE VOLVO bles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). Contribuer à un meilleur environnement Une voiture qui consomme peu d'énergie et de carburant contribue non seulement à réduire les effets néfastes pour l'environnement mais aussi à une réduction des coûts pour le propriétaire de la voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la protection d'environnement. Voici quelques conseils : • Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les vitesses supérieures à env. 80 km/h (env. 50 mph) et inférieures à 50 km/h (env. 30 mph) entraînent une consommation d'énergie accrue. • Pour l'entretien de votre voiture, respectez les intervalles recommandés du Carnet de garantie et d'entretien. • Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. • Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant. • Utilisez le préconditionnement - vous améliorerez ainsi l'autonomie de la batterie hybride et réduirez en même temps la demande d'énergie durant le trajet. Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes. Un air pur dans l'habitacle Un filtre air contribue à empêcher la pénétration par la prise d'air des poussières et du pollen dans l'habitacle. Le système de qualité de l'air Interior Air Quality System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur. Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior Package (CZIP)* qui comprend également une fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Intérieur Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains détails sont exécutés à la main : les coutures du volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la lumière par exemple. Les ateliers Volvo agréés et l'environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez aussi à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement. Recyclage Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture * Option/accessoire. }} 33 VOTRE VOLVO || est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié. Informations associées 34 • Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 702) • • Conduite économique (p. 489) • Qualité de l'air (p. 204) Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 27) VOTRE VOLVO IntelliSafe- Assistance à la conduite Prévenir IntelliSafe est le concept de sécurité de Volvo Cars. IntelliSafe se compose de plusieurs systèmes, proposés de série ou en option, dont le rôle est d'améliorer la sécurité lors des trajets, d'éviter les dégâts et de protéger les passager et les autres usagers de la route. City Safety est une fonction qui peut contribuer à éviter des accidents. La fonction peut éviter ou réduire la gravité d'une collision avec un piéton, un cycliste, un gros animal ou un véhicule. Des avertissements lumineux et sonores ainsi que des impulsions dans les freins sont émis en cas de risque de collision afin d'aider le conducteur à intervenir à temps. Si le conducteur ne réagit pas à l'avertissement et le risque de collision est considéré comme imminent, City Safety peut automatiquement freiner la voiture. Soutien IntelliSafe inclut des fonctions d'assistance à la conduite comme le régulateur adaptatif de vitesse* qui aide le conducteur à maintenir une vitesse constante tout en conservant une distance temporelle prédéterminée avec le véhicule qui précède. La fonction Pilot Assist5 aide le conducteur à maintenir la voiture entre les marquages au sol ainsi qu'à conserver une vitesse régulière tout en maintenant la distance prédéterminée avec le véhicule qui précède. L'aide active au stationnement* assiste le conducteur pour se garer ou quitter une place de stationnement. Le contrôle actif des feux de route, Cross Traffic Alert CTA* et Blind Spot Information BLIS* sont d'autres exemples de fonctions susceptibles d'offrir une aide à la conduite. 5 L'assistance de sortie de voie (LKA) est un autre exemple de fonction pouvant prévenir les accidents en aidant le conducteur, sur autoroute ou sur de grands axes similaires, à réduire le risque que la voiture ne quitte involontairement sa voie. coussins gonflables, de rideaux gonflables et du Whiplash Protection System (WHIPS) qui protège des blessures cervicales. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 280) • • • • • Feux de route automatique (p. 156) Sécurité (p. 46) Ceintures de sécurité (p. 49) Coussins gonflables (p. 54) Whiplash Protection System (p. 47) La fonction Aide au pilotage lors d'un risque accru de collision peut aider le conducteur à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation et/ou entre en collision avec un autre véhicule/obstacle en corrigeant activement sa trajectoire afin de la ramener dans sa voie et/ou d'effectuer une manœuvre d'évitement. Protéger Pour protéger le conducteur et les passagers, la voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture de sécurité qui peuvent tendre les ceintures de sécurité dans les situations critiques ou en cas de collision. La voiture est aussi équipée de En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. * Option/accessoire. 35 VOTRE VOLVO Sensus – connexion et infodivertissement De l'information lorsque nécessaire, là où c'est nécessaire Sensus permet de surfer sur internet, d'utiliser différents types d'applications et de faire de la voiture un point d'accès Wi-Fi. Les différents écrans de la voiture vous informent au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du conducteur. Qu'est-ce que Sensus Sensus fournit une interface intelligente et la connexion au monde numérique. Une structure de navigation intuitive permettant d'obtenir une aide pertinente, des informations et du divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le conducteur. Sensus englobe toutes les solutions afférentes au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le conducteur et la voiture. Sensus se charge de rendre la communication possible entre vous, votre voiture et le monde qui vous entoure. 36 * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information. Affichage tête haute* L'affichage tête haute présente les informations sélectionnées que le conducteur doit traiter dès que possible. Il peut s'agir par exemple d'avertis- sements liés à la circulation routière, d'informations sur la vitesse et la navigation*. L'information sur la signalisation routière ainsi que les appels téléphoniques entrants apparaissent également sur l'affichage tête haute, géré par le clavier droit du volant ainsi que l'écran central. Écran conducteur L'écran conducteur présente des informations telles que la vitesse, les appels entrants ou l'in}} * Option/accessoire. 37 VOTRE VOLVO || formation sur le titre en cours d'écoute. Il est géré à partir des deux claviers du volant. Écran central Système de commande vocale Le système de commande vocal peut être utilisé sans que le conducteur n'ait à quitter les mains du volant. Le système peut comprendre la prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour la lecture d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un message texte. Informations associées De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central, un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. C'est pourquoi la voiture comporte un nombre réduit de boutons physiques et de commandes. L'écran peut être utilisé avec ou sans gants. • • • • • • Affichage tête haute* (p. 143) Écran conducteur (p. 82) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Commande vocale (p. 146) Voiture connectée à internet* (p. 558) Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi (p. 562) On y contrôle par exemple la climatisation, le système d'infodivertissement ainsi que les positions de siège*. L'information affichée sur l'écran central peut être traitée par le conducteur ou toute autre personne dans la voiture, selon les circonstances. 38 * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Mises à jour logiciel Enregistrement de données Afin que vous tiriez de votre Volvo la plus grande satisfaction possible, Volvo travaille constamment à l'amélioration des systèmes de ses véhicules et des services qui vous sont proposés. Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels sont enregistrés dans la voiture. La révision chez un concessionnaire Volvo agréé vous offre l'occasion de mettre à jour le logiciel de votre Volvo à la version la plus récente. La mise à jour à la version la plus récente du logiciel vous permet d'accéder aux nouvelles fonctions et aux améliorations de celle-ci, ainsi qu'aux améliorations des versions précédentes. Pour plus d'informations concernant les mises à jour disponibles et pour des réponses aux questions usuelles, rendez-vous sur support.volvocars.com. NOTE La fonctionnalité après la mise à jour peut varier en fonction du marché, du modèle, de l'année-modèle et des options. Informations associées • Sensus – connexion et infodivertissement (p. 36) • Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 631) Ce véhicule est équipé d'un « Event Data Recorder » (EDR). Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou situations de collision, comme le déclenchement de coussins gonflables ou lorsque le véhicule percute un obstacle. Les données enregistrées permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les données liées à la dynamique du véhicule et au système de sécurité en un court laps de temps d'environ 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les données relatives à : • La façon dont les différents systèmes de la voiture fonctionnent ; • Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ; • L'utilisation par le conducteur de la pédale de frein ou d'accélérateur ; • Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment précis. Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision non triviale - aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en condition normale de conduite. Le système n'enregistre pas non plus quel est le conducteur ni quelle est la position géographique lors de l'accident. D'autres parties, telles que les forces de police, peuvent cependant utiliser les données enregistrées en combinaison avec le type d'informations personnellement identifiables systématiquement recueilli dans un accident de la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR. En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de contrôler et de surveiller le fonctionnement du véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer des données dans des conditions de conduite normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des systèmes actifs d'aide à la conduite du véhicule (par ex. City Safety et fonction de freinage automatique). Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et la maintenance, dans le but de diagnostiquer et de résoudre les éventuelles pannes du véhicule. L'information enregistrée est également néces}} 39 VOTRE VOLVO saire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé. En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo. Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison des réglementations et législations nationales, Volvo peut cependant être contraint à divulguer des informations de cette nature à la police ou d'autres autorités pouvant faire valoir un droit légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé. 40 Termes et conditions pour les services Déclaration de confidentialité des données des clients Volvo propose des services vous permettant de conduire votre Volvo dans les conditions les plus sûres et les plus confortables possibles. La nature de ces services est variée : services d'urgence, navigation ou divertissement. Volvo respecte et défend l'intégrité de toutes les personnes qui consultent nos sites web. Cette déclaration concerne le traitement des données et des informations personnelles des clients. Elle a pour objectif de donner aux clients actuels, passés et potentiels une compréhension générale : Il est important que vous lisiez les modalités et conditions de ces services sur support.volvocars.com avant de les utiliser. • des circonstances dans lesquelles nous recueillons et traitons vos données personnelles. • du type de données personnelles que nous recueillons. • de la raison pour laquelle nous recueillons vos données personnelles. • de la façon dont nous traitons vos données personnelles. Informations associées • Déclaration de confidentialité des données des clients (p. 40) Cette déclaration est disponible en intégralité sur le site support.volvocars.com. Informations associées • Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 565) • Termes et conditions pour les services (p. 40) • Enregistrement de données (p. 39) VOTRE VOLVO Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires ATTENTION Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il utilise sa voiture et du respect de la loi et du code de la route. Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires et d'équipements auxiliaires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les options ou les accessoires présentés dans ce manuel sont indiqués par une astérisque. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé. Il est aussi important d'assurer la maintenance et l'entretien de la voiture conformément aux recommandations de Volvo, aux informations fournies au propriétaire et au carnet d'entretien et de garantie. Si les informations dans la voiture sont différentes de celles fournies dans le Manuel de conduite et d'entretien au format papier, la priorité doit être donnée aux renseignements contenus dans le manuel imprimé. Installation d'accessoires Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture. • Nous testons les accessoires d'origine Volvo pour nous assurer de leur bon fonctionnement avec les systèmes de la voiture en matière de performances, de sécurité et de contrôle des émissions de gaz d'échappement. Par ailleurs, les techniciens d'entretien Volvo formés et qualifiés savent où, dans votre Volvo, ces accessoires doivent être installés pour fonctionner en toute sécurité. Il vous est conseillé de toujours consulter un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié avant d'installer un accessoire sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci. • La compatibilité des accessoires qui n'ont pas été agréés par Volvo n'a pas forcément été spécifiquement testée. • Certains des systèmes de performances ou de sécurité de la voiture peuvent être affectés par l'installation d'accessoires qui n'ont pas été testés par Volvo ou par une installa- Informations associées • • • Installation d'accessoires (p. 41) Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture (p. 42) Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) }} 41 VOTRE VOLVO || • tion effectuée par une personne de ne disposant pas de l'expérience nécessaire. Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture Les dommages provoqués par des accessoires installés d'une façon non homologuée ou incorrecte ne seront pas nécessairement couverts par la garantie d'une voiture neuve. Le carnet d'entretien et de garantie contient des informations supplémentaires concernant la garantie. Volvo réfute toute responsabilité en cas de décès, de blessure ou de dépense survenant en conséquence de l'installation d'accessoires autres que des accessoires d'origine. Un branchement et une installation inappropriés d'un logiciel ou d'un outil de diagnostic peuvent avoir des effets négatifs sur le système électronique de la voiture. Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture. Informations associées • Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires (p. 41) Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic, OBDII) sous le tableau de bord, du côté conducteur. 42 NOTE Volvo Cars ne peut être tenu responsable des conséquences de la connexion d'un équipement non homologué à la prise On-board Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être utilisée que par des techniciens de maintenance Volvo formés et qualifiés. Informations associées • Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires (p. 41) VOTRE VOLVO Afficher le numéro d'identification de la voiture Le numéro d'identification de la voiture (VIN6) est nécessaire dans la communication avec les concessionnaires Volvo, par exemple au sujet d'un abonnement Volvo On Call. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Continuez jusqu'à Système Information Système Numéro d'identification du véhicule. > Le numéro d'identification de la voiture est affiché. Manque d'attention du conducteur Votre nouvelle Volvo est équipée, ou peut être équipée, de systèmes de divertissement et de communication riches en contenu. Il peut s'agir de téléphones mobiles avec kit mains libres, de systèmes de navigation ou de systèmes audio aux nombreuses fonctions. Vous pouvez également, pour votre confort, disposer d'autres appareils électroniques portables. Ceux-ci pourront enrichir votre expérience de conduite s'ils sont utilisés de façon correcte et sûre. Ils vous distrairons s'ils sont mal utilisés. Nous désirons donner, pour tous ces systèmes, les avertissements suivants, qui démontrent le souci de Volvo pour votre sécurité. N'utilisez jamais de tels appareils ou une fonction de la voiture d'une façon qui vous distrairait de la tâche consistant à conduire la voiture en toute sécurité. La distraction peut entraîner des accidents graves. Hormis cet avertissement général, nous offrons les conseils suivants concernant certaines nouvelles fonctions pouvant équiper votre voiture : 6 ATTENTION Le conducteur se doit de faire tout son possible pour assurer sa propre sécurité, celle des passagers de la voiture et celle des autres usagers de la route. Cette responsabilité consiste à éviter toute distraction sous forme d'activités étrangères à la conduite. • N'utilisez jamais un téléphone mobile à la main lorsque vous conduisez. Dans certaines régions, l'utilisation d'un téléphone mobile par le conducteur lorsque le véhicule roule est interdite. • Si la voiture est équipée d'un système de navigation, n'effectuez les réglages ou les modifications d'itinéraire que lorsque la voiture est en stationnement. • Ne programmez jamais le système audio lorsque la voiture roule. Effectuez les préréglages de la radio lorsque la voiture est en stationnement et utilisés les préréglages programmés pour une utilisation plus rapide et simplifiée de la radio. • N'utilisez jamais d'ordinateur portable ou de poche lorsque la voiture roule. Informations associées • Système audio, système multimédia et internet (p. 522) Vehicle Identification Number 43 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Sécurité La voiture est équipée d'un certain nombre de systèmes de sécurité qui interagissent pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule en cas d'accident. La voiture est équipée d'un certain nombre de capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et déclenchent différents systèmes de sécurité, tels que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceinture de sécurité. En fonction de la situation spécifique de l'accident, telle que collisions dans des angles différents, retournement ou sortie de route, le système réagit différemment pour une meilleure protection possible. S'y ajoute également un système de sécurité mécanique, le Whiplash Protection System. La voiture est aussi conçue pour qu'une grande partie des forces produites lors d'une collision soit répartie dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Après un accident, le mode sécurité de la voiture peut être activé si l'une des importantes fonctions de la voiture a été endommagée. 46 Témoin d'avertissement sur l'écran conducteur Le témoin d'avertissement sur l'écran conducteur s'allume lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II. Il s'éteint après environ 6 secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système de sécurité de la voiture. ATTENTION Si le témoin d'avertissement reste allumé ou s'éclaire pendant la conduite et le message Airbag SRS Entretien urgent. Conduire à l'atelier s'affiche sur l'écran du conducteur, c'est un signe qu'une partie d'un système de sécurité n'est pas pleinement opérationnelle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé au plus vite. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les différents systèmes de sécurité de la voiture. Une intervention incorrecte dans l'un des systèmes peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole d'avertissement général s'allume alors et l'écran du conducteur affiche le même message. Informations associées • • • • • • Sécurité lors de la grossesse (p. 47) Ceintures de sécurité (p. 49) Coussins gonflables (p. 54) Whiplash Protection System (p. 47) Mode sécurité (p. 61) Sécurité enfant (p. 63) SÉCURITÉ Sécurité lors de la grossesse Il est important d'utiliser correctement la ceinture de sécurité pendant la grossesse et que les conductrices enceintes adaptent leur position. la voiture (le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Ceinture de sécurité Informations associées La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. • • • • Sécurité (p. 46) Ceintures de sécurité (p. 49) Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) Whiplash Protection System Le Whiplash Protection System (WHIPS) est un système de protection réduisant le risque de coup de fouet cervical. Le système est constitué de dossiers/coussins d'assise absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système WHIPS est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule. Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise et les dossiers des sièges avant se déplacent vers le bas de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Ce mouvement participe à l'absorption d'une partie des forces pouvant provoquer un coup de fouet cervical. ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Position d'assise À mesure du déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un parfait contrôle de }} * Option/accessoire. 47 SÉCURITÉ || ATTENTION ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise de la banquette arrière et le dossier d'un siège avant. Si les sièges avant ont été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, il convient de les remplacer. Les sièges peuvent avoir perdu certaines de leurs caractéristiques de protection, même s'ils ne paraissent pas avoir été endommagés. Si le dossier de la banquette arrière est abaissé, les charges doivent être arrimées afin d'éviter qu'elles ne glissent en avant contre le dossier du siège avant en cas de collision. ATTENTION WHIPS et sièges enfant Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Informations associées • • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) • Rear Collision Warning (p. 365) Sécurité (p. 46) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) Si un dossier de la banquette arrière est rabattu ou si une protection enfant dos à la route est installée sur la banquette arrière, le siège avant correspondant devra être avancé afin qu'il ne soit pas en contact avec le dossier rabattu ou la protection. Position d'assise Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou sous les sièges avant ou la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS. Afin d'assurer la meilleure protection possible du système WHIPS, le conducteur et le passager doivent adopter une position d'assise correcte et veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système. Réglez correctement le siège avant avant de prendre la route. Le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuietête. 48 * Option/accessoire. SÉCURITÉ Ceintures de sécurité ATTENTION Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Pour une protection maximale la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. ATTENTION Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Informations associées • • Sécurité (p. 46) Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 51) • Boucler et enlever la ceinture de sécurité (p. 49) • Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 53) Boucler et enlever la ceinture de sécurité Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité avant de démarrer. Boucler la ceinture de sécurité 1. Tirez lentement la ceinture de sécurité tout en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée. NOTE L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • • en cas de freinage ou d'accélération si la voiture est fortement inclinée. }} 49 SÉCURITÉ || 2. Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou prévu. > Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. 3. Les ceintures de sécurité des sièges avant peuvent être réglées en hauteur. ATTENTION Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur le bras). 4. Pressez la boucle de ceinture et ajustez la hauteur de la ceinture. Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre). 50 SÉCURITÉ ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne. ATTENTION Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ATTENTION N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. Enlever la ceinture de sécurité Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 53) Prétensionneur de ceinture de sécurité La voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture de sécurité standard et électriques* qui peuvent tendre les ceintures de sécurité en cas de situation critique et de collision. Prétensionneurs de ceinture de sécurité standard Toutes les ceintures de sécurité sont munies de prétensionneurs standard. Le prétensionneur de ceinture de sécurité tend la ceinture en cas de forte collision pour mieux retenir les passagers. Prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques* Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de prétensionneurs électriques. Ceintures de sécurité (p. 49) Le prétensionneur de ceinture de sécurité coopère et peut être activé avec les systèmes d'assistance au City Safety et Rear Collision Warning. Dans les situations critiques comme le freinage de panique, les sorties de route (dans un fossé, décoller du sol ou heurter un obstacle), les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de sécurité peut être tendue par le moteur électrique du prétensionneur de ceinture de sécurité. Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 51) Les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques aident à mieux positionner les passa- 1. Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. 2. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. Informations associées • • • }} * Option/accessoire. 51 SÉCURITÉ || gers afin de réduire le risque de heurter les éléments intérieurs de la voiture et d'améliorer l'effet des systèmes de sécurité comme les coussins gonflables de la voiture. Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 49) Lorsque la situation critique est passée, la ceinture et le prétensionneur de ceinture de sécurité électrique sont automatiquement réinitialisés ; ils peuvent également l'être manuellement. • Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques* (p. 52) • Activer et désactiver le coussin gonflable passager* (p. 58) • • City Safety™ (p. 351) IMPORTANT Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de sécurité du côté passager est aussi désactivé. Boucler et enlever la ceinture de sécurité (p. 49) Rear Collision Warning (p. 365) Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques* Le prétensionneur de ceinture de sécurité électrique est conçu pour être automatiquement réinitialisé. Toutefois, si la ceinture devait néanmoins rester tendue, il peut être réinitialisé manuellement. 1. Arrêtez la voiture en un lieu sûr. 2. Détachez la ceinture de sécurité puis rebouclez-la. > La ceinture de sécurité et le prétensionneur sont réinitialisés. ATTENTION ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. 52 Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. * Option/accessoire. SÉCURITÉ Informations associées • Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 51) • Ceintures de sécurité (p. 49) Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité Ce graphique est acquitté par une pression sur la touche O du jeu de boutons au volant droit. Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et avertit le conducteur si une porte, le capot moteur, le hayon ou la trappe du réservoir est ouvert. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Représentation graphique de l'écran conducteur Rappel lumineux sur la console de plafonnier Un rappel lumineux apparaît sur la console de plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur. Graphique sur l'écran conducteur présentant différents types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et hayon dépendent de la vitesse de la voiture. La représentation graphique de l'écran conducteur indique les sièges où sont assis des passagers avec ou sans ceinture de sécurité. Le même graphique présente également le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou toute autre porte ouverte. Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi que de la durée de conduite et de la distance. Le statut des ceintures conducteur et passagers est présenté sur le graphique de l'écran conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée ou pas. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. }} 53 SÉCURITÉ || Siège arrière Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles : • • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. La représentation graphique de l'écran conducteur apparaît lors de l'utilisation des ceintures de sécurité. Rappeler, grâce à un rappel sonore et lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des sièges arrière n'a pas été bouclée lors du déplacement de la voiture. Ce rappel cesse lorsque la ceinture de sécurité a été à nouveau bouclée. Rappel de porte, capot moteur, hayon ou trappe de réservoir ouvert Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou une porte n'est pas correctement fermé, la représentation graphique sur l'écran conducteur indique l'élément ouvert. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez correctement l'élément fautif. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le témoin d'information de l'écran conducteur s'allume. 54 Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le témoin d'avertissement de l'écran conducteur s'allume. Siège avant Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 49) Boucler et enlever la ceinture de sécurité (p. 49) Coussins gonflables La voiture est équipée de coussins gonflables et de rideaux gonflables pour le conducteur et les passagers. NOTE Les capteurs réagissent différemment en fonction des circonstances de la collision et de l'utilisation de ceintures de sécurité. Concerne toutes les positions dotées d'une ceinture de sécurité. Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Les capteurs détectent les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et la mesure est adaptée pour déclencher un ou plusieurs coussins gonflables ou aucun d'entre eux. ATTENTION Le module de commande du système de coussins gonflables est situé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie de démarrage. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. SÉCURITÉ Coussins gonflables déclenchés Si l'un des coussins gonflables s'est déployé, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. • Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé. • Consultez toujours un médecin. • • • Coussin gonflable passager (p. 56) Coussins gonflables latéraux (p. 60) Rideaux gonflables (p. 61) Coussins gonflables du côté conducteur En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable dans le volant et d'un coussin gonflable de genoux1 du côté conducteur. ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau du coussin gonflable avec la peau. Informations associées • • Sécurité (p. 46) Coussins gonflables du côté conducteur (p. 55) Coussin gonflable dans le volant et coussin gonflable de genoux1 du siège avant, côté conducteur. En cas de collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les genoux et les jambes du conducteur. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le coussin gonflable amortit les chocs pour les occupants du véhicule au moment de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et }} 55 SÉCURITÉ || de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Emplacement du coussin gonflable de genoux1 Le coussin gonflable est plié dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. ATTENTION Ne placez et ne fixez jamais aucun objet devant ou sur le panneau où se trouve le coussin gonflable pour genoux. Informations associées • • ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Emplacement du coussin gonflable dans le volant Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG. 1 56 Coussin gonflable passager En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable pour le passager du siège avant. La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés. Coussins gonflables (p. 54) Coussin gonflable passager (p. 56) Coussin gonflable côté passager, siège avant. En cas de collision frontale, le coussin gonflable protège la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les genoux et les jambes du passager. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable se gonfle. Le coussin gonflable amortit les chocs pour les occupants du véhicule au moment de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. SÉCURITÉ ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Autocollant pour le coussin gonflable passager ATTENTION Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Emplacement du coussin gonflable passager Informations associées • • Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager. Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé. • Autocollant sur le montant de porte du côté passager. L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager. Coussins gonflables (p. 54) Coussins gonflables du côté conducteur (p. 55) Activer et désactiver le coussin gonflable passager* (p. 58) L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. * Option/accessoire. 57 SÉCURITÉ Activer et désactiver le coussin gonflable passager* et adultes) peuvent prendre place en toute sécurité sur le siège passager. Il est possible de désactiver le coussin gonflable passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). OFF - Le coussin gonflable est désactivé et un enfant assis dans un siège enfant dos à la route peut être placé en sécurité sur la place passager. Commutateur Le commutateur du coussin gonflable passager est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Activer le coussin gonflable passager ATTENTION Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. Tirez le commutateur et tournez de la position OFF (B) à la position ON (A). > L'écran du conducteur affiche Airbag passag. activé Veuillez accuser réception. NOTE Si le coussin gonflable passager a été activé/ désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 secondes après avoir mis le contact en position II. ON - le coussin gonflable est activé et tous les passagers assis face à la route (enfants 58 * Option/accessoire. SÉCURITÉ 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Un message texte et un symbole d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager est activé. ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Le coussin gonflable passager doit toujours être activé lorsqu'une personne (adulte comme enfant) est assise face à la route sur le siège passager avant. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Désactiver le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position ON (A) à la position OFF (B). > L'écran du conducteur affiche Airbag pass. désactivé Veuillez accuser réception. NOTE Si le coussin gonflable passager a été activé/ désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 secondes après avoir mis le contact en position II. 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable passager est désactivé. ATTENTION Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. IMPORTANT Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de sécurité du côté passager est aussi désactivé. }} 59 SÉCURITÉ || Informations associées • Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 51) • Protection enfant (p. 64) Coussins gonflables latéraux ATTENTION Les coussins gonflables latéraux des places conducteur et passager agissent pour protéger la poitrine et les hanches en cas de collision. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. ATTENTION Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé. Les coussins gonflables latéraux sont montés dans les cadres extérieurs des dossiers des sièges avant et aident à protéger le conducteur et le passager des sièges avant. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. ATTENTION Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Coussins gonflables latéraux et protections pour enfant Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Informations associées • 60 Coussins gonflables (p. 54) SÉCURITÉ Rideaux gonflables ATTENTION Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Les crochets ne sont destinés qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis. Mode sécurité Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Si la voiture a subi une collision, le texte Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien peut être affiché à l'écran du conducteur, en même temps qu'un symbole d'avertissement, si l'écran et le système électrique de la voiture fonctionnent encore. Ce message signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. ATTENTION Laissez un espace de 10 cm (4 pouces) entre la vitre latérale et la charge si celle-ci arrive au-dessus du bord inférieur de la vitre des portes. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. Le rideau gonflable est installé le long du plafonnier, des deux côté et aide à protéger le conducteur et les passagers des places extérieures. Les panneaux sont marqués du symbole IC AIRBAG. ATTENTION Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de rideaux gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien est affiché sur l'écran conducteur. Quittez immédiatement la voiture. Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la démarrer et la faire rouler sur une petite distance, si elle se trouve à un endroit dangereux par exemple. Informations associées • Coussins gonflables (p. 54) }} 61 SÉCURITÉ || ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché. Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité Démarrer la voiture après l'activation du mode sécurité 1. ATTENTION • Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 62) Remorquage (p. 513) ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien est affiché sur l'écran conducteur. Quittez immédiatement la voiture. 2. 62 Examinez l'état général de la voiture et vérifiez qu'il n'y a pas d'écoulement de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si les dommages sont légers et s'il n'y a pas de fuite de carburant, vous pouvez effectuer une tentative de démarrage. Informations associées Sécurité (p. 46) Essayez ensuite de démarrer le véhicule. > L'écran conducteur affiche le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre pendant le temps que le système électronique de la voiture effectue une vérification du système, puis tente de réintégrer l'état normal. Cette action peut prendre jusqu'à une minute. 4. Puis essayez de redémarrer la voiture lorsque le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre n'est plus affiché sur l'écran conducteur. Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la démarrer et la faire rouler sur une petite distance, si elle se trouve à un endroit dangereux par exemple. Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. • • 3. Arrêtez le moteur. IMPORTANT Si le message Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. SÉCURITÉ Déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité 1. 2. Si l'écran du conducteur affiche le message Normal mode The car is now in normal mode après une tentative de démarrage, vous pouvez déplacer la voiture avec précaution, si elle se trouve à un endroit dangereux par exemple. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Informations associées • • • Mode sécurité (p. 61) Démarrage du moteur (p. 452) Remorquage (p. 513) Sécurité enfant Les enfants doivent toujours être assis en toute sécurité lorsqu'ils voyagent en voiture. Volvo propose des équipements de sécurité pour enfants (protections enfant et dispositifs de fixation) spécialement développés pour cette voiture. Avec l'équipement de sécurité pour enfants de Volvo, vous disposez des meilleures conditions pour que votre enfant voyage en toute sécurité dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité pour enfants est parfaitement adapté et facile à utiliser. Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants dans le choix de l'équipement à utiliser. Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans une protection face à la route jusqu'à ce que l'enfant atteigne 140 cm (4 pieds 7 pouces). NOTE Lors de l'utilisation d'équipements destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager. Informations associées • • • Sécurité (p. 46) Protection enfant (p. 64) Activer et désactiver la sécurité pour enfants (p. 264) NOTE La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge et de la taille de l'enfant varie d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. 63 SÉCURITÉ Protection enfant Une protection pour enfant adéquate doit toujours être employée lorsqu'un enfant voyage dans la voiture. Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité. Veillez à ce que la protection enfant soit placée, montée et utilisée correctement. Consultez les instructions de montage de la protection enfant pour une installation correcte. NOTE Lors de l'utilisation d'équipements destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. • Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 65) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 66) • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • Activer et désactiver le coussin gonflable passager* (p. 58) La voiture est équipée, sur la banquette arrière, de points de fixation supérieurs pour protection enfant. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation supérieurs. Emplacement des points de fixation Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. NOTE Ne laissez jamais une protection enfant non attachée dans la voiture. Fixez-la toujours conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée. Informations associées • • 64 Sécurité enfant (p. 63) L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué par des symboles à l'arrière du dossier. Les points de fixation sont placés à l'arrière des places extérieures de la banquette arrière. Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 64) * Option/accessoire. SÉCURITÉ ATTENTION Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas possible, veuillez suivre les recommandations du fabricant de la protection enfant. NOTE Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type de siège enfant dans les voitures équipées d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures. Points de fixation inférieurs pour sièges enfant La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la banquette arrière. Les points de fixation inférieurs sont conçus pour être utilisés avec des sièges enfants dos à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation inférieurs. Emplacement des points de fixation Emplacement des points de fixation sur la banquette arrière. NOTE Les points de fixation de la banquette arrière sont placés sur l'extrémité arrière des rails de sièges avant. Lorsqu'une voiture est équipée d'un cachebagages, il convient de déposer ce dernier avant de monter le siège enfant dans ses points de fixation. Informations associées • • Informations associées • • Protection enfant (p. 64) Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 65) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 66) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 70) commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager*. Emplacement des points de fixation sur le siège avant. Les points de fixation du siège avant sont placés sur les côtés de l'espace pour les jambes du siège passager. Protection enfant (p. 64) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 64) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 66) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 70) Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un * Option/accessoire. 65 SÉCURITÉ Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant tie inférieure du dossier des places extérieures de la banquette arrière. Placement d'une protection pour enfant La voiture est équipée du i-SizeISOFIX2 - points de fixation pour siège enfant sur la banquette arrière. Pour accéder aux points de fixation, soulevez les caches. i-Size/ISOFIX est un système de fixation de norme internationale pour les sièges enfant. • • Il est important de placer la protection enfant à la place adéquate dans la voiture, déterminée par le type de protection et l'état du coussin gonflable passager (activé ou non). Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation i-Size/ISOFIX. Emplacement des points de fixation Informations associées Protection enfant (p. 64) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 64) • Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 65) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 72) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 73) Une protection enfant dos à la route ne peut pas être utilisée lorsque le coussin gonflable est activé. L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué par des symboles2 sur la garniture du dossier. Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX sont dissimulés derrière des caches, dans la par- 2 66 Le nom et le symbole varient selon le marché. Placez toujours les protections enfant dos à la route sur la banquette arrière si le coussin gonflable passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé. Si le coussin gonflable passager est désactivé, vous pouvez placer une protection enfant dos à la route sur la place passager avant. SÉCURITÉ NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. Autocollant pour le coussin gonflable passager ATTENTION Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé. Informations associées • • Protection enfant (p. 64) Montage d'une protection pour enfant (p. 68) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 70) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 72) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 73) Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Autocollant sur le montant de porte du côté passager. L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. 67 SÉCURITÉ Montage d'une protection pour enfant Le montage et l'utilisation d'une protection enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous. Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. 3 4 68 L'offre d'accessoires varie en fonction du marché. Varie en fonction du marché. • Lors de l'utilisation d'équipements destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé que si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX3. • Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. Si le siège enfant est pourvu de sangles de fixation inférieures, Volvo recommande de les fixer aux points de fixation inférieurs pour siège enfant3. • Le guide ISOFIX peut être utilisé pour faciliter l'installation du siège enfant. NOTE NOTE Installation sur la banquette arrière Ne laissez jamais une protection enfant non attachée dans la voiture. Fixez-la toujours conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée. Installation sur le siège avant • Pour l'installation d'une protection enfant dos à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est désactivé. • Pour l'installation d'une protection enfant face à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est activé. • N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec homologation universelle et si la voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant. ATTENTION La protection enfant ne doit pas être installée à la place centrale, risque de danger. • N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec homologation universelle et si la voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant. • Les places extérieures sont munies de fixations ISOFIX et agréées pour i-Size4. • Les places extérieures sont équipées de points de fixation supérieurs. Volvo recommande de passer les sangles supérieures de fixation dans l'ouverture de l'appuie-tête avant de les fixer au point de fixation. Si cela SÉCURITÉ n'est pas possible, suivez les recommandations du fabricant de la protection enfant. • Si le siège enfant est muni de sangles inférieures de fixation, ne réglez jamais la position du siège après l'installation des sangles dans les points de fixation inférieurs. Pensez toujours à démonter les sangles inférieures de fixation lorsque le siège enfant n'est pas installé. Informations associées • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 70) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 72) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 73) 69 SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Poids Groupe 0 maxi 10 kg Groupe 0+ maxi 13 kg Groupe 1 9–18 kg Groupe 2 15 - 25 kg 70 NOTE Lisez toujours la section du manuel de conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture. Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement) Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière UA, B X UB UB UA, B X UB UB LC UFA, D UD, LC UD LC UFA, E UE, LC UE SÉCURITÉ Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement) Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement) X UFA, E Groupe 3 22 - 36 kg Place extérieure de la banquette arrière UE Place centrale de la banquette arrière UE U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle. UF : convient aux sièges enfant face à la route avec homologation universelle. L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels. X : cette place n'est pas adaptée aux enfants de cette catégorie de poids. A B C D E Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale. Volvo recommande : Siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146). Volvo recommande : Siège dos à la route Volvo (homologation de type E5 04212). Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (homologation de type E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo (homologation de type E1 04301312). ATTENTION • Ceintures de sécurité (p. 49) Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable passager est activé. Informations associées • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • • Montage d'une protection pour enfant (p. 68) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 73) Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 72) 71 SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size Le siège enfant doit être conforme à la norme UN Reg R129. Ce tableau indique les sièges enfant i-Size recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Type de siège enfant Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement) Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière X X i-UA, B X Siège enfant i-Size i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route. X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle. A B Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe. Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X2 i-Size (agrément de conformité E4-129R-000002). Informations associées 72 NOTE Lisez toujours la section du manuel de conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture. • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • • Montage d'une protection pour enfant (p. 68) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 73) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 66) Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 70) SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Poids Groupe 0 maxi 10 kg Groupe 0+ maxi 13 kg Catégorie de tailleA Le siège enfant doit être conforme à la norme UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être présent dans la liste de véhicule du fabricant. Type de siège enfant E Siège bébé dos à la route E Siège bébé dos à la route C Siège enfant dos à la route D Siège enfant dos à la route NOTE Lisez toujours la section du manuel de conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture. Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)B Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquementB Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière ILB, C, XD X ILC X ILB, C, E, XD X ILC X }} 73 SÉCURITÉ || Poids Groupe 1 9–18 kg Catégorie de tailleA Type de siège enfant A Siège enfant face à la route B Siège enfant face à la route B1 Siège enfant face à la route C Siège enfant dos à la route D Siège enfant dos à la route Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)B Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquementB Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière X ILB, E, F, XD ILF, IUFF X ILB, E, XD X IL X IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels. IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids. X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX. A B C D E F 74 Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur l'étiquette du siège enfant. Fonctionne pour l'installation de sièges enfant ISOFIX avec homologation semi universelle (IL) si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX (l'offre d'accessoires varie en fonction du marché). Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146). S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX. Ajustez le dossier de siège afin que l'appuie-tête ne soit pas en contact avec la protection enfant. Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. SÉCURITÉ ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable passager est activé. NOTE Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant. NOTE Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des conseils sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX recommandés par Volvo. Informations associées • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • • Montage d'une protection pour enfant (p. 68) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 72) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 66) Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 70) 75 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Instruments et commandes des voitures à conduite à gauche Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Volant et tableau de bord Commandes au volant droites Console centrale et de tunnel Réglage de volant Avertisseur sonore Commandes au volant gauches Ouverture du capot moteur Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture*/fermeture* du hayon, réglage de la portée des phares halogène Console au plafond Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Commande de démarrage Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier 78 Commande de mode de conduite Frein de stationnement Palettes au volant pour les passages manuels de rapport sur une boîte de vitesses automatique* Liseuses avant et éclairage d'habitacle Affichage tête haute* Toit panoramique* Écran conducteur Ecran du plafonnier Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie* Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Freinage automatique à l'arrêt Porte conducteur * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE • Boîte de vitesses (p. 467) Instruments et commandes sur les voitures à conduite à droite Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Volant et tableau de bord Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute* Verrouillage centralisé Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité pour enfants électrique* Réglage du siège avant Informations associées • • • • • • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) Régler le volant (p. 198) Commutateur d'éclairage (p. 152) Démarrage du moteur (p. 452) Écran conducteur (p. 82) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) }} * Option/accessoire. 79 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Avertisseur sonore || Réglage de volant Commandes au volant gauches Console au plafond Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Palettes au volant pour les passages manuels de rapport sur une boîte de vitesses automatique* Affichage tête haute* Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie* Commandes au volant droites Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture*/fermeture* du hayon, réglage de la portée des phares halogène Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Commande de démarrage Liseuses avant et éclairage d'habitacle Commande de mode de conduite Toit panoramique* Frein de stationnement Ecran du plafonnier Freinage automatique à l'arrêt Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Ouverture du capot moteur 80 * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Porte conducteur • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Boîte de vitesses (p. 467) Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute* Verrouillage centralisé Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité pour enfants électrique* Réglage du siège avant Informations associées • • • • • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) Régler le volant (p. 198) Commutateur d'éclairage (p. 152) Démarrage du moteur (p. 452) Écran conducteur (p. 82) * Option/accessoire. 81 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE • Écran conducteur L'écran conducteur affiche des informations concernant la voiture et la conduite. L'écran conducteur comporte des compteurs, des témoins ainsi que des symboles de contrôle et d'avertissement. Les éléments affichés sur l'écran conducteur dépendent de l'équipement de la voiture, des réglages effectués et des fonctions actives. L'écran conducteur est activé dès l'ouverture d'une porte, c'est-à-dire en position d'allumage 0. Si l'écran conducteur n'est pas utilisé, il s'éteint au bout d'un laps de temps. Pour le réactiver, effectuez l'une des actions suivantes : • • Enfoncez la pédale des freins. Mettez la position de contact I. Ouvrez l'une des portes. ATTENTION En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de sécurité ne pourront pas être affichées. Le conducteur ne pourra alors pas vérifier l'état des systèmes de la voiture ni consulter les avertissements et informations. ATTENTION Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne pas s'allumer au démarrage/à son activation ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez immédiatement contact avec un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé. Emplacement sur l'écran conducteur : À gauche Au milieu À droite Compteur de vitesse Témoins de contrôle et d'avertissement Compte-tours/compteur hybrideA Compteur journalier Indicateur de température extérieure Indicateur de rapport Compteur kilométriqueB Montre Mode de conduite (Hybrid, Off Road, Pure, Power ou AWD) Informations relatives au régulateur et au limiteur de vitesse 82 Messages, avec représentation graphique dans certains cas Jauge de carburant ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE A B À gauche Au milieu À droite Informations relatives à la signalisation routière* Informations relatives aux portes et aux ceintures de sécurité Jauge de batterie hybride – Statut de charge Kilométrage d'autonomie carburant – Lecteur multimédia Kilométrage d'autonomie batterie – Carte de navigation* Consommation de carburant instantanée – Téléphone Menu d'applications (activé avec les commandes au volant) – Commande vocale – – BoussoleA – Selon le mode de conduite sélectionné. Distance cumulée. Symbole dynamique Le symbole dynamique dans sa forme de base. Un symbole dynamique au centre de l'écran conducteur change d'apparence selon les différents types de message. La couleur ambre ou rouge autour du symbole indique le degré de gravité du message de contrôle ou d'avertissement. Une animation permet de transformer la forme de base en une illustration plus grande indiquant graphiquement où se trouve le problème ou explicitant les informations. Exemple de symbole de contrôle. }} * Option/accessoire. 83 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Informations associées • • • • • • 84 Paramètres pour l'écran conducteur (p. 85) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 96) Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 94) Ordinateur de bord (p. 88) Message sur l'écran conducteur (p. 105) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 104) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Paramètres pour l'écran conducteur 3. Sélectionnez ce que vous souhaitez affichez en fond d'écran : Les paramètres d'affichage de l'écran conducteur peuvent être réglés dans le menu d'applications de l'écran conducteur et dans le menu de réglages de l'écran central. • N'afficher aucune information • Afficher l'information du média en Réglages du menu d'applications de l'écran conducteur • Afficher la navigation même sans Dans le menu d'applications, il est possible sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur, provenant: • • • • de l'ordinateur de bord du lecteur multimédia du téléphone du système de navigation*. lecture itinéraire défini. Sélectionner un thème 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Combiné d'instruments Afficher thèmes 3. Sélectionnez le thème (apparence) de l'écran conducteur : • • • • Réglages à l'écran central Sélectionner le type d'informations 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Combiné d'instruments Informations combiné d'instruments. Les réglages sont personnels et sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur actif. Informations associées • • • Écran conducteur (p. 82) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 104) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Glass Minimalistic Performance Chrome Rings. Sélectionner la langue 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur Système Langues et unités du système Langue du système pour choisir une langue. > La modification affecte la langue de tous les écrans. * Option/accessoire. 85 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Jauge de carburant Compteur hybride La jauge de carburant sur l'écran conducteur indique le niveau de carburant dans le réservoir. En mode de conduite Hybrid et Pure, l'écran conducteur affiche une jauge hybride qui peut aider le conducteur à conduire la voiture plus efficacement du point de vue énergétique. Marque le niveau de puissance lorsque le moteur à combustion démarre. Un symbole rempli signifie que le moteur à combustion est utilisé. Marque le niveau de puissance au démarrage du moteur à combustion. Un symbole non rempli signifie que le moteur à combustion n'est pas utilisé. Témoin qui indique que la batterie hybride est en charge, par exemple avec une légère pression sur la pédale de frein. Puissance prérequise La zone beige de la jauge de carburant représente la quantité de carburant dans le réservoir. Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'il est bientôt temps de faire le plein, le symbole en forme de pompe à carburant s'allume en orange. L'ordinateur de bord indique également le kilométrage restant jusqu'à la panne sèche. Informations associées • • • • 86 Écran conducteur (p. 82) Jauge de batterie hybride (p. 87) Remplir de carburant (p. 496) Réservoir de carburant (volume) (p. 700) Lee compteur hybride indique de diverses manières le rapport entre la puissance utilisée et la puissance disponible dans le moteur électrique. Symboles dans le compteur hybride Indique le niveau actuel de puissance du moteur électrique disponible. Un symbole rempli signifie que le moteur électrique est utilisé. Un symbole non rempli signifie que le moteur électrique n'est pas utilisé. L'indicateur du compteur hybride présente la puissance du moteur requise par le conducteur avec son action sur la pédale d'accélérateur. Plus l'indicateur est placé haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance disponible sur le rapport engagé est grande. Le marquage entre l'éclair et la goutte montre le point à partir duquel le moteur électrique cesse de fonctionner et le moteur à combustion prend le relais. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Jauge de batterie hybride Exemple : La jauge de batterie hybride indique l'énergie restante dans la batterie hybride. La voiture est démarrée mais reste immobile, aucune puissance demandée. La voiture génère de l'énergie à la batterie et la batterie se recharge, lors d'une légère pression sur la pédale de frein ou d'un freinage moteur en descente par exemple. Informations associées • • • • • Modes de conduite (p. 476) Écran conducteur (p. 82) Freins de route (p. 459) Conduite en mode électrique (p. 490) L'énergie de la batterie hybride est utilisée pour le moteur électrique, mais également pour refroidir ou réchauffer la voiture. L'ordinateur de bord calcule un kilométrage approximatif pour la quantité d'énergie disponible dans la batterie hybride. Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine (p. 475) Le moteur électrique ne peut délivrer la puissance moteur demandée et le moteur à combustion démarre. }} 87 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Symboles de la jauge de batterie hybride Ordinateur de bord L'ordinateur de bord de la voiture enregistre et calcule les valeurs telles que la distance, la consommation de carburant et la vitesse moyenne durant la conduite. Afin d'inciter à une conduite économique, les informations concernant les consommations moyenne et instantanée de carburant sont enregistrées. Les informations de l'ordinateur de bord peuvent être affichées sur l'écran conducteur. Écran conducteur (p. 82) Fonction Hold et Charge (p. 492) Informations de l'ordinateur de bord sur l'écran conducteur1. Les compteurs suivants sont proposés dans l'ordinateur de bord : • • • 1 88 Touriste - compteur de vitesse alternatif Les unités employées pour le kilométrage, la vitesse, etc., peuvent être changées dans les réglages du système dans l'écran central. Compteur journalier Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA. TM peut être réinitialisé manuellement et TA est automatiquement réinitialisé si la voiture n'est pas utilisée pendant au moins quatre heures. • • • • Informations associées Charge de la batterie hybride (p. 431) Kilométrage d'autonomie carburant Kilométrage d'autonomie batterie Pendant un trajet, les informations suivantes sont enregistrées : Le symbole dans la jauge de batterie hybride indique que la fonction Hold est activée que la fonction Charge est et le symbole activée. • • • • • • Compteur journalier Compteur kilométrique Consommation de carburant instantanée L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Distance Durée de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant. Les valeurs sont valables à partir de la dernière initialisation du compteur journalier. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne peut pas être initialisée. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Consommation de carburant instantanée Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est mise à jour toutes les secondes environ. Kilométrage d'autonomie carburant L'ordinateur de bord calcule la distance restante en fonction du carburant restant dans le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres (20 miles) et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. Lorsque la jauge affiche « ---- », il reste trop peu de carburant pour calculer la distance restante. Ajoutez du carburant au plus vite. NOTE Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Kilométrage d'autonomie batterie L'indicateur présente la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste d'énergie dans la batterie hybride. Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est pas garantie. Le calcul est basé sur la consommation moyenne avec une charge normale, une conduite ordinaire et en tenant compte de l'utilisation ou non de la climatisation (AC). Lorsque vous passez du mode de conduite Hybrid au mode Pure, l'autonomie calculée peut augmenter puisque le mode Pure implique une réduction de l'utilisation de la climatisation (ECO). NOTE Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Valeur au démarrage avec batterie hybride entièrement chargée Étant donné qu'il est difficile de prévoir le style de conduite et les autres facteurs qui affectent l'autonomie en mode électrique, Volvo a choisi d'utiliser une valeur au démarrage lorsque la voiture est entièrement chargée. Cette valeur au démarrage indique un chiffre maximal de prévision de l'autonomie en mode électrique. La différence de valeur au démarrage entre Hybrid et Pure est due à l'utilisation d'une plus grande quantité d'énergie fournie par la batterie hybride en mode Pure et que la voiture passe en climatisation ECO. Autonomie en mode électrique Pour obtenir l'autonomie la plus longue possible en mode électrique, le conducteur doit également penser à économiser l'électricité. Plus il y a de systèmes consommateurs d'électricité (stéréo, chauffage électrique des vitres/rétroviseur/ sièges, air très froid de la climatisation, etc.) allumés, plus l'autonomie sera réduite. NOTE En plus d'une forte consommation d'énergie dans l'habitacle, les accélérations puissantes, les freinages brutaux, les vitesses élevées, les lourdes charges, les températures extérieures basses ainsi que les côtes peuvent possiblement réduire l'autonomie. Touriste - compteur de vitesse alternatif Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de signalisation indiquant la limitation de vitesse ont une unité différente de celle des instruments de la voiture. La vitesse numérique est indiquée dans l'unité inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse correspondante au format numérique et en km/h et inversement. }} 89 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Informations associées • Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur (p. 90) • • Initialiser le compteur journalier (p. 91) • Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central (p. 91) Écran conducteur (p. 82) Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées et enregistrées peuvent être affichées sur l'écran conducteur. Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu d'application, vous pouvez sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur. Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir le menu d'application et y naviguer. Menu d'applications Gauche/droite Haut/bas Valider 90 1. Ouvrez le menu d'applications sur l'écran conducteur en appuyant sur (1). (Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur l'écran conducteur. Il faut d'abord confirmer le message avant de pouvoir ouvrir le menu d'applications.) 2. Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur de bord vers la gauche ou la droite avec (2). > Les quatre lignes supérieures du menu indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM. Les quatre lignes de menu suivantes indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TA. Naviguez dans la liste avec (3). ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE 3. Continuez plus bas jusqu'aux boutons d'option pour sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur : • • • Kilométrage d'autonomie carburant • Consommation instantanée de carburant, consommation moyenne de TM ou TA, ou aucun affichage de la consommation de carburant • • Initialiser le compteur journalier Remettez le compteur journalier à zéro à l'aide du levier au volant gauche. Compteur kilométrique Distance pour le compteur journalier TM, TA ou aucun affichage de la distance Touriste (compteur de vitesse alternatif). – Informations associées • • Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur de bord sont présentées graphiquement sur l'écran central pour offrir une vue d'ensemble et favoriser ainsi une conduite plus économique en carburant. Ouvrez l'application Préférences conducteur dans la vue Applications pour afficher les statistiques de trajet. Kilométrage d'autonomie batterie Le bouton O (4) permet de sélectionner/ désélectionner une option. La modification est directement prise en compte. Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central Ordinateur de bord (p. 88) Initialiser le compteur journalier (p. 91) Une longue pression sur le bouton RESET du levier gauche au volant permet d'initialiser toutes les informations du compteur journalier TM (distance, consommation moyenne vitesse moyenne et temps de conduite). Une courte pression sur le bouton RESET permet d'initialiser la distance uniquement. Le compteur journalier TA n'a qu'une remise à zéro automatique intervenant lorsque la voiture n'est pas utilisée pendant quatre heures ou plus. Informations associées • Ordinateur de bord (p. 88) Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou 100 km, alternativement miles. Les bâtonnets se remplissent à partir de la droite au fur et à mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême droite représente la valeur concernant la portion actuelle. La consommation moyenne de carburant et la durée totale de trajet sont calculées depuis la dernière initialisation de statistiques de trajet. La consommation de carburant et la consommation électrique sont affichées dans des graphes séparés. La consommation électrique affichée est la consommation nette, c'est-à-dire l'énergie utilisée moins l'énergie récupérée lors des freinages. }} 91 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Paramètres pour les statistiques de trajet || Réinitialisez oz modifier les paramètres de statistiques de trajet. 1. Ouvrez l'application Préférences conducteur dans la vue Applications pour afficher les statistiques de trajet. 2. Appuyez sur Préférences pour Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord2. NOTE Lors de la conduite en mode électrique, une consommation de carburant peut être indiquée dans les statistiques de trajet si le chauffage supplémentaire3 est en marche. • modifier l'échelle. Sélectionnez la résolution (1, 10 ou 100 km/miles) pour le bâtonnet. • initialiser les données après chaque trajet. Exécuté lorsque la voiture est restée à l'arrêt pendant au moins 4 heures. • réinitialiser les données du trajet actuel. Informations associées • • Paramètres pour les statistiques de trajet (p. 92) Ordinateur de bord (p. 88) Les statistiques de trajet, la consommation moyenne calculée et la durée totale de trajet sont toujours réinitialisées en même temps. Les unités employées pour le kilométrage, la vitesse, etc., peuvent être changées dans les réglages du système dans l'écran central. 2 3 92 L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Concerne le chauffage sur carburant. Informations associées • Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central (p. 91) • • Ordinateur de bord (p. 88) Initialiser le compteur journalier (p. 91) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Heure et Date Réglage de l'heure et de la date La montre est affichée sur l'écran conducteur et sur l'écran central. – Positionnement de la montre Sélectionnez Paramètres Système Date et heure sur la Vue principale de l'écran central pour modifier le réglage du format de l'heure et de la date. Réglez l'heure et la date en appuyant sur les flèches haut et bas de l'écran tactile. Emplacement de la montre sur les écrans conducteur 12 pouces et 8 pouces. Sur l'écran central, la montre se trouve tout en haut à droite dans le champ de statut. Dans certaines situations, les messages et les informations peuvent masquer la montre de l'écran conducteur. Heure automatique pour les voitures équipées d'un GPS Lorsque la voiture est équipée d'un système de navigation, il est possible de sélectionner Heure automatique. Le fuseau horaire est alors automatiquement réglé en fonction de la position de la voiture. Pour certains types de système de navigation, le lieu actuel (pays) doit aussi être sélectionné pour obtenir le bon fuseau horaire. Si Heure automatique n'est pas sélectionné, l'heure et la date sont réglés avec les flèches haut et bas de l'écran tactile. Heure d'été Dans certains pays, il est possible de choisir le réglage automatique de l'heure d'été avec Auto. Pour les autres pays, vous pouvez régler l'heure d'été avec Activer ou Désactiver. Informations associées • • Écran conducteur (p. 82) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Indicateur de température extérieure La température extérieure est affichée à l'écran conducteur. Un capteur détecte la température à l'extérieur de la voiture. Emplacement de l'indicateur de température extérieure sur les écrans conducteur 12 pouces et 8 pouces. Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. Lorsque la température extérieure est comprise entre -5 °C et +2 °C (23 et 36 °F), un symbole en forme de flocon de neige apparaît sur l'écran conducteur pour avertir du risque de chaussée glissante. Le symbole flocon de neige apparaît aussi brièvement sur l'affichage tête haute si la voiture en est équipée. }} 93 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Modifiez l'unité de l'indicateur de température par les réglages du système dans la vue principale de l'écran central. Informations associées • • Écran conducteur (p. 82) Modifier les unités du système (p. 132) Témoins de contrôle sur l'écran conducteur Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème se pose. Symbole Signification Information, lire l'écran Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran conducteur lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Panne dans le système de freinage Le symbole s'allume en cas de dysfonctionnement du frein de stationnement. Panne du système ABS Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. 94 Symbole Signification Freinage automatique activé Le témoin s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de route ou le frein de stationnement sont serrés. Le frein maintient la voiture immobile lorsqu'elle est arrêtée. Système de surveillance de la pression des pneus Le symbole s'allume lorsque la pression de gonflage est trop basse. En cas d'anomalie dans le système de surveillance de la pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ 1 minute puis restera allumé. Cela peut être dû à l'impossibilité du système à détecter ou à avertir d'une pression de gonflage inférieure à celle attendue. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Symbole Signification Symbole Signification Système de dépollution des gaz d'échappement Feux de route automatiques activés Si le témoin s'allume après le démarrage du moteur, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Le symbole s'allume en bleu lorsque les feux de route automatiques sont activés. Clignotants gauche et droit Les symboles clignotent lorsque les clignotants sont utilisés. Feux de position Le symbole s'allume lorsque les feux de position sont activés. Problème avec le système de phares Le symbole s'allume si un problème apparaît dans la fonction ABL (Active Bending Lights) ou si une autre anomalie se produit dans le système de phares. Feux de route automatiques désactivés Le symbole s'allume en blanc lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Symbole Signification Feux de route allumés Le symbole s'allume lorsque les feux de route et les feux de position sont allumés. Feux antibrouillard arrière allumés Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Capteur de pluie activé Feux de route allumés Ce témoin s'allume lorsque le capteur de pluie est activé. Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares. Préconditionnement activé Feux de route automatiques activés Le symbole s'allume en bleu lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux de position sont allumés. Feux de route automatiques désactivés Le témoin s'allume lorsque le préconditionnement est activé (chauffage d'habitacle/climatisation). Système de contrôle de la stabilité Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système. Le symbole s'allume en blanc lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les feux de position sont allumés. }} 95 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Symbole Signification Système de contrôle de la stabilité, mode sport Le témoin est allumé lorsque le mode sport est activé. Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Assistance de sortie de voie Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol détectée. Symbole gris : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée. Symbole orange : Le système d'assistance de sortie de voie avertir/ intervient. Assistance de sortie de voie et capteur de pluie Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol détectée. Le capteur de pluie est activé. Symbole gris : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée. Le capteur de pluie est activé. 96 Informations associées • • Écran conducteur (p. 82) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 96) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou bien qu'une panne ou un problème est survenu. Symbole Signification Avertissement Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran conducteur. Le témoin d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin s'allume ou clignote tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Symbole Signification Symbole Signification Coussins gonflables Pression d'huile faible Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans l'un des systèmes de sécurité de la voiture. Consultez le message sur l'écran conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Panne dans le système de freinage Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Consultez votre atelier agréé le plus proche pour vérifier et corriger le niveau de liquide de frein. Frein de stationnement serré Informations associées • Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 94) • Écran conducteur (p. 82) L'alternateur ne charge pas Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Risque de collision Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran conducteur. City Safety donne l'alerte en cas de risque de collision avec un autre véhicule, un piéton, un cycliste ou un animal de grande taille. 97 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Contrat de licence pour l'écran du conducteur Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits conformément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON- 98 INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER }} 99 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || 100 FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. 4. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o freetype@freetype.org Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o devel@freetype.org Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <david.turner@freetype.org> Robert Wilhelm <robert.wilhelm@freetype.org> Werner Lemberg <werner.lemberg@freetype.org> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. Willem van Schaik John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. }} 101 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: 102 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson randeg@alum.rpi.edu April 15, 2002 MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Menu d'applications sur l'écran conducteur Le menu d'applications de l'écran conducteur permet d'accéder rapidement aux fonctions les plus utilisées pour certaines applications. Le menu d'applications de l'écran conducteur est utilisé à la place de l'écran central. L'illustration est schématique, la configuration peut être différente. Le menu d'applications apparaît sur l'écran conducteur. La navigation dans le menu s'effectue grâce aux commandes au volant droites. Le menu d'applications simplifie le passage d'une application à l'autre ou d'une fonction à l'autre sans avoir à lâcher le volant. Fonctions du menu d'applications Les diverses applications offrent différents types de fonctions. Dans le menu d'applications, vous Informations associées • Écran conducteur (p. 82) }} 103 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || pouvez commander les applications suivantes et leurs fonctions : Application Fonctions Ordinateur de bord Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui doit être affiché sur l'écran conducteur, etc. Lecteur multimédia Sélection de la source active pour le lecteur multimédia. Téléphone Appel d'un contact dans la liste d'appels. Navigation Guide à la destination etc. Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur Ouvrir/fermer le menu d'applications – Le menu d'applications de l'écran conducteur est contrôlé avec les commandes au volant droites. (Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur l'écran conducteur. Il faut d'abord confirmer le message avant de pouvoir ouvrir le menu d'applications.) > Le menu d'applications s'ouvre/se ferme. Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour certaines options. Naviguer et sélectionner dans le menu d'applications 1. Pour naviguer parmi les différentes applications disponibles, appuyez sur gauche ou droite (2). > Les fonctions de l'application précédente/ suivante apparaissent dans le menu d'applications. 2. Naviguez parmi les fonctions de l'application sélectionnée en appuyant sur haut ou bas (3). 3. Confirmez ou sélectionnez une option pour la fonction en appuyant sur Valider (4). > La fonction est activée et, pour certaines options, le menu d'applications est ensuite fermé. Informations associées • • • Écran conducteur (p. 82) Menu d'applications et commandes au volant droites. Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Ouvrir/fermer Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 104) Gauche/droite Haut/bas Valider 104 Appuyez sur ouvrir/fermer (1). ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Si le menu d'applications est de nouveau ouvert, les fonctions de la dernière application choisie apparaissent directement. Informations associées • Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 103) • Message sur l'écran conducteur (p. 105) Message sur l'écran conducteur L'écran conducteur peut, selon les situations, afficher des messages pour un informer ou assister le conducteur. boutons permettant de le valider ou d'accepter une invitation. Messages sur l'écran conducteur. L'écran conducteur affiche les messages à priorité élevée pour le conducteur. Les messages peuvent être affichés en différents endroits sur l'écran conducteur en fonction des autres informations présentées au même moment. Après un instant ou lorsque le message a été validé (résolu le cas échéant), le message disparaît de l'écran conducteur. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans l'application État voiture qui peut être ouverte depuis la vue Applications de l'écran central. L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des }} 105 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Bulletins d'entretien Voici quelques-uns des bulletins d'entretien important et leur signification. Message Signification S'arrêter prudemmentA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Couper le moteurA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Entretien urgent. Conduire à l'atelierA Entretien nécessaireA Entretien régulier Prendre rendez-vous pour entretien 106 Message Signification Entretien régulier Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche au moment où l'entretien suivant doit être effectué. Temps pour l'entretien Entretien régulier Délai entretien dépassé Temporairement désactivéA Contactez un atelierB pour un contrôle immédiat de la voiture. A atelierB Contactez un pour un contrôle de la voiture au plus tôt. Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche avant l'entretien suivant. B Gérer les messages sur l'écran conducteur Les messages à l'écran conducteur sont gérés avec les commandes au volant droites. Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche lorsque l'échéance du prochain entretien est dépassée. Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Gérer les messages sur l'écran conducteur (p. 106) • Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur (p. 107) • Message sur l'écran central (p. 141) Messages sur l'écran conducteur et commandes au volant droites. Gauche/droite Valider Certains messages sur l'écran conducteur comportent un ou plusieurs boutons, par exemple pour valider le message ou accepter une invitation. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Gérer un nouveau message Pour les messages avec boutons : Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur Lire un message mémorisé Lire directement un message mémorisé : 1. Pour naviguer parmi les différents boutons disponibles, appuyez sur gauche ou droite (1). Les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central sont gérés, dans les deux cas, sur l'écran central. – 2. Validez la sélection en appuyant sur Valider (2). > Le message disparaît de l'écran conducteur. Lire un message mémorisé plus tard : Pour les messages sans boutons : – Fermez le message en appuyant sur Valider (2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant. > Le message disparaît de l'écran conducteur. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans l'application État voiture qui peut être ouverte depuis la vue Applications de l'écran central. En même temps, le message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule apparaît sur l'écran central. Informations associées • • • Message sur l'écran conducteur (p. 105) Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur (p. 107) Appuyez sur le bouton à droite du message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule sur l'écran central. > Le message mémorisé est affiché dans l'application État voiture. Les messages sauvegardés sont accessibles dans l'application État voiture. Les messages qui ont été affichés sur l'écran conducteur et qui doivent être mémorisés sont placés dans l'application État voiture sur l'écran central. En même temps, le message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule apparaît sur l'écran central. 1. Ouvrez l'application État voiture depuis la vue Applications sur l'écran central. > L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil. 2. Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application. > Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. 3. Appuyez sur un message pour l'ouvrir/ fermer. > Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique. Message sur l'écran central (p. 141) }} 107 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Gérer un message mémorisé Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre un rendez-vous pour l'entretien ou de lire le Manuel de conduite et d'entretien. Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur invitation d'un message mémorisé : – Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec un message mémorisé : – Lorsque le message est développé, appuyez sur Demander rendez-vous/Appeler pour rendez-vous4 pour obtenir de l'aide afin de prendre un rendez-vous pour l'entretien. > Avec Demander rendez-vous : L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans l'application et crée une demande pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation. Avec Appeler pour rendez-vous : L'application Téléphone est lancée et appelle un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation. 4 108 Lorsque le message est développé, appuyez sur Manuel utilisateur pour lire la section du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message. > Le Manuel de conduite et d'entretien s'ouvre sur l'écran central et présente les informations relatives au message. Les messages mémorisés dans l'application sont automatiquement supprimés à chaque démarrage du moteur. Informations associées • • • Message sur l'écran conducteur (p. 105) Gérer les messages sur l'écran conducteur (p. 106) Message sur l'écran central (p. 141) Variable selon le marché. La Volvo ID et l'atelier choisi doivent également être enregistrés. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Vue d'ensemble de l'écran central De nombreuses fonctions de la voiture sont commandées à partir de l'écran central. Voici une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre. Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications5. }} 109 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui peuvent être activées ou désactivées par une pression. Certaines fonctions sont dites "de déclenchement" et ouvrent des fenêtres offrant diverses possibilités de réglage. La fonction Caméra en est un exemple. Le réglage de l'affichage tête haute* s'effectue également depuis la vue Fonctions mais avec les commandes au volant droites. || Page d'accueil - la vue qui s'affiche lorsque l'écran s'allume. Vue Applications - applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Appuyez sur une icône d'application pour l'ouvrir. Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À gauche dans le champ de statut se trouvent les informations du réseau et de connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en arrière-plan. Vue principale - glissez l'onglet vers le bas pour ouvrir la Vue principale. De là, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel utilisateur, Profil et aux messages sauvegardés de la voiture. Dans certains cas, il est aussi possible d'accéder au réglage contex5 110 Informations associées tuel (par ex. Paramètres Navigation) et au Manuel de conduite et d'entretien contextuel (par ex. Manuel Navigation) dans la Vue principale. • • Navigation - mène à la navigation cartographique avec, par exemple Sensus Navigation*. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. • • • Vue Fonctions sur l'écran central (p. 121) Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. • • Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) Téléphone - permet d'accéder à la fonction du téléphone. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. Vue secondaire supplémentaire - contient les applications ou fonctions de la voiture utilisées récemment et qui n'appartiennent à aucune des autres vues secondaires. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. Barre de climatisation - informations et interaction directe permettant, par exemple, de régler la température et le chauffage des sièges*. Appuyez sur le symbole au centre de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation offrant un plus grand nombre de réglages. Utiliser l'écran central (p. 111) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 114) Applis (p. 524) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 123) Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central (p. 133) • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • • • • Lecteur multimédia (p. 533) • Modifier l'apparence de l'écran central (p. 131) • • • • Modifier la langue du système (p. 132) Téléphone (p. 549) Commandes climatiques (p. 214) Désactiver et modifier le volume du système sur l'écran central (p. 131) Modifier les unités du système (p. 132) Nettoyer l'écran central (p. 667) Message sur l'écran central (p. 141) Pour les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Utiliser l'écran central Un grand nombre des fonctions de la voiture sont commandées et paramétrées depuis l'écran central. L'écran central est un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. Utiliser la fonctionnalité tactile de l'écran central En fonction du mouvement (appuyer, glisser ou balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit différemment. Il est possible, par exemple, de naviMéthode guer parmi les vues, de sélectionner des objets, de faire défiler une liste et de déplacer des applications en touchant l'écran de diverses manières. Un « rideau » infrarouge devant la surface de l'écran permet à ce dernier de détecter un doigt placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des gants. Deux personnes peuvent interagir avec l'écran simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager. IMPORTANT N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer. Le tableau ci-dessous présente les différentes méthodes pour utiliser l'écran : Exécution Résultat Appuyer une fois. Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction. Appuyer deux fois rapidement. Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte*. Appuyer et maintenir la pression. Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte*. En déplaçant le doigt tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément. Appuyer une fois avec deux doigts. Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte*. }} * Option/accessoire. 111 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Méthode Exécution Résultat Glisser Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de déplacer une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant*. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran. Balayer/glisser rapidement Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran. Veuillez noter qu'une pression sur la partie supérieure de l'écran peut entraîner l'ouverture de la Vue principale. 112 Étirer Pour effectuer un zoom avant. Pincer Pour effectuer un zoom arrière. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Pour revenir à l'écran d'accueil depuis une autre vue 1. 2. Un grand nombre des fonctions de la voiture utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez régler la température en : Appuyez brièvement sur le bouton de page d'accueil situé sous l'écran central. > La dernière position de l'écran d'accueil apparaît. • glissant la commande jusqu'à la température souhaitée, Appuyez brièvement une deuxième fois. > Toutes les vues secondaires de la Page d'accueil sont en mode standard. • en appuyant sur + ou − pour augmenter ou réduire la température progressivement, ou • en appuyant sur la température désirée sur la commande. Informations associées NOTE Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran. Un repère de défilement apparaît sur l'écran central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue. • • Utiliser les commandes de l'écran central • Activer et désactiver l'écran central (p. 114) Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central (p. 123) Clavier de l'écran central (p. 125) Faire défiler une liste, un article ou une vue Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut sur la vue. Commande de température. 113 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Activer et désactiver l'écran central 1. L'écran central peut être atténué et réactivé à l'aide du bouton de page d'accueil sous l'écran. 2. Exercez une longue pression sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran. > L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions associées à l'écran restent activées. Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil pour réactiver l'écran. > La même vue que celle affichée avant la fermeture s'affiche à nouveau. NOTE L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération. Bouton page d'accueil de l'écran central. L'utilisation du bouton de page d'accueil entraîne l'atténuation de l'écran et la neutralisation de sa fonction tactile. La barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions associées à l'écran, comme la climatisation, l'audio, le guidage* et les applications, restent activées. Le nettoyage de l'écran est plus particulièrement approprié lorsqu'il est atténué. La fonction d'atténuation peut aussi servir afin de ne pas gêner pendant la conduite. 114 NOTE L'écran central s'éteint automatiquement lorsque le moteur est arrêté que la porte conducteur est ouverte. Informations associées • • • Nettoyer l'écran central (p. 667) Modifier l'apparence de l'écran central (p. 131) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Naviguer parmi les vues de l'écran central L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue principale, vue Climatisation, vue Applications (vue app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est ouverte. Page d'accueil La Page d'accueil est la vue qui apparaît lorsque l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues secondaires : Navigation, Média, Téléphone et une vue secondaire supplémentaire. Une application ou une fonction de la voiture sélectionnée dans la vue Applications ou Fonctions est lancée dans la vue secondaire de la Page d'accueil. Par exemple, la Radio FM est ouverte dans la vue secondaire Média. La vue secondaire supplémentaire contient les applications ou fonctions de la voiture récemment utilisées et qui n'ont pas leur place dans les trois autres domaines. Les vues secondaires affichent un condensé d'informations pour chaque application. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE NOTE Vue principale Au démarrage de la voiture, les informations des vues secondaires de la Vue principale concernant la situation actuelle des applications de chaque vue secondaire. • NOTE Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran. Champ de statut Les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À gauche, dans le champ de statut, se trouvent les informations du réseau et de connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en arrière-plan. cation (la navigation par exemple) est en marche. Vue principale ouverte. Au centre du champ de statut, en haut de l'écran, se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue principale. La Vue principale permet toujours d'accéder à : • Paramètres • Manuel utilisateur • Profil • Messages sauvegardés de la voiture. La Vue principal permet, dans certains cas, d'accéder à : • Paramètre contextuel (ex. Paramètres Navigation). Modifiez directement les réglages dans la vue principale lorsqu'une appli- Manuel de conduite et d'entretien contextuel (Manuel Navigation par exemple). Accédez, directement depuis la Vue principale, à l'article du Manuel de conduite et d'entretien numérique relatif au contenu affiché à l'écran. Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de la Vue principale, sur le bouton page d'accueil ou glissez vers le haut en partant du bas de la Vue principale. La vue qui se trouve derrière apparaît alors et peut être utilisée. NOTE La Vue principale n'est pas disponible au démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible non plus lorsque la vue Climatisation est affichée. Vue Climatisation La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous permet d'effectuer les réglages de climatisation les plus courants comme le réglage de la température et l'activation des sièges chauffants*. }} * Option/accessoire. 115 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Appuyez sur le symbole au milieu de la ligne Climatisation pour ouvrir une vue Climatisation et accéder aux paramétrages. || Vue Application tions, comme le nombre de messages texte non lus pour Messages par exemple. Appuyez sur une application pour l'ouvrir. Elle s'ouvre alors dans la vue secondaire à laquelle elle appartient, Média par exemple. Appuyez sur le symbole pour fermer la vue Climatisation et revenir à la vue précédente. En fonction du nombre d'applications, il est possible de faire défiler la vue Applications vers le bas. Pour cela, balayez/tirez du bas vers le haut. Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de gauche à droite6 sur l'écran ou appuyez sur le bouton page d'accueil. Vue Applications avec les applications de la voiture. Balayez de la droite vers la gauche6 sur l'écran pour passer de la Page d'accueil à la vue Applications. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Certaines applications présentent des informations simples directement dans la vue Applica- 6 116 Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Vue Fonctions En fonction de la quantité de fonctions, vous pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas. Pour cela, balayez/tirez du bas vers le haut. À la différence de la vue Applications où vous appuyez sur une application pour l'ouvrir, les fonctions sont activées ou désactivées en appuyant sur le bouton correspondant. Certaines fonction, les fonctions dites "de déclenchement", s'ouvrent dans une fenêtre à part. Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de droite à gauche6 sur l'écran ou appuyez sur le bouton de page d'accueil. Informations associées Vue Fonctions avec boutons pour les différentes fonctions de la voiture. droite6 Balayez de la gauche vers la sur l'écran pour passer de la Page d'accueil à la vue Fonctions. Dans cette vue, vous pouvez activer ou désactiver les diverses fonctions de la voiture comme par exemple BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide au stationnement*. 6 • Gérer les vues secondaires à l'écran central (p. 118) • Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 123) • • Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • • • • • Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central (p. 133) Profils de conducteur (p. 137) Commandes climatiques (p. 214) Applis (p. 524) Vue Fonctions sur l'écran central (p. 121) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. * Option/accessoire. 117 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Gérer les vues secondaires à l'écran central La vue principale se compose de quatre vues secondaires : Navigation, Média, Téléphone 118 et une vue secondaire supplémentaire. Ces vues peuvent être développées. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Développer une vue secondaire à partir du mode standard Mode standard et mode développé d'une vue secondaire sur l'écran central. }} 119 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Développer une vue secondaire : – Pour les vues secondaires Navigation, Média et Téléphone : Appuyez n'importe où sur la vue secondaire. Lorsque vous développez une vue secondaire, la vue secondaire supplémentaire de la Page d'accueil est masquée provisoirement. Les deux autres sont réduites et ne présentent que certaines informations. En cas de pression sur la vue secondaire supplémentaire, les trois autres vues secondaires sont minimisées et n'affichent que certaines informations. La vue développée permet d'accéder aux fonctions de base de chaque application. Ouvrir ou fermer une vue secondaire en plein écran La vue secondaire7 et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être ouvertes en plein écran pour afficher plus d'informations et plus de choix de réglages. Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en mode plein écran, aucune information des autres vues secondaires n'est visible. Lorsque la vue est développée, vous pouvez ouvrir l'application en plein écran en appuyant sur le symbole. Fermer une vue secondaire élargie : – 7 120 La vue secondaire peut être fermée de trois manières différentes : • Appuyez sur la partie supérieure de la vue secondaire développée. • Appuyez sur une autre vue secondaire (qui s'ouvrira alors en mode développé). • Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central. Appuyez sur le symbole pour revenir à la vue développée ou sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran. Ne concerne pas toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes avec la vue secondaire supplémentaire. Bouton page d'accueil de l'écran central. Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page d'accueil. Pour revenir à la vue standard de la Page d'accueil depuis l'affichage en plein écran, appuyez deux fois sur le bouton page d'accueil. Informations associées • • • Utiliser l'écran central (p. 111) Activer et désactiver l'écran central (p. 114) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 114) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Vue Fonctions sur l'écran central La vue Fonctions, une des vues élémentaires de l'écran central, contient tous les boutons permettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous pouvez naviguer jusqu'à la vue Fonctions à partir de la Page d'accueil en balayant de la gauche vers la droite sur l'écran8. Différents types de boutons Il existe trois types de boutons différents pour les fonctions de la voiture, présentés ci-dessous : Type de bouton Propriété Fonctions concernées Boutons de fonction Avec positions Marche/Arrêt. La plupart des boutons de la vue Fonctions correspondent à des fonctions. Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction. 8 Boutons de déclenchement Sans positions Marche/Arrêt. Boutons de stationnement Avec positions Marche, Arrêt et Recherche. Une pression sur un bouton de déclenchement ouvre une fenêtre pour la fonction. Il peut, par exemple, s'agir d'une fenêtre pour modifier la position du siège. Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire pour la recherche de places de stationnement. Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. • Caméra • Rabattre l'appuie-tête • Rég. affichage tête haute • Entrée stationnement • Sortie stationnement }} 121 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Les différentes positions des boutons Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une fonction ou de stationnement est allumé en vert, la fonction est activée. À l'activation de certaines fonctions, un texte supplémentaire peut apparaître pour expliquer le principe de la fonction. Ce texte est affiché pendant quelques secondes puis le bouton apparaît avec le témoin LED allumé. Pour Lane Keeping Aid, le texte Fonctionne uniq. à certaines vitesses apparaît par exemple lors d'une pression sur le bouton. Une courte pression sur le bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction. Si le témoin LED est éteint, la fonction est désactivée. L'apparition d'un triangle d'avertissement apparaît dans la partie supérieure du bouton indique une anomalie. Informations associées • • 122 Utiliser l'écran central (p. 111) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 114) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central NOTE Masquez les applications que vous n'utilisez jamais ou que rarement en les plaçant en bas de la liste, hors de la vue affichée. De cette façon, vous trouverez plus facilement les applications que vous utilisez souvent. Il est possible de déplacer et de réorganiser les applications et les boutons des fonctions de la voiture dans leurs vues respectives (applications et fonctions) à votre guise. 1. Balayez de la droite vers la gauche9 pour accéder à la vue Applications ou balayez de la gauche vers la droite9 pour accéder à la vue Fonctions. 2. 3. Appuyez sur une application ou un bouton et maintenez la pression. > L'application ou le bouton change de taille et devient légèrement transparent. Vous pouvez alors la/le déplacer. Glissez l'application ou le bouton jusqu'à un emplacement libre de la vue. Le nombre maximal de lignes pour placer des applications ou des boutons s'élève à 48. Pour déplacer une application ou un bouton hors de la vue affichée, glissez-la/le en bas de la vue. De nouvelles lignes sont alors ajoutées et vous pouvez y placer l'application ou le bouton. NOTE Les applications et les boutons de fonction de la voiture ne peuvent pas être placés à des emplacements déjà occupés. Informations associées • • • Vue Fonctions sur l'écran central (p. 121) Applis (p. 524) Utiliser l'écran central (p. 111) Vous pouvez donc placer une application ou un bouton plus bas que ce que la vue affiche en mode normal. Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le haut ou vers le bas. 9 Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. Symboles sur le champ de statut de l'écran central Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central. Le champ de statut présente les activités en cours et, dans certains cas, leur statut. En raison de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps. Symbole Signification Connecté à Internet. Échec de la connexion à Internet. Itinérance activée. Puissance du signal du réseau de téléphonie mobile. Unité Bluetooth connectée. Bluetooth activé sans unité connectée. Les informations sont envoyées vers et depuis le GPS. Connecté à un réseau Wi-Fi. }} 123 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Symbole Signification Informations associées Partage de réseau activé (point d'accès Wi-Fi). La voiture partage sa connexion disponible. • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 114) • Message sur l'écran central (p. 141) Modem de voiture activé. Partage USB actif. Procédure en cours. Minuterie de préconditionnement active. Lecture d'une source audio en cours. Source audio interrompue. Appel téléphonique en cours. Source audio en mode silencieux. Le bulletin d'informations provient de la station radio. Les informations routières sont reçues. Montre. 124 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Clavier de l'écran central Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez écrire à l'aide de touches sur l'écran mais aussi à la main, en "dessinant" les lettres et caractères sur l'écran. Le clavier permet d'écrire des caractères, des lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des messages depuis la voiture, saisir un mot de passe ou chercher des articles dans le Manuel de conduite et d'entretien numérique. Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible d'écrire sur l'écran. }} 125 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation du clavier. 126 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Barre de propositions de mots ou de caractères10. Les mots suggérés changent en fonction des lettres saisies. Naviguez parmi les propositions en appuyant sur les flèches à droite et à gauche. Appuyez sur une proposition pour la sélectionner. Notez que la fonction ne comporte pas tous les choix de langue. Dans ce cas, la barre n'apparaîtra pas sur le clavier. En fonction de la langue que vous avez choisie pour le clavier (point 7), les caractères disponibles sont adaptés. Appuyez sur un caractère pour l'écrire. En fonction des conditions d'utilisation du clavier, le bouton sert de diverses manières : soit pour écrire @ (pour une adresse de courriel) soit pour créer une nouvelle ligne (pour la saisie de texte). Masque le clavier. Si cette action n'est pas possible, le bouton n'est pas affiché. Permet d'écrire en majuscules. Appuyez une fois pour écrire une majuscule puis continuer en minuscules. Une seconde pression permet d'écrire toutes les lettres en majuscules. La pression suivante permet de repasser aux minuscules. Dans ce mode, la première lettre saisie après un point, points d'exclamation et d'interrogation compris, sera en majuscule. Cela concerne aussi la première lettre du champ de texte. Dans les champs de texte 10 Concerne les langues asiatiques. destinés aux noms et adresses, chaque mot commence par une majuscule. Pour les champs de texte destinés aux mots de passe, adresses de site internet ou adresses de courriel, toutes les lettres sont inscrites en minuscules, sauf si vous avez activement demandé une majuscule avec le bouton. confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton peut avoir un aspect différent en fonction des circonstances. Variantes d'une lettre ou d'un caractère Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît alors avec des chiffres. Appuyez sur qui, en mode chiffres apparaît à la place de , pour revenir au clavier de lettres, ou sur pour afficher le clavier de caractères spéciaux. Permet de changer de langue pour la saisie de texte, EN par exemple. Les caractères disponibles et les mots suggérés (1) varient en fonction de la langue sélectionnée. Pour pouvoir changer de langue du clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Réglages. Espace. Annuler une saisie de texte. Une pression brève supprime un caractère à la fois. Maintenez le bouton enfoncé pour supprimer les caractères plus rapidement. Permet de modifier le mode de clavier pour saisir les lettres et les caractères à la main. Appuyez sur le bouton de validation au-dessus du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour Les variantes d'une lettre ou d'un caractère, par ex. é ou è, sont obtenues en tenant enfoncée la touche de la lettre ou du caractère. Une case présentant les variantes possibles des lettres ou des caractères est affichée. Appuyez sur la variante souhaitée. Si aucune variante n'est sélectionnée, le caractère ou la lettre d'origine est saisi. Informations associées • Modifier la langue du clavier de l'écran central (p. 129) • Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 129) }} 127 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || 128 • • Utiliser l'écran central (p. 111) Gérer les messages (p. 555) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Modifier la langue du clavier de l'écran central Alterner entre différentes langues pour le clavier Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans Paramètres, le bouton du clavier permet de passer de l'une à l'autre. Pour pouvoir alterner entre différentes langues avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Paramètres. Ajouter ou supprimer des langues dans les paramètres Le clavier est automatiquement paramétré sur la même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être manuellement adaptée sans que la langue du système ne subisse de modification. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système Langues et unités du système Configurations du clavier. 3. Sélectionnez une ou plusieurs langues dans la liste. > Pour la saisie de texte, vous pouvez maintenant alterner entre les langues sélectionnées, directement depuis le clavier. Pour modifier la langue du clavier à l'aide de la liste : 1. Exercez une longue pression sur le bouton. > Une liste apparaît. 2. Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous avez sélectionné plus de quatre langues sous Paramètres, vous pouvez faire défiler la liste sur le clavier. > Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés sont différents. Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central Le clavier de l'écran central permet d'écrire des lettres, des caractères et des mots sur l'écran en les « dessinant » à la main. Appuyez sur le bouton du clavier permettant d'alterner entre la saisie à l'aide des touches et l'écriture de lettres et de caractères à la main. Pour modifier la langue du clavier sans afficher la liste : – Si aucune langue n'a été activement choisie dans Paramètres, le clavier conserve la langue qui est celle du système de la voiture. Effectuez une pression courte sur le bouton. > Le clavier passe à la langue suivante dans la liste sans affichage de la liste ellemême. Informations associées • • Modifier la langue du système (p. 132) Champ pour écrire les caractères/lettres/ mots/parties de mot. Champ de texte où s'affichent les caractères ou des propositions de mot11 au fur et à mesure que vous écrivez sur l'écran (1). Clavier de l'écran central (p. 125) }} 129 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Suggestion de caractères/lettres/mots/ parties de mot. Il est possible de faire défiler la liste. || Espace. Il est possible de créer une espace en dessinant un tiret (-) dans la zone réservée aux lettres écrites à la main (1). Référezvous à la rubrique « Faire une espace dans un champ de texte libre avec l'écriture à la main », ci-dessous. Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère/une lettre à la fois. Attendez un court instant avant d'appuyer à nouveau pour supprimer la lettre/le caractère suivant, etc. Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire. Désactiver/activer le son pour la saisie. Masquer le clavier. Si cette action n'est pas possible, le bouton n'est pas affiché. Changer de langue de saisie de texte. 11 12 130 Écrire la lettre/le caractère/mot à la main 1. Écrivez un caractère, une lettre, un mot ou une partie de mot dans la zone réservée à l'écriture des lettres à la main (1). Écrivez le mot ou des parties de mot les unes au-dessus des autre ou sur une même ligne. > Des suggestions de caractères, de lettres ou de mots apparaissent (3). Les plus probables sont placées en haut de la liste. Supprimer/modifier un caractère/une lettre écrit(e) à la main. IMPORTANT N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer. 2. Attendez un instant pour saisir le caractère/la lettre/le mot. > Le caractère/la lettre/le mot en haut de la liste est saisi(e). Il est aussi possible de choisir un autre caractère que celui qui apparaît en haut de la liste. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le caractère/la lettre/le mot souhaité(e) dans la liste. Concerne certaines langues de système. Pour les claviers arabes, balayez dans le sens inverse. Un balayage de la droite vers la gauche permet de créer un espace. Pour supprimer les caractères présents dans le champ (2), balayez sur le champ destiné à écrire à la main (1). – Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres : • Appuyez dans la liste (3) sur la lettre ou le mot concerné. • Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer. • Effectuez un balayage horizontal de la droite vers la gauche12 sur la zone prévue pour écrire les lettres (1). Effacez plusieurs caractères en balayant plusieurs fois sur la zone. • Une pression sur croix du champ de texte (2) permet de supprimer l'ensemble du texte saisi. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Changer de ligne dans un champ de texte libre saisi à la main Modifier l'apparence de l'écran central Désactiver et modifier le volume du système sur l'écran central L'aspect de l'écran central peut être modifié en choisissant le thème. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Il est possible de modifier ou de désactiver le volume du système à l'écran central. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. 3. Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la main13. Faire une espace dans un champ de texte libre avec l'écriture à la main Appuyez sur My Car Combiné d'instruments Afficher thèmes. 2. Appuyez sur Son 3. Tirez la commande sous Sons au toucher pour modifier le volume/couper le son des pressions sur l'écran. Glissez la commande sur le niveau sonore souhaité. Choisissez ensuite le thème, par exemple Minimalistic ou Chrome Rings. En plus de cet aspect, il est possible de choisir entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette alternative est présélectionnée pour tous les thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus claire peut être choisie, avec un texte foncé sur fond clair. Cette option peut être utile en plein jour, par exemple. Volumes système. Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Réglages audio (p. 522) Les alternatives sont toujours disponibles pour l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage alentour. Informations associées Pour insérer une espace, dessinez un tiret de la gauche vers la droite14. Informations associées • 13 14 • • • Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) Activer et désactiver l'écran central (p. 114) Nettoyer l'écran central (p. 667) Clavier de l'écran central (p. 125) Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais inversé. Pour le clavier arabe, dessinez le tiret de la droite vers la gauche. 131 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Modifier les unités du système Modifier la langue du système Ouvrir les réglages à l'écran central La sélection des unités s'effectue dans le menu Paramètres de l'écran central. La sélection de la langue s'effectue dans le menu Paramètres de l'écran central. L'écran central permet de gérer Paramètres et les informations d'un grand nombre de fonctions de la voiture. 1. NOTE Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Continuez jusqu'à Système Langues et unités du système Unités de mesure. 3. Choisissez la norme d'unité entre : Si vous modifiez la langue de l'écran central, les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et réglementations locales ou nationales en vigueur. Ne choisissez pas une langue que vous ne comprenez pas bien, vous pourriez avoir des difficultés à naviguer dans la structure de menu. • Métrique - kilomètres, litres et degrés Celsius. • Impérial - miles, gallons et degrés Celsius. • EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit. > Les unités de l'écran conducteur, de l'écran central et de l'affichage tête haute sont modifiées. Informations associées • • • • 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Continuez jusqu'à Système unités du système. 3. Sélectionnez Langue du système. Les langues compatibles avec la commande vocale sont indiquées par le symbole correspondant. > La langue de l'écran conducteur, de l'écran central et de l'affichage tête haute est modifiée. Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Modifier la langue du système (p. 132) Vue principale avec bouton pour Paramètres. 1. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue principale. 2. Appuyez sur Paramètres pour ouvrir le menu Paramètres. 3. Appuyez sur l'une des catégories affichées et naviguez jusqu'aux sous-catégories et aux paramètres correspondants avec une pression supplémentaire. 4. Appuyez sur Retour pour revenir au menu Paramètres. Informations associées • • • • 132 Langues et Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Modifier les unités du système (p. 132) Appuyez sur Fermer pour fermer le menu Paramètres. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Informations associées • • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Types de réglages à l'écran central (p. 135) Tableau des réglages à l'écran central (p. 136) Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central 3. Les réglages contextuels vous permettent, pour la plupart des applications de base de la voiture, de modifier les réglages directement dans la vue principale de l'écran central. Appuyez sur Fermer ou sur la touche Accueil sous l'écran central pour fermer la vue de réglages. Modifiez les paramètres à votre guise et validez vos choix. La plupart des applications de base de la voiture ont cette possibilité de réglage contextuel, mais pas toutes. Applications de sources tierces Les applications tierces ne se trouvent pas dans le système de la voiture à l'origine ; elles peuvent être téléchargées, Volvo ID par exemple. Dans ce cas, les réglages sont toujours effectués dans l'application, pas sur la Vue principale. Informations associées Vue principale avec bouton de réglage contextuel. Les applications qui sont présentes dans la voiture à sa livraison, par ex. Radio FM et USB, font partie de Sensus et sont associées aux fonctions intégrées de la voiture. Les réglages de ces applications peuvent être modifiés directement dans la Vue principale de l'écran central. • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) • Télécharger des applications (p. 525) Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Lorsque le réglage contextuel est disponible : 1. Faites glisser la vue principale lorsqu'une application est développée, par ex. Navigation. 2. Appuyez sur Paramètres Navigation. 133 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Modifier les réglages à l'écran central Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire Il est possible de modifier les Paramètres et les informations de nombreuses fonctions de la voiture au moyen de l'écran central. 1. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue principale. En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et les paramètres système aux réglages usine. 2. Appuyez sur Paramètres pour ouvrir le menu Paramètres. 3. Appuyez sur l'une des catégories et les sous-catégories pour naviguer jusqu'au paramètre souhaité. 4. Modifiez un ou plusieurs paramètres. Différents types de réglages sont modifiés de différentes façons. > Les modifications sont immédiatement enregistrées. Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio. Informations associées • • • • 134 Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Il est possible de réinitialiser les paramètres de la voiture selon différents niveaux. Lors du changement de propriétaire, réinitialisez les données utilisateur et les paramètres système aux réglages usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également important de modifier le bénéficiaire du service Volvo On Call*. Informations associées • Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Types de réglages à l'écran central (p. 135) Tableau des réglages à l'écran central (p. 136) * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Réinitialiser les réglages à l'écran central Il est possible de réinitialiser les valeurs de tous les réglages effectués dans le menu de réglages de l'écran central. 3. 4. Deux types de réinitialisation • Réinitialisation des paramètres usine - • Rétablir paramètres personnels - pour supprimer les données personnelles et réinitialiser les réglages personnels aux valeurs standard. Réinitialiser les paramètres Suivez ces instructions pour réinitialiser les réglages. NOTE Réinitialisation des paramètres usine n'est disponible que si la voiture est immobile. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Continuez jusqu'à Système Réinitialisation des paramètres usine. Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation. Pour l'option Rétablir paramètres personnels, la réinitialisation est confirmée en appuyant sur Rétablir pour le profil actif ou Rétablir pour tous les profils. > Les paramètres sélectionnés sont réinitialisés. Il existe deux types de réinitialisation des réglages dans le menu Paramètres : pour supprimer toutes les données et tous les fichiers puis réinitialiser tous les paramètres aux valeurs standard. Sélectionnez le type de réinitialisation souhaité. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. Types de réglages à l'écran central Différents types de réglages sont modifiés de différentes façons. Consultez le tableau pour une description des différents types de réglages. Types de réglages Type de paramètre Description Fonction de déclenchement Permet de lancer une application ou d'ouvrir une vue séparée pour les réglages avancés en appuyant sur le texte, par exemple pour connecter une unité avec Bluetooth®. Bouton radio Sélectionnez un paramètre parmi plusieurs proposés en appuyant sur le bouton radio souhaité, pour sélectionner la langue du système par exemple. Bouton à choix multiples Sélectionnez un niveau en appuyant sur la partie souhaitée du bouton, pour sélectionner le niveau de sensibilité de City Safety par exemple. Informations associées • • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Tableau des réglages à l'écran central (p. 136) }} 135 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Type de paramètre Description Case à cocher Choisissez d'activer/désactiver une fonction en appuyant sur la case pour la cocher/décocher, par exemple pour sélectionner l'activation automatique des sièges chauffants. Commande coulissante Affichage des informations Sélectionnez un niveau d'un paramètre dans un intervalle en appuyant sur la commande puis en la glissant, pour ajuster un niveau sonore par exemple. Pas vraiment un réglage, mais permet d'afficher les informations comme le numéro d'identification de la voiture par exemple. Informations associées • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Tableau des réglages à l'écran central Le menu Paramètres de l'écran central possède diverses catégories principales et des souscatégories qui regroupent les réglages et les informations concernant un grand nombre des fonctions de la voiture. Il existe sept catégories principales : My Car, Son, Navigation, Média, Communication, Climatisation et Système. Chaque catégorie contient plusieurs sous-catégories et possibilités de réglage. Le tableau cidessous présente le premier niveau de souscatégories. Les différents réglages pour une fonction ou un élément sont décrits plus en détails dans chaque section du Manuel de conduite et d'entretien. Certains réglages sont personnels et peuvent être enregistrés dans Profils conducteur alors que d'autres sont généraux et ne peuvent pas être associés à un profil de conducteur. My Car Sous catégories Sous catégories Feux et éclairage Rétroviseurs et commodité Verrouillage Frein de stationnement et suspension Essuie-glace Audio Sous catégories Tonalité Balance Volumes système Navigation Sous catégories Carte Itinéraire et guidage Circulation Affichages IntelliSafe Préférences de conduite/Mode de conduite Individual* 136 * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Média Sous catégories Radio AM/FM DAB* Gracenote® TV* Vidéo Communication Sous catégories Téléphone Messages texte Android Auto* Apple CarPlay* Appareils Bluetooth WiFi Hotspot WiFi Commandes climatiques Profils de conducteur La catégorie principale Climatisation n'a pas de sous-catégorie. Un grand nombre des réglages effectués dans la voiture peuvent être adaptés en fonction des souhaits personnels du conducteur et sauvegardés dans un ou plusieurs profils. Les paramétrages personnels sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur activé. Chaque clé peut être associée à un profil de conducteur. Lorsque la clé associée est utilisée, la voiture s'adapte alors aux paramétrages spécifiques du profil de conducteur. Système Sous catégories Profil du conducteur Date et heure Langues et unités du système Confidentialité et données Configurations du clavier Commande vocale* Réinitialisation des paramètres usine Information Système Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 109) Modifier les réglages à l'écran central (p. 134) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Quels sont les réglages sauvegardés dans les profils de conducteur ? Les réglages effectués sur la voiture sont personnels ou généraux. Les réglages personnels sont enregistrés dans les profils de conducteur. Les réglages qui peuvent être mémorisés dans un profil de conducteur concernent par exemple les écrans, les rétroviseurs, les sièges avant, le système de navigation*, le système audio et multimédia, les langues et la commande vocale. Certains réglages, dits généraux, peuvent être modifiés mais ils ne sont pas enregistrés dans un profil de conducteur spécifique. La modification des réglages généraux affecte tous les profils. Connexion du véhicule* Volvo On Call* Réseaux de service Volvo }} * Option/accessoire. 137 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Réglages généraux Les paramètres et les réglages généraux ne changent pas lorsque vous passez d'un profil de conducteur à un autre. Ils restent identiques quel que soit le profil de conducteur activé. Les réglages de configuration du clavier sont un exemple de réglages généraux. Si un profil de conducteur X est utilisé pour ajouter plusieurs langues au clavier, ces choix resteront et les langues ajoutées pourront être sélectionnées, même si un profil de conducteur Y est utilisé. Les réglages de configuration du clavier ne sont pas enregistrés dans un profil de conducteur spécifique, ils sont généraux. Réglages personnalisés Si un profil de conducteur X est utilisé pour régler la luminosité de l'écran central par exemple, le réglage n'affectera pas le profil de conducteur Y. Il a été enregistré sous le profil de conducteur X. Le réglage de la luminosité est un réglage personnel. Informations associées 138 • Sélectionner un profil de conducteur (p. 138) • Modifier le nom d'un profil de conducteur (p. 139) • Initialiser les réglages des profils de conducteur (p. 139) • Connecter la télécommande au profil de conducteur (p. 140) • Tableau des réglages à l'écran central (p. 136) Sélectionner un profil de conducteur Lorsque l'écran central s'allume, le profil de conducteur sélectionné est indiqué en haut de l'écran. Le profil de conducteur utilisé en dernier restera sélectionné au déverrouillage suivant. Il est possible de passer à un autre profil de conducteur après le déverrouillage de la voiture. Si la télécommande a été associée à un profil de conducteur, c'est celui-ci qui sera sélectionné au démarrage. Il existe deux méthodes pour changer de profil de conducteur. Options 1: 1. Appuyez sur le nom du profil de conducteur affiché sur le bord supérieur de l'écran central lorsqu'il s'allume. > Une liste des profils conducteur disponibles apparaît. 2. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité. 3. Appuyez sur Confirmez. > Le profil de conducteur est sélectionné et le système charge les paramètres correspondants. Options 2: 1. Tirez la Vue principale de l'écran central vers le bas. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE 2. Appuyez sur Profil. > La même liste que dans l'option 1 apparaît. 3. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité. 4. Appuyez sur Confirmez. > Le profil de conducteur est sélectionné et le système charge les paramètres correspondants. Modifier le nom d'un profil de conducteur Initialiser les réglages des profils de conducteur Vous pouvez modifier le nom des différents profils de conducteur utilisés dans la voiture. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Les réglages enregistrés pour un ou plusieurs profils de conducteur peuvent être réinitialisés si la voiture est à l'arrêt. 2. Appuyez sur Système conducteur. 3. Sélectionnez Éditer profil. > Un menu s'affiche permettant de modifier le profil. Informations associées • • • • Profils de conducteur (p. 137) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 114) Réinitialisation des paramètres usine n'est disponible que si la voiture est immobile. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 4. Appuyez sur la case Nom du profil. > Un clavier apparaît et vous pouvez ainsi modifier le nom. Appuyez sur pour fermer le clavier. 2. Appuyez sur Système Réinitialisation des paramètres usine Rétablir paramètres personnels. 3. 5. Sauvegardez la modification du nom en appuyant sur Retour ou Fermer. > Le nom a maintenant été modifié. Sélectionnez l'une des options Rétablir pour le profil actif, Rétablir pour tous les profils ou Annuler. Informations associées Modifier le nom d'un profil de conducteur (p. 139) Connecter la télécommande au profil de conducteur (p. 140) NOTE Profils NOTE Un nom de profil ne peut pas commencer par une espace (il ne serait alors pas mémorisé). • • Profils de conducteur (p. 137) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Informations associées • • Sélectionner un profil de conducteur (p. 138) Clavier de l'écran central (p. 125) 139 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Connecter la télécommande au profil de conducteur Il est possible de coupler sa clé à un profil de conducteur. Ainsi, le profil du conducteur est automatiquement sélectionné avec tous ses paramétrages chaque fois que la voiture est utilisée avec cette télécommande spécifique. 3. Sélectionnez le profil souhaité. L'écran revient à la Page d'accueil. Le profil Invité ne peut être couplé à une télécommande. 4. Faites à nouveau glisser la Vue principale vers le bas et appuyez sur Paramètres Système Profils conducteur Éditer profil. 5. A la première utilisation de la télécommande, celle-ci n'est reliée à aucun profil de conducteur spécifique. Au démarrage de la voiture, le profil Invité est automatiquement activé. Sélectionnez Connecter clé pour associer le profil à la télécommande. Il est possible de coupler un profil de conducteur à une autre clé/télécommande que celle utilisée habituellement. Si la voiture comporte plusieurs clés/télécommandes, le texte Détection de plus d'une clé, insérer clé à utiliser dans lecteur s'affiche. Il est possible de choisir manuellement le profil de conducteur sans le coupler à la clé/télécommande. Au déverrouillage de la voiture, le dernier profil de conducteur actif est automatiquement sélectionné. Si la clé a été une fois couplée à un profil de conducteur, il n'est pas nécessaire de choisir le profil de conducteur lorsque cette clé spécifique est utilisée. Associer la télécommande à un profil de conducteur Sélectionnez d'abord le profil à associer à la télécommande, si ce profil n'est pas déjà actif. Le profil actif peut ensuite être associé à la télécommande. 140 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système conducteur. Profils Emplacement du lecteur de secours dans la console tunnel. > Lorsque le texte Profil connecté à la clé s'affiche, la télécommande et le profil de conducteur sont couplés. 6. Appuyez sur OK. > La clé/télécommande actuelle est désormais couplée au profil de conducteur et le restera tant que la case Connecter clé n'aura pas été décochée. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Informations associées • • • Profils de conducteur (p. 137) Modifier le nom d'un profil de conducteur (p. 139) Message sur l'écran central L'écran central peut, selon les situations, afficher des messages pour un informer ou assister le conducteur. télécommande (p. 233) Messages contextuels Dans certains cas, un message peut apparaître sous la forme d'une fenêtre contextuelle. Ce type de message est prioritaire par rapport aux autres messages affichés dans le champ de statut et doivent être validés (résolus) avant de disparaître. Un message qui doit être mémorisé est placé dans la Vue principale de l'écran central. Informations associées • Gérer les messages sur l'écran central (p. 142) • Gérer un message mémorisé depuis l'écran central (p. 142) • Message sur l'écran conducteur (p. 105) Message sur la Vue principale de l'écran central. L'écran central affiche les messages à priorité faible pour le conducteur. La plupart des messages sont affichés sur le champ de statut de l'écran central. Après un instant ou lorsque le message a été résolu le cas échéant, le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans la Vue principale de l'écran central. L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des boutons permettant par exemple d'activer/désactiver une fonction relative au message. 141 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Gérer les messages sur l'écran central Les messages à l'écran central sont gérés à l'aide des vues de l'écran central. Pour les messages sans boutons : – Fermez le message en appuyant dessus ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant. > Le message disparaît du champ de statut. Gérer un message mémorisé depuis l'écran central Les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central sont gérés, dans les deux cas, sur l'écran central. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans la Vue principale de l'écran central. Informations associées • • • Message sur l'écran central (p. 141) Gérer un message mémorisé depuis l'écran central (p. 142) Message sur l'écran conducteur (p. 105) Message sur la Vue principale de l'écran central. Certains messages de l'écran central ont un bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels) pour, par exemple, activer/désactiver une fonction associée au message. Gérer un nouveau message Pour les messages avec boutons : – 142 Appuyez sur le bouton pour effectuer la mesure ou laissez le message se fermer automatiquement après un instant. > Le message disparaît du champ de statut. Messages mémorisés et options disponibles dans la Vue principale. Les messages qui ont été affichés sur l'écran central et qui doivent être mémorisés sont placés dans la Vue principale de l'écran central. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Lire un message mémorisé 1. Ouvrez la Vue principale de l'écran central. > Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. Les messages qui ont une flèche sur le côté droit peuvent être développés. 2. Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action. Les messages mémorisés de la Vue principale sont automatiquement supprimés à l'arrêt du moteur. Informations associées • • • L'affichage tête haute complète l'écran conducteur et projette les informations de celui-ci sur le pare-brise. L'image projetée n'est visible que de la position du conducteur. Appuyez sur un message pour l'ouvrir/ fermer. > Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique. Gérer un message mémorisé Certaines messages incluent un bouton pour activer/désactiver une fonction relative au message par exemple. – Affichage tête haute* Message sur l'écran central (p. 141) NOTE La lisibilité de l'affichage "head-up" est dégradée si : • le conducteur porte des lunettes de soleil à verres polarisants • le conducteur adopte une position de conduite pour laquelle il ne se trouve pas au centre du siège • un objet a été placé sur le verre de l'unité d'affichage • les conditions de luminosité ne sont pas favorables. IMPORTANT Appel entrant. L'affichage Head-up présente les avertissements et les informations concernant la vitesse, les fonctions du régulateur de vitesse, la navigation (etc.) dans le champ de vision du conducteur. Les informations relatives à la signalisation routière et aux appels téléphoniques entrants peuvent également être présentées sur l'affichage tête haute. L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus. Gérer les messages sur l'écran central (p. 142) Message sur l'écran conducteur (p. 105) }} * Option/accessoire. 143 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || NOTE Certains problèmes de vue peuvent provoquer des maux de tête et une sensation de fatigue ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up". • Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise* (p. 640) City Safety sur l'affichage tête haute Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître sur l'affichage. Si la fonction City Safety est activée, les informations de l'affichage tête haute sont remplacées par une représentation graphique utilisée par City Safety. Cette représentation graphique est affichée même si l'affichage tête haute est désactivé. Vitesse Régulateur de vitesse Navigation Panneaux de signalisation routière Divers symboles peuvent apparaître temporairement sur l'affichage tête haute, par exemple : Si le symbole d'avertissement s'allume, lisez le message d'avertissement qui apparaît sur l'écran conducteur. Si le symbole d'informations s'allume, lisez le message sur l'écran conducteur. 144 La représentation graphique de City Safety clignote pour attirer l'attention du conducteur. Informations associées • Activer et désactiver l'affichage tête haute* (p. 145) • Nettoyage de l'affichage tête haute* (p. 668) * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Activer et désactiver l'affichage tête haute* L'affichage tête haute peut être activé et désactivé lorsque la voiture a été démarrée. Appuyez sur le bouton Affichage tête haute de la vue Fonctions de l'écran central. Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est activée. Informations associées • • Réglages de l'affichage tête haute* (p. 145) Affichage tête haute* (p. 143) Réglages de l'affichage tête haute* Ajuster la luminosité et la hauteur Effectuez les réglages de l'affichage tête haute sur le pare-brise. Les réglages peuvent être effectués dans le menu de réglages de l'écran central lorsque la voiture a été démarrée et lorsqu'une image est affichée sur le pare-brise. Les réglages sont mémorisés comme paramètre personnel dans le profil du conducteur. 1. Appuyez sur le bouton Rég. affichage tête haute de la vue Fonctions de l'écran central. Sélectionner les options d'affichage 2. Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites. Sélectionnez la fonction qui doit être affichée dans l'affichage tête haute. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Affichages Options affichage tête haute. 3. Choisissez une ou plusieurs fonctions : • • • • Afficher navigation Afficher Road Sign Information Afficher assistance au conducteur Afficher téléphone. Réduire la luminosité Augmenter la luminosité Monter }} * Option/accessoire. 145 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Descendre Commande vocale15 Valider Le conducteur peut gérer à la voix certaines fonctions du lecteur multimédia, du téléphone connecté par Bluetooth, de la climatisation et du système de navigation de Volvo*. La luminosité de la représentation graphique s'adapte automatiquement aux conditions de luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture. La commande vocale donne au conducteur un confort supplémentaire et l'aide à ne pas se laisser distraire et à rester concentré sur la conduite, sur la route et sur la circulation. La hauteur peut être sauvegardée dans la fonction de mémoire du siège avant à commande électrique*. ATTENTION Calibrer la position horizontale Le calibrage de la position horizontale de l'écran tête haute peut s'avérer nécessaire lors du remplacement du pare-brise ou de l'écran. Le calibrage signifie que l'image projetée est tournée dans le sens horaire ou antihoraire. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Combiné d'instruments Options affichage tête haute Étalonnage affichage tête haute. 3. Calibrer la position horizontale de l'image avec le clavier droit du volant. Tourner dans le sens antihoraire Tourner dans le sens horaire Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur. Valider Informations associées • • Affichage tête haute* (p. 143) Activer et désactiver l'affichage tête haute* (p. 145) Microphone du système de commande vocale 15 146 Concerne certains marchés. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE La commande vocale se déroule sous forme d'un dialogue, l'utilisateur énonçant une commande et le système énonçant une réponse. Le système de commande vocale utilise le même microphone que les unités connectées à Bluetooth et ses réponses sont données par l'intermédiaire des haut-parleurs de la voiture. Dans certains, un message texte apparaît aussi sur l'écran conducteur. Les fonctions sont contrôlées avec les commandes au volant droites et les paramètres sont réglés sur l'écran central. Utiliser la commande vocale16 • Parlez après la tonalité avec une voix normale et à un rythme normal. Mise à jour du système Le système de commande vocale est sans cesse amélioré. Pour une fonctionnalité optimale, veuillez rechercher les mises à jour sur support.volvocars.com. • Ne parlez pas lorsque le système répond (il ne comprend pas les commandes à ce moment). • Évitez tout bruit de fond dans l'habitacle en fermant les portes, vitres et toit panoramique*. Appuyez sur la commande au volant correspondant à la commande vocale pour activer le système et commencez un dialogue par des commandes vocales. N'oubliez pas les points suivants : Informations associées • • • • • 16 Utiliser la commande vocale (p. 147) Commande vocale du téléphone (p. 148) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Commande vocale de climatisation (p. 203) Paramètres de la commande vocale (p. 149) Concerne certains marchés. Vous pouvez interrompre la commande vocale en : • • dites "Annuler". longue pression sur la commande vocale au . volant Pour accélérer la communication et ignorer les demandes du système, appuyez sur la commande au volant pour la commande vocale lorsque la voix du système parle pour donner la commande suivante. Exemple de commande vocale Appuyez sur , dites « Appeler [Prénom] [Nom] [numéro] » - le contact choisi dans le répertoire est appelé. Si le contact dispose de plusieurs numéros de téléphone (domicile, mobile, travail), la bonne catégorie doit être mentionnée. Appuyez aussi sur et dites « Appeler Robyn Smith Mobile ». Commandes/phrases Vous pouvez toujours utiliser les commandes suivantes : • • • "Répéter " - permet de répéter la dernière instruction vocale du dialogue en cours. "Annuler" - interrompt le dialogue. "Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des commandes qui peuvent être utilisées dans la situation précise, une invitation ou un exemple. Les commandes pour des fonctions spécifiques, comme le téléphone et la radio, sont précisées dans une section ad hoc. }} * Option/accessoire. 147 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Chiffres La commande chiffrée sera différemment effectuée selon la fonction à gérer : • • • Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement chiffre après chiffre, par exemple zéro trois un deux deux quatre quatre trois (03122443). Les chiffres du numéro de l'immeuble doivent être dictés individuellement ou groupés, par exemple deux deux ou vingt-deux (22). Pour l'anglais et le néerlandais, plusieurs groupes peuvent être dictés sous forme de séquence, par exemple vingt-deux vingt-deux (22 22). Pour l'anglais, les mots double ou triple peuvent également être utilisés, par exemple double zéro (00). Les numéros peuvent être dictés dans l'intervalle 0-2300. Les fréquences peuvent être dictées comme quatre-vingt-dix-huit virgule huit (98,8), cent quatre virgule deux (104,2). Informations associées • • • • • 17 18 148 Commande vocale (p. 146) Commande vocale du téléphone (p. 148) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Commande vocale de climatisation (p. 203) Paramètres de la commande vocale (p. 149) Commande vocale du téléphone17 Appelez l'un de vos contacts, faites lire les messages ou dictez de courts messages par commande vocale grâce à un téléphone connecté par Bluetooth. Pour choisir un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir les informations du contact indiquées dans le répertoire. Si un contact, par exemple Robyn Smith, à plusieurs numéros de téléphone, il est aussi possible d'indiquer la catégorie du numéro comme Domicile ou Mobile : "Appeler Robyn Smith Mobile". Appuyez sur suivantes : doit être connectée à internet pour cette fonction. Informations associées • • • • • • Commande vocale (p. 146) Utiliser la commande vocale (p. 147) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Commande vocale de climatisation (p. 203) Paramètres de la commande vocale (p. 149) Voiture connectée à internet* (p. 558) et dites l'une des commandes • "Appeler [contact]" - appelle le contact sélectionné dans le répertoire. • "Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone. • "Appels récents" - affiche la liste des appels. • "Lire les messages" - lecture du message. En présence de plusieurs messages, sélectionnez le message à lire • « Message à [contact] » - l'utilisateur est invité à énoncer un court message. Le message est ensuite lu et l'utilisateur peut choisir de l'envoyer18 ou de le modifier. La voiture Concerne certains marchés. Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via la voiture. Consultez support.volvocars.com au sujet de la compatibilité. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Commande vocale de radio et lecteur multimédia19 Vous trouverez ci-dessous les commandes vocales de la radio et du lecteur multimédia. Appuyez sur et dites l'une des commandes suivantes : • "Régler sur [fréquence] [frekvensband]" - lance la fréquence radio choisie sur la bande radio sélectionnée. • • • • "Radio" - permet d'écouter la radio FM. "Radio FM" - permet d'écouter la radio FM. « DAB » - permet d'écouter la radio DAB*. • "Médias" - permet de lancer un dialogue pour la source et la radio et d'afficher des exemples de commandes. • "Lire [artist]" - lance la lecture d'un artiste sélectionné. • • "CD" - permet de lancer la lecture de CD*. • "Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre sélectionné. • • "Lire [låttitel] de [album]" - lance la lecture d'un titre sélectionné dans un album sélectionné. "iPod" - permet de lancer la lecture à partir d'un iPod. • • « Lire [Nom de la chaîne TV] » - permet de diffuser la chaîne TV choisie*20. "Bluetooth" - permet de lancer la lecture à partir d'une source multimédia connectée par Bluetooth. • • « Lire [radiostation] » - lance l'écoute d'une station de radio sélectionnée. "Musique similaire" - permet de lancer la lecture à partir des unités USB connectées de musiques semblables à celle écoutée. • "Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande radio activée. Si aucune source de radio n'est active, la bande FM est automatiquement sélectionnée par défaut. 19 20 21 Concerne certains marchés. Concerne certains marchés. Concerne certains marchés. « TV » - permet de lancer la diffusion de la TV*20. "USB" - permet de lancer la lecture à partir d'une clé USB. Informations associées • • • • • Commande vocale (p. 146) Utiliser la commande vocale (p. 147) Commande vocale du téléphone (p. 148) Commande vocale de climatisation (p. 203) Paramètres de la commande vocale21 Vous choisissez ici les réglages du système de commande vocale. Paramètres vocale Système Commande Il est possible d'effectuer les réglages dans les secteurs suivants : • Répéter commande vocale • Sexe • Débit de parole Réglages audio Choisissez les réglages audio sous : Paramètres Son Commande vocale Volumes système Configuration de la langue La commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour la commande vocale sont indiquées par une icône dans la liste . Le changement de langue concerne également les menus, les messages et les textes d'aide. Paramètres de la commande vocale (p. 149) }} * Option/accessoire. 149 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Paramètres Système Langues et unités du système Langue du système Informations associées • • • • • • • 150 Commande vocale (p. 146) Utiliser la commande vocale (p. 147) Commande vocale du téléphone (p. 148) Commande vocale de climatisation (p. 203) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Réglages audio (p. 522) Modifier la langue du système (p. 132) ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE Commutateur d'éclairage Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le levier au volant gauche permet d'activer et de régler l'éclairage extérieur. La molette du tableau de bord permet de régler l'éclairage intérieur. Éclairage extérieur Position Signification Position Éclairage de ville. Éclairage de ville et feux de position de jour. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de croisement et feux de position en cas de faible luminosité ou dans l'obscurité ou lorsque les phares antibrouillard avant* et/ou arrière sont allumés. Éclairage de ville et feux de position. Feux de position lorsque la voiture est en stationnement.A La fonction Feux de route automatiques peut être activée. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Molette du levier gauche au volant Lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II ou lorsque le moteur est en marche, les fonctions suivantes sont actives aux différentes positions : 152 Signification Feux de croisement et feux de position Vous pouvez activer les feux de route lorsque les feux de croisement sont allumés. Les feux de route peuvent être allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de route automatiques activés/désactivés. A Si la voiture est démarrée mais immobile, la molette peut être mise en position à partir d'une autre position pour n'allumer que les feux de position au lieu d'un autre type d'éclairage. Volvo recommande d'utiliser la position conduite. en * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE ATTENTION Le système d'éclairage de la voiture ne peut pas déterminer si la luminosité est suffisante ou trop faible dans toutes les situations, en cas de brouillard ou de pluie par exemple. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Molette sur le tableau de bord • • • • • • • • Utiliser les clignotants (p. 158) Utiliser les feux de route (p. 156) Feux de croisement (p. 155) Feu antibrouillard arrière (p. 159) Feux actifs en virage* (p. 158) Feux Stop (p. 160) Feux stop d'urgence (p. 160) Feux de détresse (p. 160) Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central Il est possible d'ajuster et d'activer plusieurs fonctions d'éclairage sur l'écran central, comme les feux de route automatiques, l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage de sécurité. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Choisissez Éclairage extérieur ou Éclairage intérieur. Feux et éclairage. Informations associées • • • Molette (à gauche) de réglage de la luminosité intérieure. • • • • Commutateur d'éclairage (p. 152) Feux de route automatique (p. 156) Utiliser l'éclairage d'accompagnement (p. 161) Durée éclairage de sécurité (p. 161) Utiliser les clignotants (p. 158) Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 132) Vue Fonctions sur l'écran central (p. 121) Informations associées • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 153) • • Éclairage intérieur (p. 162) Feux de position (p. 154) * Option/accessoire. 153 ÉCLAIRAGE Feux de position Les feux de position servent à informer les autres usagers de la route de la présence de la voiture lorsqu'elle est immobile ou en stationnement. Les feux de position sont allumés avec la molette du levier au volant. Si la voiture est démarrée mais immobile, la molette peut être mise en position de feux de à partir d'une autre position pour position n'allumer que les feux de position au lieu d'un autre type d'éclairage. Lorsque vous roulez pendant plus de 30 secondes à une vitesse inférieure à 10 km/h (env. 6 mph) ou si la vitesse est supérieure à 10 km/h (env. 6 mph), l'éclairage de ville s'allume. Le conducteur doit passer à un autre mode . que Éclairage de ville La voiture est équipée de capteurs qui détectent les conditions de lumière environnantes. Avec la , molette du levier au volant en position ou et lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II ou le moteur en marche, l'éclairage de ville est allumé. En mode , les phares s'allument automatiquement en feux de croisement lorsque l'intensité lumineuse est faible ou dans l'obscurité. Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert, les feux de position arrière s'allument (s'ils ne le sont pas déjà) pour avertir les usagers arrivant par l'arrière. Cette fonction est active quelle que soit la position de la molette ou du contact. Informations associées Molette du levier au volant en position de feux de position. Placez la molette en position . Les feux de position s'allument (l'éclairage de la plaque minéralogique s'allume simultanément). Si le contact est en position II ou si le moteur est en marche, l'éclairage de ville s'allume à la place des feux de position avant. Lorsque la commande est dans cette position, les feux de position sont allumés quelle que soit la position du contact du système électrique de la voiture. 1 154 Daytime Running Lights • • Commutateur d'éclairage (p. 152) Positions de contact (p. 454) Molette du levier de volant en position AUTO. Avec la molette de levier de volant en position , l'éclairage de ville (DRL1) est allumé lorsque vous conduisez la voiture de jour. L'éclairage de la voiture passe automatiquement de l'éclairage de ville aux feux de croisement lorsque la luminosité diurne est faible ou dans l'obscurité. ÉCLAIRAGE Le passage aux feux de croisement s'effectue aussi si les phares antibrouillard avant* et/ou le feu antibrouillard arrière sont allumés. ATTENTION Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard ou de pluie. Feux de croisement Lors de la conduite avec la molette du levier au , les feux de croisement volant en position s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité, lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II ou que le moteur est en marche. Détection de tunnel La voiture perçoit lorsqu'elle entre dans un tunnel et passe alors de l'éclairage de ville aux feux de croisement. Notez que la molette du levier au volant gauche pour que la détecdoit rester en position tion de tunnel puisse fonctionner. Informations associées • • • Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Commutateur d'éclairage (p. 152) Positions de contact (p. 454) Éclairage de ville (p. 154) Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 152) Positions de contact (p. 454) Feux de croisement (p. 155) Molette du levier de volant en position AUTO. Lorsque le levier au volant est tourné en position , les feux de croisement s'allumeront automatiquement si le feu antibrouillard arrière est allumé. Avec la molette du levier au volant en position , les feux de croisement sont toujours allumés lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II ou que le moteur est en marche. * Option/accessoire. 155 ÉCLAIRAGE Utiliser les feux de route Les feux de route sont commandés grâce au levier au volant gauche. Les feux de route constituent le système d'éclairage le plus puissant de la voiture et doivent être utilisé lorsque vous conduisez dans l'obscurité, tant qu'ils n'éblouissent pas les autres usagers de la route, afin d'obtenir une meilleure visibilité. 2 ou . Allumez les feux position de route en poussant le levier au volant vers l'avant. Éteignez en poussant le levier au volant vers l'arrière. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume l'écran conducteur. Informations associées • • Levier au volant avec molette. Appel de phares Déplacez légèrement le levier au volant vers l'arrière en position appel de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Feux de route Les feux de route peuvent être allumés lorsque la molette du levier au volant est en 2 156 Lorsque les feux de croisement sont allumés. Feux de route automatique Les feux de route automatiques permettent, grâce à un capteur de caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise, de détecter les phares des véhicules que vous croisez et les feux arrière des véhicules qui vous précèdent pour passer en feux de croisement. Commutateur d'éclairage (p. 152) Feux de route automatique (p. 156) Les feux de route automatiques sont activés avec la molette du levier au volant en position . La fonction peut également prendre en compte l'éclairage public. Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus de véhicule qui précède ou qui arrive en sens inverse, les feux de route sont rallumés. La fonction peut s'activer en cas de conduite dans l'obscurité à une vitesse supérieure à environ 20 km/h (env. 12 mph). ÉCLAIRAGE Lorsque la fonction de feux de route automatiques alors que ceux-ci sont allumés, les feux de croisement sont automatiquement allumés. De même si ce symbole s'affiche avec le message Capteur pare-brise Capteur bloqué. Voir le manuel.. Lorsque les feux de route automatiques sont est allumé en blanc allumés, le symbole sur l'écran conducteur. Les feux de route automatiques peuvent être momentanément indisponibles, par ex. dans des conditions de brouillard épais ou de forte pluie. Lorsque les feux de route automatiques sont de nouveau disponibles, ou si les capteurs de parebrise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et le symbole s'allume. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin bleu est allumé. Avec des phares LED, il s'allume également si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire si le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croisement. Voiture avec phares LED3* Avec les feux de route automatiques en version marche/arrêt4, les feux de route s'allument à nouveau lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les feux d'autres véhicules. Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule. Avec les feux de route automatiques en version adaptative4, le faisceau lumineux est maintenu, la différence de la fonction antiéblouissement ordinaire, en feux de route sur les côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous précède. Seule la zone du faisceau lumineux directement orientée vers le véhicule est réduite pour éviter l'éblouissement. Limitations des feux de route automatiques Le capteur de caméra sur lequel la fonction se base présente certaines limites. 3 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) 4 En fonction du niveau d'équipement de la ATTENTION L'activation automatique des feux de route est une fonction qui, dans des conditions favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage possible. Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les feux d'autres véhicules, les feux de route sont de nouveau totalement allumés. Si ce symbole s'affiche sur l'écran du conducteur avec le message Feux de route actifs Temporairement indisponible, le passage des feux de route aux feux de croisement doit se faire manuellement. La molette du levier au volant . Le symbole peut toutefois être en position s'éteint lorsque le message apparaît. Il en est de la responsabilité du conducteur de commuter manuellement entre les feux de route et les feux de croisement lorsque les situations de la circulation ou les conditions météorologiques l'exigent. Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 152) Utiliser les feux de route (p. 156) Limitations de l'unité de caméra (p. 348) voiture. * Option/accessoire. 157 ÉCLAIRAGE Utiliser les clignotants NOTE Les clignotants de la voiture se manœuvrent avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut ou vers le bas. • Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant le levier au volant immédiatement dans le sens opposé. • Si le symbole de clignotant de l'écran conducteur clignote plus rapidement que la normale, consultez le message sur l'écran conducteur. Feux actifs en virage* Les feux actifs en virage sont conçus pour apporter un éclairage maximal dans les virages et les intersections. Les voitures avec phares LED5* peuvent être équipées de feux actifs en virage selon le niveau d'équipement. Clignotement continu Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure. Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. Clignotants. Clignotement court Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. La fonction peut être activée/désactivée sur l'écran central. 5 158 Informations associées • • Feux de détresse (p. 160) Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 153) Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit). Les feux actifs en virage suivent les mouvements du volant de manière à éclairer au mieux dans les virages et les intersections, et offrent ainsi une meilleure visibilité au conducteur. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème de s'allume sur fonctionnement, le témoin l'écran conducteur qui affiche alors un texte explicatif. Diode lumineuse (Light Emitting Diode) * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE La fonction n'est active que si la luminosité est faible ou dans l'obscurité et uniquement lorsque la voiture est en mouvement avec les feux de croisement allumés. Désactiver/activer la fonction La fonction, activée en usine à la livraison de la voiture, peut être désactivée/activée dans la vue Fonctions sur l'écran central : Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus puissant que les feux arrière et ne doivent être utilisés que lorsque la visibilité est mauvaise en raison du brouillard, de la neige, de fumées ou de poussières afin de permettre aux autres usagers de voir à temps le véhicule qui les précède. Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement lorsque la commande de démarrage est tournée dans le sens horaire pour arrêter la voiture ou lorsque la molette du levier au volant et ou . mise en position NOTE La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard arrière varie selon les pays. Appuyez sur le bouton Phares direction. actifs. Informations associées • • Commutateur d'éclairage (p. 152) Positions de contact (p. 454) Informations associées • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 153) Bouton pour le feu antibrouillard arrière. Le feu antibrouillard arrière consiste en une lampe à l'arrière de la voiture, du côté conducteur. Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé qu'en position de contact II ou lorsque le moteur est en marche et avec la molette du levier au volant en position ou . Appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Le s'allume sur l'écran conducteur témoin lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 159 ÉCLAIRAGE Feux Stop Feux stop d'urgence Feux de détresse Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un freinage brusque. Les feux de détresse avertissent les autres usagers de la route en activant simultanément l'ensemble des clignotants de la voiture. La fonction peut servir pour avertir en cas de danger. Les feux stop s'allument lorsque la pédale de frein est enfoncée. Ils s'allument aussi lorsque l'un des systèmes d'assistance à la conduite freine automatiquement. Informations associées • • Feux stop d'urgence (p. 160) Fonctions de freinage (p. 458) Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal. Les feux stop d'urgence sont activés en cas de freinage brusque ou si le système ABS est activé à vitesse élevée. Après un freinage jusqu'à une faible vitesse et lorsque le conducteur relâche la pédale de frein, le feu stop reprend son fonctionnement normal. Au même moment, les feux de détresse sont activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le conducteur accélère de nouveau ou les éteigne. Informations associées • • • 160 Feux Stop (p. 160) Freins de route (p. 459) Feux de détresse (p. 160) Bouton des feux de détresse. Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les feux de détresse s'activent automatiquement dès que la voiture a freiné si puissamment que les feux stop d'urgence se sont activés et que la vitesse s'est réduite. Les feux de détresse se mettent à clignoter lorsque les feux stop d'urgence ont cessé de clignoter et s'éteignent automatiquement dès que la voiture accélère de nouveau ou si vous les éteignez avec le bouton. ÉCLAIRAGE NOTE La réglementation concernant l'utilisation des feux de détresse peut varier d'un pays à l'autre. Informations associées • • Utiliser l'éclairage d'accompagnement Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. Pour activer la fonction : Feux stop d'urgence (p. 160) 1. Arrêtez le moteur. Utiliser les clignotants (p. 158) 2. Poussez le levier gauche du volant vers l'avant puis relâchez. 3. Sortez et verrouillez la voiture. Une fois la fonction activée, un symbole apparaît sur l'écran conducteur et les feux de position, l'éclairage de poignées extérieures* et l'éclairage de la plaque minéralogique s'allument. La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran central . Informations associées • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 153) • Durée éclairage de sécurité (p. 161) Durée éclairage de sécurité L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la voiture est déverrouillée, et sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance. La fonction est activée lorsque la télécommandée est utilisée pour le déverrouillage. Les feux de position, l'éclairage de poignées extérieures*, l'éclairage de la plaque minéralogique, les lampes du plafonnier, l'éclairage au plancher et l'éclairage du compartiment à bagages sont allumés. Si une porte est ouverte pendant l'activation, la durée de l'éclairage des poignées extérieures* et de l'éclairage intérieur sera prolongée. La fonction peut être activée et désactivée sur l'écran central. Informations associées • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 153) • Utiliser l'éclairage d'accompagnement (p. 161) • télécommande (p. 233) * Option/accessoire. 161 ÉCLAIRAGE Éclairage intérieur L'intérieur de la voiture est équipé de différents types d'éclairage améliorant le confort. Il s'agit par exemple de liseuses, de l'éclairage de boîte à gants et de l'éclairage au sol. Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est éteint manuellement pendant au moins 5 minutes après : • l'arrêt du moteur et si son système électrique est en position de contact 0 • le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré. Éclairage au plafond avant Système automatique d'éclairage d'habitacle Éclairage au plafond arrière* Liseuse côté droit La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour éclairer l'habitacle. Liseuses Les liseuses du côté droit et gauche s'allument et s'éteignent au moyen d'une courte pression sur le bouton correspondant du plafonnier. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé. Éclairage d'habitacle L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton de la console au plafond. Système automatique d'éclairage d'habitacle La fonction automatique est activée par une courte pression sur le bouton AUTO de la console au plafond. Avec la fonction automatique activée, le témoin lumineux du bouton est allumé et l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint selon les conditions suivantes : Liseuses de la banquette arrière. L'éclairage d'habitacle : • s'allume au déverrouillage de la voiture et à l'arrêt du moteur • s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque la voiture est verrouillée Liseuse côté gauche • Éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale • reste allumé durant 2 minutes si l'une des portes latérales est ouverte. Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle. 162 Les voitures équipées d'un toit panoramique* ont deux lampes, une de chaque côté du toit. * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Les liseuses s'allument et s'éteignent au moyen d'une courte pression sur le bouton de chacune des lampes. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé. Éclairage de boîte à gants L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée. Éclairage du miroir du pare-soleil* L'éclairage du miroir du pare-soleil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle. Éclairage au sol* L'éclairage au sol s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte. Eclairage du coffre à bagages L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon. Éclairage d'ambiance L'éclairage d'ambiance s'allume lors de l'ouverture des portes et s'éteint au verrouillage de la voiture. L'intensité de l'éclairage d'ambiance peut être ajustée sur l'écran central et même affinée avec la molette du tableau de bord. Éclairage d'ambiance* La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le moteur est en marche. L'éclairage d'ambiance peut être ajusté sur l'écran central et même affinée avec la molette du tableau de bord. Éclairage des compartiments de rangement dans les portes L'éclairage du compartiment de rangement des portes s'allume à l'ouverture des portes et s'éteint au verrouillage de la voiture. L'intensité lumineuse peut être ajustée à l'aide de la molette située sur le tableau de bord. Éclairage du porte-gobelet avant de la console de tunnel L'éclairage du porte-gobelet avant s'allume au déverrouillage de la voiture et s'éteint à son verrouillage. L'intensité lumineuse peut être ajustée à l'aide de la molette située sur le tableau de bord. Régler l'éclairage intérieur L'éclairage de la voiture s'allume différemment en fonction de la position du contact. L'éclairage intérieur peut être ajusté grâce à une molette sur le tableau de bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent aussi être ajustées sur l'écran central. La molette du tableau de bord, près du volant, permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran, l'éclairage des commandes et l'éclairage d'ambiance* Régler l'éclairage décoratif ambiant 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage Éclairage intérieur. Informations associées • • • • Régler l'éclairage intérieur (p. 163) Commutateur d'éclairage (p. 152) Positions de contact (p. 454) Intérieur de l'habitacle (p. 608) 3. Choisissez parmi les réglages suivants : • Sous Intensité éclairage d'ambiance, choisissez entre Désactiver, Bas et Haut. • Sous Niveau éclairage d'ambiance, choisissez entre Réduit et Plein. Régler l'éclairage d'ambiance* La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur }} * Option/accessoire. 163 ÉCLAIRAGE || de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le moteur est en marche. Modifier l'intensité de l'éclairage 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Sous Intensité éclairage intérieur tamisé choisissez entre Désactiver Bas et Haut. Modifier la couleur de l'éclairage 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Choisissez entre Par température et Par couleur pour modifier la couleur de l'éclairage. Si vous choisissez Par température, l'éclairage changera en fonction de la température réglée pour l'habitacle. Si vous avez choisi Par couleur, la souscatégorie Couleurs de thème peut être utilisée pour un réglage supplémentaire. 164 Informations associées • • • Éclairage intérieur (p. 162) Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 153) Positions de contact (p. 454) VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Vitres, parties vitrées et rétroviseurs • La voiture comporte des commandes pour les vitres, parties vitrées et rétroviseurs Certaines des vitres de la voiture sont renforcées par un feuilletage. Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 222) Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 223) Toutes les vitres et tous les rideaux pare-soleil* à commande électrique disposent d'une protection antipincement qui se déclenche si ils sont bloqués par un objet à l'ouverture ou à la fermeture. Dans ce cas, le mouvement s'arrête et revient en arrière automatiquement d'environ 50 mm (env. 2 pouces) par rapport à la position du blocage (ou en position de ventilation complète). Verre laminé Le pare-brise et le toit panoramique* sont en verre laminé. Le verre est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Pour toutes les autres surfaces vitrées, le verre laminé est proposé en option. Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre laminé1/> Informations associées • • • • • • • 1 166 Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 166) Toit panoramique* (p. 172) Lève-vitres (p. 167) Rétroviseurs (p. 169) Affichage tête haute* (p. 143) Utiliser les essuie-glaces (p. 177) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 180) Si la protection antipincement a été déclenchée, il reste possible d'actionner la vitre ou le rideau une fois de plus dans la même direction, sans protection antipincement, à condition que cela soit fait dans les 10 secondes suivant le déclenchement de la protection. Il est donc possible de surpasser la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple pour cause de givre, en appuyant continuellement sur la commande jusqu'à la fermeture complète. ATTENTION Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. Ne concerne ni le pare-brise ni le toit panoramique* qui sont toujours laminés et ne portent donc pas ce symbole. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Informations associées • Séquence d'initialisation de la protection antipincement (p. 167) • • Actionner les lève-vitres (p. 168) Toit panoramique* (p. 172) Séquence d'initialisation de la protection antipincement En cas de problème dans les fonctions électriques des lève-vitres, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation. ATTENTION Lève-vitres Les lève-vitres sont actionnés avec le panneau de commande de chaque porte. La porte conducteur comporte des commandes pour l'ensemble des vitres et pour l'activation de la sécurité pour enfants. Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. Si le problème persiste ou s'il touche le toit ouvrant/panoramique, contactez un atelier.2 Réinitialiser un lève-vitre 1. Commencez avec la vitre fermée. 2. Actionnez le lève-vitre en position manuelle 3 fois vers le haut (position fermée). > Le système est automatiquement initialisé. Informations associées 2 Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 166) • Actionner les lève-vitres (p. 168) Panneau de commande de la porte conducteur. Sécurité pour enfants électrique* qui permet de désactiver les commandes des portes arrière et ainsi d'empêcher l'ouverture des portes et des vitres de l'intérieur. Commandes des vitres arrière. Commandes des vitres avant. Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protec- }} * Option/accessoire. 167 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS || tion antipincement, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation. ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. Actionner les lève-vitres Le panneau de commande dans la porte conducteur permet de commander tous les lèvevitres, alors que sur les autres portes, le panneau de commande ne permet d'actionner que le lève-vitre correspondant. Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation. ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. Informations associées • • • 168 Actionner les lève-vitres (p. 168) Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 166) Séquence d'initialisation de la protection antipincement (p. 167) Actionnement des lève-vitres. Actionnement manuel. Tirez/poussez l'une des commandes vers le haut ou vers le bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position. Actionnement automatique. Tirez ou poussez l'une des commandes en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée. Pour pouvoir actionner les lève-vitres, le contact doit être au moins en position I ou II. Après l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lèvevitres pendant quelques minutes après la coupure du contact mais jamais après l'ouverture d'une porte. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul panneau de commande à la fois. L'actionnement est aussi possible avec la télécommande, la fonction d'ouverture sans clé* par * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS le biais de la poignée de porte ou du bouton de verrouillage centralisé. ATTENTION Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun passager lorsque vous fermez toutes les vitres avec : • • • la fonction de fermeture sans clé* le bouton de verrouillage centralisé la télécommande. • • • • Séquence d'initialisation de la protection antipincement (p. 167) Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 259) Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 235) Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) Rétroviseurs Les rétroviseurs sont employés pour améliorer la vision du conducteur vers l'arrière. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur est aisément ajusté à la main. Le rétroviseur intérieur peut être équipé de HomeLink*, de l'antiéblouissement automatique* et de la boussole*. Rétroviseurs extérieurs ATTENTION NOTE Les deux rétroviseurs sont incurvés pour une meilleure vue d'ensemble. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité. Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant. NOTE Les vitres ne peuvent pas être ouvertes lorsque la vitesse est supérieure à environ 180 km/h (env. 112 mph), mais elles peuvent être fermées. Le conducteur est toujours responsable du respect du code de la route. Informations associées • • Lève-vitres (p. 167) Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 166) Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. Il existe aussi différents réglages automatiques qui peuvent être associés aux boutons de la fonction mémoire du siège à commande électrique*. Informations associées • • • • HomeLink®* (p. 514) Boussole (p. 518) Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs (p. 170) Orientation des rétroviseurs extérieurs (p. 171) }} * Option/accessoire. 169 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 223) Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le conducteur. Mettez le rétroviseur en position antiéblouissement lorsque vous êtes gêné par cette lumière. Fonction antiéblouissement manuelle Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction antiéblouissement avec un réglage du bord du rétroviseur. Il n'existe aucune commande manuelle sur le rétroviseur à fonction antiéblouissement automatique. Fonction antiéblouissement automatique* La fonction antiéblouissement des rétroviseurs s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. La fonction antiéblouissement automatique est toujours active pendant la conduite, sauf lorsque la marche arrière est engagée. NOTE Lors de variations de la sensibilité, aucune modification de l'antiéblouissement n'est notable immédiatement mais elle s'effectuera progressivement. La sensibilité de la fonction antiéblouissement s'applique au rétroviseur intérieur et aux rétroviseurs extérieurs. 1. 2. 170 Commande manuelle de la fonction antiéblouissement. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car commodité. 3. Sous Assombrissement auto rétroviseur, sélectionnez Normal, Sombre ou Clair. Rétroviseurs et Le rétroviseur intérieur comporte deux capteurs, l'un orienté vers l'avant et l'autre orienté vers l'ar- * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS rière, qui se coordonnent pour détecter et éliminer les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule qui suit. Pour que les rétroviseurs extérieurs puissent être équipés de l'antiéblouissement automatique, le rétroviseur intérieur doit l'être aussi. NOTE Orientation des rétroviseurs extérieurs 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. Pour obtenir un bon champ de vision dans les rétroviseurs, ils doivent être réglés selon le conducteur. Il existe différents réglages automatiques qui peuvent également être associés aux boutons de la fonction mémoire du siège à commande électrique*. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre. Utiliser la commande des rétroviseurs extérieurs Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un objet sur les sièges ou dans le compartiment à bagages, la fonction antiéblouissement du rétroviseur sera limitée. 1. Rétractez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. 2. Déployez-les en appuyant en même temps sur les boutons L et R. 3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. Rentrer les rétroviseurs par commande électrique* Rétroviseurs (p. 169) Orientation des rétroviseurs extérieurs (p. 171) Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Informations associées • • Nouveau réglage en position neutre Commande des rétroviseurs extérieurs. Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. 1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. 1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la position de contact doit être au moins I). 2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. }} * Option/accessoire. 171 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS || Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. 2. 3. Inclinaison pour la mise en stationnement3 Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. – Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R. Veuillez noter qu'il peut être nécessaire d'appuyer 2 fois sur le bouton selon qu'il a déjà été sélectionné ou non. Le bouton clignote lorsque le rétroviseur est incliné vers le bas. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur commence à bouger après environ 3 secondes et atteint sa position d'origine après environ 8 secondes. Inclinaison automatique pour la mise en stationnement3 Avec ce réglage, le rétroviseur est automatiquement incliné lorsque vous engagez la marche arrière. La position rabattue est prédéfinie et ne peut être modifiée. Il est possible de ramener directement le rétroviseur à sa position d'origine en appuyant 2 fois sur les boutons L et R. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 3 Uniquement 172 Appuyez sur My Car commodité. Rétroviseurs et Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en marche arrière, sélectionnez Désactiver, Conducteur, Passager ou Tous pour activer/désactiver ainsi que pour choisir quel rétroviseur doit s'incliner. Rabattement automatique au verrouillage* Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car commodité. 3. Sélectionnez Repli des rétroviseurs au verrouillage pour activer/désactiver. Toit panoramique* Le toit panoramique est divisé en deux sections vitrées. Vous pouvez ouvrir la section avant soit verticalement, en position de ventilation (bord arrière du panneau uniquement), soit horizontalement en position ouverte (section complète). La section arrière est un panneau de toit en verre fixe. Le toit panoramique est muni d'un déflecteur et d'un rideau pare-soleil en tissu perforé situé sous la partie de verre pour une protection supplémentaire contre la lumière du soleil par exemple. Rétroviseurs et Informations associées • • Rétroviseurs (p. 169) Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs (p. 170) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 223) Le toit panoramique et son rideau pare-soleil sont manœuvrés par une commande placée dans le toit. avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS L'actionnement est aussi possible avec la télécommande, la fonction d'ouverture sans clé* par le biais de la poignée de porte ou du bouton de verrouillage centralisé. Pour pouvoir utiliser le toit panoramique et le rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position de contact I ou II. ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. IMPORTANT Informations associées • N'ouvrez pas le toit panoramique si des barres de toit sont installées. • • • Ne placez jamais d'objets lourds sur le toit panoramique. • IMPORTANT • • • Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir le toit panoramique. • Ne manœuvrez pas le toit panoramique s'il est gelé. • Actionner le toit panoramique* (p. 174) Fermeture automatique du rideau pare-soleil du toit panoramique* (p. 176) Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 166) Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 259) Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 235) Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) Déflecteur Le toit panoramique est doté d'un déflecteur qui se déploie lorsque le toit panoramique est ouvert. * Option/accessoire. 173 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Actionner le toit panoramique* Le toit panoramique et son rideau pare-soleil sont manœuvres par une commande du panneau de toit. Tous deux sont munis d'une protection antipincement. IMPORTANT • N'ouvrez pas le toit panoramique si des barres de toit sont installées. • Ne placez jamais d'objets lourds sur le toit panoramique. ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • 4 174 Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. IMPORTANT • Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir le toit panoramique. • Ne manœuvrez pas le toit panoramique s'il est gelé. Pour pouvoir utiliser le toit panoramique et le rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position de contact I ou II. L'actionnement est aussi possible avec la télécommande, la fonction d'ouverture sans clé* par le biais de la poignée de porte ou du bouton de verrouillage centralisé. Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. ATTENTION Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun passager lorsque vous fermez toutes les vitres avec : • • • la fonction de fermeture sans clé* le bouton de verrouillage centralisé la télécommande. IMPORTANT Vérifiez toujours que le toit panoramique est correctement fermé. Le déplacement du toit cesse si vous relâchez la commande, en actionnement manuel, ou si la partie vitrée atteint la position de confort4 ou d'ouverture/fermeture maximale. Le mouvement du toit panoramique et du rideau pare-soleil cesse aussi si la commande du toit est de nouveau actionnée dans le sens inverse du mouvement en cours. Le toit panoramique et le rideau pare-soleil sont aussi munis d'une protection antipincement. La position de confort est une position qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS NOTE En cas d'ouverture manuelle, le rideau paresoleil doit être entièrement ouvert avant de pouvoir ouvrir le toit panoramique. Lors de la procédure de fermeture, le toit panoramique doit être entièrement fermé avant de pouvoir fermer complètement le rideau pare-soleil. de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm(env. 2 pouces). Le rideau pare-soleil suit automatiquement le toit panoramique lorsqu'il se ferme à partir de la position de ventilation. 2. Pour ouvrir le toit panoramique en position de confort, poussez la commande en arrière une deuxième fois jusqu'en position d'ouverture manuelle. 3. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, poussez la commande en arrière une troisième fois jusqu'en position d'ouverture manuelle. Ouvrir et fermer complètement le toit panoramique avec la commande au toit Fermez en répétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant/le bas en position de fermeture manuelle. Ouvrir et fermer en position de ventilation Actionnement automatique 1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil au maximum, appuyez sur la commande en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la. 2. Pour ouvrir le toit panoramique en position de confort, poussez la commande en arrière une deuxième fois jusqu'en position d'ouverture automatique et relâchez-la. 3. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, poussez la commande en arrière une troisième fois jusqu'en position d'ouverture automatique et relâchez-la. Actionnement, position manuelle Actionnement, position automatique Position de ventilation, déplacement vertical du bord arrière. Pour ouvrir, tirez une fois la commande vers le haut. Pour fermer, poussez une fois la commande vers le bas. En position de ventilation, le bord arrière de la partie vitrée avant se soulève. Si le rideau paresoleil est entièrement fermé lorsque la position Actionnement manuel 1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil, poussez la commande vers l'arrière jusqu'à la position d'ouverture manuelle. Fermez en répétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant/le bas en position de fermeture automatique. }} 175 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS || Actionnement automatique - ouverture ou fermeture rapide Le toit panoramique et le rideau pare-soleil peuvent être ouverts ou fermés simultanément : – – Ouvrir - poussez la commande deux fois vers l'arrière en position d'actionnement automatique et relâchez-la. Fermer - poussez la commande deux fois vers l'avant/le bas en position d'actionnement automatique et relâchez-la. Informations associées • • • • • • Fermeture automatique du rideau pare-soleil du toit panoramique* • Cette fonction permet la fermeture automatique du rideau pare-soleil 15 minutes après le verrouillage de la voiture si celle-ci est stationnée et qu'il fait chaud. Le rôle de cette fonction est de réduire la température dans l'habitacle et d'éviter la décoloration des garnitures. La fonction, désactivée en usine à la livraison de la voiture, peut être activée ou désactivée sur l'écran central. • • 1. Toit panoramique* (p. 172) Fermeture automatique du rideau pare-soleil du toit panoramique* (p. 176) 2. • Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 166) Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 259) Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 235) Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Appuyez sur My Car Verrouillage. Sélectionnez Fermeture automatique du pare-soleil de toit pour activer/désactiver. Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 166) Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 259) NOTE Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 235) Le rideau pare-soleil se ferme aussi lors de la fermeture de l'ensemble des vitres avec : Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) • • • la fonction de fermeture sans clé* le bouton de verrouillage centralisé la télécommande. Informations associées • • 176 Toit panoramique* (p. 172) Actionner le toit panoramique* (p. 174) * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Utiliser les essuie-glaces Balayage intermittent Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné. • L'essuie-glace avant nettoie le pare-brise Les différents réglages de l'essuie-glace avant sont effectués avec le levier droit au volant. Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 178) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 179) Balayage continu • Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière (p. 181) • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) • Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) Déplacez le levier vers le haut pour activer le balayage à vitesse normale. Déplacez le levier un peu plus vers le haut pour activer le balayage à vitesse élevée. IMPORTANT Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise et la lunette arrière. Levier de volant côté droit. Molette, utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et la fréquence des essuieglaces. IMPORTANT Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Balayage unique Déplacez le levier vers le bas et relâchezle pour obtenir un balayage. Essuie-glace désactivés Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces. Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 683) Informations associées • • • Utiliser le capteur de pluie (p. 178) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 180) Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière (p. 182) * Option/accessoire. 177 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Buses chauffées de lave-glace de pare-brise* Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle. Utiliser le capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit au volant. Informations associées • • Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 180) Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière (p. 182) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 179) • Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière (p. 181) • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) • Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) • Utiliser les essuie-glaces (p. 177) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 683) Activez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton du capteur de pluie . Si le levier est déplacé vers le bas, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire. Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut. Utiliser le capteur de pluie (p. 178) • d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique. Désactiver le capteur de pluie Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le ou en déplaçant le bouton correspondant levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace. Levier de volant côté droit. Bouton de capteur de pluie Molette de sensibilité/fréquence Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole apparaît sur l'écran conduccorrespondant teur. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le moteur est arrêté. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en position d'entretien. Le capteur de pluie est de nouveau activé lorsque la position d'entretien est désactivée. Activer le capteur de pluie Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou le système électrique doit être en position de contact I ou II et le levier 178 * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS IMPORTANT Dans une station de lavage automatique, les essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact I ou II. Le témoin sur l'écran conducteur s'éteint. Informations associées Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie • Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 683) Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) • Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) • Utiliser les essuie-glaces (p. 177) Activer/désactiver la fonction de mémoire La fonction de mémoire du capteur de pluie peut être activée de afin qu'il ne soit pas nécessaire d'appuyer sur le bouton du capteur de pluie à chaque démarrage de la voiture : • Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 180) • Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière (p. 182) • Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 178) 2. Appuyez sur My Car 3. • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 179) Sélectionnez Détecteur de pluie pour activer/désactiver la fonction mémoire. • Informations associées Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière (p. 181) • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 683) • Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière (p. 182) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) • Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 178) • Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) • Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière (p. 181) • Utiliser les essuie-glaces (p. 177) • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) 1. • • Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Essuie-glace. Utiliser le capteur de pluie (p. 178) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 180) * Option/accessoire. 179 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Utiliser le lave-glace et le lavephares Le lave-glace et le lave-phare nettoient le parebrise et les phares. Utilisez le levier droit au volant pour activer le lave-glace de pare-brise et les lave-phares. Activer le lave-glace et le lave-phares Lavage des phares* • Pour économiser le liquide, les phares sont nettoyés automatiquement selon un intervalle défini, lorsque les phares sont allumés. Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) • Utiliser les essuie-glaces (p. 177) Lavage réduit Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide lave-glace dans le réservoir et que le message Lave-glace Niveau bas. Remplir apparaît avec sur l'écran conducteur, l'alile symbole mentation en liquide des lave-phares est coupée. L'objectif est de donner la priorité au nettoyage du pare-brise et à la visibilité. Les phares ne sont nettoyés que lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Informations associées • • Fonction lave-glace, levier droit au volant – Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. > Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. IMPORTANT Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour ne pas risquer d'endommager la pompe. 180 Utiliser le capteur de pluie (p. 178) Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière (p. 182) • Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 178) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 179) • Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière (p. 181) • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 683) * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Utiliser l'essuie-glace et le laveglace arrière L'essuie-glace et lave-glace arrière nettoient la lunette arrière. Utilisez le levier droit au volant pour activer le nettoyage et modifier les réglages. Activer l'essuie-glace et le lave-glace arrière • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) • Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) • Utiliser les essuie-glaces (p. 177) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 683) NOTE L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en cas de surchauffe. L'essuie-glace de lunette arrière fonctionne à nouveau après une période de gel. Sélectionnez pour le balayage intermittent de l'essuie-glace arrière. – Sélectionnez pour le balayage continu de l'essuie-glace arrière. Poussez le levier droit au volant vers l'avant pour actionner le lave-glace et l'essuie-glace de la lunette arrière. Informations associées • • Utiliser le capteur de pluie (p. 178) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 180) • Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière (p. 182) • Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 178) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 179) * Option/accessoire. 181 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Utiliser l'essuie-glace arrière automatique en marche arrière • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière s'activera. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière. • Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) • Utiliser les essuie-glaces (p. 177) 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Balayage automatique arrière pour activer/désactiver l'essuie-glace en marche arrière. Essuie-glace. Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement. Informations associées • • 182 Utiliser le capteur de pluie (p. 178) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 180) • Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 178) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 179) • Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière (p. 181) • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 683) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT SIÈGES ET VOLANT Siège avant à commande manuelle Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Montez/descendez le siège en poussant la commande vers le haut/bas. • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant la molette. • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident. Informations associées Montez/descendez le bord avant* du coussin d'assise en pompant vers le haut/bas.1 Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/ reculez le coussin avec la main. Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la poignée puis réglez la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Modifiez le support lombaire* en appuyant sur le bouton en avant/arrière/haut/bas. 1 184 • Sièges avant à commande électrique* (p. 185) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) Ne concerne que le siège conducteur. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Sièges avant à commande électrique* • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) Régler le siège avant à commande électrique* Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le siège à commande électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord avant du coussin de siège peut être relevé ou abaissé et ajusté en longueur*. L'inclinaison du dossier peut être modifiée. Le support lombaire peut être ajusté vers le haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière. • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Réglez la position d'assise souhaitée à l'aide de la commande placée sur l'assise du siège avant. Pour activer la commande multifonctions et régler les nombreuses fonctions de confort, tournez la commande vers le haut/bas. • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsqu'un siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, retirez l'objet et actionnez de nouveau le siège. Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte sans que le moteur ne soit en marche. Le réglage du siège est toujours possible lorsque le moteur est en marche. Vous pouvez aussi effectuer les réglages pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Informations associées • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) Pour activer la commande multifonctions et régler les nombreuses fonctions de confort, tournez la commande* vers le haut/bas. Montez/descendez le bord avant du coussin d'assise en actionnant la commande vers le haut/bas. Montez/descendez le siège en poussant la commande vers le haut/bas. }} * Option/accessoire. 185 SIÈGES ET VOLANT Déplacez le siège en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/arrière. || Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant la commande vers l'avant/arrière. Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois. Le dossier des sièges avant ne peut pas être complètement rabattu en avant. Informations associées • • 186 Siège avant à commande manuelle (p. 184) Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* La fonction de mémoire sauvegarde les réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*. Cette fonction permet de sauvegarder deux réglages différents. Les boutons de la fonction de mémoire se trouvent soit sur l'une des portes avant soit sur les deux*. Sièges avant à commande électrique* (p. 185) Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) Bouton M de mémorisation des réglages. • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Bouton de mémoire Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) 1. Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up dans les positions souhaitées. 2. Appuyez et maintenez le bouton M enfoncé. Le témoin lumineux du bouton s'allume. 3. Appuyez sur l'un des boutons 1 ou 2 dans les trois secondes et maintenez-le enfoncé. > Une fois la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire souhaité, un signal acoustique retentit et le témoin lumineux sur le bouton M s'éteint. Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de mémoire dans les trois secondes, le témoin du bouton M s'éteint et la configuration n'est pas mémorisée. • • Mémoriser un réglage Les réglages du siège doivent être modifiés avant de pouvoir configurer une nouvelle mémoire. Informations associées Bouton de mémoire • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) La fonction de mémoire sauvegarde les réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*. • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) La configuration mémorisée peut être utilisée lorsque la porte avant est ouverte ou fermée : • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) Porte avant ouverte – Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire 1 ou 2. Le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. ATTENTION Utiliser un réglage mémorisé Porte avant fermée – Maintenez l'un des boutons de mémoire 1 ou 2 enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage Head-up est interrompu. • Étant donné que le réglage des sièges avant est possible même si le contact est coupé, il convient de ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule. • Le déplacement du siège peut être interrompu à tout moment par une pression sur l'un des boutons de réglage du siège. • Ne réglez jamais le siège pendant la conduite. • Vérifiez que personne ne se trouve derrière les sièges avant de les régler. Informations associées • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) }} * Option/accessoire. 187 SIÈGES ET VOLANT • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Réglages du massage des sièges avant* • Intensité : choisissez entre Bas, Normal et • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • Vitesse : choisissez entre Lent, Normal et • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions* du siège ou l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages. Haut. Rapide. Redémarrage de la fonction massage La fonction de massage est automatiquement désactivée après 20 minutes. La réactivation de la fonction est effectuée manuellement. – Appuyez sur Redém., sur l'écran central, pour redémarrer le programme de massage sélectionné. > Le programme de massage recommence. Si aucune action n'est prise, le message est placé sur la Vue principale. Informations associées Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) Paramètres pour la fonction massage • Les réglages suivants sont disponibles pour la fonction massage : Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) Désact. pour activer/désactiver la fonction de massage. • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • Program 1-5 : 5 programmes de massage • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Activer/Désact. : sélectionnez Activer/ préréglés sont proposés. Choisissez entre Rouleau, Pétris., Avancé, Lombaire et Épaule. 188 • • * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Ajuster les paramètres de massage* de siège avant • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions du siège ou l'écran central. L'écran central* affiche les différents réglages. Informations associées • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) Ajuster les paramètres de massage* de siège avant • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose de coussins d'air qui offrent différents types de massage selon les réglages effectués. • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • La fonction de massage ne peut être activée que lorsque le moteur de la voiture est en marche. Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) 1. Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) • 2. Sélectionnez Massage dans la vue de paramètres des sièges. Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • 3. Pour choisir parmi les différentes fonctions de massage, vous pouvez utiliser directement l'écran tactile ou déplacer e curseur vers le haut/bas avec les boutons haut/bas de la commande multifonctions. Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée, choisissez directement sur l'écran tactile en appuyant sur les flèches ou avec les boutons avant/arrière de la commande multifonctions. Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) * Option/accessoire. 189 SIÈGES ET VOLANT Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions* du siège ou l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages. 1. 2. Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue de paramètres des sièges. • Appuyez sur la partie avant du bouton quadridirectionnel (rond) pour allonger le coussin d'assise. • Appuyez sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour raccourcir le coussin d'assise. Informations associées • • • Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Pour activer la commande multifonctions, tournez la commande vers le haut/vers le bas. Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Ajuster le coussin d'assise Il est possible d'ajuster la longueur du coussin d'assise avec la commande multifonctions sur le siège. 190 Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Ajuster les supports latéraux* des sièges avant 2. Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions* du siège ou l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages. Sélectionnez Maintien latéral dans la vue de paramètres des sièges. Ajuster le support lombaire* des sièges avant • Appuyez sur la partie avant du bouton quadridirectionnel pour augmenter le sup. port latéral Activez la commande multifonctions* en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. • Appuyez sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour réduire le support latéral. Informations associées • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour un soutien latéral. • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) Pour ajuster le soutien latéral : • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. 1. Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas . La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. Le support lombaire peut être réglé dans 4 directions grâce au bouton placé sur le côté de l'assise du siège. Le support lombaire peut être réglé vers l'avant/arrière et vers le haut/bas. Ajuster le support lombaire* des sièges avant Pour ajuster le support lombaire : 1. Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. }} * Option/accessoire. 191 SIÈGES ET VOLANT || 2. Sélectionnez Lombaire dans la vue de paramètres des sièges. • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* • Appuyez sur le bouton quadridirectionnel (rond) haut/bas pour monter/descendre le support lombaire. • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 192) Le siège passager avant peut être ajusté à partir du siège conducteur. • Appuyez sur la partie avant du bouton quadridirectionnel pour augmenter le support lombaire. • Appuyez sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour réduire le support lombaire. Activer la fonction Cette fonction est activée par la vue Fonctions de l'écran central : Appuyez sur le bouton Régler le siège passager pour activer. Informations associées • • 192 Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) Ajuster siège passager Le conducteur doit régler le siège passager dans les 10 secondes suivant l'activation de la fonction. Si aucune action n'est prise dans ce laps de temps, la fonction est désactivée. Le conducteur utilise la commande située sur le siège conducteur pour régler le siège passager: * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Déplacez le siège passager en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/ arrière. Modifiez l'inclinaison du dossier du siège passager en poussant la commande vers l'avant/arrière. • Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 190) Rabattre le dossier de la banquette arrière • Réglages du massage des sièges avant* (p. 188) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 191) Le dossier de la banquette arrière est divisée en deux parties. Chacune peut être rabattue en avant individuellement. • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 191) ATTENTION • Réglez le siège et verrouillez-le avant de prendre la route. Soyez prudent lorsque vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement. • Lorsque vous transportez des objets longs, pensez à bien les arrimer pour éviter toute blessure /dommage en cas de freinage brusque. • Coupez toujours le moteur et serrez le frein de stationnement pour charger/ décharger la voiture. • Pour les voitures avec passage automatique des rapports, sélectionnez la position P pour éviter qu'il ne soit déplacé par erreur. Informations associées • • Siège avant à commande manuelle (p. 184) Sièges avant à commande électrique* (p. 185) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 185) • Utilisation de la fonction mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 186) • Utiliser la mémoire pour le siège avant à commande électrique (p. 187) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 189) }} * Option/accessoire. 193 SIÈGES ET VOLANT || Rabattre le dossier Pour le rabattement électronique du dossier : Voiture avec rabattement à commande électronique 1. Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve sur la banquette arrière. 2. Rabattez l'appuie-tête de la place centrale manuellement. 3. L'accoudoir* de la place centrale doit être relevé avant de rabattre la banquette. Maintenez le bouton enfoncé pour le rabattement. Les boutons sont marqués L et R pour les parties gauche et droite, respectivement, du dossier. 4. Si la voiture est équipée du verrouillage privé, la trappe doit être fermée avant de rabattre la banquette. Le dossier est automatiquement rabattu en position horizontale. Les appuie-tête sont aussi automatiquement abaissés. Pour rabattre le dossier manuellement : IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée. IMPORTANT NOTE Les sièges avant peuvent être avancés et/ou le dossier peut être réglé en hauteur afin que les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant. Si la voiture est équipée du rabattement électronique de la banquette arrière*, le compartiment à bagages est muni de boutons. Il est aussi possible de rabattre le dossier manuellement. ATTENTION Veillez à ce que personne ne risque d'être coincé lors de l'abaissement automatique de la banquette arrière. Cette opération étant commandée automatiquement par une pression sur un bouton, personne ne doit se trouver sur ou à proximité de la banquette arrière. 1. Pour permettre le rabattement de la banquette arrière, la voiture doit être immobile et le hayon doit être ouvert. 194 Rabattez l'appuie-tête central manuellement . * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT 2. 3. Tirez la poignée située dans les dossiers gauche et droit de la banquette arrière, vers . l'avant ATTENTION Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé. Le dossier est libéré et s'abaisse automatiquement en position horizontale. Voiture sans rabattement à commande électronique La banquette arrière est composée de deux parties : • Les places droite et centrale sont rabattues en un seul bloc. • La place gauche est rabattue séparément. ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. Les appuie-tête des sièges extérieurs doivent toujours être relevés lorsqu'un passager est assis sur l'une des places de la banquette arrière. Si vous devez abaisser la partie droite, déverrouillez et ajustez l'appuie-tête du dossier de la place centrale. Tirez la poignée de verrouillage du dossier vers le haut et rabattez en même temps le dossier. La poignée de blocage des appuie-tête se relève automatiquement lors du rabattement du dossier. Lorsque le est visible, cela témoin rouge des loquets indique que le dossier n'est plus verrouillé. NOTE Pour rabattre le dossier, il peut être nécessaire d'avancer légèrement les appuie-tête pour éviter qu'ils ne frottent sur le coussin d'assise. Procédez dans l'ordre inverse pour les relever. Relever le dossier La remise en place du dossier en position relevée s'effectue manuellement : 1. Poussez le dossier vers le haut/l'arrière avec la main. 2. Poussez le dossier jusqu'à enclenchement du verrouillage. 3. L'appuie-tête doit être relevé manuellement. 4. Ajustez la hauteur de l'appuie-tête central au besoin. Informations associées • Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière (p. 196) 195 SIÈGES ET VOLANT Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière Rabattement électrique des appuie-tête arrière aux places extérieures* Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appuitête des places extérieures pour améliorer la visibilité arrière. Réglage de l'appuie-tête de la place centrale Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en poussant avec précaution l'appuie-tête vers le bas pour le faire descendre. ATTENTION L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté selon la taille du passager de manière à couvrir l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête manuellement selon vos besoins. 196 L'appuie-tête de la place centrale doit être abaissé lorsque personne n'est assis à cette place. Lorsque quelqu'un est assis sur la place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête. Les appuis-tête extérieurs peuvent être rabattus à l'aide de la vue Fonctions de l'écran central. L'appuie-tête peut être rabattu en position de contact 0. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Commandes au volant et avertisseur sonore Appuyez sur le bouton Rabattre l'appuie-tête pour activer/désactiver le rabattement. Le volant est muni de l'avertisseur sonore et des commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur et la commande vocale. Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. ATTENTION Ne rabattez pas les appuie-tête des places extérieures si des passagers y sont assis. ATTENTION Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. Commandes et palettes* au volant. Rabattement manuel des appuie-tête arrière aux places extérieures Commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur2. Sur les voitures avec rabattement électrique de la banquette arrière*, les appuie-tête extérieurs se rabattent manuellement avec la commande située sur le siège (illustration ). Sur les voitures sans rabattement électrique de la banquette arrière, les appuie-tête extérieurs se rabattent à l'aide de la commande intérieure située sur le ). siège (illustration Palette* pour le passage manuel de rapports avec une boîte de vitesses automatique. 2 Informations associées • Rabattre le dossier de la banquette arrière (p. 193) Limiteur de vitesse*, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* et Pilot Assist*. Commande pour le guidage vocal, réglage de l'affichage tête haute et gestion des menus, des messages et téléphones. }} * Option/accessoire. 197 SIÈGES ET VOLANT || Avertisseur sonore Blocage volant Régler le volant Le blocage du volant rend l'utilisation de la direction plus difficile, par exemple si la voiture est volée. Un bruit mécanique peut se faire entendre pendant l'activation ou la désactivation du blocage du volant. Vous pouvez ajuster le volant dans diverses positions. Activer le blocage du volant Le blocage du volant est activé lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec le moteur à l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le blocage du volant est automatiquement activé après un certain temps. L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant. Désactiver le blocage du volant Informations associées Le blocage du volant est désactivé lorsque vous déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la voiture n'est pas verrouillée, il suffit que la télécommande se trouve dans l'habitacle et de démarrer la voiture en tournant la commande de démarrage dans le sens horaire pour désactiver le blocage du volant. • • Blocage volant (p. 198) Régler le volant (p. 198) Informations associées • Commandes au volant et avertisseur sonore (p. 197) • Régler le volant (p. 198) Le volant peut être réglé en profondeur et en hauteur. Le réglage du volant s'effectue de diverses manière selon que la voiture est équipée ou non d'un coussin gonflable pour genoux3. ATTENTION Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Ne réglez jamais le volant pendant la conduite. Si la direction assistée est assujettie à la vitesse, il est possible de régler le niveau de résistance au volant. La résistance de direction varie en 3 198 La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés. SIÈGES ET VOLANT fonction de la vitesse de la voiture pour améliorer les sensations du conducteur. Sans coussin gonflable pour genoux Avec coussin gonflable pour genoux Levier de réglage du volant. 1. Tirez le levier vers l'arrière pour libérer le volant. Levier de réglage du volant. 1. Poussez le levier vers l'avant pour libérer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. 3. Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. Repoussez le levier vers l'avant pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. Informations associées • • Blocage volant (p. 198) Commandes au volant et avertisseur sonore (p. 197) 199 CLIMATISATION CLIMATISATION Commandes climatiques Zones de climatisation Capteurs de climatisation La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle. Toutes les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central et les boutons physiques de la console centrale. Le nombre de zones climatiques de la voiture détermine les possibilités de réglage de la température pour les différents espaces de l'habitacle. La climatisation dispose de plusieurs capteurs qui aident à réguler le climat dans la voiture. Emplacement des capteurs Climatisation 2 zones Certaines fonctions pour la banquette arrière peuvent aussi être contrôlées depuis les commandes climatiques* situées à l'arrière de la console de tunnel. Informations associées • • • • • • • • Zones de climatisation (p. 202) Capteurs de climatisation (p. 202) Température ressentie (p. 203) Commande vocale de climatisation (p. 203) Chauffage (p. 227) Qualité de l'air (p. 204) Répartition de l'air (p. 207) Commandes climatiques (p. 214) Climatisation à 2 zones. Avec une climatisation 2 zones, vous pouvez choisir deux températures différentes pour le côté gauche et le côté droit de l'habitacle. Informations associées • Commandes climatiques (p. 202) Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du rétroviseur intérieur. Capteur de température extérieure dans le rétroviseur extérieur droit. Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord. Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console centrale. NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. 202 * Option/accessoire. CLIMATISATION Grâce au système Interior Air Quality System*, il existe également un capteur de qualité d'air dans la prise d'air du climatiseur. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 202) Interior Air Quality System* (p. 206) Température ressentie Commande vocale de climatisation1 La climatisation régule le climat dans l'habitacle en fonction de la température ressentie, pas de la valeur réelle. Commande vocale de la climatisation pour modifier la température, activer les sièges chauffants* ou changer le niveau de ventilateur par exemple. Appuyez sur et dites l'une des commandes suivantes : La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme la température extérieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte. Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés. Informations associées • 1 Concerne certains marchés. • "Climatisation" - permet de lancer un dialogue pour la climatisation et d'afficher des exemples de commandes. • "Régler température à X degrés" - règle la température souhaitée. • "Augmenter température"/"Diminuer température" - augmente/abaisse la température paramétrée d'un cran. • "Synchroniser température" - permet de synchroniser la température de toutes les zones climatiques avec la température réglée pour la zone du conducteur. • "Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité. • "Désactiver l'air sur les pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité. • "Régler ventilateur maxi"/"Désactiver ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off. Commandes climatiques (p. 202) }} * Option/accessoire. 203 CLIMATISATION || • • • "Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique. • "Activer la climatisation"/"Désactiver climatisation" - active/désactive l'air conditionné. • "Activer recirculation"/"Désactiver recirculation" - active/désactive la recirculation d'air. • "Activer dégivreur "/"Désactiver dégivreur" - Active/désactive le dégivrage des vitres et des rétroviseurs. • "Activer dégivreur maxi"/"Désactiver dégivreur maxi" - active/désactive le dégivrage max. • • • • • 204 "Augmenter le ventilateur"/"Diminuer le ventilateur" - augmente/abaisse le niveau de ventilation paramétré d'un cran. "Activer dégivreur électrique"/"Désactiver dégivreur électrique" - active/désactive le dégivrage du pare-brise*. "Activer dégivreur arrière"/"Désactiver dégivreur arrière" - Active/désactive la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants. "Activer chauffage du volant"/"Désactiver chauffage du volant" - active/désactive le chauffage du volant*. • • "Augmenter chauffage du volant"/"Diminuer chauffage du volant" augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du volant* d'un cran. "Activer chauffage de siège"/"Désactiver chauffage de siège" - active/désactive le siège chauffant*. "Augmenter chauffage de siège"/"Diminuer chauffage de siège" augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du siège* d'un cran. "Activer ventilation siège"/"Désactiver ventilation siège" - active/désactive le ventilateur de siège*. "Augmenter ventilation de siège"/"Diminuer ventilation de siège" augmente/réduit le niveau programmé du ventilateur de siège* d'un cran. Informations associées • • • • Commandes climatiques (p. 202) Commande vocale (p. 146) Utiliser la commande vocale (p. 147) Paramètres de la commande vocale (p. 149) Qualité de l'air Le choix des matériaux de l'habitacle et du système de purification de l'air veillent à maintenir une qualité de l'air élevée. Matériel dans l'habitacle L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur. Système de purification de l'air Outre le filtre d'habitacle, le Clean Zone Interior Package* et le système de qualité de l'air Interior Air Quality System* aident aussi à maintenir une qualité de l'air élevée dans l'habitacle. Informations associées • • • Commandes climatiques (p. 202) Clean Zone* (p. 205) Clean Zone Interior Package* (p. 206) * Option/accessoire. CLIMATISATION • • Interior Air Quality System* (p. 206) Clean Zone* • Filtre d'habitacle (p. 207) La fonction Clean Zone contrôle et indique si toutes les conditions pour obtenir une bonne qualité de l'air dans l'habitacle sont réunies ou non. • • Que le système de qualité de l'air Interior Air Quality System* est activé. Que le ventilateur d'habitacle est activé. Que le recyclage de l'air est désactivé. NOTE Clean Zone n'indique pas que la qualité de l'air est bonne mais uniquement que les conditions permettant d'obtenir une bonne qualité de l'air sont remplies. Informations associées Le témoin indicateur est visible dans la vue Climatisation de l'écran central. • • • • Qualité de l'air (p. 204) Clean Zone Interior Package* (p. 206) Interior Air Quality System* (p. 206) Filtre d'habitacle (p. 207) Le témoin indicateur est visible sur la barre de climatisation lorsque la vue Climatisation n'est pas ouverte. Si les conditions ne sont pas remplies, le texte Clean Zone est blanc. Lorsque toutes les conditions sont remplies, le texte devient bleu. Conditions contrôlées : • • Toutes les portes et le hayon sont fermés. Que toutes les vitres latérales et le toit panoramique* sont fermés. * Option/accessoire. 205 CLIMATISATION Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en ce qui concerne les substances provoquant allergies et asthme. Le système Interior Air Quality System IAQS est entièrement automatique et permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. La fonction IAQS fait partie du système Clean Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. Elle comprend les éléments suivants : • • Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans. NOTE Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de formation de buée, utilisez les fonctions de désembuages pour le pare-brise, les vitres latérales et la lunette arrière. 206 Qualité de l'air (p. 204) Clean Zone* (p. 205) Filtre d'habitacle (p. 207) Clean Zone Interior Package* (p. 206) Filtre d'habitacle (p. 207) Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé. Le système de qualité de l'air entièrement automatique Interior Air Quality System (IAQS). Interior Air Quality System* (p. 206) Clean Zone* (p. 205) Si le capteur de qualité d'air du système perçoit que l'air extérieur est pollué, les entrées d'air se ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active. Informations associées • • • • • • • Informations associées • Activer et désactiver le capteur de qualité de l'air* (p. 207) • Qualité de l'air (p. 204) * Option/accessoire. CLIMATISATION Activer et désactiver le capteur de qualité de l'air* Le capteur de qualité de l'air est un composant du système entièrement automatique de qualité de l'air Interior Air Quality System (IAQS). Il est possible de choisir si le capteur de qualité de l'air doit être activé ou désactivé. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Capteur de qualité de l'air pour activer/désactiver le capteur de qualité de l'air. Filtre d'habitacle Répartition de l'air L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par un filtre. L'unité de climatisation répartit l'air entrant dans l'habitacle par un certain nombre de buses. Remplacement du filtre d'habitacle Répartition de l'air automatique et manuelle Pour maintenir les bonnes performances de la climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. NOTE Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit installé. Informations associées • Interior Air Quality System* (p. 206) Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air est automatique. Au besoin, la répartition de l'air peut être commandée manuellement. Buses de ventilation réglables Certaines buses de ventilation de la voiture sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être ouvertes/fermées et orientées pour la diffusion de l'air. Informations associées • • • • Qualité de l'air (p. 204) Clean Zone* (p. 205) Clean Zone Interior Package* (p. 206) Interior Air Quality System* (p. 206) Emplacement des buses de ventilation réglables dans un habitacle. Quatre buses sur le tableau de bord et une sur chaque montant de porte entre les portes avant et arrière. }} * Option/accessoire. 207 CLIMATISATION || Informations associées • • • Commandes climatiques (p. 202) • Tableau des options de répartition de l'air (p. 211) Modifier la répartition de l'air (p. 208) Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 209) • • • Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation. Répartition de l'air - buse de dégivrage du pare-brise Répartition de l'air - buses de ventilation, tableau de bord et console centrale 1. 2. 208 Informations associées Répartition de l'air - buses de ventilation au plancher Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. Appuyez sur un ou plusieurs boutons de répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée d'air correspondante. > La répartition de l'air est modifiée et les boutons s'allument/s'éteignent. Répartition de l'air (p. 207) Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 209) Tableau des options de répartition de l'air (p. 211) CLIMATISATION Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation Ouvrir et fermer les buses de ventilation Certaines buses de ventilation de l'habitacle peuvent être ouvertes, fermées et orientées de façon individuelle. La buée peut être éliminée en orientant les buses extérieures vers les vitres latérales. Buses de ventilation pour les sièges avant : Buses de ventilation pour les sièges arrière : Par temps chaud, les buses extérieures de la voiture sont orientées vers l'intérieur pour obtenir un climat agréable dans l'habitacle. Molette des buses de ventilation2. Bouton de réglage de la buse de ventilation2. – Tournez le bouton de réglage pour ouvrir/ fermer le débit d'air provenant de la buse. – Faites rouler la molette pour ouvrir/fermer le débit d'air provenant de la buse. Plus les lignes blanches sur la molette sont visibles, plus le débit d'air est élevé. Le débit d'air est maximal lorsque le repère du bouton de réglage est vertical. 2 L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement. }} 209 CLIMATISATION || Orienter les buses de ventilation Levier des buses de ventilation2. – Déplacez le levier vers le haut/bas et la gauche/droite pour orienter l'arrivée d'air de la buse. Informations associées • • • 2 210 Répartition de l'air (p. 207) Modifier la répartition de l'air (p. 208) Tableau des options de répartition de l'air (p. 211) L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement. CLIMATISATION Tableau des options de répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Les options suivantes peuvent être ajustées. Répartition de l'air Rôle Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation automatique. Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Empêche la formation de buée et de givre lorsque le temps est froid et humide (pour cela, le niveau de ventilateur ne doit pas être trop bas). Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un rafraîchissement efficace par temps chaud. }} 211 CLIMATISATION || 212 Répartition de l'air Rôle Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher. Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort par temps chaud et sec. Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort et un désembuage efficace par temps froid et humide. CLIMATISATION Répartition de l'air Rôle Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort par temps ensoleillé avec des températures extérieures fraîches. Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation sur le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher. Pour un confort uniforme dans l'habitacle. Informations associées • • • Répartition de l'air (p. 207) Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 209) Modifier la répartition de l'air (p. 208) 213 CLIMATISATION Commandes climatiques Climatisation principale Sur l'onglet Climatisation principale, vous pouvez commander les fonctions de la barre de climatisation mais aussi les fonctions climatiques principales. Les fonctions de la climatisation sont ajustées avec les boutons physiques de la console centrale, sur l'écran central et les commandes climatiques arrière sur la console de tunnel*. Boutons physiques de la console centrale Commande de température pour les côtés conducteur et passager. Commande de siège chauffant* et ventilé* pour le conducteur et le passager, et pour le volant chauffant*. Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants. Barre de climatisation sur l'écran central Avec la barre de climatisation, vous pouvez commander les fonctions les plus courantes de la climatisation. 214 Bouton pour accéder à la vue Climatisation. La représentation graphique sur le bouton indique les réglages climatiques activés. Vue Climatisation sur l'écran central Une pression sur le bouton central de la barre de climatisation permet d'ouvrir la vue Climatisation. La vue Climatisation est divisée en plusieurs onglets : • Climatisation principale • Climatisation à l'arrêt Vous pouvez passer d'un onglet à l'autre en balayant vers la gauche/droite ou en appuyant sur chaque section. Max, Électrique, Arrière - Commande de dégivrage des vitres et des rétroviseurs. Climat - Commande de climatisation. Recyc. - Commande de recirculation de l'air. * Option/accessoire. CLIMATISATION Commande de répartition de l'air. Commande de ventilateur. Clim. - Régulation automatique de la climatisation. Climatisation stationnement Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt, il est possible de commander la climatisation en stationnement. Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel* • Activer et désactiver le dégivrage maximal (p. 220) Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* • Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 222) • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 223) Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. • Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant (p. 224) • • Synchroniser la température (p. 225) Activer et désactiver la climatisation de l'air (p. 226) Si la voiture est équipée de sièges arrière chauffants*, cette fonction est gérée grâce à des boutons sur l'arrière de la console de tunnel. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 202) • Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière* (p. 216) • Activer et désactiver la ventilation des sièges avant* (p. 217) • Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* (p. 218) • • Activer la climatisation automatique (p. 219) Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* (p. 215) Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation. 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges à gauche ou à droite sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges ventilés ou d'un volant chauffant, le bouton pour les sièges chauffants est directement disponible dans la barre de climatisation. Activer et désactiver la recirculation de l'air (p. 219) }} * Option/accessoire. 215 CLIMATISATION || 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. ATTENTION Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique des sièges sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée si la température ambiante est basse. Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Choisissez Niveau de chauffage auto. du siège conducteur et Niveau de chauffage auto. du siège passager pour activer ou désactiver le démarrage automatique du chauffage des sièges conducteur et passager. 4. Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 214) Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* (p. 216) Informations associées • • 216 Commandes climatiques (p. 214) Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* (p. 215) Activer et désactiver la banquette arrière chauffante depuis les places arrière Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel. – Appuyez plusieurs fois sur les boutons physiques gauche et droit de sièges arrière chauffants situés sur la console de tunnel pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et les diodes du bouton indiquent le niveau réglé. * Option/accessoire. CLIMATISATION ATTENTION Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. Informations associées • Activer et désactiver la ventilation des sièges avant* Les sièges peuvent être ventilés pour plus de confort lorsqu'il fait chaud par exemple. Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut être activé lorsque le moteur tourne. Commandes climatiques (p. 214) Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation. 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges à gauche ou à droite sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges chauffants ou d'un volant chauffant, le bouton pour les sièges ventilés est directement disponible dans la barre de climatisation. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. Informations associées • Commandes climatiques (p. 214) * Option/accessoire. 217 CLIMATISATION Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* 2. Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de volant chauffant pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. Informations associées • • Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation. 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges du côté conducteur sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges chauffants ou ventilés, le bouton pour le volant chauffant est directement disponible dans la barre de climatisation. 218 Commandes climatiques (p. 214) Activer automatiquement le chauffage du volant* (p. 218) Activer automatiquement le chauffage du volant* Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du volant sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée si la température ambiante est basse. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Niveau de chauffage automatique du volant pour régler l'activation automatique du volant chauffant. 4. Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction. Informations associées • Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* (p. 218) * Option/accessoire. CLIMATISATION Activer la climatisation automatique 2. Lorsque la climatisation automatique est sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques sont régulées automatiquement. Effectuez une pression courte ou longue sur Clim.. Activer et désactiver la recirculation de l'air • La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle. Courte pression : la recirculation de l'air, la climatisation et la distribution de l'air sont commandées automatiquement. • Pression longue : la recirculation de l'air, la climatisation et la distribution de l'air sont commandées automatiquement, la température et le régime de ventilateur passent aux niveaux normaux : 22 °C (72 °F) et niveau 3. > La régulation automatique de la climatisation est activée et le bouton s'allume. NOTE Bouton d'autorégulation dans la vue Climatisation. 1. Il est possible de modifier la température et la vitesse de ventilateur sans désactiver la climatisation automatique. La climatisation automatique est désactivée lorsque la distribution de l'air est modifiée manuellement ou si le dégivrage maximal est activé. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. Informations associées • Commandes climatiques (p. 214) Bouton de recirculation de l'air sur la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Recyc.. > La recirculation de l'air est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. IMPORTANT Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, de la buée peut se former à l'intérieur des vitres. }} 219 CLIMATISATION || NOTE Il n'est pas possible d'activer la recirculation d'air lorsque le dégivrage maximal est activé. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 214) Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air (p. 220) Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air Activer et désactiver le dégivrage maximal La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver une minuterie pour la recirculation de l'air. Lorsque la minuterie est activée, la recirculation de l'air est automatiquement interrompue après 20 minutes. Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer rapidement la buée et le givre sur les vitres. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Minuterie recirculation pour activer/désactiver la minuterie de la recirculation de l'air. Activer et désactiver le dégivrage maximal depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le dégivrage maximal. Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage maximal ne peut qu'être activé individuellement depuis la vue Climatisation de l'écran central. Informations associées • Activer et désactiver la recirculation de l'air (p. 219) Bouton physique sur la console centrale. Voitures sans dégivrage/désembuage de parebrise : – 220 Appuyez sur le bouton. > Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. * Option/accessoire. CLIMATISATION Voitures avec dégivrage/désembuage de parebrise : – Activer et désactiver le dégivrage maximal depuis l'écran central NOTE Le niveau sonore augmente lorsque le réglage du ventilateur passe à 5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : • • Pare-brise chauffant activé Informations associées • Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés Commandes climatiques (p. 214) • Désactivé. > Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. NOTE L'activation du dégivrage est retardée pour éviter une brève augmentation du niveau de ventilation si le pare-brise chauffant est désactivé par deux pressions rapides sur le bouton. Bouton de dégivrage maximal de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Max. > Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Le dégivrage maximal entraîne la désactivation de l'autorégulation de la climatisation et de la recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification du niveau du ventilateur (pour 5) et de la température (pour HI). Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la climatisation reprend les paramètres précédents. 221 CLIMATISATION Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* – • • Le chauffage électrique du pare-brise est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre de la vitre. 2. Pare-brise chauffant activé Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés Appuyez sur Électrique. > Le pare-brise chauffant est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. NOTE Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le dégivrage de cette zone peut être plus long. • Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage électrique du pare-brise. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : Désactivé. > Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. NOTE Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis l'écran central Un pare-brise chauffant peut affecter les performances de transpondeurs ou d'autres équipements de communication. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 214) Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de pare-brise* (p. 223) Bouton physique sur la console centrale. Bouton de pare-brise chauffant dans la vue Climatisation. 1. 222 Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. * Option/accessoire. CLIMATISATION Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de pare-brise* Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants Le chauffage électrique du pare-brise est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre de la vitre. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du pare-brise sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il y a risque de formation de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et que le givre ou la buée a disparu. Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Dégivrage avant automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants dans la vue Climatisation. Informations associées • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis l'écran central 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Arrière. > La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. Informations associées Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 222) Bouton physique sur la console centrale. – Appuyez sur le bouton. > La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. • • Commandes climatiques (p. 214) Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (p. 224) * Option/accessoire. 223 CLIMATISATION Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Dégivrage arrière automatique pour régler l'activation automatique du dégivrage de la lunette arrière dégivrante et des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max. > Le niveau de ventilateur est modifié et les boutons du niveau sélectionné s'allument. • 3 Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 223) Et la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones. IMPORTANT Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur l'intérieur des vitres. Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs niveaux automatiques pour le siège avant. Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs doit être automatiquement activé ou désactivé au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il y a risque de formation de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et que le givre ou la buée a disparu. Informations associées 224 Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant3 NOTE Les réglages de la climatisation changent automatiquement en fonction des besoins en débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être modifiée même si le niveau de ventilation est le même. Informations associées • Commandes climatiques (p. 214) CLIMATISATION Régler la température pour les sièges avant4 Synchroniser la température La températures des différentes zones climatiques de la voiture peuvent être synchronisées avec la température réglée pour le côté conducteur. Il est possible de régler la température à la valeur souhaitée pour les zones climatiques de siège avant. Commande de température. 2. Pour régler la température : • • appuyez sur +/− pour augmenter/réduire progressivement la température. > La température est modifiée et le bouton indique la température sélectionnée. Boutons de température sur la barre de climatisation. 1. glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la commande. NOTE Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. Informations associées • 4 Et la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones. Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur. 1. Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température du côté conducteur pour ouvrir la commande. 2. Appuyez sur Synchroniser la température . > La température dans toutes les zones de la voiture est synchronisée avec celle du côté conducteur et le symbole de synchronisation apparaît près du bouton de température. Commandes climatiques (p. 214) }} 225 CLIMATISATION || La synchronisation est désactivée avec une pression supplémentaire sur Synchroniser la température ou en modifiant le réglage de température d'une autre zone climatique que celle du conducteur. Activer et désactiver la climatisation de l'air NOTE Pour un fonctionnement optimal de la climatisation, fermez toutes les vitres et le toit panoramique*. La climatisation refroidit et assèche l'air entrant au besoin. Informations associées • NOTE Commandes climatiques (p. 214) Il n'est pas possible d'activer la climatisation lorsque la commande de ventilateur est en position Off. Informations associées • Commandes climatiques (p. 214) Bouton de climatisation dans la vue Climatisation 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Climat. > La climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. Lorsque l'air conditionné est activé, la climatisation gère automatiquement son activation et sa désactivation selon les besoins. 226 * Option/accessoire. CLIMATISATION Chauffage Batterie et charge Le chauffage aide le moteur et l'habitacle à atteindre la température adéquate avant et pendant la conduite. Le chauffage dispose de deux fonctions partielles : Le chauffage est alimenté par la batterie hybride de la voiture. Si le niveau de charge de la batterie hybride est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un message. • • Le chauffage de stationnement qui, au besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est activé. Le chauffage auxiliaire qui, au besoin, chauffe l'habitacle et le moteur durant la conduite. NOTE Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage. Si le niveau du réservoir est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un message. NOTE Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie est suffisamment élevé si le dispositif de chauffage doit être utilisé. Vérifiez que la quantité de carburant dans le réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage. Carburant et ravitaillement7 Le chauffage est à essence ou électrique en fonction du marché5. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. Contrôlez sur l'écran conducteur que le dispositif de chauffage est éteint. Ce symbole est allumé lorsqu'il fonctionne comme réchauffeur de stationnement. NOTE De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé6. Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. 5 Un concessionnaire agréé Volvo dispose 6 Concerne le chauffage sur carburant. 7 Concerne le chauffage à essence. Informations associées Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant. Le chauffage utilise le carburant du réservoir ordinaire de la voiture. • • • Commandes climatiques (p. 202) Chauffage de stationnement (p. 228) Chauffage auxiliaire (p. 229) de toutes les informations concernant les chauffages des différents marchés. 227 CLIMATISATION Chauffage de stationnement Au besoin, le réchauffeur de stationnement chauffe l'habitacle avant de prendre la route si le préconditionnement de la voiture est activé. Le chauffage de stationnement est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. Ce symbole apparaît à l'écran conducteur8 lorsque le réchauffeur de stationnement est actif. NOTE De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé9. Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Le réchauffeur de stationnement est automatiquement activé si le préconditionnement de la climatisation de stationnement est activé et que l'habitacle a besoin d'être réchauffé. 8 Concerne le chauffage à essence. 9 Concerne le chauffage sur carburant. 10 Concerne le chauffage sur carburant. 11 Concerne le chauffage sur carburant. 228 Il est automatiquement désactivé à expiration du délai de minuterie ou de la durée maximale d'activation, ou si la voiture est démarrée. La durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 40 minutes. NOTE Vérifiez que la quantité de carburant dans le réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du réchauffeur de stationnement10. Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie hybride est suffisamment élevé si le réchauffeur de stationnement doit être utilisé. ATTENTION Ne pas utiliser le préconditionnement11 : • À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. • Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. • Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. CLIMATISATION ATTENTION En cas d'odeur de carburant, d'apparition d'une fumée noire ou abondante ou si vous entendez des bruits anormaux provenant du chauffage de stationnement12, arrêtez le dispositif et retirez immédiatement le fusible correspondant. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Informations associées • • Chauffage (p. 227) Chauffage auxiliaire (p. 229) Chauffage auxiliaire NOTE Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite. Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. NOTE De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé13. Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Vérifiez que la quantité de carburant dans le réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du chauffage auxiliaire14. Informations associées • • • Chauffage (p. 227) Chauffage de stationnement (p. 228) Activer automatiquement le chauffage auxiliaire (p. 230) Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé automatiquement dès que la chauffage est nécessaire lorsque la voiture est en marche. Il s'éteint automatiquement dès que le contact est coupé. 12 13 14 Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. 229 CLIMATISATION Activer automatiquement le chauffage auxiliaire Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite. Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée ou désactivée. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Chauffage additionnel pour régler l'activation automatique du chauffage auxiliaire. NOTE Volvo recommande de désactiver l'activation automatique de chauffage auxiliaire pour les trajets courts15. NOTE Une désactivation du démarrage automatique du chauffage auxiliaire peut réduire le confort dans l'habitacle parce que l'installation climatique n'a plus de source de chaleur en mode électrique. 15 230 Concerne le chauffage sur carburant. Informations associées • Chauffage auxiliaire (p. 229) CLÉ, SERRURES ET ALARME CLÉ, SERRURES ET ALARME Témoin de verrouillage Témoin de verrouillage et d'alarme Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée, les clignotants indiquent que le verrouillage ou le déverrouillage a été correctement effectué. Indication des boutons de verrouillage Porte avant Indication extérieure Verrouillage • Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le rabattement des rétroviseurs extérieurs1. Déverrouillage • Les clignotants de la voiture indiquent le déverrouillage par deux clignotements ainsi que le déploiement des rétroviseurs extérieurs1. Toutes les portes, le hayon et le capot moteur doivent être fermés pour indiquer que la voiture est verrouillée. Si le verrouillage s'effectue avec uniquement la porte conducteur fermée2, l'indication du verrouillage avec les feux de détresse n'aura lieu que lorsque toutes les portes, le hayon et le capot moteur seront fermés. 1 2 232 Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord indique le statut du système de verrouillage. Un clignotement long indique le verrouillage de la voiture. Une fois la voiture verrouillée, de courtes impulsions de clignotement en attestent. Autres indications Les fonctions d'éclairage d'accompagnement et d'éclairage de sécurité donnent aussi une indication lors du verrouillage et du déverrouillage. Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte avant. Si les témoins des portes avant et du bouton de verrouillage sont allumés, toutes les portes sont verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le témoin s'éteint sur les deux portes. Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement. Ne concerne pas les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Dans la porte arrière* Réglage d'indication de verrouillage télécommande Il est possible de choisir la façon dont la voiture confirme le verrouillage et le déverrouillage dans le menu de réglages de l'écran central. La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller les portes et le hayon. La télécommande doit se trouver dans la voiture pour permettre son démarrage. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Appuyez sur Retour information visible verrouillage pour choisir lorsque la voiture doit émettre une confirmation lumineuse (pour Verrouiller, Déverrouiller, Deux) ou pour désactiver la fonction. Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte arrière. Si le témoin du bouton de verrouillage des portes est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est déverrouillée, son témoin s'éteint tandis que les autres restent allumés. Indication avec rétroviseurs rabattables* 1. Réglage d'indication de verrouillage (p. 233) Appuyez sur My Car commodité. 3. Sélectionnez Repli des rétroviseurs au verrouillage pour activer ou désactiver la fonction. Durée éclairage de sécurité (p. 161) Utiliser l'éclairage d'accompagnement (p. 161) Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Informations associées • • • Verrouillage. Rétroviseurs et Informations associées • Témoin de verrouillage (p. 232) Télécommande, à gauche et clé sans bouton (Key Tag)*, à droite. La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé (Passive Start). La clé doit se trouver dans la partie avant de l'habitacle, dans une poche du conducteur ou dans le porte-gobelets de la console de tunnel par exemple, pour pouvoir démarrer la voiture. }} * Option/accessoire. 233 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Le verrouillage et déverrouillage sans clé des portes et du hayon (Passive Entry*) est également proposé en option. La portée de la télécommande s'étend sur une zone en demi-cercle avec un rayon d'environ 1,5 mètre (5 pieds) à partir de la porte conducteur et d'environ 1 mètre (3 pieds) à partir du hayon. Le démarrage sans clé combiné à l'option de verrouillage et déverrouillage sans clé permet de conserver la possibilité de démarrer la voiture quelle que soit la position de la télécommande dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages. Chacune des télécommandes fournies avec la voiture peut être associée à un profil de conducteur avec des réglages uniques pour la voiture. Lorsque vous utilisez une clé avec un profil spécifique, la voiture adopte les réglages mémorisés correspondants. Clé sans bouton (Key Tag) Pour les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé*, une petite clé, plus légère et sans bouton, (Key Tag) est fournie. Elle fonctionne comme la télécommande ordinaire pour le démarrage sans clé ainsi que pour le verrouillage et le déverrouillage3. Elle n'a pas de lame de clé amovible et sa pile ne peut pas être remplacée. 3 4 234 Boutons de la télécommande La télécommande comporte quatre boutons : un sur le côté gauche et trois sur le côté droit. Verrouillage - Une simple pression sur le bouton permet de verrouiller les portes, le hayon et la trappe de réservoir de carburant tout en activant l'alarme*. Une pression plus longue permet de fermer toutes les vitres ainsi que le toit panoramique* simultanément. hayon électrique*, celui-ci s'ouvre automatiquement avec une longue pression. Une longue pression permet aussi de fermer le hayon. Des signaux d'avertissement retentissent. Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle se désactive automatiquement après 3 minutes. ATTENTION Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque vous la quittez, veillez à couper l'alimentation des lève-vitres et du toit panoramique* en retirant la télécommande du contacteur. Déverrouillage - Une simple pression sur le bouton permet de déverrouiller les portes et le hayon tout en désactivant l'alarme. Une pression longue ouvre toutes les vitres simultanément4. Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Sur les voitures avec La clé est étanche jusqu'à une profondeur d'environ 10 mètres (30 pieds) pendant 60 minutes. Pratique lors de vos activités impliquant la présence de l'eau. La fonction d'aération peut servir par exemple à ventiler rapidement la voiture par temps chaud. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME NOTE N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommandeKey Tag dans la voiture. du porte-gobelets pour désactiver l'alarme de la voiture. NOTE Une télécommande Key Tag restée dans la voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La fonction « Serrures à pêne dormant » est aussi désactivée. Lorsque vous placez la télécommande dans le porte-gobelet, vérifiez qu'aucune clé de voiture, ni aucun autre objet métallique ou appareil électronique (téléphone mobile, tablette tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve dans le porte-gobelet. Plusieurs clés de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences. La télécommande désactivée est réactivée au moment du déverrouillage de la voiture. Perturbations Les fonctions de la télécommande pour le démarrage sans clé et le verrouillage et le déverrouillage sans clé* peuvent être perturbées par des écrans et champs électromagnétiques. NOTE Évitez de placer la télécommande à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones mobiles, des tablettes tactiles, des ordinateurs portables ou des chargeurs. Maintenez-les à au moins 10-15 cm (4-6 pouces) de préférence. Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande Les boutons de la télécommande vous permettent de verrouiller et de déverrouiller l'ensemble des portes et le hayon simultanément. Verrouillage avec la télécommande Informations associées • Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 235) • • Portée de la télécommande (p. 238) • • • Remplacer la pile de la télécommande (p. 239) Télécommande. Lame de clé amovible (p. 244) – Red Key - télécommande limitée* (p. 243) Appuyez sur le bouton mande pour verrouiller. de la télécom- Immobiliseur électronique (p. 248) Si les interférences persistent, utilisez la lame amovible de la télécommande pour déverrouiller puis placez la clé dans le lecteur de sauvegarde }} * Option/accessoire. 235 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage, la porte conducteur doit être fermée5. Si l'une des autres portes ou le hayon est ouvert, ils ne seront verrouillés et protégés par l'alarme* qu'après leur fermeture. Le capteur de mouvement de l'alarme* est activé lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés et verrouillés. NOTE N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommandeKey Tag dans la voiture. Une télécommande Key Tag restée dans la voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La fonction « Serrures à pêne dormant » est aussi désactivée. La télécommande désactivée est réactivée au moment du déverrouillage de la voiture. Verrouillage avec le hayon ouvert NOTE Déverrouillage avec la télécommande – Appuyez sur le bouton de la télécommande pour déverrouiller. Reverrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Lorsque la télécommande ne fonctionne pas Informations associées • Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur (p. 237) • Déverrouiller le hayon avec la télécommande (p. 237) • • télécommande (p. 233) • Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible (p. 246) Remplacer la pile de la télécommande (p. 239) NOTE Essayez toujours de vous rapprocher de la voiture et faites une nouvelle tentative de déverrouillage. Si le verrouillage ou le déverrouillage avec la télécommande venait à cesser de fonctionner à cause de l'usure de la pile, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible. Si la voiture a été verrouillée et que le hayon est toujours ouvert, veillez à ne pas laisser la télécommande dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le hayon et que toute la voiture est verrouillée6. 5 6 236 Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé, toutes les portes latérales doivent être fermées. Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé et que la clé est détectée dans la voiture, le hayon ne sera pas verrouillé à sa fermeture.* * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur Déverrouiller le hayon avec la télécommande Il est possible de choisir différentes séquences pour le déverrouillage à distance. Il est possible de ne déverrouiller que le hayon à l'aide d'un bouton de la télécommande. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et habitacle. 3. Sélectionnez une alternative : 1. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture du hayon sont désactivés. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé et les portes restent verrouillées et sous alarme. • Toutes les portes Pour ouvrir ensuite le hayon, saisissez légèrement la plaque en caoutchouc sous la poignée du hayon et procédez à l'ouverture. - déverrouillage simultané de toutes les portes. • Une porte - déverrouillage de la porte conducteur. Pour déverrouiller toutes les portes, deux pressions sur le bouton de déverrouillage de la télécommande sont nécessaires. Les réglages effectués ici concernent aussi le verrouillage centralisé avec la poignée d'ouverture depuis l'intérieur. Informations associées • Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 235) • Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) de la télécomAppuyez sur le bouton mande. > Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas sous alarme. Si le hayon n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée. Utilisez le bouton de la télécommande pour désactiver l'alarme et déverrouiller le hayon. 2. Avec l'option du hayon à commande électrique* – Une longue pression (env. 1,5 seconde) sur de la télécommande le bouton > Le hayon est déverrouillé et s'ouvre tandis que les portes restent verrouillées et sous alarme. }} * Option/accessoire. 237 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Informations associées • Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 235) • Ouvrir et fermer le hayon à commande électrique* (p. 266) Portée de la télécommande Pour permettre le bon fonctionnement de la télécommande, celle-ci doit se trouver à une certaine distance de la voiture. Utilisation manuelle Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur ou ont une portée d'environ 20 mètres (65 pieds) autour de la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. Utilisation sans clé7 Pour une utilisation sans clé, la télécommande ou la clé sans bouton (Key Tag) doit se trouver dans une zone en demi-cercle d'un rayon de 1,5 mètre (5 pieds) le long des deux côtés et d'environ 1 mètre (3 pieds) du hayon. NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc. La voiture peut toujours être verrouillée/ déverrouillée à l'aide de la lame de clé. Si la télécommande est retirée de la voiture Si la télécommande est retirée de la voiture lorsque le moteur est en marche, le message d'avertissement Clé voit. pas trouvée Déposé du véh. s'affiche sur l'écran conducteur et un signal de rappel retentit lorsque la dernière porte est fermée. Le message s'éteint dès que la clé revient dans la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit O du clavier au volant ou lorsque la dernière porte est fermée. Les parties grisées sur l'illustration indiquent les zones couvertes par les antennes du système. 7 Concerne 238 uniquement les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME télécommande (p. 233) Remplacer la pile de la télécommande Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage (p. 261) La pile de la télécommande doit être remplacée lorsqu'elle est déchargée. Informations associées • • • NOTE Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 258) Toutes les batteries ont une durée de vie limitée et doivent finalement être remplacées (sauf Key Tag). La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence d'utilisation du véhicule/de la clé. La pile de la télécommande sans bouton8 (Key Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez commander une nouvelle télécommande auprès de votre réparateur Volvo agréé. IMPORTANT Il convient de remettre une Key Tag usée à une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé de la voiture, car elle peut encore être utilisée pour démarrer la voiture via un démarrage de secours. La pile de la télécommande doit être remplacée lorsque : le symbole d'information s'allume et le message Pile clé voiture faible Voir le manuel de conduite et entretien apparaît sur l'écran conducteur et/ou • les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres (65 pieds). NOTE Essayez toujours de vous rapprocher de la voiture et faites une nouvelle tentative de déverrouillage. 8 Cette télécommande est livrée avec les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). }} * Option/accessoire. 239 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Ouvrir la clé et remplacer la pile Tenez la télécommande avec la face avant visible et le logo Volvo dans le bon sens. Poussez le bouton à droite sur le bord inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. 240 Tournez la télécommande, déplacez le bouton vers le côté et poussez la coque arrière de quelques millimètres vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. Utilisez par exemple un tournevis pour faire tourner le cache de la pile dans le sens antihoraire afin de placer le repère face au texte OPEN. Soulevez le couvercle de pile prudemment en appuyant par ex. avec l'ongle dans le renfoncement. Puis forcez le couvercle vers le haut. CLÉ, SERRURES ET ALARME NOTE Pour la télécommande, Volvo recommande d'utiliser des piles conformes à la norme UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. Les piles installées en usine ou remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères. Le côté (+) de la pile est placé vers le haut. Dégagez ensuite prudemment la pile comme sur l'illustration. IMPORTANT Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité. Installez un pile neuve avec la face + vers le haut. Évitez de toucher les contacts de la télécommande avec les doigts. Insérez la pile en l'inclinant dans le support. Poussez ensuite la pile vers l'avant de manière à ce qu'elle se bloque dans les deux ergots en plastique. Enfoncez ensuite la pile de manière à ce qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs noirs. Remettez le couvercle de pile en place et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à faire correspondre le repère au texte CLOSE. NOTE Utilisez des piles de type CR2032, 3 V. }} 241 CLÉ, SERRURES ET ALARME Commander de nouvelles télécommandes || Replacez la face arrière de la coque et l'enfoncer jusqu'à entendre un clic. Retournez la télécommande et replacez la coque avant en l'enfonçant jusqu'à entendre un clic. Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. IMPORTANT Veillez à traiter les batteries usagées de manière écologique. Informations associées • télécommande (p. 233) La voiture est livrée avec deux télécommandes. Une clé sans bouton est incluse si la voiture est équipée de la fonction de verrouillage et de déverrouillage sans clé*. Il est possible de commander d'autres télécommandes. Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à douze télécommandes pour une même voiture. Un nouveau profil de conducteur est ajouté pour chaque nouvelle télécommande commandée. Cela concerne également la clé sans bouton. Perte d'une télécommande En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Il est possible de contrôler, via les profils de conducteur, le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans la Vue principale de l'écran central. Sélectionnez Paramètres Système Profils conducteur. Informations associées • 242 télécommande (p. 233) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Red Key - télécommande limitée* Une Red Key permet au propriétaire de la voiture de paramétrer des limitations à certaines propriétés de la voiture. Ces limitations sont destinées à garantir une utilisation correcte de la voiture, en cas de prêt par exemple. au moins une doit être une télécommande ordinaire. Les limitations sont conçues comme des mesures afin de réduire le risque d'accident et ainsi être plus tranquille lorsque vous prêtez votre voiture à un jeune conducteur, un employé de parking ou d'atelier. Le détenteur d'une télécommande limitée Red Key ne peut modifier les réglages effectués pour celle-ci. Cela nécessite une télécommande ordinaire. Informations associées • • Avec une télécommande limitée Red Key, il est possible de déterminer la vitesse maximale de la voiture, de régler des rappels de vitesse et de choisir le volume maximal des haut-parleurs. En outre, certains des systèmes d'assistance à la conduite de la voiture seront toujours activés. Les fonctions de la télécommande restent identiques à celles d'une télécommande ordinaire. Il est possible de commander une ou plusieurs télécommandes limitées Red Keys auprès d'un réparateur Volvo. Au total, il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais Réglages Red Key* (p. 243) télécommande (p. 233) Réglages Red Key* Le détenteur d'une télécommande ordinaire peut effectuer des réglages pour Red Key. Certaines fonctions d'aide à la conduite sont constamment actives. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur Système Profils conducteur Clé avec restrictions. > Les réglages suivants peuvent être faits : • Intervalle réglé pour Adaptive Cruise Control • Mettre le niveau du son en muet • Limite de vitesse maximale • Alerte limite de vitesse Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* : • Réglage à la première utilisation : Intervalle le plus long Volume maximal réduit (activé/désactivé) : • Réglage à la première utilisation : Marche }} * Option/accessoire. 243 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Limiteur de vitesse (activé/désactivé) : • Plage de réglage : 50-250 km/h (30-160 mph) • Le réglage à la première utilisation est 120 km/h (75 mph) • Intervalles : 1 km/h (1 mph) Le symbole s'allume et un message apparaît sur l'écran conducteur Informations associées • Red Key - télécommande limitée* (p. 243) Lame de clé amovible Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions. Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé. Clé avec restrictions La limitation de vitesse ne peut pas être dépassée. Rappel de vitesse (Activé/Désactivé) : • Plage de réglage : 0-250 km/h (0-160 mph) • Les réglages à la première utilisation sont 50, 70 et 90 km/h (30, 45 et 55 mph) • • Intervalles : 1 km/h (1 mph) Nombre maximal de rappels simultanés : 6 Systèmes d'assistance à la conduite Les systèmes d'assistance à la conduite suivants seront toujours activés pour l'utilisateur de la Red Key : • • • • • • 244 Blind Spot Information (BLIS)* Assistance de sortie de voie (LKA)* Contrôle de la distance* City Safety Driver Alert Control - DAC* Informations sur la signalisation routière* * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Domaines d'utilisation de la lame de clé Sortir la lame de clé La lame de clé amovible de la télécommande permet : • d'ouvrir manuellement la porte avant gauche9 si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande. • d'effectuer un verrouillage d'urgence de toutes les portes. • d'activer et de désactiver le verrouillage de sécurité enfant mécanique des portes arrière. La télécommande sans bouton10 (Key Tag) n'a pas de lame de clé amovible. Au besoin, utilisez la lame de clé amovible de la télécommande ordinaire. Tenez la télécommande avec la face avant visible et le logo Volvo dans le bon sens. Poussez le bouton à droite sur le bord inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut. Détachez la lame de clé en l'inclinant vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. Après utilisation, replacez la lame de clé à sa place dans la télécommande. Remettez la coque en pressant vers le bas jusqu'à entendre un clic. Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. 9 Valable pour les voitures avec conduite à gauche 10 Livrée avec les voitures équipées de l'option de ou à droite. verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). }} * Option/accessoire. 245 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Informations associées • Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible (p. 246) • télécommande (p. 233) Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible 5. La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple lorsque la pile de la télécommande est déchargée. Le verrouillage s'effectue de manière identique mais en tournant à 45 degrés dans le sens antihoraire, à l'inverse de l'étape (3). Déverrouiller Tirez la poignée de porte avant gauche11 à fond pour faire apparaître la serrure. Insérer la clé dans le cylindre de la serrure. Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de manière à ce que la lame de clé soit dirigée vers l'arrière. Tournez la lame de clé dans l'autre sens de 45 degrés dans sa position d'origine. Retirez la lame de clé de la serrure et relâchez la poignée pour que sa partie arrière soit de nouveau contre la voiture. 11 246 Valable pour les voitures à conduite à gauche et à droite. Tirez la poignée. > La porte s'ouvre. CLÉ, SERRURES ET ALARME Désactivation de l'alarme* NOTE Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Verrouiller – Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduire la lame de clé dans l'orifice de verrouillage et enfoncez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm. Il est aussi possible de verrouiller la voiture avec la lame de clé amovible de la télécommande, par exemple en cas de coupure de l'alimentation électrique ou si la pile de la télécommande est déchargée. La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. La porte avant gauche peut être verrouillée avec la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande. Les autres portes n'ont pas de serrure mais un loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur. Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur. Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'extérieur. Pour revenir en position A, il faut d'abord ouvrir la poignée intérieure de la porte. Les portes peuvent aussi être déverrouillées avec le bouton de déverrouillage de la télécommande ou avec le bouton de verrouillage centralisé de la porte conducteur. NOTE • La commande de verrouillage de porte ne permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même temps. • Une porte arrière verrouillée manuellement avec sécurité enfant activée manuellement ou électriquement ne pourra être ouverte ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. Une porte arrière verrouillée de cette façon ne pourra être déverrouillée qu'à l'aide de la télécommande ou du bouton de verrouillage centralisé. Pour désactiver l'alarme : 1. 2. Placez la télécommande sur le symbole de clé dans le lecteur de secours au fond du porte-gobelets de la console de tunnel. Tournez ensuite la commande de démarrage dans le sens horaire puis relâchez-la. > La commande revient automatiquement à sa position d'origine. L'alarme cesse et est désactivée. Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre avec le Verrouillage de sécurité enfant. }} * Option/accessoire. 247 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Informations associées • • • Activer et désactiver l'alarme* (p. 275) • télécommande (p. 233) Lame de clé amovible (p. 244) Remplacer la pile de la télécommande (p. 239) Immobiliseur électronique L'immobiliseur électronique est une protection antivol qui empêche une personne non autorisée de démarrer le véhicule. Seule la télécommande correcte permet de démarrer la voiture. Les messages suivants sur l'écran conducteur concernent l'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage : Symbole Les messages suivants sur l'écran conducteur concernent l'immobiliseur électronique : Symbole Message Signification Clé voit. pas trouvée Erreur lors de la lecture de la télécommande au démarrage. Placez la télécommande sur le symbole en forme de clé dans le porte-gobelets et essayez à nouveau. Voir le manuel de conduite et entretien Message Signification Immobilisé à distance L'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage est activé. La voiture ne peut pas être démarrée. Contactez le Service Clients Volvo On Call. La voiture ne peut pas démarrer Informations associées • • télécommande (p. 233) Commander de nouvelles télécommandes (p. 242) Immobiliseur commandé à distance avec système de pistage12 La voiture est équipée d'un système qui permet de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher le démarrage du moteur. Contactez votre revendeur Volvo pour de plus amples informations et obtenir de l'aide pour activer le système. 12 248 Certains marchés uniquement et avec Volvo On Call*. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Homologation de type pour le système de la télécommande L'homologation de type du système de télécommande de la voiture est présentée dans les tableaux suivants. Système de verrouillage, démarrage sans clé (Passive Start) et verrouillage/ déverrouillage sans clé (Passive Entry*) Pour plus de précisions concernant l'homologation de type, consultez support.volvocars.com. Marquage CEM pour le système de télécommande. Consultez les tableaux suivants pour des numéros d'homologation de type compétitifs. Pays/Région Réception par type Europe Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3-134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED). Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur support.volvocars.com. Jordanie TRC/LPD/2014/250 Serbie P1614120100 Argentine CNC ID: C-14771 }} * Option/accessoire. 249 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Réception par type Brésil MT-3245/2015 Indonésie Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malaisie RAAT/37A/0315/S(15-0663) Mexique IFETEL: RLVDEVO15-0396 Russie Émirats Arabes Unis ER37847/15 DA0062437/11 250 CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Réception par type Namibie TA-2016-02 Afrique du Sud TA-2014-1868 télécommande Pays/Région Réception par type Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8423 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur support.volvocars.com. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Allemagne Jordanie TRC/LPD/2015/104 }} 251 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Réception par type Maroc AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 Mexique IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namibie 252 TA-2015-102 CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Réception par type Oman Serbie }} 253 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Réception par type Afrique du Sud TA-2015-432 Émirats Arabes Unis Key Tag Pays/Région Réception par type Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8432 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur support.volvocars.com. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Allemagne Jordanie 254 TRC/LPD/2015/107 CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Réception par type Maroc AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 Mexique IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namibie TA-2015-103 }} 255 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Oman Serbie 256 Réception par type CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Réception par type Afrique du Sud TA-2015-414 Émirats Arabes Unis Informations associées • télécommande (p. 233) 257 CLÉ, SERRURES ET ALARME Fonctions sans clé et surfaces tactiles* Si la voiture est équipée de l'option verrouillage et de déverrouillage sans clé, il suffit d'avoir la télécommande dans une poche ou dans un sac avec soi par ex. La fonction facilite l'ouverture de la voiture lorsque vous avez les mains prises. Surfaces tactiles Poignée de porte Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage. Une zone tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage. NOTE Il est essentiel de n'actionner qu'une seule zone tactile à la fois. Si vous saisissez la poignée en même temps que vous touchez la zone pour le verrouillage, la commande risque d'être doublée. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera exécutée avec un retard. Informations associées • • Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 259) Déverrouillage du hayon sans clé* (p. 260) Hayon La poignée du hayon est munie d'un bouton gainé de caoutchouc qui ne sert qu'au déverrouillage. Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage NOTE Gardez à l'esprit que le système peut être activé lorsque vous lavez la voiture et que la télécommande se trouve à portée. 258 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouiller et déverrouiller sans clé* toutefois être ouvert lors du verrouillage avec la poignée de l'une des portes. Le verrouillage et le déverrouillage extérieur de la voiture s'effectue à l'aide des poignées de porte et de hayon si la voiture est équipée d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry)*. – Le bouton gainé de caoutchouc sur le hayon ne sert qu'au déverrouillage. NOTE Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. NOTE Gardez à l'esprit que le système peut être activé lorsque vous lavez la voiture et que la télécommande se trouve à portée. Touchez la zone marquée sur la face arrière de l'une des poignées de porte après avoir fermé la porte ou appuyez sur le bouton en bas du hayon pour le verrouiller13 avant sa fermeture. > Le témoin de verrouillage sous le parebrise se met à clignoter pour confirmer l'action. Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit panoramique* simultanément, tenez le doigt sur la zone tactile de la face externe de la poignée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit panoramique soient fermés. Verrouillage avec le hayon ouvert NOTE Si la voiture a été verrouillée et que le hayon est toujours ouvert, veillez à ne pas laisser la télécommande dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le hayon et que toute la voiture est verrouillée14. Verrouillage sans clé Toutes les portes latérales doivent être fermées pour pouvoir verrouiller la voiture. Le hayon peut 13 14 Concerne les voitures avec hayon à commande électrique*. Si la clé est détectée dans la voiture, le hayon ne sera pas verrouillé à sa fermeture. }} * Option/accessoire. 259 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Déverrouiller sans clé – Saisissez une poignée de porte ou appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée du hayon pour déverrouiller. > Le témoin de verrouillage sous le parebrise s'éteint pour confirmer le déverrouillage. Ouvrez les portes ou le hayon. Reverrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Paramètres pour le déverrouillage sans clé* Il est possible de choisir différentes séquences pour le déverrouillage sans clé. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage Déverrouillage sans clé 3. Sélectionnez une alternative : • Toutes les portes - déverrouillage simultané de toutes les portes. Informations associées • • • • Une porte Paramètres pour le déverrouillage sans clé* (p. 260) Déverrouillage du hayon sans clé* (p. 260) Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 258) Déverrouillage du hayon sans clé* Il suffit d'avoir la télécommande sur soi, dans une poche ou dans un sac par exemple, pour déverrouiller le hayon sans clé. Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. - déverrouillage de la porte choisie. Informations associées • • Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 259) Pour ouvrir le hayon : Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 258) 1. Appuyez légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure du hayon. > Le verrou est libéré. NOTE L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de portée derrière la voiture pour permettre le déverrouillage. 260 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME 2. Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon. IMPORTANT • Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc. • N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir le hayon. Levez avec la poignée. Une force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque. • Ouvrir et fermer le hayon par un mouvement du pied* (p. 270) Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage La voiture est équipée du système de démarrage et de verrouillage sans clé15 et intègre par conséquent plusieurs antennes installées en différents endroits. Il est aussi possible de déverrouiller le hayon sans l'usage des mains, en effectuant un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière. Référezvous à la section séparée. ATTENTION Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. Informations associées • • Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 259) • Portée de la télécommande (p. 238) Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 258) Sous le porte-gobelets de la partie avant de la console du tunnel Dans la partie avant de la porte arrière gauche16 Dans la partie avant de la porte arrière droite16 Dans le compartiment à bagages16 }} * Option/accessoire. 261 CLÉ, SERRURES ET ALARME || ATTENTION Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm (9 pouces) des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless. Informations associées • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 258) • Portée de la télécommande (p. 238) Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture Déverrouiller avec le bouton de la porte avant Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés de l'intérieur avec la commande de verrouillage centralisé des portes avant. La commande de verrouillage des portes arrière* permet de verrouillage chaque porte. – Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Une longue pression sur le bouton ouvre toutes les vitres latérales simultanément17. Verrouillage centralisé Bouton de verrouillage et déverrouillage de porte avant avec témoin. 15 16 17 262 Le système de serrure sans clé ne concerne que les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*). Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*). La fonction d'aération peut servir par exemple à ventiler rapidement la voiture par temps chaud. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Méthode de déverrouillage alternative Verrouiller avec le bouton de la porte avant – Appuyez sur le bouton . Les deux portes avant doivent être fermées. > Toutes les portes et le hayon sont verrouillés. Une longue pression sur le bouton permet de fermer toutes les vitres latérales ainsi que le toit panoramique* simultanément. Verrouiller avec le bouton de la porte arrière* Déverrouiller la porte arrière – Tirez la poignée d'ouverture. > La porte arrière est déverrouillée et ouverte. Informations associées • Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur (p. 237) • Déverrouillage du hayon de l'intérieur de la voiture (p. 264) • Activer et désactiver la sécurité pour enfants (p. 264) Poignée d'ouverture pour le déverrouillage alternatif d'une porte latérale. – Tirez sur la poignée de l'une des portes latérales et relâchez-la. > En fonction des réglages de la télécommande, soit toutes les portes seront déverrouillées soit seule la porte sélectionnée sera déverrouillée et ouverte. Pour modifier ce réglage, appuyez sur Paramètres My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et habitacle sur la Vue principale de l'écran central. Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin Le témoin de verrouillage des portes arrière ne verrouille que la porte concernée. * Option/accessoire. 263 CLÉ, SERRURES ET ALARME Déverrouillage du hayon de l'intérieur de la voiture Informations associées Le hayon peut être déverrouillé de l'intérieur à l'aide d'un bouton du tableau de bord. 1. • Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) • Ouvrir et fermer le hayon à commande électrique* (p. 266) Activer et désactiver la sécurité pour enfants Le dispositif de sécurité enfant supprime la possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte arrière de l'intérieur. Il existe une sécurité électrique* et une sécurité manuelle. Activation et désactivation électrique* Le dispositif de sécurité enfant électrique peut être activé et désactivé dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activation et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est ouverte. Une courte pression sur le bouton du tableau . de bord > Le hayon se déverrouille et peut être ouvert de l'extérieur en appuyant sur le bouton gainé de caoutchouc. Avec l'option du hayon à commande électrique* – 2. 264 Une longue pression sur le bouton tableau de bord. > Le hayon s'ouvre. du Bouton d'activation et de désactivation électrique. 1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une position de contact au-delà de 0. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME 2. Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran conducteur affiche le message Verrou enfant arrière Activé et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif. Symbole Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif: • les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur • il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. Message Signification La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. Verrou enfant arrière Activé Le verrouillage de sécurité enfant est activé. La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. Verrou enfant arrière Désactivé Le verrouillage de sécurité enfant est inactivé. NOTE Activation et désactivation manuelle Pour supprimer la sécurité : – Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran conducteur affiche le message Verrou enfant arrière Désactivé et le témoin du bouton s'éteint - le dispositif de sécurité est inactif. Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur, la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur. • Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même temps. • Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique. Informations associées • Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) • Lame de clé amovible (p. 244) Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel. – Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton. 265 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage automatique durant la conduite Ouvrir et fermer le hayon à commande électrique* Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler. Pour modifier ce réglage : Il est possible d'ouvrir et de fermer le hayon avec une commande électrique. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Choisissez Verrouillage automatique portes en conduite pour désactiver ou activer la fonction. Verrouillage. – Longue pression sur le bouton du tableau de bord. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. – Appuyez doucement sur la poignée du hayon. Ouvrir le hayon à commande électrique Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ouvrir le hayon : – Longue pression sur le bouton de la télécommande. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. Informations associées • 266 Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 262) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME – Mouvement de pied* sous le pare-chocs arrière. – – Une longue pression sur le bouton du tableau de bord. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal retentit. Le hayon n'est pas verrouillé. – Mouvement de pied* sous le pare-chocs arrière. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal retentit. Le hayon n'est pas verrouillé. > Le hayon se ferme automatiquement mais n'est pas verrouillé. Fermer le hayon à commande électrique Utilisez l'une des méthodes suivantes pour fermer18 le hayon : NOTE Le bouton reste actif pendant 24 heures après avoir laissé le hayon ouvert. Passé ce délai, la fermeture doit être effectuée manuellement. – 18 Appuyez sur le bouton sur la face inférieure du hayon pour fermer. Une longue pression sur le bouton de la télécommande. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal retentit. Le hayon n'est pas verrouillé. Les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage. }} * Option/accessoire. 267 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Fermer et verrouiller18 le hayon à commande électrique – Appuyez sur le bouton sur la face inférieure du hayon pour fermer et verrouiller le hayon et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour permettre le verrouillage). > Le hayon se ferme automatiquement. Le hayon et les portes sont ensuite verrouillés et l'alarme* est activée. NOTE • • • Appuyez sur le bouton du tableau de bord. Appuyez sur le bouton de la télécommande. Appuyez sur le bouton de fermeture situé à l'intérieur du hayon. • Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure. • Par un mouvement du pied*. • L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. • En cas de verrouillage/fermeture sans clé*, trois signaux sonores sont émis si le système considère que la clé n'est pas suffisamment proche du coffre à bagages. Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture ou la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée. En cas de manipulation manuelle du hayon, l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser de force excessive pour ouvrir/fermer s'il offre une résistance. Il pourrait être endommagé et cesser de fonctionner correctement. 268 Vous pouvez interrompre l'ouverture ou la fermeture avec l'une des méthodes suivantes : Le mouvement du hayon est interrompu. Le coffre peut ensuite être actionné manuellement. IMPORTANT 18 Interrompre l'ouverture ou la fermeture ATTENTION Pensez au risque de coincement lors de l'ouverture/fermeture. Avant d'ouvrir/fermer le hayon, vérifiez que personne ne se trouve à proximité de celui-ci pour éviter les accidents. Regardez toujours le mouvement du hayon lorsque vous l'actionnez. Vérins Protection anti-pincement • À l'ouverture, le mouvement est interrompu, le hayon s'arrête et un signal long retentit. • À la fermeture, le mouvement est interrompu, le hayon s'arrête, un signal long retentit et le hayon retourne dans la position maximale programmée. Les vérins du hayon à commande électrique. ATTENTION N'ouvrez pas les ressorts précomprimés du hayon à commande électrique. Ils sont précomprimés avec une pression élevée et peuvent provoquer blessures et dommages s'ils sont ouverts. Les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées • Programmer l'ouverture maximale du hayon à commande électrique* (p. 269) • Ouvrir et fermer le hayon par un mouvement du pied* (p. 270) • Portée de la télécommande (p. 238) Programmer l'ouverture maximale du hayon à commande électrique* NOTE • Vous pouvez adapter la position d'ouverture du hayon à une faible hauteur sous plafond. Régler l'ouverture maximale : 1. Ouvrir le hayon - le stopper dans la position d'ouverture souhaitée. NOTE Il n'est pas possible de programmer une position d'ouverture inférieure à la moitié de l'ouverture du hayon. 2. Si le système est sollicité en permanence pendant une trop longue période, il sera désactivé pour éviter une surcharge. Il pourra être à nouveau utilisé après environ 2 minutes. Informations associées • Ouvrir et fermer le hayon à commande électrique* (p. 266) Appuyez sur le bouton sur le bord inférieur du hayon pendant au moins 3 secondes. > Deux signaux courts retentissent et la position choisie est enregistrée. Rétablissement de l'ouverture maximale : – Poussez le hayon avec la main jusqu'à sa position la plus élevée. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes. > Deux signaux retentissent et la position enregistrée est supprimée. Le hayon s'ouvrira maintenant dans sa position maximale. * Option/accessoire. 269 CLÉ, SERRURES ET ALARME Ouvrir et fermer le hayon par un mouvement du pied* Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Pour faciliter l'utilisation du hayon lorsque vous avez les mains prises, vous pouvez l'ouvrir et le fermer par un mouvement du pied vers l'avant sous le pare-chocs arrière. Si la voiture est équipée du verrouillage et déverrouillage sans clé*, il est possible de déverrouiller le hayon avec un mouvement du pied. La fonction d'ouverture/fermeture du hayon est aussi disponible si la voiture est équipée du hayon à commande électrique*. NOTE La fonction d'ouverture du hayon commandée au pied existe en deux versions : • Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied • Le mouvement du pied ne permet que de déverrouiller le hayon (il faut le lever à la main pour l'ouvrir) Le capteur se trouve sur la gauche de la position médiane du pare-chocs19. L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de couverture derrière la voiture (env. 1 mètre/3 pieds) pour permettre l'ouverture et la fermeture. Cela est valable même si la voiture est déjà déverrouillée afin d'éviter toute ouverture involontaire, par exemple lors du lavage de la voiture. Veuillez noter que la fonction d'ouverture et de fermeture avec un mouvement du pied requiert le hayon à commande électrique*. Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur. – Effectuez un lent mouvement du pied vers l'avant, sous la partie gauche du pare-chocs arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. > Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. Si le hayon est en position ouverte, un mouvement du pied activera toujours une fermeture20. Si plusieurs mouvements de pied sont effectués sans qu'aucune télécommande ne se trouve der- 19 20 270 Si la voiture est équipée d'une plaque de protection*, le capteur est placé vers le coin gauche du pare-chocs. Concerne les voitures avec hayon à commande électrique*. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME rière la voiture, il faudra attendre un certain temps avant de pouvoir ouvrir le hayon. Voiture avec plaque de en protection en accessoire* Ne gardez pas les pieds en mouvement sous la voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation. Si la voiture est équipée d'une plaque de protection, le capteur est placé vers le coin gauche du pare-chocs. Interrompre l'ouverture ou la fermeture par un mouvement du pied – Effectuer un mouvement lent du pied orienté vers l'avant lors de l'ouverture ou de la fermeture pour arrêter le mouvement du hayon. Pour interrompre l'ouverture ou la fermeture, la télécommande ne doit pas obligatoirement se trouver à proximité du véhicule. Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur. Informations associées NOTE La fonction peut être réduite voire cesser de fonctionner s'il y a de la glace, de la neige, de la saleté ou tout autre élément similaire sur le pare-chocs arrière. Veillez donc à le maintenir propre. NOTE Garder à l'esprit que le système peut être activé dans une aire de lavage auto ou similaire si la télécommande est à la portée de la voiture. Pour activer l'ouverture ou la fermeture à l'aide du pied sur les voitures avec plaque de protection, le mouvement doit être effectué depuis le côté de la voiture. L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de couverture (env. 1 mètre/3 pieds) pour permettre l'ouverture et la fermeture. • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 258) • Ouvrir et fermer le hayon à commande électrique* (p. 266) • Portée de la télécommande (p. 238) * Option/accessoire. 271 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouillage privé Le hayon peut être fermé via ce qu'on appelle un verrouillage privé, et ainsi empêcher son ouverture lorsque la voiture est, par exemple, confiée à un atelier pour une révision, à l'hôtel ou similaire. Le bouton de verrouillage privé se trouve dans la vue Fonctions de l'écran central. Selon l'état actuel du verrouillage, Verr. voiturier déverrouillé ou Verrouillage voit. verrouillé apparaît. Informations associées • Activer et désactiver le verrouillage privé (p. 272) Activer et désactiver le verrouillage privé Le verrouillage privé est activé à l'aide du bouton de fonction de l'écran central et d'un code PIN au choix. Pour créer un code de sécurité : 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage privé sur la vue Fonctions. NOTE Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en position d'allumage I. Indiquer un code de sécurité avant la première utilisation À la première utilisation de la fonction, vous devez choisir un code de sécurité. Il peut ensuite servir à désactiver le verrouillage privé si vous avez oublié ou perdu le code PIN. Le code de sécurité fonctionne comme un code PUK pour tous les codes PIN éventuellement programmés pour la fonction de verrouillage privé. Conservez le code de sécurité en un lieu sûr. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 2. Saisissez le code de sécurité souhaité. > Le code de sécurité est mémorisé. La fonction de verrouillage privé peut maintenant être activée. Si le système est réinitialisé, il convient de répéter la procédure ci-dessus. Activez le verrouillage privé 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage privé sur la vue Fonctions. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 272 CLÉ, SERRURES ET ALARME 2. Saisissez le code nécessaire au déverrouillage du hayon après verrouillage et appuyez sur Confirmez. > Le hayon est verrouillé. Un témoin vert près du bouton sur le vue Fonctions confirme le verrouillage. Désactivez le verrouillage privé 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage privé sur la vue Fonctions. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 2. Indiquez le code utilisé lors du verrouillage et appuyez sur Confirmez. > Le hayon est déverrouillé. Le témoin vert près du bouton de la vue Fonctions s'éteint pour confirmer le verrouillage. NOTE Si vous perdez/oubliez le code PIN ou si vous saisissez un code PIN incorrect plus de trois fois, vous pourrez utiliser le code de sécurité pour désactiver le verrouillage privé. 21 Concerne certains marchés. NOTE Si le verrouillage privé est activé et que la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call* ou l'application de Volvo On Call*, le verrouillage privé sera automatiquement désactivé. Alarme* L'alarme émet des signaux visuels et sonores si quelqu'un pénètre dans la voiture sans télécommande valable ou manipule la batterie de démarrage ou la sirène d'alarme. Une alarme activée se déclenche lorsque : Informations associées • Verrouillage privé (p. 272) • une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert21 • un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*) • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*) • • les câbles de la batterie sont débranchés la sirène est déconnectée. Signaux d'alarme En cas de déclenchement de l'alarme : • Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. }} * Option/accessoire. 273 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Si la cause de l'activation de l'alarme n'est pas éliminée, le cycle d'alarme se répétera au maximum 10 fois22. Témoin d'alarme Capteurs de mouvement et d'inclinaison* Les capteurs de mouvement et d'inclinaison réagissent aux mouvements à l'intérieur de la voiture, si une vitre est brisée ou si quelqu'un tente de voler les roues ou de remorquer la voiture. Le capteur de mouvement déclenche l'alarme en cas de mouvement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi détectés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit panoramique* ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle. En cas de panne du système d'alarme Un symbole et un message Défail. système alarme Entretien nécessaire, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. NOTE N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance. Pour éviter ce problème : Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme : • La diode est éteinte – l'alarme est désactivée. • La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée. • La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant 30 secondes au maximum ou jusqu'à la mise du contact en position I en tournant la commande de démarrage dans le sens horaire puis en la relâchant. L'alarme a été déclenchée. 22 274 • Fermez les vitres et le toit panoramique lorsque vous quittez la voiture. • En cas d'utilisation du chauffage d'habitacle ou en stationnement, évitez d'orienter le flux d'air des buses de ventilation vers le haut dans l'habitacle. Informations associées • • • Activer et désactiver l'alarme* (p. 275) Niveau d'alarme réduit* (p. 276) Serrures à pêne dormant* (p. 277) Alternativement, réduisez le niveau d'alarme pour désactiver temporairement les capteurs de mouvement et d'inclinaison. Désactivez également le capteur de mouvement et d'inclinaison lorsque la voiture monte sur un ferry ou un train car les mouvements du ferry ou du train peuvent déclencher l'alarme. Concerne certains marchés. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Activer et désactiver l'alarme* 1. L'alarme est activée en même temps que la voiture est verrouillée. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible. > L'alarme se déclenche. Activer l'alarme Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme : • appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande • touchez la zone marquée sur l'extérieur de la poignée de porte ou la plaque gainée de caoutchouc du hayon23. Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé* et d'un hayon à commande sur le bord inférieur du électrique*, le bouton hayon permet aussi de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme. Une diode luminescente rouge du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes lorsque la voiture est verrouillée et lorsque l'alarme est activée. Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets. Désactiver l'alarme 2. Placez la télécommande sur le symbole en forme de clé dans le lecteur de secours du compartiment de rangement du porte-gobelets. 3. Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. > L'alarme est désactivée. Pour déverrouiller la voiture et désactiver l'alarme : • appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande • saisissez l'une des poignées de porte ou appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc du hayon23. Désactiver l'alarme sans télécommande La voiture peut être déverrouillée et l'alarme désactivée même si la télécommande ne fonctionne pas, par ex. si la pile de la télécommande est déchargée. 23 Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé* (Passive Entry). Désactivation du signal d'alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou mettez le contact en position I en tournant la commande de démarrage dans le sens horaire puis en la relâchant. }} * Option/accessoire. 275 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Informations associées NOTE • N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. • Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera. Activation et réactivation automatique de l'alarme • Alarme* (p. 273) Niveau d'alarme réduit* Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont temporairement désactivés. Désactivez les capteurs de mouvement et d'inclinaison pour éviter tout déclenchement involontaire de l'alarme, par exemple si vous laissez un chien dans la voiture verrouillée ou pour le transport sur un bateau ou un ferry. La réactivation automatique vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme. Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et si aucune des portes ni le hayon n'a été ouvert dans les deux minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée. Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement activée après un certain temps lorsque la porte conducteur a été ouverte puis fermée sans verrouillage. 276 Appuyez sur le bouton Protection réduite dans la vue Fonctions de l'écran central pour désactiver les capteurs de mouvement et d'inclinaison lors du verrouillage suivant de la voiture. En même temps, la fonction de serrures à pêne dormant est désactivée, ce qui signifie que le déverrouillage de l'intérieur est possible. Pour modifier ce réglage : Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, le niveau d'alarme réduit doit à nouveau être activé. 1. Informations associées Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage. 3. Sélectionnez Désactivation armement passif pour désactiver temporairement la fonction. • • Alarme* (p. 273) Serrures à pêne dormant* (p. 277) * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Serrures à pêne dormant* La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur lorsque la voiture a été verrouillée de l'extérieur. Les serrures à pêne dormant sont activées à l'aide de la télécommande et lors du verrouillage sans clé (Passive Entry)*. Les serrures à pêne dormant se verrouillent env. 10 secondes après le verrouillage des portes. Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée. NOTE • N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. • Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera. La voiture peut uniquement être déverrouillée avec la télécommande, le déverrouillage sans clé ou l'application Volvo On Call* lorsque les serrures à pêne dormant sont activées. La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. Si la voiture est déverrouillée avec la lame de clé amovible, l'alarme sera déclenchée. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer. Informations associées • Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant* (p. 277) • Alarme* (p. 273) Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant* Si quelqu'un désire rester dans la voiture et si les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant pour permettre le déverrouillage de l'intérieur. Appuyez sur le bouton Protection réduite de la vue Fonctions sur l'écran central pour désactiver temporairement la fonction des serrures à pêne dormant. Cette action entraîne aussi la désactivation des capteurs de mouvement et d'inclinaison*. L'écran central affiche alors Protection réduite et les serrures à pêne dormant sont temporairement désactivées lors du verrouillage suivant de la voiture. En cas de verrouillage ordinaire, les prises électriques sont directement désactivées, mais avec la fonction des serrures à pêne dormant temporairement désactivées, elles ne seront actives que durant 10 minutes maximum après verrouillage. Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, la fonction doit à nouveau être désactivée. Le système est réinitialisé au démarrage suivant du moteur. }} * Option/accessoire. 277 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Informations associées • • Serrures à pêne dormant* (p. 277) Alarme* (p. 273) Détection d'un composant automobile inconnu* La fonction « Foreign Component Detection » permet de détecter si un composant automobile inconnu a été connecté à la voiture. Chaque phare LED* est adapté à la voiture. Si un phare inconnu a été connecté, l'écran conducteur affiche un message Pièce véhic. inconnue. Entretien nécessaire, pièce inconnue détectée. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Informations associées • 278 Programme d'entretien Volvo (p. 630) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ASSISTANCE À LA CONDUITE Systèmes d'assistance au conducteur La voiture est équipée de différents systèmes d'assistance au conducteur qui, de manière active ou passive, peuvent aider le conducteur dans diverses situations. Les systèmes peuvent par exemple aider le conducteur à maintenir une vitesse définie ou une certaine distance temporelle au véhicule qui précède, éviter une collision en alertant le conducteur et freiner la voiture ou aider le conducteur à se garer. Certains des systèmes sont installés de série alors que d'autres sont proposés en option. Leur disponibilité varie aussi selon le marché. Informations associées • Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 282) • Système de contrôle de la stabilité Roll Stability Control (p. 281) • • • • • 280 • • • • • • • Pilot Assist (p. 321) Unité radar (p. 337) Caméra (p. 347) City Safety™ (p. 351) BLIS* (p. 366) Cross Traffic Alert* (p. 371) Informations sur la signalisation routière* (p. 376) • • • Driver Alert Control (p. 383) • • • Aide au stationnement* (p. 402) Assistance de sortie de voie (p. 385) Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) Aide active au stationnement* (p. 419) Résistance au volant en fonction de la vitesse La direction assistée assujettie à la vitesse implique l'augmentation de la résistance au volant avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort. NOTE Dans certaines situations, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors être légèrement plus lourde. Parallèlement à l'assistance de direction réduite temporairement, l'écran du conducteur affiche un message et un symbole de volant. Rear Collision Warning (p. 365) Limiteur de vitesse (p. 286) Régulateur de vitesse (p. 294) Contrôle de la distance* (p. 299) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION Pendant que la direction assistée fonctionne avec une puissance réduite, les fonctions d'aide au conducteur avec assistance de direction ne sont pas possibles. Dans une telle situation, l'écran du conducteur affiche le message Défail. direction assist. ou Direction assistée Temporairement réduite associé à un symbole de volant. Modifier le niveau de la résistance au volant* Pour sélectionner la résistance au volant, rendezvous dans la section "Modes de conduite" et consultez la description de l'alternative INDIVIDUAL sous la rubrique "Modes de conduite sélectionnables". Pour les modèles de voiture qui ne sont pas équipés d'une commande de mode de conduite avec l'option INDIVIDUAL, le choix de la résistance au volant est effectué dans la Vue principale de l'écran central, de la façon suivante : Informations associées • • • Modes de conduite (p. 476) Pilot Assist (p. 321) City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement (p. 359) • • Assistance de sortie de voie (p. 385) • Aide active au stationnement* (p. 419) Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) Système de contrôle de la stabilité Roll Stability Control Le système de contrôle de la stabilité RSC1 réduit le risque de retournement, par exemple lors d'une manœuvre brusque d'évitement ou si la voiture dérape. Le système RSC enregistre de combien l'inclinaison latérale de la voiture est modifiée. À l'aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système de contrôle électronique de la stabilité est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité. ATTENTION Avec une conduite normale, le système RSC améliore la sécurité de la voiture. Cette condition ne doit pas être interprétée comme une invitation à l'augmentation de la vitesse. Respectez toujours les mesures normales de précaution pour une conduite en toute sécurité. Paramètres My Car Modes de conduite Réglage de la direction Le choix de la résistance au volant n'est pas disponible en virage si la vitesse dépasse 10 km/h (6 mph). 1 Roll Stability Control * Option/accessoire. 281 ASSISTANCE À LA CONDUITE Système de contrôle électronique de la stabilité La fonction de contrôle électronique de la stabilité ESC2 assiste le conducteur pour éviter les dérapages et pour améliorer la motricité de la voiture. L'écran conducteur affiche ce symbole lorsque le système ESC intervient. L'intervention de freinage du système ESC peut se manifester par une pulsation sonore et, à l'accélération, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu. Le système ESC se compose des fonctions secondaires suivantes : • • • • ATTENTION • • Le système de contrôle de la stabilité ESC est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Il ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. ESC ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Contrôle de la stabilité3 Contrôle de la stabilité3 Fonction antipatinage et motricité La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture. Contrôle du frein moteur Stabilisateur de remorque La fonction évite également le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération. Contrôle du frein moteur Le contrôle du frein moteur (EDC4) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante. Le blocage des roues pendant la conduite peut par exemple réduire la capacité de braquage. Stabilisateur de remorque*5 Le stabilisateur de remorque (TSA6) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à osciller. Consultez la section « Stabilisateur de remorque » pour plus d'informations. NOTE La fonction TSA est désactivée si Mode sport ESC est activé. Fonction antipatinage et motricité La fonction est active à basse vitesse et freine les roues motrices qui patinent pour transférer une force de traction supplémentaire des roues motrices qui ne patinent pas. 2 Electronic Stability Control 3 Aussi appelé fonction antidérapage. 4 Engine Drag Control 5 Le stabilisateur de remorque est inclus 6 Trailer Stability Assist 282 lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Informations associées • Mode Sport de contrôle électronique de la stabilité (p. 283) • Activer/désactiver le mode Sport du système de contrôle électronique de la stabilité (p. 284) • Limitation du mode Sport de contrôle électronique de la stabilité (p. 284) • Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 285) Mode Sport de contrôle électronique de la stabilité Le système ESC7 est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner Mode sport ESC qui permet une conduite plus active. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 282) • Crochet d'attelage* (p. 503) Lorsque la fonction secondaire Mode sport ESC est sélectionnée, l'intervention de l'ESC est réduite, ce qui permet à la voiture de déraper un peu plus, accordant au conducteur un plus grand contrôle sur la voiture que la normale. Lorsque Mode sport ESC est sélectionné, l'ESC peut être considéré comme désactivé même si, dans de nombreux cas, il aide le conducteur. NOTE Lorsque la fonction Mode sport ESC est sélectionnée, le stabilisateur de remorque (TSA8) est désactivé. Le Mode sport ESC permet également d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde. 7 8 Electronic Stability Control Trailer Stability Assist * Option/accessoire. 283 ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer/désactiver le mode Sport du système de contrôle électronique de la stabilité Le système ESC9 est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. Le mode sport est activé/ désactivé dans la vue Fonctions de l'écran central. – Appuyez sur le bouton Mode sport ESC de la vue Fonctions. > Le mode Sport est activé/désactivé et le témoin du bouton s'allume en vert/gris. Mode sport ESC activé est également indiqué par ce symbole allumé sur l'écran conducteur. Il reste allumé jusqu'à ce que la fonction soit désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le système ESC a repris son mode normal. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 282) 9 Electronic Stability Control 10 Electronic Stability Control 284 Limitation du mode Sport de contrôle électronique de la stabilité La fonction secondaire Mode sport ESC du système ESC10, lorsqu'elle est activée, impose certaines limitations. Il n'est pas possible de sélectionner la fonction Mode sport ESC lorsque l'une des fonctions suivantes est activée : • • • Limiteur de vitesse • Pilot Assist. Régulateur de vitesse Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 282) ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité Stability Control - ESC) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Le tableau suivant montre quelques exemples. Divers symboles et messages concernant le contrôle de la stabilité électronique (Electronic Symbole Message Signification Allumé pendant environ 2 secondes. Indique un contrôle du système au démarrage du moteur. Clignotement. Le système ESC intervient. Allumé. Le mode Sport est activé. NOTE Dans ce mode, le système ESC n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite. ESC Temporairement désactivé Le système ESC est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la fonction sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi. Voir le message sur l'écran conducteur. ESC Le système ESC est hors service. Entretien nécessaire • • Vous pouvez supprimer les messages avec une , situé au cencourte pression sur le bouton tre des commandes au volant droites. Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 282) 285 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limiteur de vitesse Un limiteur de vitesse (SL11) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée. : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer le limiteur de vitesse en mode veille ATTENTION • Le conducteur doit toujours être attentif aux conditions de circulation et intervenir si le limiteur de vitesse ne maintient pas la vitesse adéquate. • Le limiteur de vitesse ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Curseur pour la vitesse maximale mémorisée Vitesse actuelle de la voiture Boutons et symboles des fonctions12. : permet d'activer le limiteur de vitesse à partir du mode veille et de reprendre la vitesse maximale mémorisée : permet d'augmenter la vitesse maximale : à partir du mode veille – permet d'activer le limiteur de vitesse et de mémoriser la vitesse actuelle 286 La fonction Limiteur de vitesse est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. : Permet de réduire la vitesse maximale Vitesse maximale mémorisée 11 12 • Speed Limiter NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Informations associées • • • Limitations du limiteur de vitesse (p. 290) Activer et mettre en service le limiteur de vitesse (p. 287) Choisir la vitesse du limiteur de vitesse (p. 288) ASSISTANCE À LA CONDUITE • Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre en mode veille (p. 288) Activer et mettre en service le limiteur de vitesse • Réactiver le limiteur de vitesse à partir du mode veille (p. 289) • • • Désactiver le limiteur de vitesse (p. 290) La fonction de limiteur de vitesse (SL13) doit d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse. Limiteur automatique de vitesse (p. 291) Limitations du limiteur automatique de vitesse (p. 294) • Activer/désactiver le limiteur automatique de vitesse (p. 292) • Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse (p. 293) Mettre en service le limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse n'est activé qu'au démarrage du moteur. Le réglage minimal de la vitesse maximale est 30 km/h (20 mph). – Régler le limiteur de vitesse en mode veille Avec le limiteur de vitesse en mode veille et affiché, appuyez sur la le symbole commande au volant (2). > Le limiteur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée comme vitesse maximale. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 286) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. – Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/à la fonction du limiteur de (4). vitesse > Le symbole (4) apparaît et le limiteur de vitesse est en mode veille. 13 Speed Limiter 287 ASSISTANCE À LA CONDUITE Choisir la vitesse du limiteur de vitesse • Le limiteur de vitesse (SL14) peut être réglé sur différentes vitesses. Informations associées • La dernière pression sur le bouton est mémorisée. Limiteur de vitesse (p. 286) Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre en mode veille Le limiteur de vitesse (SL15) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille. Régler/modifier la vitesse mémorisée NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. – 14 15 288 Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée par des pressions courtes ou longues sur les (1) et (3) : commandes au volant • Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Appuyez et maintenez : Relâchez le bouton lorsque l'indicateur de vitesse (4) indique la vitesse désirée. Speed Limiter Speed Limiter Pour désactiver le limiteur de vitesse et le mettre en mode veille : – Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du limiteur de vitesse sur l'écran conducteur passent de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse est ainsi temporairement désactivé et le conducteur peut dépasser la vitesse maximale réglée. ASSISTANCE À LA CONDUITE Désactivation temporaire avec la pédale d'accélérateur Réactiver le limiteur de vitesse à partir du mode veille La limitation de vitesse peut aussi être désactivée ou dépassée momentanément en utilisant la pédale d'accélérateur et sans que le limiteur de vitesse ne doive d'abord être mis en veille, afin de pouvoir accélérer rapidement lors de certaines situations par exemple. Le limiteur de vitesse (SL16) peut être réactivé après avoir été temporairement désactivé et mis en mode de veille. – Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du limiteur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse utilise la vitesse actuelle comme valeur maximale. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 286) Procédez comme suit : 1. Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée atteinte pour interrompre l'accélération. > Le limiteur de vitesse reste alors activé et le symbole sur l'écran conducteur est donc BLANC. 2. Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire terminée. > La voiture freine alors automatiquement jusqu'à la dernière vitesse maximale mémorisée. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Pour réactiver le limiteur de vitesse à partir du mode veille : – Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 286) Appuyez sur la commande au volant (1). > Les repères du limiteur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC. La vitesse de la voiture est limitée à la valeur maximale programmée. ou 16 Speed Limiter 289 ASSISTANCE À LA CONDUITE Désactiver le limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse (SL17) peut être désactivé. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 286) Limitations du limiteur de vitesse Dans une descente prononcée, la puissance de freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la vitesse maximale mémorisée risque donc d'être dépassée. Le conducteur est alors averti par le message Limite vitesse dépassée sur l'écran conducteur. NOTE Un message indiquant le dépassement de la vitesse apparaît si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h (env. 2 mph). Informations associées NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. 1. (2). Appuyez sur la commande au volant > Le limiteur de vitesse passe en mode veille. 2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole sur l'écran conducteur et le repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale réglée/mémorisée est aussi supprimée. 3. Appuyez à nouveau sur la commande au (2). volant > Une autre fonction est activée. 17 290 Speed Limiter • Limiteur de vitesse (p. 286) ASSISTANCE À LA CONDUITE Limiteur automatique de vitesse La fonction de limiteur automatique de vitesse (ASL18) aide le conducteur à respecter la vitesse maximale indiquée par les panneaux de signalisation routière. ATTENTION • La fonction limiteur de vitesse (SL19) peut être commutée en mode automatique (ASL). Le limiteur automatique de vitesse utilise les informations de la fonction d'informations sur la signalisation routière20 pour adapter automatiquement la vitesse maximale de la voiture. 18 19 20 Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information – RSI • La fonction ASL est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Même si le conducteur voit clairement le panneau indiquant une limitation de vitesse, la fonction d'Informations sur la signalisation routière (RSI) de ASL peut indiquer une valeur erronée. Le conducteur doit alors intervenir et accélérer ou freiner afin d'adopter la vitesse adéquate. • ASL ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. • Référez-vous aussi au chapitre "Limite des informations sur la signalisation routière". SL ou ASL sont-ils actifs ? Les symboles sur l'écran conducteur indiquent le type de limiteur de vitesse activé : Symbole SL ASL ✓ ✓ A ✓ Symbole de panneauB au-delà de "70" -ASL est activé. A B Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode veille. Voir la rubrique suivante "symbole ASL" concernant la signification de la couleur du symbole. }} 291 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Symbole ASL La couleur du symbole du panneau (à côté de la vitesse mémorisée, "70", au centre du compteur de vitesse) peut varier selon trois nuances avec la signification suivante : Activer/désactiver le limiteur automatique de vitesse La fonction Limiteur automatique de vitesse (ASL21) peut être activée et désactivée en supplément du Limiteur de vitesse (SL22). Activer ASL Couleur du symbole du panneau Signification Jaune/vert ASL est activé Gris Jaune/orange Le bouton Limiteur vitesse auto/panneaux se trouve dans la vue Fonctions de l'écran central. ASL est en mode veille L'ASL est en mode veille temporaire, par exemple parce qu'il n'était pas possible de lire un panneau de signalisation routière. Pour activer le Limiteur automatique de vitesse : 1. Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse auto/panneaux. > ASL passe en mode veille. Le témoin du bouton est allumé en vert et l'écran conducteur affiche un symbole du panneau au centre du compteur de vitesse. 2. Appuyez sur la commande au volant . > ASL est activé avec la vitesse actuelle de la voiture. Informations associées • 21 22 292 Limiteur de vitesse (p. 286) Automatic Speed Limiter Speed Limiter NOTE • Si la fonction Limiteur automatique de vitesse est activée, les informations sur la signalisation routière sont affichées sur l'écran du conducteur même si RSI n'est pas activé. • Pour supprimer les informations sur la signalisation routière de l'écran du conducteur, le limiteur automatique de vitesse et la fonction RSI doivent tous les deux être désactivés. • Lorsque le limiteur automatique de vitesse est activé, mais RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné de RSI. Dans ce cas, les paramètres de RSI ne peuvent pas non plus être réglés. Pour pouvoir régler les paramètres et recevoir des avertissements, la fonction RSI doit être activées. ASSISTANCE À LA CONDUITE Désactiver ASL Pour désactiver le Limiteur automatique de vitesse : – Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse auto/panneaux de la vue Fonctions. > ASL est désactivé et le témoin du bouton devient GRIS. SL est alors activé. ATTENTION En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit plus la vitesse maximale du panneau mais la dernière valeur mémorisée. Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse – La fonction du Limiteur automatique de vitesse (ASL23) peut être paramétrée pour différents niveaux de tolérance. Il est possible d'augmenter/réduire la vitesse maximale indiquée. Par exemple, si la voiture respecte la vitesse maximale indiquée 70 km/h (43 mph), le conducteur peut choisir de laisser la voiture rouler à 75 km/h (47 mph). La tolérance est respectée jusqu'à ce qu'un panneau indiquant une vitesse différente soit détecté. Dans ce cas, la voiture adoptera la vitesse du nouveau panneau de limitation et la tolérance sera alors annulée. Si la fonction Informations sur la signalisation routière* est activée, la vitesse du panneau est alors affichée avec un repère ROUGE sur les graduations du compteur de vitesse. Informations associées • Appuyez sur la commande au volant (1) jusqu'à ce que la valeur au centre du compteur de vitesse (4) passe de 70 km/h (43 mph) à 75 km/h (47 mph). > La voiture utilise alors la tolérance choisie de 5 km/h (4 mph) tant que les panneaux détectés indiquent 70 km/h (43 mph). Limiteur de vitesse (p. 286) Le mode de réglage de la tolérance est identique à celui de la vitesse du limiteur de vitesse. NOTE Boutons et symboles des fonctions24. La tolérance la plus élevée sélectionnable est +/- 10 km/h (5 mph). Informations associées • 23 24 Limiteur de vitesse (p. 286) Automatic Speed Limiter NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. 293 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limitations du limiteur automatique de vitesse La limitation automatique de la vitesse est assurée grâce aux informations fournies par la fonction RSI25 et non par les panneaux de limitation de vitesse le long de la route. Si RSI25 ne parvient pas à interpréter les informations de vitesse et à les transmettre à ASL, ASL passera en mode veille et SL sera activé. Dans ce cas, le conducteur doit intervenir pour freiner et réduire la vitesse à la limite indiquée. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (CC26) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui permet une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide. Vue d'ensemble : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer le régulateur de vitesse en mode veille : permet de réduire la vitesse Curseur pour la vitesse mémorisée Vitesse actuelle de la voiture Vitesse mémorisée NOTE ASL sera réactivé lorsque la fonction RSI25 parviendra à nouveau à interpréter et à transmettre les informations de vitesse à ASL. Dans les voitures équipées du régulateur adaptatif de vitesse*, il est possible de passer du régulateur de vitesse au régulateur adaptatif de vitesse. Consultez la section « Alterner entre CC et ACC ». Référez-vous également à la section « Limitations de la fonction d'informations sur la signalisation routière ». Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 286) Boutons et symboles des fonctions27. : permet d'activer le régulateur de vitesse à partir du mode veille et de reprendre la vitesse mémorisée : permet d'augmenter la vitesse : à partir du mode veille – permet d'activer le régulateur de vitesse et de mémoriser la vitesse actuelle 25 26 27 294 Road Sign Information - RSI Cruise Control NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION • Le régulateur de vitesse est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser (référez-vous à la liste de liens à la fin de cet article). • Le régulateur de vitesse ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées • Activer et mettre en service le régulateur de vitesse (p. 295) • Choisir la vitesse du régulateur de vitesse (p. 296) 28 Cruise Control • Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille (p. 297) Activer et mettre en service le régulateur de vitesse • Réactiver le régulateur de vitesse à partir du mode veille (p. 298) • Désactiver le régulateur de vitesse (p. 299) La fonction de régulateur de vitesse (CC28) doit d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Régler le régulateur de vitesse en mode veille Pour régler le régulateur de vitesse en mode veille : – Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/fonction (4). > Le symbole s'affiche et le régulateur de vitesse peut ensuite être activé. }} 295 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Activer/mettre en service le régulateur de vitesse Choisir la vitesse du régulateur de vitesse • Pour que le régulateur de vitesse sorte de son mode veille, la voiture doit rouler à au moins 30 km/h (20 mph). Le réglage minimal de la vitesse est 30 km/h (20 mph). Le régulateur de vitesse (CC29) peut être réglé sur différentes vitesses. Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au volant (1), c'est la vitesse actuelle de la voiture qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied sur la pédale à ce moment-là. Régler/modifier la vitesse mémorisée Pour démarrer le Régulateur de vitesse : – Lorsque le symbole/fonction est affiché, appuyez sur la commande au volant (2). > Le régulateur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée comme vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Frein moteur à la place du frein de route NOTE Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h (20 mph). Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 294) Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée par des pressions courtes ou longues sur les (1) et (3) : commandes au volant Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec une intervention réduite du frein de route. En descente, il est parfois préférable de rouler un peu plus vite et de ne laisser que le frein moteur réduire l'accélération. Le conducteur peut alors désactiver temporairement l'intervention du frein de route du régulateur de vitesse. • Pour cela : NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. – • 29 296 Cruise Control La dernière pression sur le bouton est mémorisée. Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). Appuyez et maintenez : Relâchez le bouton lorsque l'indicateur de vitesse (4) indique la vitesse désirée. – Enfoncez la pédale d'accélérateur à la moitié de sa course puis relâchez-la. > Le régulateur de vitesse interrompt automatiquement l'intervention du frein de route et n'utilise ensuite que le frein moteur. ASSISTANCE À LA CONDUITE Utilisation du régulateur de vitesse selon le mode de conduite Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille Pour régler le régulateur de vitesse en mode veille : La façon dont le régulateur de vitesse maintient la vitesse peut varier selon le mode de conduite choisi30. Le régulateur de vitesse (CC31) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis réactivé. – Régulateur de vitesse Eco Cruise En mode de conduite ECO, les accélérations et les freinages du régulateur de vitesse sont adoucis par rapport à ceux des autres modes, afin d'optimiser la consommation de carburant. Ceci peut faire que la vitesse de la voiture est temporairement légèrement supérieure ou inférieure à la vitesse spécifiée. Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Le régulateur de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si : Régulateur de vitesse Dynamic Cruise En mode de conduite Dynamic, les accélérations et les freinages du régulateur de vitesse sont plus puissants et plus directs que ceux des autres modes. Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 294) Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse est ainsi temporairement désactivé et le conducteur peut dépasser la vitesse maximale réglée. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. • • • le frein de route est utilisé • le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute. le sélecteur de vitesses est mis en position N la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant plus d'une minute Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. 30 31 Plus de précisions sont disponibles dans la section « Modes de conduite ». Cruise Control }} 297 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Mode veille automatique Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si : • • • • à la perte d'adhérence des roues au régime moteur, trop élevé/bas la température des freins est trop élevée à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h (20 mph). Réactiver le régulateur de vitesse à partir du mode veille Le régulateur de vitesse (CC32) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis réactivé. ou Pour activer le régulateur de vitesse à partir du mode veille : – Réactiver le régulateur de vitesse à partir du mode veille Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. ATTENTION Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à l'aide de la commande au volant . Informations associées • Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la vitesse actuelle. Régulateur de vitesse (p. 294) Informations associées • NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Pour activer le régulateur de vitesse à partir du mode veille : – 32 298 Cruise Control Appuyez sur la commande au volant (1). > Les repères du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la dernière valeur de vitesse mémorisée. Régulateur de vitesse (p. 294) ASSISTANCE À LA CONDUITE Désactiver le régulateur de vitesse 3. Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC) peut être désactivé. Appuyez à nouveau sur la commande au (2). volant > Une autre fonction est activée. NOTE Dans les voitures équipées du régulateur adaptatif de vitesse*, il est possible de passer du régulateur de vitesse au régulateur adaptatif de vitesse. Consultez la section « Alterner entre CC et ACC ». Informations associées • Régulateur de vitesse (p. 294) Boutons et symboles des fonctions33. Pour désactiver le régulateur de vitesse : 1. 2. (2). Appuyez sur la commande au volant > Le régulateur de vitesse passe en mode veille. La fonction Contrôle de la distance34 peut aider le conducteur à prendre conscience que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est trop courte. Il faut cependant que la voiture soit équipée de l'affichage-tête haute pour permettre l'affichage de l'avertissement de distance qui est alors indiqué par un symbole sur le pare-brise tant que la distance temporelle au véhicule qui précède est inférieure à la valeur présélectionnée. Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et ne réagit qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et qui roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie. NOTE • La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le parebrise, fonction aussi appelée Affichage tête haute. • Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole sur l'écran conducteur du (4) s'éteint. régulateur de vitesse La vitesse réglée/mémorisée est aussi supprimée. 33 34 Contrôle de la distance* NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Distance Alert }} * Option/accessoire. 299 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance temporelle au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance. Affichage tête haute pour contrôle de distance35 NOTE Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. Dans les voitures équipées de l'affichage tête haute*, un symbole apparaît sur le pare-brise tant que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est inférieure à la valeur réglée. NOTE Informations associées • • En fonction du marché, cette fonction peut être standard ou en option. Contrôle de la distance* (p. 299) Affichage tête haute* (p. 143) Informations associées • Affichage tête haute pour contrôle de distance (p. 300) • Activer/désactiver l'Alerte de distance (p. 301) • Régler la distance temporelle pour le contrôle de la distance (p. 301) • Limites du contrôle de la distance (p. 302) 35 36 300 Symbole pour contrôle de la distance sur le pare-brise36. Cela suppose que la fonction Afficher assistance au conducteur est activée avec les paramètres du système de menu de la voiture. Référez-vous à la section « Affichage tête haute » pour en savoir plus. La fonction Contrôle de distance n'est disponible que pour les voitures équipées de l'affichage tête haute permettant la présentation des informations sur le pare-brise. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer/désactiver l'Alerte de distance37 Régler la distance temporelle pour le contrôle de la distance39 La fonction Contrôle de la distance38 peut être réglée avec diverses distances temporelles ou être désactivée. La fonction de contrôle de distance40 peut être paramétré pour différentes distances temporelles. Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton Distance Alert de la vue Fonctions de l'écran central. • Témoin VERT - l'avertissement de distance est activé. • Témoin GRIS - l'avertissement de distance est désactivé. L'avertissement de distance est automatiquement activé après chaque démarrage du moteur. Informations associées • 37 38 39 40 Contrôle de la distance* (p. 299) Commande de la distance temporelle. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction du régulateur adaptatif de vitesse est activée. Indicateur de distance – Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. > L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle. La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute. Distance Alert La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute. Distance Alert }} * Option/accessoire. 301 ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE Limites du contrôle de la distance41 • Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. La fonction Alerte distance42 peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations. • Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. • La distance temporelle paramétrée est également utilisée par les fonctions Régulateur adaptatif de vitesse et Pilot Assist. || ATTENTION • La fonction Contrôle de la distance est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • La taille du véhicule (moto par exemple) peut affecter la capacité à le détecter, ce qui peut signifier que le témoin d'avertissement s'allume pour une distance temporelle plus courte que celle réglée ou qu'aucun avertissement ne soit émis. • Des vitesses très élevées peuvent entraîner l'allumage du témoin à des distances temporelles plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du radar. • Le Contrôle de la distance ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. ATTENTION • Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles. • Le conducteur doit être conscient qu'une courte distance temporelle offre peu de temps pour réagir et agir dans le cas d'une situation imprévue. Informations associées • 41 42 302 Contrôle de la distance* (p. 299) La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute. Distance Alert * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Informations associées • Contrôle de la distance* (p. 299) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC43) aide le conducteur à maintenir une vitesse constante et un intervalle temporel présélectionné au véhicule qui précède. ATTENTION • La fonction de régulateur adaptatif de vitesse est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser (référez-vous à la liste de liens à la fin de cet article). • Le régulateur adaptatif de vitesse ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Le régulateur adaptatif de vitesse permet une conduite plus décontractée sur de longs trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide. L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule qui précède44. Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la distance temporelle au véhicule qui précède. Si l'unité caméra/radar détecte un véhicule lent devant la voiture, sa vitesse est automatiquement 43 44 adaptée selon la distance temporelle réglée. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. Adaptive Cruise Control NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} * Option/accessoire. 303 ASSISTANCE À LA CONDUITE || NOTE En fonction du marché, cette fonction peut être standard ou en option. Le régulateur adaptatif de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de légers bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la vitesse. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant des freinages brusques, le conducteur doit freiner lui-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si le véhicule qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu. Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède augmente et dépasse celle réglée dans le régulateur de vitesse. 304 Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique : • Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse allant de l'arrêt complet à 200 km/h (125 mph). Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle : • Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h (125 mph). ATTENTION • Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. • Le régulateur adaptatif de vitesse n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. • N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse dans des conditions de circulation difficiles comme en milieu urbain, dans les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. IMPORTANT L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. ASSISTANCE À LA CONDUITE Vue d'ensemble Augmente la distance temporelle au véhicule qui précède Commande Écran conducteur Réduit la distance temporelle au véhicule qui précède Indication du véhicule cible : ACC a détecté un véhicule cible et le suit avec la distance temporelle présélectionnée Symbole pour la distance temporelle au véhicule qui précède NOTE Boutons et symboles des fonctions44. : permet d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à partir du mode veille et de reprendre la vitesse mémorisée Dans les voitures équipées du régulateur adaptatif de vitesse*, il est possible de passer du régulateur de vitesse au régulateur adaptatif de vitesse. Consultez la section « Alterner entre CC et ACC ». : permet d'augmenter la vitesse : à partir du mode veille – permet d'activer le régulateur adaptatif de vitesse et de mémoriser la vitesse actuelle : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille : permet de réduire la vitesse 44 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Indication des vitesses44. Vitesse mémorisée Vitesse du véhicule qui précède. Vitesse actuelle de votre voiture. Pour voir les différentes combinaisons de symboles selon les situations de circulation, référezvous à "Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse". Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et avertissement en cas de risque de collision (p. 306) • Affichage tête haute pour régulateur adaptatif de vitesse en cas de risque de collision (p. 307) }} * Option/accessoire. 305 ASSISTANCE À LA CONDUITE • Activer et mettre en service le régulateur adaptatif de vitesse (p. 307) • Choisir la vitesse du régulateur adaptatif de vitesse (p. 309) • Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse (p. 310) • Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif de vitesse (p. 311) • Assistance au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse (p. 313) • Lancer l'assistance au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse (p. 314) • Limitations de l'aide au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse (p. 314) • Changement de cible avec le régulateur adaptatif de vitesse (p. 315) • Freinage automatique avec régulateur adaptatif de vitesse (p. 315) • Limitations du régulateur adaptatif de vitesse (p. 316) • Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse (p. 317) • Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse (p. 319) 45 306 Régulateur adaptatif de vitesse et avertissement en cas de risque de collision teur acoustique sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire. ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. • N'attendez jamais l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. Informations associées • Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de collision45. Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Avertissement acoustique en cas de risque de collision Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Mesure de la distance avec caméra et unité radar Le régulateur adaptatif de vitesse utilise environ 40 % de la capacité du frein de route. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur adaptatif de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répéti- NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Affichage tête haute pour régulateur adaptatif de vitesse en cas de risque de collision Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Dans une voiture équipée d'un affichage tête haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant. Activer et mettre en service le régulateur adaptatif de vitesse Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC47) doit tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse et la distance. Mettre le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise46. NOTE Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. 46 47 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Adaptive Cruise Control NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en mode veille directement après chaque démarrage du moteur. Pour mettre le régulateur adaptatif de }} * Option/accessoire. 307 ASSISTANCE À LA CONDUITE || vitesse en mode veille à partir du mode actif, procédez comme suit : – Un intervalle de vitesse est également indiqué. Appuyez sur la commande au volant ◀ (2) ou ▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/fonc(4). tion > Le symbole apparaît et le régulateur adaptatif de vitesse est mis en mode veille. La vitesse la plus élevée est la vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule. Informations associées • Mettre en service/activer le régulateur adaptatif de vitesse Conditions pour mettre en service l'ACC : • 308 Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit être fermée. • Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse doit être supérieure à 15 km/h (9 mph). • Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle : La vitesse doit être au minimum de 30 km/h (20 mph). Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. – Lorsque le symbole/fonction (4) est affiché, appuyez sur la commande au volant (1). > Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée et affichée en chiffre au centre du compteur de vitesse. Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux véhicules que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est ajustée par l'ACC. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Choisir la vitesse du régulateur adaptatif de vitesse – Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC48) peut être réglé sur différentes vitesses. Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée par des pressions courtes ou longues sur les (1) et (2) : commandes au volant (20 mph). Même s'il peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph). • Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). La vitesse maximale sélectionnable est 200 km/h (125 mph). • Appuyez et maintenez : Relâchez le bouton lorsque l'indicateur de vitesse (3) indique la vitesse désirée. Régler/modifier la vitesse mémorisée • NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture et le marché. : permet d'augmenter la vitesse. : permet de réduire la vitesse. Vitesse mémorisée. La dernière pression sur le bouton est mémorisée. Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au volant , c'est la vitesse actuelle de la voiture qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied sur la pédale à ce moment-là. Boîte de vitesses manuelle Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h (125 mph). La vitesse minimale qui peut être programmée pour le régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h (20 mph). La valeur maximale est 200 km/h (125 mph). Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Boîte de vitesses automatique Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse allant de l'arrêt complet à 200 km/h (125 mph). Notez que la vitesse minimale réglable pour le régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h 48 Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. 309 ASSISTANCE À LA CONDUITE Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai. Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC49) peut être réglé sur différentes distances temporelles. Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. NOTE Commande de la distance temporelle50. Lorsque le symbole sur l'écran conducteur affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule qui précède avec la distance temporelle présélectionnée. Lorsqu'une seule voiture est représentée, aucun autre véhicule ne se trouve à proximité. 49 50 310 Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. • Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. • Si le régulateur adaptatif de vitesse ne semble pas réagir en augmentant la vitesse au moment de son activation, la cause peut être que la distance temporelle au véhicule qui précède est plus courte que la valeur présélectionnée. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Contrôle de la distance est activée. NOTE • Indicateur de distance – Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. > L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle. Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas. À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le Adaptive Cruise Control NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. ATTENTION • Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles. • Le conducteur doit être conscient qu'une courte distance temporelle offre peu de temps pour réagir et agir dans le cas d'une situation imprévue. ASSISTANCE À LA CONDUITE Sélectionnez la méthode employée par l'ACC pour maintenir la distance* au véhicule qui précède Le conducteur peut choisir différents modes de conduite pour déterminer comment le régulateur adaptatif de vitesse maintiendra la distance temporelle avec le véhicule qui précède. La sélection est effectuée à l'aide de la commande de mode de conduite DRIVE MODE. Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif de vitesse Pour désactiver provisoirement le régulateur adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille : Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC51) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis réactivé. – Appuyez sur la commande au volant (2). > Le symbole sur l'écran conducteur change de couleur et passe du BLANC au GRIS et la vitesse mémorisée indiquée au centre du compteur de vitesse passe du BEIGE au GRIS. Désactiver le régulateur adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille Choisissez parmi les options suivantes : ATTENTION • Eco – L'ACC donne la priorité à une consommation de carburant optimale et adopte une distance temporelle plus longue avec le véhicule qui précède. • Comfort – ACC veille à suivre la distance temporelle réglée avec le véhicule qui précède, avec la plus grande souplesse possible. • Dynamic – ACC maintient la distance tem- porelle réglée avec le véhicule qui précède de manière plus directe, ce qui peut entraîner parfois des accélérations et des freinages plus brusques. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. • Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille, le conducteur doit intervenir et ajuster lui-même la vitesse et la distance au véhicule qui précède. • Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur est averti de la courte distance au lieu de la fonction Contrôle de la distance. Plus de précisions sont disponibles dans la section « Modes de conduite ». Informations associées • 51 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Adaptive Cruise Control }} * Option/accessoire. 311 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Le régulateur adaptatif de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si : • • ATTENTION Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message sur l'écran conducteur. le frein de route est utilisé. • le sélecteur de vitesses est mis en position N. • le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute. • la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les voitures avec boîte de vitesses manuelle). Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Mode veille automatique Le régulateur adaptatif de vitesse est dépendant d'autres systèmes comme le système de contrôle de la stabilité/antipatinage ESC52. Si l'un de ces autres systèmes est désactivé, le régulateur adaptatif de vitesse le sera alors aussi automatiquement. 312 Electronic Stability Control à la température élevée des freins. le frein de stationnement est activé. l'unité caméra/radar est couverte de neige ou en cas de forte averse de pluie (les ondes du radar/la lentille de la caméra sont bloqués). Réactiver le régulateur adaptatif de vitesse à partir du mode veille Le passage automatique en mode veille peut être dû : • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si ACC n'est pas certain de la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple). • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si le véhicule qui précède change de direction et que ACC n'a plus de cible à suivre. • la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph) (concerne uniquement les voitures avec boîte de vitesses manuelle). • • le conducteur ouvre sa porte. • • 52 Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au besoin et maintenir une distance de sécurité avec les autres véhicules. • • • le conducteur détache sa ceinture de sécurité. au régime moteur, trop élevé/bas. à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs roues. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Pour réactiver ACC à partir du mode veille : – Appuyez sur la commande au volant (1). > La vitesse est alors réglée à la dernière valeur mémorisée. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à . l'aide de la commande au volant Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Assistance au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC53) peut aider le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Fonctionnement de l'assistance au dépassement Lorsque l'ACC suit un autre véhicule et que le conducteur montre qu'il souhaite effectuer un dépassement par l'utilisation du clignotant54, le régulateur adaptatif de vitesse l'aide par une accélération de la voiture en direction du véhicule qui précède avant qu'elle ne se trouve dans la voie de dépassement. La fonction retarde ensuite la décélération pour éviter un freinage prématuré lorsque la voiture approche d'un véhicule plus lent. La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement. ATTENTION Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou avant de sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant. 53 54 Adaptive Cruise Control Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite. * Option/accessoire. 313 ASSISTANCE À LA CONDUITE Lancer l'assistance au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse Conditions pour l'assistance au dépassement Conditions pour pouvoir activer l'assistance au dépassement : • il doit y avoir un véhicule qui précède votre voiture (véhicule cible) • la vitesse actuelle de votre voiture doit être supérieure à 70 km/h (43 mph) • la vitesse mémorisée pour l'ACC doit être assez élevée pour garantir un dépassement sûr. Mettre en service l'assistance au dépassement Pour mettre l'assistance au dépassement en service – Activez les clignotants. Utilisez les clignotants gauches pour une voiture avec volant à gauche et les clignotants droits pour une voiture avec volant à droite. > L'assistance au dépassement est activée. Informations associées • 55 314 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Limitations de l'aide au dépassement avec régulateur adaptatif de vitesse Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) La fonctionnalité de l'assistance au dépassement peut être limitée dans certaines situations. ATTENTION Le conducteur doit être préparé à une accélération inattendue en cas de changements soudains des conditions lors de l'utilisation de l'Assistant au dépassement. Il convient donc d'éviter certaines situations, par exemple, si : • la voiture approche d'une sortie d'autoroute pour tourner dans la même direction que lors d'un dépassement normal. • le véhicule qui précède ralentit avant que votre voiture n'ait eu le temps d'atteindre la voie de dépassement • la circulation dans la voie de dépassement ralentit • une voiture destinée à la conduite à droite est utilisée dans un pays avec conduite à gauche (ou l'inverse) Les situations de ce type peuvent être évitées en mettant temporairement le système ACC55 en mode de veille. Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Changement de cible avec le régulateur adaptatif de vitesse ATTENTION Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse supérieure à env. 30 km/h (20 mph) et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier et choisira d'accélérer jusqu'à la vitesse mémorisée. Avec une boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse (ACC56) offre une fonction de changement de cible à certaines vitesses. Changement de cible • Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même. Mode veille automatique en cas de changement de cible Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et mis en mode veille : • Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph) et change de véhicule cible pour un véhicule à l'arrêt, le régulateur adaptatif de vitesse freinera suivant le véhicule à l'arrêt. • lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et que le régulateur adaptatif de vitesse n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché par exemple). lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et que le véhicule qui précède change de direction et que le régulateur adaptatif de vitesse n'a plus de cible à suivre. Informations associées • 56 57 Adaptive Cruise Control Adaptive Cruise Control Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Freinage automatique avec régulateur adaptatif de vitesse Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC57) dispose d'une fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt. Fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et passe en mode veille avec freinage automatique. – Le régulateur adaptatif de vitesse peut être réactivé de la manière suivante : • • Appuyez sur la commande au volant . Enfoncez la pédale d'accélérateur. > Le régulateur adaptatif de vitesse se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant dans les 6 secondes. }} * Option/accessoire. 315 ASSISTANCE À LA CONDUITE || NOTE L'ACC peut maintenir la voiture immobile pendant 5 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite serré et le régulateur adaptatif de vitesse est alors désactivé. Avant de pourvoir réactiver le régulateur adaptatif de vitesse, le frein de stationnement doit être désactivé. Interruption du freinage automatique Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le régulateur adaptatif de vitesse est mis en mode veille. Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture risquera de se mettre en mouvement. Le conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile. Cela peut se produire dans les situations suivantes : • le conducteur met le pied sur la pédale de frein • • le frein de stationnement est serré • le conducteur met le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille. 58 316 le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R Actionnement automatique du frein de stationnement Limitations du régulateur adaptatif de vitesse Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile. La fonctionnalité du régulateur adaptatif de vitesse (ACC58) peut être limitée dans certaines situations. Cela se produit si le régulateur adaptatif de vitesse maintient la voiture à l'arrêt par le biais des freins de service et que : • le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité • L' ACC a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes • • il y a surchauffe des freins le conducteur coupe le moteur manuellement. Routes en pente et/ou fortes charges N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. La fonction peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en descente. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. • Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse si la voiture à une charge élevée ou si un véhicule est attelé à la voiture. Divers • Le mode de conduite Off Road ne peut pas être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé. NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse 2. Avec une voiture équipée d'un régulateur adaptatif de vitesse (ACC59), le conducteur peut alterner entre les régulateurs CC60 et ACC. CC. Le réguconducteur devient lateur adaptatif de vitesse est alors désactivé et le régulateur de vitesse ordinaire est mis en mode veille. Un symbole sur l'écran conducteur indique le type de régulateur de vitesse activé : CC ACC A Régulateur de vitesse A A Passer de ACC à CC Procédez comme suit : 1. 3. Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode veille Mettez le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille avec la commande au volant . Appuyez sur le bouton Régulateur de vitesse de la vue Fonctions de l'écran central. Le témoin du bouton passe du GRIS au VERT. > Le symbole ACC sur l'écran . Appuyez sur la commande au volant > Le régulateur de vitesse est mis en service et mémorise la vitesse actuelle. ATTENTION Le passage de l'ACC au CC implique que la voiture : • ne conserve plus la distance temporelle présélectionnée au véhicule qui précède. • se contente de suivre la vitesse mémorisée et que le conducteur doit donc freiner lui-même lorsque c'est nécessaire. Si CC est activé à l'arrêt du moteur, ACC sera automatiquement activé au démarrage suivant du moteur. 59 60 Adaptive Cruise Control Cruise Control }} * Option/accessoire. 317 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Passer de CC à ACC Procédez comme suit : 1. 2. Mettez le régulateur de vitesse en mode . veille avec la commande au volant Appuyez sur le bouton Régulateur de vitesse de la vue Fonctions - le témoin du bouton passe de VERT à GRIS. > CC sur l'écran Le symbole conducteur devient ACC et le régulateur adaptatif de vitesse est mis en mode veille. 3. . Appuyez sur la commande au volant > Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en service et mémorise la vitesse actuelle avec la distance temporelle présélectionnée au véhicule qui précède. Informations associées • 318 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse Plusieurs messages et symboles concernant le régulateur adaptatif de vitesse (ACC61) peuvent être affichés sur l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*. L'illustration précédente63 indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre. En voici quelques exemples62. L'illustration précédente63 indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui roule à la même vitesse. 61 62 63 Adaptive Cruise Control Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI (Road Sign Information) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} * Option/accessoire. 319 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Symbole Message Signification Le témoin est BLANC. La voiture roule à la vitesse mémorisée/sélectionnée. Régu. vitesse adaptatif Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille. Indisponible Le témoin est GRIS. Régu. vitesse adaptatif Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Le témoin est GRIS. Capteur pare-brise Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar. Capteur bloqué. Voir le manuel. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 320 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 303) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Pilot Assist La fonction Pilot Assist aide le conducteur à maintenir la voiture entre les marquages au sol ainsi qu'à conserver une vitesse régulière tout en maintenant la distance prédéterminée avec le véhicule qui précède. Fonctionnement de Pilot Assist La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de gros axes routiers similaires afin de rendre la conduite plus confortable et moins stressante. L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule qui précède et détecte la signalisation au sol64. Caméra et radar Détecteur de distance Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité de caméra/radar. La distance temporelle prédéfinie est maintenue grâce à une adaptation automatique de la vitesse, la correction de trajectoire aide en même temps à positionner la voiture dans la voie. La correction de trajectoire du Pilot Assist se base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule précédant et les marquages au sol de la voie. Le conducteur peut à tout moment ignorer les recommandations de trajectoire du Pilot Assist et conduire dans une autre direction, pour par ex. changer de file ou éviter un obstacle sur la route. L'état actuel de la correction de trajectoire est indiqué par la couleur du symbole en forme de volant : • Un volant VERT indique que la correction de trajectoire est active • Un volant GRIS (comme sur l'illustration) indique que la correction de trajectoire est désactivée. Si le Pilot Assist ne parvient pas à détecter correctement la voie de circulation, par exemple si l'unité caméra/radar ne voit pas la signalisation au sol, Pilot Assist désactive temporairement la correction de trajectoire mais la réactive aussitôt dès qu'elle peut de nouveau voir la signalisation. Les fonctions de régulation de la vitesse et de la distance restent toutefois actives. ATTENTION La correction de trajectoire Pilot Assist est automatiquement désactivée et reprend sans avertissement préalable. Détecteur de signalisation latérale 64 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} 321 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION • • • • 322 La fonction Pilot Assist est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser (référez-vous à la liste de liens à la fin de cet article). Pilot Assist ne doit être utilisé que lorsque le marquage au sol délimitant les voies de circulation est clairement représenté de chaque côté. Toute utilisation dans d'autres conditions implique un risque accru de contact physique avec les obstacles proches qui ne peuvent pas être détectés par la fonction. Pilot Assist ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité (position latérale dans la voie de circulation) et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique : • La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre l'arrêt et env. 200 km/h (125 mph). • La fonction Pilot Assist offre une correction de trajectoire sur une plage de vitesse allant de la quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph). NOTE En fonction du marché, cette fonction peut être standard ou en option. Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de légers bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la vitesse. Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en douceur. Dans les situations nécessitant des freinages brusques, le conducteur doit freiner luimême. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites de la caméra et du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu. La fonction Pilot Assist s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède augmente et dépasse celle réglée dans le régulateur de vitesse. Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle : • La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h (125 mph). • La fonction Pilot Assist offre une correction de trajectoire sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et 140 km/h (>87 mph). ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION • Pilot Assist n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. • Le Pilot Assist n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains, les animaux, les objets, les petits véhicules (comme les vélos ou les motos), les remorques basses ni les véhicules lents, à l'arrêt ou qui circulent dans la direction opposée. • N'utilisez pas Pilot Assist dans des conditions de circulation difficiles comme en milieu urbain, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages, les voies d'accélération et de décélération ou si un véhicule est attelé à la voiture. IMPORTANT L'entretien des composants intégrés au Pilot Assist ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Dans les virages et à une bifurcation Vue d'ensemble Pilot Assist interagit avec le conducteur qui ne doit donc pas attendre une assistance de direction de la part de Pilot Assist mais doit plutôt toujours être prêt à intensifier son intervention, en particulier dans les virages. Commande Lorsque la voiture s'approche d'une sortie d'autoroute ou d'une bifurcation, le conducteur doit diriger la voiture vers la voie désirée pour indiquer la direction désirée à Pilot Assist. Pilot Assist tend à placer la voiture au milieu de la voie Lorsque Pilot Assist assiste à la direction, elle cherche à placer la voiture entre les marquages au sol de voie et il est donc recommandé de laisser la voiture trouver son positionnement optimal pour une conduite en douceur. Le conducteur vérifie que la voiture est correctement placée sur la voie et a donc toujours la possibilité de corriger la position à l'aide du volant. Si Pilot Assist ne place pas la voiture à un emplacement adéquat sur la voie, il est recommandé de désactiver Pilot Assist et de passer au régulateur de vitesse adaptatif. Boutons et symboles des fonctions64. : permet d'activer Pilot Assist à partir du mode veille et reprend la vitesse et la distance temporelle mémorisées. : permet d'augmenter la vitesse : à partir du mode veille – permet d'activer Pilot Assist et de mémoriser la vitesse actuelle : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer Pilot Assist en mode veille ◀ : permet de passer du Pilot Assist au régulateur adaptatif de vitesse : permet de réduire la vitesse 64 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} 323 ASSISTANCE À LA CONDUITE Augmente la distance temporelle au véhicule qui précède || Écran conducteur ▶ : permet de passer du régulateur adaptatif de vitesse au Pilot Assist Réduit la distance temporelle au véhicule qui précède Symbole de fonction Symboles pour la voiture cible et la distance temporelle au véhicule qui précède Symbole pour la correction de trajectoire activée/désactivée Indication des vitesses64. Vitesse mémorisée Vitesse du véhicule qui précède Vitesse actuelle de votre voiture Pour voir les différentes combinaisons de symboles selon les situations de circulation, référezvous à « Symboles et messages pour Pilot Assist ». • • Gérer la vitesse de Pilot Assist (p. 327) Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist (p. 328) • • Désactiver/réactiver Pilot Assist (p. 329) • Démarrer l'assistance au dépassement avec Pilot Assist (p. 331) • Limitations de l'assistance au dépassement avec Pilot Assist (p. 332) • Changement de cible dans Pilot Assist (p. 332) • Freinage automatique avec Pilot Assist (p. 333) • • Assistance au dépassement avec Pilot Assist (p. 331) Limites de Pilot Assist (p. 334) Symboles et messages pour le Pilot Assist* (p. 335) Informations associées 64 324 • Pilot Assist et avertissement de risque de collision (p. 325) • Affichage tête haute pour Pilot Assist en cas de risque de collision (p. 325) • Activer et démarrer Pilot Assist (p. 326) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Pilot Assist et avertissement de risque de collision que sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire. Avertissement de risque de collision ATTENTION Pilot Assist n'émet un avertissement que pour les véhicules que l'unité caméra/radar a détectés. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. • Affichage tête haute pour Pilot Assist en cas de risque de collision Dans une voiture équipée d'un affichage tête haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant. N'attendez jamais l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire ! Informations associées • Pilot Assist (p. 321) Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de collision65. Avertissement acoustique en cas de risque de collision Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Mesure de la distance avec caméra et unité radar Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité de freinage. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le Pilot Assist est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acousti65 66 L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise66. NOTE Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. }} * Option/accessoire. 325 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Informations associées • Pilot Assist (p. 321) Activer et démarrer Pilot Assist Pilot Assist doit tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse, la distance et permettre la correction de trajectoire. Avec le régulateur adaptatif de vitesse en mode de veille : 1. 2. Appuyez sur la commande au volant ▶ (6). > Le symbole passe sur Pilot Assist en mode veille (8). Appuyez sur la commande au volant (2). > Pilot Assist est activé et la vitesse actuelle est mémorisée et affichée au centre du compteur de vitesse par des chiffres. ...ou... Le régulateur adaptatif de vitesse lancé : – NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Conditions pour mettre en service le Pilot Assist : • 326 Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit être fermée. • Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse doit être supérieure à 15 km/h (9 mph). • Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle : La vitesse doit être au minimum de 30 km/h (20 mph). Appuyez sur la commande au volant ▶ (6). > Le Pilot Assist est activé. Ce n'est que lorsque le symbole de volant (2) passe de GRIS à VERT que la correction de trajectoire Pilot Assist est active. Ce n'est que lorsque le symbole de distance représente un véhicule (1) audessus du symbole en forme de volant que la distance temporelle au véhicule qui précède est régulée par Pilot Assist. ASSISTANCE À LA CONDUITE Un intervalle de vitesse est également indiqué. La vitesse la plus élevée est la vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule. Gérer la vitesse de Pilot Assist – La fonction Pilot Assist peut être réglée sur différentes vitesses. Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée par des pressions courtes ou longues sur les (1) et (2) : commandes au volant Régler/modifier la vitesse mémorisée • Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Appuyez et maintenez : Relâchez le bouton lorsque l'indicateur de vitesse (3) indique la vitesse désirée. Mains sur le volant Le conducteur doit impérativement avoir les deux mains sur le volant pour que Pilot Assist fonctionne. Si Pilot Assist décèle que le conducteur n'a pas les deux mains sur le volant, celui-ci sera invité par un message texte et un signal sonore à contrôler activement la voiture. Si Pilot Assist ne peut toujours pas déterminer que le conducteur a les mains sur le volant, la fonction passera en mode veille. La fonction Pilot Assist doit alors être redémarrée avec la com. mande au volant NOTE Veuillez noter que la fonction d'assistance Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant. • NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture et le marché. : permet d'augmenter la vitesse : permet de réduire la vitesse Vitesse mémorisée La dernière pression sur le bouton est mémorisée. Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au volant , c'est la vitesse actuelle de la voiture qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied sur la pédale à ce moment-là. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Informations associées • Pilot Assist (p. 321) }} 327 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Boîte de vitesses automatique La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre l'arrêt et env. 200 km/h (125 mph). Notez que la vitesse minimale réglable pour la fonction Pilot Assist est de 30 km/h (20 mph). Même s'il peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph). La vitesse maximale sélectionnable est 200 km/h (125 mph). Boîte de vitesses manuelle La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h (125 mph). La vitesse minimale qui peut être programmée pour Pilot Assist est de 30 km/h (20 mph). La valeur maximale est 200 km/h (125 mph). Informations associées • Pilot Assist (p. 321) Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist Pilot Assist peut être paramétré pour différentes distances temporelles. Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. Commande de la distance temporelle67. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle NOTE Lorsque le symbole sur l'écran conducteur représente une voiture et un volant, Pilot Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée. Lorsqu'un seul volant est représenté, aucun autre véhicule ne se trouve à proximité. Indicateur de distance – Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. > L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle. Pour pouvoir suivre le véhicule qui précède en souplesse et confortablement, le Pilot Assist autorise une variation de la plage temporelle dans certaines situations : à basse vitesse, par exemple, le Pilot Assist augmente légèrement la plage temporelle. 67 328 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE • Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. • Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. • Si le Pilot Assist ne semble pas réagir en augmentant la vitesse au moment de son activation, la cause peut être que la distance temporelle au véhicule qui précède est plus courte que la valeur présélectionnée. cule qui précède. La sélection est effectuée à l'aide de la commande de mode de conduite DRIVE MODE. Choisissez parmi les options suivantes : • Eco – L'Pilot Assist donne la priorité à une consommation de carburant optimale et adopte une distance temporelle plus longue avec le véhicule qui précède. • Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles. Le conducteur doit être conscient qu'une courte distance temporelle offre peu de temps pour réagir et agir dans le cas d'une situation imprévue. Sélectionnez la méthode employée par l'Pilot Assist pour maintenir la distance* au véhicule qui précède Le conducteur peut choisir différents modes de conduite pour déterminer comment Pilot Assist maintiendra la distance temporelle avec le véhi- Désactiver le Pilot Assist et le mettre en mode veille • Comfort – Pilot Assist veille à suivre la dis- tance temporelle réglée avec le véhicule qui précède, avec la plus grande souplesse possible. • Dynamic – Pilot Assist maintient la distance temporelle réglée avec le véhicule qui précède de manière plus directe, ce qui peut entraîner parfois des accélérations et des freinages plus brusques. ATTENTION • Désactiver/réactiver Pilot Assist La fonction Pilot Assist peut être temporairement désactivée et mise en mode veille puis réactivée. Plus de précisions sont disponibles dans la section « Modes de conduite ». Informations associées • Pilot Assist (p. 321) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Pour désactiver provisoirement la fonction Pilot Assist et la mettre en mode veille : – Appuyez sur la commande au volant (2). > Pilot Assist passe en mode veille et le symbole (8) sur l'écran conducteur change de couleur, du BLANC au GRIS, et la vitesse mémorisée indiquée au centre du compteur de vitesse passe du BEIGE au GRIS. ...ou... }} * Option/accessoire. 329 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Appuyez sur la commande au volant ◀ (3). > Le Pilot Assist se coupe et passe sur le Régulateur adaptatif de vitesse en mode actif. – ATTENTION • • Avec le Pilot Assist en mode veille, le conducteur doit intervenir, prendre le contrôle de la direction et ajuster la vitesse et la distance au véhicule qui précède. Lorsque le Pilot Assist est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur est averti de la courte distance au lieu de la fonction Contrôle de la distance Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Le Pilot Assist est momentanément désactivé et placé en mode veille si : • • la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les voitures avec boîte de vitesses manuelle). Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Si les clignotants sont utilisés, la correction de trajectoire de Pilot Assist est momentanément désactivée. Lorsque ce n'est plus le cas, l'assistance de direction est réactivée automatiquement si le marquage au sol peut être détecté. Mode veille automatique La fonction Pilot Assist est dépendante d'autres systèmes comme le contrôle de la stabilité/antipatinage ESC68. Si l'un de ces autres systèmes cesse de fonctionner, la fonction Pilot Assist est automatiquement désactivée. ATTENTION le sélecteur de vitesses est mis en position N. Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message sur l'écran conducteur. • les clignotants sont utilisés pendant au moins 1 minute. • • le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute. 68 330 le frein de route est utilisé. • Electronic Stability Control Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au besoin et maintenir une distance de sécurité avec les autres véhicules. Le passage automatique en mode de veille peut s'expliquer comme suit : • • • • • • le conducteur ouvre sa porte. • à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs roues. • l'unité caméra/radar est couverte de neige ou en cas de forte averse de pluie (les ondes du radar/la lentille de la caméra sont bloqués). • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si Pilot Assist n'est pas certain de la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple). • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si le véhicule qui précède change de direction et que Pilot Assist n'a plus de cible à suivre. • la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph) (concerne uniquement les voitures avec boîte de vitesses manuelle). à la température élevée des freins. les mains ne sont pas posées sur le volant. le frein de stationnement est activé. au régime moteur, trop élevé/bas. le conducteur détache sa ceinture de sécurité. ASSISTANCE À LA CONDUITE Réactiver le Pilot Assist à partir du mode veille Assistance au dépassement avec Pilot Assist La fonction Pilot Assist aide le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules. Fonctionnement de l'assistance au dépassement Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule et que le conducteur montre qu'il souhaite effectuer un dépassement par l'utilisation du clignotant69, Pilot Assist l'aide par une accélération de la voiture en direction du véhicule qui précède avant qu'elle ne se trouve dans la voie de dépassement. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Pour réactiver Pilot Assist : – Appuyez sur la commande au volant (1). > La vitesse est alors réglée à la dernière valeur mémorisée. • il doit y avoir un véhicule qui précède votre voiture (véhicule cible) • la vitesse actuelle de votre voiture doit être supérieure à 70 km/h (43 mph) • la vitesse mémorisée pour Pilot Assist doit être assez élevée pour garantir un dépassement sûr. La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement. Pour mettre l'assistance au dépassement en service ATTENTION Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou avant de sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant. Informations associées 69 Conditions pour pouvoir activer l'assistance au dépassement : Mettre en service l'assistance au dépassement Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à . l'aide de la commande au volant Pilot Assist (p. 321) Conditions pour l'assistance au dépassement La fonction retarde ensuite la décélération pour éviter un freinage prématuré lorsque la voiture approche d'un véhicule plus lent. ATTENTION • Démarrer l'assistance au dépassement avec Pilot Assist – Activez les clignotants. Utilisez les clignotants gauches pour une voiture avec volant à gauche et les clignotants droits pour une voiture avec volant à droite. > L'assistance au dépassement est activée. Informations associées • Pilot Assist (p. 321) Informations associées • Pilot Assist (p. 321) Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite. 331 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limitations de l'assistance au dépassement avec Pilot Assist Changement de cible dans Pilot Assist La fonctionnalité de l'assistance au dépassement peut être limitée dans certaines situations. Avec une boîte de vitesses automatique, Pilot Assist offre une fonction de changement de cible à certaines vitesses. ATTENTION Le conducteur doit être préparé à une accélération inattendue en cas de changements soudains des conditions lors de l'utilisation de l'Assistant au dépassement. Changement de cible • Il convient donc d'éviter certaines situations, par exemple, si : • la voiture approche d'une sortie d'autoroute pour tourner dans la même direction que lors d'un dépassement normal. • le véhicule qui précède ralentit avant que votre voiture n'ait eu le temps d'atteindre la voie de dépassement • la circulation dans la voie de dépassement ralentit • une voiture destinée à la conduite à droite est utilisée dans un pays avec conduite à gauche (ou l'inverse) ATTENTION Lorsque le Pilot Assist suit un autre véhicule à une vitesse supérieure à env. 30 km/h (20 mph) et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, le Pilot Assist ignorera ce dernier et choisira d'accélérer jusqu'à la vitesse mémorisée. Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même. Mode veille automatique en cas de changement de cible Pilot Assist est désactivé et mis en mode veille : • lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et que Pilot Assist n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché par exemple). • lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et que le véhicule qui précède change de direction et que Pilot Assist n'a plus de cible à suivre. Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph) et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, Pilot Assist freinera suivant le véhicule à l'arrêt. Informations associées Les situations de ce type peuvent être évitées en mettant temporairement l'Pilot Assist en mode veille. Informations associées • 332 Pilot Assist (p. 321) • Pilot Assist (p. 321) ASSISTANCE À LA CONDUITE Freinage automatique avec Pilot Assist NOTE Pilot Assist dispose d'une fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt. Pilot Assist peut maintenir la voiture immobile pendant 5 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite serré et la fonction est alors désactivée. Fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt Avant de pouvoir réactiver Pilot Assist, le frein de stationnement doit être desserré. En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt de moins de 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, le Pilot Assist est mis en mode veille avec freinage automatique. – Le Pilot Assist se réactive d'une façon suivante : • • Appuyez sur la commande au volant . Enfoncez la pédale d'accélérateur. > Le Pilot Assist se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant dans les 6 secondes. Interruption du freinage automatique Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le Pilot Assist est mis en mode veille. Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture risquera de se mettre en mouvement. Le conducteur doit donc intervenir et freiner lui-même pour maintenir la voiture immobile. Actionnement automatique du frein de stationnement Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile. Cela se produit si Pilot Assist maintient la voiture à l'arrêt par le biais des freins de service et que : • le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité • L'Pilot Assist a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes • • il y a surchauffe des freins le conducteur coupe le moteur manuellement. Informations associées • Pilot Assist (p. 321) Cela peut se produire dans les situations suivantes : • le conducteur met le pied sur la pédale de frein • • le frein de stationnement est serré • le conducteur place le Pilot Assist en mode veille. le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R 333 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites de Pilot Assist La fonctionnalité du Pilot Assist peut être limitée dans certaines situations. La fonction Pilot Assist est une aide au conducteur appréciable dans de nombreuses situations. Cependant et dans toutes les situations, le conducteur est toujours responsable du maintien d'une distance de sécurité avec son environnement ainsi que de se positionner en toute sécurité sur la voie. 334 neuses, contre-jour, chaussée mouillée, etc. ATTENTION Dans certaines situations, la correction de trajectoire Pilot Assist peut éprouver des difficultés à aider le conducteur correctement ou à se désactiver automatiquement. Dans ce cas, il est recommandé de ne pas utiliser Pilot Assist. Voici quelques exemples de ce type de situation : • le marquage au sol est usé, absent ou si les lignes se croisent. • les séparations des voies sont confuses, par exemple si les voies se divisent/se rencontrent ou sur les voies de décélération avec plusieurs marquages au sol différents. • en présence de bords ou d'autres lignes que la délimitation des voies de circulation sur/près de la chaussée bordure de trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée, accotements ou ombres franches. • la voie de circulation est étroite ou sinueuse. • la voie de circulation comporte des creux et des bosses • par mauvais temps, incluant pluie, neige, brouillard, neige fondue ou visibilité réduite avec mauvaises conditions lumi- Le conducteur doit également garder à l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes : • Les bordures de trottoir hautes, barrières, obstacles installés temporairement (cônes, barrières, etc.) ne sont pas détectés. La détection de ces objets peut être mal interprétée par le système qui les considérera comme un marquage au sol, entraînant un risque de contact physique entre la voiture et ces éléments. Le conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance adéquate entre la voiture et les obstacles concernés. • L'unité caméra/radar ne peut pas détecter tous les objets ou obstacles de l'environnement routier comme les trous dans la chaussée, les obstacles immobiles ou les objets qui bloquent partiellement ou entièrement la route. • Pilot Assist ne "voit" pas les piétons, les animaux, etc. • La force d'intervention recommandée de la fonction, dans la direction, est limitée ; ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à contrôler la voiture afin de la maintenir dans la voie de circulation. • Pilot Assist se désactive si la direction assistée fonctionne avec une puissance ASSISTANCE À LA CONDUITE réduite, par exemple en cas de refroidissement dû à une surchauffe (voir la section « Résistance de la direction dépendante de la vitesse »). NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". Le conducteur a toujours la possibilité de corriger ou d'ajuster l'actuelle intervention du Pilot Assist et de tourner lui-même le volant dans la position souhaitée. • Plusieurs messages et symboles concernant la fonction Pilot Assist peuvent être affichés sur l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*. NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Routes en pente et/ou fortes charges N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. La fonction peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en descente. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. Symboles et messages pour le Pilot Assist* Informations associées • • Pilot Assist (p. 321) Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) N'utilisez pas le Pilot Assist si la voiture à une charge élevée ou si un véhicule est attelé à la voiture. NOTE Le Pilot Assist ne peut pas être activé si une remorque, un porte-vélos ou un équipement similaire est raccordé au système électrique de la voiture. Divers • Le mode de conduite Off Road ne peut pas être sélectionné si le Pilot Assist est activé. }} * Option/accessoire. 335 ASSISTANCE À LA CONDUITE || En voici quelques exemples70. L'illustration précédente71 indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre. La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation. 70 71 336 L'illustration précédente71 indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui roule à la même vitesse. L'illustration précédente71 indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui roule à la même vitesse. La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation. Ici, la fonction Pilot Assist fournit une correction de trajectoire puisque le marquage au sol de la voie de circulation est détecté. Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI (Road Sign Information) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. ASSISTANCE À LA CONDUITE Unité radar L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite, avec pour objectif de détecter d'autres véhicules. Informations associées • • • Limitations de l'unité radar (p. 338) Entretien recommandé de l'unité de radar (p. 341) Homologation de type pour l'unité radar (p. 342) L'illustration précédente71 indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre. Et ici, Pilot Assist fournit une correction de trajectoire puisque le marquage au sol de la voie de circulation est détecté. Informations associées • Pilot Assist (p. 321) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes : • • • • • Contrôle de la distance* Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* Assistance de sortie de voie Pilot Assist* City Safety Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale. 71 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. 337 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limitations de l'unité radar Le radar a quelques limitations - ce qui limite également les fonctions qui l'utilisent. Unité bloquée Le radar est placé à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec la caméra de la voiture. IMPORTANT Ne placez, collez et n'installez rien sur le pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le radar. L'apparition de ce symbole accompagné du message « Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le manuel. » sur l'écran conducteur indique que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter d'autres véhicules, cyclistes, piétons ou gros animaux devant la voiture, et que les fonctions basées sur l'unité caméra/radar peuvent être perturbées, réduites, désactivées ou fournir une réponse erronée. Cela peut aussi entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni aucun autre objet, etc.)72. Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre: Cause Mesure La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. 72 338 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. ASSISTANCE À LA CONDUITE Cause Mesure L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure du pare-brise. Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. NOTE Maintenez la surface du pare-brise située devant l'unité de caméra et de radar propre. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés. Vitesse du véhicule La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite si : • Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté. la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture Champ de vision limité Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. Champ de vision du radar. Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place }} 339 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Remorque basse Pare-brise endommagé de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon. • IMPORTANT Remorque basse dans l'ombre du radar. Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière ce type de véhicule, lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou le Pilot Assist est activé. Températures élevées A des températures d'habitacle très élevées, la caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes après le démarrage du moteur afin de protéger l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar se réactivent automatiquement. 340 Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.), ou supérieure, contactez un atelier pour faire remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo agréé est recommandé. IMPORTANT Lors du remplacement du pare-brise, il est nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/ radar (opération à confier à un atelier) afin de garantir le bon fonctionnement des systèmes utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité caméra/radar. Cela peut aussi entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Pour éviter que les systèmes d'assistance au conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du tout, les conditions suivantes doivent être respectées : • Volvo recommande de ne pas réparer les fissures, les rayures ni les éclats dans la zone située devant l'unité caméra/radar. Il convient de remplacer le pare-brise. • Avant de remplacer le pare-brise, prenez contact avec un atelier Volvo agréé afin Il convient de poser des essuie-glaces homologués par Volvo ou de même type en cas de remplacement. Informations associées • Unité radar (p. 337) ASSISTANCE À LA CONDUITE Entretien recommandé de l'unité de radar Pour que l'unité de caméra et de radar fonctionne correctement, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampoing pour voiture. NOTE La saleté, la glace et la neige sur l'unité caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. Cela peut aussi entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Informations associées • Unité radar (p. 337) 341 ASSISTANCE À LA CONDUITE Homologation de type pour l'unité radar Ici sont indiqués les homologations de type des unités radar des fonctions ACC73, PA74 et BLIS75 de la voiture. Marché ACCA & PAB BLISC Symbole Réception par type Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 Brésil EAN: (01)07897843840855 Modelo: L2C0055TR ✓ 1500-15-8065 EAN: 07897843840978 73 74 75 342 ACC = Adaptive Cruise Control PA = Pilot Assist BLIS = Blind Spot Information ASSISTANCE À LA CONDUITE Marché ACCA & PAB BLISC Symbole Réception par type Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation. Europe ✓ ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA REGISTERED No: ER37536/15 ✓ Émirats Arabes Unis (UAE) DEALER No: DA37380/15 ✓ REGISTERED No: ER37357/15 DEALER No: DA37380/15 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Indonésie ✓ 38806/SDPPI/2015 4927 Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Jordanie ✓ Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) }} 343 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Marché ACCA & PAB BLISC Symbole Réception par type Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR Corée ✓ Certification No. MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR AGREE PAR L’ANRT MAROC Maroc ✓ ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 Mexique Moldavie ✓ IFETEL: RLVDEL215-0299 ✓ ✓ ✓ И011 14 ✓ Serbie 344 IFETEL: RLVDEL215-0314 ✓ И011 15 ASSISTANCE À LA CONDUITE Marché Singapour ACCA & PAB BLISC ✓ ✓ Réception par type TA-2014/1824 ✓ APPROVED Afrique du Sud ✓ ✓ Taïwan Symbole TA-2014/2390 APPROVED CCAB15LP0560T3 ✓ CCAB15LP0680T0 Delphi і Ukraine A B C ✓ ✓ і ( 2009 .) Д Delphi. є, щ і і ь ) і і і і RACAM/SRR2 і і є і і і (П КМ № 679 і 24 ь і Delphi П і : ACC = Adaptive Cruise Control PA = Pilot Assist BLIS = Blind Spot Information }} 345 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Réception par type de l'équipement radio Marché Europe Symbole Réception par type Volvo Cars déclare par la présente que tous les équipements radioélectriques sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. Informations associées • 346 Unité radar (p. 337) ASSISTANCE À LA CONDUITE Caméra La caméra est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou les panneaux de signalisation. • • Informations sur la signalisation routière* Feux de route automatiques * Informations associées • • Limitations de l'unité de caméra (p. 348) Entretien recommandé de l'unité de caméra (p. 351) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes : • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* • • • Pilot Assist* • • City Safety Assistance de sortie de voie* Correction de trajectoire en cas de risque de collision Driver Alert Control* * Option/accessoire. 347 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limitations de l'unité de caméra Unité bloquée La caméra a quelques limitations - ce qui limite également les fonctions qui l'utilisent. Visibilité réduite La caméra est limitée tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées. Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent la caméra : pour détecter les voies, les piétons, les cyclistes, les gros animaux et les autres véhicules par exemple. IMPORTANT Ne placez, collez et n'installez rien sur le pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le radar. Cela peut aussi entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni aucun autre objet, etc.)76. La caméra est placée à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec l'unité radar de la voiture. L'apparition de ce symbole accompagné du message « Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le manuel. » sur l'écran conducteur indique que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter d'autres véhicules, cyclistes, piétons ou gros animaux devant la voiture, et que les fonctions basées sur l'unité caméra/radar peuvent être perturbées, réduites, désactivées ou fournir une réponse erronée. Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre: 76 348 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. ASSISTANCE À LA CONDUITE Cause Mesure La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure du pare-brise. Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fort contre-jour Aucune mesure. L'unité caméra est automatiquement réinitialisée lorsque les conditions de luminosités sont plus favorables. NOTE Maintenez la surface du pare-brise située devant l'unité de caméra et de radar propre. Températures élevées A des températures d'habitacle très élevées, la caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes après le démarrage du moteur afin de protéger l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar se réactivent automatiquement. Pare-brise endommagé IMPORTANT Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.), ou supérieure, contactez un atelier pour faire remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité caméra/radar. Cela peut aussi entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Pour éviter que les systèmes d'assistance au conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du tout, les conditions suivantes doivent être respectées : • Volvo recommande de ne pas réparer les fissures, les rayures ni les éclats dans la zone située devant l'unité caméra/radar. Il convient de remplacer le pare-brise. • Avant de remplacer le pare-brise, prenez contact avec un atelier Volvo agréé afin }} 349 ASSISTANCE À LA CONDUITE de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon. || • Il convient de poser des essuie-glaces homologués par Volvo ou de même type en cas de remplacement. IMPORTANT Lors du remplacement du pare-brise, il est nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/ radar (opération à confier à un atelier) afin de garantir le bon fonctionnement des systèmes utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 350 Caméra (p. 347) ASSISTANCE À LA CONDUITE Entretien recommandé de l'unité de caméra Pour que l'unité de caméra et de radar fonctionne correctement, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampoing pour voiture. City Safety™ City Safety peut attirer l'attention du conducteur par des signaux lumineux, sonores et des impulsions de freinage afin de l'aider à détecter l'apparition soudaine d'un piéton, d'un cycliste, d'un gros animal ou d'un véhicule. La voiture tente alors de freiner automatiquement si le conducteur n'intervient pas lui-même à temps. NOTE La saleté, la glace et la neige sur l'unité caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. Cette fonction aide le conducteur en freinant la voiture automatiquement lorsqu'elle détecte le risque imminent d'une collision et que le conducteur ne réagit pas lui-même à temps en freinant et/ou en agissant sur la direction. City Safety active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. City Safety est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations. Cela peut aussi entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. City Safety est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile. Informations associées • ments dans la circulation en aval combinés à l'inattention peuvent entraîner un incident. Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety qu'en cas de situation très proche d'une collision. Caméra (p. 347) Emplacement de l'unité de radar et de la caméra77. City Safety peut empêcher une collision ou en réduire la vitesse. City Safety est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton, un gros animal, un cycliste ou un véhicule. La fonction City Safety est une fonction qui peut aider le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages par exemple, lorsque les change77 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} 351 ASSISTANCE À LA CONDUITE || • • • • 352 et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. ATTENTION La fonction City Safety est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. La fonction de freinage automatique de City Safety peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision, mais afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même lorsque le frein automatique intervient. L'avertissement et la correction de trajectoire ne sont activés qu'en cas de risque élevé de collision. N'attendez jamais un avertissement de collision ni l'intervention de City Safety. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph). • City Safety n'active pas le freinage automatique en cas de forte accélération. • City Safety ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à City Safety afin de prendre connaissance de ses limites avant de l'utiliser (référez-vous à la liste de liens de toutes les sous-sections). Informations associées • Paramètres et fonctions secondaires pour City Safety (p. 352) • Régler la distance d'avertissement pour City Safety (p. 354) • Détection d'obstacle avec City Safety (p. 355) • City Safety avec la circulation en sens inverse (p. 358) • Limitations de City Safety avec la circulation en sens inverse (p. 358) • City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement (p. 359) • Limitations de l'assistance de direction de City Safety en cas de manœuvre d'évitement (p. 360) • City Safety lors des manœuvres d'évitement (p. 360) • • Limites de City Safety (p. 361) Messages pour City Safety (p. 364) Paramètres et fonctions secondaires pour City Safety City Safety peut éviter une collision avec le véhicule qui précède, un cycliste, un piéton ou un gros animal en réduisant la vitesse de la voiture par le biais de la fonction de freinage automatique. Si la différence de vitesse est supérieure à celle indiquées, la fonction de freinage automatique de City Safety ne pourra pas éviter la collision mais elle en réduira les conséquences. Véhicule Pour un véhicule qui précède, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à 60 km/h (37 mph). Cyclistes Pour un cycliste, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à 50 km/h (30 mph). Piéton Pour un piéton, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à 45 km/h (28 mph). Gros animaux En cas de risque de collision avec un gros animal, City Safety peut réduire la vitesse de la voiture jusqu'à 15 km/h (9 mph). La fonction de freinage pour les gros animaux est principalement destinée à réduire la violence du choc à vitesse élevée et son efficacité est maximale lorsque la vitesse est supérieure à 70 km/h (43 mph) (moins efficace aux vitesses inférieures). ASSISTANCE À LA CONDUITE Fonctions secondaires pour City Safety Vue d'ensemble des fonctions78. Avertissement acoustique en cas de risque de collision Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Mesure de la distance avec caméra et unité radar City Safety déclenche trois systèmes dans l'ordre suivant : 1. Système d'anticipation de collision 2. Assistance au freinage 3. Frein automatique Le texte qui suit décrit ce qui se produit lors des trois étapes : 78 1 - Système d'anticipation de collision Le conducteur est d'abord averti de l'imminence d'une collision. 3 - Frein automatique Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée. City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes ou les véhicules immobiles ou qui se déplacent dans la même directement que votre voiture et qui la précèdent.City Safety peut aussi détecter les piétons, les cyclistes ou les gros animaux qui traversent la route devant votre voiture. À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision. En cas de risque de collision avec un piéton, un gros animal, un cycliste ou un véhicule (y compris les véhicules décrit dans le chapitre « City Safety avec la circulation en sens inverse »), le conducteur est averti par un avertissement lumineux et sonore ainsi que des impulsions de freinage. À basse vitesse, en cas de freinage brusque du conducteur ou de puissante accélération, il n'y a pas d'impulsion dans le frein. L'intensité de la pulsation de freinage varie selon la vitesse de la voiture. 2 - Assistance au freinage Si le risque de collision augmente encore après l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée. L'assistance de freinage amplifie le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. En même temps que la fonction de freinage automatique entre en action, les prétensionneurs de ceinture peuvent s'activer, voir la section "Prétensionneur de ceinture de sécurité" pour plus d'informations. Dans certaines situations, le frein automatique peut commencer à intervenir avec un léger freinage pour ensuite freiner avec la puissance maximale. Lorsque City Safety a évité une collision avec un obstacle immobile, la voiture reste immobile en attente d'une intervention active du conducteur. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule plus lent, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. }} 353 ASSISTANCE À LA CONDUITE || NOTE Sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, le moteur s'arrête lorsque la fonction de freinage automatique a immobilisé la voiture, si le conducteur n'a pas eu le temps d'enfoncer la pédale d'embrayage avant. Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale d'accélérateur. NOTE Les feux stop s'allument lorsque City Safety freine. Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran conducteur affiche un message indiquant que la fonction est/a été active. Régler la distance d'avertissement pour City Safety City Safety est toujours activé mais le conducteur a la possibilité de choisir la distance d'avertissement de la fonction. NOTE La fonction City Safety ne peut pas être désactivée. Elle est automatiquement activée au démarrage du moteur/fonctionnement électrique et le reste jusqu'à l'arrêt du moteur/la désactivation du fonctionnement électrique. La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance à laquelle l'avertissement lumineux et sonore accompagné d'impulsions dans le frein sera émis. Pour choisir la distance d'avertissement : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. 2. Sous Avertissement City Safety, sélectionnez alors Tard, Normal ou Tôt pour régler la distance d'avertissement souhaitée. ATTENTION City Safety ne doit pas être utilisé pour modifier le comportement du conducteur. Le conducteur ne peut pas se fier uniquement à City Safety et laisser la fonction freiner la voiture. Informations associées • 354 City Safety™ (p. 351) Si le réglage Tôt entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, vous pouvez sélectionner la distance d'avertissement Normal ou Tard. Lorsque la fréquence des avertissements est trop élevée et que cela devient gênant pour le conducteur, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Cela permet de réduire leur nombre mais entraîne aussi un certain retard dans l'apparition des avertissements de City Safety. La distance d'avertissement Tard ne doit être utilisée que dans des situations exceptionnelles, par exemple en cas de conduite dynamique. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION • • • • NOTE Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le système City Safety sur des personnes, des animaux ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort. City Safety avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais il ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur. Même si la distance d'avertissement est réglée sur Tôt, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si le véhicule qui vous précède freine brusquement. L'avertissement avec les clignotants pour Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau minimum "Tard". Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives. Informations associées • City Safety™ (p. 351) Détection d'obstacle avec City Safety Les obstacles qui peuvent être détectés par City Safety sont les véhicules, les cyclistes, les gros animaux et les piétons. Véhicule City Safety détecte la plupart des véhicules, immobiles ou en mouvement dans la même direction que votre voiture ainsi que les véhicules décrits dans la section City Safety avec la circulation en sens inverse. Pour que City Safety puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant et arrière doivent être allumés. Cycliste Lorsque la distance d'avertissement est réglée sur Tôt, les avertissements seront émis plus tôt. La conséquence est que les avertissements peuvent alors être plus fréquents qu'avec la distance d'avertissement Normal mais c'est recommandé puisque City Safety est alors plus efficace. Exemple parfait de ce que City Safety considère comme un cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo. }} 355 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les cyclistes reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo. Cela implique la possibilité de différencier le vélo, la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement humain. Si la majeure partie du corps du cycliste ou du vélo ne peut pas être décelée par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas les cyclistes. Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes, il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo prévu pour les adultes. ATTENTION Piéton City Safety est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les cyclistes dans toutes les situations, par exemple : • • les cyclistes partiellement cachés. les cyclistes si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu. • cyclistes portant des vêtements qui masquent la forme du corps. • les cyclistes portant des objets volumineux. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée. Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain. Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut qu'il y ait contraste en arrière-plan, et cela peut dépendre des vêtements, du fond, des conditions météorologiques etc. En cas de faible contraste, le piéton peut être détecté tardivement ou pas du tout, entraînant un avertissement et un freinage tardif ou inexistant. 356 ASSISTANCE À LA CONDUITE City Safety peut détecter les piétons même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la voiture. Gros animaux ATTENTION City Safety est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les gros animaux dans toutes les situations, par exemple : ATTENTION City Safety est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les situations, par exemple : • les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette ni les personnes de petite taille (moins de 80 cm/32 in.). • les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu. • les piétons qui portent de gros objets. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Exemples parfaits de ce que City Safety considère comme un gros animal, immobile ou lent et avec une silhouette distincte. Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie un gros animal (cheval, élan, etc.) reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de discerner l'animal de côté en combinaison avec un type de comportement animal. Si certaines parties du corps de l'animal ne peuvent pas être décelées par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas l'animal. • • • les gros animaux partiellement cachés. • les gros animaux si le contraste avec l'arrière-plan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu. • les petits animaux comme les chiens et les chats. les gros animaux vus de face ou de dos. les gros animaux qui courent ou se déplacent rapidement. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Informations associées • City Safety™ (p. 351) City Safety peut détecter les gros animaux même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la voiture. 357 ASSISTANCE À LA CONDUITE City Safety avec la circulation en sens inverse • City Safety peut aider le conducteur à tourner lorsqu'il doit croiser la circulation en sens inverse à une intersection. ATTENTION : secteur sur lequel City Safety peut détecter les véhicules venant en sens inverse. Pour que City Safety puisse détecter un véhicule roulant en sens inverse et se trouvant sur une trajectoire de collision, celui-ci doit passer dans le secteur que City Safety pourra analyser. De plus, les conditions suivantes doivent être remplies : 358 • la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph) • votre voiture doit tourner à gauche pour les marchés avec circulation à droite (à gauche pour la circulation à gauche) les phares du véhicule arrivant en sens inverse doivent être allumés • La fonction « City Safety en sens inverse » est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Les avertissements et l'intervention du frein en cas de risque de collision avec un véhicule arrivant en sens inverse se produisent souvent tardivement. • N'attendez jamais l'avertissement de collision ni que City Safety intervienne. • City Safety ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées • City Safety™ (p. 351) Limitations de City Safety avec la circulation en sens inverse Dans certains cas, City Safety rencontre des difficultés pour aider le conducteur en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse. Par exemple : • lorsque la chaussée est glissante et que le contrôle de la stabilité ESC est activé • en cas de détection tardive du véhicule arrivant en sens inverse • si un véhicule qui arrive en sens inverse est caché par un autre objet • si le véhicule qui arrive en sens inverse a les phares éteints • si le véhicule en sens inverse effectue une manœuvre imprévue comme changer de file au dernier moment ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement L'aide à la conduite City Safety peut aider le conducteur à effectuer une manœuvre d'évitement d'un véhicule/obstacle lorsqu'il n'est pas possible d'éviter une collision par un simple freinage. En parallèle à l'amplification de l'intervention sur la direction, le système de freinage agit aussi pour améliorer l'efficacité de la direction. La fonction aide aussi à rétablir la trajectoire de la voiture après l'évitement de l'obstacle. L'aide à la conduite de City Safety peut détecter : • • • • Véhicules Cyclistes Piétons Gros animaux. Informations associées • ATTENTION City Safety™ (p. 351) Votre voiture effectue une manœuvre d'évitement Véhicule lent/à l'arrêt ou obstacle. City Safety intervient en amplifiant l'action du conducteur sur la direction. Cela ne se produit qu'après que le conducteur a lui-même commencé une manœuvre d'évitement et uniquement si son action n'est pas suffisante pour éviter une collision. • La capacité de City Safety à détecter une certaine situation est une assistance complémentaire au conducteur dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • City Safety ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. }} 359 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Activer/désactiver L'aide à la conduite de City Safety ne peut pas être désactivée. Informations associées • City Safety™ (p. 351) Limitations de l'assistance de direction de City Safety en cas de manœuvre d'évitement La fonction City Safety peut être limitée dans certaines situations et ne pas intervenir, comme dans les exemples suivants : • hors de l'intervalle de vitesse 50-100 km/h (30-62 mph) • si le conducteur ne tente pas lui-même une manœuvre d'évitement • lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, par exemple en cas de surchauffe (voir section « Résistance du volant en fonction de la vitesse »). City Safety lors des manœuvres d'évitement City Safety peut assister le conducteur en freinant automatiquement plus tôt lorsqu'il n'est pas possible d'éviter une collision par une simple manœuvre d'évitement. City Safety assiste le conducteur en contrôlant continuellement s'il existe des "échappatoires" sur les côtés en cas de détection tardive d'un véhicule lent ou à l'arrêt. NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Informations associées • • 360 City Safety™ (p. 351) Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) Le véhicule (1) ne "voit" aucune possibilité d'éviter le véhicule qui précède (2) et freine automatiquement par anticipation. Votre voiture Véhicule lent/à l'arrêt City Safety n'intervient pas avec la fonction de freinage automatique tant que le conducteur a la ASSISTANCE À LA CONDUITE possibilité d'éviter une collision avec une manœuvre d'évitement. Mais si City Safety détermine qu'aucun manœuvre d'évitement n'est possible en raison de la présence de véhicules dans la voie adjacente, la fonction aidera le conducteur en commençant automatiquement à freiner, par anticipation. Limitations de City Safety en cas d'impossibilité d'une manœuvre d'évitement NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". ATTENTION • • 79 La capacité de City Safety à détecter une certaine situation est une assistance complémentaire au conducteur dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. City Safety ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Electronic Stability Control NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Informations associées • City Safety™ (p. 351) Limites de City Safety La fonctionnalité du City Safety peut être limitée dans certaines situations. Environnement Objet bas Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants chargés ou les accessoires tels que feux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction. Chaussée glissante En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety à éviter une collision. Dans de telles situations, les freins anti-blocage et le contrôle de stabilité ESC79 agiront au mieux pour offrir la meilleure puissance de freinage tout en conservant la stabilité. Contre-jour Le signal d'avertissement visuel sur le pare-brise peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. Chaleur Lorsque la température de l'habitacle est élevée, en raison du soleil par exemple, le signal visuel d'avertissement sur le pare-brise peut être temporairement désactivé. }} 361 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Champ de vision de l'unité de radar et de la caméra. Le champ de vision de la caméra est limité. Ainsi, dans certaines circonstances, les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus tard que prévu. Recul Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé. Les véhicules sales peuvent être détectés plus tardivement que les autres, et les motos dans l'obscurité peuvent être détectées tardivement ou pas du tout. Vitesse basse City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse est très basse (inférieure à 4 km/h(3 mph)). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Si un message sur l'écran conducteur indique que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des difficultés pour détecter les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les véhicules ou les lignes au sol devant la voiture. City Safety a donc une fonctionnalité réduite. Conducteur actif Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient pas ou retarde les avertissements/interventions dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction et l'accélérateur, même si une collision est inévitable. Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles les capteurs du pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc veiller à maintenir la zone du pare-brise devant la caméra et le radar propres. Un comportement actif et sensé permet donc de retarder l'avertissement et l'intervention du système pour éviter les avertissements inutiles. IMPORTANT L'entretien et le remplacement de composants de City Safety ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 362 Intervention du conducteur Divers ATTENTION • Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter les véhicules, les piétons, les gros animaux ou les cyclistes correctement. • Pour pouvoir détecter un véhicule la nuit, les phares et les deux arrière de celui-ci doivent être allumés et éclairer clairement. • L'unité caméra/radar a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et les cyclistes et le système risque d'émettre des avertissements et de procéder à des freinages si la vitesse relative est inférieure à 50 km/h (30 mph). Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à 70 km/h (43 mph). La réduction de la vitesse pour les gros animaux est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut être atteinte lorsque la vitesse des véhicules est supérieure à 70 km/h (43 mph). Lorsque la vitesse est moins élevée, l'avertissement et le freinage pour les gros animaux sont moins efficaces. ASSISTANCE À LA CONDUITE • Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents et les gros animaux peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité. • L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph). • • Ne placez, collez et n'installez rien sur le pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra. Limitations relatives au marché City Safety n'est pas disponibles dans tous les pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le menu de l'écran central de Paramètres, la voiture n'est pas équipée de cette fonction. Chemin de recherche sur la Vue principale de l'écran central : • Paramètres My Car IntelliSafe Informations associées • City Safety™ (p. 351) Les objets, la neige, la glace ou la saleté sur le capteur de la caméra peuvent entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». 363 ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages pour City Safety Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Le tableau suivant montre quelques exemples. Message Signification City Safety Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument sur l'écran conducteur combinés à un message texte. Intervention automat. City Safety Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 364 City Safety™ (p. 351) ASSISTANCE À LA CONDUITE Rear Collision Warning Limites de Rear Collision Warning La fonction Rear Collision Warning (RCW) peut aider le conducteur à éviter une collision par l'arrière. Dans certains cas, le RCW peut rencontrer des difficultés à aider le conducteur en cas de risque de collision. Dans les cas suivants par exemple si : RCW est automatiquement activé à chaque démarrage du moteur. La fonction RCW peut avertir le conducteur d'un véhicule arrivant par l'arrière du risque de collision par le clignotement intensif des clignotants. Si la fonction RCW, à une vitesse inférieure à env. 30 km/h (20 mph), calcule qu'il existe un risque de collision par l'arrière, les prétensionneurs de ceinture de sécurité tendent les ceintures de sécurité des sièges avant et activent le système de sécurité Whiplash Protection System. Juste avant une collision par l'arrière, le frein de route RCW peut également être activé afin de réduire l'accélération de votre voiture vers l'avant, provoquée par la collision. Les freins de route ne sont activés que si votre voiture est à l'arrêt. Le frein de route est immédiatement desserré si la pédale d'accélérateur est enfoncée. Informations associées • • • le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement • le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement • le véhicule en voie de dépassement à l'arrière roule à une vitesse supérieure à 80 km/h env. (50 mph). • une remorque, un porte-bicyclette ou un accessoire similaire est connecté au système électrique de la voiture, ce qui entraîne automatiquement la désactivation de la fonction RCW. NOTE L'avertissement avec les clignotants pour Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau minimum "Tard". Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives. Informations associées • Rear Collision Warning (p. 365) NOTE Sur certains marchés, RCW n'émet aucun avertissement avec les clignotants, en raison de la législation locale. Dans ce cas, cet aspect de la fonction est donc désactivé. Limites de Rear Collision Warning (p. 365) Whiplash Protection System (p. 47) 365 ASSISTANCE À LA CONDUITE BLIS* La fonction BLIS80 est destinée à aider le conducteur à détecter les véhicules arrivant par l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide ainsi le conducteur lorsque la circulation est dense sur les routes à plusieurs voies dans le même sens. BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de : • • véhicule dans l'angle mort véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite. Emplacement du témoin BLIS81. Principe de BLIS Témoin lumineux Zone d'angle mort Le bouton BLIS de la vue Fonctions sur l'écran central permet d'activer/désactiver la fonction. Zone de véhicule approchant rapidement. La fonction BLIS est active lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mph). Le système est conçu pour réagir si : • la voiture est dépassée par d'autres véhicules • la voiture est rapidement rattrapée par un autre véhicule. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin près des rétroviseurs extérieurs s'allume de façon continue. Si le conducteur active dans cette situation le clignotant du côté 80 81 366 Blind Spot Information Systems NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE concerné par l'avertissement, le témoin se met à briller avec plus d'intensité et à clignoter. NOTE Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté le véhicule. Si la voiture est dépassée des deux côtés en même temps, les deux témoins s'allument. Informations associées • • • • Activer/désactiver BLIS (p. 367) Activer/désactiver BLIS La fonction BLIS82 peut être activée/désactivée. Limites de BLIS (p. 368) Entretien recommandé pour BLIS (p. 369) Messages pour BLIS (p. 370) ATTENTION • 82 83 La fonction BLIS est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • La responsabilité de changement de voie de circulation en toute sécurité et avec bon sen incombe au conducteur. • BLIS ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Blind Spot Information NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Emplacement du témoin BLIS83. Témoin lumineux – Le bouton BLIS de la vue Fonctions sur l'écran central permet d'activer/désactiver la fonction. Appuyez sur le bouton BLIS de la vue Fonctions. > BLIS est activée/désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris. Si BLIS est activé lors du démarrage du moteur, la fonction est confirmée par un clignotement des témoins des rétroviseurs extérieurs. }} 367 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur, il reste éteint après le prochain démarrage du moteur et aucun témoin ne s'allume. Limites de BLIS similaire sur le crochet d'attelage de la voiture. La fonctionnalité du BLIS84 peut être limitée dans certaines situations. ATTENTION Informations associées • BLIS* (p. 366) • BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés. • BLIS ne fonctionne pas en marche arrière. Informations associées • BLIS* (p. 366) Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture85. Exemples de limites : 84 85 368 • La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. • La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un porte-bicyclette ou un équipement similaire est raccordé au système électrique de la voiture. • Pour obtenir les meilleures performances de BLIS, ne montez pas de porte-vélos, de porte-bagages ni aucun autre équipement Blind Spot Information NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Entretien recommandé pour BLIS • Pour un fonctionnement optimal, il est impor- IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions BLIS et CTA et les travaux de peinture du pare-chocs doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. tant de tenir propres les surfaces devant les capteurs. • Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou d'autocollant sur la surface des capteurs. Informations associées • • • • • Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture86. • • BLIS* (p. 366) Cross Traffic Alert* (p. 371) Activer/désactiver Cross Traffic Alert (p. 372) Limites de Cross Traffic Alert (p. 372) Entretien recommandé pour Cross Traffic Alert (p. 373) Messages pour Cross Traffic Alert (p. 375) Rear Collision Warning (p. 365) Les capteurs de BLIS sont placés à l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/pare-chocs et sont également utilisés par les fonctions Cross Traffic Alert (CTA) et Rear Collision Warning. 86 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. 369 ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages pour BLIS Divers messages concernant BLIS87 peuvent s'afficher à l'écran conducteur. Le tableau suivant montre quelques exemples. Message Signification Détecteur angle mort Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Entretien nécessaire Syst angle mort désac. BLIS et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture. Remorque attachée Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 87 370 BLIS* (p. 366) Blind Spot Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Cross Traffic Alert* CTA88 est une assistance complémentaire à BLIS89 destinée à aider le conducteur à détecter la présence d'un véhicule derrière la voiture lorsqu'elle recule. CTA est actif uniquement si la voiture recule ou si la marche arrière a été sélectionnée. ATTENTION Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le côté, il l'indique par : • un signal sonore - le signal se fait entendre dans le haut-parleur gauche ou droit en fonction du côté par lequel s'approche l'objet. • une icône allumée dans le graphique PAS90 à l'écran. • une icône sur la vue principale de la caméra d'aide au stationnement. Principe de CTA. CTA complète BLIS en détectant les véhicules arrivant par le côté durant une marche arrière, par exemple lorsque l'on sort d'une place de parking. CTA est conçu pour détecter en premier lieu les véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de plus petits objets comme les bicyclettes et les piétons peuvent être détectés. 88 89 90 91 • La fonction Cross Traffic Alert est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • La responsabilité de l'exécution de la marche arrière du véhicule en toute sécurité et avec bon sens incombe au conducteur. • Cross Traffic Alert ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées Icône allumée pour CTA sur le graphique PAS90 à l'écran91. Cross Traffic Alert Blind Spot Information Park Assist System : aide au stationnement avec capteurs de recul NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. • Activer/désactiver Cross Traffic Alert (p. 372) • Limites de Cross Traffic Alert (p. 372) }} * Option/accessoire. 371 ASSISTANCE À LA CONDUITE • Entretien recommandé pour Cross Traffic Alert (p. 373) Activer/désactiver Cross Traffic Alert • Messages pour Cross Traffic Alert (p. 375) Le conducteur peut choisir de désactiver la fonction CTA92 de la façon suivante : Appuyez sur le bouton Cross Traffic Alert de la vue Fonctions de l'écran central. • • Témoin GRIS - CTA est désactivée. Témoin VERT - CTA est activée. Limites de Cross Traffic Alert La fonctionnalité du CTA93 peut être limitée dans certaines situations. CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" à travers des autres véhicules garés ni les objets volumineux. Voici quelques exemples de limitation du « champ de vision » de CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très proches : CTA est automatiquement activée après chaque démarrage du moteur. Informations associées • Cross Traffic Alert* (p. 371) La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement. 92 93 372 Cross Traffic Alert Cross Traffic Alert * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE • Pour obtenir les meilleures performances de CTA, ne montez pas de porte-vélos, de portebagages ni aucun autre équipement similaire sur le crochet d'attelage de la voiture. Informations associées • Cross Traffic Alert* (p. 371) Entretien recommandé pour Cross Traffic Alert • Pour un fonctionnement optimal, il est important de tenir propres les surfaces devant les capteurs. • Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou d'autocollant sur la surface des capteurs. Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque de ne rien détecter du tout sur un côté. Angle mort CTA. Secteur où CTA peut détecter/"voir". Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport au véhicule/à l'obstacle gênant change et l'angle mort est rapidement réduit. Exemples d'autres limites • La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. Consultez les informations complémentaires dans la section « Entretien recommandé pour Cross Traffic Alert ». • CTA est automatiquement désactivé si une remorque, un porte-vélos ou un équipement similaire est raccordé au système électrique de la voiture. }} * Option/accessoire. 373 ASSISTANCE À LA CONDUITE • || Rear Collision Warning (p. 365) Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture94. Les capteurs de CTA sont placés à l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/pare-chocs et sont également utilisés par les fonctions BLIS95 et Rear Collision Warning. IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions BLIS et CTA et les travaux de peinture du pare-chocs doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • 94 95 374 Cross Traffic Alert* (p. 371) BLIS* (p. 366) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Blind Spot Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages pour Cross Traffic Alert Divers messages concernant CTA96 peuvent s'afficher à l'écran conducteur. Le tableau suivant montre quelques exemples. Message Signification Détecteur angle mort Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Entretien nécessaire Syst angle mort désac. BLIS et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture. Remorque attachée Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 96 Cross Traffic Alert* (p. 371) Cross Traffic Alert * Option/accessoire. 375 ASSISTANCE À LA CONDUITE Informations sur la signalisation routière* La fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI97) aide le conducteur à garder en mémoire la limitation de vitesse ainsi que les interdictions indiquées par les panneaux routiers. indiquée directement par un trait sur l'échelle de vitesse de l'écran conducteur. NOTE Dans certains marchés, la fonction de signalisation routière (RSI) est uniquement disponible en combinaison avec Sensus Navigation. Informations associées • Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 377) • Informations de signalisation routière et affichage des panneaux (p. 377) • Informations de signalisation routière et Sensus Navigation (p. 379) • Information de signalisation routière avec avertissement de vitesse et réglages (p. 380) • Activer/désactiver l'avertissement de vitesse dans les informations de signalisation routière (p. 381) • Information de signalisation routière avec informations concernant les radars (p. 381) • Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière (p. 382) ATTENTION • • Exemple de panneaux98 "lisibles". La fonction RSI indique par exemple la vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute, une interdiction de dépassement ou une voie à sens unique. Si des panneaux indiquant une autoroute et une limitation de vitesse apparaissent simultanément, le RSI choisit d'afficher le symbole du panneau d'autoroute. La nouvelle limitation de vitesse est 97 98 376 La fonction « Informations sur la signalisation routière » est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. La fonction « Informations sur la signalisation routière » ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Road Sign Information Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière NOTE L'utilisation de la fonction d'information de signalisation routière est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée. Appuyez sur le bouton Road Sign Information de la vue Fonctions de l'écran central. • • Témoin VERT - RSI est activée. Témoin GRIS - RSI est désactivée. • Si la fonction Limiteur automatique de vitesse est activée, les informations sur la signalisation routière sont affichées sur l'écran du conducteur même si RSI n'est pas activé. • Pour supprimer les informations sur la signalisation routière de l'écran du conducteur, le limiteur automatique de vitesse et la fonction RSI doivent tous les deux être désactivés. • Lorsque le limiteur automatique de vitesse est activé, mais RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné de RSI. Dans ce cas, les paramètres de RSI ne peuvent pas non plus être réglés. Pour pouvoir régler les paramètres et recevoir des avertissements, la fonction RSI doit être activées. Informations associées • 99 Road Sign Information 100Les panneaux routiers varient Informations sur la signalisation routière* (p. 376) selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. Informations de signalisation routière et affichage des panneaux La fonction Information sur la signalisation routière (RSI99) enregistre et affiche les panneaux de signalisation de différentes manières en fonction de la signalisation et de la situation. Exemple100 d'informations enregistrées relatives à la vitesse. Lorsque le RSI enregistre un panneau routier indiquant une limitation de vitesse, le panneau apparaît sur l'écran conducteur sous la forme d'un symbole et un repère ROUGE s'allume sur les graduations du compteur de vitesse. }} * Option/accessoire. 377 ASSISTANCE À LA CONDUITE Le symbole de la limitation de vitesse peut éventuellement être accompagné d'un panneau complémentaire100 indiquant une interdiction (dépassement par exemple). || actuelle de vitesse, par exemple lorsqu'une autoroute prend fin, un symbole avec le panneau correspondant est affiché à l'écran du conducteur. Exemples de panneau de vitesse direct100. Exemples de panneau de vitesse indirect100 : Fin de toutes les limitations. Si vous entrez dans une rue à sens unique, vous serez averti par le clignotement du panneau100 sur l'écran conducteur. Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au bout de 5 minutes et reste ainsi jusqu'au panneau de vitesse suivant. Panneaux auxiliaires Fin d'autoroute. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation, les informations de la carte sont aussi utilisées pour déterminer si la voiture roule dans la mauvaise direction. Le conducteur peut aussi recevoir un avertissement sonore lorsqu'il s'apprête à pénétrer dans une rue à sens unique si la fonction Avertissement sonore de panneau routier est activée. Référez-vous à la section "Activer/ désactiver l'avertissement sonore" sous "Activer/ désactiver l'Information sur la signalisation routière". Fin de limitation de vitesse ou d'autoroute Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au bout de 10 à 30 secondes et reste ainsi jusqu'au panneau de vitesse suivant. Limite de vitesse modifiée Au passage d'un panneau de vitesse direct, lorsqu'une limite de vitesse est modifiée, un symbole indiquant le panneau correspondant est affiché à l'écran conducteur. Si la fonction RSI détecte un « panneau de vitesse indirect » signifiant la fin de la limitation 100Les 378 panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. Exemples de panneaux auxiliaires100. Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse soient appliquées à une seule et même route. Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les conditions qui concernent chaque limitation. Il peut s'agir de portions de route particulièrement ASSISTANCE À LA CONDUITE accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard. Panneau indiquant une école ou la présence d'enfants Si le panneau100 indiquant une école ou la présence d'enfants existe dans les données cartographiques du système de navigation101, l'écran conducteur affiche un panneau du même type. Les panneaux auxiliaires concernant la pluie n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces sont utilisés. Si une remorque est branchée au système électrique de la voiture et si vous passez un panneau routier portant une mention pour les attelages, la vitesse correspondante s'affichera sur l'écran conducteur. Par exemple, certaines vitesses ne sont valables que sur une certaine distance ou pendant une certaine période de la journée. Le conducteur est informé des conditions grâce à un panneau complémentaire situé sous le panneau de limitation de vitesse. Le symbole complémentaire sur l'écran conducteur indique soit "DIST" soit "TIME". Informations associées • Si la voiture est équipée de Sensus Navigation, les informations relatives à la vitesse de l'unité de navigation dans les cas suivants : • Panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse comme les panneaux d'accès à une autoroute, de route nationale ou d'entrée d'agglomération. • Si un panneau de limitation de vitesse précédemment détecté n'est plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté. Informations sur la signalisation routière* (p. 376) Un panneau complémentaire symbolisé par un cadre vide sous le panneau de limitation de vitesse100 sur l'écran conducteur signifie que RSI a détecté un panneau comportant des informations complémentaires à la limitation actuelle de vitesse. 100Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les 101Sur les voitures avec Sensus Navigation uniquement. Informations de signalisation routière et Sensus Navigation NOTE Dans certains marchés, la fonction de signalisation routière (RSI) est uniquement disponible en combinaison avec Sensus Navigation. NOTE Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, les informations liées à la vitesse ne seront pas indiquées. Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 376) illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. * Option/accessoire. 379 ASSISTANCE À LA CONDUITE Information de signalisation routière avec avertissement de vitesse et réglages L'utilisation de la sous-fonction Alerte limite de vitesse pour RSI102 est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée. La fonction Alerte limite de vitesse informe le conducteur en cas de dépassement de la limitation de vitesse ou de la limite choisie. Après un premier avertissement, il est répété une fois de plus si le conducteur ne réduit pas sa vitesse. Cet avertissement se manifeste par le clignotement du symbole sur l'écran conducteur103 indiquant la limitation de vitesse en vigueur lorsque celle-ci est dépassée. L'avertissement de vitesse est toujours émis si la limitation de vitesse est dépassée simultanément à une indication de la présence d'un radar. 102Road Sign Information 103Les panneaux routiers varient 380 Configuration Réglage de la limite d'avertissement de vitesse Le conducteur peut recevoir un avertissement à une vitesse supérieure à la limite applicable selon le code de la route. Choisissez la limite d'avertissement de vitesse comme suit : 1. 2. 3. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information sur la Vue principale de l'écran central. Marquez Alerte limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse est affiché. Réglez la limite d'avertissement de vitesse à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas à l'écran. Notez que la fonction ne prend pas en compte la limite sélectionnée lorsque l'écran du conducteur affiche le symbole du radar. Avertissement sonore Activé/Désactivé Il est aussi possible de recevoir un avertissement sonore dans le cadre de l'avertissement de vitesse. Modifiez le réglage de l'avertissement sonore comme suit : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information sur la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez/désélectionnez Avertissement sonore de panneau routier pour activer/désactiver l'avertissement sonore. Lorsque la fonction Avertissement sonore de panneau routier est activée, le conducteur est aussi averti lorsqu'il pénètre dans une rue à sens unique ou un passage interdit. Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 376) selon les marchés. L'illustration de ce manuel n'est qu'un exemple. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer/désactiver l'avertissement de vitesse dans les informations de signalisation routière Information de signalisation routière avec informations concernant les radars La sous-fonction Alerte limite de vitesse est activée comme suit : Les voitures équipées de RSI104 et Sensus Navigation* peuvent transmettre des informations sur les radars à venir via l'écran conducteur. 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information sur la Vue principale de l'écran central. 2. Marquez Alerte limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse est affiché. Si la voiture dépasse une limite de vitesse détectée avec la fonction Avertissement de vitesse activée, un avertissement est émis pour indiquer l'approche d'un radar à condition que la carte de navigation de la région en question donne des informations sur les radars. Pour plus d'informations concernant l'avertissement de vitesse avec radars, consultez les sections « Information de signalisation routière avec avertissement de vitesse et réglages » et « Limitations de l'information de signalisation routière ». (Consultez la description « Choix de la limite de vitesse » dans la section « Signalisation routière avec avertissement de vitesse et réglages ») Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 376) • Information de signalisation routière avec avertissement de vitesse et réglages (p. 380) 104Road Sign Information 105NOTE : l'illustration est Informations concernant les radars sur l'écran conducteur105. simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture et le marché/la région. }} * Option/accessoire. 381 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière NOTE • • Pour obtenir un avertissement sonore en cas de dépassement de la vitesse, la fonction Alerte limite de vitesse doit être activée et la fonction secondaire Avertissement sonore de panneau routier doit être sur Marche. Un avertissement sonore est alors émis lorsque la vitesse de la voiture dépasse la vitesse affichée par la fonction RSI sur l'écran conducteur. Informations associées 382 Exemples de ce qui peut contribuer à réduire le fonctionnement du RSI : • • • • La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". La fonction Information sur la signalisation routière (RSI106) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations. Les informations sur les radars de contrôle de vitesse sur la carte de navigation ne sont pas disponibles pour tous les marchés/régions. • Informations sur la signalisation routière* (p. 376) • Information de signalisation routière avec avertissement de vitesse et réglages (p. 380) • Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière (p. 382) 106Road Sign Information 107Dans les voitures équipées du Sensus Navigation. 108Les données cartographiques avec informations concernant NOTE Certains types de porte-vélo, connectés à la prise de véhicule attelé, peuvent être considérés comme un véhicule attelé par la fonction RSI. Dans de telles situations, l'écran conducteur peut indiquer des informations erronées concernant la vitesse. Panneaux décolorés NOTE Panneaux placés dans un virage Panneaux tordus ou endommagés Panneaux placés très haut par rapport au niveau de la chaussée • Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés • Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté • les cartes routières numériques107 sont désuètes, erronées ou ne contiennent pas les informations concernant la vitesse108. Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 376) la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Driver Alert Control Les avertissements sont répétés après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré. La fonction Driver Alert Control (DAC) est conçue pour aider le conducteur à prendre conscience qu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple. ATTENTION • La fonction Driver Alert Control est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • N'utilisez pas Driver Alert Control afin de prolonger la durée de conduite. Le conducteur doit prévoir des pauses régulières afin d'être correctement reposé. • Driver Alert Control ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Le rôle de DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain. La fonction est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h (40 mph) et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h (37 mph). Lorsque le comportement du conducteur se dégrade (zigzags flagrants), le conducteur est averti par ce symbole sur l'écran conducteur accompagné du message texte Temps pour une pause ?. Si le comportement se dégrade et les zigzags sont de plus en plus prononcés, le conducteur est averti avec le même symbole sur l'écran conducteur accompagné du message texte Il est temps de faire une pause et d'un signal sonore. Une caméra détecte le marquage au sol sur la chaussée et compare son tracé aux mouvements du volant. Si la fonction Repos est activée dans Sensus Navigation* avec l'avertissement Il est temps de faire une pause, un lieu adéquat pour faire une pause est également suggéré. }} * Option/accessoire. 383 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION Un avertissement du Driver Alert Control doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état. En cas d'alerte ou de sensation de fatigue : • • • 384 La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être activée/désactivée. Marche/Arrêt Pour modifier les paramètres de DAC : Arrêtez la voiture dès que possible en un lieu sûr et reposez-vous. 1. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool ou de stupéfiants. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. 3. Sélectionnez/désélectionnez Alerte vigilance pour activer/désactiver DAC. Informations associées • Activer/désactiver Driver Alert Control Activer/désactiver Driver Alert Control (p. 384) Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'alerte avec Driver Alert Control (p. 384) Limites de Driver Alert Control (p. 385) Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. IntelliSafe Informations associées • Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'alerte avec Driver Alert Control Il est possible de choisir si la fonction Repos doit être activée ou désactivée. Lorsque le guide est activé, une aire de repos appropriée est automatiquement affichée lorsque DAC a lancé un avertissement. Pour choisir Repos : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. 3. Sélectionnez/désélectionnez Repos pour activer/désactiver la fonction. Driver Alert Control (p. 383) IntelliSafe Informations associées • Driver Alert Control (p. 383) ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites de Driver Alert Control Assistance de sortie de voie La fonctionnalité du Driver Alert Control (DAC) peut être limitée dans certaines situations. Le rôle de l'assistance de sortie de voie (LKA109) est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation. Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple : • • en cas fort vent latéral en cas d'ornières sur la chaussée. ATTENTION Dans certaines situations, le comportement du conducteur peut ne pas changer malgré son état de fatigue (si la fonction Pilot Assist est utilisée par exemple) et le DAC n'émettra donc aucun avertissement. Il est donc très important de toujours s'arrêter pour faire une pause dès le moindre signe de fatigue, que la fonction DAC ait émis un avertissement ou non. L'assistance de sortie de voie ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant. L'assistance de sortie de voie est active lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h (40-125 mph) sur des chaussées avec un marquage au sol visible. Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation. Sur les petites routes, la fonction peut être indisponible et mise en mode veille. La fonction est à nouveau disponible lorsque la route redevient plus large. NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". Informations associées • L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de circulation. Driver Alert Control (p. 383) 109Lane Keeping Aid }} 385 ASSISTANCE À LA CONDUITE || NOTE Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voir n'intervient pas (aucun contrôle de la direction ni avertissement). L'assistance de sortie de voie n'intervient pas ATTENTION • La fonction Assistant de sortie de voie est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • La fonction ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur par des vibrations dans le volant110. Le comportement de l'assistance de sortie de voie varie selon les réglages : • Assistance111 activé : Si la voiture est sur le point de franchir le marquage latéral au sol, la fonction LKA remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant. • Avertissement111 activé : Si la voiture est sur le point de franchir une ligne latérale, le conducteur est averti par des vibrations dans le volant. 110La fréquence des vibrations varie : plus la voiture se trouve sur le marquage au sol, plus les impulsions sont longues. 111Référez-vous à la rubrique « Options d'assistance pour LKA » dans la section « Activer/désactiver l'Assistance de sortie 386 de voie ». L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les virages serrés. Dans certains cas, l'assistance de sortie de voie permet le franchissement du marquage au sol sans intervenir (correction de trajectoire ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants sont utilisés ou dans un virage. Informations associées • Aide à la conduite avec assistance de sortie de voie (p. 387) • Limites de l'assistant de sortie de voie (p. 388) • Activer/désactiver l'assistance de sortie de voie (p. 387) ASSISTANCE À LA CONDUITE • Choisir les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie (p. 388) Aide à la conduite avec assistance de sortie de voie Activer/désactiver l'assistance de sortie de voie • Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie (p. 389) • Symboles d'assistance de sortie de voie à l'écran conducteur (p. 391) Le conducteur doit impérativement avoir les deux mains sur le volant pour que la fonction LKA112 fonctionne. Cette condition est vérifiée continuellement. Si le conducteur ne garde pas les mains sur le volant, l'écran conducteur affiche ce symbole en combinaison avec un message pour l'inviter à prendre activement les commandes de la voiture : L'utilisation de la fonction d'assistance de sortie de voie LKA113 est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée. • Lane Keeping Aid Utiliser la direction • • Si le conducteur ne prend pas les commandes, le symbole apparaît à nouveau accompagné d'un signal sonore et du message suivant : • Lane Keeping Aid En attente jusqu'à Marche/Arrêt Appuyez sur le bouton Lane Keeping Aid de la vue Fonctions de l'écran central. Témoin VERT - LKA est activée. Témoin GRIS - LKA est désactivée. Informations associées • Assistance de sortie de voie (p. 385) application de la direction Si le conducteur ne respecte toujours pas l'injonction, la fonction LKA112 est mise en veille et ne sera plus disponible jusqu'à ce que le conducteur prenne à nouveau les commandes de la voiture. Informations associées • 112Lane 113Lane Assistance de sortie de voie (p. 385) Keeping Aid Keeping Aid 387 ASSISTANCE À LA CONDUITE Choisir les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie Limites de l'assistant de sortie de voie Le conducteur peut décider du comportement de LKA114 si la voiture quitte sa voie de circulation. 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. Dans certaines conditions difficiles, l'assistance de sortie de voie peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction. Exemples de telles situations : 2. Avec Mode Lane Keeping Aid, faites le choix du mode de réaction du LKA : • Assistance - une assistance de trajectoire est fournie sans aucun avertissement au conducteur. • Deux - le conducteur bénéficie à la fois de l'avertissement et de la correction de trajectoire. • Avertissement - seul un avertissement est transmis au conducteur. Informations associées • Assistance de sortie de voie (p. 385) • • • • • chantier routier • routes dont la signalisation au sol est peu visible ou absente • accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie • lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, par exemple en cas de surchauffe (voir section « Résistance du volant en fonction de la vitesse »). conditions hivernale de la chaussée revêtement de la chaussé en mauvais état conduite très sportive conditions météorologiques mauvaises avec visibilité réduite NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". 114Lane 388 Keeping Aid Informations associées • • Assistance de sortie de voie (p. 385) Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie Divers symboles et messages concernant l'assistance de sortie de voie LKA115 peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Le tableau suivant montre quelques exemples. Symbole Message Signification Sys.ass.cond. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire Capteur pare-brise La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite. Capteur bloqué. Voir le manuel. Lane Keeping Aid Utiliser la direction Lane Keeping Aid En attente jusqu'à application de la direction 115Lane Keeping Aid La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas les mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule. LKA passe en mode veille jusqu'à ce que le conducteur reprenne les commandes de la voiture. }} 389 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Vous pouvez supprimer les messages avec une , situé au cencourte pression sur le bouton tre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 390 Assistance de sortie de voie (p. 385) ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles d'assistance de sortie de voie à l'écran conducteur Non disponible L'assistance de sortie de voie LKA116 est indiquée par un symbole à l'écran conducteur dans différentes situations. Voici quelques exemples de symboles et les situations dans lesquelles ils apparaissent : L'assistance de sortie de voie indique que le système émet un avertissement et/ou tente de replacer la voiture dans sa voie de circulation. Informations associées • Assistance de sortie de voie (p. 385) Non disponible - les lignes latérales du symbole sont GRISES. Disponible L'assistance de sortie de voie ne peut pas détecter les lignes latérales de la route, la vitesse est trop faible ou la route est trop étroite. Témoin de correction de trajectoire/ avertissement Disponible - les lignes latérales du symbole sont BLANCHES. L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la voie de circulation. 116Lane Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes latérales du symbole sont COLORÉES. Keeping Aid 391 ASSISTANCE À LA CONDUITE Correction de trajectoire en cas de risque de collision Le rôle de la fonction Assistance évitement collision est d'aider le conducteur à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation et/ou entre en collision avec un autre véhicule/ obstacle en corrigeant activement sa trajectoire afin de la ramener dans sa voie et/ou d'effectuer une manœuvre d'évitement. La fonction Assistance évitement collision est constituée de trois fonctions secondaires : • Activer/désactiver la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 393) • Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 401) • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route (p. 393) • Niveau de correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route (p. 394) • Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route (p. 395) • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse • Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route (p. 395) • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse (p. 396) • Activation/désactivation de l'assistance en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse (p. 397) • Limites de la Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse (p. 398) • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* (p. 398) • Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* (p. 399) Après une intervention automatique, l'écran conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un message texte : • Assistance évitement collision Intervention automat. NOTE C'est toujours le conducteur qui contrôle la direction de la voiture. Le système ne prend jamais les commandes. 392 Informations associées • Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière (p. 400) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer/désactiver la correction de trajectoire en cas de risque de collision L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée. Pour désactiver la fonction : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. 2. Décochez Assistance évitement collision. > La fonction est ensuite désactivée. NOTE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* Outre la possibilité de désactiver la fonction, le conducteur est invité à la maintenir activée puisque, dans la plupart des cas, elle peut améliorer la sécurité. Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route Le rôle de la fonction secondaire est d'aider le conducteur à réduire le risque de quitter la route en gérant activement la voiture afin de la ramener sur la chaussée. La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 140 km/h (40-87 mph) sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible. Une caméra lit la signalisation au sol et le bord de la route. Si la voiture s'apprête à sortir de la route, elle est ramenée sur la route ; si l'intervention du système n'est pas suffisante pour éviter une sortie de route, le freinage est également activé. La fonction n'intervient en revanche pas avec la correction de trajectoire ni avec le freinage si les clignotants sont utilisés. Et si la fonction détecte que le conducteur adopte une conduite active, l'activation de la fonction n'aura pas lieu. Après une intervention automatique, l'écran conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un message texte : • Assistance évitement collision Intervention automat. }} * Option/accessoire. 393 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION • La sous-fonction « Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route » est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • La fonction ne peut pas détecter les barrières, les clôtures ni les obstacles sur le côté de la chaussée. • La fonction « Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route » ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées • 394 Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) Niveau de correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route Correction de trajectoire avec intervention du freinage La fonction a deux niveaux d'activation pour son intervention : • Correction de trajectoire uniquement • Correction de trajectoire avec intervention du freinage Correction de trajectoire uniquement Intervention avec la correction de trajectoire et le freinage. Intervention avec la correction de trajectoire. L'intervention du freinage aide dans les situations où la correction de trajectoire seule ne suffit pas. La puissance du freinage est automatiquement adaptée en fonction de la situation de sortie de route. Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) ASSISTANCE À LA CONDUITE Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée. Pour désactiver la fonction : 1. 2. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. Décochez Assistance évitement collision. > La fonction est ensuite désactivée. NOTE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route Dans certaines conditions difficiles, la fonction peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de la désactiver. Exemples de telles situations : • • • • • • chantier routier conditions hivernale de la chaussée petites routes revêtement de la chaussé en mauvais état conduite très sportive conditions météorologiques mauvaises avec visibilité réduite • • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route routes dont la signalisation au sol est peu visible ou absente • • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie • • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, par exemple en cas de surchauffe (voir section « Résistance du volant en fonction de la vitesse »). Outre la possibilité de désactiver la fonction, le conducteur est invité à la maintenir activée puisque, dans la plupart des cas, elle peut améliorer la sécurité. NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". }} * Option/accessoire. 395 ASSISTANCE À LA CONDUITE || NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) • Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse La fonction secondaire peut aider un conducteur distrait et qui ne se rend pas compte que la voiture se déporte vers la voie de circulation en sens inverse. corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file. La fonction n'intervient en revanche pas avec la correction de trajectoire si les clignotants sont activés. Et si la fonction détecte que le conducteur adopte une conduite active, l'activation de la fonction n'aura pas lieu. Après une intervention automatique, l'écran conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un message texte : • Assistance évitement collision Intervention automat. La fonction peut aider le conducteur en en ramenant la voiture dans sa propre voie de circulation. Véhicule arrivant en sens inverse Votre voiture La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph) sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible. Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de circulation et qu'un véhicule arrive en sens inverse, la fonction peut aider le conducteur à 396 ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION • La fonction « Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse » est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • La correction de trajectoire n'est activée qu'en cas de risque élevé de collision. N'attendez jamais l'intervention de la fonction. • La fonction ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Activation/désactivation de l'assistance en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée. Pour désactiver la fonction : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. 2. Décochez Assistance évitement collision. > La fonction est ensuite désactivée. NOTE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* Informations associées • Informations associées Outre la possibilité de désactiver la fonction, le conducteur est invité à la maintenir activée puisque, dans la plupart des cas, elle peut améliorer la sécurité. * Option/accessoire. 397 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites de la Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse teur correctement. Il est alors conseillé de la désactiver. NOTE La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas intervenir, comme dans les cas suivants : • pour les petits véhicules comme les motos • sur les routes dont la signalisation au sol n'est pas claire • si la plus grande partie de la voiture est déjà dans la voie adjacente • hors de l'intervalle de vitesse 60-140 km/h (37-87 mph) • lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, par exemple en cas de surchauffe (voir section « Résistance du volant en fonction de la vitesse »). Autres situations pouvant poser problème : • • • • • • chantier routier conditions hivernale de la chaussée petites routes revêtement de la chaussé en mauvais état conduite très sportive conditions météorologiques mauvaises avec visibilité réduite. Dans ces conditions difficiles, la fonction peut rencontrer des difficultés pour aider le conduc- 398 La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* La fonction secondaire peut aider un conducteur distrait qui ne se rend pas compte que la voiture est sur le point de quitter sa propre voie de circulation alors qu'un autre véhicule arrive par l'arrière ou se trouve dans l'angle mort. NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) • Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) La fonction peut aider le conducteur en en dirigeant la voiture dans sa propre voie de circulation. Autre véhicule dans l'angle mort Votre voiture Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de circulation et qu'un autre véhicule se trouve dans l'angle mort ou approche rapidement dans une voie adjacente, la fonction peut aider le conducteur à corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE La fonction peut également intervenir si le conducteur change volontairement de voie, après avoir activé les indicateurs de direction, sans s'apercevoir qu'un autre véhicule s'approche. ATTENTION • La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph) sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible. Après une intervention automatique, l'écran conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un message texte : • La correction de trajectoire n'est activée qu'en cas de risque élevé de collision. N'attendez jamais l'intervention de la fonction. • La fonction ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. • Assistance évitement collision Intervention automat. La fonction « Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière » est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée. Pour la désactiver : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. 2. Décochez Assistance évitement collision. > La fonction est ensuite désactivée. NOTE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* Outre la possibilité de désactiver la fonction, le conducteur est invité à la maintenir activée puisque, dans la plupart des cas, elle peut améliorer la sécurité. }} * Option/accessoire. 399 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière teur correctement. Il est alors conseillé de la désactiver. NOTE La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas intervenir, comme dans les cas suivants : • pour les petits véhicules comme les motos • si la plus grande partie de la voiture est déjà dans la voie adjacente • sur routes/voies de circulation dont la signalisation au sol est peu visible ou absente • hors de l'intervalle de vitesse 60-140 km/h (37-87 mph) • lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, par exemple en cas de surchauffe (voir section « Résistance du volant en fonction de la vitesse »). Autres situations pouvant poser problème : • • • • • • chantier routier conditions hivernale de la chaussée petites routes revêtement de la chaussé en mauvais état conduite très sportive conditions météorologiques mauvaises avec visibilité réduite. Dans ces conditions difficiles, la fonction peut rencontrer des difficultés pour aider le conduc- 400 La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ». Outre l'unité de caméra/radar, la fonction utilise aussi le radar arrière de la voiture qui présente aussi quelques limites dont le conducteur doit être conscient. Consultez les informations complémentaires de la section « Limitations de BLIS ». Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) • Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque de collision Divers symboles et messages concernant la fonction peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Le tableau suivant montre quelques exemples. Symbole Message Signification Assistance évitement collision Parallèlement à l'activation de la fonction, un message apparaît pour informer le conducteur que le système a été activé. Intervention automat. Capteur pare-brise La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite. Capteur bloqué. Voir le manuel. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 392) 401 ASSISTANCE À LA CONDUITE Aide au stationnement* La fonction d'aide au stationnement peut aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à des signaux acoustiques et à une représentation graphique sur l'écran central. provenant du système audio est automatiquement atténué. ATTENTION Le signal acoustique indiquant un obstacle à l'avant et sur les côtés de la voiture est actif lorsque celle-ci est en mouvement mais il est désactivé lorsque la voiture est à l'arrêt au moins pendant environ 2 secondes. Le signal acoustique indiquant un obstacle à l'arrière est actif même lorsque la voiture est immobile. Lorsque la distance avec l'obstacle est inférieure à 30 cm (1 ft), à l'avant ou à l'arrière de la voiture, la tonalité est constante et le champ du symbole du capteur actif est plein. Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs de détection. L'écran central affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport aux obstacles détectés. Le secteur repéré indique où se trouve l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte. Plus la distance à l'obstacle est courte, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son 402 Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être réglé tandis que le signal sonore retentit, à l'aide du bouton de réglage [>II] de la console centrale. Les réglages peuvent également être effectués dans l'option de menu Paramètres de la Vue principale. NOTE • Les avertissements sonores ne sont émis que pour les objets qui se trouvent directement sur le chemin de la voiture. • La fonction d'Aide au stationnement est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Les capteurs de stationnement ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. • Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture. • L'aide au stationnement ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées • Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés (p. 403) • Activer/désactiver l'aide au stationnement (p. 404) • Limites de l'aide au stationnement (p. 405) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE • • Entretien recommandé de l'aide au stationnement (p. 406) Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés Symboles et messages relatifs à l'aide au stationnement (p. 407) L'aide au stationnement a différents paramètres selon la partie de la voiture qui s'approche d'un obstacle. Vers l'arrière NOTE Si vous reculez avec une remorque ou une porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le câblage de remorque d'origine Volvo, vous devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que les capteurs ne réagissent. Côtés NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Les capteurs arrière sont activés si la voiture recule sans aucun rapport engagé ou lorsque le sélecteur de vitesses est en position de marche arrière. La zone de détection commence à environ 1,5 m ( 5 ft) derrière la voiture. Lorsque vous reculez avec un véhicule attelé, l'aide au stationnement arrière est automatiquement désactivée. Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph). La plage de mesure commence à env. 30 cm (1 ft) des côtés. Le signal acoustique indiquant un obstacle sur les côtés est émis par les hautparleurs latéraux. }} 403 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Avant IMPORTANT Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être considérés comme des obstacles. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 402) Activer/désactiver l'aide au stationnement La fonction Aide au stationnement peut être activée/désactivée. Marche/Arrêt Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Les capteurs arrière le sont lorsque la voiture recule ou au moment d'engager la marche arrière. La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Les capteurs avant de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Les capteurs avant sont activés lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph). – La zone de détection commence à environ 80 cm (2,5 ft) devant la voiture. NOTE L'aide au stationnement est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant. 404 Appuyez sur le bouton Aide au stationnement de la vue Fonctions. > L'aide au stationnement est activée/ désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris. Sur les voitures équipées d'une caméra d'aide au stationnement, l'aide au stationnement peut être activée/désactivée depuis la vue de caméra. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 402) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites de l'aide au stationnement La fonction Aide au stationnement ne peut pas tout détecter dans toutes les situations et peut donc présenter une fonctionnalité limitée dans certains cas. Le conducteur doit être conscient des limites de l'aide au stationnement présentées dans les exemples qui suivent : ATTENTION voiture. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est attelé ou qu'un porte-vélo ou tout autre objet est installé et connecté (électricité) à la Ce symbole indique que les capteurs arrière de l'aide au stationnement sont désactivés et ne détectent donc aucun obstacle. IMPORTANT IMPORTANT Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue. Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne. Les capteurs ne peuvent pas détecter les objets hauts comme les plateaux de chargement saillants. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples. • Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le risque d'endommager le véhicule ou d'autres objets est élevé puisque les informations provenant des capteurs ne sont pas toujours fiables dans de telles situations. NOTE Si un crochet d'attelage a été configuré dans le système électrique de la voiture, la fonction prendra en compte la présence du crochet d'attelage lorsqu'elle mesurera la distance aux objets derrière la voiture. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 402) * Option/accessoire. 405 ASSISTANCE À LA CONDUITE Entretien recommandé de l'aide au stationnement Pour un fonctionnement optimal de la fonction d'aide au stationnement, les capteurs du système doivent être nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampoing pour voiture. Emplacement des capteurs de stationnement117. NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la fonction. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 402) 117NOTE 406 : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages relatifs à l'aide au stationnement Les symboles et messages pour l'aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur et/ou l'écran central. Le tableau suivant montre quelques exemples. Symbole Message Signification Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement sonore indiquant un obstacle n'est donc émis. Syst. aide stationnem. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Syst. aide stationnem. Indisponible, entretien nécessaire Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 402) * Option/accessoire. 407 ASSISTANCE À LA CONDUITE Caméra d'aide au stationnement* La caméra d'aide au stationnement peut aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran central. La caméra d'aide au stationnement est une fonction d'assistance automatiquement activée lorsque la marche arrière est engagée ou manuellement par le biais de l'écran central. PAS* - active/désactive l'aide au stationnement Lignes - active/désactive les lignes indicatrices La fonction Caméra de stationnement est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Les caméras de stationnement ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. • Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture. • Les objets/obstacles peuvent être plus proches de la voiture en réalité que ce qu'il semble à l'écran. • Les caméras de stationnement ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. CTA* - active/désactive Cross Traffic Alert Zoom119 - zoom avant/arrière Vue 360°* - active/désactive toutes les caméras 408 • Attelage* - active/désactive les lignes indicatrices pour crochet d'attelage*120 Exemple de vue de la caméra118. 118L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle 119Les lignes indicatrices disparaissent en cas d'utilisation du zoom. 120Non disponible sur tous les marchés. ATTENTION de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Informations associées • Vues des caméras de stationnement (p. 409) • Lignes d'aide de caméra de stationnement (p. 411) • Champ des capteurs de l'aide au stationnement pour la caméra de stationnement (p. 413) • Démarrer la caméra d'aide au stationnement (p. 414) • Limites de la caméra d'aide au stationnement (p. 414) • Entretien recommandé des caméras de stationnement (p. 416) • Entretien recommandé des caméras de stationnement (p. 416) • Symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement (p. 417) Vues des caméras de stationnement À partir de la vue à 360°, il est possible d'activer séparément la vue de chaque caméra : La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi qu'une vue séparée pour les quatre caméras : arrière, avant, gauche ou droite. • Vue à 360°* Appuyez sur l'écran, dans le « champ de vision » souhaité de la caméra, par exemple la zone devant/au-dessus de la caméra avant. Les caméras actives sont indiquées par un symbole en forme de caméra sur la voiture représentée sur l'écran central. Si la voiture est également équipée de Assist. de stationnement semi-automatique*, la distance est représentée par rapport à l'obstacle détecté de même avec des champs de différentes couleurs. « Champ de vision » des caméras d'aide au stationnement avec sa zone approximative de couverture. Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement. Référez-vous à la section « Activer la caméra d'aide au stationnement ». La fonction Vue 360° active toutes les caméras d'aide au stationnement et les quatre côtés de la voiture sont représentés simultanément sur l'écran central pour permettre au conducteur de savoir ce qui se trouve autour de la voiture lors de manœuvres à basse vitesse. }} * Option/accessoire. 409 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Vers l'arrière Avant Côtés La caméra121 arrière est placée au-dessus de la plaque d'immatriculation. La caméra de stationnement122 avant est placée sur la calandre. Les caméras latérales122 se trouvent dans les rétroviseurs extérieurs. La caméra arrière montre une large zone derrière la voiture. Pour certains modèles, une partie du pare-chocs peut aussi apparaître ainsi que le crochet d'attelage, le cas échéant. Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les côtés est limitée en sortant d'un garage ou d'un passage bordé de haies par exemple. La fonction est active lorsque la vitesse est inférieure à 25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra avant s'éteint. Les caméras latérales peuvent montrer ce qui se trouve de chaque côté de la voiture. Certains objets sur l'écran central semblent pencher, ceci est normal. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et si la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph) dans un délai d'une (1) minute après l'extinction de la caméra avant, la caméra sera réactivée. 121NOTE 122NOTE 410 : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Lignes d'aide de caméra de stationnement tionnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et l'attelage d'un véhicule. Les caméras d'aide au stationnement indiquent, avec des lignes à l'écran, où se trouve la voiture dans son environnement. Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement de l'angle de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant. Les lignes indicatrices incluent les éléments saillants de la voiture comme le crochet d'attelage, les rétroviseurs extérieurs et les angles. NOTE • Pour reculer avec une remorque dont le système électrique n'est pas connecté à la voiture, les lignes indicatrices sur l'écran indiquent la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque. • L'écran ne comporte aucune ligne indicatrice si une remorque est connectée au système électrique de la voiture. • Les lignes indicatrices ne s'affichent pas lors de l'utilisation d'un zoom avant. IMPORTANT • Gardez à l'esprit que lorsque la vue arrière de la caméra a été sélectionnée, l'écran n'affiche que la zone derrière la voiture - faites attention aux côtés et à l'avant de la voiture lors d'un braquage en marche arrière. • La même règle s'applique lorsque vous utilisez la caméra avant : soyez attentif à l'arrière de la voiture. • Veuillez noter que les lignes indicatrices montent le chemin le plus court. Soyez alors particulièrement attentif afin d'éviter que les flancs de la voiture ne heurtent un objet lorsque vous tournez le volant en marche avant ou que l'avant de la voiture ne touche un objet lorsque vous tournez le volant en reculant. Exemples123 de ligne indicatrice Les lignes indiquent le mouvement des dimensions extérieures de la voiture en fonction de l'angle de braquage. Cette fonction facilite le sta- 123L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} 411 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Lignes indicatrices à 360°* Lignes indicatrices pour crochet d'attelage* La caméra peut être utilisée en cas d'attelage d'une remorque en montrant une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage vers la remorque. 1. Appuyez sur Attelage (1). > La ligne indicatrice de trajectoire prévue du crochet d'attelage est affichée ; dans le même temps les lignes indicatrices de la voiture disparaissent. Les lignes indicatrices pour la voiture et le crochet d'attelage ne peuvent être affichées simultanément. 2. Vue à 360° avec lignes indicatrices123. Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices s'affichent - en fonction du sens de conduite - à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture : • • Informations associées • Marche avant : Lignes avant Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) Marche arrière : Marquage au sol latéral et arrière. Lorsque la caméra avant ou la caméra arrière a été sélectionnée, les lignes indicatrices sont affichées quel que soit le sens de déplacement de la voiture. Lorsqu'une caméra latérale a été sélectionnée, les lignes indicatrices ne sont affichées qu'en marche arrière. 123L'illustration 412 Appuyez sur Zoom (2) si une manœuvre précise est nécessaire. > La vue de la caméra opère un zoom avant. Crochet d'attelage avec ligne indicatrice123. Attelage – permet d'activer les lignes indicatrices pour crochet d'attelage. Zoom - zoom avant/arrière. est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Champ des capteurs de l'aide au stationnement pour la caméra de stationnement Zone des capteurs arrière et avant à l'obstacle baisse : de jaune à orange puis rouge. Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement, la distance est indiquée sur une vue à 360° par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle. Couleurs de champ, en arrière et en avant Distance en mètres (pieds) Jaune 0,6-1,5 (2,0-4,9) Orange 0,4-0,6 (1,3-2,0) Rouge 0-0,4 (0-1,3) Champs latéraux des capteurs Le champ latéral n'est indiqué qu'en orange. Couleurs de champ, sur les côtés Distance en mètres (pieds) Orange 0-0,3 (0-1,0) Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) L'écran peut afficher des champs colorés de capteurs sur le symbole de voiture124. La couleur du champ des capteurs arrière et avant change au fur et à mesure que la distance 124L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. 413 ASSISTANCE À LA CONDUITE Démarrer la caméra d'aide au stationnement suit à condition que la vitesse n'ait pas dépassé 50 km/h (31 mph). Limites de la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement est automatiquement activée lorsque la marche arrière est engagée ou manuellement, avec l'un des boutons de fonction de l'écran central. Les autres vues de la caméra sont désactivées à 15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées. La fonction Caméra d'aide au stationnement ne peut pas tout détecter dans toutes les situations et peut donc présenter une fonctionnalité limitée. Vue de la caméra lors de la marche arrière´ Lorsque la marche arrière est engagée, l'écran affiche la vue à 360° si elle, ou l'une des vues latérales, est la vue la plus récemment utilisée. Sinon, il affichera la vue arrière. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) Le conducteur doit être conscient des limites de la caméra d'aide au stationnement présentées dans les exemples qui suivent : ATTENTION Vue caméra avec activation manuelle Activez la caméra d'aide au stationnement avec ce bouton de la vue Fonctions sur l'écran central. L'écran affiche ensuite en priorité la dernière vue utilisée. Mais après chaque démarrage du moteur, la dernière vue latérale utilisée est remplacée par la vue à 360° et, si le zoom de la vue arrière a été utilisé, la vue arrière sera réinitialisée. Désactivation automatique de la caméra La vue avant est désactivée à 25 km/h (16 mph) afin de ne pas distraire le conducteur. Elle est automatiquement réactivée si la vitesse descend à moins de 22 km/h (14 mph) dans la minute qui 414 voiture. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est attelé ou qu'un porte-vélo ou tout autre objet est installé et connecté (électricité) à la Ce symbole indique que les capteurs arrière de l'aide au stationnement sont désactivés et ne détectent donc aucun obstacle. NOTE Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner le champ de vision de la caméra. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Secteurs aveugles Caméra défectueuse Si un secteur de la caméra est noir et contient ce symbole, cela signifie que la caméra est hors d'usage. L'illustration suivante montre un exemple. Cela peut entraîner des variations de l'intensité lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite. Informations associées • Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) Il existe des angles morts entre les différents champs de vision des caméras. Avec la vue à 360°, certains objets/obstacles peuvent être masqués au niveau des "raccords" entre chaque caméra. ATTENTION N'oubliez pas que, même s'il semble qu'une partie relativement petite de l'image est masquée, la zone non couverte peut s'avérer relativement grande et certains obstacles risquent de ne pas être détectés avant que la voiture en soit très proche. La caméra gauche de la voiture est hors d'usage. Secteur de caméra noir Un secteur de caméra noir apparaît aussi dans les circonstances suivantes, mais sans le symbole indiquant un problème : • • • porte ouverte hayon ouvert rétroviseur extérieur rabattu. Conditions lumineuses L'image de la caméra est automatiquement réglée en fonction des conditions lumineuses. * Option/accessoire. 415 ASSISTANCE À LA CONDUITE Entretien recommandé des caméras de stationnement Les caméras de stationnement placées au niveau de la plaque d'immatriculation arrière, dans la calandre et dans les deux rétroviseurs extérieurs nécessitent un certain entretien. Nettoyez régulièrement la lentille de caméra à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille. NOTE Pour un fonctionnement optimal, éliminez la saleté, la neige et la glace des lentilles des caméras. Ceci est particulièrement important avec une mauvaise visibilité. Informations associées • 416 Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement Les symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur et/ou l'écran central. Le tableau suivant montre quelques exemples. Symbole Message Signification Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement sonore n'est donc émis et les repères indiquant un obstacle n'apparaissent pas. La caméra est hors service. Syst. aide stationnem. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Syst. aide stationnem. Indisponible, entretien nécessaire Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. }} 417 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Vous pouvez supprimer les messages avec une , situé au cencourte pression sur le bouton tre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 418 Caméra d'aide au stationnement* (p. 408) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Aide active au stationnement* L'aide active au stationnement (PAP125) assiste le conducteur pour se garer ou quitter une place de stationnement. La PAP vérifie d'abord si l'espace est suffisamment grand puis prend le contrôle de la direction de la voiture pour la faire entrer dans la place de stationnement. L'écran central affiche avec des symboles, graphiques et textes quels moments doivent être mis en œuvre et quand. 125Park Assist Pilot ATTENTION • NOTE La fonction PAP est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture. • PAP ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du conducteur est de : • surveiller de près la zone autour de la voiture • suivre les instructions affichées sur l'écran central • changer de rapport (marche avant/ arrière) – un son (« pling ») indique au conducteur qu'il doit changer • réguler et maintenir une vitesse de sécurité • freiner et arrêter la voiture. Informations associées • Variantes de stationnement avec aide active au stationnement (p. 420) • Se garer avec l'aide active au stationnement (p. 421) • Quitter le stationnement à l'aide de l'aide active au stationnement (p. 424) • Limites de l'aide active au stationnement* (p. 425) }} * Option/accessoire. 419 ASSISTANCE À LA CONDUITE • Entretien recommandé de l'aide active au stationnement (p. 427) Variantes de stationnement avec aide active au stationnement • Messages de l'aide active au stationnement* (p. 428) L'aide active au stationnement PAP126 peut être utilisée pour les variantes de stationnement suivantes. de l'aide de PAP pour quitter l'espace de stationnement - voir la rubrique « Quitter un emplacement de stationnement » dans la section « Se garer avec l'Aide au stationnement active ». Stationnement en créneau Principe pour le stationnement en créneau. La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : 1. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant. 3. La voiture est positionnée dans l'espace en roulant en avant/arrière. La fonction Sortie stationnement permet également à une voiture garée en parallèle d'obtenir 126Park 420 Assist Pilot * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Stationnement en bataille Informations associées • Aide active au stationnement* (p. 419) Se garer avec l'aide active au stationnement L'aide active au stationnement (PAP127) assiste le conducteur lors de manœuvres pour se garer, en trois étapes. La fonction peut également assister le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir d'un emplacement de stationnement. NOTE La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du conducteur est de : Principe pour le stationnement en bataille. • La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : surveiller de près la zone autour de la voiture • 1. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. suivre les instructions affichées sur l'écran central • 2. La voiture est dirigée dans l'espace en reculant puis positionnée en avançant et en reculant. changer de rapport (marche avant/ arrière) – un son (« pling ») indique au conducteur qu'il doit changer • réguler et maintenir une vitesse de sécurité • freiner et arrêter la voiture. NOTE Une voiture garée en perpendiculaire ne peut pas obtenir l'aide de la fonction PAP Sortie stationnement pour quitter un emplacement de stationnement - la fonction ne doit être utilisée que pour une voiture garée en parallèle. 127Park Assist Pilot Des symboles, illustrations et/ou textes apparaissent sur l'écran central lors des différentes étapes. }} * Option/accessoire. 421 ASSISTANCE À LA CONDUITE || PAP peut être activé si les conditions suivantes sont remplies après le démarrage du moteur : • • Aucune remorque n'est reliée à la voiture La vitesse doit être inférieure à 30 km/h (20 mph). NOTE Rechercher et mesurer une place de stationnement en créneau La fonction peut est activée dans la vue Fonctions de l'écran central. Elle est aussi accessible à partir des vues de la caméra. La distance entre la voiture et l'emplacement de stationnement doit être compris entre 0,5 et 1,5 mètre (1,6-5,0 ft) lorsque PAP cherche une place. 422 Principe pour le stationnement en bataille. Stationner Procédez comme suit : La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : 1. Ne roulez pas à plus de 30 km/h (20 mph) pour un stationnement en créneau ou à plus de 20 km/h (12 mph) pour un stationnement en bataille. 2. Appuyez sur le bouton Entrée stationnement de la vue Fonctions ou de la vue Caméra. > PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand. 3. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous indique qu'un emplacement de stationnement adéquat a été trouvé. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 1. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant. 3. La voiture est positionnée dans l'espace. Le système peut alors demander au conducteur de changer de vitesse. Principe pour le stationnement en créneau. ASSISTANCE À LA CONDUITE 4. Sélectionnez Station. parallèle ou Stationn. perpendicul. et passez en marche arrière. NOTE NOTE PAP cherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la voiture du côté passager. Si vous souhaitez vous garer du côté conducteur de la rue : • Activez le clignotant du côté conducteur pour laisser le système chercher un espace de stationnement de ce côté-là. Reculez dans la place de stationnement • Ne laissez pas vos mains sur le volant lorsque la fonction PAP est activée. • Assurez-vous que rien ne perturbe le mouvement du volant. • Pour obtenir le meilleur résultat, attendez que le volant se soit immobiliser avant de commencer à rouler vers l'avant/l'arrière. Bataille. Procédez comme suit pour reculer dans l'espace de stationnement : 1. Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle derrière et engagez la marche arrière. 2. Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas environ 7 km/h (4 mph). 3. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. Créneau. }} 423 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Placer la voiture dans l'espace de stationnement Créneau. Procédez comme suit : 1. Passez le sélecteur de vitesse sur D, attendre que le volant se tourne et rouler prudemment vers l'avant. 2. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. 3. Passez la marche arrière et reculez doucement. 4. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. La fonction est automatiquement désactivée lorsque les éléments graphiques et le message indiquent que les manœuvres sont terminées. Le conducteur peut toutefois devoir apporter des corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger si la voiture est correctement garée. IMPORTANT La distance d'avertissement est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP qu'avec l'aide au stationnement "ordinaire". Bataille. La fonction Sortie stationnement peut assister le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir d'un emplacement de stationnement. NOTE Quitter un emplacement de stationnement avec la fonction Sortie stationnement ne doit être utilisé que pour une voiture garée en parallèle - elle ne fonctionne pas pour une voiture garée en perpendiculaire. La fonction Sortie stationnement est activée dans la vue Caméra ou dans la vue Fonctions de l'écran central. Procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton Sortie stationnement de la vue Fonctions ou de la vue Caméra. 2. Avec les clignotants, choisissez dans quelle direction la voiture doit quitter la place de stationnement. Informations associées • 424 Quitter le stationnement à l'aide de l'aide active au stationnement Aide active au stationnement* (p. 419) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE 3. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. Suivez les instructions de la même façon que dans la procédure de mise en stationnement. Notez que le volant peut "revenir" lorsque la fonction est terminée - le conducteur peut alors avoir besoin de tourner le volant au maximum pour quitter la place en créneau. Si PAP estime que le conducteur peut quitter la place sans manœuvre supplémentaire, la fonction s'interrompt alors, même si la voiture est toujours en créneau. Informations associées • Aide active au stationnement* (p. 419) 128Park Assist Pilot Limites de l'aide active au stationnement* La fonction Aide au stationnement active PAP128 ne peut pas tout détecter dans toutes les situations et peut donc présenter une fonctionnalité limitée. ATTENTION • La fonction PAP est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture. • N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut se déporter vers la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement. • Les objets placés plus haut que la zone de détection des capteurs ne sont pas inclus dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction PAP pourrait alors braquer trop tôt pour entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de place de stationnement. • PAP ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules }} * Option/accessoire. 425 ASSISTANCE À LA CONDUITE tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. || Le conducteur doit être conscient des limites de l'aide au stationnement active présentées dans les exemples qui suivent : Le stationnement est interrompu Une séquence de stationnement est interrompue : • • si vous touchez le volant si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h (4 mph)) • si le conducteur presse sur Annuler sur l'écran central • lors de l'engagement des freins antiblocage ou du contrôle de stabilité électronique - par exemple lorsqu'une roue perd l'adhérence sur une route glissante • lorsque la direction assistée fonctionne à puissance réduite, par exemple en cas de surchauffe (voir section « Résistance du volant en fonction de la vitesse »). Un message sur l'écran central informe le cas échéant, sur les raisons de l'interruption de la séquence de stationnement. 129Par 426 IMPORTANT Dans certaines conditions, PAP ne trouvera aucune place de stationnement. Ce problème est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec lesquelles le système fonctionne. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples. Concernant le stationnement, n'oubliez pas que : • Le conducteur porte toujours la responsabilité de juger si l'espace proposé par PAP est adéquat pour le stationnement. • N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours. • N'utilisez pas la fonction PAP si des objets dépassent de la voiture. • De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement. • Lors de la recherche et de l'évaluation de la place de stationnement, PAP peut ne pas détecter des objets longs éventuellement présents dans l'espace choisi. • Les places de stationnement des petites rues ne sont pas toujours proposées puisque l'espace nécessaire à la manœuvre n'est pas toujours suffisant. • Utilisez des pneumatiques agréés129 à la pression correcte. Ceci affecte la capacité de PAP au stationnement. • PAP se base sur l'emplacement actuel du véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus et les jantes de la voiture risquent d'être endommagés sur le bord du trottoir. • Certains espaces de stationnement en bataille peuvent ne pas être détectés ou être NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. Responsabilité du conducteur Le conducteur ne doit pas oublier que PAP est une aide et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de stationnement. « pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine. ASSISTANCE À LA CONDUITE • suggérés inutilement si une voiture garée dépasse plus que les autres. Entretien recommandé de l'aide active au stationnement PAP est conçu pour le stationnement dans une rue droite et non en virage. Assurez-vous donc que la voiture est parallèle aux places de stationnement concernées lorsque PAP mesure l'emplacement. Pour un fonctionnement optimal de l'aide active au stationnement PAP130, les capteurs du système doivent être nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampoing pour voiture. IMPORTANT Le montage de jantes et/ou de pneus de dimensions homologuées différentes peut entraîner une modification de la circonférence des pneus, ce qui peut impliquer la nécessité d'ajuster les paramètres du système PAP. Contactez un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • Aide active au stationnement* (p. 419) Emplacement des capteurs de stationnement131. Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 280) NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la fonction. Informations associées • 130Park Assist Pilot 131NOTE : l'illustration Aide active au stationnement* (p. 419) est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. 427 ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages de l'aide active au stationnement* Les messages pour l'aide active au stationnement PAP132 peuvent s'afficher sur l'écran conducteur et/ou l'écran central. Le tableau suivant montre quelques exemples. Message Signification Syst. aide stationnem. Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Syst. aide stationnem. Indisponible, entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Aide active au stationnement* (p. 419) 132Park 428 Assist Pilot * Option/accessoire. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Généralités concernant Twin Engine La Twin Engine se conduit comme une voiture ordinaire, néanmoins certaines fonctions se différencient d'un véhicule uniquement essence ou diesel. Le moteur électrique entraîne la voiture principalement à basse vitesse et le moteur essence intervient pour les vitesses élevées et en cas de conduite plus dynamique. L'écran conducteur affiche des informations spécifiques à la Twin Engine - une information sur la charge, le mode de conduite sélectionné, le kilométrage d'autonomie de batterie ainsi que le niveau de charge de la batterie hybride. Il est possible de sélectionner différents modes pendant la conduite : par exemple pour un mode exclusivement électrique ou, lorsque plus de puissance est requise, l'utilisation combinée des moteurs essence et électrique. La voiture calcule une combinaison optimale liant manœuvrabilité, plaisir de conduite, protection de l'environnement et consommation de carburant en fonction des choix de conduite effectués. Pour un fonctionnement optimal de la voiture, la batterie hybride, le système d'entraînement électrique ainsi que le moteur essence et son système d'entraînement doivent avoir une température correcte. La capacité de la batterie peut être considérablement réduite si celle-ci est trop froide ou trop chaude. Le préconditionnement permet de préparer l'habitacle et le système d'entraînement de la voiture avant de prendre la route. Cela permet également de réduire l'usure 430 et les besoins énergétiques pendant la conduite. L'autonomie de la batterie hybride augmente. La batterie hybride, qui alimente le moteur électrique, est chargée à l'aide d'un câble de charge mais peut également être chargée par les freinages légers et par le frein moteur en position de changement de rapport B. La batterie hybride peut également être chargée grâce au moteur de la voiture. Informations importantes Voiture déchargée N'oubliez pas que certaines fonctions telles que les freins, la servodirection (etc.) ne fonctionnent pas lorsque la voiture est déchargée. Bruit de moteur extérieur ATTENTION N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est propulsée uniquement à l'aide du moteur électrique et que les enfants, les piétons, cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur un parking. Tension élevée ATTENTION Si la voiture est hors tension et ses moteurs électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas possible de freiner le véhicule. Remorquage non permis Le remorquage de la Twin Engine n'est pas permis car cela endommagerait le moteur électrique. ATTENTION Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ces composants et tous les câbles orange ne peuvent être manipulés que par un personnel qualifié. Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas clairement décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Informations associées • • • • • Charge de la batterie hybride (p. 431) Compteur hybride (p. 86) Modes de conduite (p. 476) Batterie hybride (p. 651) Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 491) • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 468) • Remorquage (p. 512) Charge de la batterie hybride ATTENTION En plus du réservoir de carburant conventionnel, la voiture est équipée d'une batterie rechargeable hybride, de type lithium-ion. Le remplacement de la batterie hybride ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. La batterie hybride est chargée à l'aide d'un câble de charge avec boîtier de commande rangé dans un compartiment de rangement dans le compartiment à bagages. NOTE Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Le temps nécessaire à la charge de la batterie hybride dépend du type de courant de charge utilisé. NOTE La capacité de la batterie hybride diminue légèrement avec l'âge et l'usage, ce qui peut entraîner une augmentation de l'utilisation du moteur à essence et donc de la consommation de carburant. Poignée de câble de chargement et prise de chargement. L'état de charge est indiqué de trois façons : • Différents témoins sur le boîtier de commande du câble de charge • Témoin sur la prise de chargement de la voiture. • Illustration et texte à l'écran conducteur. La batterie de démarrage est chargée tant que la charge de la batterie hybride est en charge. Si la température de la batterie hybride est inférieure à -10 ºC (14 ºF)ou supérieure à 40 ºC (104 ºF), certaines fonctions de la voiture peu- }} 431 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || vent être modifiées ou désactivées en raison de la réduction de la capacité des batteries lithiumion hors de cette plage de températures. Charge avec un moteur à essence Le mode électrique n'est pas possible lorsque la température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Si le mode de conduite PURE est sélectionné, le moteur à combustion démarre. Charge avec boîtier de commande fixe selon le mode 31 Sur certains marchés, le boîtier de commande est fixé dans une station de charge reliée au réseau électrique. Le câble de charge n'a aucun boîtier de commande. À la place, il est équipé d'un connecteur spécial qui permet de le connecter à la station de charge. Suivez les instructions sur la station de charge. 1 Norme 432 européenne - EN 61851-1. Informations associées • • • Câble de charge (p. 434) Courant de charge (p. 433) Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge (p. 438) • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 439) • • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 443) • La voiture génère un courant et charge la batterie, lors par ex. d'une faible pression sur la pédale de frein ou lors d'un frein moteur en descente. État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 441) • État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 445) La voiture peut également générer un courant qui charge la batterie hybride. • Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur (p. 448) • • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 468) • • Changer de mode de conduite (p. 480) Un freinage en douceur avec la pédale de frein permet de recharger la batterie hybride. L'énergie cinétique de la voiture est convertie en énergie électrique utilisée pour charger la batterie hybride. • En mode de changement de rapport B, le frein moteur électrique intervient lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Celui-ci recharge la batterie hybride. • La batterie hybride peut également être chargée grâce au moteur à combustion de la voiture. Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride (p. 450) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Courant de charge Le courant de charge sert à la charge de la batterie hybride et au préconditionnement de la voiture. Le câble de charge entre la prise de la voiture et une prise 230 V2 (courant alternatif) peut être réglé pour différents courants (6 à 16 A) avec le boîtier de commande. Lorsque le câble de charge est activé, l'écran conducteur affiche un message et le témoin sur la prise de charge de la voiture s'allume. Le courant de charge est principalement utilisé pour la charge de la batterie mais également pour le préconditionnement de la voiture. La batterie de démarrage est chargée en même temps que la batterie hybride. ou autre fonction en cours n'affecte la charge. Si le temps de charge semble rallongé, il convient d'en examiner les raisons. A Intensité du courant (A)A Temps de charge (heures) 6 6 10 3,5 16 2,5 Le courant de charge maximal peut varier selon le marché. Le temps de charge varie selon le courant sélectionné sur le boîtier de commande. Les temps de charge ci-dessous s'appliquent à une charge optimale, c'est-à-dire lorsqu'aucune climatisation 2 La tension à la prise peut varier en fonction du marché. Si la voiture est raccordée à une prise 230 V/10 A et si le boîtier de commande est réglé sur 16 A, la voiture tentera d'obtenir 16 A du réseau 230 V. Après un instant, le fusible de 10 A de la prise, en surcharge, grillera et la charge de la batterie sera interrompue. Remplacez alors le fusible de la prise et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier de commande. Exemple 2 • Par temps très froid ou très chaud, une partie du courant de charge est utilisée pour chauffer/refroidir la batterie hybride et l'habitacle. Le temps de charge est alors plus long. Si la voiture est raccordée à une prise 230 V/10 A et si le boîtier de commande est réglé sur 10 A, la voiture utilisera 10 A du réseau 230 V. Si d'autres consommateurs sont connectés à la même prise (ou à une autre prise même circuit de fusible), le fusible risque d'être surchargé et de griller, ce qui entraînera l'interruption de la charge de la batterie. • Avec le préconditionnement, le temps de charge est plus long. La durée dépend principalement de la température extérieure. Remplacez alors le fusible de la prise/du circuit et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier de commande. Vous pouvez aussi déconnecter un consommateur de la prise/du circuit. NOTE IMPORTANT Ne débranchez jamais le câble de charge de la prise 230 V (courant alternatif) pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V. Commencez toujours par arrêter la charge, puis débranchez le câble de charge, d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V. Exemple 1 Normalement, un circuit de fusible comporte plusieurs consommateurs 230 V et il peut donc y avoir d'autres consommateurs (éclairage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le même fusible. Exemple 3 Si la voiture est raccordée à une prise 230 V/10 A et si le boîtier de commande est réglé sur 6 A, la voiture utilisera uniquement 6 A du réseau 230 V. La charge sera alors plus longue mais il sera également possible de brancher }} 433 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || un autre consommateur à la même prise ou circuit tant que la charge cumulée ne dépasse pas la capacité de la prise/du circuit de fusible. Informations associées • • Câble de charge Le câble de charge avec son unité de commande est utilisé pour recharger la batterie hybride de la voiture. Câble de charge (p. 434) Module de commande du câble de charge (p. 437) • État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 445) • État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 441) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) Le câble de charge se trouve dans l'espace de rangement situé sous le plancher du compartiment à bagages. ATTENTION • Le câble de charge intègre un disjoncteur. La charge ne peut être effectuée qu'avec une prise avec terre et agréée. • Les enfants présents à proximité d'un câble de charge branché doivent être surveillés. • Le câble de charge contient une tension élevée. Un contact avec une haute tension entraîne un risque de blessures graves et un danger de mort. • N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen. • Débranchez le chargeur de la prise murale avant tout nettoyage. • Ne branchez jamais un câble de charge à une rallonge ni à une multiprises. ATTENTION N'utilisez que le câble de charge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé par Volvo. Caractéristiques, câble de charge Classe de protection Température ambiante 434 IP67 -32 ºC à 50 ºC (-25 ºF à 122 ºF) Consultez également les instructions du fabricant concernant l'utilisation du câble de charge et de ses composants. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE IMPORTANT IMPORTANT N'utilisez pas de prises multiples, de rallonges ni de parafoudres avec le câbles de charge pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique, etc. Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la prise 230 V (courant alternatif) et le câble de charge si l'adaptateur est agréé conformément aux normes IEC 61851 et IEC 62196. IMPORTANT Ne débranchez jamais le câble de charge de la prise 230 V (courant alternatif) pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V. Commencez toujours par arrêter la charge, puis débranchez le câble de charge, d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V. Évitez l'exposition du boîtier de commande et des fiches à la lumière directe du soleil. La protection antisurchauffe de la fiche risque alors de réduire ou d'interrompre la charge de la batterie hybride. Informations associées • Module de commande du câble de charge (p. 437) • • Disjoncteur du câble de charge (p. 435) • Surveillance de la température du câble de charge (p. 436) Charge de la batterie hybride (p. 431) Disjoncteur du câble de charge Le boîtier de commande du câble de charge est doté d'un disjoncteur qui protège la voiture et l'utilisateur des chocs électriques éventuellement causés par un problème du système. Si le disjoncteur intégré au boîtier de commande se déclenche, le symbole de la voiture s'allumera en rouge. Vérifiez la prise 230 V (courant alternatif). ATTENTION La charge de la batterie hybride ne peut être effectuée qu'avec une prise 230 V (courant alternatif) avec terre et agréée. En cas de doute sur la capacité de la prise ou du circuit de fusible, contactez un électricien qualifié qui contrôlera la capacité. Effectuer la charge sur avec une charge supérieure à celle du circuit de sûreté peut provoquer un incendie ou endommager le circuit de fusible. IMPORTANT Nettoyez le câble de charge avec un chiffon propre humecté d'eau ou d'un agent nettoyant doux. N'utilisez ni produit chimique ni solvant. Ne plongez pas le câble de charge dans l'eau. Ne rincez jamais le câble de charge ni ses composants et ne les plongez jamais dans l'eau. }} 435 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || ATTENTION • La protection contre les surtensions du câble de charge permet de protéger le système de charge de la voiture mais ne garantit pas qu'une surtension ne se produira pas. • N'utilisez jamais une prise électrique visiblement usée ou endommagée. Risque d'incendie ou de blessures graves. • Ne branchez jamais le câble de charge à une rallonge. • L'entretien et le remplacement de la batterie hybride doit être confié à un technicien de maintenance Volvo formé et qualifié. IMPORTANT Le disjoncteur ne protège pas la prise 230 V (courant alternatif)/l'installation électrique. Informations associées • • • 436 Câble de charge (p. 434) Module de commande du câble de charge (p. 437) État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 443) Surveillance de la température du câble de charge Afin d'assurer la sécurité lors de la charge de la batterie hybride de la voiture, le boîtier de commande du câble de charge et la fiche sont dotés de dispositifs de surveillance de la température. La surveillance de la température s'effectue dans le boîtier de commande ainsi que dans la fiche. NOTE Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Surveillance dans le boîtier de commande La charge s'arrête si la température dans le boîtier de commande devient trop élevée pour protéger le système électronique. Cela peut se produire, par exemple, à des températures extérieures élevées et/ou en cas de fort ensoleillement direct du boîtier de commande. Surveillance dans la fiche Si la température de la source de courant, à laquelle le câble de charge est connecté, devient trop élevée, le courant de charge est réduit. Si la température dépasse une limite critique, la charge est complètement arrêtée. IMPORTANT Si le dispositif de surveillance automatique de la température a réduit le courant de charge à plusieurs reprises et que la charge a été interrompue, la cause de la surchauffe doit être analysée et corrigées. Informations associées • • Câble de charge (p. 434) Module de commande du câble de charge (p. 437) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Module de commande du câble de charge L'indicateur affiche le courant de charge sélectionné3. Le module de commande du câble de charge comporte des indicateurs et des commandes. Le témoin s'allume lorsque le câble de charge est connecté à une prise 230 V4 (courant alternatif). Boutons pour augmenter et réduire le courant de charge. Le témoin s'allume lorsque le câble de charge est connecté à la prise de charge de la voiture. NOTE Le câble de charge mémorise le dernier réglage de courant de charge. Il est donc important d'effectuer le réglage si une autre prise 230 V (courant alternatif) est utilisée. Grâce au boîtier de commande, vous pouvez sélectionner le courant de charge entre 6 et 16 A3. À la livraison, le courant de charge le plus faible préréglé par défaut. Informations associées • • Courant de charge (p. 433) Câble de charge (p. 434) Témoins et commande du boîtier de commande. 3 4 Le courant de charge maximal peut varier selon le marché. La tension à la prise peut varier en fonction du marché. }} 437 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 443) Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 439) La trappe de la prise de charge de la batterie hybride est ouverte manuellement. Commencez par verrouiller la voiture avec la télécommande. Appuyez sur la partie arrière de la trappe puis relâchez. Ouvrez la trappe. Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la trappe de la prise. NOTE La trappe étant verrouillée pendant la conduite, la voiture doit être à nouveau déverrouillée pour qu'il soit possible d'ouvrir la trappe. 438 Informations associées • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 439) • • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) Charge de la batterie hybride (p. 431) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Lancement de la charge de la batterie hybride La batterie hybride de la voiture se charge au moyen d'un câble entre la voiture et la prise 230 V5 (courant alternatif). ATTENTION • Utilisez uniquement le câble de charge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé par Volvo. IMPORTANT • Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a un risque d'orage et de foudre. NOTE Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. La tension à la prise peut varier en fonction du marché. Ou des prises équivalentes d'une tension différente selon le marché. La charge de la batterie hybride ne peut être effectuée que depuis des prises 230 V dotées de protection de masse6 ou d'un poste de charge avec un câble autonome de fourniture Volvo (mode 3). • Le disjoncteur du boîtier de commande protège la voiture mais il existe toutefois un risque de surcharge sur le réseau 230 V. • Évitez les prises qui sont visiblement usées ou endommagées pour réduire les risques d'incendie et/ou de blessures. • • 5 6 La charge de la batterie hybride ne peut s'effectuer qu'avec un courant de charge maximal ou inférieur autorisé conformément aux recommandations locales et nationales pour une charge hybride depuis une prise femelle/mâle 230 V (courant alternatif). N'utilisez jamais de rallonge. ATTENTION • Le câble de charge intègre un disjoncteur. La charge ne peut être effectuée qu'avec une prise avec terre et agréée. • Les enfants présents à proximité d'un câble de charge branché doivent être surveillés. • Le câble de charge contient une tension élevée. Un contact avec une haute tension entraîne un risque de blessures graves et un danger de mort. • N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen. N'utilisez jamais d'adaptateur. }} 439 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || • Débranchez le chargeur de la prise murale avant tout nettoyage. • Ne branchez jamais un câble de charge à une rallonge ni à une multiprises. bagages. Veuillez noter que la voiture doit être arrêtée pour lancer la charge. Consultez également les instructions du fabricant concernant l'utilisation du câble de charge et de ses composants. IMPORTANT • • Vérifiez que le courant fournit par la prise 230 V (courant alternatif) est suffisant pour la charge du véhicule électrique. En cas de doute, faites contrôler la prise par un professionnel. Si la capacité de la prise est inconnue, utilisez le niveau le plus bas du le boîtier de commande. Fixez le cache de protection de la poignée de charge comme sur l'image. Branchez le câble de charge à une prise 230 V. N'utilisez jamais de rallonge. 2. Réglez le niveau correct (correspondant à la prise 230 V utilisée) du courant de charge sur le boîtier de commande. Sortez le câble de charge de son espace de rangement, sous le plancher du compartiment à Ouvrez la trappe de charge. Retirez le cache de protection de la poignée de charge et appuyez ensuite sur la poignée pour la fixez complètement dans la prise de la voiture. 440 IMPORTANT Pour éviter d'endommager la peinture (en cas de vents forts par exemple), placez le cache de protection de la poignée de manière à ce qu'elle ne puisse entrer en contact avec la voiture. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE 5. La poignée du câble de charge est verrouillée et la charge commence après environ 5 secondes. Lorsque la charge est lancée, le témoin LED de la prise de charge clignote en vert. L'écran conducteur affiche une estimation du temps restant ou si la charge ne fonctionne pas comme elle le devrait. Charge de la batterie hybride (p. 431) État de charge sur la prise de chargement de la voiture Module de commande du câble de charge (p. 437) La prise de charge affiche l'état de la charge à l'aide d'une lampe à LED. Informations associées • • • Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge (p. 438) • La charge de la batterie peut être interrompue un moment si la voiture est déverrouillée : État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 441) • État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 445) • si la porte est ouverte, la charge reprend après quelques minutes. • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 443) • si la porte n'est pas ouverte, la voiture est automatiquement reverrouillée. La charge reprend au bout d'1 minute. • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) IMPORTANT Ne débranchez jamais le câble de charge de la prise 230 V (courant alternatif) pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V. Commencez toujours par arrêter la charge, puis débranchez le câble de charge, d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V. Emplacement du témoin LED dans la prise de charge de la voiture. Le témoin LED indiquent l'état actuel pendant la charge. Si le témoin LED ne s'allume pas, vérifiez que le câble est bien branché dans la prise murale et de la voiture. Un témoin blanc, rouge ou jaune s'allume lorsque l'éclairage de l'habitacle est allumé et le reste un moment après l'extinction de l'éclairage d'habitacle. Pendant la charge, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. C'est un phénomène normal dû au refroidissement de la batterie hybride. }} 441 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || Lumière du témoin LED Signification Blanc Feux LED. Jaune AttenteA - en attente du lancement de la charge. Vert clignotant Charge en coursB. Vert Charge terminéeC. Rouge Un problème est apparu. A B C Par exemple, si une porte a été ouverte ou si la poignée du câble de charge n'est pas correctement verrouillée. Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie est chargée. S'éteint après un instant. Informations associées • • 442 Charge de la batterie hybride (p. 431) État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 445) • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 443) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge Différents indicateurs sur le boîtier de commande du câble de charge indiquent l'état du chargement en cours ou lorsque celui-ci est terminé. Témoins et commande du boîtier de commande. }} 443 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || Témoins du boîtier de commande Statut Signification Action recommandée L'indicateur de courant de charge (1) est éteint. Le symbole de voiture (4) s'allume en vert. Veille • • Le câble de charge est branché à la voiture. Attendre que la batterie soit complètement chargée. Le courant de charge actuel est indiqué par un indicateur vert (1). Le symbole de voiture (4) s'allume en vert. Charge en cours. • L'électronique de la voiture a lancé la charge. • Charge en cours. L'indicateur de courant de charge (1) est éteint. Le symbole de voiture (4) clignote en rouge. Charge impossible. • Il y a un problème de communication entre le boîtier de commande et la voiture. • La ventilation de l'électronique de la voiture n'est pas suffisante, est désactivée ou défaillante. • Le disjoncteur du câble de charge a été déclenché. Le symbole de voiture (4) s'allume en rouge. Le témoin du courant de charge (1) et le symbole de maison (2) clignotent en rouge. Charge impossible. Charge impossible. Informations associées • • 444 Charge de la batterie hybride (p. 431) Module de commande du câble de charge (p. 437) La charge est possible mais n'a pas encore été activée par l'électronique de la voiture. La surveillance de température a été déclenchée pour la prise 230 V. • État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 441) • État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 445) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) Attendre que la batterie soit complètement chargée. 1. Contrôlez toutes les connexions ou utilisez une autre prise 230 V (courant alternatif). 2. Redémarrez la charge de la batterie. 1. Débranchez le câble de charge de la prise 230 V. 2. Le disjoncteur est initialisé et l'unité redémarre. 3. Si le problème persiste, contactez un professionnel. Relancez la charge. Si le problème persiste, contactez un professionnel. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE État de charge à l'écran conducteur de la voiture informations restent affichées tant que l’écran conducteur est allumé. L'état d'avancement de la charge s'affiche sur l'écran conducteur en image et en texte. Les Image A Message Signification Pleine charge à : [Heure] s'affiche avec une animation à lumière pulsante bleue à travers le câble de charge. La charge est en cours et l'heure approximative de fin de charge s'affiche. Le texte Chargement terminé s'affiche. Une image de la voiture est présentée par un témoin LED au câble de charge qui s'éclaire en vert. La batterie est complètement chargée. Le texte Erreur de chargement s'affiche. Le témoin LED à la prise de charge s'éclaire en rouge. Un défaut est survenu, vérifier la connexion du câble de charge à la prise de charge de la voiture et sur la prise 230 VA (courant alternatif). La tension à la prise peut varier en fonction du marché. }} 445 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || NOTE Si l'écran conducteur n'est pas utilisé pendant un certain temps, il s'éteint. Activer l'écran à nouveau soit • • • en pressant la pédale de frein, en ouvrant l'une des portes soit en sélectionnant la position d'allumage I en tournant la poignée START dans le sens horaire puis en la relâchant. Informations associées • • 446 Charge de la batterie hybride (p. 431) Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur (p. 448) • État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 441) • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 443) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Fin de charge de la batterie hybride rouillé un instant après son déverrouillage afin d'optimiser la charge et l'autonomie et permettre le préconditionnement avant un trajet. Le câble de charge peut être à nouveau débranché si la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Pour les voitures équipées de Passive Entry*, il est possible de verrouiller/déverrouiller avec la poignée. Terminez la charge en déverrouillant la voiture, en débranchant le câble de la voiture puis de la prise 230 V7 (courant alternatif). NOTE Verrouillez toujours la voiture pour arrêter la charge avant de débrancher la connexion à la prise 230 V (courant alternatif). À noter qu'il faut débrancher le câble de charge de la prise de charge de la voiture avant de la débrancher de la prise 230 V pour éviter d'endommager le système et pour empêcher une interruption involontaire de la charge. Informations associées Débranchez le câble de la prise de charge de la voiture et fermez la trappe. • • • • Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge (p. 438) Câble de charge (p. 434) Charge de la batterie hybride (p. 431) Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 439) Débranchez le câble de la prise 230 V. Déverrouillez la voiture avec la télécommande ; la charge s'interrompt et la poignée du câble de charge est déverrouillée. Remettez le câble de charge dans son espace de rangement, sous le plancher du compartiment à bagages. Le câble de charge est automatiquement verrouillé Si le câble de charge n'est pas débranché de la prise de charge, il est automatiquement rever- 7 La tension à la prise peut varier en fonction du marché. * Option/accessoire. 447 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur Divers symboles et messages concernant Twin Engine peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Symbole Ils peuvent également s'afficher avec les témoins d'avertissement et de contrôle généraux et s'éteignent lorsque le problème est résolu. Message Signification Batterie 12 V Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la batterie au plus tôt. Défaut de chargement, entretien urgent. Conduire le véhicule à l'atelier Batterie 12 V Défaut de chargement. S'arrêter prudemment Batterie 12 V Panne de la batterie hybride. Arrêter immédiatement la voiture et contacter un atelierA pour contrôle de la batterie. Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Défaillance de fusible. Entretien nécessaire Batterie hybride Surchauffe. S'arrêter prudemment Performance réduite Vitesse max. du véhicule limitée Système hybride Comportement dur à vitesse basse, le véhicule peut être utilisé 448 La température de la batterie hybride semble s'élever de manière anormale. Arrêtez la voiture et coupez le moteur. Attendre au moins 5 minutes avant de poursuivre la conduite. Appelez l'atelierA ou contrôlez que tout est normal avant de reprendre la route. La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une vitesse supérieure. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. Le système hybride ne fonctionne pas comme il se doit. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Symbole Message Signification Défaillan. syst. hybride Le système hybride est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Entretien nécessaire Câble de charge Retirer avant démarrage Câble de charge Retiré ? Appuyer bouton démarr pendant 7 sec A S'affiche lorsque le conducteur essaie de démarrer la voiture et que le câble de charge est connecté sur la voiture. Débranchez le câble de charge et fermez la trappe de charge. S'affiche lorsque le conducteur, après un précédent essai, tente de démarrer la voiture avec le câble de charge branché au véhicule. Débrancher le câble de charge ou vérifier que le câble est bien déconnecté et que la trappe de charge est fermée. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 439) • • • Fin de charge de la batterie hybride (p. 447) • Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 94) • • Compteur hybride (p. 86) Charge de la batterie hybride (p. 431) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 96) Jauge de batterie hybride (p. 87) 449 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride 2. Afin de minimiser la dégradation de la batterie hybride en l'absence d'utilisation du véhicule pendant une période prolongée (supérieure à 1 mois) il est recommandé d'adopter un niveau de charge de 25 % conformément à l'écran conducteur. Procédez comme suit : Si la période de non-utilisation est supérieure à 6 mois ou si le niveau de charge de la batterie hybride est clairement inférieur à 25% - recharger la batterie jusqu'à environ 25 % pour compenser la perte de charge naturelle après une longue période de nonutilisation. Contrôlez régulièrement le niveau de charge sur l'écran conducteur. NOTE Choisissez un endroit aussi frais que possible pour le véhicule afin de minimiser le vieillissement de la batterie si la voiture ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. En été, le véhicule doit être garé de préférence à l'intérieur ou à l'ombre (selon l'endroit le plus frais). Informations associées 1. 450 Si le niveau de charge est élevé, utilisez la voiture jusqu'à garder les 25 % restants. Si le niveau de charge est faible, chargez la batterie jusqu'à atteindre env. 25 %. • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 439) • • Jauge de batterie hybride (p. 87) Charge de la batterie hybride (p. 431) DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage du moteur La voiture est démarrée à l'aide de la commande de démarrage sur la console de tunnel lorsque la télécommande se trouve dans l'habitacle. équipée de la fonction de démarrage sans clé (démarrage passif). Pour démarrer la voiture : 1. 2. Commande de démarrage sur la console de tunnel. ATTENTION Avant le démarrage : • • Bouclez votre ceinture de sécurité. • Vérifiez qu'il est possible d'enfoncer entièrement la pédale de frein. Réglez le siège, le volant et les rétroviseurs. La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer la voiture puisqu'elle est 1 452 3. La télécommande doit se trouver dans la voiture. Pour les voitures équipées du démarrage passif, la télécommande doit se trouver dans la partie avant de l'habitacle. Avec l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé* de la voiture, il suffit que la télécommande se trouve dans la voiture, peu importe l'endroit. Maintenez la pédale de frein complètement enfoncée1. Pour les voitures avec passage automatique des rapports, veillez à ce que la position P ou N soit engagé. Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle, veillez à placer le levier au point mort ou à enfoncer la pédale d'embrayage. Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Pour le démarrage du moteur, le démarreur est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que la protection antisurchauffe ne l'arrête. Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique de la voiture. Le moteur à essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir tourné la commande de démarrage dans le sens horaire, le moteur électrique est en marche et la voiture est prête à l'emploi. Lorsque la voiture a démarré, les témoins de contrôle de l'écran conducteur s'éteignent et le thème sélectionné s'allume. Il existe toutefois des situations pour lesquelles le moteur à essence démarre à la place du moteur électrique ; par exemple lorsque la température est trop basse ou si la batterie hybride doit être chargée. Ne démarrez jamais la voiture lorsque le câble de charge est branché. Si le câble ne peut pas être débranché ou si la voiture détecte, par erreur, le câble de charge, il est possible de forcer le démarrage de la voiture : 1. Enfoncez la pédale de frein et tournez la commande de démarrage dans le sens horaire. 2. Le texte Câble de charge Retirer avant démarrage apparaît sur l'écran conducteur. 3. Tournez à nouveau la commande de démarrage dans le sens horaire. 4. Le message Retiré ? Appuyer bouton démarr pendant 7 sec apparaît. Tournez la commande dans le sens horaire et maintenez-la en position pendant 7 secondes pour démarrer la voiture. Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage dans le sens horaire pour démarrer le moteur. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Si le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre apparaît sur l'écran conducteur au démarrage, attendre que le message disparaisse, puis faire une nouvelle tentative. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être beaucoup plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement. IMPORTANT Emplacement du lecteur de secours dans la console tunnel. Si le message Clé voit. pas trouvée apparaît sur l'écran conducteur au démarrage, placez la télécommande près du lecteur de secours. Faites ensuite une nouvelle tentative de démarrage. NOTE Lorsque vous placez la télécommande sur le lecteur de secours, veillez à ce qu'aucune autre clé de voiture ni aucun objet métallique/appareil électronique (téléphone mobile, tablette tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve à proximité du lecteur de secours. La présence de plusieurs clés de voitures près du lecteur de secours peut entraîner des perturbations. Si le moteur ne démarre pas à la 3e tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au repos. NOTE Le démarrage de la voiture est impossible si la batterie hybride est déchargée. ATTENTION Informations associées • • • • • Arrêter la voiture (p. 454) Positions de contact (p. 454) Régler le volant (p. 198) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 501) Choisir la position d'allumage (p. 456) Ne jamais retirer la télécommande de la voiture pendant que vous conduisez. ATTENTION Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à ce que le système électrique soit en position de contact 0. Surtout en présence d'enfants dans la voiture. 453 DÉMARRAGE ET CONDUITE Arrêter la voiture Pour arrêter la voiture, utilisez la commande de démarrage située sur la console de tunnel. Informations associées • • • • • Démarrage du moteur (p. 452) Positions de contact (p. 454) Régler le volant (p. 198) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 501) Choisir la position d'allumage (p. 456) Positions de contact Pour permettre l'accès à diverses fonctions, vous pouvez choisir différents niveaux pour le système électrique de la voiture. Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité de fonctions lorsque le moteur est arrêté, il existe 3 niveaux différents pour le système électrique de la voiture : 0, I et II. Ces niveaux, nommés "positions de contact", sont décrits en détails dans le manuel de conduite et d'entretien. Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau : Commande de démarrage sur la console de tunnel. Pour arrêter la voiture : – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La voiture s'arrête. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Si le sélecteur de vitesse d'une voiture avec boîte de vitesses automatique n'est pas en position P ou si la voiture roule : – 454 Tournez la commande dans le sens horaire et maintenez-la en position jusqu'à l'arrêt de la voiture. DÉMARRAGE ET CONDUITE Niveau 0 Fonctions • Niveau Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allumentA. • Les sièges à commande électrique* peuvent être réglés. • Les lève-vitres peuvent être utilisés. • L'écran central s'allume et peut être utiliséA. • Le système d'infodivertissement peut être utiliséA. I Fonctions • Le toit panoramique, les lèvevitres, la prise 12 V dans l'habitacle, la fonction Bluetooth, le système de navigation, le téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent être utilisés. • Les sièges à commande électrique peuvent être réglés. • La prise 12 V du compartiment à bagages peut être utilisée. Informations associées • • • Régler le volant (p. 198) • Choisir la position d'allumage (p. 456) Démarrage du moteur (p. 452) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 501) Avec cette position de contact, les consommateurs électriques utilisent la batterie. Avec cette position de contact, une minuterie est appliquée aux fonctions, qui seront alors automatiquement désactivées après un instant. II • • Les phares s'allument. • Plusieurs autres systèmes sont activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière ne peuvent être activés qu'après le démarrage de la voiture. Les témoins d'avertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. Cette position de contact consomme beaucoup de courant de la batterie et doit donc être évitée. A Activés à l'ouverture de la porte. * Option/accessoire. 455 DÉMARRAGE ET CONDUITE Choisir la position d'allumage Pour permettre l'accès à diverses fonctions, vous pouvez choisir différents niveaux pour le système électrique de la voiture. relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. • Position de contact II - Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et maintenez-la en position pendant environ 5 secondes. Relâchez alors la commande qui revient automatiquement dans sa position d'origine. • Retour à la position de contact 0 – Pour revenir à la position de contact 0 depuis les positions I et II, tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchezla. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Pour choisir une position de contact Informations associées Commande de démarrage sur la console de tunnel. • Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la télécommande dans la voiture. NOTE Pour accéder à la position de contact I ou II sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la pédale de frein ni la pédale d'embrayage pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle lorsque vous faites la sélection. • 456 • • • • • Démarrage du moteur (p. 452) Arrêter la voiture (p. 454) Positions de contact (p. 454) Régler le volant (p. 198) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 501) Blocage éthylométrique* Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la conduite. La voiture dispose d'une interface de connexion électrique pour différents modèles/marques de dispositifs de blocage éthylométrique recommandés par Volvo. Cette interface facilite le raccordement d'un dispositif de blocage éthylométrique et permet d'obtenir une fonction intégrée avec les messages associés présentés sur l'écran principal de la voiture. Pour plus de précisions concernant l'éthylotest antidémarrage, veuillez consulter le mode d'emploi du fabricant correspondant. ATTENTION L'éthylotest antidémarrage est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité. Position de contact I – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 457) • Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique (p. 458) • • Démarrage du moteur (p. 452) Positions de contact (p. 454) Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur. Pour la désactivation de chaque dispositif de blocage éthylométrique, consultez le mode d'emploi correspondant. Activer la fonction de dérivation (Bypass) Lors de l'installation du dispositif de blocage éthylométrique, vous devrez choisir le nombre de dérivations permises avant qu'une intervention soit nécessaire. Informations associées • • • • Blocage éthylométrique* (p. 456) Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique (p. 458) Démarrage du moteur (p. 452) Positions de contact (p. 454) NOTE Toute activation de la fonction de dérivation est enregistrée dans une mémoire dans l'unité de commande de l'éthylotest antidémarrage. Une dérivation ne peut pas être annulée. Le message Souffler dans alcolock Contournement? apparaît à l'écran : • Si « Cancel/Yes » (annuler/oui) apparaît, choisissez la dérivation en appuyant sur le bouton flèche droite des commandes au volant droites puis sur le bouton O. • Si « Yes » (oui) apparaît, choisissez la dérivation en appuyant sur le bouton O. La dérivation du dispositif de blocage éthylométrique est maintenant activée et le démarrage de la voiture est possible. * Option/accessoire. 457 DÉMARRAGE ET CONDUITE Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique Le dispositif de blocage éthylométrique sera automatiquement activé et prêt à l'emploi au déverrouillage de la voiture. Ne pas oublier Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible : • Évitez de manger ou de boire lors des 5 minutes qui précèdent le test. • Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure. NOTE Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie. Informations associées • Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 457) • • • Blocage éthylométrique* (p. 456) Démarrage du moteur (p. 452) Positions de contact (p. 454) Fonctions de freinage Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en mouvement. City Safety™ (p. 351) Ralentisseur en descente (p. 487) Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant par exemple au conducteur de relâcher la pédale de frein lorsqu'il attend à un feu de circulation, pour démarrer en côte ou pour la conduite en descente. Selon l'équipement de la voiture, elle peut être pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes : • • • • • Freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold) Aide au démarrage en côte (Hill Start Assist) Freinage automatique après une collision City Safety Ralentisseur en descente (Hill Descent Control) Informations associées • • • • • 458 • • Freins de route (p. 459) Frein de stationnement (p. 462) Freinage automatique à l'arrêt (p. 465) Freinage automatique après une collision (p. 467) Aide au démarrage en côte (p. 466) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Freins de route Le frein de route est un composant du système de freinage. La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la pédale de frein s'enfonce plus. Une pression plus forte sur la pédale est nécessaire pour obtenir une puissance de freinage normale. ATTENTION Si la voiture est hors tension et ses moteurs électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas possible de freiner le véhicule. Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur en mode de changement de rapport B. Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système peut être exécuté à basse vitesse. Le test peut se manifester sous la forme de pulsations dans la pédale de frein. Un léger freinage charge la batterie hybride Lors d'un freinage léger, le frein moteur du moteur électrique est utilisé. L'énergie cinétique de la voiture est convertie en énergie électrique qui sera utilisée pour charger la batterie hybride. La charge de la batterie avec le frein moteur électrique est indiquée à l'écran conducteur. valle, le freinage est assisté par le système de freinage hydraulique. Ceci est indiqué à l'écran du conducteur lorsque l'aiguille descend dans la zone rouge. Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Contrôlez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. Panne du détecteur de pédale. Utilisez le mode de conduite Off Road pour amplifier l'effet du frein moteur lorsque vous conduisez dans des descentes prononcées à basse vitesse. Freins antiblocage La voiture est équipée de freins antiblocage, Anti-lock Braking System (ABS), qui peuvent empêcher le blocage des roues lors du freinage et permettent ainsi de conserver le contrôle de la direction. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein. L'écran conducteur indique la charge en frein moteur électrique. Cette fonction est active sur la plage de vitesse 150-5 km/h (93-3 mph). En cas de freinage brusque et lorsque la vitesse est hors de l'inter}} 459 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symbole ATTENTION Signification Si les deux témoins d'avertissement du système de freinage et du système ABS sont allumés en même temps, un problème est probablement apparu dans le système de freinage. Allumé pendant 2 secondes au démarrage du moteur : Contrôle du fonctionnement automatique. Allumé pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système ABS. Le système de freinage ordinaire de la voiture fonctionne mais sans la fonction ABS. Si le message Pédale de frein Caractéristiqu. modifiées Entretien nécessaire apparaît, le système « Brake-by-wire » est hors service. La course de la pédale de frein est plus longue et une pression plus élevée est nécessaire pour obtenir le freinage. • Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée. Informations associées • • • • • • • 460 Aide au freinage (p. 460) Freinage automatique à l'arrêt (p. 465) Aide au démarrage en côte (p. 466) Freinage sur chaussée mouillée (p. 461) Freiner sur chaussée salée (p. 461) Entretien du système de freinage (p. 461) Feux Stop (p. 160) Aide au freinage Le système d'aide au freinage, BAS (Brake Assist System) aide à amplifier la puissance de freinage et réduit ainsi la distance de freinage. Le système détecte la façon dont le conducteur freine et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La puissance de freinage peut être amplifiée jusqu'au point d'intervention du système ABS. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est réduite. Informations associées • Freins de route (p. 459) DÉMARRAGE ET CONDUITE Freinage sur chaussée mouillée Freiner sur chaussée salée Entretien du système de freinage Si vous conduisez un long moment sous la pluie sans freiner, la puissance de freinage peut être légèrement retardée lors du premier freinage. Lorsque vous conduisez sur des routes salées, une couche de sel peut se déposer sur les disques et les garnitures de frein. Cela peut aussi se produire après le lavage de la voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de maintenir une plus grande distance avec le véhicule qui vous précède. Cela risque d'allonger la distance de freinage. Maintenez par conséquent une distance de sécurité plus importante avec le véhicule qui vous précède. Veillez également à : Contrôlez régulièrement l'usure des composants du système de freinage. Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie. Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres (miles) de « rodage ».Vous pouvez compenser la réduction de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la pédale de frein. Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de frein agréées pour votre Volvo. Actionnez fermement les freins de la voiture après la conduite sur une chaussée mouillée ou le lavage de la voiture. Cela permet de chauffer les disques de frein, d'accélérer leur séchage et de les protéger de la corrosion. Prenez en compte les conditions de circulation lors du freinage. Informations associées • • Freins de route (p. 459) Freiner sur chaussée salée (p. 461) • Freiner de temps en temps pour éliminer l'accumulation de sel. Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers de la route lors du freinage. • Appuyez doucement sur la pédale de frein à la fin d'un trajet et avant d'en commencer un nouveau. Informations associées • • IMPORTANT Freins de route (p. 459) L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement. Freinage sur chaussée mouillée (p. 461) Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Freins de route (p. 459) 461 DÉMARRAGE ET CONDUITE Frein de stationnement Le frein de stationnement empêche la voiture de se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues. Informations associées • Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 462) • • Stationnement en côte (p. 464) • En cas de panne du frein de stationnement (p. 464) Activer et désactiver le frein de stationnement Utilisez le frein de stationnement pour empêcher que la voiture ne se mette en mouvement. Serrer le frein de stationnement Freinage automatique à l'arrêt (p. 465) La commande de frein de stationnement se trouve sur la console de tunnel, entre les sièges. Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement. Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière. 462 1. Glissez la commande vers le haut. > Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est activé. 2. Vérifier que la voiture est immobilisée. DÉMARRAGE ET CONDUITE Symbole sur l'écran conducteur Symbole Signification Le symbole est allumé lorsque le frein de stationnement est activé. Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Consultez le message sur l'écran conducteur. NOTE En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention. si la fonction Auto Hold (frein automatique à l'arrêt) est activée et si la voiture est restée immobile pendant un long moment (5 à 10 minutes). • lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position P dans une pente. • lorsque la voiture est arrêtée et que la fonction d'activation automatique du frein de stationnement est activée sur l'écran central. Frein d'urgence En cas d'urgence, il est possible d'activer le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement en tirant la commande vers le haut et en la maintenant ainsi. Le freinage est interrompu en relâchant la commande ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez. > Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. NOTE Désactiver le frein de stationnement Activation automatique Le frein de stationnement est activé automatiquement: • 4. Au démarrage de la voiture, le frein de stationnement peut être automatiquement desserré sans que la ceinture de sécurité soit bouclée. Informations associées Désactivation manuelle 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. • Réglage de l'activation automatique du frein de stationnement (p. 464) • En cas de panne du frein de stationnement (p. 464) • • Frein de stationnement (p. 462) Stationnement en côte (p. 464) Appuyez sur la commande. > Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. Désactivation automatique 1. Attachez votre ceinture de sécurité. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. 3. Démarrez la voiture. 463 DÉMARRAGE ET CONDUITE Réglage de l'activation automatique du frein de stationnement Sélectionnez si le frein de stationnement doit être automatiquement activé lorsque le contact est coupé. Stationnement en côte Serrez toujours le frein de stationnement en stationnement en côte. ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ou la position p de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations. Ce choix est effectué dans le menu de réglages de l'écran central. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Frein de stationnement et suspension et sélectionnez ou désélectionnez la fonction Activation auto du frein de stationnement. Informations associées • Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 462) • Frein de stationnement (p. 462) Contactez un atelier Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez pas à activer ou désactiver le frein de stationnement. Un signal d'avertissement retentit lorsque vous démarrez avec le frein de stationnement serré. Si la voiture est garée dans une côte : Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu un éventuel problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P. • Tension de batterie faible Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente : • Tournez les roues vers le bord de la route. Lourde charge en montée Une lourde charge, comme une remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, tirez la commande vers le haut tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire. Informations associées • 464 En cas de panne du frein de stationnement Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 462) Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible. Remplacement des garnitures de frein Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement. Un atelier Volvo agréé est recommandé. DÉMARRAGE ET CONDUITE Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Voir le message sur l'écran conducteur. Panne dans le système de freinage. Voir le message sur l'écran conducteur. Message sur l'écran conducteur Freinage automatique à l'arrêt Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie que le conducteur peut relâcher la pédale de frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à une intersection. Les freins sont automatiquement serrés lorsque la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit le frein de route soit le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile et fonctionne quelle que soit l'inclinaison. Au démarrage, les freins se desserrent automatiquement si le conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité. NOTE Informations associées • Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 462) • • Batterie (p. 647) En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une pente, appuyez sur la pédale de frein un peu plus fortement avant de la relâcher afin de s'assurer que la voiture s'est bien immobilisée. Programme d'entretien Volvo (p. 630) Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Le symbole est allumé lorsque la fonction utilise le frein de route pour maintenir la voiture immobile. Le symbole est allumé lorsque la fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile. Informations associées • Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt (p. 466) • • • Freins de route (p. 459) Frein de stationnement (p. 462) Aide au démarrage en côte (p. 466) Le frein de stationnement est activé si : • • • la voiture est arrêtée • la voiture est restée immobile pendant un long moment (5 à 10 minutes). la porte conducteur est ouverte la ceinture de sécurité du conducteur est détachée 465 DÉMARRAGE ET CONDUITE Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt • La fonction reste désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée. La fonction de frein automatique à l'arrêt est activée à l'aide d'un bouton sur la console de tunnel. • Lorsque la fonction est désactivée, l'aide au démarrage en côte (HSA) restera active pour empêcher la voiture de reculer lors du démarrage en côte. Informations associées • Freinage automatique à l'arrêt (p. 465) Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte, Hill Start Assist (HSA), empêche la voiture de reculer lorsque vous démarrez en côte. Lorsque vous reculez sur une côte, la fonction empêche la voiture de rouler en marche avant. Cette fonction permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur démarre. L'aide au démarrage en côte est aussi disponible lorsque la fonction de freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold) est désactivée. – Appuyez sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction. > Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est activée. Une fonction activée reste activée au démarrage suivant de la voiture. Désactivation Si la fonction est active et maintient la voiture immobile à l'aide du frein de route (le symbole A est allumé), il faudra enfoncer la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton pour la désactiver. 466 Informations associées • • Freinage automatique à l'arrêt (p. 465) Freins de route (p. 459) DÉMARRAGE ET CONDUITE Freinage automatique après une collision En cas de collision entraînant l'activation des prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique. Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les effets d'une éventuelle collision. À la suite d'une grave collision, le risque de ne plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences d'une éventuelle collision avec un véhicule ou un objet sur la route, le système d'aide au freinage est automatiquement activé pour freiner la voiture en toute sécurité. Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et le frein de stationnement est serré. Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il y a risque d'accident avec des véhicules arrivant derrière la voiture, l'action du système peut être annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Pour cette fonction, le système de freinage ne doit pas avoir été endommagé lors de la collision. L'assistance de freinage est intégrée aux systèmes de sécurité Rear Collision Warning et Blind Spot Information. Informations associées • • • Rear Collision Warning (p. 365) BLIS* (p. 366) Fonctions de freinage (p. 458) Boîte de vitesses La boîte de vitesses est un composant de la chaîne cinématique (transmission) entre le moteur et les roues motrices. Le rôle de la boîte de vitesses est de modifier la démultiplication en fonction de la vitesse et des besoins de puissance. La voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique à huit rapports, et d'un moteur électrique pour traction arrière. Le nombre de rapports permet d'utiliser efficacement le couple et la plage de puissance du moteur. Deux des rapports sont surmultipliés et permettent d'économiser le carburant en conduisant à un régime constant. Les palettes au volant* permettent de passer les rapports manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement. IMPORTANT La température de service de la boîte de vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe, un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur et un message s'affiche. Suivez les recommandations indiquées. Symboles sur l'écran du conducteur Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses se produit, l'écran conducteur affiche un symbole et un message. }} * Option/accessoire. 467 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symbole Signification Messages d'information et de panne pour la boîte de vitesses. Veuillez suivre les recommandations. Boîte de vitesse chaude ou en surchauffe. Veuillez suivre les recommandations. Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique plus simples et des position de rapport plus précises. Avec une boîte de vitesses automatique, le système peut sélectionner le rapport pour une conduite optimale. La boîte de vitesses offre également une position de changement manuel des rapports. Changez de rapport en poussant le sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière. Performance réduite/Performance accélération réduite En cas de panne momentanée de la chaîne cinématique, la voiture peut passer en mode dit « Limp Home » entraînant une réduction de la puissance du moteur afin d'éviter d'endommager la chaîne cinématique. Informations associées • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 468) • Indicateur de rapport* (p. 473) L'écran conducteur indique la position de rapport sélectionnée : P, R, N, D ou B. En mode de passage manuel des rapports, il affiche le rapport engagé (1 à 8). Passage de rapports Le sélecteur de vitesses est de type « Shift-bywire », ce qui signifie que le passage des rapports est géré électroniquement et non mécaniquement. Cette fonction permet des passages 468 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Grille de vitesses ATTENTION Position de stationnement - P Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ou la position p de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations. NOTE Le sélecteur de vitesses doit être en position P pour permettre le verrouillage et la mise sous alarme de la voiture. La position de stationnement est activée par le bouton P placé près du sélecteur de vitesses. Sélectionnez la position P lorsque la voiture est en stationnement ou pour démarrer le moteur. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position de stationnement. Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II. Pour le stationnement, commencez par serrer le frein de stationnement puis engagez la position de stationnement. Fonctions d'aide Neutre - N Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. Afin de pouvoir passer de la position neutre à un autre rapport, le contact doit être en position II et la pédale de frein enfoncée. Position de conduite - D La position D correspond à la position de conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être immobile lors du passage de rapport R à D. Le système passera automatiquement en mode P: • • si le contact est coupé en position D ou R. si le conducteur détache sa ceinture et ouvre la porte conducteur lorsque la voiture est en marche avec un rapport engagé autre que P. Pour garer la voiture sans boucler la ceinture et avec la porte ouverte, quittez la position P et engagez à nouveau la position R ou D. Marche arrière - R Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position de recul. }} 469 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Mode freinage - B Le mode B peut être sélectionné à n'importe quel moment durant la conduite. En mode B, la voiture est en frein moteur électrique dès que le pédale d'accélération est relâchée, en même temps que la batterie hybride se recharge. Ce qui offre une possibilité supplémentaire pour la batterie hybride de se recharger, puisque le conducteur n'a même pas besoin d'utiliser la pédale de frein pour cela. • Tirez le sélecteur de vitesse une fois vers l'arrière pour rétrograder vers le rapport juste en dessous. • Tirez une fois de plus le sélecteur de vitesse vers l'arrière pour rétrograder d'un cran supplémentaire. Pour passer manuellement au rapport supérieur, la voiture doit être équipée des palettes au volant*. • Poussez le sélecteur vers l'avant pour revenir en mode D. Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement dès que la voiture ralentit plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. Passer les rapports avec les palettes au volant* Les palettes au volant sont un complément du sélecteur de vitesses, permettant de changer de rapport manuellement sans quitter les mains du volant. Activer les palettes au volant Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de les activer: – Tirez l'une des palettes vers le volant. > Un chiffre sur l'écran conducteur indique le rapport engagé. Informations associées • • Mode B sur l'écran conducteur. A partir du mode B, il est possible de rétrograder manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport (1 - 8) utilisé. • • Blocage de sélecteur de vitesses (p. 471) Passer les rapports avec les palettes au volant* (p. 470) Fonction Kickdown (p. 472) Indicateur de rapport* (p. 473) Écran conducteur lors d'un changement de rapport avec les palettes du volant. Changer Pour passer un rapport : 470 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE – Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la. "-" : permet de passer le rapport inférieur. "+" : permet de passer le rapport supérieur. Chaque actionnement d'une palette entraîne le passage d'un rapport, à condition que le régime du moteur ne soit pas hors des tolérances. Après chaque passage de rapport, le chiffre sur l'écran conducteur change pour afficher le rapport engagé. Désactiver la fonction Blocage de sélecteur de vitesses Arrêt manuel en positions D et B. – Pour désactiver les palettes, tirez la palette droite (+) vers le volant et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé s'éteigne sur l'écran conducteur. > La boîte de vitesses repasse en position D ou B en fonction de celle sélectionnée avant l'activation des palettes. Le blocage de sélecteur de vitesses empêche tout changement involontaire entre les positions de la boîte de vitesses automatique. Désactivation automatique Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont pas utilisées. Pour indiquer cela, le chiffre du rapport actuel s'éteint. Sur le rapport B, aucune désactivation automatique n'a lieu. Informations associées • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 468) • Indicateur de rapport* (p. 473) Blocage automatique du sélecteur de vitesses Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de systèmes de sécurité particuliers. À partir du mode stationnement - P Pour pouvoir mettre le sélecteur en position P, vous devez enfoncer la pédale de frein et le contact doit être en position II. À partir de la position neutre - N Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, le contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Messages sur l'écran conducteur Si le sélecteur de vitesse est verrouillé, un message s'affiche sur l'écran conducteur, comme Levier de vitesses Enfoncer pédale de frein pr activer levier vitesses par ex. Le sélecteur de vitesse ne se verrouille pas mécaniquement. }} * Option/accessoire. 471 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 468) Fonction Kickdown La fonction « Kickdown » est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple. Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une rétrogradation "kickdown". Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé. Fonction de sécurité Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime du moteur. La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est. La fonction « Kickdown » permet un rétrogradage d'un ou plusieurs rapports en fonction du régime du moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le régime moteur maximal est atteint afin d'éviter tout dégât sur le moteur. 472 Informations associées • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 468) DÉMARRAGE ET CONDUITE Indicateur de rapport* L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport manuel actuellement engagé et lorsqu'il est avantageux de passer le rapport suivant pour obtenir le meilleur rendement énergétique. Pour obtenir une conduite écologique en mode de passage manuel des rapports, il est important de choisir le bon rapport et de l'engager au bon moment. Informations associées • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 468) L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport actuellement engagé et indique, à l'aide d'une flèche vers le haut, lorsqu'il est nécessaire de monter en rapport. L'indicateur de rapport sur l'écran est en position B. Transmission intégrale La transmission intégrale, AWD (All Wheel Drive), signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la chaussée. Le moteur électrique qui entraîne les roues arrière permet la fonctionnalité de transmission intégrale. Pour obtenir la meilleure adhérence, la force motrice est automatiquement distribuée aux roues présentant la meilleure adhérence. Le système calcule en permanence le couple nécessaire pour les roues arrière et peut transférer instantanément jusqu'à la moitié du couple du moteur vers les roues arrière. L'entraînement à quatre roues motrices a également un effet stabilisateur à grande vitesse. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. À l'arrêt, la transmission intégrale est toujours activée afin de pouvoir fournir la traction maximale pour l'accélération. Les propriétés de la transmission intégrale varient en fonction du mode de conduite sélectionné. Indicateur de rapport sur l'écran conducteur2. 2 L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. }} * Option/accessoire. 473 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • • • Modes de conduite (p. 476) Conduite à vitesse réduite (p. 486) Boîte de vitesses (p. 467) Système d'entraînement La Volvo Twin Engine combine un moteur à combustion pour l'entraînement des roues avant et un moteur électrique pour l'entraînement des roues arrière. Deux systèmes d'entraînement En fonction du mode de conduite présélectionné et de l'énergie électrique disponible, les deux systèmes de propulsion peuvent être utilisés soit individuellement, soit en parallèle. Le moteur électrique est alimenté par une batterie hybride placée dans la console de tunnel. La batterie hybride peut être chargée avec une prise murale ou une station de charge spéciale. Le moteur à combustion peut aussi charger la batterie hybride grâce à un alternateur haute tension spécial. Les deux moteurs, à combustion et électrique, peuvent transmettre la force motrice directement aux roues. Un système de gestion sophistiqué coordonne les propriétés des deux systèmes pour obtenir la meilleure économie de conduite possible. Batterie hybride - Le rôle de la batterie hybride est de stocker l'énergie. Elle récupère l'énergie lors de la charge sur le réseau électrique, lors des freinages régénératifs ou de l'alternateur haute tension. Elle fournit l'énergie pour l'entraînement électrique et permet même d'alimenter momentanément la climatisation pour le préconditionnement de l'habitacle. Moteur à combustion - Le moteur à combustion démarre lorsque le niveau d'énergie de la batterie hybride ne suffit pas à répondre à la puissance moteur demandée par le conducteur. Alternateur haute tension3 - Charge la batterie hybride. Démarreur pour le moteur à combustion. Peut assister le moteur à combus- 3 474 CISG (Crank Integrated Starter Generator) - Alternateur haute tension et démarreur combinés. DÉMARRAGE ET CONDUITE tion par un apport supplémentaire sous la forme d'énergie électrique. Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine effet sur la fréquence du démarrage automatique du moteur à combustion. Moteur électrique - Entraînement électrique de la voiture. Apporte, au besoin, un couple et une puissance supplémentaires lors de l'accélération. Permet une transmission intégrale à entraînement électrique. Convertit l'énergie produite par le freinage en énergie électrique. Un système de commande de pointe détermine la mesure dans laquelle la voiture est entraînée par le moteur à combustion, le moteur électrique ou les deux simultanément. En mode d'entraînement électrique, la voiture peut parfois avoir besoin de démarrer automatiquement le moteur à combustion en raison de circonstances extérieures (comme une température extérieure basse), ce qui est tout à fait normal. De plus, le moteur démarre toujours lorsque la batterie hybride atteint son niveau de charge le plus bas. Épuration des gaz d'échappement Informations associées • • • • • Généralités concernant Twin Engine (p. 430) Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine (p. 475) Modes de conduite (p. 476) Boîte de vitesses (p. 467) Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 491) Réglages de climatisation à basse température Lorsque les températures extérieures sont basses, le moteur à combustion peut parfois démarrer automatiquement afin d'obtenir la température et la qualité de l'air souhaitées dans l'habitacle. La durée de fonctionnement du moteur à combustion peut être affectée par • • • Pour s'assurer que l'épuration des gaz d'échappement fonctionne parfaitement, le moteur à combustion, une fois démarré, doit le rester pendant quelques minutes. La durée nécessaire de fonctionnement du moteur à combustion varie en fonction de la température du pot catalytique. Informations associées • • • • Système d'entraînement (p. 474) Conduite économique (p. 489) Conduite en mode électrique (p. 490) Modes de conduite (p. 476) une réduction de la température une réduction de la puissance du ventilateur l'activation du mode de conduite Pure. Fonctionnement électrique avec des températures basses ou élevées En mode électrique, l'autonomie et la puissance de la voiture sont affectées par la température extérieure (basse/élevée). Cela a également un 475 DÉMARRAGE ET CONDUITE Modes de conduite Le choix du mode de conduite modifie les propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience et faciliter la conduite dans des conditions particulières. Grâce aux modes de conduite, il est possible d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions et paramétrages de la voiture selon les différents besoins. Les systèmes suivants sont adaptés pour obtenir les meilleures propriétés de conduite pour chaque mode : • • • • • • Direction Moteur/boîte de vitesses/transmission intégrale Freins Suspension pneumatique* et amortisseurs Écran conducteur Paramètres de climatisation Sélectionnez le mode de conduite le mieux adapté aux conditions de conduite actuelles. N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Modes de conduite sélectionnables ATTENTION N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est propulsée uniquement à l'aide du moteur électrique et que les enfants, les piétons, cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur un parking. ATTENTION Ne laissez pas la voiture dans un espace sans ventilation avec un mode de conduite activé et le moteur à combustion à l'arrêt. Lorsque le niveau d'énergie de la batterie hybride est bas, le moteur à combustion démarrera automatiquement et les gaz d'échappement pourraient avoir un effet négatif sérieux sur les êtres humains et les animaux. HYBRID • Il s'agit du mode normale de la voiture lorsque le moteur électrique et le moteur à combustion fonctionnent ensemble. sation optimale en termes de performances, de consommation de carburant et de confort. A des vitesses plus élevées, la garde au sol est automatiquement réglée à un niveau plus bas4 afin de réduire la résistance à l'air. La possibilité de ne rouler qu'avec le moteur électrique dépend du niveau d'énergie de la batterie hybride et du besoin de chauffer/rafraîchir l'habitacle. Si la puissance disponible est élevée, il est possible de ne conduire qu'à l'énergie électrique. Lorsque la pédale d'accélération est enfoncée, seul le moteur électrique est activé jusqu'à atteindre un certain niveau. Le moteur à combustion démarre lorsque ce niveau est dépassé et si le niveau d'énergie de la batterie ne suffit pas à répondre à la puissance moteur demandée par le conducteur via la pédale d'accélération. Si le niveau d'énergie est faible (batterie hybride presque déchargée), celui-ci doit être maintenu, ce qui implique le démarrage plus fréquent du moteur à combustion. Chargez la batterie hybride avec une prise 230 V CA en utilisant le câble de charge ou activez Charge sur la vue Fonctions pour pouvoir à nouveau conduire uniquement en mode électrique. Au démarrage de la voiture, le mode Hybrid est activé. Le système de gestion utilise à la fois le moteur électrique et le moteur à combustion (individuellement ou en parallèle) et calcule l'utili- 4 476 Valable avec suspension pneumatique * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Le mode de conduite est adapté pour une faible consommation énergétique avec une combinaison optimale du moteur électrique et du moteur à combustion, sans compromis au niveau de la climatisation ou des sensations de conduite. Lorsqu'une plus forte accélération est désirée, le surplus de puissance maximal provenant de la transmission électrique est utilisé. La voiture détecte également si les conditions de conduite nécessitent la transmission intégrale et active automatiquement cette dernière si nécessaire. La transmission intégrale et le surplus de puissance électrique sont toujours disponibles, quel que soit l'état de charge de la batterie. Informations sur l'écran conducteur Lors de la conduite en mode hybride, l'écran conducteur affiche un compteur hybride. L'indicateur du compteur hybride montre la quantité d'énergie requise par le conducteur avec la pédale d'accélérateur. Le marquage entre l'éclair et la goutte indique la quantité d'énergie disponible. Le mode de conduite Pure est disponible lorsque la batterie hybride possède un niveau d'énergie suffisant. Même en mode Pure, le moteur à combustion démarre si le niveau d'énergie dans la batterie est trop bas. Le moteur à combustion démarre également Écran conducteur en cas de marche avant avec moteur électrique et à combustion. L'écran conducteur indique également lorsque l'énergie est restituée à la batterie (régénérée) lors d'un léger freinage. PURE • Conduisez avec le moteur électrique, avec une consommation d'énergie la plus basse possible ainsi que des émissions de dioxyde de carbone les plus réduites possible. Ce mode de conduite optimise la conduite avec la batterie hybride. Cela signifie par exemple un abaissement de la garde au sol4 pour réduire la résistance à l'air et une réduction de la puissance de certains réglages de climatisation pour obtenir une autonomie maximale lorsque la voiture fonctionne uniquement à l'électricité. 4 Valable avec suspension pneumatique • si la vitesse est supérieure à 125 km/h (78 mph) • si le conducteur requiert une force motrice supérieure à celle que peut délivrer l'entraînement électrique • aux limites des systèmes/composants, température extérieure par exemple. Ce mode de conduite est optimisé pour obtenir l'autonomie maximale en propulsion électrique et il est donc avant tout conçu pour la conduite en ville. En mode Pure, vous obtenez la consommation la plus basse possible, même lorsque la batterie hybride est déchargée. La température dans l'habitacle est fixée au niveau Eco et, lorsque la chaussée est glissante, un certain patinage des roues est autorisé avant l'activation automatique de la transmission intégrale. }} 477 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Climat Éco En mode de conduite Pure, la climatisation Eco est automatiquement activée dans l'habitacle pour réduire la consommation d'énergie. NOTE Lorsque le mode de conduite Pure est activé, certains paramètres de la climatisation sont modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est réduite. Certains réglages peuvent être réinitialisés manuellement, mais la fonctionnalité intégrale n'est rétablie qu'en quittant le mode de conduite Pure ou en adaptant le mode de conduite Individual avec la fonctionnalité totale de climatisation. En cas de formation de buée, appuyez sur le bouton de dégivrage maxi., avec fonctionnalité normale. OFF ROAD • Pour maximiser la motricité de la voiture sur des terrains aux conditions difficiles et les chaussées en mauvais état. sol4, Ce mode de conduite accroît la garde au assiste l'utilisation de la direction, active la transmission intégrale et le ralentisseur en descente à basse vitesse (Hill Descent Control). 4 478 Valable avec suspension pneumatique Ce mode de conduite n'est disponible qu'à faible vitesse, jusqu'à 40 km/h (25 mph). En cas de dépassement de la vitesse, le mode Off road est désactivé et remplacé par le mode de conduite AWD. Pour permettre l'entraînement des quatre roues, le moteur à combustion et le moteur électrique sont continuellement en marche, ce qui entraîne une augmentation de la consommation de carburant. En mode Off road, l'écran conducteur affiche une boussole entre le compteur de vitesse et le compte-tours. Le compteur de vitesse indique la limitation de vitesse. Ce mode de conduite est optimisé pour un contrôle maximal à vitesse basse, sur chaussée très difficile ou sur terrain accidenté. Il élève le châssis4, accroît la réactivité de la transmission à l'accélérateur et maintient la voiture en transmission intégrale. La fonction d'assistance en descente (Hill Descent Control) rend plus aisée une conduite contrôlée dans les fortes descentes. NOTE Ce mode de conduite n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique. NOTE Si le moteur est arrêté alors que le mode OFF ROAD est activé (et donc que la garde au sol est haute), la voiture sera abaissée au démarrage suivant. IMPORTANT Le mode de conduite OFF ROAD ne doit pas être utilisé avec une remorque sans contact. Les soufflets pneumatiques risqueraient d'être endommagés. DÉMARRAGE ET CONDUITE AWD • La transmission intégrale avancée améliore l'adhérence et la motricité. Ce mode de conduite maintient la voiture en transmission intégrale. Une répartition optimale du couple entre l'essieu avant et l'essieu arrière permet d'obtenir les meilleurs niveaux de motricité, de stabilité et d'adhérence, par exemple sur chaussée glissante, avec une remorque lourde ou en cas de remorquage. Le mode de conduite AWD est toujours disponible, quel que soit l'état de charge de la batterie hybride. Le moteur à combustion et le moteur électrique sont activés pour permettre l'entraînement des quatre roues. Cela implique une augmentation de la consommation de carburant. Les autres modes de conduite permettent à la voiture d'adapter la transmission intégrale à la surface. Ils peuvent ainsi démarrer le moteur électrique ou le moteur à combustion selon les besoins. POWER • Avec le mode Power, le comportement de la voiture est plus sportif et sa réponse est plus rapide lors des accélérations. Ce mode de conduite optimise la puissance combinée des moteurs à combustion et électrique, la voiture subissant à la fois une traction avant et 4 5 arrière. Les changements de rapports sont plus rapides et plus distincts et la boîte de vitesses donne la priorité au rapport offrant la force de traction la plus élevée. La réponse au volant est plus rapide, la suspension est plus ferme et la garde au sol est réduite4 pour permettre à la carrosserie de suivre la chaussée et réduire ainsi le roulis dans les virages. Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur l'écran central. Le moteur à combustion et le moteur électrique sont activés pour permettre l'entraînement des quatre roues. Cela implique une augmentation de la consommation de carburant. Ce mode de conduite est optimisé pour des performances et une réactivité à l'accélérateur maximales. Il modifie la réaction à la pédale d'accélérateur, les changements de rapport et la pression de suralimentation du moteur à combustion. Les réglages du châssis et de la direction ainsi que la réactivité des freins sont également optimisés. Le mode de conduite Power est toujours disponible, quel que soit l'état de charge de la batterie hybride. INDIVIDUAL Adapter un mode de conduite à votre goût. • Choisissez un mode de conduite comme base puis ajustez les paramètres selon les propriétés que vous souhaitez. Ces paramètres sont mémorisés dans un profil de conducteur propre. Valable avec suspension pneumatique L'illustration est schématique – les détails peuvent varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. Vue Paramétrage5 pour mode de conduite individuel. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. }} 479 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 2. 3. Appuyez sur My Car Mode de conduite Individual et choisissez Mode de conduite Individuel. peuvent imposer l'utilisation du moteur à combustion dans une plus grande mesure. Avec Présélections, sélectionnez un mode de conduite : Pure, Hybrid ou Power. • • • • Les réglages possibles concernent les paramétrages de: • • • • • • Combiné d'instruments Changer de mode de conduite Compteur hybride (p. 86) Le mode de conduite peut être modifié à l'aide de la commande sur la console de tunnel. Sélectionnez le mode de conduite le mieux adapté aux conditions de conduite actuelles. N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Généralités concernant Twin Engine (p. 430) Pour changer de mode de conduite : Informations associées Changer de mode de conduite (p. 480) Conduite économique (p. 489) Réglage de la direction Réglage du moteur Réglage du freinage Commande de suspension Climatisation ECO. Utilisation du moteur à combustion Un système de commande de pointe détermine la mesure dans laquelle la voiture est entraînée par le moteur à combustion, le moteur électrique ou les deux simultanément. La fonction principale est d'exploiter les différents moteurs et l'énergie disponible dans la batterie hybride aussi efficacement que possible, eu égard aux caractéristiques des différents modes de conduite ainsi qu'à la demande du conducteur sur la pédale d'accélérateur. Il existe également des cas où des restrictions temporaires du système, ou des fonctions régies par des exigences légales pour maintenir les émissions totales de la voiture à un faible niveau, 480 1. Appuyez sur la commande de mode de conduite DRIVE MODE. > Un menu contextuel apparaît sur l'écran central. 2. Faites rouler la molette vers le haut ou le bas jusqu'à sélectionner le mode de conduite souhaité. DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. Appuyez sur la commande de mode de conduite ou directement sur l'écran tactile pour confirmer votre choix. > Le mode de conduite sélectionné est indiqué sur l'écran conducteur. Si un mode de conduite est grisé dans le menu contextuel, il ne peut pas être sélectionné. Informations associées • • • Modes de conduite (p. 476) Activer et désactiver la conduite à vitesse réduite avec le bouton de fonction (p. 486) Activer et désactiver le ralentisseur en descente avec le bouton de fonction (p. 488) 481 DÉMARRAGE ET CONDUITE Contrôle d'assiette* et amortissement Le contrôle de niveau ajuste automatiquement les propriétés d'amortissement et de suspension de la voiture pour fournir le plus grand confort et la meilleure fonctionnalité pendant la conduite. Il est aussi possible de régler le niveau manuellement pour faciliter le chargement ou pour monter et descendre de la voiture. Suspension pneumatique et amortisseurs Le système s'adapte en fonction du mode de conduite sélectionné et de la vitesse de la voiture. La suspension pneumatique permet d'ajuster la garde au sol de la voiture : plus basse pour les vitesses élevées pour réduire la résistance au vent et augmenter la stabilité. L'amortissement 482 est normalement réglé pour offrir le plus grand confort. Il est continuellement régulé en fonction de la chaussée, de l'accélération de la voiture, du freinage et de virages. la température extérieure, du chargement de la voiture, de l'utilisation du mode de charge ou du mode de conduite sélectionné après le démarrage. L'écran conducteur indique lorsque la régulation de niveau intervient. Il est aussi possible de régler le niveau pendant un moment après avoir garé la voiture. Cela permet de compenser les éventuels changements de hauteur qui peuvent se produire lors des variations de température dans les suspensions pneumatiques lorsque la voiture refroidit. Le niveau ne peut pas être ajusté lorsque l'une des portes ou le hayon est ouvert. Pour le stationnement Pour le stationnement, vérifiez que l'espace audessus et en-dessous de la voiture est suffisant puisque la garde au sol peut varier en fonction de Pendant le transport Lorsque la voiture est transportée sur un ferry, un train ou un camion, seuls les pneus peuvent être arrimés (aucune autre partie du châssis). La suspension pneumatique peut changer pendant le transport et ainsi affecter l'arrimage de façon négative. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Symboles et messages à l'écran conducteur Symbole Message Signification Suspension La régulation de niveau a été désactivée manuellement par l'utilisateur. Désactivé par l'utilisateur Performances temporairement réduites Les performances de la régulation de niveau sont temporairement réduites du fait d'une surcharge d'utilisation du système. Contactez un atelier si ce message est affiché fréquemment (plusieurs fois en l'espace d'une semaine, par exemple)A. Suspension Un problème est apparu. Rendez visite d'un atelierA aussi rapidement que possible. Suspension Entretien nécessaire Dysfonct. suspension S'arrêter prudemment Un problème grave est apparu. Arrêtez la voiture dans des conditions de sécurité satisfaisantes et faites transporter la voiture (les quatre roues étant placées sur la plateforme de transport) jusqu'à un atelierA. }} 483 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symbole Message Signification Suspension Un problème est apparu. Si ce message est affiché durant la conduite, contactez un atelierA. Ralentir Véhicule trop haut Suspension La régulation de niveau à la hauteur voulue est en cours. Réglage automatique du niveau du véhicule A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées 484 • Paramètres de la commande de niveau* (p. 485) • Modes de conduite (p. 476) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Paramètres de la commande de niveau* Ajustez le niveau de la voiture pour faciliter le chargement, pour monter à bord ou pour descendre de la voiture. Désactivez la commande de niveau lorsque la voiture doit être montée sur un cric pour éviter les problèmes de régulation automatique. Régler la position de chargement Utilisez les boutons dans le compartiment à bagages pour ajuster la hauteur de l'arrière de la voiture afin de faciliter le chargement et le déchargement ou pour atteler ou dételer une remorque. Réglages sur l'écran central Pour désactiver la fonction sur l'écran central : Aide pour entrer dans la voiture La voiture peut être abaissée pour pouvoir monter à bord ou en descendre plus facilement. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Frein de stationnement et suspension. 3. Sélectionnez Désactiver commande mise à niveau. Pour activer l'aide pour entrer dans la voiture sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car commodité. 3. Sélectionnez Commande suspension accès / sortie aisé(e). > La voiture s'abaisse lorsqu'elle est garée et que le moteur est arrêté (la régulation de niveau cesse si l'une des portes est ouverte et il peut se passer un certain temps avant que la régulation de niveau ne reprenne après la fermeture de la porte). Au démarrage de la voiture et lorsqu'elle se met en mouvement, la voiture s'élève à la hauteur correspondant au mode de conduite sélectionné. Rétroviseurs et Informations associées • Contrôle d'assiette* et amortissement (p. 482) • Recommandations pour le chargement (p. 616) Désactiver commande mise à niveau Dans certains cas, la fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever la voiture à l'aide du cric*. La différence de niveau créée lors du levage sur un cric incite sinon la suspension pneumatique à ajuster la hauteur, ce qui produit un effet indésirable. * Option/accessoire. 485 DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite à vitesse réduite NOTE La fonction de vitesse réduite Low Speed Control (LSC) facilite et favorise la motricité lors de la conduite tout terrain et sur surface glissante, par exemple avec une caravane sur l'herbe ou une remorque pour bateau sur une rampe de mise à l'eau. Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la pédale d'accélérateur et la réponse du moteur sont différentes. NOTE La fonction est intégrée dans le mode de conduite Off Road. La fonction est adaptée à la conduite tout-terrain ou avec une remorque à basse vitesse, jusqu'à environ 40 km/h (25 mph). La conduite à basse vitesse donne la priorité aux rapports bas et à la transmission intégrale afin d'éviter le patinage des roues et procurer une plus grande traction sur toutes les roues. La pédale d'accélérateur est moins réactive pour favoriser la régulation de la force de traction et de la vitesse à basse vitesse. La fonction est activée avec Hill Descent Control (HDC) qui permet de contrôler la vitesse en descente prononcée avec la pédale d'accélérateur et ainsi de réduire la nécessité d'utiliser la pédale de frein. Le système permet de maintenir une vitesse basse et régulière dans les descentes prononcées. Ce mode de conduite n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique. NOTE La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée à basse vitesse, si vous le souhaitez. Activer et désactiver la conduite à vitesse réduite avec le bouton de fonction Les voitures qui ne sont pas équipées de la commande de mode de conduite sur la console de tunnel disposent d'un bouton de fonction de conduite à vitesse réduite avec Hill Descent Control dans la vue Fonctions de l'écran central. Sélectionner la conduite à vitesse réduite dans la vue Fonctions de l'écran central – Appuyez sur le bouton Hill Descent Control pour activer ou désactiver la fonction. Informations associées • Activer et désactiver la conduite à vitesse réduite avec le bouton de fonction (p. 486) • • • Changer de mode de conduite (p. 480) Ralentisseur en descente (p. 487) Transmission intégrale (p. 473) > Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est activée. La fonction est désactivée automatiquement à l'arrêt du moteur. NOTE La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée à basse vitesse, si vous le souhaitez. 486 DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • • Conduite à vitesse réduite (p. 486) Changer de mode de conduite (p. 480) Ralentisseur en descente Le ralentisseur en descente, Hill Descent Control (HDC), est une fonction de basse vitesse avec amplification du frein moteur. Elle permet ainsi d'augmenter ou de réduire la vitesse du véhicule dans les descentes fortes, uniquement avec la pédale d'accélérateur, sans utiliser les freins de route. La fonction est intégrée dans le mode de conduite Off Road. Le ralentisseur en descente est adapté à la conduite tout terrain à basse vitesse et facilite le passage des fortes descentes sur terrain difficile. Le conducteur n'a pas besoin d'utiliser la pédale de frein et peut ainsi se concentrer sur la direction. si vous le souhaitez. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture ralentit à nouveau, quelle que soit l'inclinaison et sans que vous n'ayez à utiliser la pédale de frein. Lorsque la fonction est active, les feux stop s'allument. Le conducteur peut à n'importe quel moment freiner et ralentir ou arrêter la voiture avec le frein de route. La fonction est activée avec Low Speed Control (LSC) qui facilite la conduite et améliore la motricité pour la conduite tout-terrain et sur chaussée glissante. Le système est destiné à une utilisation à basse vitesse, jusqu'à environ 40 km/h (25 mph). À prendre en compte avec HDC • Si la fonction est désactivée pendant la conduite dans une descente, la puissance de freinage sera progressivement réduite. • HDC peut être utilisé en position D, R et sur les rapports 1 et 2 avec le passage manuel. • Il n'est pas possible d'engager le rapport 3 ni aucun rapport supérieur avec le passage manuel. ATTENTION HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Fonction Le ralentisseur en descente permet à la voiture de rouler très lentement, aussi bien en marche avant qu'en marche arrière avec l'aide du frein moteur. Il est possible de commander la vitesse avec la pédale d'accélérateur pour rouler plus vite }} 487 DÉMARRAGE ET CONDUITE || NOTE Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la pédale d'accélérateur et la réponse du moteur sont différentes. NOTE Ce mode de conduite n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique. NOTE La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée à basse vitesse, si vous le souhaitez. Informations associées • Activer et désactiver le ralentisseur en descente avec le bouton de fonction (p. 488) • • • Changer de mode de conduite (p. 480) Activer et désactiver le ralentisseur en descente avec le bouton de fonction Les voitures qui ne sont pas équipées d'une commande de mode de conduite sur la console de tunnel disposent d'un bouton de fonction pour le ralentisseur en descente Hill Descent Control dans la vue Fonctions de l'écran central. Sélectionner le ralentisseur en descente dans la vue Fonctions de l'écran central Le ralentisseur en descente ne fonctionne qu'à basse vitesse. – Appuyez sur le bouton Hill Descent Control pour activer ou désactiver la fonction. Conduite à vitesse réduite (p. 486) Transmission intégrale (p. 473) > Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est activée. La fonction est désactivée automatiquement à l'arrêt du moteur. 488 NOTE La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée à basse vitesse, si vous le souhaitez. Informations associées • • Ralentisseur en descente (p. 487) Changer de mode de conduite (p. 480) DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite économique Conduisez de façon économique en douceur et avec anticipation, afin de préserver l'environnement, en adaptant son mode de conduite et sa vitesse à la situation. Planification pour le mode électrique Il est important de bien planifier votre conduite en mode électrique afin d'obtenir la meilleure autonomie possible: Charger • Charger la voiture à intervalles réguliers depuis le secteur. Prenez l'habitude de toujours commencer un trajet avec une batterie hybride complètement chargée. • Renseignez-vous pour savoir où se trouvent les stations de charge. • Si possible, choisir un emplacement de stationnement avec station de recharge. NOTE sement ou à une surchauffe. Garer la voiture dans un garage climatisé, par exemple. • En cas de trajet court après le préconditionnement de l'habitacle, désactivez, si cela est possible, le ventilateur d'habitacle ou la climatisation par temps chaud. • Si un pré-conditionnement n’est pas possible par temps froid dehors, utiliser en premier le chauffage électrique du siège et du volant. Ne pas chauffer tout l'habitacle, ce qui prélèverait de l'énergie de la batterie hybride. • Éviter de garer votre voiture d'une manière qui pourrait exposer l'habitacle à un refroidis- • Une vitesse élevée augmente la consommation d'énergie - la résistance de l'air s'accroît avec la vitesse. • Activez la fonction Hold sur la vue Fonctions à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet. • Si cela est possible, évitez d'utiliser la fonction Charge pour charger la batterie hybride. La charge avec le moteur à combustion augmente la consommation de carburant et entraîne une hausse des émissions de dioxyde de carbone. • Par temps froid, réduisez si possible l'usage des chauffages électriques de vitres, rétroviseurs, sièges et volant. • Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. • Le choix des pneus peut affecter la consommation énergétique. Faites-vous conseiller par un concessionnaire. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation est élevée. • Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation. Conduire • Pour obtenir la consommation d'énergie la plus basse possible, activer le mode Pure • Conduisez à vitesse régulière et avec une bonne anticipation de manière à éviter les freinages. Ce mode de conduite permet d'obtenir la consommation d'énergie la plus basse. • Équilibrez la puissance requise à l'aide de la pédale d'accélérateur. Aidez-vous du témoin de puissance disponible du moteur électrique sur l'écran conducteur afin d'éviter d'activer le moteur à combustion inutilement. Le moteur électrique est plus efficace que le moteur à combustion, en particulier à basse vitesse. Chargez la voiture sur le réseau électrique le plus souvent possible ! Préconditionnement • Pré-conditionner, si possible, la voiture avant de conduire en branchant le câble de charge sur le secteur. nératif qui peut être assistée par le frein moteur électrique en position B. • Lors d'un freinage nécessaire - freinez doucement avec la pédale de frein, cela recharge la batterie hybride. La pédale de frein intègre une fonction de freinage régé- }} 489 DÉMARRAGE ET CONDUITE Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. || • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. • N'utilisez pas la pédale d'accélérateur pour maintenir la voiture immobile dans une pente. Utilisez plutôt le frein. Informations associées • Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 32) • Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 491) • • • Conduite en mode électrique En conduite électrique, la Volvo Twin Engine combine une réduction de la consommation de carburant, des émissions réduites de gaz d'échappement et des performances élevées. Pour une conduite la plus efficace possible du point de vue énergétique: • Sélectionnez le mode Pure pour optimiser l'autonomie en mode électrique uniquement. • Équilibrez la puissance requise à l'aide de la pédale d'accélérateur. Aidez-vous du témoin de puissance disponible du moteur électrique sur le compteur hybride de l'écran conducteur afin d'éviter d'activer le moteur à combustion inutilement. • Lors d'un freinage nécessaire - freinez doucement avec la pédale de frein, cela recharge la batterie hybride. • Activez la fonction Hold sur la vue Fonctions à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet. • Diminuez la consommation électrique dans l'habitacle en réduisant la puissance de ventilateur, le chauffage électrique ou l'utilisation de la climatisation par exemple. Conduite en mode électrique (p. 490) Compteur hybride (p. 86) Contrôler la pression de pneu (p. 584) Respectez les conseils généraux pour une conduite économique en termes de vitesse, de pneus et de charge afin de maximiser l'autonomie. 490 Informations associées • • • • Généralités concernant Twin Engine (p. 430) Conduite économique (p. 489) Compteur hybride (p. 86) Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 491) • Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine (p. 475) • Fonction Hold et Charge (p. 492) DÉMARRAGE ET CONDUITE Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique L'autonomie de la voiture en fonctionnement électrique dépend de plusieurs facteurs. Les conditions d'une longue autonomie varient selon les circonstances et les situations dans lesquelles la voiture roule. La valeur certifiée d'autonomie en mode électrique ne doit pas être considérée comme une valeur réelle. La valeur de certification est une valeur de comparaison obtenue dans le cadre de cycles de conduite européens spéciaux. L'autonomie réelle est affectée par différents facteurs. l'autonomie, d'une part sur une voiture avec climatisation désactivée et d'autre part sur une voiture avec climatisation ordinaire. Dans une certaine mesure, une température extérieure élevée est favorable à l'autonomie. Température extérieure Climatisation désactivée Climat ordinaire dans l'habitacle 30 °C (86 °F) 95 % 80 % 20 °C (68 °F) 100 % 90% Facteurs impactant l'autonomie 10 °C (50 °F) 90 % 80 % Le conducteur ne peut maîtriser tous les facteurs, mais certainement certains d'entre-eux. 0 °C (32 °F) 80 % 60 % -10 °C (14 °F) 70 % 40 % L'autonomie maximale est obtenue sous les conditions les plus favorables. Facteurs sur lesquels le conducteur n'a aucun impact Plusieurs facteurs externes influent sur l'autonomie à différents degrés : • • • • • la situation du trafic routier les courtes distances parcourues la topographie la température extérieure et le vent de face la chaussée et son revêtement. Le tableau ci-dessous présente le rapport approximatif entre la température extérieure et Facteurs sur lesquels le conducteur a un impact Le conducteur doit être conscient du fait que les facteurs suivants ont un impact sur l'autonomie, lui permettant de gérer efficacement l'énergie du véhicule : • • • • • • charge régulière Préconditionnement mode de conduite Pure Paramètres de climatisation vitesse et accélération • pneus et pression de pneus. Le tableau ci-dessous présente le rapport approximatif entre vitesse constante et autonomie, démontrant qu'une vitesse constante plus basse a un effet favorable sur l'autonomie. Vitesse constante 100 km/h (62 mph) 50 % 80 km/h (50 mph) 70 % 60 km/h (37 mph) 90 % 50 km/h (31 mph) 100 % NOTE • Les valeurs indiquées dans les tableaux s'appliquent à une voiture neuve. • Ce ne sont pas des valeurs absolues, elles dépendent du comportement au volant, de l'environnement, et d'autres circonstances. Informations associées • • • • Conduite en mode électrique (p. 490) Conduite économique (p. 489) Fonction Hold et Charge (p. 492) Modes de conduite (p. 476) la fonction Hold 491 DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonction Hold et Charge Dans certaines situations, il peut être intéressant d'être en mesure de gérer le niveau de charge de la batterie hybride pendant la conduite. C'est possible grâce aux fonctions Hold et Charge disponibles dans tous les modes de conduite. Boutons de fonction pour Hold et Charge Les fonctions sont activées dans la vue Fonctions de l'écran central. Charge Le moteur charge la batterie hybride. La fonction permet de charger la batterie hybride avec l'aide du moteur à combustion en prévision d'une utilisation prolongée en mode électrique ultérieurement. La fonction n'est pas disponible lorsque la batterie hybride a déjà un niveau de charge élevé. Symboles sur l'écran du conducteur Hold Le symbole est affiché dans la jauge de batterie hybride lorsque la fonction Charge est activée. Niveau batterie permet une util. ultérieure. Informations associées La fonction conserve la charge de la batterie hybride pour le mode électrique et économise l'énergie électrique disponible pour une utilisation ultérieure, par exemple pour la conduite en milieu urbain ou dans un quartier résidentiel. Hold est disponible quel que soit le niveau de charge de la batterie hybride. La voiture fonctionne comme en mode hybride normal avec batterie déchargée. C'est-à-dire que la voiture utilise l'énergie produite lors des freinages et démarre le moteur à combustion plus souvent pour maintenir la charge de la batterie. 492 • • • Le symbole est affiché dans la jauge de batterie hybride lorsque la fonction Hold est activée. Conduite en mode électrique (p. 490) Conduite économique (p. 489) Compteur hybride (p. 86) DÉMARRAGE ET CONDUITE Préparatifs avant un long trajet Avant de partir en vacances ou un long voyage en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture. Vérifiez que : • le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale • il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide) • • l'effet du freinage est optimal toutes les ampoules s'allument (ajustez la portée des phares si la voiture est fortement chargée) • la profondeur de la sculpture des pneus et la pression de gonflage sont correctes. Montez des pneus d'hiver lorsque vous roulez dans des régions impliquant un risque de neige et de verglas. • le niveau de charge de la batterie de démarrage est suffisant • • les balais d'essuie-glace sont en bon état le triangle de présignalisation et des vestes réfléchissantes sont présents dans la voiture (requis par la loi dans certains pays). Informations associées • • Contrôler la pression de pneu (p. 584) • • • • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) Conduite en hiver Conduite en hiver (p. 493) En conduite d'hiver, il est important d'effectuer certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite. • • • • Conduite avec remorque (p. 507) Conduite économique (p. 489) Paramètres du modem de voiture (p. 562) Recommandations pour le chargement (p. 616) Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement : • Que le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège le moteur de dommages provoqués par le gel jusqu'à environ -35 °C (-31 °F). Pour éviter les risques liés à la santé, il convient de ne pas mélanger différents types de glycol. • Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation. • La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pilot Assist (p. 321) Limiteur de vitesse (p. 286) Kit de réparation de crevaison (p. 601) IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud. • Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et son niveau de charge. La batterie de démarrage est beaucoup plus sollicitée par temps Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 702) }} 493 DÉMARRAGE ET CONDUITE || • froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. • Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière (p. 681) Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. • Faire l'appoint de liquide de refroidissement (p. 644) • Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 698) Routes glissantes Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Conduite dans l'eau Conduite sur une chaussée recouverte d'une grande quantité d'eau avec une grande profondeur. La conduite dans l'eau requiert beaucoup de précautions. Garder à l'esprit ce qui suit pour éviter d'endommager la voiture lors d'une conduite dans l'eau (routes inondées, par exemple) : • Le niveau d'eau ne doit pas être supérieur au plancher de la voiture. Si possible, vérifier la profondeur du point le plus profond avant de traverser la zone inondée. Conduire avec une prudence particulière lors du passage d'un gué. • Passez toujours sur le mode Off Road avant de conduire dans l'eau, afin de s'assurer que le moteur à combustion est en marche. • • Ne pas rouler plus vite qu'à la vitesse au pas. • Garder à l'esprit que les vagues créées par le trafic venant en sens inverse peuvent dépasser le niveau du plancher de la voiture. • Éviter de conduire dans l'eau salée (risque de corrosion). NOTE Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays. Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre voiture. Informations associées • • • • • • • 494 Roues d'hiver (p. 599) Chaînes à neige (p. 600) Freiner sur chaussée salée (p. 461) Freinage sur chaussée mouillée (p. 461) Remplissage du liquide lave-glace (p. 684) Batterie (p. 647) Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 682) Ne pas arrêter la voiture dans l'eau. Avancer ou reculer prudemment la voiture pour sortir de l'eau. DÉMARRAGE ET CONDUITE IMPORTANT Des éléments de la voiture (moteur, boîte de vitesse, ligne motrice ou composants électriques) peuvent être endommagés lors d'une conduite dans l'eau, si le niveau de l'eau dépasse le plancher de la voiture. Les dommages à un composant causés par une inondation, un verrouillage hydrostatique ou une pénurie d'huile ne sont pas couverts par la garantie. En cas de calage du moteur avec la voiture dans l'eau, ne pas essayer de redémarrer. Remorquer plutôt la voiture pour la sortir de l'eau et la transporter sur une plate-forme de remorquage à l'atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins. Ouvrir et fermer la trappe de réservoir La trappe de réservoir est déverrouillée à l'aide d'un bouton du tableau de bord. La flèche qui accompagne le symbole de réservoir sur l'écran conducteur indique le côté où se trouve la trappe du réservoir de carburant. 1. Appuyer sur le bouton du tableau de bord. > Une compensation de la pression dans le réservoir de carburant entraîne un certain retard dans l'ouverture de la trappe. Le message Réservoir carburant Ouverture volet carburant s'affiche sur l'écran conducteur, puis Réservoir carburant Prêt pour ravitaillement. Nettoyez les contacts de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue. Informations associées • • Remorquage (p. 513) Conduite à vitesse réduite (p. 486) }} 495 DÉMARRAGE ET CONDUITE || NOTE Le remplissage doit être effectué dans un délai d'environ dix minutes suivant l'ouverture de la trappe. Passé ce délai, la valve ouverte lorsque vous avez appuyé sur le bouton se ferme et il n'est alors plus possible d'ajouter du carburant (le pistolet s'arrête automatiquement). Si la valve est fermée avant la fin du remplissage de carburant, appuyez à nouveau sur le bouton et attendez jusqu'à ce que l'écran du conducteur affiche le message Réservoir carburant Prêt pour ravitaillement. 2. À la fin d'un ravitaillement en carburant - fermer la trappe par une légère pression. Informations associées • Remplir de carburant (p. 496) Remplir de carburant Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure. Procédez comme suit pour le remplissage en carburant. 1. Ravitaillement de la voiture en stationservice NOTE Le remplissage doit être effectué dans un délai d'environ dix minutes suivant l'ouverture de la trappe. Passé ce délai, la valve ouverte lorsque vous avez appuyé sur le bouton se ferme et il n'est alors plus possible d'ajouter du carburant (le pistolet s'arrête automatiquement). Si la valve est fermée avant la fin du remplissage de carburant, appuyez à nouveau sur le bouton et attendez jusqu'à ce que l'écran du conducteur affiche le message Réservoir carburant Prêt pour ravitaillement. 2. 6 496 Arrêtez la voiture et ouvrez la trappe de réservoir de carburant. Choisissez un carburant homologué pour une utilisation pour la voiture selon l'identifiant6 à l'intérieur de la trappe de réservoir. Consultez les informations concernant les carburants homologués et l'identifiant dans la section « Essence ». L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, jusqu'à la fin 2018 au plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stationsservice en Europe. DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. 4. Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et le pistolet doit traverser les deux clapets avant de commencer le remplissage. Concerne les voitures avec réchauffeur de carburant* Ne jamais utiliser le chauffage à essence lorsque la voiture se trouve dans la zone de la station essence. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête (dès la première fois). > Le réservoir est rempli. ATTENTION Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. Faire le plein de carburant avec un bidon de réserve Pour le remplissage avec un bidon de réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages. 1. Ouvrez la trappe de réservoir. 2. Insérez l'entonnoir de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et l'embouchure de l'entonnoir doit traverser les deux clapets avant de commencer le remplissage. Manipulation du carburant Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance du moteur et la consommation en carburant. Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir. Informations associées • Ouvrir et fermer la trappe de réservoir (p. 495) • Essence (p. 498) N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. }} * Option/accessoire. 497 DÉMARRAGE ET CONDUITE || ATTENTION Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures. IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. Informations associées • Essence (p. 498) Essence • Tout carburant contenant jusqu'à 10 pour cent du volume en éthanol peut être utilisé. • Identifiant pour l'essence L'essence EN 228 E10 (avec 10 pour cent maxi du volume en éthanol) peut être utilisée. • Un indice d'éthanol supérieur à E10 (10 pour cent maxi. du volume) n'est pas autorisé. L'E85, par exemple, ne doit pas être utilisé. L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, jusqu'à la fin 2018 au plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stations-service en Europe. Il s'agit des identifiants actuellement utilisés pour les carburants standard en Europe. L'essence avec l'identifiant suivant peut être utilisée dans le voitures avec moteur à essence : L'E5 est un type d'essence avec un taux d'oxygène maximale de 2,7 % et un taux d'éthanol maximale de 5 %. L'E10 est un type d'essence avec un taux d'oxygène maximale de 3,7 % et un taux d'éthanol maximale de 10 %. 498 IMPORTANT L'essence est une forme de carburant destiné aux voitures avec moteur à essence. Utilisez uniquement de l'essence provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du carburant de qualité douteuse. L'essence doit être conforme à la norme EN 228. Indice d'octane • 95 RON peut être utilisé en conduite normale. • 98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. • N'utilisez pas des carburants dont l'indice d'octane est inférieur à RON 95. En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C (100 °F), l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. DÉMARRAGE ET CONDUITE IMPORTANT • Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. • N'utilisez pas de carburants contenant des additifs métalliques. • N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo. Informations associées • • • • Manipulation du carburant (p. 497) Remplir de carburant (p. 496) Filtre à particules essence (p. 499) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 702) Filtre à particules essence Les voitures essence sont équipées d'un filtre à particules pour une épuration plus efficace des gaz d'échappement. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre à particules essence pendant la conduite normale. Dans des conditions normales de fonctionnement, une régénération passive entraînant l'oxydation puis la combustion des particules a lieu. Le filtre est ainsi vidé. Si vous roulez à basse vitesse ou en cas de démarrages à froid répétés avec des températures extérieures basses, une régénération active peut s'avérer nécessaire. La régénération du filtre à particules s'effectue automatiquement et prend normalement 10 à 20 minutes. Pendant la régénération, une odeur de brûlé peut se produire. chant le moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement peut causer des problèmes et des perturbations du fonctionnement accompagnées de messages d'avertissement. Si la voiture est principalement utilisée en milieu urbain, il est important de rouler régulièrement à des vitesses supérieures afin de permettre la régénération du système d'épuration des gaz d'échappement essence. • La voiture doit alors rouler sur route à une vitesse supérieure à 60 km/h (38 mph) pendant au moins 20 minutes entre chaque ravitaillement en carburant. Informations associées • Essence (p. 498) Utilisez un chauffage de stationnement par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement. Conduite sur de courtes distances, à basse vitesse avec une voiture essence La capacité du système d'épuration des gaz d'échappement essence dépend du style de conduite adopté. Il est important de conduire sur des distances variées et à différentes vitesses afin d'obtenir des performances optimales. La conduite fréquente sur de courtes distances et à basse vitesse (ou par temps froid) empê- 499 DÉMARRAGE ET CONDUITE Surchauffe du moteur et du système d'entraînement Boîte vitesses chaude S'arrêter prudemment Attendre refroidissement s'affiche sur l'écran conducteur. Suivez alors les recommandations fournies, réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour laisser la boîte de vitesses refroidir. Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges. • 500 En cas de surchauffe, la puissance du moteur peut être réduite momentanément. • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud. • Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement s'allume et l'écran conducteur affiche le message Température moteur Température élevée. Arrêtez-vous prudemment. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. • Si le message Température moteur Température élevée. Couper le moteur ou Liq. refroidiss. moteur Niveau bas. Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur. • En cas de surchauffe de la boîte de vitesses, un programme de changement de rapports alternatif sera sélectionné. De plus, une fonction de protection intégrée est activée. Un symbole d'avertissement s'allume et le message Boîte vitesses tiède Réduire vitesse pour abaisser la température ou • En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur. Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Température du moteur élevée Veuillez suivre les recommandations. Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les recommandations. Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les recommandations. Informations associées • Faire l'appoint de liquide de refroidissement (p. 644) • • • Conduite avec remorque (p. 507) Préparatifs avant un long trajet (p. 493) Indicateur de rapport* (p. 473) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Surcharge de la batterie de démarrage Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser le contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position de contact I. La consommation électrique sera alors réduite. Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie. nécessaire s'affiche sur l'écran du conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Pour l'aide au démarrage, procédez de la manière suivante pour éviter les courts-circuits ou tout autre dommage : Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions : • • • • ventilateur d'habitacle phares essuie-glace système audio (volume élevé). Un message apparaît à l'écran conducteur lorsque la tension de batterie est basse. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio. – Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de démarrage se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt. Point de charge pour l'aide au démarrage pour la voiture. IMPORTANT Le point de charge de la voiture est uniquement destiné à l'assistance de démarrage de celle-ci. Le point de charge n'est pas prévu pour l'aide au démarrage d'un autre véhicule. L'utilisation du point de charge pour le démarrage d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un fusible et l'arrêt du fonctionnement du point de charge. Informations associées • • Batterie (p. 647) Positions de contact (p. 454) Lorsqu'un fusible est grillé, le message Batterie 12 V Défaillance de fusible. Entretien }} 501 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 1. Mettez le système électrique en position de contact 0. 2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V. 3. 4. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. Placez l'une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1). IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur. 502 5. Ouvrez le cache de la borne positive d'aide au démarrage (2). 6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive d'aide au démarrage (2) de la voiture. 7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3). 8. Placez l'autre pince du câble noir sur la borne négative d'aide au démarrage (4) de la voiture. 9. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. 12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive d'aide au démarrage de la voiture/de la batterie auxiliaire ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge . 10. Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min). 11. Démarrez le moteur de votre voiture. Si la tentative de démarrage échoue, rallongez le temps de charge de 10 minutes et effectuez une nouvelle tentative. NOTE Au démarrage du moteur dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur d'entraînement électrique. Le moteur à essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir tourné la commande de démarrage dans le sens horaire, le moteur électrique est en marche et la voiture est prête à l'emploi. Lorsque le moteur a démarré, les témoins de contrôle sur l'écran conducteur s'éteignent et le thème sélectionné s'allume. IMPORTANT Ne touchez pas les contacts entre le câble et la voiture pendant une tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. ATTENTION • La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. • Ne branchez pas les câbles de démarrage à l'un des composants du système d'alimentation en carburant ni à une pièce mobile. Soyez prudent avec les parties chaudes du moteur. • La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. • En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact DÉMARRAGE ET CONDUITE avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. • Ne fumez jamais à proximité de la batterie. NOTE Le démarrage de la voiture est impossible si la batterie hybride est déchargée. Informations associées • • • • Démarrage du moteur (p. 452) Positions de contact (p. 454) Régler le volant (p. 198) Choisir la position d'allumage (p. 456) Crochet d'attelage* NOTE La voiture peut être équipée d'un crochet d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la voiture. Il peut exister diverses variantes de crochet d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre réparateur Volvo pour plus de précisions. IMPORTANT À l'arrêt du moteur, la tension constante de batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage. Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage. Informations associées • • • • Crochet d'attelage escamotable* (p. 504) Conduite avec remorque (p. 507) Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* (p. 511) Caractéristiques du crochet d'attelage* (p. 504) IMPORTANT La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et graissée fin d'en empêcher l'usure. NOTE Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la boule. Cela est aussi valable pour l'installation d'un porte-vélo sur la boule d'attelage. * Option/accessoire. 503 DÉMARRAGE ET CONDUITE Caractéristiques du crochet d'attelage* Cotes, points de fixation en mm (pouces) Cotes et points de fixation pour le crochet d'attelage. A 1041,3 (41) B 90 (3,5) C 875 (34,4) D 437,5 (17,2) E Référez-vous à l'illustration ci-dessus F 283,5 (11,1) G Centre de la boule Informations associées • • 504 Crochet d'attelage* (p. 503) Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 694) Crochet d'attelage escamotable* Le crochet d'attelage escamotable est toujours facile d'accès, simple à déployer et à ranger selon les besoins. En position rangée, le crochet est totalement caché. ATTENTION Suivez minutieusement les instructions pour sortir et rentrer le crochet d'attelage. Déployer le crochet d'attelage ATTENTION Éviter de demeurer près du pare-chocs au milieu derrière la voiture lors du rabattement du crochet d'attelage. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE 1. 3. 2. Ouvrez le hayon. Un bouton situé sur le côté droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet d'attelage. Un témoin sur le bouton doit s'allumer en orange pour permettre la sortie du crochet. Appuyez puis relâchez le bouton. Une pression trop longue peut empêcher la fonction de démarrer. > Le crochet d'attelage sort mais n'est pas verrouillé. Le témoin clignote en orange. ATTENTION N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée du crochet d'attelage lorsqu'un véhicule y est attelé. Poussez le crochet d'attelage en butée pour le fixer et le verrouiller. Le témoin reste allumé en orange. > Le crochet d'attelage est maintenant prêt à l'emploi. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. NOTE Le crochet d'attelage doit être entièrement déployé avec qu'il puisse être mis en position verrouillée. Cette procédure peut prendre quelques secondes. Si le crochet d'attelage n'est pas mis en position verrouillée, attendez quelques secondes et essayez à nouveau. }} 505 DÉMARRAGE ET CONDUITE || NOTE 1. 2. Le mode économie d'énergie est activé après un instant et le témoin s'éteint. Le système est réactivé en fermant le hayon puis en le rouvrant à nouveau. Ceci est valable aussi bien pour rentrer que pour sortir le crochet d'attelage. En cas de détection électrique d'un véhicule attelé, le témoin indicateur s'éteindra. Ranger le crochet d'attelage IMPORTANT Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le crochet d'attelage. Ouvrez le hayon. Appuyez sur le bouton du côté droit du compartiment à bagages et relâchez-le. Une pression trop longue peut empêcher la fonction de démarrer. > Le crochet d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le témoin du bouton clignote en orange. Verrouillez le crochet en le repoussant en position rentrée, où il se verrouillera. > Le témoin reste allumé et le crochet d'attelage est correctement rentré. Informations associées • • 506 Conduite avec remorque (p. 507) Crochet d'attelage* (p. 503) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite avec remorque En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le crochet d'attelage, la remorque ainsi que le placement des charges dans la remorque. La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. cités qu'habituellement. Rétrogradez manuellement et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés. • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Les poids de remorque maximaux indiqués ne sont valables que pour une altitude inférieure à 1 000 mètres (3 280 ft). À une altitude plus élevée, la puissance du moteur, et donc sa capacité à monter, est réduite en raison de la raréfaction de l'oxygène et le poids maximal de la remorque doit donc être réduit. Les poids de la voiture et de la remorque doivent être réduits de 10 % pour chaque tranche de 1 000 m (3 280 ft) supplémentaire (ou partie de celle-ci). La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire à la conduite avec une remorque. • Le crochet d'attelage du véhicule doit être homologué. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le crochet d'attelage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. La boule d'attelage est incluse dans la charge utile du véhicule. • Augmentez la pression des pneus jusqu'à la pression de pleine charge. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1 000 (620 miles). • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus solli- • Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %. NOTE Contact de remorque Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. IMPORTANT À l'arrêt du moteur, la tension constante de batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage. Poids de remorque ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui augmentent considérablement la consommation de carburant de la voiture. }} 507 DÉMARRAGE ET CONDUITE || NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. Réglage de niveau* Le système de la voiture pour le contrôle de niveau veille à maintenir une hauteur constante, quelle que soit la charge (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement. Conduite sur topographie accidentée et par climat chaud Dans certaines conditions, la conduite avec remorque peut poser un risque de surchauffe. En cas de surchauffe du moteur et des systèmes de propulsion, un symbole d'avertissement est affiché à l'écran conducteur ainsi qu'un message. La boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur. Pentes raides Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas. 508 Stationnement en côte 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Sélectionnez la position P. 4. Relâchez la pédale de frein. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Démarrage en côte 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Sélectionnez le rapport D. 3. Desserrer le frein de stationnement. 4. Relâchez la pédale de frein et avancez. Informations associées • • Stabilisateur de remorque* (p. 508) Contrôle des ampoules de remorque (p. 509) • Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 694) • Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 500) • Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 698) Stabilisateur de remorque* Le stabilisateur de remorque (TSA7) sert à stabiliser une voiture avec remorque dans les cas où l'équipage se met à osciller. La fonction est intégrée au système de contrôle de la stabilité ESC8. Raisons de l'oscillation L'oscillation d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/remorque. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque d'oscillation même à basse vitesse. Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer l'oscillation, par exemple : • La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral. • La voiture et la remorque roulent sur une chaussée irrégulière ou dans un trou. • Coups de volants démesurés. Lorsque l'équipage se met à osciller, il peut être difficile voire impossible de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à contrôler, entraînant le risque de passer dans la voie en sens de circulation opposé ou de sortir de la route. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonction du stabilisateur de remorque Le stabilisateur de remorque surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si une oscillation est détectée, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de la voiture. Si l'oscillation ne diminue pas malgré la première intervention du stabilisateur de remorque, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque l'oscillation s'est arrêtée et que l'équipage est redevenu stable, le système interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture. NOTE La fonction de contrôle de la stabilité est désactivée si le conducteur sélectionne le mode sport en désactivant ESC dans le système de menu sur l'écran central. Le stabilisateur de remorque peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser l'oscillation avec de grands coups de volant parce que le système ne peut alors pas déterminer si c'est la 7 8 Trailer Stability Assist Electronic Stability Control remorque ou le conducteur qui provoque l'oscillation. Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le symbole ESC clignote sur l'écran conducteur. Informations associées • • Conduite avec remorque (p. 507) Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 282) Contrôle des ampoules de remorque Avec une remorque : vérifiez que tous les feux de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route. Clignotants et feux stop sur la remorque Si au moins une des ampoules de clignotant ou de feu stop de la remorque est grillée, un symbole et un message apparaissent sur l'écran conducteur. Les autres feux de la remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant le départ. Symbole Message • Clignotant remorque Dys- fonctionnement clignotant droit • Clignotant remorque Dys- fonctionnement clignotant gauche • Feu stop remorque Dysfonctionnement }} 509 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Si une lampe du clignotant de la remorque est grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote plus rapidement que la normale. 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Le test de l'éclairage commence. Feu antibrouillard arrière de la remorque 3. Sortez de la voiture pour contrôler que les ampoules fonctionnent. > Toutes les ampoules de la remorque se mettent à clignoter puis elles s'allument une par une. Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à la remorque. Vérifiez donc, lorsque vous allumez le feu antibrouillard, que la remorque est équipée d'un feu antibrouillard arrière afin de pouvoir conduire en toute sécurité. Contrôle des ampoules de remorque* Contrôle automatique Après le raccordement électrique d'une remorque, il est possible de vérifier que les ampoules sont en bon état par une activation automatique de l'éclairage. Cette fonction aide le conducteur à contrôler le bon fonctionnement des ampoules de la remorque avant de prendre la route. Le moteur doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle. 1. 510 Lorsqu'une remorque est attelée au crochet d'attelage, le message Vérif. automatique du feu de remorquage s'affiche sur l'écran conducteur. 4. Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent. 5. Après un instant toutes les ampoules de la remorque clignotent à nouveau. > Le contrôle est terminé. 3. Sélectionnez Vérification manuelle du feu de remorquage. > Le test de l'éclairage commence. Sortez de la voiture pour contrôler que les ampoules fonctionnent. Informations associées • Conduite avec remorque (p. 507) Désactiver le contrôle automatique La fonction de contrôle automatique peut être désactivée sur l'écran central. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Décochez Vérif. automatique du feu de remorquage. Feux et éclairage. Contrôle manuel Si le contrôle automatique est désactivé, il est possible de lancer le contrôle manuel. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez vous procurer des porte-bicyclettes Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé. Suivez scrupuleusement les informations fournies avec le porte-bicyclette. • Le poids total du porte-bicyclette et de la charge ne doit pas dépasser 75 kg (165 livres). • La capacité maximale du porte-bicyclette est de trois vélos. ATTENTION Une utilisation incorrecte du porte-bicyclettes peut endommager le crochet d'attelage et la voiture. Le porte-bicyclettes peut se détacher du crochet d'attelage si : • • • Les propriétés de la voiture sont affectées lorsqu'un porte-bicyclette est monté sur le crochet d'attelage, notamment en raison de : • • • • une augmentation du poids une réduction de la capacité d'accélération une réduction de la garde au sol Informations associées • Crochet d'attelage* (p. 503) une modification des capacités de freinage. Recommandations pour le chargement de vélos sur le porte-bicyclette Plus la distance entre le centre de gravité de la charge et la boule d'attelage est grande, plus la charge sur le crochet d'attelage est élevée. Respectez les recommandations suivantes pour le chargement : • Placez le vélo le plus lourd au plus près de la voiture. • Placez les charges symétriquement et aussi près du centre de la voiture que possible, en plaçant les vélos en quinconce si vous devez en charger plusieurs. • Retirez les éléments qui ne sont pas fixés au vélo pour son transport, comme une corbeille, une batterie ou un siège enfant. Pour réduire la charge sur le crochet d'attelage et sur le porte-bicyclette d'une part, et pour réduire la résistance au vent qui affecterait la consommation de carburant d'autre part. • N'utilisez pas de housses de protection sur les vélos. Elles peuvent rendre les manœu- il est mal monté sur la boule d'attelage il est surchargé (consultez les instructions du porte-bicyclettes pour connaître le poids maximum) il est utilisé pour transporter d'autres objets que des vélos. vres plus difficiles, gêner la visibilité et augmenter la consommation de carburant. Cela entraîne aussi une augmentation de la charge sur le crochet d'attelage. * Option/accessoire. 511 DÉMARRAGE ET CONDUITE Remorquage Le remorquage consiste à tirer une voiture avec un autre véhicule à l'aide d'un filin. Le remorquage d'une voiture avec Twin Engine n'est pas permis car cela pourrait endommager le moteur électrique. Pour déplacer la voiture, celleci doit être transportée soulevée et placée avec toutes ses roues sur un plateau de transport. Lors du remorquage d'une autre voiture Le remorquage d'une voiture consomme beaucoup d'énergie - utiliser le mode AWD. Ce qui permet à la batterie hybride de se recharger et améliore les conditions de conduite et de tenue de route de la voiture. Informations associées • Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 512) • • • Feux de détresse (p. 160) Remorquage (p. 513) • Choisir la position d'allumage (p. 456) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 501) Monter et démonter l'œillet de remorquage Utilisez l'œillet de remorquage s'il faut remorquer un autre véhicule. L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs arrière. NOTE Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage. Monter l'œillet de remorquage Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action. Aide au démarrage Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. IMPORTANT Le moteur d'entraînement électrique et le pot catalytique risquent d'être endommagés si vous tentez de remorquer la voiture pour la démarrer. 512 Sortir l'œillet de remorquage situé dans le bloc en mousse sous le plancher du compartiment à bagages. DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. Vissez l'œillet de remorquage à fond. Vissez fermement l'œillet. Utilisez par exemple la clé à boulon de roue* pour vous aider. Remorquage En cas de dépannage, la voiture est transportée à l'aide d'un autre véhicule. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. L'œillet de remorquage peut être utilisé pour monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si : IMPORTANT Retirez le cache. Appuyez sur le repère avec un doigt et écartez le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire. > Le cache se balance sur son axe médian et peut alors être détaché. IMPORTANT Il est important de visser fermement l'œillet de remorquage, jusqu'en butée. Démonter l'œillet de remorquage : – Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place. Terminez en replaçant le cache sur le parechocs. Veuillez noter que les voitures équipées de Twin Engine doivent toujours être dépannées avec les quatre roues décollées du sol, sur une plate-forme de dépannage. Concerne les voitures avec contrôle de niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique elle doit être désactivée avant le levage du véhicule. Pour désactiver la fonction sur l'écran central. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Frein de stationnement et suspension. 3. Sélectionnez Désactiver commande mise à niveau. Informations associées • • • Remorquage (p. 512) Remorquage (p. 513) Kit d'outillage (p. 592) La position de la voiture et la garde au sol déterminent s'il est possible de monter la voiture sur }} * Option/accessoire. 513 DÉMARRAGE ET CONDUITE || un plateau. Si l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol sous la voiture est insuffisante, la voiture peut être endommagée si l'on essaie de la tirer. La voiture doit alors être soulevée à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse. ATTENTION Rien ni personne ne doit se trouver derrière la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme. HomeLink®*9 HomeLink®10 est une télécommande programmable, intégrée au système électrique de la voiture, qui permet de commander jusqu'à trois dispositifs (ouvre-porte de garage, alarme, éclairage intérieur/extérieur, par exemple) en remplacement des télécommandes d'origine. Généralités Pour plus d'informations concernant HomeLink®, visitez : www.HomeLink.com, www.youtube.com/ HomeLinkGentex ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277)11. Gardez les télécommandes d'origine pour toute programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un autre véhicule). Il est également recommandé d'effacer la programmation des boutons lors de la vente de la voiture. Informations associées • HomeLink® est livré intégré au rétroviseur intérieur. Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'un témoin sur le miroir. Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 512) Informations associées L'illustration est schématique, la variante peut être différente. • • • Utiliser HomeLink (p. 517) Programmer HomeLink®* (p. 515) Homologation de type pour HomeLink®* (p. 517) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Témoin lumineux 9 Concerne certains marchés. 10 HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation. 11 Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur. 514 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Programmer HomeLink®*12 1. Suivez ces instructions pour programmer HomeLink®, réinitialisez toute la programmation ou reprogrammez un seul bouton. NOTE Dans certains véhicules, le contact doit être mis en position de marche ou "accessoires" avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLink®. Pour une programmation plus rapide et une meilleure qualité d'émission des signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par HomeLink®. Les boutons de HomeLink® doivent être initialisés avant la programmation. ATTENTION Pointez la télécommande vers le bouton HomeLink® à programmer et maintenez-la à env. 2-8 cm (env. 1-3 pouces) du bouton. Ne couvrez pas le témoin indicateur sur le HomeLink®. Remarque : Certaines télécommandes peuvent présenter une meilleure faculté de programmation du HomeLink® à une distance d'environ 15-20 cm (env. 6-12 pouces). Cela peut vous aider si vous rencontrez des problèmes lors de la programmation. 2. Appuyez sur le bouton de la télécommande et sur le bouton de HomeLink® à programmer et maintenez-les enfoncés. 3. Ne relâchez pas les boutons avant que le témoin passe d'un clignotement lent (environ 1 fois par seconde) à un clignotement rapide (environ 10 fois par seconde) ou à rester allumé. > S'il reste allumé : Indication de l'exécution terminée de la programmation. Appuyez 2 fois sur le bouton programmé pour activer. S'il clignote rapidement : L'unité à programmer pour HomeLink® a probablement une fonction de sécurité qui requiert une étape supplémentaire. Essayez d'appuyer 2 fois sur le bouton programmé pour vérifier que la programmation fonctionne. Sinon, continuez avec l'étape suivante. Pendant la programmation de HomeLink®, la porte de garage ou le portail concerné peut être activé. Assurez-vous donc que personne ne se trouve à proximité de la porte ou du portail pendant la programmation. La voiture doit être hors du garage pour la programmation de l'ouvre-porte de garage. 12 Concerne certains marchés. }} * Option/accessoire. 515 DÉMARRAGE ET CONDUITE www.youtube.com/HomeLinkGentex ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277)14. || – Reprogrammer un seul bouton Pour reprogrammer un seul bouton de HomeLink®, procédez comme suit : 1. 4. d'apprentissage13 Cherchez le bouton sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il est généralement placé près de la fixation de l'antenne sur le récepteur. 5. Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le. La programmation doit être effectuée dans les 30 secondes suivant la pression sur le bouton. 6. Appuyez puis relâchez le bouton de HomeLink® à programmer. Répétez la séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du modèle du récepteur, une troisième fois. > La programmation est maintenant terminée et la porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton programmé. 2. Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pendant environ 20 secondes. Lorsque le témoin lumineux de HomeLink® commence à clignoter lentement, il est possible de programmer normalement. Appuyez et maintenez les boutons extérieurs (1 et 3) de HomeLink® pendant environ 10 secondes. > Lorsque le témoin lumineux commence à clignoter, les boutons sont réinitialisés et prêts à être reprogrammés. Informations associées • • • Utiliser HomeLink (p. 517) HomeLink®* (p. 514) Homologation de type pour HomeLink®* (p. 517) Remarque : Si le bouton à reprogrammer n'est pas programmé avec une nouvelle unité, il conservera la programmation précédente. Réinitialiser les boutons de HomeLink® Seule la réinitialisation de l'ensemble des boutons de HomeLink® est possible, et la réinitialisation individuelle d'un seul bouton n'est pas possible. Seule la reprogrammation individuelle d'un bouton est possible. En cas de problème avec la programmation, contactez HomeLink® sur www.HomeLink.com, 13 14 516 La dénomination et la couleur du bouton varient selon les fabricants. Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Utiliser HomeLink Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Appuyez sur le bouton programmé. La porte de garage, la grille, le système d'alarme ou autre est activé (cela peut prendre quelques secondes). Si le bouton est enfoncé pendant plus de 20 secondes, la reprogrammation sera lancée. Le témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez. NOTE Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur. ATTENTION • • 15 Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement. Informations associées • • • HomeLink®* (p. 514) Programmer HomeLink®* (p. 515) Homologation de type pour HomeLink®* (p. 517) Homologation de type pour HomeLink®*15 Homologation de type pour l'Union européenne Gentex Corporation certifie par la présente que l'appareil HomeLink® Model UAHL5 est conforme à la directive 2014/53/UE concernant les équipements radioélectriques. Bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement radio fonctionne : • • • • • 433,05MHz-434,79MHz <10 mW E.R.P. 868,00MHz-868,60MHz <25 mW E.R.P. 868,70MHz-868,20MHz <25 mW E.R.P. 869,40MHz-869,65MHz <25 mW E.R.P. 869,70MHz-870,00MHz <25 mW E.R.P. Adresse du détenteur du certificat : Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, États-Unis Voir support.volvocars.com pour plus d'informations. Informations associées • HomeLink®* (p. 514) N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. Concerne certains marchés. * Option/accessoire. 517 DÉMARRAGE ET CONDUITE Boussole Activer et désactiver la boussole Calibrer la boussole Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. Activer et désactiver la boussole Pour étalonner la boussole, procédez comme suit : La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture. 1. Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension. 2. Démarrez la voiture et désactivez tous les équipements électriques (climatisation, essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes les portes sont fermées. Pour désactiver/activer la boussole manuellement : – Appuyez sur le bouton situé au dos du rétroviseur avec un trombone par exemple. Informations associées • • Rétroviseur avec boussole. Huit directions différentes sont indiquées par la boussole avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nordouest). Informations associées • • 518 Activer et désactiver la boussole (p. 518) Calibrer la boussole (p. 518) Boussole (p. 518) Calibrer la boussole (p. 518) NOTE Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas être exécuté si l'équipement électrique n'est pas désactivé. 3. Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes (utilisez un trombone par exemple). Le numéro de la zone magnétique actuelle s'affiche. DÉMARRAGE ET CONDUITE 7. Pour les voitures avec dégivrage/désembuage de pare-brise* : Si le symbole C apparaît à l'écran à l'activation du pare-brise chauffant, procédez à un étalonnage conformément au point 6 ci-dessus avec le parebrise chauffant activé. 8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. Informations associées • • Boussole (p. 518) Activer et désactiver la boussole (p. 518) Zones magnétiques. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1– 15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. 5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C ou maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du symbole C. 6. Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h (6 mph) en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis. * Option/accessoire. 519 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Système audio, système multimédia et internet Le système audio et multimédia est composé de la radio et du lecteur multimédia. Il est aussi possible de connecter un téléphone par Bluetooth pour utiliser les fonctions mains libres pour diffuser de la musique sans fil dans la voiture. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est aussi possible d'utiliser des applications pour la lecture d'éléments multimédia. mises à jour du système afin d'en optimiser la fonctionnalité. Référez-vous à support.volvocars.com. Informations associées • • • • • • • • • • Lecteur multimédia (p. 533) Radio (p. 527) Téléphone (p. 549) Voiture connectée à internet* (p. 558) Applis (p. 524) Commande vocale (p. 146) Positions de contact (p. 454) Manque d'attention du conducteur (p. 43) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 631) Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 568) Réglages audio Le système audio est préréglé pour offrir une reproduction optimale du son mais vous pouvez modifier les réglages selon vos besoins. Normalement, vous pouvez régler le volume avec la commande située sous l'écran central ou avec les commandes au volant droites. Ces conditions concernent par exemple la lecture de musique, l'écoute de la radio, un appel en cours et les bulletin d'informations routières actifs. Reproduction optimale du son Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux. Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume et de la vitesse de la voiture. Vue d'ensemble, système audio et multimédia Réglages audio Vous pouvez contrôler les fonctions avec la voix, avec les commandes au volant ou sur l'écran central. Le nombre de haut-parleurs et d'amplificateurs dépend du système audio dont la voiture est équipée. La vue principale sous Paramètres Son permet d'effectuer les réglages suivants : Mise à jour du système Le système audio et multimédia est en perpétuelle évolution. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est possible de télécharger des 522 * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • Tonalité - réglages personnels des basses, • Studio - le son peut être optimisé pour • Balance - balance entre les haut-parleurs • Scène - mode surround avec réglage d'in- des aigus et de l'égaliseur par exemple. droits/gauches et entre les haut-parleurs avant/arrière. • Volumes système – permet d'ajuster le volume des différents systèmes de la voiture comme Commande vocale, Aide stationnement et Sonnerie téléphone. Expérience audio* Informations associées • Salle concert - recrée l'acoustique de la • • • • Atténuation active du bruit* • Conducteur, Tous et Arrière. tensité et d'environnement sonore. salle de concert de Göteborg. Lecteur multimédia (p. 533) Paramètres de la commande vocale (p. 149) Paramètres pour le téléphone (p. 557) Système audio, système multimédia et internet (p. 522) Voiture connectée à internet* (p. 558) Certaines voitures sont équipées d'une fonction d'atténuation active du bruit qui compense le bruit du moteur dans l'habitacle par le biais du système audio. Des microphones dans le plafond de la voiture détectent les bruits gênants et le système audio émet un contre-signal pour atténuer ces bruits. Recréez l'acoustique de la salle de concert de Göteborg. La vue Applications de l'écran central permet d'ouvrir Expérience sonore, qui vous donne accès à des réglages audio supplémentaires. Les réglages suivants sont disponibles : Microphones dans le plafond de la voiture. NOTE Ne couvrez pas les microphones de la voiture. * Option/accessoire. 523 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Applis Lancez une application en appuyant sur celle-ci dans la vue Applications de l'écran central. La vue Applications contient des applications (applis) qui permettent d'accéder à certains des services de la voiture. Balayez de la droite vers la gauche1 sur l'écran central pour accéder à la vue Applications depuis la Page d'accueil. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Informations associées • • • • • • • • Télécharger des applications (p. 525) Mettre à jour les applications (p. 526) Supprimer des applications (p. 526) Apple® CarPlay®* (p. 543) Android Auto* (p. 546) Voiture connectée à internet* (p. 558) Volume de stockage sur le disque dur (p. 567) Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 565) Vue Applications (illustration générique, les applications de base varient selon les marchés et les modèles). Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. Lorsque la voiture est connectée à internet, il est possible de télécharger d'autres applications, des webradios ou des services musicaux par exemple. Certaines applications ne peuvent être utilisées que si la voiture est connectée à Internet. 1 524 Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Télécharger des applications 2. Il est possible de télécharger de nouvelles applications lorsque la voiture est connectée à internet. Sélectionnez Nouvelles apps pour ouvrir une liste des applications disponibles mais pas installées dans la voiture. 3. Appuyez sur la ligne d'une application pour développer la liste et obtenir plus d'informations concernant l'application. 4. Sélectionnez Installer pour lancer le téléchargement et l'installation de l'application souhaitée. > Pendant le téléchargement et l'installation, la progression des opérations est indiquée. NOTE Le téléchargement de données peut avoir un impact sur d'autres services employant le transfert de données comme la radio internet par exemple. Si l'effet sur les autres services est gênant, il est possible d'interrompre le téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services. 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 631) • Volume de stockage sur le disque dur (p. 567) Si un téléchargement n'est pas disponible pour le moment, un message s'affiche. L'application restera dans la liste et vous pourrez essayer de l'installer à nouveau. NOTE En cas de téléchargement avec le téléphone, soyez particulièrement attentif au coût du téléchargement des données. • Interrompre le téléchargement – Appuyez sur Annuler pour interrompre un téléchargement en cours. Veuillez noter que seul le téléchargement peut être interrompu. Une fois l'installation commencée, elle ne peut plus être interrompue. Informations associées • • • • Applis (p. 524) Mettre à jour les applications (p. 526) Supprimer des applications (p. 526) Voiture connectée à internet* (p. 558) * Option/accessoire. 525 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Mettre à jour les applications Il est possible de mettre à jour les applications lorsque la voiture est connectée à internet. NOTE Le téléchargement de données peut avoir un impact sur d'autres services employant le transfert de données comme la radio internet par exemple. Si l'effet sur les autres services est gênant, il est possible d'interrompre le téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services. 2. Sélectionnez Tout installer. > La mise à jour commence. Mettre à jour certaines applications 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. 2. Sélectionnez Mises à jour application pour ouvrir une liste des mises à jour disponibles. 3. Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Installer. > La mise à jour commence. Supprimer des applications Lorsque la voiture est connectée à internet, il est possible de désinstaller des applications. Une application en cours d'utilisation doit être fermée pour permettre la désinstallation. 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. 2. Sélectionnez Mises à jour application pour ouvrir une liste des applications installées. 3. Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Désins pour lancer la désinstallation de cette application. > Une fois l'application désinstallée, elle disparaît de la liste. Informations associées NOTE En cas de téléchargement avec le téléphone, soyez particulièrement attentif au coût du téléchargement des données. Si une application est utilisée pendant sa mise à jour, elle redémarrera après l'installation. Mettre à jour toutes les applications 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. • • • • • Applis (p. 524) Télécharger des applications (p. 525) Supprimer des applications (p. 526) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 631) Voiture connectée à internet* (p. 558) Informations associées • • • • • 526 Applis (p. 524) Télécharger des applications (p. 525) Mettre à jour les applications (p. 526) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 631) Voiture connectée à internet* (p. 558) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Radio Vous pouvez écouter les stations de radio des bandes FM et radio numérique (DAB)*. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est aussi possible d'écouter la radio sur internet. • • • Radio RDS (p. 532) Démarrer la radio Voiture connectée à internet* (p. 558) • Lecteur multimédia (p. 533) La radio est démarrée depuis la vue Applications de l'écran central. 1. Ouvrez la bande de fréquences souhaitée (FM par exemple)dans la vue Applications. Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) La radio peut être contrôlée avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. Informations associées • • • • • Démarrer la radio (p. 527) Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 528) 2. Régler les favoris radio (p. 530) • • Paramètres pour la radio (p. 530) Radio numérique* (p. 532) Choisissez la station de radio. Informations associées Radio (p. 527) Chercher une station de radio (p. 529) }} * Option/accessoire. 527 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 528) Modifier la bande de fréquence et la station de radio 2. Sélectionnez la lecture depuis Stations, Favoris, Genres ou Ensembles2. • • • Régler les favoris radio (p. 530) Vous trouverez ici des instructions pour changer de bande de fréquences, de liste dans la bande de fréquences et de station de radio dans la liste choisie. 3. Appuyez sur la station souhaitée dans la liste. Paramètres pour la radio (p. 530) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Changer de bande de fréquences Affichez la vue Applications à l'écran central et choisissez la bande de fréquence désirée (FM par ex.) ou ouvrez le menu d'applications de l'écran conducteur à l'aide des commandes au volant droites puis effectuez-y la sélection. Modifier la liste de la bande de fréquences Favoris – n'émet que les stations favorites sélectionnées. Genres - ne permet d'écouter que les stations de radio qui diffusent les types de programmes sélectionnés, musique pop ou classique par exemple. Changer de station de radio dans la liste sélectionnée – Appuyez sur ou sur l'écran central ou sur les commandes au volant droites. > Le déplacement s'effectue dans la liste de lecture sélectionnée, une station à la fois. Il est aussi possible de changer de station de radio dans la liste sélectionnée sur l'écran central. Informations associées 1. 2 528 Appuyez sur Bibliothèque. • • • Chercher une station de radio (p. 529) • Régler les favoris radio (p. 530) Radio (p. 527) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Ne concerne que la radio numérique (DAB*). * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • • Paramètres pour la radio (p. 530) Chercher une station de radio Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 103) La radio établit automatiquement une liste des stations de la région avec les signaux les plus puissants. Recherche manuelle de fréquence Lorsque vous passez à la recherche manuelle de stations, la radio ne changera plus automatiquement de fréquence si la réception se dégrade. Les possibilités de recherche dépendent de la bande de fréquences sélectionnée : • • FM - stations, genres et fréquences. 1. Appuyez sur Bibliothèque. 2. Appuyez sur . > La vue Recherche avec le clavier s'ouvre. 3. Saisissez un mot à chercher. > La recherche s'effectue à chaque caractère saisi et les résultats sont présentés par catégorie. – DAB* - ensembles et stations. Appuyez sur Réglage manuel, glissez la ou . Une commande ou appuyez sur pression longue permet de sauter à la station disponible suivante sur la bande de fréquences. Il est aussi possible d'utiliser les commandes au volant droites. Informations associées • • • Radio (p. 527) Démarrer la radio (p. 527) Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 528) • Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) • Paramètres pour la radio (p. 530) * Option/accessoire. 529 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Régler les favoris radio Il est possible d'ajouter une station de radio dans l'application Favoris radio et dans la liste de favoris de la bande de fréquence (FM par exemple). Vous trouverez ci-dessous des instructions pour l'ajout et le retrait de favoris. Favoris radio Les favoris radio présentent les favoris mémorisés sur toutes les bandes. 1. Ouvrez l'application Favoris radio dans la vue Applications. 2. Appuyez sur la station de radio de la liste pour l'écouter. Ajouter et retirer des favoris radio – Appuyez sur pour ajouter/supprimer une station de radio dans la liste de favoris de la bande de fréquences et dans les Favoris radio. Lorsque vous enregistrez une station favorite dans une liste, la radio cherchera automatiquement la meilleure fréquence. Mais si une station favorite a été mémorisée manuellement, la radio ne cherchera pas automatiquement la meilleure fréquence. 530 Si vous supprimez un favori, la station concernée sera aussi effacée de la liste de favoris de la bande de fréquences. Paramètres pour la radio Informations associées Interrompre un bulletin d'informations routières • • • • Radio (p. 527) Démarrer la radio (p. 527) Chercher une station de radio (p. 529) Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 528) • Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) • • Paramètres pour la radio (p. 530) Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 103) Plusieurs fonctions de radio peuvent être activée et désactivées. La diffusion en cours de messages d'informations routières par exemple peut être interrompue momentanément en appuyant sur des commandes au volant droites ou sur Annuler de l'écran central. Activer et désactiver des fonctions de radio Glissez la Vue principale vers le bas et sélectionnez Paramètres Média puis la bande de fréquences pour afficher les fonctions disponibles. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Radio FM • Afficher informations diffusion : permet d'afficher les informations concernant le contenu du programme, les artistes, etc. • Geler nom du programme : permet d'arrêter le défilement continu du nom du service de programme et de figer l'affichage après 20 secondes. • Sélectionner les annonces: - Interruptions locales : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières de la région. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. La fonction Interruptions locales est une limitation géographique de la fonction Annonces de circulation routière. La fonction Annonces de circulation routière doit aussi être activée. - Infos : permet d'interrompre la lecture de la source en cours et de diffuser les actualités. La lecture de la source précédente reprend lorsque la diffusion des actualités est terminée. - Alarme : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou des catastrophes. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. la source en cours est interrompue pour permettre la diffusion des messages de types choisis. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. - Annonces de circulation routière : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. - Alarme : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou des catastrophes. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. DAB* (radio numérique) • Trier les services : sélection du mode de classement des stations. Soit dans l'ordre alphabétique soit selon le numéro de service. • Transfert DAB-DAB : permet d'activer la - Flash circulation : permet de recevoir des informations concernant les perturbations de la circulation. fonction de liaison au sein de DAB. En cas de perte de la réception d'une station de radio, une recherche est automatiquement lancée pour en trouver une autre dans un autre groupe de stations (ensemble). - Flash d'informations : permet de recevoir les actualités. • Transfert DAB-FM : permet d'activer la - Flash info transport : permet de recevoir les informations concernant les transports en commun (horaires de ferrys, de trains, etc.). fonction de liaison entre DAB et FM. En cas de perte de la réception d'une station de radio, la recherche d'une fréquence alternative sur la bande FM est automatiquement lancée. - Avertissement / Services : permet de recevoir les informations concernant les incidents dont la gravité est inférieure à la fonction Alarme, comme une coupure de courant par exemple. • Afficher informations diffusion : permet de choisir l'affichage des libellé radio ou certaines informations du libellé comme le nom de l'artiste par exemple. • Afficher diaporama : permet de choisir si les images relatives aux programmes doivent être affichées à l'écran ou non. • Sélectionner les annonces : permet de choisir les types de messages reçus pendant le fonctionnement de la DAB. La lecture de Informations associées • • • Radio (p. 527) Radio numérique* (p. 532) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 123) * Option/accessoire. 531 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Radio RDS La fonction RDS (Radio Data System) permet à la radio de rechercher automatiquement l'émetteur le plus puissant. RDS permet de rechercher des informations routières par exemple ainsi que certains types de programmes. RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS : • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières. • Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours. NOTE Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. En cas d'émission du bulletin d'informations ou du bulletin sur la circulation routière, la radio peut changer de station et interrompre la source en cours d'utilisation. Si le lecteur CD* est actif par exemple, il est mis en pause. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Pour arrêter plus tôt, appuyez sur des comman- 532 des au volant droites ou appuyez sur Annuler de l'écran central. Informations associées • • Radio (p. 527) Paramètres pour la radio (p. 530) Radio numérique* La radio numérique (DAB3) est un système de diffusion numérique de radio. La radio est compatible avec les standards DAB, DAB+ et DMB4. La radio peut être contrôlée avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. L'application de la radio numérique est lancée depuis la vue Applications sur l'écran central. La radio numérique est diffusée comme toute autre bande de fréquence, la FM par exemple. Outre la possibilité de sélectionner la diffusion à partir de Stations, Favoris et Genres, il est aussi possible de la choisir depuis les stations auxiliaires et Ensembles. L'ensemble est une collection de stations de radio (groupe) émises sur la même fréquence. Si la station de radio émet son logo, celui-ci s'affichera à côté du nom de la station (le temps de téléchargement du logo peut varier). * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Station auxiliaire DAB Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par exemple. Les stations auxiliaires sont indiquées par un symbole flèche dans la liste des stations. Liaison entre FM et radio numérique* Informations associées Liaisons DAB à DAB et DAB à FM • Liaison entre FM et radio numérique* (p. 533) • La fonction signifie que la radio numérique (DAB) peut passer d'une station à mauvaise réception ou sans réception vers la même station d'un autre groupe de stations avec une meilleure réception, sur DAB et/ou entre DAB et FM. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 528) 2. Appuyez sur Média • • • Chercher une station de radio (p. 529) 3. Cochez/décochez Transfert DAB-DAB et/ou Transfert DAB-FM pour activer/ désactiver chaque fonction. • Paramètres pour la radio (p. 530) Régler les favoris radio (p. 530) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Lecteur multimédia Le lecteur média peut reproduire le son du lecteur de CD* et de sources sonores externes connectées par le port USB ou Bluetooth. Il peut aussi lire les vidéos par le port USB. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est aussi possible d'écouter des radios internet, des livres audio et des services de musique par le biais d'applications. DAB. Informations associées • • • Radio numérique* (p. 532) Radio (p. 527) Paramètres pour la radio (p. 530) Le lecteur multimédia est commandé à partir de l'écran central mais plusieurs fonctions peuvent être contrôlées avec les commandes au volant droites ou à la voix. La radio, aussi contrôlée dans le lecteur multimédia est décrite dans une section séparée. 3 4 Digital Audio Broadcasting Digital Multimedia Broadcasting }} * Option/accessoire. 533 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Informations associées • • • • • • • • • • Lecture d'une source multimédia (p. 534) Commander et changer de source (p. 536) Recherche multimédia (p. 537) Applis (p. 524) Radio (p. 527) Lecteur CD* (p. 538) Vidéo (p. 538) Lecture d'une source multimédia Le lecteur média est géré à partir de l'écran central. Plusieurs fonctions peuvent être contrôlées avec les commandes au volant droites ou à la voix. Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la radio (description dans une section séparée). Activer une source multimédia Lecteur multimédia par Bluetooth® (p. 540) Unité multimédia sur le port USB (p. 540) Voiture connectée à internet* (p. 558) CD* 1. Insérez un CD. 2. Ouvrez l'application CD dans la vue Applications. 3. Sélectionnez le contenu de la lecture. > La lecture commence. Mémoire USB 1. Insérez une clé USB. 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. 3. Sélectionnez le contenu de la lecture. > La lecture commence. Vue Applications (illustration générique, les applications de base varient selon les marchés et les modèles). 534 * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lecteur MP3 et iPod® NOTE Pour lancer la lecture depuis un iPod, utilisez l'application iPod (pas USB). Lorsque vous utilisez un iPod comme source sonore, la structure du menu du système audio et multimédia de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod. Média avec connexion internet Lire des éléments multimédia à partir d'applications connectées à Internet : 1. Connectez la voiture à Internet. 2. Ouvrez l'application concernée dans la vue Applications. > La lecture commence. Lisez la section séparée pour découvrir comment télécharger les applications. 1. Connectez une source multimédia. Vidéo 1. Connectez une source multimédia. 2. Lancez la lecture de la source multimédia connectée. 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. 3. Ouvrez l'application (iPod, USB) depuis la vue Applications > La lecture commence. 3. Appuyez sur le titre de l'élément à lire. > La lecture commence. Unité connectée par Bluetooth 1. Activez la fonction Bluetooth de la source multimédia. 2. Connectez une source multimédia. 3. Lancez la lecture de la source multimédia connectée. 4. Ouvrez l'application Bluetooth dans la vue Applications. > La lecture commence. • Connecter une unité par Bluetooth® (p. 540) • • • • • • Télécharger des applications (p. 525) • Formats compatibles (p. 565) Voiture connectée à internet* (p. 558) Vidéo (p. 538) Apple® CarPlay®* (p. 543) Android Auto* (p. 546) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Apple CarPlay CarPlay est décrit dans une section séparée. Android Auto Android Auto est décrit dans une section séparée. Informations associées • Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 104) • • • Radio (p. 527) Commander et changer de source (p. 536) Connecter une unité au port USB (p. 541) * Option/accessoire. 535 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Commander et changer de source Il est possible de commander la lecture d'éléments multimédia avec la commande vocale, les commandes au volant ou l'écran central. Le lecteur multimédia peut être contrôlé avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. Changer de plage/chanson - appuyez sur la plage souhaitée sur l'écran central, appuyez sur ou sous l'écran central ou sur le clavier droit du volant. Avance/recul rapide - appuyez sur l'axe temporel de l'écran central et glissez sur le côté ou appuyez et maintenez la pression sur ou sous l'écran central ou sur les commandes au volant droites. Changer de source multimédia - choisissez à partir des sources précédentes de l'application, appuyez sur l'application souhaitée dans la vue Applications ou choisissez dans le menu Applications . Bibliothèque - appuyez sur le bouton pour lancer une lecture depuis la bibliothèque. Volume - tournez la molette sous l'écran central ou appuyez sur la commande au volant droite pour augmenter ou réduire le volume sonore. Lecture/pause – appuyez sur l'image relative à la chanson écoutée, le bouton physique situé sous l'écran central ou des commandes au volant droites. 536 Similaire - appuyez sur le bouton pour, à l'aide de Gracenote, chercher de la musique similaire sur l'unité USB et ainsi créer une liste de lecture. La liste de lecture ne peut pas contenir plus de 50 chansons. Aléa - appuyez sur le bouton pour "mélanger" l'ordre de lecture. Changer d'appareil - appuyez sur le bouton pour alterner entre les unités USB lorsque plusieurs sont connectées. Informations associées • • • • • • Lecteur multimédia (p. 533) Recherche multimédia (p. 537) Réglages audio (p. 522) Applis (p. 524) Gracenote® (p. 537) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Recherche multimédia Vous avez la possibilité de chercher un artiste, un compositeur, un titre de chanson, un album, une vidéo, un livre audio, une liste de lecture ou, si la voiture est connectée à internet, des diffusions en podcast (source numérique sur Internet). Informations associées • • • • Lecteur multimédia (p. 533) Gracenote® Lecture d'une source multimédia (p. 534) Pendant la lecture, Gracenote identifie et affiche le nom de l'artiste, l'album, le titre du morceau et des images relatives. Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 129) Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale. Voiture connectée à internet* (p. 558) 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Média 3. Sélectionnez les paramètres de données Gracenote : Gracenote®. • Recherche en ligne Gracenote® - permet de chercher la source en lecture dans la base de données en ligne de Gracenote. • Résultats multiples de Gracenote® 1. Appuyez sur . > La vue Recherche avec le clavier s'ouvre. 2. Saisissez un mot à chercher. 3. Appuyez sur Rechercher. > La recherche des unités connectées est lancée et les résultats sont présentés dans une liste par catégorie. Balayez latéralement sur l'écran pour afficher chaque catégorie séparément. permet de choisir comment le données de Gracenote sont présentées pour chaque résultat de recherche. 1 - utilisation des données d'origine du fichier. 2 - utilisation des données de Gracenote. 3 - Vous pouvez choisir entre les données Gracenote et les données d'origine. • Aucun - aucun résultat n'est affiché. Mettre à jour Gracenote Le contenu de la base de données Gracenote est continuellement actualisé. Téléchargez la }} * Option/accessoire. 537 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || mise à jour la plus récente pour une fonctionnalité optimale. Pour plus de précisions et le téléchargement, consultez le site support.volvocars.com. Lecteur CD* Vidéo Le lecteur multimédia peut lire des CD contenant des fichiers audio compatibles. Les vidéos présentes sur une unité connectée par USB peuvent être lues avec le lecteur multimédia. Informations associées • • La diffusion des images cesse lorsque la voiture commence à rouler. Seul le son est reproduit. L'image réapparaît dès que la voiture est à l'arrêt. Lecture d'une source multimédia (p. 534) Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 568) Les formats compatibles pour le système multimédia font l'objet d'une section spécifique. Informations associées Fente d'insertion et d'éjection de disque. • • • • Lire un fichier vidéo (p. 539) Lecture de DivX® (p. 539) Paramètres pour la vidéo (p. 539) Formats compatibles (p. 565) Bouton d'éjection du disque. Informations associées • • • 538 Lecture d'une source multimédia (p. 534) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Formats compatibles (p. 565) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lire un fichier vidéo Lecture de DivX® Paramètres pour la vidéo Les fichiers vidéo sont lus grâce à l'application USB dans la vue Applications. 1. Branchez une source (unité USB). Cette unité certifiée DivX doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en vidéo à la demande (VOD). 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 3. Appuyez sur le titre que vous désirez lire. > La lecture commence. 2. Appuyez sur Vidéo DivX® VOD et récupérez le code d'enregistrement. 3. Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus d'informations et terminer l'enregistrement. Informations associées • • • • Certified® Vidéo (p. 538) Lecture de DivX® (p. 539) Paramètres pour la vidéo (p. 539) Formats compatibles (p. 565) Il est possible de modifier certains réglages de la lecture de vidéos, la langue par exemple. Avec le lecteur vidéo en plein écran ou si vous ouvrez la Vue principale et appuyez sur Paramètres Vidéo, vous pouvez ajuster les paramètres suivants : Langue audio, Désactiver et Langue de sous-titre. Informations associées • Vidéo (p. 538) Informations associées • • • • Vidéo (p. 538) Lire un fichier vidéo (p. 539) Paramètres pour la vidéo (p. 539) Formats compatibles (p. 565) 539 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lecteur multimédia par Bluetooth® Le lecteur multimédia de la voiture est équipé de Bluetooth et peut donc lire des fichiers audio sans connexion filaire à partir d'unités externes Bluetooth comme des téléphones mobiles et des tablettes. Pour que le lecteur multimédia puisse lire les fichiers audio par une connexion sans fil à partir d'une unité externe, cette dernière doit être d'abord être connectée par Bluetooth. Informations associées • Connecter une unité par Bluetooth® (p. 540) • Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) • • Lecture d'une source multimédia (p. 534) Connecter une unité par Bluetooth® Bluetooth® Connectez une unité à la voiture pour lire sans fil des fichiers et fournir à la voiture une connexion Internet lorsque celle-ci est possible. De nombreux téléphones sur le marché sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth® mais tous ne sont pas compatibles avec la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. La procédure de connexion d'une unité multimédia à la voiture par Bluetooth® est identique à celle d'un téléphone. Informations associées • • Formats compatibles (p. 565) • Lecteur multimédia par Bluetooth® (p. 540) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) Lecture d'une source multimédia (p. 534) Unité multimédia sur le port USB Une source sonore externe, par ex. un iPod® ou un lecteur MP3, peut être connectée au système audio par le biais du port USB de la voiture. La connexion USB permet de charger les unités alimentée par des batteries rechargeables, si le contact est en position I, II ou si le moteur est en marche. Il est plus rapide de lire le contenu d'une source externe si elle ne contient que des éléments avec des formats compatibles. Les fichiers vidéo peuvent aussi être lus via le port USB. Certains lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas compatible avec la voiture. Informations associées • • • • • • • 540 Connecter une unité au port USB (p. 541) Lecture d'une source multimédia (p. 534) Vidéo (p. 538) Positions de contact (p. 454) Caractéristiques techniques des unités USB (p. 566) Apple® CarPlay®* (p. 543) Android Auto* (p. 546) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Connecter une unité au port USB • Une source sonore externe, par ex. un iPod® ou un lecteur MP3, peut être connectée au système audio par le biais de l'un des ports USB de la voiture. Caractéristiques techniques des unités USB (p. 566) • • Apple® CarPlay®* (p. 543) En cas d'utilisation de Apple CarPlay* et de Android Auto*, le téléphone doit être connecté au port USB portant un cadre blanc (dans le cas où il existe deux ports USB). Prises USB (type A) de la console de tunnel. Vérifiez que le câble est en avant afin de ne pas le coincer en fermant la trappe. Informations associées • • • • Android Auto* (p. 546) TV*5 Lorsque la voiture atteinte une certaine vitesse, l'affichage cesse mais le son reste néanmoins disponible. L'image réapparaît lorsque la voiture est immobilisée ou presque. La TV est commandée à partir de l'écran central. Plusieurs fonctions peuvent également être gérées à partir du clavier droit du volant ou par commande vocale. Informations associées • • Utiliser la TV* (p. 542) Paramètres de TV* (p. 542) Lecture d'une source multimédia (p. 534) Unité multimédia sur le port USB (p. 540) Lecteur multimédia (p. 533) Caractéristiques techniques des unités USB (p. 566) * Option/accessoire. 541 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Utiliser la TV*6 La TV est activée à partir de la vue Applications. Appuyez sur l'application TV et sélectionnez une chaîne. La TV recherche automatique les chaînes avec la meilleure réception. Guide TV Un guide des programmes présente les informations des programmes TV des prochaines 48 heures. – Modifier la liste des chaînes affichées 1. Appuyez sur Bibliothèque 2. Sélectionnez la lecture depuis Chaînes TV ou Favoris. 3. Sélectionnez la chaîne souhaitée. NOTE Si la voiture se déplace dans le pays, de ville en ville par exemple, les Favoris ne seront pas systématiquement disponibles puisque les fréquences peuvent varier. Modifier une chaîne dans la liste sélectionnée – Appuyez sur ou sous l'écran central ou sur les commandes au volant. > Le déplacement s'effectue dans la liste de lecture sélectionnée, une station à la fois NOTE Le système n'est compatible qu'avec les émissions TV des pays qui émettent en MPEG-2 ou MPEG-4 et respectent la norme DVB-T/T2. Le système n'est pas compatible avec les émissions analogiques. Vous pouvez aussi utiliser l'écran central. Favoris Une chaîne TV peut être mémorisée comme favori : – Appuyez sur pour ajouter/supprimer une chaîne dans la liste de favoris. Informations associées • • • • 5 6 542 Appuyez sur Guide pour afficher les informations concernant un programme TV. TV* (p. 541) Paramètres de TV* (p. 542) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 149) Paramètres de TV*7 Il est possible d'effectuer certains réglages dans le Vue principale ou lorsque la TV est en plein écran. Avec la TV en plein écran ou si vous ouvrez la Vue principale et appuyez sur Paramètres Média TV, vous pouvez ajuster les paramètres suivants : • Langue de sous-titre • Langue audio Format d'image Vous pouvez choisir le format de l'image TV en appuyant sur Format vidéo. 1. Auto - L'image TV est au format de l'émission. 2. Remplissage auto - L'image TV est étendue sans découpe. Informations associées • • • • TV* (p. 541) Utiliser la TV* (p. 542) Formats compatibles (p. 565) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 568) Concerne certains marchés. Concerne certains marchés. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Apple® CarPlay®* CarPlay permet d'écouter de la musique, de passer des appels téléphoniques, d'obtenir des instructions de navigation, d'envoyer/recevoir des messages et d'utiliser Siri tout en restant concentré sur la conduite. CarPlay est compatible avec certaines unités Apple. Si la voiture n'est pas compatible avec CarPlay, il est possible d'installer la fonction en aprèsvente. Contactez un réparateur Volvo pour l'installation d'CarPlay. Vous trouverez les informations concernant les applications et les téléphones compatibles sur le site internet d'Apple : www.apple.com/ios/ carplay/. L'utilisation d'applications qui ne sont pas compatibles avec CarPlay, peuvent parfois entraîner la coupure de la connexion entre l'iPhone et la voiture. Veuillez noter que Volvo ne peut être tenu responsable du contenue d'CarPlay. Pour l'utilisation de la navigation par carte avec CarPlay, le guidage n'apparaît que sur l'écran central, pas sur l'écran conducteur ni sur l'affichage tête haute. 7 8 Les applications CarPlay peuvent être commandées avec l'écran central, le téléphone ou les commandes au volant droites (certaines fonctions). Les applications peuvent aussi être commandées à la voix grâce à Siri. Une longue preslance la sion sur la commande au volant commande vocale avec Siri alors qu'une courte pression lance la commande vocale de la voiture. Si Siri s'arrête prématurément, maintenez la commande au volant enfoncée8. • Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez ce qui suit : Apple CarPlay est un service fourni par Apple Inc. selon ses termes et conditions. Volvo Cars n'est donc en rien responsable d'Apple CarPlay ou de ses fonctions/applications. Lors de l'utilisation d'Apple CarPlay, certaines informations de votre voiture (notamment sa position) sont transférées à votre iPhone. Concernant Volvo Cars, vous êtes entièrement responsable de l'usage que vous et toute autre personne faites d'Apple CarPlay. Informations associées • • • Utiliser Apple® CarPlay®* (p. 544) Paramètres pour Apple® CarPlay®* (p. 545) Commande vocale (p. 146) Concerne certains marchés. Apple et CarPlay sont des marques déposées qui appartiennent à Apple Inc. * Option/accessoire. 543 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Utiliser Apple® CarPlay®* 4. Lisez les conditions puis appuyez sur Accepter pour établir la connexion. > La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. CarPlay reste activé en fond lorsqu'une autre application est lancée dans la même vue secondaire. Pour afficher de nouveau CarPlay dans la vue secondaire, appuyez sur l'icône CarPlay de la vue Applications. 5. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. Alterner la connexion entre CarPlay et iPod Pour utiliser CarPlay, la commande vocale Siri doit être activée dans votre téléphone. Le téléphone doit aussi avoir une connexion internet par Wi-Fi ou réseau mobile. Connectez un iPhone et lancez CarPlay. NOTE CarPlay ne peut être utilisé que si Bluetooth est désactivé. Un téléphone ou un lecteur multimédia connecté à la voiture par Bluetooth ne sera donc pas disponible lorsque CarPlay est activé. Pour obtenir une connexion internet pour les applications de la voiture, une autre source doit être utilisée. Utilisez le Wi-Fi ou le modem intégré à la voiture*. 1. 544 Connectez un iPhone au port USB. S'il existe deux ports USB, utilisez celui avec le cadre blanc. 2. Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK. 3. Appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications. Démarrer CarPlay CarPlay est lancé comme suit après la connexion d'un iPhone. CarPlay à iPod 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 1. 2. Continuez jusqu'à Communication Apple CarPlay. 3. Décochez la case de l'unité Apple qui ne doit plus lancer CarPlay automatiquement lors de la connexion du câble USB. 4. Déconnectez puis connecte l'unité Apple au port USB. 5. Ouvrez l'application iPod dans la vue Applications. 2. Connectez un iPhone au port USB. S'il existe deux ports USB, utilisez celui avec le cadre blanc. > Si l'option de démarrage automatique est sélectionnée - le nom du téléphone apparaît. Appuyez sur le nom du téléphone - la vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et les applications secondaires apparaissent. 3. Si la vue secondaire avec CarPlay ne s'ouvre pas, appuyez sur Apple CarPlaydans la vue Applications. > La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. 4. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET iPod à CarPlay 1. Appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications. Paramètres pour Apple® CarPlay®* 2. Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK. Activation automatique 3. Déconnectez puis connecte l'unité Apple au port USB. > La vue secondaire avec Apple CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont affichées9. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Continuez jusqu'à Communication Apple CarPlay et sélectionnez le paramètre : Informations associées • • • • Cochez la case. CarPlay démarrera automatiquement lors de la connexion du câble USB. • Décochez la case. CarPlay ne démarrera pas automatiquement lors de la connexion du câble USB. Connecter une unité au port USB (p. 541) Apple® CarPlay®* (p. 543) Paramètres pour Apple® CarPlay®* (p. 545) • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 560) • Connecter la voiture à Internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 561) • Commande vocale (p. 146) 2. Paramètres pour une unité Apple connectée avec CarPlay10. Appuyez sur Son Volumes système et réglez les paramètres suivants : • Commande vocale • Guidage vocal Navi • Sonnerie téléphone Informations associées • • • Apple® CarPlay®* (p. 543) Utiliser Apple® CarPlay®* (p. 544) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Au maximum, il est possible de mémoriser 20 unités Apple dans la liste. Lorsque la liste est pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la plus ancienne sera supprimée. Pour supprimer la liste, les réglages doivent être initialisés sur l'écran central (réinitialisation usine). Volumes du système 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 9 Apple, CarPlay, iPhone et iPod sont des marques déposées qui appartiennent à 10 Apple et CarPlay sont des marques déposées qui appartiennent à Apple Inc. Apple Inc. * Option/accessoire. 545 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Conseils d'utilisation de l'Apple® CarPlay®* Vous trouverez ici des conseils utiles d'utilisation de CarPlay®. • Mettez le système d'exploitation iPhone de votre iOS à jour et assurez-vous que les applications sont à jour. • En cas de problème avec CarPlay, débranchez le téléphone de la prise USB et rebranchez-le. Par ailleurs, vous pouvez essayer de fermer l'application qui ne fonctionne pas sur le téléphone puis de la redémarrer, ou de fermer toutes les applications et de redémarrer le téléphone. • Si les applications ne sont pas visibles lorsque CarPlay démarre (écran noir), essayez de réduire ou de développer la vue secondaire de CarPlay. • L'utilisation d'applications qui ne sont pas compatibles avec CarPlay peut parfois entraîner la coupure de la connexion entre le téléphone et la voiture. Des informations concernant les applications et les modèles de téléphone compatibles sont disponibles sur la page web d'Apple. Vous pouvez également rechercher CarPlay dans l'App Store pour trouver des informations concernant les applications compatibles avec CarPlay sur votre marché. • 11 546 NOTE La disponibilité et la fonctionnalité peut varier selon le marché. Informations associées • Apple® CarPlay®* (p. 543) Android Auto* Android Auto permet d'écouter de la musique, de passer des appels téléphoniques, d'obtenir des indications de navigation et d'utiliser des applications adaptées à la voiture à partir d'une unité Android. Android Auto fonctionne avec certaines unités Android. Vous trouverez les informations concernant les applications et les téléphones compatibles sur le site internet : www.android.com/auto/. Pour les applications tierces, consultez Google Play. Veuillez noter que Volvo ne peut être tenu responsable du contenue d'Android Auto. Android Auto est lancé à partir de la vue Applications. Lorsqu'Android Auto a été activée une fois, l'application sera automatiquement lancée lors de la connexion suivante de l'unité. Le démarrage CarPlay ne fonctionne qu'avec l'iPhone11. Apple, CarPlay et iPhone sont des marques déposées propriétés d'Apple Inc. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET automatique peut être désactivé sous Paramètres. NOTE Lorsqu'un téléphone est connecté à Android Auto, il est possible d'utiliser la diffusion en streaming par Bluetooth vers un autre lecteur média. Bluetooth est activé lors de l'utilisation de Android Auto. Pour l'utilisation de la navigation par carte avec Android Auto, le guidage n'apparaît que sur l'écran central, pas sur l'écran conducteur ni sur l'affichage tête haute. Il est possible de contrôler Android Auto depuis l'écran central, avec le clavier au volant droit ou par commande vocale. Une longue pression sur permet de lancer la la commande au volant commande vocale et une courte pression la désactive. En utilisant Android Auto, vous acceptez ce qui suit : Android Auto est un service de Google Inc. à ses termes et conditions. Volvo Cars n'est pas responsable de ses fonctionnalités ou applications. Quand vous utilisez Android Auto, votre voiture transfère certains infos (y compris sa localisation) à votre tél Android. Vous êtes entièrement responsable de la manière dont vous utilisez - ainsi que celle dont d'autres personnes utilisent - Android Auto. Informations associées • • Utilisation de Android Auto* (p. 547) Paramètres pour Android Auto* (p. 548) Utilisation de Android Auto* Le téléphone doit être branché au port USB de la voiture pour pouvoir utiliser l'application Android Auto. Première connexion d'un Android 1. Connectez votre téléphone Android au port USB. S'il existe deux ports USB, utilisez celui avec le cadre blanc. 2. Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK. 3. Appuyez sur Android Auto de la vue Applications. 4. Lisez les conditions puis appuyez sur Accepter pour établir la connexion. > La vue secondaire avec Android Auto s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. 5. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. }} * Option/accessoire. 547 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Android ayant déjà été connecté 1. Connectez le téléphone au port USB. > Si l'option de démarrage automatique est sélectionnée - le nom du téléphone apparaît. 2. 3. 4. Appuyez sur le nom du téléphone - la vue secondaire avec Android Auto s'ouvre et les applications secondaires apparaissent. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. Informations associées 548 Android Auto* (p. 546) Paramètres pour Android Auto* (p. 548) 2. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Android Auto et choisissez le paramètre : • Cochez la case. Android Auto démarrera automatiquement lors de la connexion du câble USB. • Décochez la case. Android Auto ne démarrera pas automatiquement lors de la connexion du câble USB. Appuyez sur Son Volumes système et réglez les paramètres suivants : • Commande vocale • Guidage vocal Navi • Sonnerie téléphone Activation automatique Si l'activation automatique n'est pas sélectionnée, l'application Android Auto s'ouvre depuis la vue Applications. > La vue secondaire avec Android Auto s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. Android Auto reste activé en fond lorsqu'une autre application est lancée dans la même vue secondaire. Pour afficher de nouveau Android Auto dans la vue secondaire, appuyez sur l'icône Android Auto de la vue Applications. • • • • Paramètres pour Android Auto* Paramètres du téléphone qui a été connecté pour la première fois avec Android Auto. Informations associées • • • Android Auto* (p. 546) Utilisation de Android Auto* (p. 547) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) Au maximum, il est possible de mémoriser 20 unités Android dans la liste. Lorsque la liste est pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la plus ancienne sera supprimée. Une réinitialisation aux réglages d'usine doit être effectuée pour effacer cette liste. Volumes du système 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Connecter une unité au port USB (p. 541) Commande vocale (p. 146) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Conseils d'utilisation d'Android Auto* Vous trouverez ici des conseils utiles d'utilisation d'Android Auto. • Assurez-vous que toutes vos applications sont à jour. • Au démarrage de la voiture, attendez que l'écran central ait démarré, branchez le téléphone puis ouvrez Android Auto depuis la vue Applications. • En cas de problème avec Android Auto, débranchez votre téléphone Android de la prise USB puis rebranchez-le par une prise USB. Par ailleurs, vous pouvez essayer de fermer l'application sur le téléphone puis de la redémarrer. • Lorsqu'un téléphone est connecté à Android Auto, il reste possible de transférer des fichiers multimédias à un autre lecteur par l'intermédiaire de Bluetooth. La fonction Bluetooth est activée lorsque Android Auto est utilisé. Informations associées • Android Auto* (p. 546) Téléphone Vue d'ensemble Un téléphone avec Bluetooth peut être connecté sans fil au système mains-libres intégré de la voiture. Le système audio et multimédia sert de dispositif mains-libres et offre la possibilité de commander certaines fonctions du téléphone à distance. Il est possible de commander le téléphone avec ses propres boutons même s'il n'est pas connecté. Lorsqu'un téléphone a été associé et connecté à la voiture, il est possible de passer des appels, d'envoyer/recevoir des messages, de lire des fichiers multimédia sans fil et d'utiliser un téléphone pour la connexion internet. Microphone. Téléphone. Le téléphone est commandé depuis l'écran central, mais aussi, en partie, avec la commande vocale et le menu d'applications que vous pouvez ouvrir avec les commandes au volant droites. Utilisation du téléphone sur l'écran central. Clavier pour l'utilisation des fonctions du téléphone sur l'écran conducteur et la commande vocale. Écran conducteur. Informations associées • • • • Gérer les appels téléphoniques (p. 554) Utilisation du répertoire téléphonique (p. 557) Gérer les messages (p. 555) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) }} * Option/accessoire. 549 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 552) • Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 552) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 553) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 553) • Retirer un téléphone connecté par Bluetooth (p. 554) • • • Paramètres pour le téléphone (p. 557) • • Commande vocale (p. 146) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 104) Réglages audio (p. 522) Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth) (p. 560) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth Connectez un téléphone avec Bluetooth activé à la voiture, afin de pouvoir ensuite téléphoner à partir de la voiture, envoyer/recevoir des messages, lire sans fil des fichiers et connecter la voiture à Internet. Il est possible de connecter deux unités Bluetooth en même temps. L'une d'elles servira à la lecture d'éléments multimédia sans fil. Le dernier téléphone connecté l'est automatiquement pour passer des appels, envoyer/recevoir des messages, lire des fichiers et pour se connecter à internet. La configuration des Appareils Bluetooth permet de modifier l'utilisation qui est faite du téléphone. Après le premier enregistrement/connexion de l'unité par Bluetooth, celle-ci n'a plus besoin d'être visible/détectable et seule la fonction Bluetooth doit être activée. Pour pouvoir connecter la voiture à Internet via le téléphone, le partage de réseau du téléphone doit être activé. Un maximum de 20 unités Bluetooth connectées peuvent être mémorisées dans la voiture. Il existe deux méthodes pour cette association. Soit en cherchant le téléphone à partir de la voiture, soit en cherchant la voiture à partir du téléphone. 550 Solution 1 : chercher le téléphone à partir de la voiture 1. Rendez le téléphone détectable/visible via Bluetooth. 2. Pour connecter la voiture à Internet via la fonction Bluetooth du téléphone, activez le partage de réseau (point d'accès portable/ personnel) par Bluetooth dans le téléphone. 3. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyez sur Ajouter téléphone. • Si aucun téléphone n'est connecté à la . Dans voiture, appuyez sur Changer la fenêtre contextuelle, appuyez sur Ajouter téléphone. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. La liste est actualisée en même temps que de nouvelles unités sont détectées. 4. Appuyez sur le nom du téléphone que vous souhaitez associer. 5. Vérifiez que le code indiqué dans la voiture correspond à celui du téléphone. Si c'est le cas, validez sur les deux unités. 6. Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET NOTE • Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. • Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc pas tous les contacts et messages dans la voiture. Solution 2 - chercher la voiture à partir du téléphone 1. 4. 5. Sélectionnez le nom de la voiture sur le téléphone. 6. Une fenêtre contextuelle concernant la connexion s'affiche dans la voiture. Confirmez la connexion. 7. Vérifiez que le code indiqué dans la voiture correspond à celui de l'unité externe. Si c'est le cas, validez sur les deux unités. 8. Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. • • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyez sur Ajouter téléphone Activer détection véhicule. Si aucun téléphone n'est connecté à la . Dans voiture, appuyez sur Changer la fenêtre contextuelle, appuyez sur Ajouter téléphone Activer détection véhicule. 2. Activez la fonction Bluetooth du téléphone. 3. Pour connecter la voiture à Internet via la fonction Bluetooth du téléphone, activez le partage de réseau (point d'accès portable/ personnel) par Bluetooth dans le téléphone. Cherchez le téléphone parmi les unités Bluetooth. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. NOTE NOTE En cas de mise à jour du système d'exploitation du téléphone, l'association risque d'être annulée. Il vous suffit alors de supprimer le téléphone dans la voiture puis de créer une nouvelle association. Téléphones compatibles De nombreux téléphones sur le marché sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais tous ne sont pas compatibles avec la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Informations associées • • Téléphone (p. 549) Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 552) • Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. • Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 552) • Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc pas tous les contacts et messages dans la voiture. • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 553) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 553) • Retirer un téléphone connecté par Bluetooth (p. 554) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth) (p. 560) 551 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth Il est possible de connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth. Le téléphone doit avoir été connecté à la voiture une fois auparavant. Seuls les deux derniers téléphones connectés peuvent être connectés automatiquement. 1. Retirer un téléphone connecté par Bluetooth (p. 554) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth) (p. 560) • Positions de contact (p. 454) Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth Il est possible de connecter manuellement un téléphone à la voiture par Bluetooth. Le téléphone doit avoir été connecté à la voiture une fois auparavant. 1. Activez la fonction Bluetooth du téléphone. Pour pouvoir connecter la voiture à Internet en même temps, le partage de réseau (point d'accès portable/personnel) du téléphone doit être activé. Activez Bluetooth sur le téléphone avant de mettre le contact en position I. Pour pouvoir connecter la voiture à Internet en même temps, le partage de réseau (point d'accès portable/personnel) du téléphone doit être activé. 2. • Mettez la position de contact I (ou plus). > Le téléphone se connecte. 2. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. > Les téléphones connectés sont présentés dans une liste. 3. Appuyez sur le nom du téléphone que vous souhaitez associer. > Le téléphone se connecte. Informations associées • • 552 Téléphone (p. 549) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) • Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 552) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 553) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 553) Informations associées • • Téléphone (p. 549) • Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 552) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 553) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 553) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • Retirer un téléphone connecté par Bluetooth (p. 554) Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth) (p. 560) Vous pouvez déconnecter de la voiture un téléphone connecté par Bluetooth en désactivant Bluetooth dans le téléphone. Lorsque le téléphone est hors de portée de la voiture, il est automatiquement déconnecté. Si la déconnexion a lieu pendant une conversation téléphonique, vous pouvez la poursuivre avec le téléphone. Il est possible d'alterner plusieurs téléphones connectés par Bluetooth. 1. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. 2. Appuyez sur Changer ou tirez vers le bas pour ouvrir la Vue principale puis appuyez sur Paramètres Communication Appareils Bluetooth Ajouter un appareil. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. 3. Appuyez sur le téléphone à connecter. Informations associées • • • Téléphone (p. 549) Paramètres pour le téléphone (p. 557) Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 553) • Retirer un téléphone connecté par Bluetooth (p. 554) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) Informations associées • • Téléphone (p. 549) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 553) • Retirer un téléphone connecté par Bluetooth (p. 554) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) 553 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Retirer un téléphone connecté par Bluetooth Il est possible de retirer les téléphones de la liste des téléphones connectés par Bluetooth. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Appareils Bluetooth. > Une liste des unités Bluetooth enregistrées apparaît. 3. Appuyez sur le téléphone à supprimer. 4. Appuyez sur Retirer l'appareil et confirmez le choix. > Le téléphone n'est plus associé à la voiture. Informations associées Gérer les appels téléphoniques Traitement des appels dans la voiture pour un téléphone relié par Bluetooth Vous pouvez aussi appeler à partir de l'historique des appels dans le menu d'application accessible avec les commandes au volant droites . Appeler plusieurs personnes Pendant un appel: Illustration générique. 1. Appuyez sur Ajouter un appel. 2. Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, les favoris ou par le biais de la liste de contacts. 3. Appuyez sur une ligne de l'historique d'apdu contact dans la liste. pels ou sur 4. Appeler sur Permuter l'appel pour alterner entre vos interlocuteurs. 5. Appuyez sur cours. Appeler • • Téléphone (p. 549) 1. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) 2. • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 553) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 553) Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, avec le clavier pour composer un numéro ou par le biais de la liste de contacts. Avec la liste de contacts, vous pouvez chercher ou parcourir. Appuyez sur dans la liste de contacts pour placer un contact dans vos Favoris. • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) 3. Appuyez sur 4. Appuyez sur . pour terminer un appel. Appeler en conférence Pendant un appel avec plusieurs personnes : 1. Appuyez sur Rassembler les appels pour réunir tous les appels en cours. 2. Appuyez sur pour terminer un appel. Appel entrant Les appels entrants s'affichent sur l'écran conducteur et sur l'écran central. Gérez l'appel avec les commandes au volant droites ou l'écran central. 1. 554 pour terminer un appel en Appuyez sur Répondre/Rejeter. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET 2. Appuyez sur pour terminer un appel. Appel entrant pendant une conversation 1. Appuyez sur Répondre/Rejeter. 2. Appuyez sur pour terminer un appel. Appel privé – Durant l'appel en cours, appuyez sur Appel privé et choisissez : • Passer sur téléphone portable - la fonction mains libres est désactivée et l'appel se poursuit sur le téléphone mobile. • Conducteur uniquement - le micro- phone du plafonnier côté passager se désactive et l'appel se poursuit avec le mode mains libres de la voiture. • • Gérer les messages (p. 555) Gérer les messages Réglages audio (p. 522) Traitement des messages dans la voiture pour un téléphone relié par Bluetooth Sur certains téléphones, la fonction message doit être activée. Tous les téléphones ne sont pas compatibles et ne pourront pas afficher les contacts et les messages dans la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Gérer les messages texte sur l'écran central Les messages texte ne sont affichés sur l'écran central que si l'option est choisie. Appuyez sur Messages de la vue Applications pour gérer les messages texte sur l'écran central. Informations associées • • • • Téléphone (p. 549) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) Lire des messages texte sur l'écran central Appuyez sur l'icône pour demander la lecture du message. Commande vocale du téléphone (p. 148) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 104) • Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 129) • Utilisation du répertoire téléphonique (p. 557) }} 555 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Envoyer des messages texte sur l'écran central12 1. Il est possible de répondre à un message ou d'en créer un nouveau. • Répondre à un message - appuyez sur le contact à qui vous souhaitez répondre puis appuyez sur Répondre. • Créer un nouveau message - appuyez sur Cr. nouveau. Sélectionnez le contact ou saisissez le numéro. Dicter une réponse par le biais de l'écran conducteur Après la lecture d'un message texte, il est possible de répondre brièvement en dictant un message, si la voiture est connectée à Internet. – Appuyez sur Répondre à l'aide des commandes au volant. Une boîte de dialogue s'ouvre pour permettre de dicter le message. 2. Écrivez le message. 3. Appuyez sur Envoyer. Informations associées Les messages texte ne sont affichés sur l'écran conducteur que si l'option est choisie. Lire un nouveau message texte sur l'écran conducteur – Utilisez Affichage avec les commandes au volant pour lire le message. Paramètres pour les messages texte d'un téléphone connecté. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. • • • • • • • met d'afficher les notifications de messages dans le champ de statut de l'écran central. • Notification sur l'écran conducteur - Téléphone (p. 549) affichent les notifications à l'écran conducteur ; les messages reçus peuvent être gérés à l'aide des commandes au volant droites. Paramètres pour les messages texte (p. 556) Paramètres pour le téléphone (p. 557) • Effet sonore de message - permet de Voiture connectée à internet* (p. 558) choisir le signal des messages texte reçus. Commande vocale du téléphone (p. 148) Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 129) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) Informations associées • • • • 12 556 Appuyez sur Communication Messages texte et choisissez les paramètres : • Notification dans l'écran central - per- Notification de message Les réglages des messages texte permettent d'activer et de désactiver les notifications. Gérer les messages texte sur l'écran conducteur Paramètres pour les messages texte Téléphone (p. 549) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) Gérer les messages (p. 555) Paramètres pour le téléphone (p. 557) Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via la voiture. Consultez support.volvocars.com au sujet de la compatibilité. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Utilisation du répertoire téléphonique NOTE Seuls les contacts d'un téléphone actif connecté par Bluetooth sont affichés sur l'écran central. Il est possible d'afficher jusqu'à 3000 contacts. Gestion des contacts dans la voiture pour un téléphone relié par Bluetooth Tri La liste de contacts est classée par ordre alphabétique, avec les caractères spéciaux et les chif. Les contacts peuvent être classés fres sous par prénom ou par nom, selon les réglages effectués pour le téléphone. Paramètres pour le téléphone Les réglages suivants peuvent être effectués lorsque le téléphone est branché à la voiture. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Téléphone et choisissez les paramètres : • Sonneries - permet de choisir la sonne- rie. Il est possible d'utiliser les sonneries du téléphone ou de la voiture. Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles, auquel cas il n'est pas possible d'utiliser les sonneries du téléphone dans la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Informations associées Naviguez parmi les lettres et pour trouver le contact correspondant. Selon les contacts présents dans le répertoire téléphonique, seules les lettres correspondantes apparaissent. Rechercher les contacts - Appuyez sur pour chercher un numéro de téléphone ou un nom dans la liste de contacts. Favoris - Appuyez sur pour ajouter/ supprimer un contact dans la liste de favoris. • • • • • Téléphone (p. 549) Paramètres pour le téléphone (p. 557) Commande vocale du téléphone (p. 148) Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 129) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) • Ordre de tri - permet de choisir l'ordre de classement de la liste de contacts. Notifications d'appel dans l'affichage tête haute* 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Affichages Options affichage tête haute. 3. Sélectionnez Afficher téléphone. }} * Option/accessoire. 557 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Informations associées • • Téléphone (p. 549) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) • Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) • • Affichage tête haute* (p. 143) Paramètres pour les messages texte (p. 556) Réglages audio (p. 522) Paramètres pour les unités Bluetooth Paramètres pour les unités connectées par Bluetooth. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Appareils Bluetooth et choisissez les paramètres : • Ajouter un appareil - permet de lancer l'association d'une nouvelle unité. Voiture connectée à internet* Lorsque la voiture est connectée à internet, il est par exemple possible d'écouter la radio ou de la musique au moyen d'applications par internet, de télécharger des logiciels et de contacter le concessionnaire depuis la voiture. La voiture est connectée par Bluetooth, Wi-Fi ou avec le modem intégré de la voiture*. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est possible de partager le réseau (point d'accès Wi- • Appareils jumelés - permet d'afficher une liste des unités connectées/associées. • Retirer l'appareil - permet de supprimer une unité associée. • Services autorisés pour cet appareil – sélection de l'unité utilisée pour appeler, envoyer/recevoir des messages, la baladodiffusion et la connexion internet. • Connexion Internet – connexion de la voi- ture à Internet par la connexion Bluetooth de l'unité. Informations associées • • • • 558 Téléphone (p. 549) Paramètres pour le téléphone (p. 557) Voiture connectée à internet* (p. 558) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Fi) pour permettre à d'autres unités de bénéficier de la connexion à Internet13. NOTE Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, la voiture ne peut être connectée à Internet qu'avec le Wi-Fi ou le modem de la voiture*. Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central. NOTE Lorsque vous utilisez Android Auto, la voiture peut être connectée à Internet avec le Wi-Fi, Bluetooth ou le modem de la voiture*. • Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi (p. 562) • • Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 564) • • Volvo ID (p. 30) Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 564) Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 565) Lisez les Conditions pour les services et la Déclaration de confidentialité des données des clients sur support.volvocars.com avant de connecter la voiture à Internet. NOTE Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 123) • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth) (p. 560) L'activation de l'itinérance (roaming) peut entraîner des frais supplémentaires. • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 560) Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour connaître les tarifs de transfert de données. • Connecter la voiture à Internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 561) • • Applis (p. 524) L'utilisation d'Internet implique le transfert de données et, par conséquent, des frais qui seront facturés. 13 Informations associées • Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 563) Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi. * Option/accessoire. 559 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth) Établissez une connexion internet par Bluetooth par partage de la connexion d'un téléphone et accédez à différents services en ligne dans la voiture. Le téléphone et votre opérateur doivent permettre le partage de réseau (partage de connexion internet) et votre abonnement doit inclure le transfert de données. 1. 2. 560 Pour pouvoir connecter la voiture à Internet par l'intermédiaire d'un téléphone connecté par Bluetooth, le téléphone doit avoir été connecté à la voiture par Bluetooth une fois auparavant. Assurez-vous que, dans votre téléphone, le partage Internet (point d'accès mobile/personnel) est activé. Si le téléphone a déjà, par le passé, été connecté par Bluetooth, appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central. 3. Sur l'écran central : Appuyez sur Communication Appareils Bluetooth. 4. Cochez la case de Connexion en Bluetooth sous la section Connexion Internet. > Votre voiture est maintenant connectée à Internet via le téléphone connecté par Bluetooth. NOTE Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, la voiture ne peut être connectée à Internet qu'avec le Wi-Fi ou le modem de la voiture*. Informations associées • • Voiture connectée à internet* (p. 558) Connecter la voiture à Internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 561) Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi) Établissez une connexion internet par Wi-Fi par partage de la connexion d'un téléphone et accédez à différents services en ligne dans la voiture. Le téléphone et votre opérateur doivent permettre le partage de réseau (partage de connexion internet) et votre abonnement doit inclure le transfert de données. • Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 550) • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 560) • • Apple® CarPlay®* (p. 543) 1. Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 563) Activez le partage de réseau (point d'accès portable/personnel) dans le téléphone. 2. • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 558) Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 3. Continuez jusqu'à Communication 4. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/ décochez la case de Wi-Fi. 5. Appuyez sur le nom du réseau auquel vous souhaitez vous connecter. 6. Indiquez le mot de passe du réseau. WiFi. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET 7. Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion. > La voiture se connecte alors au réseau. Veuillez noter que certains téléphones coupent le partage de réseau après la coupure du contact de la voiture, par exemple lorsque vous quittez la voiture et jusqu'à l'utilisation suivante. Il faut donc réactiver le partage de réseau dans le téléphone au moment de l'utilisation suivante. Lorsqu'un téléphone a été relié à la voiture, il est sauvegardé pour une utilisation ultérieure. Lorsque le nombre maximal de sauvegardes (50) est atteint, la première connexion s'efface. Pour afficher une liste des réseaux enregistrés ou effacer manuellement les réseaux enregistrés, naviguez jusqu'à Paramètres Communication WiFi Réseaux sauvegardés. Connecter la voiture à Internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) 4. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/ décochez la case de Connexion du véhicule. Pour les voitures équipées du Volvo On Call*, il est possible d'établir une connexion internet à l'aide du modem de la voiture ou d'une carte SIM personnelle (P-SIM). En cas de connexion avec le modem de la voiture, les services Volvo On Call utiliseront cette connexion. 5. Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion. 6. Saisissez le code PIN de la carte SIM. > La voiture se connecte alors au réseau. Informations associées • • 1. • Voiture connectée à internet* (p. 558) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 563) Paramètres du modem de voiture (p. 562) Les exigences de nature technique et en matière de sécurité concernant la connexion Wi-Fi sont traitées dans une section séparée. Informations associées • • • • Installez une carte SIM personnelle dans le support situé près du plancher du côté passager. Voiture connectée à internet* (p. 558) Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 564) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 563) 2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 564) 3. Appuyez sur Communication Connexion du véhicule. * Option/accessoire. 561 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Paramètres du modem de voiture14 La voiture est équipée d'un modem qui peut être utilisé pour connecter la voiture à Internet. Il est également possible de partager la connexion internet par Wi-Fi. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Connexion du véhicule et choisissez les paramètres : • Connexion du véhicule - pour choisir le modem de la voiture comme mode de connexion. • Utilisation des données - appuyez sur Réinit pour initialiser le compteur de données reçues/envoyées. • Réseau Sélectionner l'opérateur - pour choisir la sélection automatique ou manuelle de l'opérateur réseau. Itinérance de donnéesSi la case est cochée, le modem de voiture tentera de se connecter à Internet lorsque la voiture se trouve à l'étranger, hors du réseau domestique. Veuillez noter que cette fonction peut entraîner des frais élevés. Contrôler vos conditions d'itinérance concernant le trafic 14 15 562 Voitures avec Volvo On Call uniquement. Non valable lorsque la voiture est connectée à Internet par Wi-Fi. de données à l'étranger auprès de votre opérateur. • PIN de carte SIM Changer PIN - 4 chiffres au maximum peuvent être saisis. Désactiver PIN - pour choisir si le code PIN est requis pour accéder à la carte SIM. • Envoyer code de requête - utilisé par exemple pour charger ou contrôler le solde de la carte prépayée. Cette fonction dépend de l'opérateur. Informations associées • Connecter la voiture à Internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 561) • Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 563) Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est possible de partager le réseau pour permettre à d'autres unités de bénéficier de la connexion à Internet15. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET L'opérateur réseau (la carte SIM) doit permettre le partage de réseau (partage de connexion internet). 1. Appuyez sur Communication WiFi. 3. Appuyez sur Nom du réseau et nommer le partage de réseau. 5. L'activation d'un point d'accès Wi-Fi peut entraîner des frais supplémentaires qui seront facturés par votre opérateur. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. 4. NOTE Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour connaître les tarifs de transfert de données. Hotspot Appuyez sur Mot de passe et choisissez un mot de passe que vous devrez ensuite saisir dans les unités connectées. Appuyez sur Bande de fréquences est sélectionnez la fréquence sur laquelle le partage de réseau transmettra les données. Veuillez noter que le choix de la bande de fréquence n'est pas disponible sur tous les marchés. 6. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/ décochez la case de Hotspot WiFi. 7. Si le Wi-Fi a été auparavant utilisé comme source - confirmer le choix de changer de connexion. > Des unités extérieures peuvent maintenant se connecteur au partage de réseau (point d'accès Wi-Fi) de la voiture. Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central. Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité Facteurs impactant la connexion internet. La quantité de données transférée dépend des services et des applications utilisées dans la voiture. Le streaming audio, par exemple, implique le transfert d'une grande quantité de données nécessitant une bonne connexion et un signal fort. Téléphone vers la voiture • Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 123) Le débit de la connexion internet peut varier en fonction de l'emplacement du téléphone dans la voiture. Placez le téléphone plus près de l'écran central pour améliorer la puissance du signal. Assurez-vous qu'aucun élément perturbant ne se trouve entre les deux. • • Voiture connectée à internet* (p. 558) Téléphone à l'opérateur réseau Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 563) La vitesse sur le réseau de téléphonie mobile dépend de la couverture à l'endroit où vous vous trouvez. La couverture peut être dégradée par exemple dans des tunnels, à proximité d'une montagne, dans des vallées profondes ou dans un bâtiment. La vitesse dépend également de votre abonnement. Appuyez sur Appareils branchés pour voir la liste des unités connectées actuellement. Informations associées NOTE En cas de problèmes avec le transfert de données, contactez votre opérateur de téléphonie mobile. }} * Option/accessoire. 563 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Redémarrer le téléphone Supprimer un réseau Wi-Fi Technique et sécurité pour le Wi-Fi Si vous rencontrez des problèmes de connexion internet, un redémarrage du téléphone peut résoudre le problème. Suppression d'un réseau qui ne sera plus utilisé. Types de réseaux auxquels il est possible de se connecter. Informations associées • • 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Voiture connectée à internet* (p. 558) 2. Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 564) Continuez jusqu'à Communication Réseaux sauvegardés. WiFi 3. Appuyez sur Oubli pour le réseau à supprimer. 4. Confirmez votre choix. > La voiture ne se connectera alors plus à ce réseau. Supprimer tous les réseaux mémorisés Vous pouvez supprimer tous les réseaux simultanément par une réinitialisation à la configuration usine. Veuillez noter que toutes les données utilisateur ainsi que les paramètres système seront alors initialisés aux paramètres par défaut. Il n'est possible de se connecter qu'aux réseaux de types suivants : • • • Fréquence - 2,4 ou 5 GHz16. Standards - 802.11 a/b/g/n. Classe de sécurité - WPA2-AES-CCMP. Le système Wi-Fi de la voiture est conçu pour gérer les unités Wi-Fi dans la voiture. Si plusieurs unités utilisent cette fréquence, les performances risquent d'être dégradées. Informations associées • Voiture connectée à internet* (p. 558) Informations associées • • 16 564 Voiture connectée à internet* (p. 558) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 563) • Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 135) • Connecter la voiture à internet à l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi) (p. 560) La sélection de la fréquence n'est pas disponible pour tous les marchés. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles À la première utilisation de services ou d'applications, une fenêtre contextuelle nommée Termes et conditions ou Partage de données peut apparaître. Son rôle est de vous informer des conditions d'utilisation et de la politique d'exploitation des données personnelles adoptées par Volvo. En consentant l'exploitation des données personnelles, l'utilisateur accepte que certaines informations soient envoyées par la voiture. Cette action est nécessaire pour le fonctionnement correct de certains services et applications. L'exploitation des données personnelles peut être paramétrée dans le menu de réglages de l'écran central. Informations associées • Activer et désactiver le partage de réseau (p. 565) Activer et désactiver le partage de réseau Dans le menu Paramètres de l'écran central, il est possible de régler le partage de réseau pour les services et applications concernés. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système données. 3. Sélectionnez Partage de données pour activer ou désactiver le partage de réseau. 4. Lorsque le partage de réseau est activé, il est possible de modifier les paramètres de chaque service et application de la liste cidessous. Confidentialité et Lors de la désactivation du partage de réseau, les réglages précédents de chaque service et application sont conservés lors de la réactivation du partage de réseau. Informations associées • Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 565) Formats compatibles Pour pouvoir lire les fichiers, les formats suivants doivent être employés. Fichiers audio Format Type de fichier Codec MP3 .mp3 MPEG1 Layer III, MPEG2 Layer III, MP3 Pro (mp3 compatible), MP3 HD (mp3 compatible) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (MPEG-4 part III Audio), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Fichiers vidéo Format Type de fichier MP4 .mp4, m4v MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v }} 565 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || .divx, .avi 4 Go .asf, .wmv Taille maximale de fichier .mkv Codec audio MP3, AC3 Sous-titres XSUB Fonctions spéciales Plusieurs sous-titres, plusieurs pistes audio, reprendre la lecture Fichiers 15 000 Dossiers 1 000 Correspond aux normes de profil DivX Home Theater. Visitez le site www.divx.com pour obtenir de plus amples informations et télécharger des programmes pour convertir les fichiers au format vidéo DivX Home Theater. Niveaux de dossiers 8 Listes de lecture 100 Postes dans une liste de lecture 1 000 Sous-dossiers Sans limite Type de fichier AVI .avi AVI (DivX) .avi, divx ASF MKV Sous-titres Format Type de fichier SubViewer .sub SubRip .srt SSA .ssa Référence DivX® Les unités certifiées DivX ont été testées pour une lecture de grande qualité des vidéos au format DivX (.divx, .avi). Le logo DivX signifie que la lecture de films DivX est possible. 566 Caractéristiques techniques des unités USB Type de fichier Format Profil DivX Home Theater Codec vidéo DivX, MPEG-4 Résolution 720x576 Débit audio (bit rate) 4.8Mbps Débit vidéo 30 fps Informations associées • • • Lecteur multimédia (p. 533) Vidéo (p. 538) Lecture de DivX® (p. 539) Pour pouvoir lire le contenu des unités USB, les caractéristiques suivantes doivent être respectées. L'arborescence des dossiers n'apparaîtra pas sur l'écran central pendant la lecture. Nombre maximal Caractéristiques techniques du port USB A • • • • Port type A Version 2.0 Alimentation en tension 5 V Intensité maxi. 2,1 A Informations associées • Unité multimédia sur le port USB (p. 540) AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Volume de stockage sur le disque dur Il est possible d'afficher l'espace disponible sur le disque dur de la voiture. Les informations de stockage du disque dur de la voiture (comme la capacité totale, l'espace disponible et l'espace utilisé pour les applications installées) peuvent être consultées. Ces informations sont disponibles sous Paramètres Système Information Système Mémorisation. Informations associées • Applis (p. 524) 567 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Contrat de licence pour le système audio et multimédia Dirac Unison® Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits conformément aux conditions énoncées dans le contrat. Les textes qui suivent constituent les accords passés par Volvo avec les fabricants/développeurs. La plupart de ces textes sont rédigés en anglais. Cette unité DivX Certified® peut lire des fichiers vidéo DivX® Home Theater jusqu'à 576p (incluant les fichiers .avi, .divx). Téléchargez gratuitement le logiciel sur www.divx.com pour créer, lire et diffuser des vidéos numériques. Bowers & Wilkins Bowers & Wilkins et B&W sont des marques de B&W Group Ltd. Nautilus est une marque de B&W Group Ltd. Kevlar est une marque déposée de DuPont. 568 DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques déposées de DivX, LLC et sont utilisés sous licence. Dirac Unison optimise les haut-parleurs en fréquence, temps et espace pour la meilleure intégration des basses possible et une plus grande clarté. La technologie permet également une reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques de salles de concert spécifiques. Grâce aux algorithmes avancés, Dirac Unison contrôle numériquement tous les haut-parleurs sur la base de mesures acoustiques de haute précision. Tel un chef d'orchestre, Dirac Unison garantit des haut-parleurs à l'unisson. DivX® SUR LA VIDEO A LA DEMANDE DIVX : Cette unité certifiée DivX Certified® doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en vidéo à la demande (VOD). Recherchez le code d'enregistrement en localisant la section DivX VOD dans le menu de paramétrage de l'unité. Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus d'informations et terminer l'enregistrement. Numéro de brevet Protégé par un ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis . 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Gracenote® Certains éléments bénéficient de droits d'auteur © par Gracenote ou ses fournisseurs. Gracenote, le logo Gracenote, "Powered by Gracenote" et Gracenote MusicID sont des marques protégées ou appartenant à Gracenote, Inc. aux Etats-Unis et/ou autres pays. Contrat Gracenote® avec l'utilisateur final Ce programme ou cette unité contient un logiciel de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, USA ("Gracenote"). Le logiciel de Gracenote ("logiciel Gracenote") active ce programme d'identification des disques et/ou des fichiers et assure la récupération des informations relatives à la musique : nom, artiste, plage et titre ("données Gracenote") à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (formant ensemble les "serveurs Gracenote") et l'exécution d'autres opérations. Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote qu'en conformité des fonctions prévues en tant qu'utilisateur final pour ce programme ou cette unité. Vous vous engagez à n'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote que pour votre usage personnel et non à des fins commerciales. Vous vous engagez à ne pas céder, copier, transférer ni transmettre ce logiciel Gracenote ou les données Gracenote à un tiers. VOUS VOUS ENGAGEZ À NE PAS UTILISER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE NI LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT MENTIONNÉES DANS CET ACCORD. Vous reconnaissez que votre droit, non-exclusif, à l'usage des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera annulé en cas de non-respect de ces règles. À la fin de la validité de votre licence, vous vous engagez à cesser toute utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote possède les droits exclusifs sur les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, droits de propriété inclus. En aucun cas, Gracenote ne sera tenu à un dédommagement économique pour les informations que vous mettez à disposition. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse appliquer sur vous les droits de la société décrits dans cet accord, directement en son nom propre. Le service de Gracenote utilise un dispositif d'identification unique pour la documentation des requêtes, à des fins statistiques. L'objectif d'un identifiant numérique attribué de façon aléatoire est de permettre au service de Gracenote de comptabiliser les requêtes sans dévoiler votre identité. Vous trouverez plus de précisions concernant la politique de confidentialité de Gracenote pour le service de Gracenote sur le site internet. La licence du logiciel Gracenote et de tous les éléments inclus dans les données Gracenote est pourvue en l'état. Gracenote n'apporte aucune garantie ni aucun engagement (expressément ou sous-entendu) concernant l'exactitude des données Gracenote stockées sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour une raison quelconque si Gracenote l'estime nécessaire. Aucune garantie n'est fournie quant à la fiabilité du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote ni que ceux-ci fonctionneront sans interruption. Gracenote n'est pas tenu de fournir les catégories ou types de données récents, améliorés ou supplémentaires que Gracenote traitera à l'avenir et la société se réserve le droit d'interrompre ses services à tout moment. GRACENOTE NE S'ENGAGE À AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE, QUANT AUX GARANTIES SOUS-ENTENDUES EN TERMES DE VENTES, ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, PROPRIÉTE ET NON-VIOLATION DES DROITS D'AUTEUR (LISTE NON EXHAUSTIVE). GRACENOTE NE PEUT GARANTIR L'EXACTITUDE DES RÉSULTATS OBTENUS }} 569 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || LORS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE POURRA, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES ÉCONOMIQUES OU DE REVENUS SUITE À CETTE UTILISATION. © Gracenote, Inc. 2009 Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote 570 products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. camellia:1.2.0 This software is based in parts on the work of the FreeType Team. NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com). All rights reserved Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Linux software 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/ LGPL software. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. Copyright (c) 2006, 2007 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. }} 571 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || 572 THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. Déclaration de conformité AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Pays/ Région Brésil: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br EU: Producteur : Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan Mitsubishi Electric Corporation certifie par la présente que ce type d'équipement radio [Audio Navigation Unit] est conforme à la directive 2014/53/UE. Pour plus de précisions, consultez support.volvocars.com. Émirats Arabes Unis: }} 573 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Pays/ Région Kazakhstan : Désignation du modèle : NR-0V Producteur : Mitsubishi Electric Corporation Export : Japon 574 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Pays/ Région Chine : 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 10dBi 时 10dBi 时 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 措施消除干扰后方可继续 科学及医疗应用设备的辐射干扰 5.不得在飞机和机场附近使用 }} 575 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Pays/ Région Corée: B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다. Malaisie This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000.To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”. Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth) Model: NR-0V Type Approval No.: RBAY/18A/1015S(15-4067) 576 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Pays/ Région Mexique : Taiwan : 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Informations associées • • • • • Système audio, système multimédia et internet (p. 522) Voiture connectée à internet* (p. 558) Lecteur multimédia (p. 533) Gracenote® (p. 537) Sensus – connexion et infodivertissement (p. 36) * Option/accessoire. 577 ROUES ET PNEUS ROUES ET PNEUS Pneus Pneus neufs Le pneu a pour fonction de supporter la charge, d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les vibrations et de protéger la roue de l'usure. Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Économiser les pneus La voiture est équipée de pneumatiques conformes aux informations de l'autocollant placé sur le montant de porte du côté conducteur (entre la porte avant et la porte arrière). ATTENTION Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Pneus recommandés À la livraison, la voiture est équipée de pneus d'origine Volvo portant le marquage VOL1 sur leur flanc. Ces pneus sont parfaitement adaptés à la voiture. En cas de remplacement de pneus, il est donc important de vérifier que les nouveaux pneus portent aussi ce marquage afin de conserver les propriétés de conduite de la voiture, le confort et la consommation de carburant. Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 0717). Cela signifie que le pneu a été fabriqué en 2017, semaine 7. Durée d'utilisation du pneu Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou 1 580 Il peut exister des disparités pour certains dimensions de pneu. jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. • Veillez à maintenir la bonne pression de gonflage. • Évitez les démarrages rapides, les freinages brusques et les crissements de pneus. • • L'usure des pneus augmente avec la vitesse. • Des roues déséquilibrées dégrade le confort et amplifie l'usure des pneus. • Les pneus doivent conserver leur sens de rotation durant toute leur durée de vie. • Lorsque vous changez de pneus, montez ceux dont la sculpture est la plus profonde aux roues arrière afin de réduire le risque de survirage en cas de freinage brusque. • Si vous heurtez une bordure de trottoir ou passez dans des trous profonds, les pneus et/ou les jantes risquent d'être endommagés de façon permanente. Un bon réglage de la géométrie des roues avant est très important. ROUES ET PNEUS Permutation des pneus Stockage des roues et des pneus La voiture n'a aucun sens de rotation obligatoire. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Une pression correcte du pneu permet une usure régulière. Pour le stockage de roues complètes (pneu monté sur jante), suspendez-les ou placez-les à plat sur le flanc. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainures d'usure sur les pneus, il convient de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km (env. 3 100 miles) puis les suivantes à intervalles de 10 000 km (env. 6 200 miles). Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant. Les pneus seuls (non montés sur jante) doivent être placés à plat sur le flanc ou debout mais jamais suspendus. IMPORTANT Les pneus doivent être stockés dans un lieu frais, sec et sombre et jamais à proximité de solvants, d'essences, d'huiles, etc. Informations associées • • • • • • • • Contrôler la pression de pneu (p. 584) Sens de rotation des pneus (p. 583) Témoin d'usure sur les pneus (p. 584) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 587) Kit de réparation de crevaison (p. 601) Dimensions de pneu (p. 582) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 705) Recommandations pour le chargement (p. 616) ATTENTION • Les tailles des jantes et des pneus de votre Volvo sont sélectionnées pour remplir des conditions strictes de stabilité et de propriétés de conduite. Les combinaisons non homologuées de tailles de jantes et de pneus peuvent affecter de façon négative la stabilité et les propriétés de conduite de la voiture. • Les dommages éventuels provoqués par l'installation de jantes/pneus dont les tailles ne sont pas homologuées ne sont pas couverts par la garantie véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité quant aux conséquences (décès, blessures ou frais) de telles installations. * Option/accessoire. 581 ROUES ET PNEUS Dimensions de pneu Catégorie de vitesse Désignations de la dimension, de l'indice de charge et de la catégorie de vitesse des pneus. Chaque pneu est conçu pour supporter une vitesse maximale. La catégorie de vitesse des pneus, SS (Speed Symbol), doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Le tableau ci-dessous présente la vitesse maximale autorisée pour chaque catégorie de vitesse (SS). Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d'hiver2 pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à sa catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h(100 mph)). C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus. La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Dimensions Tous les pneus ont une désignation de dimension, par exemple : 235/60 R18 103 V. 235 Largeur du pneu (mm) 60 Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) R Pneu radial 18 Diamètre de la jante en pouces 103 Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) V Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS). (dans le cas présent, 240 km/h (149 mph).) NOTE Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée. Q 160 km/h (100 mph) (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) Indice de charge Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. 2 582 Pneus avec ou sans clous. W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) ATTENTION L'indice de charge (LI) et la classe de vitesse (SS) minimaux des pneus sont indiqués, en fonction des moteurs, dans les caractéristiques disponibles dans le manuel de conduite et d'entretien. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe et risque d'endommager le pneu. Informations associées • • • • Pneus (p. 580) Dimensions de jante (p. 583) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 705) Indice de charge et catégorie de vitesse minimums autorisés pour les pneus (p. 706) ROUES ET PNEUS Dimensions de jante Sens de rotation des pneus Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau cidessous. La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Informations associées Toutes les jantes ont une désignation des dimensions, par exemple : 7,5Jx18x50,5. 7,5 Largeur de jante en pouces J Profil de joue de jante 18 Diamètre de la jante en pouces 50,5 Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) Informations associées • • • Pneus (p. 580) • Pneus (p. 580) La flèche indique le sens de rotation du pneumatique. • Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. • Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. • Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue. • Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Dimensions de pneu (p. 582) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 705) NOTE Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues. 583 ROUES ET PNEUS Témoin d'usure sur les pneus Contrôler la pression de pneu Pneus froids Un témoin d'usure informe sur la profondeur de la sculpture du pneu. Une pression de gonflage correcte permet d'améliorer la stabilité de la voiture, de réduire la consommation de carburant et de prolonger la durée de vie des pneus. La pression de gonflage doit être contrôlée sur pneus froids. La pression de gonflage baisse avec le temps ; c'est naturel. La pression de gonflage varie aussi en fonction de la température ambiante. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et les propriétés de conduite. Cette température est normalement atteinte lorsque la voiture a été en stationnement pendant au moins 3 heures. Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm (1/16 de pouce), les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Contrôlez la pression de gonflage tous les mois. Pour obtenir des performances et une usure optimales des pneus, utilisez la pression de gonflage recommandée pour pneus froids. Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée peut entraîner une usure irrégulière des pneus. ATTENTION • Informations associées • 584 Pneus (p. 580) • Une pression de gonflage trop basse est la cause principale de dégâts sur les pneus, pouvant entraîner la formation de fissures, le détachement de la bande d'usure ou l'explosion du pneu, provoquant une perte de contrôle de la voiture et un risque plus élevé de blessures. Une pression de gonflage insuffisante réduite la capacité de charge de la voiture. Les pneus sont considérés comme froids lorsqu'ils ont la même température que l'air ambiant. Les pneus sont considérés comme chauds après environ 1,6 km (1 mile). Si vous devez parcourir une distance plus longue pour gonfler vos pneus, commencez pas contrôler et noter les pressions. Vous pourrez ensuite ajuster la pression une fois arrivé à la pompe. La pression de gonflage varie en fonction de la température extérieure. Une baisse de température de 10 degrés entraîne une chute de la pression de gonflage de 1 psi (7 kPa). Contrôlez souvent la pression de gonflage et veillez à l'ajuster à la valeur indiquée sur la plaque d'informations sur les pneus de la voiture ou sur l'étiquette de certification. Si vous contrôlez la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds, ne les dégonflez jamais. Les pneus sont chauds en raison de la conduite et il est normal que la pression augmente audelà de la valeur recommandée pour des pneus froids. Un pneu chaud avec une pression égale ou inférieure à la valeur recommandée pour des pneus froids peu avoir une pression trop basse. ROUES ET PNEUS Informations associées • • • • Ajuster la pression des pneus (p. 585) Pression de pneu recommandée (p. 586) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 587) Pneus (p. 580) Ajuster la pression des pneus La pression de gonflage baisse avec le temps ; c'est naturel. C'est pour cette raison que la pression de gonflage doit parfois être ajustée à la valeur recommandée. Pour obtenir des performances et une usure optimales des pneus, utilisez la pression de gonflage recommandée pour pneus froids. 3. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. NOTE Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. 1. Retirez le capuchon de la valve et pressez fortement le manomètre sur la valve. 2. Gonflez jusqu'à la pression recommandée. Replacez le capuchon de valve. 4. Effectuez un contrôle visuel des pneus afin de vérifier qu'il n'y a aucun clou ni autre objet dans le pneu et qui risquerait de provoquer une crevaison. 5. Vérifiez aussi qu'il n'y a aucun défaut (trou, entaille, bosse, etc.) sur les flancs des pneus. 6. Répétez l'opération pour tous les pneus, roue de secours comprise*. NOTE Si vous gonflez trop le pneu, vous pouvez appuyer sur la tige métallique située au centre de la valve pour le dégonfler. Vérifiez à nouveau la pression avec le manomètre. Certains pneus de roue de secours requièrent une pression de gonflage plus élevée que les autres pneus. Contrôlez avec le tableau ou la plaque de pressions de gonflage. }} * Option/accessoire. 585 ROUES ET PNEUS || Informations associées • • • Contrôler la pression de pneu (p. 584) • Pressions des pneus agréées (p. 707) Pression de pneu recommandée (p. 586) Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison (p. 606) Pression de pneu recommandée L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La plaque comporte la désignation des pneus montés en usine sur la voiture ainsi que les limites de charges et les pressions de gonflage. Une meilleure économie de carburant avec la pression ECO Lorsque la charge est faible (3 personnes maxi.) et que la vitesse est inférieure à 160 km/h (100 mph), vous pouvez appliquer la pression ECO pour obtenir le meilleur rendement énergétique possible. Si vous souhaitez obtenir le meilleur niveau de confort et de bruit, nous vous recommandons d'appliquer les pressions de confort, plus basses. 586 Informations associées • • Contrôler la pression de pneu (p. 584) Pressions des pneus agréées (p. 707) ROUES ET PNEUS Système de surveillance de la pression des pneus* Le système de surveillance de la pression des pneus Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) émet un avertissement par l'intermédiaire d'un témoin de contrôle sur l'écran conducteur pour indiquer que la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse. Symbole Explication Le symbole s'allume pour indiquer une pression faible. Si un problème se produit dans le système, le symbole de surveillance de la pression clignote pendant environ une minute puis reste allumé. Description du système Le système de surveillance de a pression des pneus mesure, grâce au système ABS, les différences de vitesse de rotation entre les différentes roues afin de déterminer si la pression de gonflage est correcte. Si la pression de gonflage est trop basse, le diamètre du pneu change et, par conséquent, sa vitesse de rotation aussi. La comparaison des pneus permet au système de déterminer si un ou plusieurs pneus ont une pression trop basse. Informations générales sur le système de surveillance des pneus Dans les informations qui suivent, le système de surveillance des pneus sera généralement désigné par l'abréviation TPMS. Chaque pneu, le pneu de secours compris*, doit être contrôlé chaque mois. Lors du contrôle, le pneu doit être froid et comporter une pression d'air telle que celle recommandée par le fabricant sur l'autocollant ou le tableau de pression des pneus. Si la voiture est équipée de pneus d'une autre taille que celle recommandée par le fabricant, informez-vous du niveau de pression correct pour celui-ci. Comme mesure de sécurité supplémentaire, la voiture est équipée d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui affiche lorsqu'un ou plusieurs pneus ont une pression trop faible. Lorsque le symbole de pression trop faible s'allume, arrêtez-vous et contrôlez le pneu le plus rapidement possible. Regonflez le pneu à la bonne pression. La conduite avec des pneus dont la pression est trop basse peut entraîner la surchauffe du pneu, puis la crevaison. Une faible pression des pneus réduit également la durée de vie du pneu, modifie la consommation de carburant et peut avoir des conséquences sur la direction de la voiture et sa capacité à s'immobiliser. Notez que le TPMS ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de veiller à une pression correcte des pneus, même si la pression limite n'a pas encore été atteinte et que le symbole est éteint. La voiture est également équipée d'un indicateur de panne du système TPMS qui alerte lorsque le système ne fonctionne pas correctement. L'indicateur de panne du système TPMS est combiné au témoin de contrôle de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une panne, le symbole clignote sur l'écran du conducteur environ une minute puis reste allumé. Ce qui se reproduit à chaque démarrage de la voiture, jusqu'à ce que la panne soit réparée. Lorsque le symbole est allumé, la capacité du système à détecter et avertir de la faible pression des pneus peut être modifiée. Une panne du système TPMS peut se produire pour plusieurs raisons, par exemple après le changement du pneu de secours, ou d'un autre pneu ou d'une roue qui empêche le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de contrôle du TPMS après avoir changé un ou plusieurs pneus, de manière à vous assurer que le nouveau pneu ou la nouvelle roue fonctionne correctement avec le TPMS. Messages sur le tableau de bord Lorsque la pression d'un pneu est trop basse, le témoin de contrôle correspondant s'allume sur l'écran conducteur et un message apparaît. }} * Option/accessoire. 587 ROUES ET PNEUS || • Faible pression pneus Vérifier les ATTENTION pneus, calibrer après le gonflage • • Syst. pression pneus Temporairement indisponible • Syst. pression pneus Entretien • nécessaire Ne pas oublier • • 588 Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner une avarie du pneu et provoquer une perte de contrôle du véhicule. Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation. Étalonnez toujours le système après le remplacement d'une roue ou l'ajustement de la pression de gonflage. Consultez l'autocollant de pressions de gonflage sur le montant de porte conducteur pour les valeurs recommandées par Volvo. • • Si vous montez de pneus avec des dimensions différentes de celles des pneus montés en usine, le système doit être étalonné pour ces nouveaux pneus afin d'éviter l'apparition d'avertissements incorrects. • Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse (p. 591) • Étalonner le système de surveillance de la pression des pneus* (p. 588) Informations associées Pression de pneu recommandée (p. 586) Afficher la pression des pneus sur l'écran central* (p. 590) Étalonner le système de surveillance de la pression des pneus* Pour permettre au système de surveillance de la pression des pneus Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) de fonctionner correctement, il convient de déterminer une valeur de référence pour la pression de gonflage. Cette opération est nécessaire à chaque remplacement de pneu ou si la pression de gonflage est modifiée. Par exemple, lorsque vous roulez avec une charge lourde ou à vitesse élevée (supérieure à 160 km/h ou 100 mph), il convient d'ajuster la pression de gonflage selon les valeurs recommandées par Volvo. Le système doit ensuite être ré-étalonné. 1. Arrêtez le moteur. Gonflez les pneus à la pression souhaitée selon les informations de l'autocollant de pressions de pneu situé sur le montant de porte du côté conducteur. Démarrez la voiture. • Si une roue de secours* est employée, il est possible que la surveillance du gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement du fait des différences entre les roues. 2. • Le système ne peut se substituer à une inspection ni à un entretien réguliers des pneus. 3. • Le système de surveillance de la pression des pneus ne peut pas être désactivé. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS 4. 5. Ouvrez l'application État voiture dans la vue Applications. Appuyez sur TPMS. NOTE La voiture doit être immobile pour démarrer l'étalonnage. 6. Appuyez sur Étalonner. 7. Appuyez sur OK pour confirmer que la pression de gonflage des quatre pneus a été contrôlée et ajustée. 8. Conduisez la voiture jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé. NOTE Pensez à toujours étalonner le système de surveillance de la pression des pneus lorsque vous changer une roue ou si la pression de gonflage a été modifiée selon l'autocollant ou le tableau de pressions. L'étalonnage à lieu lorsque la voiture à au moins 35 km/h (22 mph). > Une fois que la quantité de données collectées est suffisante pour que le système puisse détecter une pression de gonflage basse, la couleur des pneus sur l'écran central passe de gris à vert. Le système n'envoie aucune autre confirmation indiquant que l'étalonnage est terminé. Si les valeurs de référence correctes n'ont pas été réglées, le système ne pourra pas émettre d'avertissement en cas de pression trop basse. La voiture doit être immobilisée avec le moteur en marche pour pouvoir accéder au bouton d'étalonnage et lancer la procédure d'étalonnage. Si l'allumage de la voiture est coupé avant que l'étalonnage soit terminé, la couleur des pneumatiques à l'écran central passe du gris au vert au démarrage suivant, même si l'étalonnage n'est pas terminé. Effectuez l'étalonnage à nouveau et laissez-le aller à son terme au cours d'un seul et même cycle de conduite pour être sûr d'avoir effectué correctement l'étalonnage. Si le lancement de l'étalonnage échoue, le message Échec de l'étalonnage. Veuillez réessayer. est affiché. ATTENTION Les gaz d'échappement de la voiture contiennent du monoxyde de carbone, invisible et inodore mais hautement toxique. Pour cette raison, l'étalonnage doit toujours être effectué à l'extérieur ou dans un atelier équipé d'un système d'aspiration de gaz d'échappement. Informations associées • • • Pression de pneu recommandée (p. 586) Ajuster la pression des pneus (p. 585) Afficher la pression des pneus sur l'écran central* (p. 590) }} * Option/accessoire. 589 ROUES ET PNEUS • Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse (p. 591) Afficher la pression des pneus sur l'écran central* • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 587) Avec le système de surveillance du gonflage des pneus, Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS), il est possible d'afficher l'état des pneus sur l'écran central. Contrôler l'état 1. Ouvrez l'application État voiture dans la vue Applications. Pneu vert : • 2. Appuyez sur TPMS pour afficher l'état des pneus. La pression de gonflage est supérieure à la valeur limite pour un avertissement. Pneu jaune : • La pression du pneu est trop basse. Arrêtezvous et contrôlez/ajustez la pression de gonflage dès que possible. Étalonnez le système après l'ajustement de la pression. Tous les pneus sont jaunes : • Indication du statut La représentation graphique sur l'écran central indique l'état de chaque pneu3. 3 590 Au moins deux pneus ont une pression trop basse. Arrêtez-vous et contrôlez/ajustez les pressions de gonflage dès que possible. Étalonnez le système après l'ajustement de la pression. L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Tous les pneus sont gris : • • Étalonnage en cours. État inconnu. Plusieurs minutes de conduite à plus de 35 km/h (22 mph) peuvent être nécessaires pour que le système soit actif. Tous les pneus sont gris et apparition du message : • Syst. pression pneus Temporairement indisponible. Le témoin de contrôle clignote puis reste allumé après environ 1 minute. Le système n'est pas disponible pour le moment. Il sera bientôt activé. • Syst. pression pneus Entretien nécessaire. Le témoin de contrôle clignote puis reste allumé après environ 1 minute. Le système ne fonctionne pas correctement, contactez un atelier4. Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse Lorsque le système de surveillance de pression des pneus Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) émet un avertissement, la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse et une action est nécessaire. Contrôlez et corrigez la pression de gonflage lorsque le témoin de contrôle du système s'allume et que le message Faible pression pneus apparaît. 1. Arrêtez le moteur. 2. Contrôlez la pression de gonflage des quatre pneus avec un indicateur de pression de pneu. Étalonner le système de surveillance de la pression des pneus* (p. 588) • Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse (p. 591) • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 587) • Etat de la voiture (p. 632) 4 Un atelier Volvo agréé est recommandé. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. 3. Gonflez les pneus à la pression correcte selon les informations de l'autocollant de pressions de pneu situé sur le montant de porte du côté conducteur. 4. Procédez à un étalonnage du système sur l'écran central après avoir ajusté la pression de gonflage. • Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner une avarie du pneu et provoquer une perte de contrôle du véhicule. Veuillez noter que le témoin de contrôle ne s'éteint pas avant d'avoir corrigé la pression basse et qu'un nouvel étalonnage ait eu lieu. • Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation. Informations associées • NOTE Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. ATTENTION }} * Option/accessoire. 591 ROUES ET PNEUS || Informations associées • • • Pression de pneu recommandée (p. 586) Ajuster la pression des pneus (p. 585) Étalonner le système de surveillance de la pression des pneus* (p. 588) Remplacement d'une roue Kit d'outillage Il est possible de remplacer les roues de la voiture, par exemple avec des roues d'hiver ou une roue de secours. Suivez les instructions fournies pour démonter et remonter une roue. Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remorquage ou le remplacement d'une roue. • Afficher la pression des pneus sur l'écran central* (p. 590) En cas de changement de dimension de pneus • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 587) Vérifiez que la dimension des pneus est homologuée pour la voiture. • Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison (p. 606) Contactez un réparateur Volvo agréé pour la mise à jour du logiciel à chaque changement de dimension de pneus. Le téléchargement du logiciel peut être nécessaire lors du changement de dimension (plus grande ou plus petite) des pneus et même lors de la permutation entre roues d'hiver et roues d'été. Informations associées • • • • • • • Démonter une roue (p. 594) Monter une roue (p. 596) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 705) Kit d'outillage (p. 592) Roues d'hiver (p. 599) Roue de secours* (p. 598) Boulons de roue (p. 593) Le bloc de mousse sous la plancher du compartiment à bagages renferme l'œillet de remorquage, le kit de réparation de crevaison, l'outil de dépose des capuchons en plastique des boulons de roue et la douille pour le boulon antivol. Une voiture équipée d'une roue de secours* est aussi équipée d'un cric, d'une clé à boulon de roue ainsi que d'un emballage contenant des gants à usage unique et d'un sachet pour la roue endommagée. Informations associées • • 592 Remplacement d'une roue (p. 592) Cric* (p. 593) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Cric* IMPORTANT Le cric peut être utilisé pour lever la voiture, par exemple pour monter la roue de secours. • • L'illustration est schématique, la variante peut être différente. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit toujours être rangé dans son emplacement, sous le plancher du compartiment à bagages. Le cric fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison. Seul le cric spécifique au modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait assez de place. Modèles avec régulation d'assiette* Si la voiture est équipée de l'option de suspension pneumatique, la fonction doit être désactivée avant de soulever la voiture à l'aide du cric. Informations associées • Kit d'outillage (p. 592) Boulons de roue Les boulons de roue servent à fixer la roue au moyeu. IMPORTANT Serrez les boulons de roue à 140 Nm (103 ft. lbs.). Un assemblage vissé risque d'être endommagé si le serrage est incorrect (trop fort ou pas assez). Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique. N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue. ATTENTION Les boulons de roue devront peut-être être resserrés quelques jours après le remplacement. Les différences de température et les vibrations peuvent empêcher leur serrage correct. Boulon de roue de blocage* Dans le bloc de mousse situé sous le plancher du coffre à bagages, il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage. }} * Option/accessoire. 593 ROUES ET PNEUS || Informations associées • • Démonter une roue (p. 594) Monter une roue (p. 596) Démonter une roue Instructions pour démonter une roue. Le remplacement de roue doit toujours être exécuté correctement. IMPORTANT • • 594 Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit toujours être rangé dans son emplacement, sous le plancher du compartiment à bagages. Le cric fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison. Seul le cric spécifique au modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. ATTENTION • Serrez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement (P). • Bloquez les roues au sol avec des cales en bois massif ou de grosses pierres. • Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière. • Vérifiez que le cric se trouve sur une surface ferme, plane, non glissante et non inclinée. • Le cric doit être correctement fixé dans la fixation prévue. • Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même. • Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. • Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. • Pour changer une roue, utilisez le cric conçu pour la voiture. Utilisez une chan- * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS delle pour sécuriser la voiture (quel que soit l'opération). • 3. Ne rampez jamais et ne passez jamais aucune partie du corps sous la voiture lorsqu'elle est soulevée avec le cric. 1. Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation. 2. Serrez le frein de stationnement et passer le rapport P. Concerne les voitures avec Commande de mise à niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, il convient de la désactiver avant de lever la voiture avec le cric*. Sortez le cric*, la clé à boulon de roue* et l'outil de démontage de capuchons de boulon de roue, placés dans le bloc de mousse. 5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à écrou de roue* jusqu'en butée conformément aux instructions. IMPORTANT Outil de dépose des capuchons des boulons de roue. 4. Bloquez les roues (devant et derrière) qui restent au contact du sol. Utilisez par exemple de grosses cales en bois ou des pierres. L'œillet de remorquage doit être vissé dans la clé de boulon de roue* aussi loin que possible. 6. Démontez les capuchons en plastique des boulons de roue avec l'outil prévu. 7. Avec la voiture au sol, utilisez la clé à boulon de roue/œillet de remorquage pour desserrer les boulons de roue de un demi à un tour en pressant vers le bas (sens antihoraire). }} * Option/accessoire. 595 ROUES ET PNEUS || 8. Pour le levage de la voiture, il est important de placer correctement le cric* ou les bras de levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. Les marquages du triangle du cache en plastique sont orientés vers l'emplacement des fixations du cric/ points de levage. Il existe deux fixations pour cric de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation pour le cric. 10. Montez le cric avec la manivelle jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la fixation sur le voiture. Vérifiez que la tête du cric (ou des bras de levage en atelier) se trouve bien dans la fixation, de manière à ce que la protubérance au centre de la tête passe dans le trou de celle-ci et que le pied est placé à la verticale de la fixation. 11. Orientez le cric de manière à ce que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la voiture afin de placer les bras du cric perpendiculairement au sens de la voiture. 12. Soulevez la voiture de sorte que la roue qui doit être détachée se soulève du sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue. Monter une roue Instructions pour monter une roue. NOTE Le cric fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison. Seul le cric spécifique au modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. Informations associées • 9. 596 Placez le cric sur une surface plane, ferme et non glissante, et sous le point de fixation à utiliser. • • • • • Paramètres de la commande de niveau* (p. 485) Remplacement d'une roue (p. 592) Lever la voiture (p. 636) Cric* (p. 593) Kit d'outillage (p. 592) Monter une roue (p. 596) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS ATTENTION • Serrez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement (P). • Bloquez les roues au sol avec des cales en bois massif ou de grosses pierres. • Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière. • Vérifiez que le cric se trouve sur une surface ferme, plane, non glissante et non inclinée. • Le cric doit être correctement fixé dans la fixation prévue. • Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même. • Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. • Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. • Pour changer une roue, utilisez le cric conçu pour la voiture. Utilisez une chandelle pour sécuriser la voiture (quel que soit l'opération). • Ne rampez jamais et ne passez jamais aucune partie du corps sous la voiture lorsqu'elle est soulevée avec le cric. 1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue. 4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm (103 ft.lbs.). Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. 5. Remettez les capuchons sur les boulons de roue. N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue. 3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner. ATTENTION Les boulons de roue devront peut-être être resserrés quelques jours après le remplacement. Les différences de température et les vibrations peuvent empêcher leur serrage correct. }} 597 ROUES ET PNEUS || NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. Informations associées 598 • Paramètres de la commande de niveau* (p. 485) • • • • • Remplacement d'une roue (p. 592) Lever la voiture (p. 636) Cric* (p. 593) Kit d'outillage (p. 592) Démonter une roue (p. 594) Roue de secours* La roue de secours de type Temporary spare peut être utilisée pour remplacer temporairement une roue ordinaire crevée. La roue de secours n'est destinée qu'à un usage temporaire. Remplacez-la le plus rapidement possible par une roue ordinaire. L'usage de la roue de secours peut modifier les propriétés de conduite de la voiture ainsi que sa garde au sol. Ne lavez pas la voiture dans une station de lavage automatique si une Temporary Spare est montée. La pression de gonflage recommandée doit toujours être respectée, quelle que soit la position de la roue de secours sur la voiture. Si la roue de secours venait à être endommagée, il est possible d'en acheter une nouvelle auprès de votre concessionnaire Volvo. ATTENTION • Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50 mph) lorsqu'une roue de secours est montée sur la voiture. • Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. • La conduite avec une roue de secours peut entraîner une modification des propriétés de conduite de la voiture. La roue de secours doit être remplacée au plus vite par une roue ordinaire. • La roue de secours est plus petite que la roue ordinaire et affecte donc la garde au sol de la voiture. Soyez attentif aux bordures de trottoir hautes et ne lavez pas la voiture en station automatique. • Respectez les pressions de gonflage de la roue de secours recommandées par le fabricant. • Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière est désactivé. • Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, il n'est alors pas possible d'utiliser des chaînes à neige. • La roue de secours ne doit pas être réparée. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS IMPORTANT Ne conduisez pas la voiture si elle est équipée de pneus de tailles différentes ou avec une autre roue de secours que celle fournie avec la voiture. L'utilisation de roues de tailles différentes risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses de la voiture. Sortir la roue de secours Roues d'hiver Suivez ces instructions pour la manipulation de la roue de secours. Les roues d'hiver sont adaptées à la conduite sur des chaussées dans des conditions hivernales. Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues. Informations associées • • NOTE Remplacement d'une roue (p. 592) Veuillez prendre contact avec un réparateur Volvo pour vous faire conseiller sur les types de jante et de pneus adaptés à votre véhicule. Pression de pneu recommandée (p. 586) La roue de secours est rangée dans un sac et doit être fixée par deux sangles sur le plancher du compartiment/coffre à bagages durant le trajet. Les sangles doivent être tendues en croix sur la roue et fixées dans les quatre œillets de retenue de la voiture. Les outils nécessaires pour le remplacement d'une roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Informations associées • Roue de secours* (p. 598) Conseils pour le passage aux pneus d'hiver Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1 000 km (300-600 miles) de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. }} * Option/accessoire. 599 ROUES ET PNEUS || NOTE Les réglementations concernant l'utilisation des pneumatiques cloutés varient d'un pays à l'autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver. Informations associées • • • 600 Remplacement d'une roue (p. 592) Conduite en hiver (p. 493) Chaînes à neige L'utilisation de chaînes à neige et/ou de pneus hiver peut aider à améliorer la traction de dans des conditions hivernales. IMPORTANT La voiture peut être équipée de chaînes à neige, avec les restrictions suivantes : • Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées. Volvo recommande de ne pas utiliser de chaînes à neige sur des roues de plus de 18 pouces. • En cas de doute concernant les chaînes à neige, nous vous recommandons de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à la voiture et provoquer un accident. Respectez toujours minutieusement les instructions de montage du fabricant. Lors du montage, les chaînes doivent être aussi tendues que possible. Retendez-les régulièrement. • Les chaînes à neige ne doivent être utilisées que sur les roues avant (même pour les voitures à quatre roues motrices). • Si vous montez des pneus et des roues « spéciales », en accessoires ou en après-ventes, dont la dimension est différentes des produits d'origine, il ne sera, dans certains cas, PAS possible d'installer des chaînes à neige. Il convient de respecter une distance suffisante entre les chaînes et les freins, les suspensions et les composants de la carrosserie. • Vérifiez la réglementation locale concernant l'utilisation de chaînes à neige avant de les monter. • Ne dépassez jamais la vitesse maximale indiquée par le fabricant des chaînes à ATTENTION Témoin d'usure sur les pneus (p. 584) ROUES ET PNEUS neige. Vous ne devez en aucune circonstance dépasser 50 km/h (30 mph). • Évitez les bosses, les trous et les virages serrés lorsque vous roulez avec des chaînes à neige. • Ne conduisez pas inutilement sur sol nu : cela use fortement les chaînes à neige et les pneus. • • La conduite avec des chaînes à neige peut affecter négativement les propriétés de conduite de la voiture. Évitez de prendre des virages serrés ou trop rapidement. Évitez également de freiner en bloquant les roues. Certaines catégories de chaînes tendues affectent les composants des freins et ne peuvent par conséquent PAS être utilisées. Votre réparateur Volvo saura vous renseigner au sujet des chaînes à neige. Informations associées • 5 Conduite en hiver (p. 493) Temporary Mobility Kit (TMK) Kit de réparation de crevaison Emplacement Le kit de réparation provisoire de crevaison5 est utilisé pour colmater une crevaison, contrôler et ajuster la pression de gonflage du pneumatique. Le kit de réparation de crevaison se trouve dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages. Les voitures équipées d'une roue de secours* n'ont pas de kit de réparation de crevaison. Le kit de réparation provisoire de crevaison se compose d'un compresseur et d'un flacon contenant du liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité sert pour une réparation provisoire. NOTE Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison a eu lieu sur la bande de roulement mais sa capacité est plus limitée si la crevaison se trouve sur le flanc du pneu. N'utilisez pas le kit de réparation de crevaison sur des pneus présentant des dégâts/fissures plus importantes ou d'autres dommages similaires. NOTE Le compresseur est destiné à la réparation provisoire de pneu et homologué par Volvo. Flacon de liquide d'étanchéité Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé si la date de péremption est dépassée (sur l'autocollant du flacon). Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnem