Volvo C70 2009 Early Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
298 Des pages
Volvo C70 2009 Early Manuel utilisateur | Fixfr
C70; 2; 3
douglasaquadro
2008-04-23T08:53:47+02:00; Page 1
VOLVO C70 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
2009
TP 10157
Volvo Car Corporation TP 10157 (French Canadian), AT 0820, Printed in Sweden, Göteborg 2008, Copyright © 2000-2008 Volvo Car Corporation
VOLVO C70
Manuel du propriétaire
Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo.
Nous sommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en
toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile
conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous
vous encourageons à prendre connaissance des descriptions
des équipements et des directives d'utilisation contenues dans
le présent manuel. Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujours boucler votre ceinture de sécurité
lorsque vous êtes dans ce véhicule (ou un autre). Et, bien
entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'alcool ou des médicaments, ni dans un état quelconque où vos facultés sont
affaiblies.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes de
sécurité et d'émission en vigueur. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire
ou :
Aux États-Unis : Volvo Cars of North America, LLC Customer
Care Center
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647-0914
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada : La Compagnie des automobiles Volvo du Canada
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker
North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocanada.com
2008 © Volvo Car Corporation, Tous droits réservés.
Table des matières
00 01 02
2
00 Introduction
01 Sécurité
Renseignements généraux......................... 8
Volvo et l'environnement.......................... 10
Mises en garde importantes..................... 12
Sécurité de l'occupant..............................
Ceintures de sécurité................................
Système de retenue supplémentaire........
Capteur du poids de l'occupant (CPO).....
Coussins gonflables latéraux....................
Rideaux gonflables intégrés aux portières
(DMIC) ......................................................
Système de protection en cas de retournement (ROPS) ........................................
Mode collision...........................................
Sécurité des enfants.................................
Systèmes de retenue pour enfant.............
Sièges de bébé.........................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant...
Coussins rehausseurs...............................
Ancrages inférieurs ISOFIX.......................
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels...............................
16
18
22
28
32
34
35
36
37
39
41
43
45
46
47
02 Commandes et instruments
de bord
Aperçu des instruments de bord..............
Tableau de bord........................................
Indicateur et symboles lumineux..............
Pictogrammes - tableau de bord..............
Fenêtre de renseignement........................
Prises 12 volts...........................................
Panneau d'éclairage.................................
Levier à gauche du volant.........................
Ordinateur de bord...................................
Régulateur de vitesse (en option).............
Levier à droite du volant...........................
Réglage du volant, feux de détresse........
Frein de stationnement.............................
Glaces électriques....................................
Rétroviseurs..............................................
Réglages personnalisés............................
Système de commande sans fil HomeLink® (en option).......................................
50
53
55
57
60
62
63
66
68
70
72
74
75
76
77
80
83
Table des matières
03 04 05
03 Climatisation
Renseignements généraux.......................
Les bouches d'air.....................................
Commande électronique de la climatisation ...........................................................
Distribution de l'air....................................
04 Intérieur
88
90
91
95
Sièges avant...........................................
Toit rigide rétractable électrique ............
Éclairage intérieur...................................
Espaces de rangement...........................
Coffre .....................................................
05 Serrures et alarme
100
104
110
112
117
Télécommande et clé intégrée................ 122
Verrouillage voiturier .............................. 127
Démarrage sans clé (en option si disponible).......................................................... 129
Verrouillage et déverrouillage.................. 133
Alarme (en option)................................... 136
3
Table des matières
06 07 08
4
06 Démarrage et conduite
07 Roues et pneus
08 Entretien de la voiture
Renseignements généraux..................... 142
Exigences en carburant.......................... 146
Commutateur d'allumage....................... 150
Démarrage du véhicule........................... 151
Démarrer le véhicule à l'aide du démarrage sans clé (en option si disponible).... 153
Transmission manuelle, 6 vitesses (certains marchés seulement)....................... 154
Transmission automatique (en option).... 155
Annulation du système de verrouillage du
levier de vitesses..................................... 158
Système de freinage............................... 159
Système de stabilité................................ 162
Remorquage........................................... 164
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 167
Tractage d'une remorque....................... 168
Attelage de remorque amovible.............. 170
Transport de charges.............................. 171
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS) - en option.................................... 172
Aide au stationnement (option/accessoire)....................................................... 176
Renseignements généraux..................... 182
Pression de gonflage des pneus............ 184
Pression de gonflage - modèles vendus
aux États-Unis ........................................ 186
Pression de gonflage - modèles vendus au
Canada ................................................... 187
Désignations du pneu............................. 188
Glossaire de la terminologie des pneus.. 190
Chargement du véhicule......................... 191
Codage uniforme des qualités de pneus 193
Chaînes-neige, pneus à neige, pneus à
crampons................................................ 194
Roue de secours à usage temporaire..... 195
Écrous de roue........................................ 196
Permutation des pneus........................... 197
Remplacement d'une roue...................... 198
Système d'obturation de pneu .............. 200
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)................................... 206
Laver et nettoyer la voiture..................... 212
Retouche de la peinture.......................... 216
Table des matières
09 10 11
09 Entretien et service
Entretien Volvo........................................
Entretien de votre véhicule.....................
Capot......................................................
Compartiment moteur.............................
Huile à moteur.........................................
Huiles et liquides.....................................
Balais d'essuie-glace..............................
Batterie....................................................
Remplacement d'ampoules....................
Fusibles...................................................
10 Audio
220
222
224
225
226
228
230
231
233
240
Fonctions audio......................................
Fonctions de la radio..............................
Lecteur/changeur de CD.........................
Menu audio.............................................
Connexion BluetoothŸ mains libres.......
11 Caractéristiques techniques
250
255
261
265
266
Renseignements sur les étiquettes.........
Dimensions et poids...............................
Carburant, huiles et liquides...................
Huile à moteur.........................................
Caractéristiques du moteur....................
Système électrique.................................
Convertisseur catalytique à trois voies...
Programmes Volvo..................................
274
276
278
280
282
284
286
287
5
Table des matières
12
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 288
6
Table des matières
7
Introduction
Renseignements généraux
Verrouillage du levier de vitesses
(transmission automatique)
Lorsque votre voiture est stationnée, le levier
de vitesses est verrouillé à la position Park (P).
Pour dégager le levier, tourner la clé de contact
à la position II (ou démarrer le moteur), appuyer
sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton à
l'avant du levier de vitesses et déplacer le levier
de la position Park (P).
sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
position. Si le bouchon n’est pas bien fermé ou
si le moteur tourne pendant le plein, le témoin
de défaut de fonctionnement (« Check Engine
») peut s’allumer pour indiquer une défaillance.
•
Volet du réservoir de carburant
Appuyer sur le bouton du panneau d'éclairage
lorsque le véhicule est immobile pour ouvrir le
volet du réservoir de carburant.
Bouchon du réservoir de carburant
Après le remplissage du réservoir, fermer le
bouchon du réservoir en le tournant dans le
8
Avant de conduire votre véhicule pour la
première fois, veuillez vous familiariser
avec les renseignements sur la consommation d'huile des moteurs neufs, voir
page 226. Vous devez également lire les
chapitres « Commandes et instruments »
et « Démarrage et conduite ».
•
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont extrêmement utiles et
devraient être lus après avoir conduit le
véhicule pour la première fois.
•
Le manuel est structuré de façon à être utilisé comme référence. C’est pour cette raison qu’il devrait être conservé dans le
véhicule, de façon à l’avoir à portée de la
main.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS de votre voiture procède à un
test d'autodiagnostic lorsque le véhicule
atteint la vitesse de 20 km/h (12 mi/h) pour la
première fois. La pédale de frein vibrera plusieurs fois et le module de contrôle ABS peut
émettre un signal. Cela est normal.
•
L'équipement accessoire ou offert en
option décrit dans le présent manuel
peut ne pas être disponible dans tous
les pays ou marchés. Veuillez noter que
certains véhicules peuvent être équipés
différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières.
•
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent
manuel sont fondées sur les derniers
renseignements techniques disponibles au moment de la publication.
•
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter
des modifications aux caractéristiques
ou à la conception sans préavis et sans
engagement.
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un
pays étranger avant d'avoir étudié les
règlements de ce pays en ce qui
concerne la sécurité et les émissions de
gaz d'échappement. Dans certains cas,
il peut être difficile, voire impossible, de
respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo
inapte à rouler aux États-Unis, au
Canada et dans d'autres pays.
À propos du présent manuel
Verrouillage de la clé de contact
(transmission automatique)
Lorsque vous coupez le contact, le levier de
vitesses doit être en position Park (P) pour être
en mesure de retirer la clé du commutateur
d'allumage.
REMARQUE
Introduction
Renseignements généraux
AVERTISSEMENT
Les dommages invisibles provoqués par un
accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA proposition 65
Les gaz d'échappement, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. De
plus, certains fluides contenus dans les voitures et certains rejets issus de composants
usés contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations à la naissance ou d'autres
problèmes liés à la reproduction.
9
Introduction
Volvo et l'environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Pour nous,
le respect de l'environnement implique une
astreinte constante à réduire les conséquences de nos activités sur l'environnement. Les
activités de Volvo touchant l'environnement
sont menées selon une approche holistique qui
prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout
au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et
le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a
entièrement ou partiellement éliminé plusieurs
produits chimiques, dont les CFC, le chromate
de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité
de produits chimiques utilisés dans les usines
Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre en
production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda
appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit
d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau
d'échappement; les recherches pour éliminer
le reste de ces substances se poursuivent.
Volvo est le seul constructeur automobile à
offrir des ensembles de rechange sans CFC
pour les systèmes de climatisation de tous les
10
modèles, à partir du modèle 240 de l'année
1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration
de la propreté des carburants, nous nous
approchons davantage de nos objectifs. Après
la période d'utilisation, l'étape critique du cycle
de vie des véhicules et des pièces Volvo est le
recyclage. Les parties métalliques représentent environ 75 % du poids total d'un véhicule,
ce qui en fait le produit industriel le mieux recyclé. Pour bien contrôler le recyclage et le rendre efficace, de l'information sur le démontage
est disponible pour tous les modèles Volvo.
Toutes les pièces Volvo en plastique homogène pesant plus de 100 grammes (3,4 oz)
comportent des symboles internationaux qui
indiquent comment ces pièces doivent être triées en vue de leur recyclage. En plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques environnementales des moteurs conventionnels à
carburant, Volvo travaille activement sur les
technologies avancées de véhicules utilisant
un combustible de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l'impact des
voitures sur l'environnement. Afin de réduire
l'impact environnemental de votre véhicule,
vous pouvez :
•
Gonfler vos pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une dimi-
nution de l'économie de carburant lorsque
les pneus sont mal gonflés.
•
Se conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans votre livret de garantie
et d'entretien.
•
•
Conduire à une vitesse constante.
•
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
•
Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont
écologiques.
Se rendre chez un technicien Volvo formé
et qualifié dès que possible si le témoin de
défectuosité s'allume ou reste allumé
après le démarrage.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les activités liées à l'environnement auxquelles Volvo Cars of North America, LLC et
Volvo Car Corporation participent, visitez notre
page d'accueil Internet à : http://
www.volvocars.us.
Introduction
Volvo et l'environnement
AVERTISSEMENT
Certaines composantes de ce véhicule,
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction et les piles types boutons, peuvent contenir du perchlorate.
Manipuler avec soin lors de l'entretien du
véhicule et de l'élimination du véhicule à la
fin de vie utile.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
11
Introduction
Mises en garde importantes
Installation des accessoires
•
•
•
•
12
•
Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer
uniquement des accessoires approuvés
de marque Volvo et de les faire installer par
un technicien Volvo formé et qualifié.
Les accessoires de marque Volvo sont
vérifiés afin de s'assurer qu'ils sont compatibles avec les systèmes de performance, de sécurité et d'émission de votre
voiture. De plus, un technicien Volvo formé
et qualifié sait où les accessoires peuvent
être installés de façon sécuritaire et où ces
accessoires ne doivent pas être installés.
Dans tous les cas, veuillez consulter un
technicien Volvo formé et qualifié avant
toute installation d'accessoires sur votre
voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. De plus, un
installateur inexpérimenté peut ne pas
connaître certains systèmes du véhicule.
Si vous installez des accessoires qui n'ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
performance et de sécurité de votre véhicule.
Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
installés ne soient pas couverts par la
garantie de véhicule neuf. Lire le livret de
garantie et d'entretien pour de plus amples
renseignements sur la garantie. Volvo
n'assume aucune responsabilité pour tout
décès, blessure ou dépense susceptible
de résulter de l'installation d'accessoires
qui ne sont pas d'origine.
ces appareils peut être une source de distraction.
•
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons
vous offrir la mise en garde qui suit et qui
montre à quel point Volvo se préoccupe de
votre sécurité.
•
N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui
vous empêcherait de conduire en toute
sécurité. La distraction peut entraîner des
accidents graves. En plus de cette mise en
garde, nous souhaitons vous donner les
conseils suivants concernant les nouvelles
options offertes par votre véhicule :
•
N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d'utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement.
•
Si votre véhicule est équipé d'un système
de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
•
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est
Distraction du conducteur
•
La distraction du conducteur résulte des
activités de ce dernier qui n'ont aucun lien
direct avec la maîtrise du véhicule dans
l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est, ou peut être, équipée de
nombreux systèmes de divertissement ou
de communication qui offrent plusieurs
fonctions. Parmi ceux-ci, on retrouve les
téléphones cellulaires en mode mains
libres, les systèmes de navigation et les
chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi
que vous possédiez d'autres appareils
électroniques portatifs pour votre commodité. Lorsqu'ils sont utilisés correctement
et de façon sécuritaire, ces appareils enrichissent l'expérience de conduite. Utilisé
de la mauvaise façon, n'importe lequel de
Introduction
Mises en garde importantes
garé et les utiliser pour rendre l'utilisation
de la radio plus rapide et plus simple.
•
N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant
que le véhicule est en mouvement.
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il
ou elle partage la route. Éviter les distractions
fait partie de cette responsabilité.
13
14
16
18
22
28
32
34
35
36
37
39
41
43
45
46
47
G020871
Sécurité de l'occupant............................................................................
Ceintures de sécurité..............................................................................
Système de retenue supplémentaire......................................................
Capteur du poids de l'occupant (CPO)...................................................
Coussins gonflables latéraux..................................................................
Rideaux gonflables intégrés aux portières (DMIC) .................................
Système de protection en cas de retournement (ROPS) .......................
Mode collision.........................................................................................
Sécurité des enfants...............................................................................
Systèmes de retenue pour enfant...........................................................
Sièges de bébé.......................................................................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................
Coussins rehausseurs.............................................................................
Ancrages inférieurs ISOFIX.....................................................................
Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels..............
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
16
Sécurité de l'occupant
Volvo se soucie de la sécurité
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo quittait la
chaîne de production. La ceinture de sécurité
à trois points (inventée par Volvo), les cages de
sécurité et les zones d'impact à absorption
d'énergie ont été conçues dans les voitures
Volvo bien avant que cela ne devienne à la
mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux.
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se
trouvent déjà dans nos voitures. Vous pouvez
nous aider. Nous serions heureux de recueillir
vos suggestions sur les façons d'améliorer la
sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions
au sujet de la sécurité dans votre voiture. Communiquez avec nous aux États-Unis en composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada le :
1-800-663-8255.
•
•
Jamais d'alcool au volant.
•
S'inscrire à un cours de conduite automobile pour rafraîchir vos connaissances.
•
Passer un examen de la vue à intervalles
réguliers.
•
Maintenir votre pare-brise et vos phares
propres.
•
Remplacer les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des stries sur
le pare-brise.
•
Tenir compte de la circulation, de la route
et des conditions atmosphériques, surtout
en ce qui a trait à la distance d'arrêt.
•
•
•
Votre acuité visuelle.
Votre capacité de concentration.
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître ses effets
possibles sur votre capacité de conduire.
Signalement Avaries compromettant la
sécurité aux États-Unis
Si vous pensez que votre véhicule a
une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez
immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir
Volvo Cars of North America, LLC. Si
la NHTSA reçoit d'autres plaintes
similaires, elle peut mener une
enquête; si elle découvre qu'il existe,
dans un groupe de véhicules, une
avarie compromettant la sécurité, la
NHTSA peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir pour résoudre un problème
particulier entre vous, votre concessionnaire ou Volvo Cars of North
America, LLC.
Pour communiquer avec la NHTSA,
téléphonez sans frais au service d'assistance téléphonique au
01 Sécurité
Sécurité de l'occupant
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :
NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles, visitez le :
http://www.safercar.gov
Si votre véhicule est concerné par une campagne d'entretien, un rappel pour émissions polluantes ou pour raisons de sécurité, ou par une
autre opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez
vérifier auprès de votre concessionnaire local
ou auprès de Volvo Cars of North America LLC
si ces conditions s'appliquent à votre véhicule.
01
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie
qui pourrait entraîner une collision ou causer
des blessures ou même la mort, vous devez en
aviser immédiatement Transports Canada
ainsi que La Compagnie des Automobiles
Volvo du Canada.
Pour communiquer avec Transports Canada,
composez le 1-800-333-0510 ou le
1-613-993-9851 si vous téléphonez de la
région d'Ottawa.
Vous pouvez communiquer avec la NHTSA
par :
Par Internet :
http://www.nhtsa.gov
Par téléphone :
1-888-DASH-2-DOT (1-888-327-4236).
17
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de prétendeurs qui réduisent le mou des ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se déclenchent en cas de déploiement des coussins
gonflables avant ou latéraux et parfois lors de
collision arrière. Les ceintures de sécurité
avant comprennent également un dispositif
réducteur de tension qui, en cas de collision,
limite les forces maximales exercées par la
ceinture sur l'occupant.
•
•
G020104
Réglage de la ceinture de sécurité
Tous les occupants du véhicule doivent porter
leur ceinture de sécurité. Les enfants doivent
être correctement attachés et installés dans un
siège pour enfant, un siège d'appoint ou un
siège d'auto adaptés à l'âge, au poids et à la
taille de l'enfant.
REMARQUE
Il est plus facile d'atteindre la ceinture de
sécurité en la saisissant près du guide inférieur de la ceinture et non en passant pardessus l'épaule.
Volvo pense également que les enfants ne
devraient pas prendre place sur le siège avant
d'un véhicule.
Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire
dans la plupart des états et des provinces.
Le rétracteur se verrouille comme suit :
•
•
18
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l'accélération
lors de la conduite en virage
Bien se rappeler que :
•
La ceinture ne doit pas être entortillée ni
torsadée.
•
La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas faire
pression sur l'abdomen).
•
S'assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son rétracteur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
Pour boucler une ceinture de sécurité
Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à
pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans
le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre. Le rétracteur des ceintures de sécurité est normalement « déverrouillé » et vous
pouvez vous déplacer facilement à condition
que le baudrier ne soit pas tiré trop loin.
si le véhicule penche de façon excessive
Pour déboucler une ceinture de sécurité
•
Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer
sur la section rouge du réceptacle de la
ceinture de sécurité. Avant de quitter le
véhicule, vérifier que la ceinture de sécurité
se rétracte complètement une fois débouclée. Au besoin, guider la ceinture pour la
ramener dans la fente du rétracteur.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
N'utilisez jamais une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant. Ne jamais placer
le baudrier sous le bras, dans le dos ou ailleurs que sur l'épaule. Sinon, en cas d'accident, il y a risque de blessure. Étant donné
que les ceintures de sécurité perdent une
grande partie de leur résistance lorsqu'elles
sont étirées avec force, il faut les remplacer
après une collision, et ce, même si elles
semblent intactes.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais réparer la ceinture vousmême ; faire exécuter le travail uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
•
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d'une ceinture à trois points
d'ancrage aura un effet préjudiciable
sur le degré de protection dont vous
jouirez en cas de collision.
•
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l'arrière. Le baudrier doit
être tendu pour fonctionner correctement.
•
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur
le siège du passager avant. Volvo
recommande également que les
enfants prennent place sur le siège
arrière, en attachant convenablement la
ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils
sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour
enfant.
Guides de la ceinture de sécurité
G020106
AVERTISSEMENT
01
Guides de la ceinture de sécurité (sièges avant)
Ces guides sont conçus pour offrir un accès
plus facile aux ceintures de sécurité. On peut
retirer une ceinture de sécurité du guide et la
faire glisser vers la partie arrière de la tige d'ancrage de la ceinture de sécurité inférieure afin
de faciliter l'accès des passagers au siège
arrière.
``
19
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
siège et le volant de manière à garder la maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure d'actionner facilement les pédales et le volant).
C'est pourquoi elles doivent placer le siège en
maintenant le plus de distance possible entre
le ventre et le volant.
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité
consiste en un signal sonore, un voyant lumineux près du rétroviseur intérieur et un symbole au tableau de bord qui alertent tous les
occupants du véhicule si leur ceinture de sécurité n'est pas attachée. Ces signaux seront
émis pendant environ six secondes.
Sièges pour enfant
Sièges arrière
Voir la page 39 pour de plus amples renseignements sur la fixation des sièges pour enfant
au moyen des ceintures de sécurité.
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité du
siège arrière offre deux autres fonctions :
•
Il indique quelles ceintures de sécurité du
siège arrière sont attachées. Un message
apparaîtra dans la fenêtre de renseignements lorsqu'une ceinture est utilisée. Ce
message disparaîtra après environ 30
secondes ou peut être effacé en appuyant
sur le bouton READ du côté gauche du
levier du volant.
•
Il fournit également un rappel si l'un des
occupants du siège arrière n'a pas bouclé
sa ceinture de sécurité alors que le véhicule est en mouvement. Un signal sonore
et visuel sera émis. Ces signaux s'interrompront une fois que la ceinture de sécurité sera bouclée ou peuvent être interrompus en appuyant sur le bouton READ.
Les femmes enceintes doivent toujours porter
une ceinture de sécurité. Il est toutefois important de le faire de façon appropriée. La ceinture
doit être placée près du corps, le baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de
l'abdomen. La partie ventrale de la ceinture
doit être placée à plat au-dessus du haut des
cuisses et le plus bas possible sous le ventre.
Elle ne doit jamais être déplacée vers le haut.
Éliminer tout mou dans la ceinture et s'assurer
que celle-ci est bien ajustée au corps, sans
entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les femmes
enceintes qui conduisent doivent régler le
20
G029652
G020105
Rappel de ceinture de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité dans la console du
plafond
On peut toujours accéder au message dans la
fenêtre de renseignement, même si celui-ci a
été effacé, en appuyant sur le bouton READ
pour afficher les messages enregistrés.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
Entretien de la ceinture de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement sur
la courroie.
21
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire
Système de retenue supplémentaire
(SRS)
bout d'environ 7 secondes si aucune anomalie
n'est détectée dans le système.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si ce
symbole d'avertissement ne fonctionne pas
adéquatement, le symbole d'avertissement
G026330
s'allume et le message
général
COUSS GONFL. SRS ENTRETIEN
URGENT ou COUSS GONFL. SRS
ENTRETIEN REQUIS apparaît à l'écran.
Témoin lumineux du SRS
En complément à la ceinture de sécurité à trois
points, votre Volvo est équipée du Système de
retenue supplémentaire (SRS) qui regroupe les
dispositifs suivants : prétendeurs de ceinture
de sécurité, coussins gonflables avant, coussins gonflables contre les impacts latéraux,
capteur du poids de l'occupant et rideaux gonflables dans les portières. Tous ces dispositifs
sont contrôlés par le module de commande
SRS. Le témoin lumineux SRS (voir l'illustration) s'allume lorsqu'on met le contact à la
position I, II ou III et s'éteint normalement au
22
AVERTISSEMENT
•
•
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du
moteur ou s'il s'allume durant la
conduite, faire vérifier le véhicule le plus
tôt possible par un technicien Volvo
qualifié.
N'essayez jamais de réparer un composant ou une pièce du système SRS
vous-même. Toute ingérence dans le
système pourrait entraîner son mauvais
fonctionnement et des blessures graves. Tout travail sur le système doit être
exécuté par un technicien Volvo formé
et qualifié.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule a été inondé (par exemple,
moquette trempée ou flaque d'eau sur le
plancher du véhicule) ou s'il a été endommagé de quelle que façon que ce soit, n'essayez pas de mettre le moteur en marche ou
d'insérer la clé dans le contact avant d'avoir
débranché la batterie (voir ci-dessous). Cela
pourrait provoquer le déploiement des
coussins gonflables, ce qui pourrait causer
des blessures. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour réparation.
Automatic transmission
Avant de faire remorquer le véhicule, suivre
la procédure suivante pour neutraliser le
système de verrouillage du levier de vitesses afin d'amener ce dernier au point mort :
1. Couper le contact, attendre au moins
10 minutes et déconnecter la batterie.
2. Attendre au moins une minute.
3. Insérer la clé dans le contact et l'amener
à la position II.
4. Appuyer fermement sur la pédale de
frein.
5. Déplacer le levier de vitesses de la position Park (P) à la position neutre (N). Voir
page 158 pour de plus amples renseignements pour neutraliser manuellement le système de verrouillage du
levier de vitesses.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire
Le système de coussins gonflables
avant
01
Les coussins gonflables avant constituent un
complément pour les ceintures de sécurité à
trois points. Pour qu'ils offrent la protection
voulue, les ceintures de sécurité doivent être
bouclées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant comprend des générateurs de gaz entourés de
coussins gonflables et de capteurs de décélération qui activent les générateurs de gaz qui
gonflent les coussins gonflables avec de
l'azote.
•
Le coussin gonflable du côté conducteur
est replié et logé au centre du volant.
•
Le coussin gonflable du côté passager est
replié derrière un panneau situé au-dessus
de la boîte à gants.
G015167
G020111
sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord.
Emplacement du coussin gonflable avant du côté
passager.
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonflables,
une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement.
Les deux prétendeurs de ceinture de sécurité
se déploient également, réduisant au minimum
le mou dans la ceinture de sécurité. Tout le
processus, y compris le gonflage et le dégonflage des coussins gonflables, prend environ
un cinquième de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables avant
est indiqué par la mention SRS AIRBAG en
relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants
``
23
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT
•
Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois
points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils
offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez conscient
qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident.
•
Ne jamais conduire un véhicule équipé
d'un coussin gonflable monté dans le
volant avec les mains sur le logement du
coussin.
•
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils
se déploient très rapidement et avec
une force considérable. En cas de
déploiement normal d'un seul ou des
deux coussins et selon certaines variables telles que la posture de l'occupant,
celui-ci risque de subir des abrasions,
des ecchymoses, des tuméfactions ou
d'autres blessures.
•
24
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins
gonflables avant. Toute ingérence dans
le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement.
Déploiement des coussins gonflables
avant
•
Les coussins gonflables avant sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle,
la vitesse de percussion et l'objet percuté.
Les coussins peuvent aussi se déployer
dans certains cas de collision non frontale
qui impliquent une décélération rapide.
•
Les capteurs du SRS, qui déclenchent le
déploiement des coussins gonflables
avant, sont conçus pour réagir à la fois à
l'impact de la collision et aux forces d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la
collision est suffisamment violente pour
activer les prétendeurs de ceinture de
sécurité et/ou les coussins gonflables.
Toutefois, toutes les collisions frontales ne
déclenchent pas le déploiement des coussins
gonflables avant.
•
En cas de collision avec des objets mous
(buissons ou congère, p. ex.), ou en cas de
collision à faible vitesse avec des objets
rigides, les coussins gonflables avant ne se
déploient pas nécessairement.
•
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se déploient pas en cas de collision latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
•
L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication
fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire
REMARQUE
•
•
•
Le déploiement des coussins gonflables avant ne se produit qu'une seule
fois au cours d'un accident. En cas de
collision provoquant le déploiement du
dispositif, les coussins gonflables et les
prétendeurs de ceinture de sécurité
entrent en fonction. Le dispositif émet
un léger bruit et libère une petite quantité de poudre. Cette libération de poudre peut faire penser à de la fumée. Elle
n'indique pas la présence de feu et constitue une caractéristique normale du
dispositif.
gonflables se déploient à leur pleine
capacité.
AVERTISSEMENT
•
Ne pas placer un siège de sécurité ou
un coussin/dossier rehausseur sur le
siège du passager avant. Nous recommandons également que tout occupant
mesurant moins de 140 cm (4 pi 7 po)
trop grand pour occuper un tel siège
prenne place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité 1.
•
Ne conduisez jamais lorsque les coussins gonflables sont déployés. Ceux-ci
peuvent alors gêner la manoeuvre du
volant du véhicule. Certains autres systèmes de sécurité peuvent aussi être
endommagés.
•
La fumée et la poussière produites par
le déploiement des sacs gonflables
peuvent causer l'irritation de la peau et
des yeux en cas d'exposition prolongée.
Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez
communiquer avec un technicien Volvo qualifié
ou avec le Service du soutien à la clientèle :
Aux États-Unis
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
P.O. Box 914 Rockleigh, New Jersey
07647-0914
Les coussins gonflables avant de Volvo
comportent des capteurs spéciaux
intégrés aux boucles des ceintures de
sécurité des sièges avant. Le moment
du déploiement du coussin gonflable
est déterminé par l'utilisation ou non de
la ceinture de sécurité, ainsi que par la
gravité de la collision.
1-800-458-1552
Il peut se produire des collisions au
cours desquelles un seul coussin gonflable se déploie. Si le choc n'est pas
trop violent, mais suffisamment violent
pour présenter un risque réel de blessure, les coussins gonflables se
déploient à la moitié de leur capacité. Si
le choc est plus violent, les coussins
175, chemin Gordon Baker
www.volvocars.us
Au Canada
La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada
01
Service à la clientèle national
North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocanada.com
``
25
01 Sécurité
1
26
G032934
G032243
Autocollant de coussin gonflable apposé dans la
baie de la portière du passager avant
G032525
Système de retenue supplémentaire
01
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur le
tableau de bord, côté passager
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la
face extérieure des deux pare-soleil
Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant à la page28.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
On ne doit jamais permettre à un enfant
de prendre place sur le siège du passager avant. Volvo recommande que
TOUS les occupants (adultes ou
enfants) mesurant moins de 140 cm
(4 pi 7 po) prennent place sur le siège
arrière de tout véhicule équipé d'un
coussin gonflable avant du côté du passager. Voir la page38 pour connaître
les directives.
L'occupant du siège du passager avant
ne doit jamais s'asseoir sur le bord du
siège, s'asseoir en position penchée
vers le tableau de bord ou autrement
hors de position.
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
01
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet ou équipement accessoire,
un couvercle de tableau de bord par
exemple, ne doit être placé, fixé ou
installé près de la trappe du coussin
gonflable (la zone au-dessus de la boîte
à gants) ou de la zone de déploiement
du coussin.
•
Il ne doit y avoir aucun article non fixé,
p. ex. une tasse de café, sur le plancher,
le siège ou la zone de la planche de
bord.
•
N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle
du coussin gonflable qui se trouve sur
le volant ou la planche de bord du côté
passager. Cela doit être fait uniquement
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Le non-respect de ces instructions peut
occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
Les pieds doivent être sur le plancher et
non sur le tableau de bord, le siège ou
sortis par la fenêtre.
27
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
G018346
Mise hors de fonction du coussin
gonflable avant latéral côté passager
Voyant lumineux du capteur du poids de l'occupant (CPO)
Volvo recommande que TOUS les occupants
(adultes et enfants) mesurant moins de 1,40 m
(4 pi 7 po) prennent place sur le siège arrière
de tout véhicule équipé d'un coussin gonflable
avant du côté passager et soient bien attachés.
Les enfants doivent toujours être assis dans un
système de retenue pour enfant qui convient à
leur poids et à leur taille. Voir également les
recommandations sur la sécurité des enfants
à la page 37.
Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est
conçu pour répondre à toutes les exigences
28
réglementaires des normes de la Federal Motor
Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pour
désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations.
•
un passager avant n'est pas assis sur le
siège pendant une courte période de
temps;
•
un enfant ou une personne de petite taille
occupe le siège du passager avant.
Le capteur de poids de l'occupant fonctionne
au moyen de capteurs intégrés au siège et à la
ceinture de sécurité du passager avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et
pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé)
ou désactivé (ne gonflera pas).
Le CPO activera le témoin lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le coussin gonflable avant du côté passager est désactivé. Le témoin PASSENGER
AIRBAG OFF est situé dans la console de plafond près de la partie inférieure du rétroviseur.
REMARQUE
Le CPO désactive (ne gonfle pas) le coussin
gonflable avant du côté passager si :
•
le siège du passager avant est inoccupé ou
un objet petit ou moyen est placé sur le
siège avant;
•
le système détecte la présence d'un bébé
assis dans un siège de bébé orienté vers
l'arrière installé selon les directives du
fabricant;
•
•
le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un système de retenue pour
enfant orienté vers l'arrière installé selon
les directives du fabricant;
le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un siège rehausseur;
Lorsqu'on met le contact, le témoin du CPO
peut demeurer allumé jusqu'à 10 secondes
pendant que le système procède à un test
d'autodiagnostic.
Cependant, si un défaut est détecté dans le
système :
•
•
Le témoin lumineux CPO demeure allumé.
le témoin lumineux SRS (voir page 22) s'allume et demeure allumé
le message COUSS GONFL PASS OFF
ENTRET. URG. apparaît dans la fenêtre de
renseignement
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
AVERTISSEMENT
Si une défectuosité est détectée dans le
système et est indiquée de la façon expliquée à la page précédente, le coussin gonflable avant côté passager ne se déploiera
pas en cas de collision. Dans ce cas, les
systèmes SRS et CPO doivent être inspectés par un technicien Volvo formé et qualifié
le plus tôt possible.
AIRBAG OFF s'allume et reste allumé pour
vous rappeler que le coussin gonflable du passager avant est désactivé (voir le tableau suivant).
État d'occupation du
siège du
passager
État du voyant lumineux
CPO
État du
coussin
gonflable
avant latéral
côté passager
Siège inoccupé
L'indicateur
lumineux du
CPO
Coussin
gonflable
frontal du
côté passager désactivé
AVERTISSEMENT
•
•
Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever ou
de réparer tout composant du système
CPO. Cela pourrait causer le mauvais
fonctionnement du système. L'entretien
ou la réparation doit être exécuté uniquement par un technicien Volvo formé
et qualifié.
Le siège du passager avant ne doit être
modifié d'aucune façon. Cela pourrait
réduire la pression exercée sur le coussin du siège, ce qui risque de nuire au
fonctionnement du système CPO.
Le CPO est conçu pour désactiver (ne pas
gonfler) le coussin gonflable avant du côté passager lorsqu'il détecte un siège de bébé orienté
vers l'arrière, un système de retenue pour
enfant orienté vers l'avant ou un siège rehausseur. Le témoin lumineux PASSENGER
s'allume
Siège
occupé par
un occupant
ou un objet
de poids
léger A
Siège
occupé par
un occupant
ou un objet
lourd
A
L'indicateur
lumineux du
CPO
s'allume
L'indicateur
lumineux du
CPO
n'est pas
allumé
01
Coussin
gonflable
frontal du
côté passager désactivé
Coussin
gonflable
frontal du
côté passager activé
Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siège
arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne
jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant
est désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGER
AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenue pour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas
certain de l'état du coussin gonflable du passager avant,
placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière.
Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) le
coussin gonflable du passager avant si le système détecte la présence d'une personne de la
taille d'un adulte assis sur le siège du passager
avant. Le témoin lumineux PASSENGER
AIRBAG OFF s'éteindra.
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que le
témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé, il est possible que cette personne
``
29
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
ne soit pas correctement assise sur le siège. Si
c'est le cas :
1. Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position verticale.
2. La personne doit s'asseoir bien droit dans
le siège, placée au centre du coussin du
siège et les jambes confortablement étendues.
3. Redémarrer le moteur et demander à la
personne assise à vos côtés de rester dans
cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter
la présence de la personne et d'activer le
coussin gonflable avant du côté passager.
4. Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF
reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège
arrière.
Cette situation reflète les limites du CPO. Elle
n'indique pas un mauvais fonctionnement du
CPO.
Modifications
Si vous envisagez de modifier votre véhicule,
de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter
à des utilisateurs handicapés, par exemple en
modifiant ou en adaptant les sièges ou les
coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
30
Aux États-Unis
Volvo Cars of North America, LLC
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet qui ajoute au poids total qui
s'exerce sur le siège ne doit être placé
sur le siège du passager avant. Si un
enfant prend place sur le siège en
même temps que tout poids supplémentaire, ce dernier risque de causer
l'activation du coussin gonflable par le
système CPO, ce qui risque d'en causer
le déploiement en cas de collision et de
blesser l'enfant.
•
La ceinture de sécurité ne doit jamais
entourer un objet qui se trouve sur le
siège du passager avant. Cela pourrait
nuire au fonctionnement du système
CPO.
•
On ne doit jamais utiliser la ceinture de
sécurité du passager avant de manière
à ce qu'elle exerce sur le passager une
pression supérieure à la normale. Cela
pourrait faire augmenter la pression
exercée par un enfant sur le capteur du
poids de l'occupant et entraîner l'activation du coussin gonflable, ce qui
pourrait causer le déploiement du coussin en cas de collision et blesser l'enfant.
Customer Care Center
P.O. Box 914 Rockleigh, New Jersey
07647-0914
1-800-458-1552
Au Canada
La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant (CPO)
AVERTISSEMENT
Ayez à l'esprit les points mentionnés ciaprès en rapport avec le système CPO. Le
défaut de suivre ces directives pourrait avoir
un effet préjudiciable sur le fonctionnement
du système et causer de graves blessures à
l'occupant du siège du passager avant.
•
La totalité du poids du passager du
siège avant doit toujours être sur le
coussin du siège. Le passager ne doit
jamais se soulever du coussin à l'aide
de l'appui-bras de la portière ou de la
console centrale, en poussant sur le
plancher avec les pieds, en s'assoyant
sur le bord du coussin ou en poussant
contre le dossier d'une façon qui réduit
la pression qui s'exerce sur le coussin.
Cela pourrait amener le CPO à désactiver le coussin gonflable avant du côté
passager.
•
Ne pas placer d'objet d'aucune sorte
sur le siège du passager avant de
manière à ce qu'il y ait un blocage, une
pression ou une compression entre
l'objet et le siège, autre que le résultat
direct de l'utilisation correcte de la ceinture du rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence
(ALR/ELR), voir page 38.
•
Aucun objet ne doit être placé sous le
siège du passager avant. Cela pourrait
01
nuire au fonctionnement du système
CPO.
31
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux
Coussins gonflables contre les
impacts latéraux - sièges avant
seulement
G020118
G025315
AVERTISSEMENT
Emplacement du coussin gonflable latéral (SIPS).
En complément au système de protection latérale intégré, votre voiture est équipée de coussins de sécurité gonflables latéraux (SIPS).
Le système SIPS à coussins gonflables est
conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales. Les
coussins gonflables du système SIPS sont
conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en fonction de
la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision, et du point de percussion.
32
•
Le système de coussins gonflables
SIPS s'ajoute au système structural de
protection contre les impacts latéraux
et au système de ceintures de sécurité
à trois points d'ancrage. Il n’est pas
conçu pour se déployer en cas de collision frontale ou arrière ni en cas de
tonneau.
•
L'usage de housses sur les sièges avant
risque d'entraver le déploiement des
coussins gonflables SIPS.
•
Aucun objet, accessoire ou autocollant
ne peut être placé, collé ou fixé sur le
couvercle du coussin gonflable SIPS ou
à proximité, ni dans la zone touchée par
le déploiement du coussin.
•
Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparer
tout composant du système de coussins gonflables SIPS. Cela doit être fait
uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Pour que le dispositif offre une protection optimale, les deux occupants des
sièges avant doivent être assis bien
droit avec leur ceinture de sécurité correctement attachée.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
Déploiement d'un coussin gonflable SIPS
REMARQUE
Le déploiement d'un coussin gonflable
SIPS se produit uniquement du côté du
choc. Les coussins gonflables ne se déclenchent donc pas dans tous les cas de collision latérale.
Composantes du système de coussins
gonflables SIPS
Le système de coussins gonflables SIPS est
composé de générateurs de gaz et de modules
de coussin gonflable latéraux intégrés aux
côtés extérieurs des dossiers des sièges avant.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux
01
occupants du véhicule en cas d'accident.
33
01 Sécurité
Rideaux gonflables intégrés aux portières (DMIC)
01
Le DMIC complète le système de protection
contre les impacts latéraux. Ces coussins gonflables sont dissimulés dans la partie supérieure des portières.
34
•
Les rideaux gonflables (DMIC) et le système de coussins gonflables latéraux
(coussin SIPS) se déploient tous deux dans
certains cas de collision latérale.
•
Le DMIC se déploie peu importe la position
du toit rigide rétractable électrique au
moment de l'accident.
•
Si les rideaux gonflables se déploient, ils
demeurent gonflés pendant environ 5
secondes.
•
Le dispositif DMIC s'ajoute au système
de protection contre les impacts latéraux. Il n'est pas conçu pour se
déployer en cas de collision frontale ou
arrière. Il protège uniquement les occupants des sièges avant.
•
Le conducteur ou le passager avant
peut se blesser s'il s'appuie contre le
panneau de porte lorsque le DMIC se
déploie.
•
Ne jamais installer ou monter des
accessoires à l'intérieur des portières,
des montants de portière ou des panneaux latéraux. Cela pourrait entraver le
bon fonctionnement du système DMIC.
•
Ne tentez jamais d'ouvrir ou de réparer
tout composant du système DMIC. Cela
doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
G025424
G025425
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour que le système DMIC offre une protection optimale, les deux occupants des
sièges avant doivent être assis bien droit et
la ceinture de sécurité doit être correctement attachée. Les adultes doivent utiliser
une ceinture de sécurité et les enfants un
système de retenue pour enfant adéquat.
Seuls des adultes doivent prendre place sur
les sièges avant. On ne doit jamais permettre à un enfant de prendre place sur le siège
du passager avant. Voir page 38 pour
connaître les directives. Le non-respect de
ces directives peut causer des blessures
pour les occupants du véhicule en cas d'accident.
01 Sécurité
Système de protection en cas de retournement (ROPS)
Introduction
01
d'une pointe pour percer la lunette arrière en
cas de retournement.
REMARQUE
Si le système ROPS se déploie, il doit être
vérifié ou réparé par un technicien Volvo
formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
La banquette arrière de la Volvo C70 a
été conçue pour deux occupants, et elle
n'est équipée que de deux ceintures de
sécurité. La partie centrale de la banquette ne doit jamais servir de siège de
passager.
•
Ne placez aucun objet au-dessus des
arceaux ni derrière les appuie-têtes de
la banquette arrière.
•
Les réparations ou l'entretien du système ROPS doit être confié à un technicien Volvo formé et qualifié.
G020797
•
Arceaux ROPS déployés
Le système ROPS est composé de deux
arceaux situés derrière les appuie-têtes de la
banquette arrière et d'un capteur qui contrôle
l'angle d'inclinaison ou l'angle de tangage du
véhicule.
Si l'angle d'inclinaison d'un véhicule est supérieur à un angle préétabli, ou dans le cas d'une
collision arrière de force suffisante, les arceaux
se déploient automatiquement (se soulèvent).
Le système ROPS a été conçu pour fonctionner peu importe la position du toit rigide rétractable électrique. Les parties supérieures des
arceaux sont conçues pour être équipées
35
01 Sécurité
01
Mode collision
Conduite après une collision
que la collision ait endommagé une fonction
importante du véhicule, comme les canalisations d'essence, les capteurs de l'un des dispositifs de sécurité, le système de freinage,
etc.
AVERTISSEMENT
G026363
•
Si le véhicule a été impliqué dans une collision,
le message MODE COLLISION VOIR
MANUEL peut apparaître dans la fenêtre de
renseignement. Cela signifie que les fonctions
du véhicule ont été touchées.
Ce message apparaît uniquement si l'affichage
n'est pas endommagé et que le système électrique du véhicule est intact.
CRASH MODE est une fonction qui se déclenche en cas d'activation d'un ou de plusieurs
dispositifs de sécurité du véhicule (par exemple, un coussin gonflable avant ou latéral, un
rideau gonflable ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité). Il est possible
36
Ne jamais tenter de réparer le véhicule
vous-même ou de réinitialiser le système électrique après que le message
MODE COLLISION VOIR MANUEL a
été affiché. Cela pourrait causer des
blessures ou entraîner le mauvais fonctionnement du système.
•
Le rétablissement du véhicule dans son
mode de fonctionnement normal doit
être effectué par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Si vous détectez une odeur de vapeur
d'essence après que le message
MODE COLLISION VOIR MANUEL a
été affiché, n'essayez pas de faire
démarrer le véhicule. Quittez immédiatement le véhicule.
Tentative de démarrage du moteur
Si les dommages à la voiture sont mineurs et
qu'il n'y a pas de fuite d'essence, vous pouvez
essayer de faire démarrer le véhicule. Pour le
faire :
1. Retirer la clé de contact ou la commande
de démarrage sans clé en option, voir
page 153.
2. Réinsérer la clé ou la commande de
démarrage dans le commutateur d'allumage. Le véhicule tente alors de remettre
le CRASH MODE au mode normal.
3. Essayer de démarrer le moteur.
Déplacer le véhicule
Si le système électrique est en mesure de réinitialiser le système (le message MODE
COLLISION VOIR MANUEL ne sera plus affiché), on pourra alors déplacer le véhicule avec
précaution si, par exemple, il obstrue la circulation. Toutefois, on ne doit jamais le déplacer
plus loin que nécessaire.
AVERTISSEMENT
Même si la voiture semble en état de marche après que le MODE COLLISION a été
établi, on ne doit ni la conduire ni la remorquer (tirée par un autre véhicule). Il peut y
avoir des dommages cachés rendant la
conduite difficile voire impossible. Le véhicule doit être transporté sur un camion
remorque à plate-forme pour qu'un technicien Volvo formé et qualifié l'inspecte et le
répare.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis de
manière sécuritaire
Volvo recommande l'utilisation correcte des
systèmes de retenue pour tous les passagers,
y compris les enfants. Se rappeler que les
enfants doivent toujours être correctement
attachés lorsqu'ils se trouvent dans une voiture, peu importe leur âge et leur taille.
Votre voiture est également équipée de fixations ISOFIX/LATCH qui facilitent l'installation
de sièges pour enfants.
Certains systèmes de retenue pour enfant sont
conçus pour être fixés dans le véhicule par les
ceintures ventrales ou par la partie ventrale des
ceintures avec baudrier. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger
les enfants dans la voiture, à condition que ces
systèmes soient utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent de subir des blessures
quand les systèmes de retenue pour enfant ne
sont pas convenablement fixés au véhicule. Si
les instructions concernant l'installation du
système de retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du véhicule en
cas d'arrêt brusque.
Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS
un substitut approprié au système de retenue
pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se
trouve dans les bras d'une personne peut être
écrasé entre l'intérieur de la voiture et la per-
sonne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant
peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours
d'une manœuvre brusque ou en cas de choc
brutal. La même situation peut se produire si le
bébé ou l'enfant n'est pas convenablement
attaché sur son siège. Les autres occupants
doivent également être correctement attachés
pour diminuer le risque de blesser un enfant ou
d'aggraver les blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et provinces ont adopté des
règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés en voiture. Consultez les
règlements en vigueur dans votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident
démontrent que les enfants sont mieux protégés sur la banquette arrière que sur le siège
avant lorsqu'ils sont correctement attachés.
Un système de retenue pour enfant améliore la
protection des enfants dans un véhicule. Voici
ce qu'il faut regarder lorsqu'on choisit un système de retenue pour enfant :
•
Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales
sur les véhicules automobiles (FMVSS 213)
- ou au Canada, CMVSS 213.
•
S'assurer que le système de retenue pour
enfant est approuvé pour la taille, le poids
et le développement de l'enfant; l'étiquette
requise en vertu de la norme ou du règlement, ou encore les instructions concer-
01
nant le système donnent généralement ces
renseignements.
•
Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant, nous vous encourageons
fortement à bien consulter le mode d'emploi du système de retenue. Il est important
que vous le compreniez bien et que vous
soyez en mesure d'utiliser le système de
retenue correctement et en toute sécurité
dans le véhicule. Un système de retenue
pour enfant mal utilisé peut aggraver les
blessures, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pour les autres occupants du
véhicule.
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit
s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec
la ceinture de sécurité. La meilleure façon de
protéger un enfant assis sur le siège arrière
consiste à l'asseoir sur un coussin pour que la
ceinture de sécurité soit placée de façon
appropriée sur les hanches (voir l’illustration à
la page 45). Les lois de votre État ou de votre
province peuvent exiger l'utilisation d'un siège
pour enfant ou d'un coussin en plus de la ceinture de sécurité, adapté à l'âge et/ou la taille de
l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation
locale en vigueur.
Vous pouvez vous procurer chez votre concessionnaire Volvo un coussin rehausseur
éprouvé de conception spéciale (non disponi``
37
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
ble au Canada) destiné aux enfants pesant
entre 15 et 36 kg (33 à 80 lb) et mesurant entre
97 et 137 cm (38 à 54 po).
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur le
siège du passager avant. Nous recommandons également que tout enfant mesurant
moins de 140 cm (4 pi 7 po) trop grand pour
s'asseoir dans ce type de siège prenne
place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité.
3. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon
habituelle.
4. Relâcher la ceinture et la passer autour du
siège pour enfant.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est
maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de
sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée.
asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il
porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant.
Volvo innove en matière de sécurité depuis
plus de soixante-quinze ans et elle continuera
de faire sa part. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir
les enfants sur la banquette arrière et attacher
leur ceinture de sécurité.
Volvo propose des recommandations
très précises :
•
Toujours boucler votre ceinture de sécurité.
•
Les coussins gonflables constituent un
dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE
qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à
trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types
d'accident. Volvo recommande de ne pas
désactiver les coussins gonflables de votre
véhicule.
•
Volvo recommande fortement que tous les
occupants du véhicule soient correctement attachés.
•
Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place
à l'arrière si le véhicule est équipé d'un
coussin gonflable du côté du passager
avant.
•
Conduisez prudemment!
AVERTISSEMENT
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Afin de faciliter l'installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (sauf celle
du conducteur) est munie d'un dispositif de
blocage qui maintient la ceinture de sécurité
tendue.
Lorsque vous fixez la ceinture de
sécurité à un siège pour enfant :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les directives du fabricant.
2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur le
siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent
place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands
pour s'asseoir dans un siège de sécurité
pour enfant.
Recommandations de Volvo
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant?
C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné,
selon la loi, à contribuer à protéger un adulte.
En raison des dimensions du coussin gonflable
et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais
38
01 Sécurité
Systèmes de retenue pour enfant
01
Siège de sécurité évolutif pour enfant
G026513
G026518
Systèmes de retenue pour enfant
Coussin rehausseur
G008170
Il existe trois principaux types de systèmes de
retenue pour enfant : les sièges de bébé, les
sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les
coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés
selon l'âge et la taille de l'enfant.
Vous trouverez dans la section suivante des
renseignements généraux sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen d'une ceinture de sécurité à trois
points. Consulter la page 46 pour de plus
amples renseignements sur la manière de fixer
un système de retenue pour enfants au moyen
des ancrages inférieurs ISOFIX.
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant de tout véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant même
si le symbole Passenger airbag off près
du rétroviseur est allumé (sur les véhicules
équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force d'un impact a pour effet de
gonfler le coussin gonflable, cela pourrait
causer des blessures ou même la mort d'un
enfant assis sur ce siège.
AVERTISSEMENT
Toujours consulter les directives du fabricant du système de retenue pour enfant
pour de plus amples renseignements sur la
fixation du système de retenue.
``
39
01 Sécurité
01
Systèmes de retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
40
•
Si le système de retenue pour enfant
n'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever de
l'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesse
les passagers en cas d'arrêt brusque ou
de collision.
•
La tête d'un jeune enfant représente
une grande partie de son poids total et
son cou est encore très fragile. Volvo
recommande également d'orienter le
siège des enfants de moins de quatre
ans vers l'arrière et de bien les attacher.
De plus, Volvo recommande d'orienter
le siège des enfants vers l'arrière, bien
attaché, aussi longtemps que possible.
01 Sécurité
Sièges de bébé
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
01
AVERTISSEMENT
•
Le siège de bébé doit toujours être orienté vers l'arrière.
•
Le siège de bébé ne doit pas être installé
derrière le siège du conducteur sauf si
l'espace est suffisant pour permettre une
installation sécuritaire.
G026417
G026523
1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière
du véhicule.
Boucler la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du
passager avant
Consulter la page 46 pour de plus amples
renseignements sur la manière de fixer un
système de retenue pour enfants au moyen
des ancrages inférieurs ISOFIX.
G026526
REMARQUE
Passer la ceinture de sécurité à travers le siège de
bébé
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
``
41
01 Sécurité
01
Sièges de bébé
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors
être verrouillée.
G026516
G026512
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
REMARQUE
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement dégagé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
42
S'assurer que le siège est fixé solidement
AVERTISSEMENT
Il doit être impossible de faire bouger le système de retenue pour enfant de plus 2,5 cm
(1 po) dans toutes les directions.
6. Pousser et tirer le siège de bébé pour vous
assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de
la ceinture de sécurité.
7. Pour retirer le siège de bébé, déboucler la
ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement.
01 Sécurité
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
Fixer un siège de sécurité évolutif pour
enfant avec une ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
01
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège de sécurité évolutif
pour enfant adapté à l'âge et à la taille de
l'enfant. Veuillez respecter les recommandations du fabricant du siège de sécurité
évolutif pour enfant.
La tête d'un jeune enfant représente une
grande partie de son poids total et son cou
est encore très fragile. Volvo recommande
également d'orienter le siège des enfants de
moins de quatre ans vers l'arrière et de bien
les attacher. De plus, Volvo recommande
d'orienter le siège des enfants vers l'arrière,
bien attaché, aussi longtemps que possible.
G026420
AVERTISSEMENT
G026518
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège du passager avant
REMARQUE
Consulter la page 46 pour de plus amples
renseignements sur la manière de fixer un
système de retenue pour enfants au moyen
des ancrages inférieurs ISOFIX.
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le
siège de sécurité évolutif pour enfant
•
Les sièges de sécurité évolutifs pour
enfant doivent être installés sur le siège
arrière seulement.
•
Le siège de sécurité évolutif pour enfant
orienté vers l'arrière ne doit pas être
placé derrière le siège du conducteur
sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire.
1. Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être
orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon
l'âge et la taille de l'enfant.
``
43
01 Sécurité
01
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
REMARQUE
G026514
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement dégagé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité
évolutif pour enfant, laisser la ceinture de
sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture
de sécurité devrait alors être verrouillée.
dement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Il doit être impossible de faire bouger le système de retenue pour enfant de plus 2,5 cm
(1 po) dans toutes les directions.
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
Boucler la ceinture de sécurité.
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
G026537
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
G026524
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
S'assurer que le siège est fixé solidement
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif
pour enfant pour vous assurer qu'il est soli-
44
01 Sécurité
Coussins rehausseurs
Fixer un coussin rehausseur
01
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
les enfants trop grands pour s'asseoir dans un
siège de sécurité évolutif pour enfant.
1. Installer le coussin rehausseur sur le siège
arrière du véhicule.
G026517
2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la
ceinture de sécurité au coussin rehausseur
ou autour de celui-ci selon les directives du
fabricant.
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin
rehausseur et attacher la ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant de tout véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant même
si le symbole Passenger airbag off près
du rétroviseur est allumé (sur les véhicules
équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force d'un impact a pour effet de
gonfler le coussin gonflable, cela pourrait
causer des blessures ou même la mort d'un
enfant assis sur ce siège.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
4. S'assurer que la ceinture de sécurité est
tendue et qu'elle est bien ajustée autour de
l'enfant.
AVERTISSEMENT
•
La sangle ventrale de la ceinture de
sécurité à trois points doit être bien
ajustée sur les hanches de l'enfant et
non sur le ventre.
•
Le baudrier de la ceinture de sécurité à
trois points doit être placé en travers de
la poitrine et l'épaule.
•
Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras.
45
01 Sécurité
01
Ancrages inférieurs ISOFIX
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX pour fixer un siège pour enfant
3. Fixer les sangles inférieures du système de
retenue pour enfant aux ancrages inférieurs ISOFIX.
4. Tendre les sangles inférieures du siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
REMARQUE
G020798
AVERTISSEMENT
•
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ISOFIX sont dissimulés dans
les dossiers des deux sièges arrière. Les symboles sur le revêtement du dossier indiquent
les positions des ancrages (voir l'illustration).
Pour accéder aux ancrages :
1. Placer le système de retenue pour enfant
en position.
2. S'agenouiller sur le système de retenue
pour enfant pour appuyer sur le coussin du
siège et repérer les ancrages au toucher.
46
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et
utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX
dans la mesure du possible.
Ne placez jamais un siège pour enfant
au centre de la banquette arrière. Cette
section n'est pas conçue pour s'asseoir
et n'est pas équipée de ceinture de
sécurité ni d'ancrages ISOFIX.
G031682
•
Attacher correctement la fixation aux ancrages
inférieurs ISOFIX
AVERTISSEMENT
S'assurer que la fixation est attachée correctement à l'ancrage (voir l'illustration). Si
la fixation n'est pas correctement attachée,
le système de retenue peut ne pas être correctement fixé en cas de collision.
01 Sécurité
Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels
01
Enregistrement d'un système de
retenue pour enfant
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas
de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas
de rappel, il faut remplir et envoyer la carte
d'enregistrement accompagnant les nouveaux
systèmes de retenue pour enfant.
Au Canada comme aux États-Unis, il est facile
d'obtenir des renseignements sur les rappels
concernant les systèmes de retenue pour
enfant. Aux États-Unis, vous pouvez appeler le
service d'assistance téléphonique sur la sécurité automobile du gouvernement au
1-800-424-9393. Au Canada, consultez la section consacrée à la sécurité des enfants du site
Web de Transports Canada à http://
www.tc.gc.ca/securiteroutiere/
securitedesenfants/menu.htm.
47
48
50
53
55
57
60
62
63
66
68
70
72
74
75
76
77
80
83
G020901
Aperçu des instruments de bord............................................................
Tableau de bord......................................................................................
Indicateur et symboles lumineux............................................................
Pictogrammes - tableau de bord............................................................
Fenêtre de renseignement......................................................................
Prises 12 volts.........................................................................................
Panneau d'éclairage...............................................................................
Levier à gauche du volant.......................................................................
Ordinateur de bord..................................................................................
Régulateur de vitesse (en option)............................................................
Levier à droite du volant..........................................................................
Réglage du volant, feux de détresse......................................................
Frein de stationnement...........................................................................
Glaces électriques...................................................................................
Rétroviseurs............................................................................................
Réglages personnalisés..........................................................................
Système de commande sans fil HomeLink® (en option)........................
COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD
02
02 Commandes et instruments de bord
Aperçu des instruments de bord
20
18
02
22
17
21
16
10
9
8
7
6
5
11
12
13 14 15
19
8
26
8
23 24
25
8
9
7
27
28
29
4
3
2
1
3
31
30
32
34
50
G028206
33
02 Commandes et instruments de bord
Aperçu des instruments de bord
Réglage du volant
Commutateur d'allumage
Boîte à gants
Levier d'ouverture du capot
Rétroviseur intérieur
Levier de vitesses
Commandes dans les portières
avant (voir page 52)
Rappel de ceinture de sécurité et
témoin du capteur du poids de l'occupant
Prise électrique de 12 V
Levier du volant du côté gauche
Panneau d'éclairage, dispositif
d'ouverture du réservoir de carburant
Poignée d'ouverture et bouton de
verrouillage de portière
Lampe témoin du verrouillage
Bouche d'air du système de climatisation
Bouche d'air de la vitre latérale
Régulateur de vitesse
Klaxon, sac gonflable
Tableau de bord principal
Commande de la chaîne audio
Levier du volant du côté droit
Bouton pour relever/abaisser le toit
rigide rétractable électrique
Lampe de lecture du côté conducteur
Frein de stationnement
Détecteur de mouvement (en
option) A, capteur d'alarme
Position pour l'équipement en
option
Commutateur d'éclairage d'accueil
Position pour l'équipement en
option
Position pour interrupteur d'accessoire
02
A
Certains marchés seulement
Lampe de lecture du côté passager
Écran pour la commande de climatisation, les réglages personnalisés
et la chaîne audio
Commandes des réglages personnalisés et de la chaîne audio
Commandes de la climatisation
Feux de détresse
Poignée d'ouverture de porte et
bouton de verrouillage
``
51
02 Commandes et instruments de bord
Aperçu des instruments de bord
Panneau de commande de la portière du conducteur
G032088
02
Glaces électriques
Bouton du rétroviseur latéral du
côté conducteur
Commande d'ajustement du rétroviseur latéral
Bouton du rétroviseur latéral du
côté passager
52
02 Commandes et instruments de bord
Tableau de bord
Tableau de bord
Indicateur de vitesse
Clignotant gauche
Symbole lumineux - Consulter les pages
suivantes pour de plus amples renseignements.
Fenêtre de renseignement - La fenêtre de
renseignement présente de l’information et
des messages d’avertissement, la température ambiante, l'heure, etc. Lorsque la
température ambiante varie entre -5 °C et
+2 °C (23 °F et 36 °F), un symbole de flocon
de neige apparaît à l'écran. Ce symbole
sert à avertir le conducteur que la chaussée pourrait être glissante. Ce symbole
2
9
10
3
4
11
5
12
6
02
7
13
n'indique pas une défectuosité du véhicule. À faibles vitesses ou lorsque la voiture est arrêtée, les températures affichées
peuvent être légèrement supérieures à la
température extérieure réelle.
Symbole d'information - Voir les pages suivantes pour de plus amples renseignements.
Clignotant droit
Tachymètre - Il indique la vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par
minute (tr/min). Ne pas conduire trop longtemps avec l’aiguille dans la partie rouge,
laquelle correspond à la plage de régime
G031465
8
1
14
maximale autorisée du moteur. Passer un
rapport supérieur ou ralentir. Le système
de gestion du moteur empêchera automatiquement que le moteur s'emballe. Cela se
traduit par une instabilité marquée du
régime moteur.
Indicateur et symboles lumineux
Jauge de carburant, voir page 278 pour
connaître le volume du réservoir de carburant. Lorsqu'un témoin lumineux de la
jauge s'allume, cela signifie qu'il faut
refaire le plein le plus tôt possible. Voir
page 68 pour de plus amples renseigne-
``
53
02 Commandes et instruments de bord
Tableau de bord
02
ments sur le niveau et la consommation de
carburant dans la section « Ordinateur de
bord ».
Indicateur de feux de route
Écran des fonctions - Cette fenêtre affiche
des renseignements sur les fonctions,
comme le compteur kilométrique, les totalisateurs partiels, le capteur de pluie facultatif et le régulateur de vitesse.
Bouton de remise à zéro du totalisateur
partiel - Les totalisateurs partiels sont utilisés pour mesurer les courtes distances.
Appuyer brièvement sur ce bouton pour
alterner entre le compteur kilométrique
pour connaître le kilométrage total parcouru par la voiture et les deux totalisateurs partiels, T1 et T2. Une longue pression (plus de deux secondes) permet de
remettre le totalisateur partiel sélectionné
à zéro.
Indicateur de température - Il indique la
température de système de refroidissement du moteur. Lorsque la température
est anormalement élevée et que l'aiguille
atteint la zone rouge, un message apparaît
à l'écran. Ne pas oublier que les lampes
auxiliaires situées devant la bouche d'air
réduisent la capacité de refroidissement
54
lorsque la température extérieure et les
charges de moteur sont élevées.
Indicateur et symboles lumineux
02 Commandes et instruments de bord
Indicateur et symboles lumineux
Vérification fonctionnelle
Témoins au milieu du tableau de bord
Les voyants et symboles lumineux 1 s'allument
lorsqu'on tourne la clé de contact ou la commande de démarrage sans clé en option en
position de conduite (position II) avant de
démarrer le moteur. Cela indique que les symboles lumineux fonctionnent normalement.
Lorsque le moteur démarre, tous
les témoins s'éteindront. Si le
moteur ne démarre pas dans les 5
secondes, tous les témoins, à l'exception du témoin de défaut de
fonctionnement (CHECK
ENGINE) et le témoin lumineux de
la pression d'huile, s'éteindront. La fonction de
certains symboles peut ne pas être illustrée,
cela dépend de l’équipement de la voiture.
Le témoin PARK BRAKE ne s'éteindra pas tant
que le frein de stationnement n'aura pas été
relâché.
1
G026365
CHECK
ENGINE
Symbole lumineux
Le symbole lumineux rouge s'allume pour indiquer une défectuosité qui pourrait influer sur la
conduite du véhicule. Ce symbole
s'allume lorsque le véhicule roule à
une vitesse inférieure à 7 km/h (5 mi/h). Un
message qui explique la nature du problème
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement.
Le symbole et le texte qui l'accompagne
demeurent actifs jusqu'à ce que la défectuosité soit corrigée. Ce témoin peut aussi s'illuminer en conjonction avec d'autres indicateurs
et témoins d'alerte.
02
Si le symbole lumineux rouge s'allume :
1. Arrêter le véhicule le plus rapidement possible dans un endroit convenable.
2. Lire le message dans la fenêtre de renseignement.
3. Suivre les directives fournies ou communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié. Effacer le message en appuyant
sur READ, voir page 60.
Pour certains moteurs, le symbole de basse pression d'huile n'est pas utilisé. Celui-ci est remplacé par un message d'avertissement qui apparaît dans la fenêtre de renseignement, voir page 226.
``
55
02 Commandes et instruments de bord
Indicateur et symboles lumineux
Symbole d'information
Le symbole d'information jaune
s'allume pour avertir le conducteur
qu'il y a un message. Ce symbole
s'allume lorsque le véhicule roule à
une vitesse inférieure à 7 km/h
02
(5 mi/h).
On peut effacer le message en appuyant sur le
bouton READ, voir page 60, ou il disparaît
automatiquement (le message disparaît de
l'écran après une certaine période de temps
qui varie selon la fonction indiquée).
Lorsque le message « ENTRETIEN PERIOD
NECESS » s'affiche, on peut effacer le texte et
éteindre le symbole lumineux d'information en
appuyant sur le bouton READ. Le texte disparaît et le symbole lumineux s'éteint automatiquement après deux minutes.
Ce témoin peut aussi s'illuminer en conjonction
avec d'autres indicateurs et témoins d'alerte.
REMARQUE
La voiture peut encore rouler après que le
témoin se soit allumé. La voiture peut être
conduite pendant une à deux semaines
après que l'information liée au service a été
affichée.
56
02 Commandes et instruments de bord
Pictogrammes - tableau de bord
Symbole - côté gauche
taterez aucune modification dans le comportement de votre voiture. Toutefois, une anomalie non corrigée peut affecter l'économie de
carburant, l'efficacité du dispositif antipollution
et la maniabilité. Conduire longuement sans
corriger l'anomalie détectée pourrait même
endommager d'autres composants de votre
voiture.
REMARQUE
G026439
Les modèles canadiens sont dotés du deuxième symbole.
1. Témoin de défaut de fonctionnement
CHECK
ENGINE
Pendant que vous conduisez, un
ordinateur embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement du
moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution de la voiture.
Le témoin CHECK ENGINE s'allume lorsque
l'ordinateur détecte une situation qui pourrait
nécessiter une correction. Si tel est le cas, faire
vérifier votre voiture dès que possible par un
technicien Volvo formé et qualifié.
2. Système de freinage antiblocage (ABS)
Si le voyant lumineux s'allume,
cela signifie que le système ABS
fonctionne mal (par contre, le système de freinage standard fonctionne toujours).
Le véhicule doit être amené à un technicien
Volvo formé et qualifié pour inspection. Voir
page 159 pour de plus amples renseignements.
REMARQUE
3. Feu antibrouillard arrière
Ce témoin indique que le phare
antibrouillard arrière (situé dans le
boîtier des feux arrière du côté
conducteur) est allumé.
02
4. Système de stabilité DSTC
Ce symbole clignote lorsque la
DSTC (régulation dynamique de
stabilité et de traction) entre en
action pour stabiliser la voiture.
Voir page 162 pour de plus amples
renseignements.
5. Système de surveillance de la pression
des pneus
Ce système surveille la pression de
gonflage des pneus. Voir la page
206 pour de plus amples renseignements.
6. Témoin lumineux du niveau de
carburant
Lorsque ce témoin s'allume, cela
signifie qu'il faut refaire le plein le
plus tôt possible.
Les modèles canadiens sont dotés du deuxième symbole.
Le témoin CHECK ENGINE peut s'allumer
pour diverses raisons. Parfois, vous ne cons``
57
02 Commandes et instruments de bord
Pictogrammes - tableau de bord
Symboles - côté droit
2. Frein de stationnement engagé
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement (frein à main) est
serré. Le levier du frein de stationnement est situé entre les sièges
avant. Voir page 75 pour de plus
amples renseignements.
02
G026438
REMARQUE
Les modèles canadiens sont dotés du deuxième symbole.
3. Témoin lumineux du système SRS
1. Indicateur de clignotant pour
remorque (certains marchés seulement)
Si vous tractez une remorque, ce
témoin clignote en même temps
que les clignotants de la remorque.
Si le témoin ne clignote pas
lorsque les clignotants sont activés, un des clignotants de la remorque ou de
la voiture ne fonctionne pas correctement.
1
58
Si ce témoin s'allume lorsque la
voiture roule ou demeure allumé
pendant plus d'environ 10 secondes après le démarrage de la voiture, cela indique que les fonctions
de diagnostic du système SRS ont détecté une
anomalie dans un verrou ou un prétendeur de
ceinture de sécurité, un coussin gonflable
avant, un coussin gonflable contre les impacts
latéraux et/ou un rideau gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs le plus tôt possible
par un technicien Volvo formé et qualifié.
4. Témoin lumineux de pression d'huile 1
Si le témoin s'allume pendant que
vous roulez, éteindre immédiatement le moteur et vérifier le niveau
d'huile du moteur. Si le niveau est
normal et que le témoin demeure
allumé après le redémarrage du moteur, faire
remorquer le véhicule chez le technicien Volvo
formé et qualifié le plus proche. Après avoir
conduit la voiture dans des conditions difficiles, il arrive que ce témoin s'allume lorsque le
moteur tourne au ralenti. Cela est normal,
pourvu que le témoin s'éteigne lorsqu'on augmente le régime du moteur.
5. Rappel de ceinture de sécurité
Ce témoin (et le témoin de rappel
de la ceinture de sécurité situé audessus du rétroviseur) s'allumera
si l'un des occupants à l'avant n'a
pas bouclé sa ceinture. Si la voiture n'est pas en mouvement, les témoins
s'éteindront après environ 6 secondes.
6. Témoin lumineux du générateur
Si le témoin s'allume pendant que
le moteur est en marche, amener
votre véhicule à un atelier Volvo
autorisé pour faire vérifier le système de chargement.
Sur certains modèles, ce symbole n'est pas utilisé pour indiquer une faible pression d'huile. Un message d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement, voir également la page
226.
02 Commandes et instruments de bord
Pictogrammes - tableau de bord
7. Témoin de défectuosité des freins
Dans ce cas :
À des vitesses plus élevées
Si ce témoin s'allume en cours de
conduite ou au moment du freinage : arrêter le véhicule aussitôt
que possible dans un endroit sûr,
ouvrir le capot et vérifier le niveau
du liquide de frein dans le réservoir. Voir
page 225 pour l'emplacement du réservoir.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et couper le moteur.
Si la voiture se déplace à une
vitesse supérieure à environ
10 km/h (6 mi/h), le symbole lumineux sur le tableau de bord s'allumera et un message apparaîtra
dans la fenêtre de renseignement indiquant
quelle porte n'est pas complètement fermée.
2. Redémarrer le moteur.
3. Si les deux témoins s'éteignent, aucune
action n'est exigée et vous pouvez poursuivre votre route.
02
4. Si les deux témoins demeurent allumés
après le démarrage du moteur, couper le
moteur de nouveau et vérifier le niveau de
liquide des freins. Voir page 225 pour trouver l'emplacement du réservoir.
REMARQUE
Les modèles canadiens sont dotés du deuxième symbole.
AVERTISSEMENT
NE PAS CONDUIRE le véhicule si le niveau
de liquide se situe sous la marque MIN du
réservoir ou si le message Panne freins Entretien urgent apparaît dans la fenêtre
de renseignement. Faire remorquer la voiture chez un technicien Volvo formé et qualifié aussitôt que possible pour faire inspecter le système de freinage.
Avertissement de porte ouverte
Le conducteur sera averti si l'une des portières,
le capot ou le coffre est ouvert ou mal fermé.
À des vitesses réduites
Si le véhicule se déplace à une
vitesse inférieure à environ 5 km/h
(3 mi/h), le témoin sur le tableau de
bord s'allumera et un message
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement indiquant quelle porte n'est pas
complètement fermée.
Si le témoin BRAKES et le témoin de l'ABS
s'allument simultanément, cela peut signifier
que le système de freinage est défectueux.
59
02 Commandes et instruments de bord
Fenêtre de renseignement
Messages
REMARQUE
Si un message est affiché lorsque, par
exemple, vous utilisez l'ordinateur de bord,
ce message doit être lu avant de pouvoir
obtenir l'accès à l'ordinateur de bord.
G019617
02
Lorsqu'un indicateur ou un témoin d'alerte du
tableau de bord s'allume, un message apparaît
également dans la fenêtre de renseignement.
Pour lire un message :
1. Appuyer sur le bouton READ (1).
2. Appuyer à plusieurs reprises sur READ
pour trier les autres messages sauvegardés.
60
Message
Signification
ARRÊT PRUDENTA
Arrêter le véhicule dans
un endroit sécuritaire et
couper le moteur pour
réduire les risques de
dommages graves.
TEMP MOT
ÉLEVÉE ARRÊT
PRÉVENTIF
Arrêter le véhicule dans
un endroit sécuritaire et
couper le moteur pour
réduire les risques de
dommages graves.
ENTRETIEN
URGENTA
Faire vérifier votre voiture immédiatement par
un technicien Volvo
formé et qualifié.
VOIR MANUELA
Consultez le manuel du
propriétaire. Pour plus
de renseignements,
communiquez avec
votre concessionnaire
Volvo.
Message
Signification
ENTRETIEN
REQUISA
Faire inspecter votre
voiture par un technicien Volvo formé et
qualifié le plus tôt possible (mais de préférence avant la prochaine visite d'entretien
périodique).
PRÉVOIR RDV
ENTRETIEN
Prévoir un rendez-vous
pour un entretien à un
atelier Volvo autorisé.
ENTRETIEN
PÉRIOD
NÉCESSAIRE
Ce message dépend de
la quantité de kilomètre
(milles) parcourus et le
nombre de mois ou
d'heures de roulement
du moteur depuis la
dernière inspection.
ÉCHÉANCE
ENTRETIEN
Si le calendrier d'entretien n'est pas respecté,
la garantie pourrait ne
pas s'appliquer aux pièces endommagées, etc.
02 Commandes et instruments de bord
Fenêtre de renseignement
A
Message
Signification
ENTRETIEN
PÉRIOD
NÉCESSAIRE
Ce message dépend de
la quantité de kilomètre
(milles) parcourus et le
nombre de mois ou
d'heures de roulement
du moteur depuis la
dernière inspection.
RAPPEL VERIF
NIV HUILE
S'arrêter aussitôt que
possible et couper le
moteur. Vérifier le
niveau d'huile et faire
l'appoint si nécessaire,
voir page 226.
02
Il s'agit d'une partie du message. Des renseignements supplémentaires seront également affichés.
61
02 Commandes et instruments de bord
Prises 12 volts
Prise 12 volts (siège avant)
REMARQUE
Le couvercle doit être laissé en place
lorsque la prise auxiliaire n'est pas utilisée.
G026349
02
Prise 12 volts, équipement auxiliaire
La prise 12 volts peut être utilisée pour brancher certains accessoires comme les téléphones cellulaires, etc. L'intensité maximale du
courant est 10 A. La clé doit être en position
I(ou plus) pour faire fonctionner la prise auxiliaire.
Cendriers/allume-cigare
La prise auxiliaire peut également être utilisée
pour un allume-cigare 1 et des cendriers qu'on
peut se procurer auprès de votre concessionnaire Volvo.
1
62
Accessoire.
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
G026415
Pos.
Éclairage
Éclairage éteint. Les feux de
croisement (phares de jours)
s'allument automatiquement
lorsque la clé de contact est en
position II. Les feux de stationnement avant et arrière et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront également. On peut faire clignoter
brièvement les feux de route.
Les phares s'éteignent automatiquement lorsqu'on retire la clé
de contact.
Feux de stationnement
Phares de jour. Les feux de
route et les appels de phares
peuvent être utilisés à cette
position.
1
Feux de stationnement
Il est possible d'allumer les feux de stationnement avant et arrière même si la voiture n'est
pas en marche.
±
02
Tourner le commutateur (1) à la position
des feux de stationnement.
Les lumières de la plaque d'immatriculation
sont également allumées quand les feux de
stationnement sont allumés.
Phares
1. Tourner la clé de contact à la position II.
2. Les phares de croisement (phares de jour)
s'allument automatiquement, sauf si l'interrupteur (1) est à la position des feux de
stationnement 1.
REMARQUE
Voir la page 66 pour de l'information sur la
commutation phares de route/phares de
croisement.
Sur les modèles vendus au Canada, les phares de jour restent allumés lorsque l'interrupteur est dans cette position.
``
63
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
02
Les feux d'arrêt s'allument automatiquement
lorsqu'on applique les freins.
Un indicateur lumineux s'allume sur le bouton
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
REMARQUE
Feux antibrouillard
Feux antibrouillard avant (en option)
Les feux antibrouillard avant peuvent être utilisés conjointement avec les phares ou les feux
de stationnement.
Le feu antibrouillard arrière est beaucoup
plus visible que les feux arrière ordinaires et
il ne doit être utilisé que lorsque les conditions atmosphériques (brouillard, pluie,
neige, fumée, poussière, etc.) réduisent la
visibilité des autres véhicules à moins de
150 mètres (500 pi).
1. Tourner la clé de contact à la position II.
2. Appuyer sur le bouton 3 pour allumer les
feux antibrouillard avant.
Un indicateur lumineux s'allume sur le bouton
lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
L'unique feu antibrouillard arrière est situé
dans le bloc optique arrière du côté conducteur.
Le feu antibrouillard arrière fonctionne seulement accompagné des feux de croisement/
feux de route ou des feux antibrouillard avant
en option.
1. Tourner la clé de contact à la position II.
2. Appuyer sur le bouton 5 pour allumer le feu
antibrouillard arrière.
64
Éclairage du tableau de bord
Déverrouillage du volet du réservoir de
carburant
Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton (4) lorsque le
moteur est éteint. Il est à noter que le volet
reste déverrouillé jusqu'à ce que la voiture
commence à avancer.
Un clic se fait entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau.
Déverrouillage manuel du volet du
réservoir de carburant
L'éclairage du tableau de bord s'allume si le
contact est en position II et l'interrupteur (1) est
ou
.
en position
REMARQUE
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du totalisateur partiel, de l'horloge et
de la température ambiante, ces indicateurs
s'allument lorsque le véhicule est déverrouillé et que la clé est retirée du commutateur d'allumage. L'éclairage s'éteint lorsque
le véhicule est verrouillé.
Tourner la molette (2) vers le haut pour augmenter la luminance ou vers le bas pour la
diminuer.
G020951
Feux d'arrêt
Si vous devez déverrouiller manuellement le
volet du réservoir de carburant à partir du coffre, relevez le toit rigide rétractable électrique.
02 Commandes et instruments de bord
Panneau d'éclairage
1. Enlever le panneau de protection du feu
arrière situé sur le côté droit du coffre.
2. Tirer sur le cordon attaché au crochet pour
ouvrir le volet du réservoir de carburant.
02
Une fois le volet du réservoir de carburant
ouvert, raccrocher le cordon au crochet et
replacer le panneau de protection du feu
arrière.
65
02 Commandes et instruments de bord
Levier à gauche du volant
Positions de la manette
02
Clignotants
Phares de route/phares de croisement
Lors d'un virage
Phares de route continus
±
1. Tourner la clé de contact à la position II.
Déplacer la manette le plus loin possible
vers le haut ou le bas (à la position 2) pour
actionner les clignotants.
Les clignotants s'éteignent automatiquement
lorsqu'on tourne le volant ou qu'on ramène
manuellement la manette à la position initiale.
2. Avec l'interrupteur (1) en position
,
voir page 63, tirer la manette des clignotants vers le volant (position 4) pour alterner entre les feux de route et les feux de
croisement.
Lors d'un changement de voie
Appel de phares
G026954
Le conducteur peut activer automatiquement
les clignotants, qui clignoteront trois fois, en :
Clignotants, position de changement de
voie
•
Déplaçant la manette des clignotants vers
le haut ou vers le bas jusqu'à la position 1
puis relâcher ;
•
Déplaçant la manette des clignotants vers
le haut ou vers le bas jusqu'à la position 2
puis la ramener immédiatement à sa position initiale.
Clignotants, position de virage normal
Appel de phares
Commutation feux de route/feux de croisement, éclairage d'arrivée
1
66
État initial
REMARQUE
•
Vous pouvez arrêter les clignotants en
déplaçant immédiatement la manette
de clignotants dans le sens opposé.
•
Quand le clignotement du témoin des
clignotants est plus rapide que la normale, vérifier si une ampoule de clignotant est grillée.
1. Tourner la clé de contact à la position II.
2. Placer la manette des clignotants en position 3. Les feux de route resteront allumés
jusqu'à ce que la manette soit relâchée.
Éclairage d'arrivée
Lorsque vous quittez la voiture la nuit, vous
pouvez profiter de la fonction d'éclairage d'arrivée pour éclairer l'espace situé devant le
véhicule.
1. Retirer la clé du commutateur d'allumage.
2. Tirer la manette de commande des clignotants vers la position la plus proche du
volant (position 4), puis la relâcher.
3. Sortir de la voiture et verrouiller les portes.
Les phares et les feux de stationnement s'allument et demeurent allumés pendant 30 1, 60
02 Commandes et instruments de bord
Levier à gauche du volant
ou 90 secondes. La durée peut être modifiée
selon vos préférences au moyen des réglages
personnalisés, voir page 80 pour plus de renseignements à ce sujet.
02
67
02 Commandes et instruments de bord
Ordinateur de bord
• VITESSE MOYENNE
• VITESSE RÉELLE (vitesse actuelle en mi/
02
h, uniquement sur les modèles vendus au
Canada)
• DSTC, voir page 162.
REMARQUE
G029052
Les messages d'avertissement des systèmes de surveillance de la voiture ont priorité
sur les fonctions de l'ordinateur de bord.
READ (veuillez prendre connaissance/
confirmer/effacer un message)
Molette (utilisée pour parcourir les menus
de l'ordinateur de bord)
RESET
L'ordinateur de bord sauvegarde l'information
rassemblée à partir de plusieurs systèmes de
votre véhicule et à quatre menus (cinq sur les
modèles vendus au Canada) qui peuvent
apparaître dans la fenêtre de renseignement.
• MILES A RESERVOIR VIDE
• MOYENNE (consommation moyenne de
carburant)
• INSTANTANÉE (consommation actuelle
de carburant)
68
Si un message d'avertissement apparaît dans
la fenêtre de renseignement pendant que vous
utilisez l'ordinateur de bord :
1. Prendre connaissance du message en
appuyant sur le bouton READ (bouton 1).
2. Appuyer de nouveau sur READ pour revenir à la fonction ordinateur de bord.
Commandes
On peut accéder aux fonctions de l'ordinateur
de bord en tournant la molette (2) une étape à
la fois dans un sens ou dans l'autre. Le tourner
une dernière fois permet de revenir à la fonction originale.
Réinitialisation
Les fonctions AVERAGE (consommation
moyenne de carburant) et AVERAGE SPEED
peuvent être réinitialisées.
1. Sélectionner l'une de ces fonctions.
2. Appuyer sur RESET (3).
MILES A RESERVOIR VIDE
Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste dans
le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne de carburant au cours des 30
derniers kilomètres (20 milles) et sur la quantité
de carburant restante dans le réservoir au
moment du relevé.
Lorsque le message ---- milles jusq épuis.
carb apparaît à l'écran, cela signifie qu'il faut
refaire le plein le plus tôt possible.
MOYENNE
Cette valeur indique la consommation de carburant depuis la dernière remise à zéro de
l'ordinateur de bord (en appuyant sur RESET,
bouton 3). Lorsque le contact est coupé, les
données sur la consommation de carburant
sont enregistrées dans la mémoire du système
jusqu'à ce que l'on appuie de nouveau sur
RESET (bouton 3).
INSTANTANÉE
Cette valeur indique la consommation de carburant actuelle, selon les relevés effectués à
02 Commandes et instruments de bord
Ordinateur de bord
toutes les secondes. Lorsque la voiture n'est
pas en mouvement, « ---- » apparaîtra à
l'écran.
02
VITESSE MOYENNE
Cette valeur indique la vitesse moyenne depuis
la dernière remise à zéro de l'ordinateur de
bord (en appuyant sur RESET, bouton 3).
Lorsque le contact est coupé, les données sur
la vitesse moyenne sont enregistrées dans la
mémoire du système jusqu'à ce que l'on
appuie de nouveau sur RESET (bouton 3).
VITESSE RÉELLE (uniquement sur les
modèles vendus au Canada)
Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du
véhicule de km/h en mi/h.
REMARQUE
Les lectures de l'ordinateur de bord peuvent
varier légèrement selon la circonférence des
pneus du véhicule, la pression de gonflage
des pneus et le style de conduite.
69
02 Commandes et instruments de bord
Régulateur de vitesse (en option)
Augmentation ou diminution de la
vitesse
Les commandes du régulateur de vitesse sont
situées à gauche de la partie centrale du
volant.
REMARQUE
Cela ne règle pas la vitesse du véhicule.
1. Appuyer sur le bouton CRUISE. Le mot
CRUISE apparaîtra dans l'écran des fonctions au centre du tableau de bord.
2. Appuyer sur + ou – pour régler la vitesse
actuelle. Le message CRUISE-ON apparaîtra à l'écran.
70
REMARQUE
G031667
G020141
02
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
Utiliser les boutons + ou – de la façon indiquée
ci-après pour augmenter ou réduire la vitesse
du véhicule :
1. Appuyer sur le bouton + ou sur le bouton
– et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
véhicule ait atteint la vitesse souhaitée. Le
véhicule conservera cette vitesse une fois
que le bouton est relâché.
2. Appuyer sur le bouton + ou sur le bouton
– pendant environ une demi seconde pour
augmenter ou réduire la vitesse du véhicule d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
•
Le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas à des vitesses inférieures à 30 km/
h (20 mi/h).
•
L'accélération momentanée, pendant
moins d'une minute (en cas de dépassement par exemple), ne modifie pas le
fonctionnement du régulateur de
vitesse. La voiture retourne automatiquement à la vitesse fixée précédemment lorsqu'on relâche la pédale d'accélération.
Mise hors fonction temporaire du
régulateur de vitesse
•
Appuyer sur 0 pour mettre le régulateur de
vitesse temporairement hors fonction.
CRUISE apparaîtra à l'écran des fonctions. La
vitesse sélectionnée est enregistrée dans la
mémoire du système.
02 Commandes et instruments de bord
Régulateur de vitesse (en option)
Le régulateur de vitesse est aussi
temporairement mis hors fonction :
•
Si la vitesse baisse à moins de 30 km/h
(20 mi/h) environ en montant une côte.
•
Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein ou
d'embrayage.
•
Si le levier de vitesses est placé à la position N.
•
Pendant le dérapage ou le blocage des
roues.
•
Si on augmente la vitesse du véhicule en
appuyant sur l'accélérateur pendant plus
d'une minute.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse ne devrait pas être
utilisé lorsqu'il y a beaucoup de circulation
ou pendant la conduite sur des routes
mouillées ou glissantes. Il arrive que le régulateur de vitesse soit incapable de maintenir
la vitesse préréglée dans les descentes
abruptes.
02
Retour à la vitesse réglée
Appuyer sur le bouton pour revenir
à la vitesse fixée précédemment.
CRUISE-ON apparaîtra à l'écran.
Mise hors fonction du régulateur de
vitesse
Le régulateur de vitesse peut être également
mis hors fonction en :
•
Appuyer sur le bouton CRUISE (le mot
CRUISE-ON n'apparaîtra plus dans
l'écran des fonctions).
•
Placer le levier de vitesses au neutre (N).
71
02 Commandes et instruments de bord
Levier à droite du volant
Essuie-glaces avant
Fonction d'essuyage manuel
À partir de la position 0, déplacer
le levier vers le haut. Les essuieglaces balaieront le pare-brise un
passage à la fois aussi longtemps
que la manette est maintenue vers
02
B
C
0
0
le haut.
A
G025419
Fonction d'essuie-glaces intermittents
Essuie-glaces/lave-phares avant
Capteur de pluie (en option) - marche/arrêt
voir page 72
Molette
Essuie-glaces avant éteints
Les essuie-glaces avant sont
éteints lorsque le levier est en position 0.
72
Avec le levier dans cette position,
vous pouvez régler l'intervalle des
essuie-glaces en déplaçant la
molette (C) vers le haut pour augmenter la vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour la diminuer.
Fonction d'essuie-glaces continus
Les essuie-glaces fonctionnent à
une vitesse « normale ».
Fonction d'essuie-glaces à haute
vitesse.
A Essuie-glaces avant
Tirer le levier vers le volant et le relâcher. Les
essuie-glaces feront 2 à 3 passages sur le
pare-brise après avoir relâché le levier.
IMPORTANT
•
Utiliser une bonne quantité de liquide
lave-glace pour nettoyer le pare-brise.
Le pare-brise doit être complètement
mouillé lorsque les essuie-glaces sont
activés.
•
Avant d'utiliser les essuie-glaces, il faut
enlever la glace et la neige du parebrise/lunette arrière. Il faut également
s'assurer que les balais d'essuie-glace
ne sont pas gelés.
Essuie-glaces avant (sur certains
modèles)
Lorsqu'on appuie sur le levier pour nettoyer le
pare-brise, des gicleurs haute pression montés
sur le pare-chocs pulvérisent du liquide sur les
phares.
Ces renseignements s'appliquent pour conserver le liquide lave-glace, voir page 63 pour
connaître les renseignements relatifs aux positions du commutateur des phares :
Feux de croisement/de route allumés
Les phares seront lavés lors du premier lavage
du pare-brise. Par la suite, ils ne seront lavés
qu'une fois à toutes les cinq fois que le parebrise est lavé pendant une période de 10 minutes.
02 Commandes et instruments de bord
Levier à droite du volant
Feux de stationnement allumés
Marche/arrêt
Désactivation automatique
Les phares bi-xénonŸ en option seront lavés
une fois à toutes les cinq fois que le pare-brise
est lavé.
Activation du capteur de pluie
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé dans les situations suivantes :
Les phares halogènes normaux ne seront pas
lavés.
Capteur de pluie B (en option)
1. Mettre le contact.
2. Placer la manette des essuie-glaces à la
position 0.
3. Appuyer sur le bouton B (voir page 72). Le
symbole de capteur de pluie apparaîtra
dans la partie inférieure de l'écran.
lorsque la clé est retirée du commutateur
d'allumage;
•
cinq minutes après avoir coupé le contact
si la clé est laissée dans le commutateur
d'allumage.
Désactivation manuelle
C - Molette
Le capteur de pluie peut être désactivé en :
La molette sert à régler la vitesse de balayage
des essuie-glaces lorsqu'ils sont en mode
intermittent ou à régler la vitesse de balayage
en fonction de la quantité de pluie sur le parebrise lorsque le capteur de pluie est activé.
Déplacer la manette vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer la vitesse des
essuie-glaces lorsque le mode intermittent est
sélectionné ou pour augmenter ou diminuer la
sensibilité du capteur de pluie en option
lorsque cette fonction est activée.
•
appuyant sur le bouton (B).
ou
•
en abaissant la manette des essuie-glaces.
REMARQUE
G026422
•
Si on déplace légèrement la manette pour
activer la fonction de « balayage manuel »,
le capteur de pluie demeurera activé.
02
IMPORTANT
Le capteur de pluie règle la vitesse des essuieglaces selon la quantité d'eau sur le pare-brise.
La sensibilité du capteur de pluie est ajustée en
déplaçant la molette (C dans l'illustration de la
page précédente) vers le haut (les essuie-glaces balaieront le pare-brise plus fréquemment)
ou vers le bas (les essuie-glaces balayeront le
pare-brise moins fréquemment).
Le capteur de pluie doit être désactivé lorsqu'on fait laver la voiture dans un lave-auto
automatique, etc. Si on laisse le détecteur
en fonction, les essuie-glaces se mettront
en marche dans le lave-auto et pourront
alors subir des dommages.
73
02 Commandes et instruments de bord
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage du volant
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Ne jamais régler le volant en conduisant.
02
La hauteur et l'angle du volant peuvent être
ajustées à une position agréable pour le
conducteur.
1. Abaisser le levier de la colonne de direction
pour déverrouiller le volant.
2. Ajuster le volant à la position idéale
3. Pousser le levier à sa place pour verrouiller
le volant à sa nouvelle position. Au besoin,
appuyer légèrement sur le volant tout en
poussant la manette pour l'immobiliser en
position verrouillée.
Vérifier que le volant est verrouillé à sa nouvelle
position.
74
G020144
G020143
Feux de détresse
Les quatre feux de détresse doivent être utilisés pour indiquer que le véhicule représente un
danger pour la circulation. Pour les activer,
appuyer sur le bouton triangulaire au centre du
tableau de bord. Appuyer de nouveau sur ce
bouton pour interrompre le clignotement.
•
Les règlements concernant l'usage des
feux de détresse peuvent varier selon le
pays.
•
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déploiement
d'un coussin gonflable.
02 Commandes et instruments de bord
Frein de stationnement
Frein de stationnement (frein à main)
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que le véhicule est arrêté.
4. Si le véhicule continue à avancer, serrez le
levier de frein de stationnement plus fermement.
02
5. Lorsque vous stationnez un véhicule, toujours placer le levier de vitesses en première vitesse (transmission manuelle) ou à
la position P (transmission automatique).
Stationnement dans une côte
Si vous stationnez le véhicule dans une
pente ascendante, tournez les roues avant
vers le côté opposé à la bordure de trottoir.
•
Si vous stationnez le véhicule dans une
pente descendante, tournez les roues
avant vers la bordure du trottoir.
G026348
•
Le levier du frein de stationnement est situé
entre les sièges avant.
Relâchez le frein de stationnement
REMARQUE
Le témoin lumineux s'allumera même si le
frein de stationnement est en partie serré.
Lorsque vous serrez le frein de
stationnement
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. Levez fermement le frein de stationnement
jusqu'à sa complète extension.
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein
2. Lever légèrement le levier, appuyer sur le
bouton situé au bout du levier puis abaisser complètement le levier.
AVERTISSEMENT
Levez fermement le frein de stationnement
jusqu'à sa complète extension.
75
02 Commandes et instruments de bord
Glaces électriques
Fonctionnement
ou B) jusqu'à la première position (« arrêt
») pour fermer une vitre à la position de
votre choix.
Ouvrir une vitre
Appuyer légèrement sur l'extrémité avant des
boutons (A ou B) à la première position (« arrêt
») pour ouvrir une vitre à la position de votre
choix.
02
•
Lever la partie avant de l'un ou des deux
boutons (A), puis relâcher pour fermer
automatiquement les vitres avant.
Panneau de commande de la portière du conducteur
•
76
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.
•
S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire fonctionner.
•
Pour arrêter la vitre à n'importe quel
moment, tirer le bouton vers le haut.
Le contact doit être à la position ON (clé de
contact à la position I, II ou moteur allumé)
pour que les vitres électriques fonctionnent.
Les vitres électriques fonctionneront après
que le contact ait été coupé aussi longtemps que les portières avant n'auront pas
été ouvertes.
•
Abaisser le plus possible la partie avant de
l'un ou des deux boutons A, puis relâcher
pour ouvrir automatiquement les vitres
avant.
Ouvrir/fermer les vitres arrière
•
Retirer toujours la clé d'allumage lorsqu'il n'y a personne dans le véhicule.
•
Ouvrir/fermer les vitres avant
Les vitres électriques sont commandées au
moyen de boutons logés dans les accoudoirs.
•
Commande des glaces électriques - du
côté du passager avant
G019511
G032090
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Pour réduire le bruit de vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, ouvrir aussi
légèrement les vitres avant.
Fermer une vitre
•
Tirer légèrement vers le haut l'extrémité
avant de n'importe lequel des boutons (A
La commande de la glace électrique sur la
porte du côté passager fait fonctionner uniquement cette glace.
02 Commandes et instruments de bord
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur avec une
boussole (en option)
Anti-éblouissement automatique
Un détecteur intégré réagit aux phares des
véhicules qui suivent et réduit automatiquement l'éblouissement.
02
G020991
G008130
Calibrer la boussole
G020992
Rétroviseur central
Le coin supérieur droit du rétroviseur comprend un écran intégré qui indique la direction
du véhicule. Huit directions différentes peuvent
être affichées : N, NE, E, SE, S, SO, O et NO.
L'écran montre l'orientation de votre véhicule
par rapport au nord géographique.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est ajustée pour la zone où le véhicule a été livré et elle doit toujours être ajustée
si le véhicule est conduit dans une autre zone
magnétique que celle initialement programmée. Un « C » sera affiché si un calibrage est
nécessaire.
Pour étalonner la boussole :
1. Arrêter le véhicule dans un endroit vaste et
ouvert, loin de la circulation.
2. En utilisant un stylo ou un objet similaire,
maintenir le bouton (1) enfoncé au moins
six secondes. Le mot C s'affichera.
``
77
02 Commandes et instruments de bord
Rétroviseurs
Rétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseur de la portière du
conducteur :
02
±
Appuyer sur le bouton L (un témoin s'allume dans ce bouton) pour activer la commande de réglage. Utiliser cette commande pour régler le rétroviseur latéral du
conducteur.
G032110
G026409
Rétroviseur de la portière du passager :
Zones magnétiques
3. Appuyer sur le bouton (1) pendant au
moins trois secondes pour afficher le
numéro de la zone magnétique actuelle.
4. Appuyer sur le bouton (1) plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de la région géographique désirée ( 1 - 15) soit affiché. La
lettre « C » apparaîtra encore une fois.
5. Tourner lentement en rond à la vitesse
maximale de 10 km/h (6 mi/h) jusqu’à ce
que la boussole affiche une direction.
Le calibrage est terminé.
78
Les interrupteurs des commandes des rétroviseurs se situent sur l'accoudoir de la porte du
conducteur.
1. Appuyer sur le commutateur R (un témoin
s'allume dans ce bouton) pour activer la
commande de réglage. Utiliser cette commande pour régler le rétroviseur latéral du
passager.
2. Après avoir ajusté les rétroviseurs, appuyer
de nouveau sur le commutateur L ou R (la
DEL s'éteindra) pour désactiver la commande d'ajustement.
Enregistrer la position des rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
•
Les rétroviseurs devraient toujours être
ajustés avant de conduire.
•
Les objets qui apparaissent dans le
rétroviseur latéral à grand angle du côté
passager sont plus près qu'il ne semble
l'être.
La position des rétroviseurs latéraux est enregistrée lorsqu'on verrouille le véhicule. La prochaine fois que la portière du conducteur est
déverrouillée avec la même télécommande et
ouverte dans les deux minutes, le siège électrique du conducteur offert en option et les
rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position qu'ils avaient la dernière
fois que les portières ont été verrouillées à
l'aide de cette même télécommande.
02 Commandes et instruments de bord
Rétroviseurs
Repli des rétroviseurs latéraux
électriques (en option sur certains
marchés seulement)
Les rétroviseurs peuvent être repliés pour les
manœuvres de stationnement et de conduite
dans des espaces exigus.
Repli des rétroviseurs
1. Appuyer simultanément sur les boutons de
commande du rétroviseur L et R sur la portière du conducteur.
2. Les relâcher après environ une seconde.
Les rétroviseurs se replient automatiquement en position entièrement rétractée.
Dépliage des rétroviseurs
Pour ramener les rétroviseurs à la position normale, il faut appuyer en même temps sur les
boutons L et R. Les rétroviseurs se déplient
automatiquement en position entièrement
étendue.
Repli automatique
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillé à
l'aide de la télécommande ou du système de
démarrage sans clé en option (voir page 129),
les rétroviseurs latéraux électriques se replient
ou se déplient automatiquement.
REMARQUE
Si les rétroviseurs ont été repliés à l'aide des
boutons sur le panneau de commande de la
portière du conducteur, les rétroviseurs
latéraux ne se déplieront pas automatiquement lors du déverrouillage du véhicule.
Il est possible d'activer et de désactiver cette
fonction sous Réglages personnalisés (voir
page 80). Dans le système de menus, aller à
Réglages véhicule Repli rétr. au
verrouillage.
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS) - en option
Le système d'information sur l'angle mort
(BLIS) est un système d'information qui indique
la présence d'un autre véhicule se déplaçant
dans la même direction que votre véhicule et
qui se trouve dans « l'angle mort » des rétroviseurs latéraux. Voir la page 172 pour de plus
amples renseignements.
02
Retour à la position « neutre »
Si un rétroviseur a été déplacé par accident
(accroché dans un stationnement, etc.) de sa
position initiale (neutre), il doit être replacé
avant qu'on puisse réactiver la fonction de repli
automatique.
Pour ce faire :
1. Replier les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons de commande
du rétroviseur L et R sur la portière du
conducteur.
2. Les déplier en appuyant sur les boutons de
commande du rétroviseur L et R.
Les rétroviseurs reprendront leurs positions
initiales (neutres).
79
02 Commandes et instruments de bord
Réglages personnalisés
Tableau de commande
Certaines des fonctions du véhicule comme le
système de verrouillage central, la commande
de la climatisation et la chaîne audio peuvent
être personnalisées. Veuillez consulter la page
251 pour de plus amples renseignements sur
les fonctions audio qui peuvent être ajustées.
Les réglages apparaissent à l'écran (A).
02
A
Pour accéder au menu et ajuster les
réglages :
1. Appuyer sur MENU (B).
E
B
D
C
2. À l'aide de la commande de navigation du
menu (E), faire défiler la page jusqu'à
Réglages véhicule.
3. Appuyer sur ENTER (D).
G026307
4. Sélectionner une alternative en utilisant la
commande de navigation du menu (E).
5. Confirmer votre sélection en appuyant sur
ENTER.
Pour sortir du menu :
Écran
Bouton du menu
Bouton de sortie
Bouton d'entrée
Commandes de navigation du menu
80
Appuyer sur EXIT (C).
Réglages disponibles
Réglage horloge
Pour régler l'heure :
1. Utiliser le clavier numérique ou les flèches
vers le bas/haut sur la commande de navigation dans le menu (E) pour modifier
l'heure ou les minutes.
2. Sélectionner l'heure ou les minutes à modifier avec les flèches vers la gauche/droite.
3. Appuyer sur ENTER pour démarrer l'horloge.
REMARQUE
Si vous utilisez présentement le système 12
heures, appuyer sur les flèches vers le haut/
bas pour sélectionner AM/PM une fois que
l'heure a été réglée.
Lumière de confirmation de verrouillage
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillé
avec la télécommande, on peut choisir de faire
clignoter les clignotants pour confirmer
l’action. On peut choisir d'activer ou de désactiver la fonction aussi bien pour le verrouillage que pour le déverrouillage.
02 Commandes et instruments de bord
Réglages personnalisés
Verrouillage automatique
Fonctionnement des vitres latérales
Lorsque le véhicule commence à rouler, les
portes et le coffre peuvent se verrouiller automatiquement. Vous pouvez choisir d'activer ou
de désactiver cette fonction.
Cette option peut être sélectionnée pour ouvrir
toutes les vitres tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de la télécommande du système de verrouillage central et en le maintenant
enfoncé (voir page 133 pour de plus amples
renseignements).
REMARQUE
Tirer deux fois la poignée de la portière permet de déverrouiller et d'ouvrir cette portière.
Déverrouillage
Il y a deux options pour le déverrouillage :
•
Global (Toutes les portières) - déverrouille
toutes les portières et le coffre d'une seule
pression sur le bouton de la télécommande.
•
À deux étapes (Déverrouillage à deux étapes) - Cette option permet de déverrouiller
la portière du côté conducteur par une simple pression sur le bouton de la télécommande. Une seconde pression déverrouille
la portière du côté passager et le coffre
Repli automatique des rétroviseurs
latéraux
Le réglage permet de plier ou déplier automatiquement les rétroviseurs latéraux lorsque le
véhicule est verrouillé ou déverrouillé. Voir la
page 79.
•
Ouverture automatique de toutes les vitres
Marche/Arrêt
Désactivation temporaire de la double
fonction de verrouillage et des capteurs
d'alarme
La fonction de double verrouillage et les capteurs d'alarme peuvent être désactivés temporairement (si, par exemple, une personne ou un
animal demeure dans le véhicule alors que les
portières sont verrouillées de l'extérieur avec
une télécommande et que le toit rigide rétractable électrique est abaissé. Il y a deux
options : Activer une fois et Demander à la
sortie, voir page 137 pour de plus amples
renseignements.
Voir la section « Fonctions de la télécommande
» pour de plus amples renseignements.
Cette option permet de déterminer la période
pendant laquelle les phares du véhicule resteront allumés lorsqu'on tire la manette des feux
de route située sur la colonne de direction vers
le volant alors que le contact est coupé. Des
intervalles de 30/60/90 secondes peuvent être
sélectionnés. Voir page 66 pour plus de renseignements sur l'utilisation de cette fonction.
Info-service
•
Numéro d'identification du véhicule : Le
NIV (Numéro d'identification du véhicule)
est le numéro d'identité unique de la voiture.
•
Nombre de clés : Le nombre de clés enregistrées pour la voiture est affiché ici.
Fonctions pour la climatisation
•
La vitesse du ventilateur dans le mode
AUTO : La vitesse du ventilateur peut être
réglée au mode AUTO sur les modèles
équipés du ECC. Choisir entre « bas », «
normal » et « haut ».
•
Minuterie pour la recirculation - Lorsque la
minuterie est activée, l'air recircule dans le
véhicule pendant 3 à 12 minutes selon la
température ambiante. Sélectionner marche/arrêt pour mettre en marche ou non la
minuterie pour la recirculation.
Éclairage de rapprochement
Cette option détermine la durée pendant
laquelle les phares du véhicule demeureront
allumés lorsqu'on appuie sur le bouton d'éclairage d'approche sur le système de verrouillage
central de la télécommande. Un intervalle de
30, 60 ou 90 secondes peut être sélectionné.
02
Éclairage d'arrivée
``
81
02 Commandes et instruments de bord
Réglages personnalisés
02
Verrouillage et déverrouillage sans clé
(en option si offerte)
Vous pouvez choisir l'une des options suivantes pour verrouiller et déverrouiller les portières
et le coffre :
•
Toutes les portières - toutes les portières
sont verrouillées ou déverrouillées en
même temps.
•
Portières du même côté - les portières
avant et arrière du même côté sont déverrouillées en même temps.
•
Portières avant - les portières avant sont
déverrouillées en même temps.
•
Une portière avant - une des portières
avant peut être déverrouillée séparément 1.
Rétablir les réglages usine
Utiliser cette option pour retourner aux réglages du système de climatisation par défaut.
1
82
Réglage par défaut.
02 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil HomeLink® (en option)
Introduction
AVERTISSEMENT
•
Lorsque vous utilisez HomeLink pour
ouvrir une porte de garage ou une barrière, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité de la porte ou de la
barrière pendant que celle-ci est en
mouvement.
•
Lorsque vous programmez un ouvreporte de garage, il est conseillé de stationner le véhicule à l'extérieur du
garage.
G030070
•
Le système de commande sans fil HomeLink
permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à
fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour faire
fonctionner des dispositifs comme le dispositif
de commande de porte, l'ouvre-porte de
garage, le dispositif de verrouillage de porte
d'entrée, le système de sécurité et même
l'éclairage domestique. Pour de plus amples
renseignements sur le HomeLink, visitez le site
Web suivant : www.homelink.com.
Ne pas utiliser le HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'inversion de la marche requis par les normes de sécurité du gouvernement américain (cela comprend tout modèle
d'ouvre-porte de garage fabriqué avant
le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de
garage qui ne peut pas détecter un
objet et commander à la porte d'arrêter
ou d'inverser la marche, ne respecte
pas les normes de sécurité du gouvernement américain. Pour de plus amples
renseignements, communiquez avec
HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisation
dans d'autres véhicules ainsi que pour pro-
grammation future du HomeLink. Pour plus de
sécurité, on conseille également d'effacer les
boutons HomeLink programmés lors de la
vente du véhicule. Lire la rubrique « Effacement
des boutons HomeLink ».
02
Programmation du HomeLink
REMARQUE
Pour programmer et/ou faire fonctionner le
HomeLink, il peut être nécessaire de
contact ou de placer le commutateur à la
deuxième position (« accessoires ») sur certains véhicules. Il est également recommandé de placer une nouvelle pile dans
l'émetteur portatif du dispositif programmé
au HomeLink pour une programmation plus
rapide et une transmission adéquate du
signal de radio fréquence.
1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5
à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink que
vous désirez programmer tout observant le
témoin lumineux.
2. Appuyer simultanément sur les boutons du
HomeLink et de l'émetteur portatif choisis
jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote
rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher
les boutons du HomeLink et de l'émetteur
portatif.
``
83
02 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil HomeLink® (en option)
REMARQUE
02
Il faut parfois remplacer la deuxième étape
de programmation de certains dispositifs
par les procédures indiquées à la rubrique «
Dispositif de commande de porte / programmation au Canada ». Si le témoin lumineux du HomeLink ne clignote pas rapidement après avoir suivi ces étapes,
communiquez avec HomeLink à l'adresse
suivante : www.homelink.com.
3. Appuyer fermement sur le bouton
HomeLink programmé, le maintenir
enfoncé pendant cinq secondes et le
relâcher pour actionner la porte. Il peut
être nécessaire de répéter cette procédure
deux fois. Si la porte n'est pas actionnée,
appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et observer
le témoin lumineux.
84
•
Si le témoin lumineux demeure allumé,
cela signifie que la programmation
est terminée et le dispositif devrait être
activé lorsque vous appuyez sur le bouton du HomeLink et le relâchez.
•
Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis
cesse de clignoter et demeure
allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation »
pour compléter la programmation d'un
dispositif à code renouvelable (le plus
souvent un ouvre-porte de garage).
4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage
(boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage,
repérer le bouton « learn » ou « smart ». Il
se trouve généralement à l'endroit où le fil
d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvreporte de garage.
5. Appuyer fermement sur le bouton « learn »
ou « smart » et le relâcher. (Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier selon le
fabricant). Vous avez ensuite 30 secondes
pour compléter l'étape 6.
6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant
deux secondes et le relâcher. Répéter la
séquence « appuyer / maintenir / relâcher
» une deuxième fois et, selon la marque de
l'ouvre-porte de garage (ou de tout autre
dispositif à code renouvelable), répéter
cette séquence une troisième fois pour
compléter le processus de programmation.
HomeLink devrait maintenant activer votre dispositif à code renouvelable.
Dispositif de commande de la porte /
programmation au Canada
Les lois canadiennes sur la radio fréquence
exigent un « temps mort » (ou interruption)
après quelques secondes de transmission des
signaux d'émission - le délai d'attente pourrait
ne pas être suffisant pour permettre au HomeLink d'enregistrer le signal pendant la programmation. De même, la conception de
certains dispositifs de commande de porte
américains prévoit un « temps mort ».
Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez
de la difficulté à programmer un dispositif de
commande de la porte ou un ouvre-porte de
garage au moyen des procédures de « programmation », il faut alors remplacer l'étape
2 de la rubrique « programmation du HomeLink » par les étapes suivantes:
•
Appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé tout en appuyant et en
relâchant toutes les deux secondes («
cycle ») le bouton de l'émetteur portatif jusqu'à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter rapidement. Vous pouvez
ensuite relâcher les boutons du HomeLink
et de l'émetteur portatif.
Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ».
02 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil HomeLink® (en option)
Utilisation du HomeLink
Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur
le bouton HomeLink programmé et le relâcher.
Le dispositif programmé se mettra en marche
(c.-à-d. l'ouvre-porte de garage, le dispositif de
commande de la porte, le système de sécurité,
la serrure de la porte d'entrée, l'éclairage
domestique / de bureau, etc.). Pour des raisons
de commodité, on peut également utiliser
l'émetteur portatif à n'importe quel moment. Si
vous avez des questions sur la programmation
des boutons ou si vous éprouvez de la difficulté
avec le processus de programmation, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
Effacement des boutons HomeLink
Pour annuler la programmation des trois boutons HomeLink (il n'est pas possible d'annuler
la programmation d'un seul bouton, on peut
toutefois le « reprogrammer » de la façon indiquée ci-dessous), suivre l'étape indiquée :
•
1
Appuyer sur les deux boutons HomeLink
extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter (après 10 secondes). Relâcher
les deux boutons. Ne pas maintenir
enfoncé plus de 20 secondes. Le HomeLink passe ensuite en mode de program-
mation (apprentissage) et peut être programmé en tout temps en commençant
par l'étape 1 de la « programmation ».
ceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
02
REMARQUE
Reprogrammation d'un seul bouton
HomeLink
Pour programmer un dispositif en utilisant un
bouton du HomeLink déjà programmé, suivre
les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré et
le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher le
bouton.
2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans relâcher
le bouton HomeLink, procéder à l'étape 1
de la « programmation ».
L'émetteur a été testé et il respecte les
règlements de la FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modification
non approuvé par le responsable de la vérification de la conformité peut annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement. 1
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson
Controls, Inc.
Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com
ou au 1-800-355-3515.
Ce dispositif est respecte les règlements de
l'article 15 de la FCC ainsi que la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est sus-
Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées.
85
86
88
90
91
95
G020906
Renseignements généraux.....................................................................
Les bouches d'air....................................................................................
Commande électronique de la climatisation ..........................................
Distribution de l'air..................................................................................
CLIMATISATION
03
03 Climatisation
Renseignements généraux
Climatisation - A/C
Votre voiture est munie d'un système de circulation d'air qui comprend soit la climatisation
réglable manuellement, soit la Commande
électronique de la climatisation (ECC) en
option.
03
Le système de climatisation peut être arrêté,
mais pour une qualité optimale de l'air dans
l'habitacle et pour prévenir la condensation à
l'intérieur, la climatisation doit être laissée en
marche, même par temps frais.
REMARQUE
Par temps chaud, de faibles quantités d'eau
peuvent s'accumuler sous la voiture pendant qu'il est stationné. Il s'agit de condensation en provenance du système de climatisation et cela est normal.
Glace et neige
Toujours enlever la neige qui se trouve sur la
grille d'entrée d'air à la base du pare-brise.
88
Buée sur la surface intérieure des
vitres
La fonction de dégivrage devrait être utilisée
pour enlever la buée et la bruine de la surface
intérieure des vitres. Nettoyer les vitres à l'aide
d'un nettoyant pour vitres vendu en magasin.
Celui-ci vous permettra de prévenir la formation de buée ou de bruine
Entretien de la climatisation
Des outils et un équipement spéciaux sont
nécessaires pour effectuer l'entretien et la
réparation du système de climatisation. Ce
genre de travail doit être confié uniquement à
un technicien Volvo formé et qualifié.
Ventilation de l'habitacle
Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un
filtre neuf aux intervalles recommandés. Veuillez consulter votre livret de garantie et d'entretien ou un technicien Volvo formé et qualifié
pour connaître ces intervalles. Si les conditions
routières sont difficiles (poussière, saletés),
remplacer le filtre plus souvent. Ne pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un
filtre neuf.
REMARQUE
Il existe différents types de filtre à air de
l'habitacle. S'assurer d'installer le type de
filtre à air approprié.
Réfrigérant
Affichage
Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre voiture contient
un fluide frigorigène exempt de CFC, le R134a.
Cette substance n'appauvrit pas la couche
d'ozone. Le système contient 530 g (1,2 lb) de
R134a (HFC 134a) et utilise l'huile PAG.
L'affichage situé au-dessus du tableau de
commande du conditionnement d'air indique
les réglages du conditionnement d'air qui ont
été effectués.
03 Climatisation
Renseignements généraux
Réglages personnalisés
Le système de climatisation compte deux
fonctions que vous pouvez régler selon vos
préférences :
•
Ventilateur de soufflage à mode auto
(modèles munis du ECC uniquement).
•
La recirculation de l'air réglée par minuterie
dans l'habitacle.
03
Pour de plus amples renseignements sur la
façon d'effectuer ces réglages, voir la section
des réglages personnalisés à la page 81.
89
03 Climatisation
Les bouches d'air
Les bouches d'air dans le tableau de
bord
G019942
03
Ouvert
Fermé
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
90
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation
G019518
03
Auto - On/Off
Fonctions de la CEC
Vitesse du ventilateur
1. Auto - On/Off
Recirculation
La fonction AUTO régule
automatiquement la circulation d’air afin de maintenir la
température désirée. La fonction automatique règle le
chauffage, la circulation d’air,
la vitesse du ventilateur, la
recirculation et la distribution de l’air.
Dégivreur
Commandes du débit d'air
CLIMATISEUR - MARCHE/ARRÊT
Siège chauffant du conducteur
Siège chauffant du passager avant
Dégivreurs de rétroviseur de portière et de
lunette
Sélecteur de température
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions, les fonctions restantes continuent d’être
réglées automatiquement. Tous les réglages
manuels sont désactivés lorsque AUTO est
mis en marche. Le message CLIM AUTO
apparaît dans la fenêtre de renseignement.
2. Vitesse du ventilateur
On peut régler la vitesse du
ventilateur en actionnant le
commutateur. La vitesse du
ventilateur est réglée automatiquement lorsque AUTO est
sélectionné. La vitesse du
ventilateur antérieurement
réglée est désactivée.
REMARQUE
Si on tourne le commutateur dans le sens
antihoraire et que le symbole du ventilateur
disparaît de l’écran, le ventilateur et la climatisation s'arrêtent. Le symbole du ventilateur et le mot ARRÊT apparaissent à
l'écran.
``
91
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation
3. Recirculation
03
On peut utiliser cette fonction
pour empêcher que les gaz
d'échappement, la fumée, et
autre ne pénètrent à l'intérieur
de l'habitacle. L'air de l'habitacle est alors mis en recirculation, c.-à-d. qu'il n'y a pas
d'air de l'extérieur de la voiture qui s'introduit
dans la cabine.
Lorsque l'air à l'intérieur de la voiture recircule
depuis trop longtemps, cela risque de créer de
la condensation sur la paroi interne des vitres,
surtout en hiver.
Minuterie
La fonction de minuterie minimise le risque de
formation de buée ou d’air vicié lorsque l’on
sélectionne la fonction recirculation. Voir
page 81 pour de plus amples renseignements
sur le réglage de la minuterie pour la recirculation.
REMARQUE
La recirculation est toujours désactivée
lorsque le bouton du dégivreur est activé
pour supprimer la formation de givre ou de
condensation sur les glaces latérales.
4. Dégivreur
5. Commandes du débit d'air
Pointe le débit d'air sur le
pare-brise et les vitres latérales et augmente la vitesse du
ventilateur. Lorsque le dégivreur est en marche :
•
L'air souffle sur les vitres à haute vitesse du
ventilateur.
•
La DEL du bouton de dégivrage s'allume
lorsque cette fonction est activée. Le système de climatisation est contrôlé pour
fournir une déshumidification maximale de
l'air.
•
La climatisation est automatiquement activée (peut être désactivée en appuyant sur
le bouton 6).
L'air n'est pas mis en recirculation.
Appuyer sur l'un des trois
boutons indiqués dans l'illustration pour activer le débit
d'air sélectionné. Un symbole
apparaissant à l'écran audessus du panneau de commande de la climatisation et la
DEL allumée dans le bouton sélectionné indiquent que la fonction manuelle a été sélectionnée. Avec la circulation d'air sélectionnée
manuellement, on peut choisir l'air chaud ou
l'air frais. Voir également le tableau à la page
95.
6. Climatisation On/Off
ON : Le système de climatisation est activé lorsque le
témoin ON est allumé et il est
commandé automatiquement
pour maintenir la température
sélectionnée.
OFF : Le système est désactivé lorsque le
témoin OFF s'allume.
Lorsque l’on sélectionne OFF et la DEL OFF
s’allume, le système de climatisation est désactivé. D’autres fonctions continuent d’être
contrôlées de façon automatique.
Lorsque le dégivreur (4) est sélectionné, le système de climatisation est activé pour une déshumidification maximum.
92
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation
7 et 8. Sièges avant chauffants (en
option)
Chauffage maximum :
Appuyer sur le bouton une
fois - les deux DEL s'allument.
Chauffage réduit : Appuyer
sur le bouton une deuxième
fois - une DEL s'allume.
Interruption du chauffage du siège : Appuyer
sur le bouton une troisième fois - aucune DEL
ne s'allume.
9. Dégivreurs des rétroviseurs de
portière et de la lunette
Appuyer pour dégivrer la
lunette arrière et les rétroviseurs latéraux.
La lunette arrière et les rétroviseurs latéraux sont dégivrés
simultanément si on appuie
une fois sur le commutateur. La fonction de
dégivrage est activée si la DEL du commutateur est allumée.
•
On peut désactiver la fonction manuellement en appuyant sur le bouton.
•
La fonction de dégivrage s'éteint automatiquement après 12-20 minutes, selon la
température extérieure.
REMARQUE
•
•
Sur certains marchés, la fonction de
dégivrage pourrait fonctionner plus de
20 minutes lors de temps froid afin d'enlever la glace ou la condensation de la
lunette arrière.
2. Appuyer sur le commutateur une deuxième
fois pour régler la température de l'autre
côté de la voiture.
3. Appuyer sur le commutateur une troisième
fois pour régler la température des deux
côtés de la voiture en même temps.
Cette fonction est automatiquement
désactivée lorsque le toit rigide rétractable électrique est abaissé.
Le fait de sélectionner une température plus
élevée ou plus froide que nécessaire ne permet pas de réchauffer ou de refroidir plus
rapidement l'habitacle.
10. Sélecteur de température
Les températures côté
conducteur et côté passager
peuvent être réglées séparément au moyen du commutateur (avec le thermomètre).
On peut régler la température
pour chacun des deux côtés
de la voiture lors de l'allumage (les deux DEL
sont en marche), ce qui signifie qu'un réglage
de température s'appliquera aux deux côtés
de la voiture.
03
REMARQUE
Capteurs
•
Le capteur solaire est situé dans la partie
supérieure du tableau de bord.
•
Le capteur de température de l'habitacle
est situé derrière le panneau de commande
du système de climatisation.
•
Le capteur de température ambiante est
situé dans le rétroviseur latéral du conducteur.
Pour régler la température d'un côté de la voiture :
•
Le capteur d'humidité est situé dans le
rétroviseur intérieur.
1. Appuyer une fois sur le commutateur. La
DEL pour un côté de la voiture s'allume.
Tourner le commutateur pour régler la température.
Ces capteurs ne doivent jamais être obstrués.
``
93
03 Climatisation
Commande électronique de la climatisation
REMARQUE
03
Le capteur solaire surveille le côté du véhicule d'où la lumière du soleil pénètre l'habitacle. Cela signifie que la température peut
légèrement différer entre les bouches d'air
gauche et droit, même si la température de
la climatisation est réglée au même niveau
pour les deux côtés de l'habitacle.
Accélération
Le système de climatisation est arrêté temporairement pendant l'accélération à pleins gaz.
94
03 Climatisation
Distribution de l'air
Distribution de l'air
Utilisation :
Distribution de l'air
Utilisation :
Dégivreur.
Dégivrage/désembuage
du pare-brise et des glaces latérales avant.
Air en direction du plancher et des vitres.
Pour des conditions de
confort et un bon dégivrage par temps froid.
Il n'y a pas de recirculation
de l'air dans ce mode.
La climatisation est toujours en marche.
Une certaine quantité
d'air est également dirigée vers les bouches d'air
du tableau de bord.
Vitesse de moyenne à élevée du ventilateur.
03
Il y a un certain débit d'air
aux bouches d'air du panneau.
L'air est dirigé vers le
pare-brise et les vitres
latérales avant.
Une certaine quantité
d'air est également dirigée vers les bouches d'air
du tableau de bord.
Prévient la formation de
buée par temps froid ou
humide (le ventilateur doit
fonctionner à vitesse
moyenne à élevée).
Air au plancher et à partir
des bouches d'air du
tableau de bord.
Par temps ensoleillé avec
températures ambiantes
fraîches.
``
95
03 Climatisation
Distribution de l'air
Distribution de l'air
Utilisation :
Distribution de l'air
Utilisation :
Air aux vitres et à partir
des bouches d'air du
tableau de bord.
Pour le confort par temps
chaud et sec.
Air au plancher.
Pour réchauffer les pieds.
L'air est dirigé vers la tête
et la poitrine à partir des
bouches d'air du tableau
de bord.
Pour garantir un refroidissement efficace par
temps chaud.
L'air est dirigé vers les
vitres, les bouches d'air
du tableau de bord et le
plancher.
03
96
Il y a un certain débit d'air
aux bouches d'air des
vitres et du tableau de
bord.
Pour de l'air plus frais vers
les pieds ou de l'air plus
chaud vers la tête et la
poitrine.
03 Climatisation
03
97
98
100
104
110
112
117
G020908
Sièges avant..........................................................................................
Toit rigide rétractable électrique ..........................................................
Éclairage intérieur.................................................................................
Espaces de rangement.........................................................................
Coffre ...................................................................................................
INTÉRIEUR
04
04 Intérieur
Sièges avant
Réglage manuel du siège
Tourner ce bouton (en option sur le siège
du passager de certains modèles) pour
régler la fermeté du soutien lombaire 1.
Accès au siège arrière
Tourner ce contrôle pour ajuster l'angle du
dossier.
Commande des sièges électriques.
Ne pas ajuster le siège en conduisant.
•
Le siège doit être reculé aussi loin vers
l'arrière que le confort et le contrôle le
permettent.
G020197
04
Le conducteur et le passager peuvent ajuster
leur siège de plusieurs façons, rendant la
conduite et la position assise plus confortables.
Il faut régler la position du siège et de la
ceinture de sécurité du conducteur (voir
page 18) avant de prendre le volant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement.
G020198
AVERTISSEMENT
•
•
Boutons d'accès au siège (siège électrique illustré)
Poignée de réglage du siège
Bouton de réglage du siège
Avant-arrière : Élever le levier et glisser le
siège à la position désirée.
Siège manuel
Utiliser ce contrôle pour soulever ou abaisser le devant du cousin du siège.
1. Retirer la ceinture de sécurité de son guide
(voir page 19).
Utiliser ce contrôle pour soulever ou abaisser l'arrière du cousin du siège.
2. Tirer la poignée 1 (voir l'illustration), la
maintenir en position et abaisser le dossier
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en position.
Pour faire avancer le siège :
3. Glisser le siège vers l'avant.
1
100
S'applique également au siège électrique en option.
04 Intérieur
Sièges avant
1. Lorsque le dossier est abaissé vers
l'avant en position verrouillée, faire glisser le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
prenne sa position initiale.
2. Lever la poignée 1, la maintenir en position
et redresser le dossier en position verticale.
2. Lever la poignée 1, la maintenir en position
et redresser le dossier en position verticale.
3. Replacer la ceinture de sécurité dans son
guide.
La ceinture de sécurité du passager avant doit
être dans son guide lorsque le véhicule roule,
même si le siège n'est pas occupé.
3. Replacer la ceinture de sécurité dans son
guide.
AVERTISSEMENT
Pour faire avancer le siège :
2. Lever la poignée 1, la maintenir en position
et abaisser le dossier jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé en position.
3. Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé deux secondes pendant que le
siège avance.
Pour faire reculer le siège :
1. Une fois le dossier plié et verrouillé en
position, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant deux secondes jusqu'à ce que le siège reprenne sa position
initiale.
04
En remettant le siège dans sa position originale, assurez-vous de redresser le dossier.
Siège électrique
1. Retirer la ceinture de sécurité de son guide
(voir page 19).
Fonctionnement du siège
Sièges électriques (en option)
Le siège électrique du conducteur peut être
ajusté :
•
•
Si la clé de contact est en position I ou II.
•
Si la portière est fermée et la clé n’est pas
encore insérée dans le commutateur de
démarrage ou la clé est dans la position
0, le siège ne peut être ajusté que durant
une période de 40 secondes. Le siège
électrique du passager ne peut être ajusté
que si la clé de contact est dans la position
I ou II ou si le moteur tourne.
Pendant 10 minutes suivant le déverrouillage, si la portière demeure ouverte.
G020199
Pour faire reculer le siège :
Commandes de réglage du siège
Utiliser les commandes 1, 2, 3 et 4 de réglage
du siège situées sur le côté du siège pour placer le siège dans la position de votre choix.
Élever ou abaisser cette section de la commande pour élever ou abaisser la section
avant du coussin du siège.
Déplacer la commande vers l'avant ou vers
l'arrière pour avancer ou reculer le siège.
Élever ou abaisser cette section de la commande pour élever ou abaisser la section
arrière du coussin du siège.
Inclinaison du dossier.
``
101
04 Intérieur
Sièges avant
REMARQUE
Les sièges électriques sont équipés d'un
dispositif de protection contre les surcharges qui s'enclenche lorsqu'un objet entrave
le déplacement d'un siège. Dans ce cas,
couper le contact (clé de contact en position
0) et attendre environ 20 secondes avant de
faire fonctionner de nouveau le siège.
Arrêt d'urgence
04
Si le siège commence accidentellement à se
déplacer, appuyer sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
Programmation de la mémoire, siège du
conducteur seulement (en option)
Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois positions
de siège (et la position des rétroviseurs latéraux) à l'aide des boutons de mémoire. Les
boutons de mémoire sont situés sur le côté
extérieur du siège du conducteur (voir l'illustration).
Télécommande du système de
verrouillage centrale et mémoire du
siège du conducteur
Pour programmer (enregistrer) une position du
siège/rétroviseur à l'aide du bouton de
mémoire 1 :
1. Régler le siège et les rétroviseurs latéraux
à la position désirée.
1. Régler le siège (et les rétroviseurs latéraux)
à la position désirée.
2. Appuyer sur le bouton « M » (mémoire) et
le maintenir enfoncé.
3. Tout en maintenant le bouton « M »
enfoncé, appuyer sur le bouton 1 pour
mémoriser la position du siège et du rétroviseur.
Pour amener le siège et les rétroviseurs à la
position à laquelle ils étaient lorsque le bouton
de mémoire 1 a été programmé, appuyer sur le
bouton 1 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
le siège et les rétroviseurs cessent de bouger.
G020200
Par mesure de sécurité, le siège s'arrête automatiquement si le bouton est relâché avant
qu'il n'atteigne sa position mémorisée.
Boutons de mémoire du siège électrique
102
La télécommande peut optionnellement aussi
commander le siège du conducteur à réglage
électrique. Procéder ainsi :
2. En quittant la voiture, verrouiller les portières à l'aide du contrôle à distance.
3. La prochaine fois que la portière du
conducteur est déverrouillée avec la même
télécommande et ouverte dans les deux
minutes, le siège du conducteur et les
rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position qu'ils avaient la dernière fois que les portières ont été verrouillées à l'aide de cette même télécommande.
REMARQUE
La fonction de mémorisation de la télécommande permet de contrôler séparément la
fonction de mémorisation du siège.
04 Intérieur
Sièges avant
AVERTISSEMENT
•
Étant donné que le siège du conducteur
peut être réglé même si le contact est
coupé, il ne faut pas laisser des enfants
seuls dans le véhicule.
•
On peut ARRÊTER le déplacement du
siège à tout instant en appuyant sur
n'importe quel bouton du panneau de
commande du siège électrique.
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
•
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les
glissières fixées au plancher lorsque le
siège est en mouvement.
04
103
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
Avant de faire fonctionner le toit rigide
rétractable électrique
IMPORTANT
N'abaissez pas le toit rigide rétractable
électrique encore humide, au risque de faire
entrer de l'eau dans l'habitacle ou le coffre.
•
A
•
Prévoir une distance d'au moins 20 cm
(8 po) derrière le véhicule (distance B dans
l'illustration de la colonne du centre).
•
La température ambiante devrait être
supérieure à -10 °C (14 °F).
•
La cloison de séparation du coffre (voir
page 105) doit être fermée.
•
•
Le coffre doit être fermé.
G020800
04
B
Veuillez respecter les instructions suivantes
avant de faire fonctionner le toit rigide rétractable électrique :
104
•
Assurez-vous que la couverture du toit
rigide rétractable électrique est libre de
tout objet.
•
•
Il devrait y avoir au moins 2 mètres
(6,5 pieds) d'espace à partir du sol (distance A dans l'illustration).
Le véhicule doit être immobile et la pédale
de frein doit être enfoncée.
Volvo recommande également :
IMPORTANT
Si les directives des pages suivantes ne
sont pas respectées, vous risquez d'endommager le mécanisme du toit rigide
rétractable électrique.
AVERTISSEMENT
•
Le fonctionnement du toit rigide rétractable électrique ne doit jamais être
entravé. S'assurer de toujours avoir une
vue dégagée du toit rigide rétractable
électrique lorsqu'il est en mouvement.
Voir également l'autocollant sur la cloison de séparation du coffre.
•
Toute personne se trouvant à proximité
du véhicule doit s'éloigner des parties
mobiles du toit rigide rétractable électrique avant de l'actionner.
•
Il ne faut jamais laisser les enfants jouer
avec le bouton de commande du toit
rigide rétractable électrique.
•
Le véhicule doit être stationné à l'extérieur,
sur un terrain de niveau.
•
•
Enlever la neige, la glace et tout objet
mobile du toit rigide rétractable électrique
et du couvercle du coffre.
Il est préférable de relever ou d'abaisser le
toit rigide rétractable électrique en un mouvement unique continu.
Ne pas laisser le toit rigide rétractable
électrique immobile plus longtemps
que nécessaire lorsqu'il est activé.
•
•
Laissez sécher le toit rigide avant de
l'abaisser.
Si le véhicule est stationné à l'extérieur,
couper le contact pour ne pas décharger la
batterie.
Ne pas laisser la clé dans le commutateur s'il y a un des enfants dans le véhicule.
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
Cloison de séparation du coffre
REMARQUE
Si la cloison de séparation du coffre n'est
pas complètement fermée, il sera impossible de faire fonctionner le toit rigide rétractable électrique.
Couverture du toit rigide rétractable
électrique
Pour ouvrir, saisir la poignée et soulever.
Pour fermer, pousser la cloison de séparation
du coffre vers l'arrière.
Assurez-vous de fermer complètement la cloison de séparation du coffre de manière à ce
qu'elle soit bien fixée des côtés droit et gauche.
G020847
La cloison de séparation du coffre indique la
quantité de bagages que le coffre peut contenir
sans nuire au mouvement du toit rigide rétractable électrique.
G020801
G020845
04
Autocollant de la cloison de séparation du coffre
Une fois abaissé, le toit rigide rétractable électrique est protégé par une couverture, voir l'illustration.
IMPORTANT
Évitez de vous asseoir sur la couverture du
toit rigide rétractable électrique où d'y placer des objets lourds.
``
105
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
Fonctionnement du toit rigide
rétractable électrique
signal sonore est émis et que le message
ROOF CLOSED apparaît à l'écran.
IMPORTANT
G032112
04
•
Suivre attentivement les messages qui
apparaîtront dans la fenêtre de renseignement pendant le levage ou l'abaissement du toit.
•
Lorsque le toit rigide rétractable électrique est en mouvement toutes les
fenêtres qui sont fermées seront ouvertes d'environ 10 cm (4 pouces). Les
vitres se refermeront automatiquement
une fois que le toit sera complètement
relevé ou abaissé.
AVERTISSEMENT
•
Voir le chapitre « Avant de faire fonctionner le toit rigide rétractable électrique » à la page 104 avant d'actionner
le toit rigide rétractable électrique.
Ne tirez jamais sur le câble du système
hydraulique du toit rigide rétractable électrique situé sous le coussin de la banquette
arrière. Le câble doit être utilisé uniquement
par des professionnels. Tirer le câble peut
entraîner les conséquences suivantes :
•
Un risque élevé de vous faire blesser
par le mécanisme du toit rigide rétractable électrique.
•
Tout mouvement imprévu du toit ou du
coffre risque de provoquer leur ouverture involontaire.
•
Le toit rigide rétractable risqué d'être
endommagé.
Bouton du toit rigide rétractable électrique
1. Tourner la clé de contact en position II ou
démarrer le moteur si le véhicule est stationné à l'extérieur.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
3. Ouverture du toit rigide: Appuyer sur le
bouton et le maintenir enfoncé. Relâcher le
bouton lorsqu'un signal sonore est émis et
que le message ROOF OPEN apparaît à
l'écran.
Fermeture du toit rigide: Tirer le bouton
et le maintenir en position pour relever le
toit rigide. Relâcher le bouton lorsqu'un
106
Messages relatifs au toit rigide
rétractable électrique
• APPUYER FREINS POUR ACT. TOIT
Appuyer sur la pédale de frein pour actionner le toit rigide rétractable.
• FERMER COFFRE POUR ACT. TOIT Le
coffre est ouvert et vous devez le fermer
avant d'actionner le toit rigide rétractable.
• FERMER SEP. COFFRE POUR ACT.
TOIT La cloison de séparation du coffre
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
(voir page 105 pour de plus amples renseignements) doit être fermée avant de faire
fonctionner le toit rigide rétractable électrique.
• BATTERIE FAIBLE POUR ACT. TOIT La
charge de la batterie est trop faible pour
actionner le toit rigide rétractable électrique. Dans ce cas, vous pouvez uniquement relever le toit. Démarrer le moteur ou,
le cas échéant, faire recharger la batterie
avant d'actionner le toit.
• TOIT NON VERROUILLÉ Le toit rigide
rétractable électrique n'est pas complètement relevé ou abaissé. Appuyer/tirer à
nouveau sur le bouton et le maintenir en
position pour compléter l'opération.
• LA TEMP PRÉVIENT L'ACT. DU TOIT Le
mécanisme du toit rigide rétractable électrique a surchauffé ou la température
ambiante est inférieure à -10 °C (14 °F).
Dans le premier cas, attendre environ
5 minutes (jusqu'à ce que le message disparaisse de fenêtre de renseignement) et
essayer à nouveau de relever ou d'abaisser
le toit.
En cas de défaillance du mécanisme du toit
rigide rétractable électrique, les messages suivants s'affichent :
• PANNE DU TOIT ENTRETIEN REQUIS
concessionnaire ou un technicien Volvo
agréé. Si le toit est abaissé, utiliser la couverture prévue à cet effet située dans le
coffre. voir page 104 pour de plus amples
renseignements.
• PANNE TOIT VOIR MANUEL Suivre les
directives suivantes pour actionner le toit
rigide rétractable électrique.
Utilisation en situation d'urgence
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît, cela signifie que le toit rigide rétractable électrique ne peut pas être actionné normalement.
REMARQUE
Si une défectuosité survient et que le toit
rigide rétractable électrique est relevé,
celui-ci ne peut être abaissé uniquement
que si la défectuosité est réparée.
1. Appuyer ou tirer sur le bouton de commande du toit rigide (voir page 106) jusqu'à
ce que le message PANNE TOIT VOIR
MANUEL apparaisse à l'écran.
2. Relâcher le bouton.
3. Tirer à nouveau sur le bouton et le maintenir en position. Le toit rigide rétractable
électrique commencera à bouger après
environ 5 secondes. Maintenir le bouton
vers le haut jusqu'à ce que le toit soit complètement relevé.
04
REMARQUE
Il est possible d'interrompre brièvement le
fonctionnement du toit rigide. Il faut toutefois tirer sur le bouton et le maintenir en
position pendant toute la durée de l'opération. Un signal sonore sera émis pendant
toute la durée de l'opération.
IMPORTANT
Lire attentivement les renseignements sous
« Avant de monter ou d'abaisser le toit rigide
rétractable électrique » (voir page 104) avant
de faire fonctionner le toit rigide rétractable
électrique. Des dommages peuvent être
causer au toit rigide s'il est mis en marche
dans de telles conditions.
Le toit rigide rétractable électrique ne peut
pas être actionné. Communiquez avec un
``
107
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
Couverture temporaire
points d'ancrage du sandow soit placés face
intérieure.
•
Vous risquez fortement de vous faire
blesser par le mécanisme d'ouverture
de fermeture du toit rigide rétractable
électrique.
•
Tout mouvement imprévu du toit ou du
coffre risque de provoquer leur ouverture involontaire.
•
Le toit rigide rétractable risqué d'être
endommagé.
04
G020802
Ne tirez jamais sur le câble du système
hydraulique du toit rigide rétractable électrique situé sous le coussin de la banquette
arrière. Le câble doit être utilisé uniquement
par des professionnels. Tirer le câble peut
entraîner les conséquences suivantes :
Couverture du véhicule
Plier sous les essuie-glaces avant
Emplacement de la couverture
Fixation dans les logements des roues
avant
Pour installer la couverture :
Ouverture du rétroviseur latéral
2. Sortir la couverture de son sac (arrimée à
l'arrière de la trappe à ski du centre du
dossier de la banquette arrière) et la
déplier.
Fixation dans les logements des roues
arrière
Ouverture de l'antenne
Fixation sur le pare-chocs arrière
Utiliser la couverture uniquement si le toit rigide
rétractable électrique est abaissé et que vous
ne pouvez pas le relever. Placer la couverture
au-dessus du véhicule de manière à ce que les
108
G020803
AVERTISSEMENT
1. Remonter toutes les vitres.
3. Faire glisser la couverture sous les essuieglaces en vous assurant de faire un pli sous
chaque essuie-glace (1).
04 Intérieur
Toit rigide rétractable électrique
4. Attacher les crochets avant du sandow (2)
sur les extrémités des passages de roues
avant.
Coupe-vent (accessoire installé par le
concessionnaire)
4. Placer les languettes d'accrochage latérales dans les trous des panneaux latéraux.
5. Remonter le coupe-vent.
5. Faire glisser les ouvertures de la couverture (3) au-dessus des rétroviseurs extérieurs respectifs.
On peut ouvrir la fermeture à glissière sur le
coupe-vent pour placer ou accéder à des
objets sur le siège arrière.
6. Attacher les crochets latéraux arrière (4)
sur les extrémités des passages de roues
arrière.
IMPORTANT
Faire glisser soigneusement les supports
pour éviter d'endommager le revêtement.
7. Faire passer l'antenne par l'ouverture 5.
8. Attacher les crochets (6) sous le parechocs arrière.
04
G020804
AVERTISSEMENT
•
Assurez-vous que le coupe-vent est
solidement attaché. Un coup-vent mal
attaché peut blesser les occupants du
véhicule ou les autres automobilistes.
•
Personne ne doit être autorisé à s'asseoir sur le siège arrière lorsque le
coupe-vent est en place.
Coupe-vent
Le coupe-vent vous permet de rouler avec le
toit rigide rétractable électrique abaissé et d'atténuer brises violentes dans l'habitacle.
Installation du coupe-vent
1. Déplier le coupe-vent dans sa largeur.
2. Déplier les supports des deux extrémités
arrière.
Garder le coupe-vent dans son sac dans le
coffre, contre le dossier de la banquette arrière
dossier, si vous ne l'utilisez pas.
3. Faire glisser les supports arrière du parevent sous l'appuie-tête arrière pour les
faire reposer sur le bord supérieur du dossier.
109
04 Intérieur
Éclairage intérieur
•
Appuyer sur le bouton du côté gauche :
l'éclairage d'accueil intérieur s'allume.
•
Position neutre : l'éclairage d'accueil intérieur s'allume lorsqu'une porte est ouverte
et s'éteint 10 secondes après que cette
porte soit refermée.
•
Éclairage d'accueil – fonctionnement
automatique
G020805
04
Lampes d'accueil et lampes de lecture avant
Lampe de lecture avant du côté conducteur, marche/arrêt
Éclairage d'accueil
Lampe de lecture avant du côté passager,
marche/arrêt
On peut allumer et éteindre les lampes de lecture avant en appuyant sur les boutons (1) ou
(3) lorsque la clé de contact est en position I ou
II ou lorsque le moteur tourne.
La l'éclairage d'accueil (2) peut être réglé en
trois positions :
110
Appuyer sur le bouton du côté droit :
l'éclairage d'accueil intérieur reste éteint.
Si l'éclairage d'accueil n'est pas éteint manuellement, il s'éteindra automatiquement cinq
minutes après l'arrêt du moteur.
Témoins de seuil des portières
L'éclairage de seuil de portière (et l'éclairage
d'accueil) s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre
ou ferme l'une des portières.
Lampes de lecture arrière
L'éclairage intérieur est régi par une fonction
automatique qui engage l'éclairage d'accueil
pour 30 secondes lorsque :
•
la voiture est déverrouillée de l'extérieur à
l'aide de la clé ou de la télécommande.
•
le moteur est éteint et la clé de contact est
tournée à la position 0.
L'éclairage d'accueil s'allume et demeure
allumé pendant 5 minutes si :
•
•
une des portes s'ouvre ou reste ouverte.
l'éclairage d'accueil n'a pas été éteint (côté
droit du bouton 2 enfoncé).
L'éclairage automatique s'éteint si :
•
•
G020806
Éclairage intérieur
le moteur démarre
la voiture est verrouillée de l'extérieur à
l'aide de la clé ou de la télécommande.
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière peuvent être allumées ou éteintes en appuyant sur les boutons
correspondants. Elles fonctionnent si la clé de
contact est en position I, II ou si le moteur
tourne.
04 Intérieur
Éclairage intérieur
L'éclairage d'accueil peut être allumé ou éteint
dans les 30 minutes qui suivent l'arrêt du
moteur ou l'ouverture ou la fermeture d'une
des portières.
Ces lampes s'éteignent automatiquement
5 minutes après avoir arrêté le moteur.
Miroir de courtoisie
G020210
04
La lampe s'allume quand on ouvre le couvercle.
111
04 Intérieur
Espaces de rangement
G026540
04
112
04 Intérieur
Espaces de rangement
Espace de rangement dans la portière
Boîte à gants
Crochet à manteau
Crochet à manteau (conçu pour des vêtements légers seulement)
Pochette de rangement à l'avant du coussin du siège avant
Boîte à gants
Porte-gobelets
Espaces de rangement, pour des CD par
exemple
04
Espaces de rangement à l'arrière des dossiers des sièges avant
AVERTISSEMENT
•
Arrimer touts objets lourds afin d'éviter
leur mouvement durant un arrêt brusque.
•
Les colis posés sur la plage arrière peuvent gêner la vision et peuvent se transformer en projectiles dangereux en cas
d'arrêt brusque.
Le manuel du véhicule et les cartes routières
peuvent être rangés ici. Il contient aussi des
compartiments pour monnaie, crayons et cartes de carburant. La boite à gants peut être
verrouillée et déverrouillée uniquement à l'aide
de la clé intégrée amovible de la télécommande du système de verrouillage central. Voir
la page 125 pour de plus amples renseignements sur la manière de retirer la clé intégrée
de la télécommande et la page 134 pour de
plus amples renseignements sur le verrouillage
de la boîte à gants.
G018137
Espaces de rangement dans les panneaux
latéraux arrière
G024208
Porte-gobelets des sièges arrière
Le crochet à manteau est situé sur la face intérieure de l'appuie-tête du passager avant. Il est
spécialement conçu pour accrocher des vêtements légers.
``
113
04 Intérieur
Espaces de rangement
Espace de rangement dans le panneau
de porte
Espace de rangement de la banquette
arrière
Espace de rangement sous l'accoudoir
du centre, en avant
Ouvrir l'espace en levant la partie inférieure du
couvercle.
Fonction de verrouillage
Les espaces dans le panneau de portière peuvent être verrouillés en appuyant sur le bouton
de verrouillage de la télécommande du système de verrouillage central.
Pour ouvrir, appuyer sur la partie supérieure
au centre du panneau. Les loquets avant et
arrière ainsi que le panneau s'ouvriront. Si l'un
des côtés ne s'ouvre pas, appuyer directement
sur le loquet correspondant.
IMPORTANT
Ne jamais tirer sur le panneau; vous pourriez
endommager les loquets.
Appuyer pour fermer et verrouiller le panneau.
114
G018371
G020807
G030407
04
Il y a deux espaces de rangement sous l'accoudoir du centre, en avant
•
Appuyer sur le petit bouton situé sur la partie avant de l'accoudoir et lever le couvercle de l'accoudoir pour accéder à l'espace
de rangement peu profond.
•
Appuyer sur le gros bouton et lever l'accoudoir pour accéder à l'espace de rangement plus profond.
04 Intérieur
Espaces de rangement
Porte-gobelets dans la console
centrale
Espace de rangement pour CD
Pour refermer le couvercle coulissant, prendre
le dessous de la partie avant et tirer.
Porte-gobelets arrière
G030410
L'espace de rangement profond peut contenir
10 boîtiers cristal pour CD. Les boîtiers doivent
être insérés le dos vers le haut pour que le
compartiment puisse en contenir 10.
G018372
G026704
04
On trouve deux porte-gobelets sous le couvercle coulissant dans la console centrale.
On peut retirer les porte-gobelets, au besoin.
Pour ce faire, prendre les échancrures à l'arrière du porte-gobelet et lever.
Pour remettre le porte-gobelet en place :
1. Glisser les deux languettes situées à
l'avant du porte-gobelet dans les deux
logements correspondants dans l'espace
de rangement de la console centrale.
2. Abaisser la partie arrière du porte-gobelet.
``
115
04 Intérieur
Espaces de rangement
Espace de rangement derrière le frein
de stationnement
G019624
04
Si les boutons destinés à l'équipement en
option ne sont pas installés, le logement derrière le frein de stationnement peut servir d'espace de rangement pour la monnaie, etc.
AVERTISSEMENT
Les objets placés dans ce compartiment ne
doivent pas gêner le déplacement du frein à
main lorsqu'il est levé (frein à main serré).
116
04 Intérieur
Coffre
Chargement du coffre
REMARQUE
Ce mouvement fait partie du fonctionnement normal du toit rigide rétractable électrique, c'est pourquoi les messages relatifs
au fonctionnement du toit rigide rétractable
électrique (voir page 106) s'appliquent également à cette fonction.
G020848
AVERTISSEMENT
Bouton de changement de niveau du toit rigide
rétractable électrique replié
Chargement du coffre avec le toit rigide
rétractable électrique baissé
Au fur et à mesure que le toit rigide rétractable
électrique s'abaisse, il se plie dans le coffre. À
l'aide du bouton indiqué dans l'illustration cidessus, le toit rigide rétractable électrique plié
peut être légèrement déplacé vers le haut ou
vers le bas pour faciliter le chargement ou le
déchargement de petits objets.
Toute personne se trouvant à proximité du
véhicule doit s'éloigner des parties mobiles
du toit rigide rétractable électrique avant de
l'actionner.
IMPORTANT
•
Tout objet qui entrave le mouvement du
toit rigide rétractable électrique peut
endommager le toit ou son mécanisme.
•
Le coffre ne doit pas être fermé si le toit
rigide rétractable est relevé afin de
charger le coffre ou si le mouvement du
toit est interrompu en appuyant deux
fois sur le bouton. Autrement, cela
pourrait causer des dommages au système ou à la peinture.
Pour remonter le niveau du toit rigide
rétractable électrique replié :
1. Ouverture du coffre.
2. Appuyer sur le bouton du côté droit de
l'ouverture du coffre.
REMARQUE
Il peut y avoir un retard de quelques secondes avant que le toit rigide rétractable commence à se déplier.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
interrompre l'opération.
04
3. Le toit rigide rétractable électrique replié
remontera légèrement. Si vous entendez
un signal sonore pendant cette opération,
vérifier si des messages s'affichent dans la
fenêtre de renseignement au centre du
tableau de bord.
4. Soulever la cloison de séparation du coffre
(voir page 105) pour faire une ouverture
dans le coffre.
5. Une fois les objets charges dans le coffre,
appuyer sur la cloison de séparation du
coffre.
6. Appuyer sur le bouton pour abaisser le toit
rigide rétractable. Appuyer de nouveau sur
le bouton pour interrompre l'opération.
``
117
04 Intérieur
Coffre
7. Fermeture du coffre.
Oeillets d'ancrage
Prise 12 volts dans le coffre (en option)
REMARQUE
Le coffre ne peut pas se fermer si le toit
rigide rétractable électrique replié est en
position droite.
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL
apparaît, cela signifie que le toit rigide rétractable doit demeurer plié dans le coffre.
IMPORTANT
Vous risquez de causer des dommages si
vous devez actionner le toit rigide rétractable électrique à l'affichage de ce message.
Appuyer à nouveau sur le bouton et le maintenir enfoncé. Le toit rigide rétractable électrique
se remet en mouvement après environ 2
secondes. Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à
ce qu'il soit complètement abaissé.
Vous entendrez un signal sonore tout au long
de l'opération.
118
Les œillets d'ancrage à l'intérieur du coffre
peuvent servir à attacher des sangles de
charge et de fixation d'accessoires, des filets
d'arrimage et d'autres dispositifs d'ancrage.
G020856
04
G020850
Comment relever et abaisser le toit
replié en cas de panne du système
Replier le couvercle pour utiliser la prise.
•
Utiliser la prise 12 volts pendant que le
moteur est arrêté risque de drainer la batterie du véhicule.
•
Si le contact est coupé et qu'un dispositif
utilisant plus de 0,1 A est branché à une
prise, un message d'avertissement relatif à
la batterie apparaîtra dans la fenêtre de
renseignement du conducteur.
•
Le couvercle doit être laissé en place
lorsque la prise auxiliaire n'est pas utilisée.
04 Intérieur
Coffre
Transport d'objets longs (trappe à ski)
Ouverture de la trappe plastique
À partir du coffre, appuyer sur les loquets des
deux trous de la trappe et les pousser l'un vers
l'autre afin de débloquer la trappe et l'abaisser.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé d'un sac à ski
optionnel, ouvrir la fermeture éclair du sac à
partir de l'habitacle pour y insérer les objets
à travers la trappe à ski.
04
G021037
Remise en place du coussin du dossier
Positionner la partie inférieure du coussin.
Appuyer ensuite sur sa partie supérieure pour
le remettre en place.
Trappe à ski
La partie centrale du dossier du siège arrière
peut être déplacée pour créer un espace pour
transporter des objets longs et légers (longueur
maximale 2 mètres/6,5 pi, poids maximal
25 kg/55 lb). Pour ce faire, la partie arrière
(coussin) du dossier du siège arrière peut être
enlevée, la trousse pour réparation de pneu (si
le véhicule en possède une) doit être enlevée
et rangée dans le coffre et la trappe de plastique dans le coffre doit être ouverte.
Comment enlever le coussin du dossier
du centre
REMARQUE
Ce coussin est fixé lorsqu'on verrouille le
véhicule à l'aide de la télécommande.
Arrimage des objets longs
Arrimer les objets longs avec l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière.
Passer la ceinture autour de l'objet et la boucler
normalement dans le rétracteur. Si le véhicule
est équipé d'un sac à ski optionnel, passer la
ceinture de sécurité par la poignée du sac
avant de la boucler.
Tirer vers l'avant sur l'extrémité supérieure de
la sangle du coussin et sortir le coussin.
119
Télécommande et clé intégrée..............................................................
Verrouillage voiturier ............................................................................
Démarrage sans clé (en option si disponible).......................................
Verrouillage et déverrouillage................................................................
Alarme (en option).................................................................................
120
122
127
129
133
136
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Télécommande et clé intégrée
05
Télécommandes
Perte de la télécommande
Votre voiture est livrée avec deux télécommandes qui sont aussi des clés de contact. Chaque
télécommande inclut une clé intégrée amovible
qui permet de déverrouiller et verrouiller la portière du conducteur et la boîte à gants.
En cas de perte d'une télécommande, se présenter chez un concessionnaire Volvo avec
l'autre télécommande et la voiture. Par précaution, le code de la télécommande perdue
sera effacé de la mémoire du système.
USA - FCC ID: LTQVO315TX
Chaque clé intégrée est dotée d'un code unique qui est utilisé si d'autres clés s'avèrent
nécessaires. Un maximum de six clé intégrées/
télécommandes peuvent être programmées et
utilisées pour une voiture.
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Canada - IC: 3659AVO315TX
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Canada - IC: 3659A-WFS125VO
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Antidémarreur (blocage du démarrage)
Chacune des clés fournies avec la voiture contient un transpondeur codé. Le code de la clé
est transmis à une antenne montée dans le
commutateur d'allumage, où il est comparé au
code mémorisé dans le module de blocage du
démarrage. La voiture démarrera uniquement
avec le code de la clé correspondant. Si vous
égarez l'une des clés, apportez les autres chez
un concessionnaire Volvo autorisé qui programmera un nouveau code ; c'est une mesure
de protection contre le vol.
USA - FCC ID: LTQWFS 125VO
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement à la condition
suivante : (1) il ne doit pas produire de brouil-
122
lage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement.
IMPORTANT
Ne jamais appliquer de force sur la section
étroite de la télécommande - celle-ci contient le transpondeur. La voiture ne peut
démarrer si le transpondeur est endommagé.
05 Serrures et alarme
Télécommande et clé intégrée
Fonctions de la télécommande
Déverrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de verrouillage de la télécommande pour déverrouiller la porte du
conducteur. Après une courte pause,
appuyer une seconde fois sur le bouton de
déverrouillage dans les 10 secondes pour
déverrouiller les autres portes et le coffre.
Une longue pression (au moins plusieurs
secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres
latérales.
REMARQUE
G019402
•
Verrouillage - Appuyer une fois sur le bouton de verrouillage de la télécommande
pour verrouiller toutes les portes et le coffre. Les clignotants clignotent une fois pour
confirmer le verrouillage.
•
REMARQUE
On peut également verrouiller le véhicule
même si une portière est ouverte (ne s'applique pas aux véhicules équipés de l'option
de démarrage sans clé).
•
Les clignotants s'allument pour confirmer que le véhicule a été correctement
verrouillé/déverrouillé à l'aide de la télécommande ou de la commande de
démarrage sans clé en option. Lorsque
vous verrouillez le véhicule, les clignotants confirmeront le verrouillage seulement si toutes les portes sont bien
fermées et verrouillées. La fonction de
confirmation par clignotement du verrouillage et du déverrouillage peut être
personnalisée à l'aide du menu des
réglages personnalisés, voir page 80
pour de plus amples renseignements à
ce sujet.
05
La fonction de déverrouillage en deux
étapes peut être modifiée de manière à
ce qu'une seule pression sur le bouton
de déverrouillage soit nécessaire pour
déverrouiller toutes les portières et le
coffre. Voir la section relative aux réglages personnalisés à la page 80 pour de
plus amples renseignements.
Reverrouillage automatique: Si les portières sont déverrouillées, les serrures se
réenclencheront (reverrouillage) automatiquement et l'alarme se réarmera après
``
123
05 Serrures et alarme
Télécommande et clé intégrée
deux minutes, sauf si on a ouvert une portière ou le coffre.
05
•
Verrouillage automatique: Lorsque la
voiture commence à rouler, les portières et
le coffre peuvent être verrouillés automatiquement. Cette fonction peut être activée
ou désactivée, voir la section sur les réglages personnalisés à la page 80 pour de
plus amples renseignements.
•
Le déploiement des coussins gonflables
entraîne automatiquement une tentative de
déverrouillage des portes.
Éclairage d'approche - Lorsque vous
vous dirigez vers la voiture : Appuyer sur le
bouton de la télécommande pour illuminer
la zone entourant le véhicule dans l'obscurité. Une seule pression sur le bouton
allume l'éclairage intérieur, les feux de stationnement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Ces dispositifs d'éclairage
s'éteignent automatiquement après 30, 60
ou 90 secondes. Voir les réglages personnalisés à la page 81 pour de plus amples
renseignements concernant le réglage du
délai.
Déverrouillage du coffre - Appuyer une
fois sur le bouton pour désarmer le système d'alarme et déverrouiller uniquement
le coffre. Après la fermeture, le coffre ne se
reverrouillera pas automatiquement.
Appuyer sur le bouton de verrouillage pour
le reverrouiller et réarmer l'alarme.
REMARQUE
Cette fonction déverrouille, sans ouvrir
complètement, le coffre.
124
Fonction « panique » - Appuyer sur ce
bouton pour attirer l'attention dans une
situation d'urgence. Appuyer sur le bouton
rouge et le maintenir enfoncé pendant au
moins trois secondes, appuyer deux fois
en dedans de trois secondes pour activer
la fonction « panique ». Les clignotants et
l'avertisseur seront activés. L'alarme de
panique s'arrêtera automatiquement après
30 secondes. Pour la désactiver, attendre
environ cinq secondes et appuyer de nouveau sur le bouton rouge.
REMARQUE
Ce bouton NE DÉVERROUILLE PAS la voiture.
05 Serrures et alarme
Télécommande et clé intégrée
Pile faible dans la télécommande
l'aide d'un petit tournevis pour écrous à
fente.
Clé intégrée
2. Retirer le couvercle.
IMPORTANT
Lorsque le niveau de charge de la pile est trop
bas, le symbole d’information s’allume sur le
tableau de bord (voir page 55) et le message
TÉLÉCOMMANDE PILE FAIBLE apparaît
dans la fenêtre de renseignement.
3. Remarquez l'orientation des côtés + et - de
la pile à l'intérieur du couvercle (voir sous
le couvercle).
G019403
G019406
Éviter de toucher les contacts électriques
du circuit de l'autre moitié de la télécommande.
4. Dégager et remplacer la pile. Éviter de toucher la pile et ses points de contact.
5. Replacer le couvercle.
Retirer la clé intégrée
L'ancienne pile doit être éliminée de façon adéquate par un technicien Volvo formé et qualifié
ou remise à un centre de recyclage.
La clé intégrée peut être retirée de la télécommande. Une fois retirée, elle peut être utilisée
des façons suivantes :
•
Pour verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur.
Remplacement de la pile de la
télécommande
•
Pour verrouiller/déverrouiller la boîte à
gants, voir page 134.
Si vous notez une diminution de la portée de
l'émetteur, cela signifie que la pile (type CR
2450, 3 V) est faible et devrait être remplacée.
Pour remplacer la pile :
•
Pour ouvrir mécaniquement le coffre, voir
page 134.
•
Pour le verrouillage en mode voiturier (voir
page 127).
05
1. Tenir la télécommande avec le clavier faisant face vers le bas. Ouvrir le couvercle à
``
125
05 Serrures et alarme
Télécommande et clé intégrée
Retirer la clé intégrée
Faire glisser le loquet à ressorts sur le côté.
Maintenir le loquet en position, puis retirer
la clé intégrée de la télécommande.
Réinsérer la clé intégrée dans la
télécommande
1. Tenir la télécommande avec la partie pointue vers le bas.
2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
3. Pousser doucement la clé intégrée dans la
rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.
05
Déverrouillage des portes avec la clé
intégrée amovible
±
Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du
conducteur. Tourner la clé dans le sens
horaire environ un quart de tour pour
déverrouiller la porte du conducteur uniquement.
REMARQUE
Ouvrir la portière du conducteur après que
celle-ci a été déverrouillée à l'aide de la clé
intégrée à la télécommande déclenchera
l'alarme.
126
Pour désactiver l'alarme :
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande ou insérer la clé dans le commutateur d'allumage.
Verrouillage des portes avec la clé
intégrée détachable
1. Verrouiller les autres portes en appuyant
sur le bouton de verrouillage de chaque
portière. Veuillez noter que cela ne permet
pas d'armer l'alarme ou de verrouiller le
coffre.
2. Tourner la clé intégrée d'un quart de tour
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour verrouiller la porte du conducteur.
05 Serrures et alarme
Verrouillage voiturier
G033493
Points de verrouillage
Points de verrouillage/déverrouillage pour
la télécommande avec la clé intégrée en
place (verrouillage mode voiturier non
activé) :
Portières
Verrouillage du volant
Boîte à gants
Espaces de rangement dans les panneaux
de porte
Trappe à ski
Coffre
05
Points de verrouillage/déverrouillage pour
la télécommande avec la clé intégrée enlevée (verrouillage mode voiturier activé)
Portières
Verrouillage du volant
Lorsque vous utilisez la télécommande après
avoir retiré la clé intégrée, la fonction de verrouillage pour service de voiturier vous permet
de bloquer l'accès au coffre et à la boîte à
gants, aux compartiments de panneaux de
porte et à la trappe à ski, par exemple lorsque
vous avez recours à un service de voiturier ou
lorsque vous laissez la voiture chez le concessionnaire pour un entretien.
``
127
05 Serrures et alarme
Verrouillage voiturier
Activation de la fonction de verrouillage
pour service de voiturier
Insérer la clé dans la serrure de la boîte à
gants.
Tourner la clé intégrée de 180° dans le
sens horaire pour verrouiller la boîte à
gants et les points C, D, E et F et les
débrancher du système de verrouillage
central (un message apparaît dans la fenêtre de renseignement).
G020032
Retirer la clé intégrée de la serrure de la
boîte à gants.
05
D'abord, retirer la clé intégrée de la télécommande (voir page 125).
REMARQUE
Dès que le toit rigide rétractable commence
à s'ouvrir, vous avez temporairement accès
au contenu du coffre. Par conséquent,
avant d'activer le verrouillage en mode voiturier, le toit rigide rétractable doit être
relevé et la cloison de séparation du coffre
(voir page 105) doit être ouverte. Il est alors
impossible de faire fonctionner le toit rigide
rétractable.
128
Remettre au commis du stationnement ou au
personnel du service la télécommande uniquement (sans la clé intégrée).
Désactivation de la fonction de
verrouillage pour service de voiturier
Tourner la clé intégrée de 180° dans le sens
antihoraire dans la serrure de la boîte à gants
pour désactiver le verrouillage en mode voiturier (le coffre peut être déverrouillé à l'aide de
la télécommande).
Pour de plus amples renseignements sur la
façon normale de verrouiller la boîte à gants.
Voir page 133.
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé (en option si disponible)
Verrouillage et déverrouillage sans clé
Les deux télécommandes fournies avec le
véhicule offrent toutes deux la fonction sans
clé. Vous pouvez également commander des
télécommandes additionnelles. Le système
accepte jusqu'à six télécommandes de démarrage sans clé.
Verrouillage du véhicule
REMARQUE
Déverrouiller le véhicule
•
La portée de la télécommande de démarrage sans
clé est de 1,5 mètre (5 pieds)
Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans la télécommande. Vous
devez toutefois avoir une télécommande de
démarrage sans clé en votre possession pour
faire fonctionner le système de verrouillage
central.
REMARQUE
Les boutons sur la télécommande de
démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et à déverrouiller le véhicule.
Voir page 122 pour de plus amples renseignements.
G020033
G019418
On peut choisir le nombre de portières à
déverrouiller dans le menu des réglages
personnalisés, voir page 80 pour de plus
amples renseignements.
Vous devez diriger la télécommande de
démarrage sans clé du même côté que la
portière à ouvrir et vous devez être placé à
moins de 1,5 mètres (5 pieds) de la serrure
ou de la commande d'ouverture du coffre
(voir les sections ombragées de l'illustration).
•
Tirer sur une poignée de portière pour
déverrouiller et ouvrir la portière ou
appuyer sur la commande d'ouverture du
coffre.
•
Voir la page 153 pour de plus amples renseignements sur le démarrage d'un véhicule équipé du démarrage sans clé.
Bouton de verrouillage du démarrage sans clé
05
On peut verrouiller les portières et le coffre en
appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une
des poignées extérieures des portières.
``
129
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé (en option si disponible)
REMARQUE
•
•
Sur les véhicules équipés du démarrage
sans clé et de la transmission automatique, le levier de vitesses doit être en
position Park (P) et le contact doit être
coupé pour pouvoir verrouiller les portières et le coffre.
Cache-entrée du démarrage sans clé
130
•
Enfoncer le cache-entrée en insérant la clé
intégrée ou un petit tournevis dans le trou
sous le cache-entrée (indiqué par la flèche
dans l'encadré de l'illustration).
•
Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du
conducteur. Tourner la clé dans le sens
horaire environ un quart de tour pour
déverrouiller la porte du conducteur uniquement. Cela déclenchera l'alarme.
•
Pour désactiver l'alarme : Appuyer sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande de démarrage sans clé. Si les piles
de la télécommande sont faibles, retirer la
télécommande de démarrage sans clé du
commutateur d'allumage en appuyant sur
le loquet (voir l'illustration à la page 153) et
enlever la télécommande du commutateur
d'allumage. Insérer la clé de la télécommande de démarrage sans clé dans le
commutateur d'allumage.
Verrouiller ou déverrouiller le véhicule à
l'aide de la clé intégrée
G020225
05
Si, lorsque vous appuyez sur le bouton
de verrouillage, une ou plusieurs des
portières et/ou le coffre ne sont pas fermés correctement, la portière ou le coffre ne sera pas verrouillé.
Le cas échéant, on peut verrouiller ou déverrouiller la portière du conducteur des véhicules
équipés du système de démarrage sans clé à
l'aide de la clé intégrée amovible de la télécommande le cas échéant, voir page 125 pour
savoir comment enlever la clé intégrée de la
télécommande. Pour accéder au trou de serrure de la portière du conducteur :
Télécommande de démarrage sans clé
et mémoire de position du siège du
conducteur
Cette fonction est offerte seulement sur les
véhicules équipés du siège électrique du
conducteur en option.
•
Si vous quittez le véhicule avec la télécommande de démarrage sans clé en votre
possession et que vous verrouillez une
portière, la position du siège du conducteur sera enregistrée dans la mémoire du
siège.
•
La prochaine fois que la portière est déverrouillée à l'aide de la même télécommande, le siège du conducteur reprendra
automatiquement la position qu'il occupait
lorsque la portière a été verrouillée.
REMARQUE
Si plusieurs personnes ayant chacun en leur
possession une télécommande de démarrage sans clé s'approchent du véhicule en
même temps, le siège du conducteur
reprendra la position qu'il occupait selon la
personne qui ouvre la portière en premier.
Messages d'information du démarrage
sans clé
Si une personne quitte le véhicule avec la seule
télécommande de démarrage sans clé en sa
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé (en option si disponible)
possession et que le moteur tourne, un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement et un signal sonore sera émis.
IMPORTANT
•
REMARQUE
Ce message apparaîtra seulement si la
commande de démarrage est en position I
ou II.
Le message disparaîtra de la fenêtre de renseignement et le signal sonore s'arrêtera dès
que la télécommande sera remise dans le véhicule et qu'une des actions suivantes se produit :
•
•
On a ouvert et refermé une portière
•
On appuie sur le bouton READ (voir
page 60 pour connaître l'emplacement du
bouton).
On tourne la commande de démarrage en
position 0
•
Ne jamais laisser les télécommandes de
démarrage sans clé dans le véhicule. En
cas d'entrée par infraction, il est possible de faire démarrer le véhicule avec
une télécommande laissée à l'intérieur
du véhicule.
Les champs électromagnétiques ou le
métal peuvent brouiller le système de
démarrage sans clé. Ne pas placer la
télécommande près de téléphones cellulaires, d'objets métalliques ou, par
exemple, dans un porte-documents en
métal.
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
USA - FCC ID : KR55WK48952,
KR55WK48964
REMARQUE
Canada - IC : 267T - 5WK48952
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
267T - 5WK48964, 267T - 5WK48891
MISE EN GARDE
REMARQUE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
Le présent mécanisme respecte la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
05
Siements VDO
5WK48891
Testé pour répondre aux normes FCC
Pour automobiles
MISE EN GARDE
``
131
05 Serrures et alarme
Démarrage sans clé (en option si disponible)
Emplacement des antennes du
système de démarrage sans clé
AVERTISSEMENT
Le système de démarrage sans clé comporte
un certain nombre d'antennes situées à divers
endroits dans le véhicule.
G020077
05
Au centre du pare-chocs arrière
Sous le plancher du coffre, près du siège
arrière
Poignée de la portière gauche
Sous la partie arrière de la console centrale
Poignée de la portière droite
Sous la partie avant de la console centrale
132
Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne doivent pas se placer à moins de 22
centimètres (9 po) des antennes du système
de démarrage sans clé. Cette directive vise
à éviter les interférences entre le stimulateur
cardiaque et le système de démarrage sans
clé.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouiller/déverrouiller le véhicule de
l'intérieur
REMARQUE
Il est impossible de déverrouiller les
portières en tirant sur les boutons de
verrouillage.
•
L'alarme ne s'active pas si les deux portières sont fermées lorsque vous
appuyez sur le bouton de verrouillage
bouton.
•
On peut verrouiller manuellement chaque portière en utilisant le bouton de
verrouillage situé sur chaque portière.
Cela est possible uniquement si la voiture n'a pas été verrouillée de l'extérieur.
•
Les portières peuvent aussi être déverrouillées (ainsi que la portière ouverte)
en tirant deux fois la poignée d'ouverture intérieure.
G020865
G020867
•
Les commutateurs près des poignées sur l'une
ou l'autre des portières peuvent être utilisés
pour verrouiller ou déverrouiller les deux portières et le coffre et pour régler l'alarme.
•
Déverrouillage: Appuyer sur la partie
supérieure du commutateur.
•
Verrouillage: Appuyer sur la partie inférieure du bouton de verrouillage.
Lampe témoin du verrouillage
05
Témoins de verrouillage
Les témoins de verrouillage situés dans les
portières restent allumés pendant environ
5 minutes lorsque le véhicule est verrouillé
avec la télécommande.
``
133
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
•
Si les portières sont verrouillées : Les
témoins clignoteront une fois.
poignée dans sa position originale avant de
refermer le coffre.
•
Si les portières sont déverrouillées : Les
témoins clignoteront deux fois.
Ouverture mécanique du coffre
•
Lorsqu'on conduit avec les portières verrouillées : Les témoins seront éteints.
IMPORTANT
Cette fonction ne devrait jamais être utilisée
lorsque le toit rigide rétractable électrique
est en mouvement. Cela pourrait endommager le couvercle du coffre ou le toit rigide.
Verrouillage de la boîte à gants
Ouverture du coffre de l'intérieur 1
Le véhicule est équipé d'une poignée fluorescente sur la partie interne du couvercle du coffre; cette poignée permet d'ouvrir le coffre de
l'intérieur en cas d'urgence.
Tirer la poignée vers le bas pour ouvrir le couvercle du coffre. Après utilisation, remettre la
1
134
Modèles vendus aux États-Unis seulement
1. Rabattre le dossier du siège du conducteur
pour accéder à l'entrée de clé située près
du plancher de la banquette arrière.
2. Replier la languette qui couvre le trou de la
serrure.
3. Insérer la clé intégrée dans l'entrée de clé
et la tourner à 110 degrés dans le sens
horaire.
G020034
G030709
G016334
05
La boîte à gants peut être verrouillée et déverrouillée uniquement à l'aide de la clé intégrée
amovible de la télécommande, voir page 125
pour les renseignements sur la manière de retirer la clé intégrée de la télécommande.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Insérer la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans
le sens horaire. La fente de clé sera en
position horizontale.
Retirer la clé intégrée de la serrure.
Déverrouiller la boîte à gants en procédant en
sens inverse.
05
135
05 Serrures et alarme
Alarme (en option)
Système d'alarme
L'alarme est armée automatiquement chaque
fois qu'on verrouille le véhicule avec la télécommande ou si on appuie sur un des boutons
de verrouillage avant.
Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur la voiture. L'alarme se déclenchera dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
Ouverture forcée du capot.
•
Quel qu'un essaie de démarrer la voiture à
l'aide d'une clé non approuvée (i.e. dont le
code n'est pas enregistré dans la mémoire
de la voiture).
•
136
La sirène est débranchée lorsque l'alarme
est activée.
•
Témoin lumineux éteint – système
d'alarme armé.
•
Le système d'alarme fonctionne de la
même manière, que le toit rigide rétractable électrique soit relevé ou abaissé.
•
Le témoin lumineux clignote toutes les 2
secondes – système d'alarme désarmé.
•
Le témoin lumineux clignote rapidement
avant le démarrage du moteur - le système
d’alarme a été activé. Le message «
ALARME ENCLENCHÉE, VERIF
VOITURE » apparaît aussi sur le tableau
de bord.
•
Défectuosité dans le système d'alarme
Si une défectuosité est détectée dans le
système d'alarme, un message apparaît
dans la fenêtre de renseignement. Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour faire inspecter et, au besoin,
réparer le système d'alarme.
Le témoin lumineux de l'alarme
Ouverture forcée du coffre.
Ouverture forcée d'une portière.
Quel qu'un essaie de trafiquer le commutateur d'allumage.
G020227
05
•
Il y a des mouvements dans l'habitacle (si
la voiture est équipée du détecteur de
mouvement en option).
Témoin lumineux de l'alarme
•
La voiture est soulevée ou remorquée (si la
voiture est équipée du capteur d'inclinaison facultatif).
Le témoin lumineux sur le dessus du tableau
de bord indique l’état du système d’alarme
(voir l'illustration) :
•
La batterie est débranchée (pendant que
l'alarme est armée).
Armement du système d'alarme
Appuyer sur le bouton LOCK de la télécommande, ou appuyer sur le bouton central de
verrouillage d’une des portières avant, pendant
que la porte est ouverte. Les clignotants s'allument alors quelques instants, ce qui confirme
que l'alarme est enclenchée.
05 Serrures et alarme
Alarme (en option)
Désarmement du système d'alarme
Signaux d'alarme audibles/visuels
Appuyer sur le bouton UNLOCK de la télécommande ou insérer la clé dans le contact 1
pour désarmer l'alarme. Deux clignotements
courts des clignotants confirment que le système d’alarme est désarmé et que les portières
sont déverrouillées.
Un signal audible est émis par une sirène alimentée par la batterie. L'alarme demeure
active 30 secondes.
Désengager l'alarme
Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en
appuyant sur le bouton UNLOCK de la télécommande ou en insérant la clé dans le commutateur d'allumage. On doit d'abord déverrouiller la portière du conducteur à l'aide de la
clé intégrée.
Débranchement des capteurs
d'alarmes accessoires
REMARQUE
Le signal visuel consiste en un clignotement
de tous les feux de direction et l'activation
de l'éclairage intérieur pour environ 5 minutes.
05
Sur les véhicules équipés du système de
démarrage sans clé en option, la commande de démarrage doit être retirée du
commutateur d'allumage avant d'insérer la
clé, voir page 153 pour connaître les directives.
G026313
REMARQUE
Écran
MENU
EXIT
1
Sur les véhicules équipés de la commande de démarrage en option, enfoncer la commande de démarrage sans clé dans le commutateur d'allumage.
``
137
05 Serrures et alarme
Alarme (en option)
ENTER
que le moteur démarre. Appuyer sur
EXIT pour annuler. apparaîtra à l'écran.
Choisir l'une de ces options :
Commandes de navigation du menu
Dans certains cas, il peut être préférable de
désactiver les capteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option et la fonction de
double verrouillage lorsque votre véhicule est
sur un traversier par exemple, dont le balancement pourrait déclencher l'alarme, ou si on
laisse un animal de compagnie dans le véhicule
avec les portières verrouillées.
Pour le faire :
05
1. Appuyer sur MENU pour entrer dans le
système de menus et faire défiler la page
jusqu'à Réglages véhicule (pour une description plus détaillée des menus, voir
page 80.
2. Sélectionner Protec. réduite.
3. Sélectionner Activer une fois et le message Protection réduite - Voir manuel
apparaîtra dans la fenêtre de renseignements. Les capteurs d'alarme et/ou la
fonction de double verrouillage seront désactivés lors du verrouillage du véhicule.
ou
Sélectionner Demander à la sortie. Chaque fois que la clé de contact est en position 0, le message Appuyer sur ENTER
pour diminuer la protection jusqu'à ce
138
•
si les capteurs d'alarme doivent être désactivés, appuyer sur ENTER et verrouiller
le véhicule.
•
Si le véhicule est équipé de la fonction de
double verrouillage, elle sera également
désactivée.
La prochaine fois que la clé de contact est placée en position II, les capteurs seront réactivés
et le message Protection complète sera affiché.
ou
Si vous ne désirez pas désactiver les capteurs,
ne choisissez aucune option et verrouiller le
véhicule ou appuyer sur EXIT et verrouiller le
véhicule.
IMPORTANT
•
Le système d'alarme réengage automatiquement les capteurs la prochaine fois
que la voiture est déverrouillée ou verrouillée.
•
Cette fonction n'éteint pas les alarmes
de base de la voiture.
U.S.A. FCC ID: MAYDA 5823(3)
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 4405A-DA 5823(3)
Le détecteur de mouvement DA5823 de Dynex
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
05 Serrures et alarme
05
139
140
142
146
150
151
153
154
155
158
159
162
164
167
168
170
171
172
176
G020912
Renseignements généraux...................................................................
Exigences en carburant........................................................................
Commutateur d'allumage.....................................................................
Démarrage du véhicule.........................................................................
Démarrer le véhicule à l'aide du
démarrage sans clé (en option si disponible).......................................
Transmission manuelle, 6 vitesses (certains marchés seulement).......
Transmission automatique (en option)..................................................
Annulation du système de verrouillage du levier de vitesses...............
Système de freinage.............................................................................
Système de stabilité..............................................................................
Remorquage.........................................................................................
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire..........................................
Tractage d'une remorque.....................................................................
Attelage de remorque amovible............................................................
Transport de charges............................................................................
Système d'information sur l'angle mort (BLIS) - en option...................
Aide au stationnement (option/accessoire)...........................................
DÉMARRAGE ET CONDUITE
06
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
La conduite économique permet de
préserver les ressources naturelles
Une meilleure économie de conduite peut être
obtenue en réfléchissant à l'avance, en évitant
les arrêts et les démarrages rapides et en ajustant la vitesse de votre véhicule aux conditions
de circulation immédiates.
•
Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifiez la pression des
pneus régulièrement (lorsque les pneus
sont froids).
•
Retirer les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu.
•
Notez que les galeries de toit, les porteskis, etc., augmentent la résistance de l'air
et également la consommation de carburant.
•
Aux vitesses de conduite sur route, la
consommation de carburant sera inférieure avec l'air conditionné en fonctionnement et les vitres fermées qu'avec l'air
conditionné à l'arrêt avec les vitres ouvertes.
Respecter les règles suivantes :
•
•
Dans la mesure du possible, il faut éviter
d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement.
•
Conduire prudemment et éviter les accélérations rapides et les freinages brusques
et puissants.
06
142
Amenez dès que possible le moteur à sa
température normale de fonctionnement
en conduisant sans trop appuyer sur
l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un
moteur froid consomme plus de carburant
et est sujet à une usure plus rapide.
•
Utilisez la position Drive (D) aussi souvent
que possible et évitez d'utiliser la reprise
forcée.
•
Ne pas dépasser les limites de vitesse affichées.
•
Éviter de transporter des objets inutiles
(charge supplémentaire) dans le véhicule.
•
L'utilisation des modes informatiques
embarqués de consommation de carburant en fonction de la conduite peut vous
aider à apprendre à conduire plus économiquement.
Parmi les autres facteurs qui diminuent
le nombre de kilomètres parcourus pour
une quantité de carburant donnée, on
peut mentionner :
•
•
Un filtre à air sale
•
•
Des pièces de freins traînantes
Une huile de moteur sale et un filtre à huile
encrassé
Une mauvaise géométrie des roues avant.
Certains des éléments susmentionnés et d'autres doivent être vérifiés lors des révisions
d'entretien régulières normales.
AVERTISSEMENT
Driving with the trunk open: Des gaz
d'échappement nocifs peuvent pénétrer
dans l'habitacle de la voiture lorsqu'on roule
avec le coffre ouvert. Si, pour une raison ou
une autre, vous devez rouler avec le coffre
ouvert, veuillez suivre les directives suivantes :
1. Fermer les vitres.
2. Régler la commande du système de
ventilation de manière à diriger le flux
d'air vers le plancher, le pare-brise et les
vitres latérales et régler la commande
du ventilateur à la vitesse la plus élevée.
La répartition du poids influence la
conduite
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance
à sous-virer, et il faut tourner le volant plus
qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbe
d'un virage. Cela permet d'assurer une bonne
stabilité et de réduire le risque de dérapage
arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge du véhicule.
Plus la charge dans l'espace à bagages est
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
lourde, moins le véhicule aura tendance à
sous-virer.
Conduite et tenue de route
La charge du véhicule, la conception des
pneus et leur pression de gonflage influencent
la conduite et la tenue de route. Par conséquent, il faut vérifier que les pneus sont bien
gonflés à la pression recommandée pour la
charge du véhicule. Consulter la section «
Pression des pneus ». Les charges doivent être
réparties de sorte à ne pas dépasser les limites
maximales admissibles par essieu.
AVERTISSEMENT
Après avoir conduit le véhicule dans l'eau,
appuyer légèrement sur la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. L'eau et la boue peuvent
rendre les garnitures des freins glissantes
ce qui a pour effet de retarder le freinage.
•
Soyez prudent lorsque vous conduisez
votre véhicule dans de l'eau mouvante.
•
Nettoyer les connexions électriques du
câblage de remorque après avoir conduit
le véhicule dans l'eau ou de la boue.
•
Lorsque vous conduisez votre véhicule
dans l'eau, conserver une faible vitesse et
ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau.
Si vous désirez vérifier votre véhicule avant
l'arrivée de l'hiver, les conseils suivants peuvent vous être utiles :
•
S'assurer que le liquide de refroidissement
du moteur contient 50 % d'antigel. Tout
autre mélange peut diminuer la protection
contre le gel. Cela permet d'offrir une protection contre le gel jusqu'à -35 °C (-31 °F).
Voir la section « Liquide de refroidissement
». L'utilisation d'antigel recyclé n'est pas
approuvée par Volvo. Ne mélangez pas différentes sortes d'antigel.
•
Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule. Votre concessionnaire Volvo conserve en stock suffisamment de liquide de
refroidissement Volvo pour protéger votre
véhicule pendant l'hiver.
•
Il faut essayer de garder le réservoir de
carburant bien rempli. Cela prévient la formation de condensation dans le réservoir.
De plus, lorsque le temps est très froid, il
est utile d'ajouter de l'antigel de canalisation d'essence avant de remplir le réservoir.
•
La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile à faible viscosité (huile peu
épaisse) facilite le démarrage par temps
IMPORTANT
•
Le moteur peut être endommagé si de
l'eau est aspirée dans le filtre à air.
•
Si vous conduisez le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur supérieure à 25 cm (9 po), l'eau pourrait
entrer dans le différentiel et la transmission. Cela a pour effet de diminuer la
capacité de lubrification de l'huile ainsi
que la durée de vie de ces composants.
Conduite dans l'eau
Vous pouvez conduire le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur d'environ
25 cm (9 po) à une vitesse maximale de 10 km/
h (6 mi/h).
Précautions à prendre par temps froid
•
Ne laissez pas le véhicule dans une
étendue dont le niveau atteint le bas de
la portière plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement électrique.
•
Si le moteur s'éteint pendant que la voiture est dans l'eau, ne tentez pas de le
redémarrer. Faites remorquer la voiture
hors de l'eau.
06
``
143
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
froid et diminue la consommation de carburant pendant le réchauffement du
moteur. En hiver, on recommande d'utiliser
l'huile 5W-30, particulièrement celle de
type synthétique 1. Assurez-vous d'utiliser
de l'huile de bonne qualité mais n'utilisez
pas de l'huile pour temps froid pour la
conduite rapide ou difficile ou encore
quand le temps est plus chaud. Voir
page 280 pour plus de renseignements.
•
06
•
Volvo recommande l'utilisation de pneus à
neige sur les quatre roues pour la conduite
hivernale – se reporter au chapitre « Roues
et pneus ».
•
Pour empêcher le contenu du réservoir du
liquide lave-glace de geler, y ajouter du
liquide contenant de l'antigel (voir
page 225 pour connaître l'emplacement
du réservoir). Cela est important étant
1
144
La charge exercée sur la batterie est plus
grande en hiver puisqu'on utilise plus souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage,
etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température
baisse. Par froid intense, une batterie mal
chargée peut geler et être endommagée. Il
est donc conseillé de vérifier l’état de
charge de la batterie plus fréquemment et
de vaporiser de l’huile antirouille sur les
pôles de la batterie.
donné que le pare-brise est souvent éclaboussé durant la conduite en hiver, ce qui
requiert l'utilisation fréquente du système
de lave-glace et des essuie-glaces. Le solvant pour lave-glace Volvo doit être dilué
comme suit : Jusqu'à -10 °C (14 °F) : 1
mesure de solvant pour 4 mesures d'eau;
jusqu'à -15 °C ( 5 °F) : 1 mesure de solvant
pour 3 mesures d'eau; jusqu'à -18 °C
(0 °F) : 1 mesure de solvant pour 2 mesures
d'eau; jusqu'à -28 °C (-18 °F) : 1 mesure de
solvant pour 1 mesure d'eau.
•
tion permet de réduire la vitesse d'épuisement de la batterie.
•
Se rappeler que l'utilisation de systèmes et
d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant
lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie.
•
La prise 12 volts en option située dans le
coffre (certains modèles seulement) fournit
du courant électrique même lorsque le
contact est coupé, ce qui a pour effet
d'épuiser la batterie.
Utiliser le vaporisateur Volvo au Téflon
pour serrure pour l'entretien des serrures.
REMARQUE
REMARQUE
•
Si on met le contact, un message
d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement du tableau de
bord lorsque la charge de la batterie est
faible.
•
Une fonction favorisant l'économie
d'énergie intégrée au système électrique du véhicule désactive certaines
fonctions ou réduit la charge sur la batterie en réduisant, par exemple, le
volume de la chaîne audio.
Éviter d'utiliser des vaporisateurs antigel car
ils peuvent endommager les serrures.
Conservation du courant électrique
Pour minimiser l'épuisement de la batterie,
prendre les précautions suivantes :
•
Éviter de tourner la clé de contact à la position II lorsque le moteur est éteint. De nombreux systèmes électriques (la chaîne
audio, le système de navigation en option,
les vitres électriques, etc.) fonctionnent
lorsque la clé est à la position I. Cette posi-
On n'utilise pas d'huile synthétique lors du changement d'huile des révisions d'entretien régulières, sauf à la demande du propriétaire du véhicule et sous condition de frais supplémentaires. À cet
effet, veuillez consulter votre concessionnaire Volvo.
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux
Avant un long voyage
Il est toujours utile de faire vérifier votre véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié
avant de parcourir de longues distances. Votre
technicien Volvo formé et qualifié sera également en mesure de vous fournir des ampoules,
des fusibles, des bougies et des balais
d’essuie-glace de rechange que vous pouvez
utiliser en cas de problème.
•
Seul votre concessionnaire Volvo est habilité à réviser les freins, la géométrie des
roues avant et les engrenages de direction.
•
Vérifiez tous les feux lumineux et phares, y
compris les feux de route.
•
Les triangles réflecteurs d'avertissement
sont obligatoires dans certains états et
provinces.
•
Si vous envisagez de rouler dans des pays
où il pourrait s'avérer difficile de se procurer le carburant adéquat, parlez-en à votre
concessionnaire Volvo.
•
Il faut tenir compte de la destination. Si
vous prévoyez de vous rendre dans une
région où il est probable qu'il y aura de la
neige ou de la glace, pensez aux pneus à
neige.
Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route pour
un long voyage :
•
Vérifiez que le moteur fonctionne bien et
que la consommation de carburant est
normale.
•
Vérifiez qu'il n'y a de fuite d'huile, de carburant ou autre liquide.
•
Vérifiez le niveau d'huile de la transmission 2.
•
Vérifiez l'état des courroies d'entraînement.
•
•
Vérifiez la charge de la batterie.
2
06
Examinez attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacez
ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pression de gonflage.
Pour éviter toute blessure par contact avec des surfaces très chaudes, ne pas vérifier le liquide de transmission de votre véhicule vous-même. Le niveau de liquide de transmission de votre véhicule
devrait être vérifié par un technicien Volvo qualifié.
145
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
Taux d'octane
la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou
plus) ou de changer de marque de carburant
afin d'utiliser pleinement la capacité du moteur
et pour un fonctionnement le plus régulier possible.
Indice d'octane minimal
G028920
REMARQUE
Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'indice d'octane
06
Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais
l'utilisation d'un carburant à 87 octane ou plus
n'affectera pas la fiabilité du moteur.
Les moteurs Volvo sont conçus pour atteindre
une puissance nominale, une force et une économie de carburant grâce à l'utilisation du
supercarburant à 91 octane.
Conditions de conduite exigeantes
Dans des conditions de conduite exigeantes
comme conduire le véhicule par temps chaud,
tirer une remorque ou conduire pendant une
période prolongée à une altitude supérieure à
146
Si vous changez pour un carburant dont
l'indice d'octane est plus élevé ou de marque de carburant, il est parfois nécessaire
de remplir le réservoir plus d'une fois avant
de constater une différence dans le fonctionnement du moteur.
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb comme agent antidétonant, ni aucun
additif au plomb. Outre les dommages que le
plomb causerait aux dispositifs antipollution de
votre véhicule, on a établi des liens directs
entre celui-ci et certaines formes de cancer.
De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très
étroits entre le benzène non brûlé et certaines
formes de cancer. Si vous demeurez dans une
région où vous devez vous-même remplir votre
réservoir d'essence, veuillez prendre certaines
précautions. Parmi celles-ci, on peut mentionner :
•
Se tenir au vent par rapport à la buse de
remplissage et à l'écart de celle-ci pendant
le remplissage.
•
S'approvisionner seulement dans les stations-service équipées de systèmes de
récupération des vapeurs qui scellent
complètement le col de remplissage.
•
Porter des gants en néoprène lorsque vous
manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et certains
de ces additifs contiennent des substances
chimiques organiques volatiles. Évitez de vous
exposer inutilement à de telles substances.
AVERTISSEMENT
Ne portez jamais de téléphone cellulaire mis
sous tension en faisant le plein d'essence.
La sonnerie du téléphone pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les
fumées d'essence, entraînant feu et blessures.
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans
tous les gaz d'échappement. Si vous sentez
des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, s'assurer de bien aérer
l'habitacle et de confier immédiatement
votre véhicule à un technicien Volvo formé
et qualifié pour réparation.
Carburant contenant des
anticalaminants (additifs détergents)
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Ces
produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission
propres. L'utilisation régulière de carburants
contenant des additifs détergents contribue à
améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant
contient des anticalaminants ou non, renseignez-vous auprès du préposé de la stationservice.
REMARQUE
Volvo ne recommande pas l'utilisation d'additifs de nettoyage des injecteurs vendus
dans le commerce.
Carburant sans plomb
Chaque Volvo est munie d'un convertisseur
catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent que
les pompes qui distribuent de l'essence sans
plomb portent la mention « SANS PLOMB ».
Seules ces pompes sont dotées d'un pistolet
compatible avec l'orifice de remplissage de
votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la
mention « essence sans plomb seulement ».
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif
antipollution et pourrait entraîner la perte de la
garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et
locaux facilitent la détection des carburants
frauduleux, notamment lorsque des véhicules
dont le carburant est illégal échouent au test
des émissions.
REMARQUE
Au Canada et aux États-Unis, certaines
essences contiennent un additif appelé
MMT (méthyl-cyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl) servant à augmenter l'indice
d'octane. Ces carburants peuvent nuire au
bon fonctionnement du dispositif antipollution et le témoin lumineux « Check Engine
» (témoin de défaut de fonctionnement) du
tableau de bord peut alors s'allumer. Dans
ce cas, il faut amener le véhicule chez un
technicien Volvo formé et qualifié pour un
entretien.
Essence contenant de l'alcool et des
éthers
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
éthers. Dans certaines régions, des règlements
locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou
d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces
produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas
certain de la composition de l'essence que
vous achetez, vérifiez avec le préposé de la
station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions
exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo autorise l'utilisation des carburants oxygénés suivants, les indices d'octane indiqués
06
``
147
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
sur cette page doivent toutefois toujours être
respectés. Alcool - Éthanol : Les carburants
contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume
peuvent être utilisés. L'éthanol est également
appelé alcool éthylique ou carburol. Éther MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 %
d'éther méthyltertiobutylique (MTBE) peuvent
être utilisés.
Volet du réservoir de carburant
Appuyer sur le bouton sur le panneau d'éclairage (voir l'illustration à la page 63) lorsque le
moteur est éteint pour déverrouiller le volet du
réservoir de carburant. Il est à noter que le volet
du réservoir de carburant reste déverrouillé
jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer. Un clic se fait entendre lorsque le volet se
verrouille de nouveau.
06
Si vous désirez laisser votre véhicule sans surveillance pendant le remplissage, cette fonction vous permet de verrouiller les portes et le
coffre pendant que le volet de remplissage de
carburant reste déverrouillé.
Vous pouvez aussi maintenir le véhicule verrouillé si vous restez à l'intérieur du véhicule
pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille pas le volet du réservoir de carburant.
1
148
Assurez-vous que le volet du réservoir de carburant n'est pas obstrué et qu'il est complètement fermé après le remplissage. Lorsque le
temps est chaud, ouvrir lentement le volet
du réservoir de carburant.
Remplissage du réservoir d'essence
Le réservoir de carburant est conçu pour prévoir l'expansion possible du carburant par
temps chaud. Voir page 278 pour connaître le
volume du réservoir de carburant. Il faut être
conscient que la capacité « utile » du réservoir
sera quelque peu inférieure au maximum indiqué. Lorsque le niveau de carburant est bas,
des facteurs comme la température ambiante,
les caractéristiques de « pression de vapeur »
du carburant et le terrain peuvent influer sur la
capacité de la pompe à essence à alimenter de
façon appropriée le moteur. Par conséquent,
nous vous conseillons de refaire le plein le plus
tôt possible lorsque l'aiguille approche de la
zone rouge ou lorsque le témoin de carburant
s'allume.
IMPORTANT
•
Évitez de faire le plein pendant que le
moteur tourne 1. Coupez le contact ou
mettez-le à la position I. Si l'allumage
est sous tension, la lecture de la jauge
de carburant risque d'être erronée
•
Après le remplissage du réservoir, fermer le bouchon de réservoir en le tournant dans le sens horaire jusqu'à l'obtention d'un clic de fin de course.
•
Évitez le remplissage excessif du réservoir de carburant. N'appuyez pas plus
d'une fois sur la poignée du pistolet de
remplissage. Une trop grande quantité
de carburant dans le réservoir par
temps chaud peut faire déborder le carburant du réservoir. Un remplissage
excessif du réservoir peut endommager
les dispositifs antipollution.
•
Évitez de renverser de l'essence pendant le remplissage du réservoir. En
plus de causer des dommages à l'environnement, l'essence contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces
peintes, ces dommages pouvant ne pas
être couverts par la Garantie limitée des
nouveaux véhicules.
•
N’utilisez pas des essences qui contiennent du méthanol (alcool méthylique
Si le bouchon du réservoir n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le voyant lumineux de vérification du fonctionnement du moteur (témoin de
mauvais fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le fonctionnement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utiliser uniquement les bouchons de réservoir Volvo ou ceux approuvés.
06 Démarrage et conduite
Exigences en carburant
ou alcool de bois). Cette pratique peut
entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et endommager
des pièces essentielles du système
d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules.
06
149
06 Démarrage et conduite
Commutateur d'allumage
Positions du commutateur d'allumage
Position de verrouillage - 0
Retirer la clé pour verrouiller le
volant 1. Ne jamais tourner la
clé sur la position 0 pendant
la conduite ou lorsque le véhicule est remorqué.
Position de conduite - II
La position de la clé pendant
la conduite. L'ensemble du
système électrique du véhicule est activé.
Position de démarrage - III
REMARQUE
Un tic-tac peut être entendu si l'on place la
clé sur une position entre 0 et I. Pour l'arrêter, tourner la clé à la position II et la ramener
à la position 0.
I - Position intermédiaire 2
Certains accessoires, radio,
etc. en marche, phares de
jour à l'arrêt.
06
1
2
150
Tourner la clé à cette position
et la relâcher immédiatement.
La clé revient automatiquement à la position de
conduite.
Un carillon retentit si la clé
demeure dans le contact et que la portière du
conducteur est ouverte (ne s'applique pas aux
véhicules équipés du système de démarrage
sans clé en option).
Transmission automatique : Le levier de vitesses doit être sur la position Park. Il n'est pas nécessaire de retirer la télécommande de démarrage sans clé en option.
Veuillez noter que le fait de laisser la clé à la position I ou II accélère l'épuisement de la batterie.
06 Démarrage et conduite
Démarrage du véhicule
Pour faire démarrer le moteur
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, s'assurer que le siège,
le volant et les rétroviseurs sont bien ajustés. S'assurer que la pédale de freins peut
être complètement enfoncée. Régler le
siège, si nécessaire.
1. Boucler la ceinture de sécurité.
2. Serrer le frein de stationnement si ce n'est
pas déjà fait. Le levier de vitesses devrait
être verrouillé en position Park (P) (verrouillage du levier de vitesses). Voir également
à la page 158.
Transmission manuelle: La pédale d'embrayage doit être complètement enfoncée.
3. Le véhicule est équipé d'un dispositif de
démarrage automatique. Sans toucher à
l'accélérateur, tourner la clé de contact en
position III, puis relâcher. Le démarreur se
met alors en marche automatiquement
(jusqu'à dix secondes) jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur ne démarre
pas, recommencer l'opération.
4. Pour dégager le levier de vitesses de la
position Park (P), le moteur doit tourner (ou
la clé de contact doit être sur la position
II) et la pédale de frein doit être enfoncée.
•
Antidémarreur : Si deux des clés de
votre véhicule sont placées très proches
l'une de l'autre, par exemple sur le même anneau de clés, cela peut créer des
interférences dans le dispositif antidémarrage empêchant ainsi votre véhicule
de démarrer. Si c'est le cas, retirer une
des clés de l'anneau avant de tenter de
faire démarrer le véhicule de nouveau.
•
Verrouillage de la clé de contact :
Les modèles à transmission
automatique sont équipés d’un système de verrouillage de la clé de
contact. Lorsqu'on coupe le moteur, le
levier de vitesses doit être sur la position Park (P) avant que la clé puisse être
retirée du commutateur d’allumage 1.
•
En cas de démarrage par temps froid, il
est possible que la boîte de vitesses
passe les rapports supérieurs à des
régimes légèrement plus élevés que la
normale jusqu'à ce que le liquide de la
boîte de vitesses automatique atteigne
sa température normale de fonctionnement.
•
Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Certaines
pièces risquent de ne pas être encore
suffisamment lubrifiées et vous pourriez
5. Choisir le rapport désiré. Sur les modèles
équipés d'une transmission automatique,
le rapport s’enclenche après un court délai
qu'on remarque surtout lorsqu'on sélectionne le rapport R.
REMARQUE
Après un démarrage à froid, il se peut que
le ralenti soit perceptiblement plus élevé
que la normale pendant un court moment.
Cela a pour but d'amener les composants
du dispositif antipollution à la température
normale de fonctionnement le plus rapidement possible, ce qui leur permet de limiter
les émissions et de contribuer à réduire l'impact du véhicule sur l'environnement.
1
REMARQUE
06
Il n'est pas nécessaire de retirer la télécommande de démarrage sans clé en option du commutateur d'allumage.
``
151
06 Démarrage et conduite
Démarrage du véhicule
endommager le moteur de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Les tapis de sol Volvo sont fabriqués spécialement pour votre voiture. Il faut les
installer correctement et les attacher dans
les fixations prévues dans le plancher pour
éviter qu'ils ne glissent et se coincent sous
les pédales du côté conducteur.
06
152
•
Toujours placer le levier de vitesses à la
position Park (P)(transmission
manuelle : en première ou en marche
arrière) et appliquer le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Ne
jamais laisser le véhicule inoccupé
lorsque le moteur tourne.
•
Pour s'assurer d'une bonne ventilation,
toujours ouvrir complètement les portes
du garage avant de démarrer le véhicule
à l'intérieur du garage. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde carbone, lequel est un gaz incolore et
inodore mais très toxique.
IMPORTANT
Automatic transmission: Le moteur doit
tourner au ralenti lorsqu'on déplace le levier
de vitesses. Ne jamais accélérer avant
d'avoir senti que la transmission était
embrayée ! Si on accélère immédiatement
après avoir sélectionné un rapport, l'embrayage sera rude et la transmission s'usera
prématurément. En sélectionnant la position P ou N lorsque le véhicule est immobile
pendant une longue période et que le
moteur tourne au ralenti, on contribue à prévenir la surchauffe du fluide de la transmission automatique.
06 Démarrage et conduite
Démarrer le véhicule à l'aide du démarrage sans clé (en option si disponible)
Démarrage d'un véhicule avec le
démarrage sans clé
REMARQUE
Une télécommande de démarrage sans clé
doit être placée à l'intérieur du véhicule pour
être en mesure de démarrer le moteur.
1. Appuyer sur la pédale de frein (la pédale
d'embrayage doit également être entièrement enfoncée sur les modèles équipés
d'une transmission manuelle).
G019410
Démarrage d'un véhicule avec le démarrage
sans clé
Le démarrage sans clé permet de déverrouiller,
de démarrer et de verrouiller le véhicule sans
l'aide d'une télécommande.
Une commande de démarrage est intégrée au
commutateur d'allumage sur les véhicules
équipés du système de démarrage sans clé en
option. Cette commande s'utilise de la même
manière que la clé de contact pour démarrer le
moteur. Voir également la page 151 pour des
renseignements généraux sur le démarrage du
moteur.
G019420
2. Enfoncer la commande de démarrage sans
clé et la tourner à la position III.
REMARQUE
Le véhicule est muni d'une fonction
autostart qui permet de démarrer le moteur
sans laisser la commande de démarrage à
la position III. Tourner la commande de
démarrage à la position III et la relâcher. Le
démarreur se met alors en marche automatiquement (jusqu'à dix secondes) jusqu'à ce
que le moteur démarre.
Démarrage du moteur à l'aide de la clé
de contact (télécommande)
Retirer la commande de démarrage sans clé
1. Appuyer sur le loquet sur le côté de la commande de démarrage (voir l'illustration).
2. Retirer la commande de démarrage sans
clé du commutateur d'allumage.
06
3. Insérer la télécommande dans le commutateur d'allumage et tourner à la position
III pour démarrer le moteur. Voir également
la page 151 pour de plus amples renseignements sur le démarrage.
Il est également possible de faire démarrer un
véhicule équipé du démarrage sans clé à l'aide
de la clé de contact (par exemple, si la pile de
la télécommande du démarrage sans clé est
faible). Pour ce faire :
153
06 Démarrage et conduite
Transmission manuelle, 6 vitesses (certains marchés seulement)
Transmission manuelle à 6 vitesses (en
option sur certains modèles)
Enclenchement de la marche arrière,
boîte 6 vitesses
IMPORTANT
Ne jamais enclencher la marche arrière
lorsque le véhicule roule en marche avant.
AVERTISSEMENT
Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage
pour changer de rapport 1.
06
Ne pas poser le pied sur la pédale d'embrayage en conduisant. La grille des changements de vitesse doit être suivie.
La vitesse surmultipliée (5e et 6e rapports) doit
être utilisée le plus souvent possible afin de
réduire la consommation d'essence.
1
154
G018259
G018258
L'ajout d'un tapis de sol supplémentaire du
côté conducteur risque d'accrocher la
pédale d'accélérateur, de frein et/ou d'embrayage. S'assurer que la course de ces
pédales n'est pas obstruée. Pas plus d'un
protège-plancher ne peut être utilisé à la
fois.
La marche arrière ne doit être engagée que
lorsque le véhicule est complètement arrêté.
REMARQUE
La marche arrière est bloquée électroniquement pour éviter qu'elle soit sélectionnée
lorsque le véhicule est en marche avant.
Enclenchement de l'embrayage : Enfoncer complètement la pédale d'embrayage avant de faire démarrer la voiture. Si la pédale n'est pas enfoncée, il est impossible de faire démarrer le moteur.
06 Démarrage et conduite
Transmission automatique (en option)
Positions de la grille des vitesses
Positions du levier de vitesses
IMPORTANT
P - Park
Sélectionner la position P lors du démarrage ou
du stationnement.
Sur P, la transmission est mécaniquement bloquée (verrouillage du levier de vitesses). Toujours enclencher le frein de stationnement
lorsque vous êtes stationné.
R - Marche arrière
La voiture doit être à l'arrêt lorsqu'on passe à
la position R.
N - Point mort
G020237
N est le point mort. On peut démarrer le
moteur, mais aucun rapport de vitesse n’est
sélectionné. Il faut serrer le frein de stationnement lorsque la voiture est stationnaire et que
le levier de vitesses est à N.
REMARQUE
G018264
Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer entre les positions R,
N, D et P.
Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant
la conduite.
La voiture doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position P.
D - position gauche : changement automatique,
M - position droite : changement manuel
Si le levier de vitesses est en position N
(point mort) et que le véhicule est à l'arrêt
depuis au moins trois secondes, il faut
appuyer sur la pédale de frein pour qu'on
puisse déplacer le levier de vitesses à une
autre position.
06
Pour déplacer le levier de vitesses vers une
autre position :
1. Mettre la clé de contact à la position II (si
le moteur n'est pas déjà en marche).
2. Appuyer sur la pédale de frein.
``
155
06 Démarrage et conduite
Transmission automatique (en option)
3. Déplacer le levier de vitesses à la position
voulue
Pendant la conduite
Démarrage à froid (moteurs turbos)
•
Si vous sélectionnez la position M tout en
conduisant, le rapport utilisé à la position
de conduite Drive restera le même lorsqu'on passe à la position M.
•
Déplacer le levier de vitesses vers l'avant
(vers « + ») pour passer à un rapport supérieur ou vers l'arrière (vers « – ») pour passer
à un rapport inférieur.
Lorsque l'on commence à conduire avant que
le moteur ait atteint sa température normale de
fonctionnement, la transmission fait passer le
moteur à un régime légèrement supérieur pour
réchauffer le convertisseur catalytique à trois
voies aussi vite que possible.
•
Si vous déplacez le levier de vitesses vers
« – », la transmission rétrogradera d’un rapport à la fois et utilisera la force de freinage
du moteur. Si la vitesse réelle est trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la
rétrogradation n'a pas lieu tant que la
vitesse n'a pas diminué suffisamment pour
pouvoir passer ce rapport.
•
Si vous ralentissez à une vitesse très
basse, la transmission rétrograde automatiquement.
D - Conduite
D est la position de conduite normale. La position de conduite D offre cinq rapports de marche avant 1. Le véhicule passe automatiquement entre les différents rapports de vitesse,
en fonction de l’accélération et de la vitesse.
Le véhicule doit être stationnaire lorsque l’on
passe de la position R à la position D.
Passage manuel (Geartronic)
Le mode de passage manuel (Geartronic) peut
être sélectionné à tout moment pour engager
manuellement les rapports de marche avant,
même quand la voiture est en mouvement.
REMARQUE
06
Il est impossible de sélectionner la marche
arrière, le point mort et la position Park en
mode Geartronic.
•
Pour accéder à la position de passage
manuelle (M) à partir de Drive (D), déplacer
le levier de vitesses sur la droite sur M.
•
Pour retourner à la position Drive (D) à partir de M, déplacer le levier de vitesses vers
la gauche.
1
156
Les modèles T5 ont six marches avant.
Reprise forcée
Le passage automatique à une vitesse inférieure (reprise forcée) s'effectue en appuyant à
fond et brusquement sur l'accélérateur. Un
changement de vitesse en haut se produira à
l'approche de la vitesse maximale d'un rapport
en particulier ou lorsqu'on relâche légèrement
l'accélérateur. La reprise forcée peut servir à
obtenir une accélération maximale ou lorsque
l'on double sur l'autoroute.
Fonction de sécurité
Pour empêcher le moteur de tourner à un
régime excessive (tr/min), ce qui pourrait
endommager le moteur, le système de gestion
du moteur comprend une fonction empêchant
la reprise forcée si la vitesse du moteur est trop
élevée.
La reprise forcée ne pourra pas se faire si le
conducteur utilise cette fonction lorsque le
06 Démarrage et conduite
Transmission automatique (en option)
régime du moteur est trop élevé. La transmission demeurera à la vitesse sélectionnée.
06
157
06 Démarrage et conduite
Annulation du système de verrouillage du levier de vitesses
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses
3. Il y a un petit couvercle sous P-R-N-D sur
le panneau du levier de vitesses. Ouvrir le
côté arrière du panneau.
4. Insérer la clé intégrée, voir page 125, dans
l'ouverture et la pousser jusqu'au fond.
G018263
5. Un fois la clé intégrée dans cette position,
déplacer le levier de vitesses de la position
P.
06
Le verrouillage du levier de vitesses empêche
le levier d'être déplacé de la position Park, à
moins que la clé soit sur la position II et que la
pédale de frein soit enfoncée.
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer manuellement le levier de vitesses de
la position Park.
Pour annuler manuellement le
fonctionnement du système de
verrouillage du levier de vitesses :
1. Appliquer le frein de stationnement.
2. Appuyer sur la pédale de frein.
158
06 Démarrage et conduite
Système de freinage
Mauvais fonctionnement du système
de freinage
Le système de freinage est un système hydraulique comprenant deux circuits de freinage
séparés. Si un de ces circuits rencontre un problème, il est toujours possible d'arrêter le véhicule avec l'autre circuit de freinage.
S'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein
plus loin que de coutume, et de l'écraser
davantage, la distance d'arrêt sera plus longue.
Un témoin lumineux s'illumine sur le tableau de
bord pour signaler une anomalie au conducteur.
Si le témoin s'allume en cours de conduite ou
de freinage, immobiliser immédiatement le
véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
REMARQUE
Appuyer longuement et fermement sur la
pédale de frein – Ne pas pomper les freins.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message concernant le système de freinage apparaît dans la
fenêtre de renseignement, NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un concessionnaire Volvo et faire vérifier le système de freinage.
Les servofreins ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne
Les servofreins utilisent la dépression qui se
crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne
jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé.
Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut
appuyer plus fermement que d'habitude sur la
pédale de frein, environ cinq fois plus fort, pour
compenser l'absence de freinage assisté. Cela
peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à l'arrêt lorsque
le véhicule roule toujours. La pédale de frein
semble aussi plus dure que de coutume.
L'humidité sur les disques et les
plaquettes nuit au freinage
Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige
fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto
automatique, de l’eau peut s’accumuler sur les
disques et les plaquettes de frein. Cela entraînera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'on
appuie sur la pédale de frein. Pour éviter ce
retard lorsqu’on fait appel aux freins, il faut
appuyer de temps à autre sur la pédale en conduisant sous la pluie, dans la neige fondante,
etc. Cela permet d'éliminer l'eau des freins.
S'assurer que le serrage des freins se fait normalement.. Il faudrait également effectuer
cette opération après le lavage ou après une
mise en marche par temps froid ou très
humide.
Fatigue sévère du système de freinage
Si vous conduisez en terrain montagneux ou
accidenté, ou en cas de remorquage, les freins
risquent d'être soumis à des contraintes
importantes. La vitesse est généralement faible, ce qui signifie que le refroidissement des
freins est moins efficace que lors de la conduite
sur les surfaces planes. Afin de réduire la pression sur les freins, rétrograder à un rapport
inférieur pour obtenir une assistance du
moteur lors du freinage. Se rappeler que les
freins sont soumis à une charge beaucoup plus
06
``
159
06 Démarrage et conduite
Système de freinage
grande que la normale lorsqu'on tire une
remorque.
Répartition du freinage électronique
(EBD)
Le système de freinage antiblocage
(ABS)
Le système EBD fait partie intégrante du système ABS. Il règle la pression hydraulique aux
freins arrière pour aider à optimiser la capacité
de freinage.
Le système de freinage antiblocage (ABS) contribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt
et direction) dans des conditions de freinage
extrêmes en réduisant le blocage des freins.
Lorsque le système détecte un blocage imminent, la pression de freinage est modulée automatiquement de façon à éviter tout blocage
pouvant entraîner un dérapage.
06
Le système procède à un test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et lorsque
le véhicule atteint une vitesse approximative de 20 km/h (12 mi/h). La pédale de frein
vibre plusieurs fois et le module de commande
ABS peut émettre un son. Cela est normal.
Pour un effet de freinage optimal à l'aide
des freins antiblocage :
1. Appuyer à fond sur la pédale de frein. La
pédale vibrera.
2. Tourner le volant dans le sens de la marche
du véhicule et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
160
L'activation et la désactivation du modulateur
ABS sont audibles et la pédale de frein vibrera
pendant le freinage. Veuillez noter que l'ABS
n'augmente pas le potentiel absolu du freinage
du véhicule. Même si la tenue de route est
améliorée, l'ABS ne diminue en rien la distance
d'arrêt sur les surfaces glissantes.
Si le témoin lumineux s'allume, cela indique
une défaillance du système ABS (par contre, le
système de freinage standard fonctionne toujours). Le véhicule doit être conduit avec prudence chez un technicien Volvo formé et
qualifiépour inspection.
AVERTISSEMENT
Si les symboles lumineux BRAKES et ABS
s’allument en même temps, il se peut qu’il y
ait un problème au niveau du système de
freinage. Si le niveau du liquide de frein est
normal dans ces conditions, conduire prudemment jusque chez un technicien Volvo
formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage.
Aide en cas de freinage d'urgence - EBA
La fonction EBA est conçue pour offrir un effet
de freinage immédiat et intégral en cas de freinage brusque et violent. Le système s'active en
fonction de la vitesse à laquelle vous appuyez
sur la pédale de frein.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s'enfonce et la pression dans le circuit
de freinage atteint immédiatement une valeur
maximale. Maintenir toute la pression sur la
pédale de frein afin d'exploiter au maximum le
système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de
frein.
06 Démarrage et conduite
Système de freinage
REMARQUE
•
Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce et la pression
dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Vous
devez maintenir une pression maximale
sur la pédale de frein afin d'exploiter au
maximum le système EBA. Il n'y aura
aucun effet de freinage si la pédale est
relâchée. Le système EBA se désactive
automatiquement lorsqu'on relâche la
pédale de frein.
•
Lorsque le véhicule a été garé pendant
un certain temps, la pédale de frein
pourrait s'enfoncer plus que d'habitude
au démarrage du moteur. Cela est normal et la pédale reprend sa position
normale lorsqu'on la relâche.
06
161
06 Démarrage et conduite
Système de stabilité
Régulation dynamique de stabilité et
de traction (DSTC)
Désactiver temporairement la fonction
antidérapage
Le système de stabilité comprend plusieurs
fonctions conçues pour réduire le patinage des
roues, éviter le dérapage et améliorer de façon
générale la stabilité directionnelle.
1. Tourner la molette (A) du côté gauche du
levier du volant jusqu'à ce que le menu
DSTC soit affiché.
2. Appuyer sur le bouton RESET (B) pour
alterner entre DSTC CONTROLE
PATINAGE ON et ARRÊT.
Un bruit de pulsation se fait entendre lorsque
le système est activé et qu'il fonctionne normalement.
REMARQUE
Cette fonction est conçue pour réduire le patinage des roues en transférant la puissance
d'une roue motrice qui commence à perdre de
la traction sur la roue du côté opposé du véhicule (sur le même essieu).
La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée
à basse vitesse.
06
C'est l'une des fonctions du STC/DSTC et
celle-ci ne peut être désactivée.
G020349
Antipatinage - TC
•
A - molette, B - bouton RESET
Antidérapage (SC)
La fonction antidérapage est conçue pour prévenir le patinage des roues motrices lorsque le
véhicule accélère.
Dans certaines situations, lorsqu'on conduit
avec des chaînes-neige ou sur une épaisse
couche de neige ou sur du sable par exemple,
on vous conseille de désactiver temporairement cette fonction afin d'optimiser la force de
traction.
•
•
Le message DSTC ANTIPATINAGE
OFF indique que la fonction antidérapage du système de stabilité est temporairement désactivée.
Le témoin lumineux du contrôle de la
stabilité
s'allume et demeure allumé
jusqu'à ce que le contrôle de la stabilité
soit réactivé.
La fonction antidérapage est activée
automatiquement lorsqu'on démarre le
moteur.
• DSTC ON indique que toutes les fonctions du système sont activées.
Contrôle actif du lacet (AYC) - (DSTC
seulement)
Cette fonction permet de maintenir la stabilité
directionnelle, notamment dans les virages en
162
06 Démarrage et conduite
Système de stabilité
freinant une ou plusieurs roues si le véhicule
tend à patiner ou à glisser latéralement.
Symboles utilisés par le système de
stabilité
C'est l'une des fonctions du STC/DSTC et
celle-ci ne peut être désactivée.
Témoin lumineux du système de
stabilité
AVERTISSEMENT
désactivé en raison d'une surchauffe des
freins et sera réactivé automatiquement
lorsque les freins auront refroidi.
•
« ANTI-PATINAGE ENTRET REQUIS » Une défectuosité a causé la mise hors
fonction automatique du système. Un
technicien Volvo formé et qualifié doit vérifier le système.
Si la fonction antidérapage est désactivée
intentionnellement, un message apparaît à
l'écran et le témoin demeurera allumé pour
rappeler au conducteur qu'il a désactivé
cette fonction.
AVERTISSEMENT
Le comportement routier et la stabilité du
véhicule seront affectés si les fonctions du
système DSTC sont désactivées.
Messages concernant le STC/DSTC
apparaissant dans la fenêtre de
renseignement
• « ANTI-PATINAGE TEMPORAIREM
OFF » - Le système a été temporairement
•
Symbole d'information
Si les symboles
et
s'allument en même
temps, lire le message apparaissant à l'écran.
Le système de stabilité est spécialement
conçu pour améliorer la sécurité de la
conduite automobile. Il améliore le jugement
et la responsabilité du conducteur lorsqu'il
conduit un véhicule, mais n'est pas destiné
à les remplacer. La vitesse et le mode de
conduite doivent être toujours adaptés à la
circulation et aux conditions routières.
Si seul le symbole
s'allume, cela indique
l'une des situations suivantes :
•
Lorsqu'on démarre le moteur, le témoin
s'allume pendant environ deux secondes
pour indiquer que le système procède à un
test d'autodiagnostic.
•
Si le témoin clignote pendant la conduite,
cela signifie que le système de stabilité
fonctionne de façon à contrer le patinage
et/ou le dérapage des roues.
•
Si ce témoin demeure allumé après le
démarrage du moteur ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir une anomalie dans le système de stabilité. Veuillez
communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
06
163
06 Démarrage et conduite
Remorquage
G020953
Remorquage en cas d'urgence
06
L'anneau de remorquage se trouve dans le sac
à outils rangé dans la trappe à ski. Cet anneau
doit être vissé aux emplacements prévus du
côté droit du pare-chocs avant ou arrière (voir
l'illustration).
Pour fixer l'anneau de remorquage :
1. Appuyer sur la marque sur la partie inférieure du couvercle (1) pour l'ouvrir.
2. Visser l'anneau en place, d'abord à la main,
puis à l'aide d'un démonte-pneu, jusqu'à
ce qu'il soit bien fixé.
Après le remorquage du véhicule, enlever l'anneau et le ranger dans le sac à outils. Replacer
le couvercle en position.
Remorquage d'un véhicule avec les
quatre roues au sol
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser les anneaux de remorquage
pour hisser le véhicule sur un camion à plateau.
Volvo ne recommande pas le tractage d'un
véhicule en panne par un autre véhicule.
Des difficultés importantes au niveau de la
direction et du freinage, en particulier
lorsque les conditions climatiques et routières et de circulation sont défavorables, peuvent rendre impossible la maîtrise du véhicule.
1. Appliquer le frein de stationnement.
164
06 Démarrage et conduite
Remorquage
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage d'un véhicule, un
volant verrouillé rend impossible les
manœuvres de direction.
2. Insérer la clé dans le commutateur d'allumage pour déverrouiller le volant. Le volant
doit être déverrouillé. Une fois le moteur
coupé et le véhicule stationnaire, il faut un
effort considérable pour pouvoir tourner le
volant.
3. Tourner la clé de contact en position II.
4. Placer le levier de vitesses au point mort.
Pour les véhicules à transmission automatique, suivre les directives à la page 158 «
Neutralisation du système de verrouillage
du levier de vitesses » pour ramener le
levier de vitesses à la position Park.
5. Maintenir une pression ferme sur la pédale
de frein en desserrant le frein de stationnement.
6. Une fois que le remorquage est terminé,
replacer le levier de vitesses sur Park
(automatique) ou en marche arrière
(manuelle) et serrer le frein de stationnement.
Les points suivants doivent être
observés :
•
Ne jamais dépasser 80 km/h (50 mi/h).
Ne jamais dépasser les limites de vitesse
prescrites par les autorités locales et respecter toujours les restrictions en vigueur
en matière de remorquage.
•
Ne jamais remorquer sur une distance
supérieure à 80 km (50 milles).
•
Garder le câble de remorquage tendu en
tout temps lorsque le véhicule est en mouvement.
•
Le véhicule doit être remorqué uniquement
en direction avant.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais faire remorquer un véhicule
sans qu'un conducteur ne soit installé
au volant de ce véhicule.
•
Ne jamais retirer la clé du contact
lorsque le véhicule est en mouvement.
Le volant pourrait se verrouiller, il serait
alors impossible de diriger le véhicule.
•
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
résistance de la direction et l'effort
requis pour appliquer les freins seront
considérables.
•
Ne jamais tenter de remorquer un véhicule de nuit dont la batterie est à plat.
IMPORTANT
•
Vérifiez auprès des autorités locales et
provinciales avant d'essayer ce genre
de remorquage, puisque les véhicules
qu'on remorque sont soumis à la réglementation sur la vitesse de remorquage
maximale, la longueur et le type de dispositif de remorquage, l'éclairage, la
signalisation, etc.
•
Ne jamais tenter de démarrer un véhicule dont la batterie est à plat en le
poussant ou en le remorquant. Cela
entraînerait l'injection de carburant non
brûlé dans le(s) convertisseur(s) catalytique(s) à trois voies, causant une surchauffe, des retours de flamme et des
dommages, voir page 167 pour connaître les directives concernant l'utilisation d'une batterie d'appoint pour faire
démarrer le véhicule.
06
Remorquage de véhicules à traction
avant
Volvo recommande l'utilisation d'une remorqueuse à plateau pour les véhicules à traction
avant. S'il faut utiliser un équipement de levage
des roues, veuillez faire preuve d'une extrême
prudence pour éviter d'endommager le véhicule.
``
165
06 Démarrage et conduite
Remorquage
Dans ce cas, il faut si possible remorquer le
véhicule avec les roues arrière au sol.
S'il est absolument nécessaire de remorquer le
véhicule avec les roues avant au sol, veuillez
consulter les renseignements sur le remorquage de la page précédente.
06
166
•
L'équipement de type élingue fixé à l'avant
endommage les conduites du radiateur et
de la climatisation.
•
Il est tout aussi important de ne pas utiliser
ce type d'équipement à élingue à l'arrière
ou de fixer de l'équipement de levage à
l'intérieur des roues arrière. Cela pourrait
entraîner de sérieux dommages sur le pont
arrière.
•
Si le véhicule est remorqué sur un camion
à plateau, n’utilisez pas l’anneau de remorquage pour arrimer le véhicule sur le plateau. Demandez l’avis du conducteur du
camion.
AVERTISSEMENT
•
Rappelez-vous que les servofreins et la
servodirection ne fonctionnent pas
lorsque le moteur n'est pas en marche.
Les systèmes de freinage et de direction fonctionnent, mais la pression qu'il
faut alors exercer sur la pédale de frein
est de 3 à 5 fois plus élevée que la normale et il faut exercer un plus grand
effort sur le volant de direction.
•
On ne doit pas utiliser les anneaux de
remorquage pour tirer un autre véhicule
hors d'un fossé ou à toute autre fin qui
entraîne d'importantes contraintes. Ne
pas utiliser les anneaux de remorquage
pour hisser le véhicule sur un camion à
plateau.
06 Démarrage et conduite
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire
(+) de la batterie de votre véhicule (2),
signalée par le symbole « + ».
3. Brancher ensuite la borne négative (-) de la
batterie auxiliaire (3) au point de masse du
compartiment moteur de votre véhicule, au
niveau de la douille à ressort côté conducteur (4).
G020298
4. Faire démarrer le moteur du véhicule d'assistance et faire démarrer ensuite le véhicule dont la batterie est à plat.
Suivre ces instructions pour charger la batterie
de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule,
au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la batterie
auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur un autre
véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se
touchent pas pour éviter une fermeture prématurée du circuit. S'assurer de suivre les instructions d'utilisation de la batterie auxiliaire de
l'autre véhicule.
Pour démarrer votre véhicule à l'aide d'une
batterie auxiliaire :
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le câble volant à une partie
du système d'alimentation ou à des pièces
mobiles. Éviter de toucher à des collecteurs
chauds.
•
Les batteries génèrent de l'hydrogène
gazeux, gaz inflammable et explosif.
•
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
•
Ne pas toucher les câbles de démarrage lorsqu'on tente de faire démarrer le
véhicule. Cela pourrait causer des étincelles.
5. Une fois que le moteur tourne, enlever
d'abord le câble volant de la borne négative (-). Enlever ensuite le câble volant de la
borne positive (+).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT À LA PROPOSITION 65!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
Le non-respect de ces directives de
démarrage avec une batterie auxiliaire
peut entraîner des blessures.
06
1. Couper le contact.
2. Brancher d'abord la borne positive (+) de
la batterie auxiliaire (1) sur la borne positive
167
06 Démarrage et conduite
Tractage d'une remorque
Renseignements généraux
•
Volvo recommande l'utilisation d'attelages
de remorque Volvo conçus spécialement
pour ce véhicule.
•
Vitesse maximale lorsqu'on tracte une
remorque : 80 km/h (50 mi/h).
•
Le moteur et la transmission sont soumis à
des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du
liquide de refroidissement du moteur par
temps chaud ou sur terrain accidenté. Si
l'aiguille de température entre dans la zone
rouge, utiliser un rapport plus bas et couper la climatisation.
Poids maximaux remorqués recommandé par
Volvo :
•
•
•
•
06
168
Remorques sans freins : 700 kg (1 540 lb).
Remorques avec freins : 900 kg (2 000 lb)
Il faut respecter la législation de l'état ou de
la province dans lequel ou laquelle le véhicule est immatriculé.
La charge maximale recommandée sur
la flèche d'attelage est de 75 kg (165 lb).
Tous les modèles Volvo sont dotés de
pare-chocs montés sur des amortisseurs à
absorption d'énergie. L'installation de dispositif d'attelage de remorque ne doit pas
interférer avec leur bon fonctionnement.
Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier ; il fait
toutefois tenir compte des points suivants :
•
Il faut augmenter la pression des pneus
pour l'amener au niveau recommandé pour
charge complète. Voir le chapitre « Roues
et pneus ».
•
Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de
tracter des remorques lourdes durant les 1
000 premiers kilomètres (620 milles).
•
Si la transmission automatique commence
à chauffer, un message s'affichera dans la
fenêtre de renseignement.
•
Évitez la surcharge ou toute autre utilisation abusive.
•
Le tractage d'une remorque influence la
conduite, la durabilité et la consommation
du véhicule.
•
Il est nécessaire d'équilibrer les freins de la
remorque avec ceux du véhicule pour
assurer un freinage sécuritaire (vérifiez et
respectez les règlements de l'état ou de la
province).
•
Ne raccordez pas le système de freinage
de la remorque directement à celui du véhicule.
•
Il est nécessaire de procéder à un entretien
plus fréquent du véhicule.
•
Enlever la boule et le timon d'attelage
après usage.
•
Volvo recommande l'utilisation d'une huile
de moteur synthétique en cas de tractage
d'une remorque sur une longue distance
ou dans des régions montagneuses.
AVERTISSEMENT
•
N'utilisez pas d'attelages de remorque
fixés aux pare-chocs pour les véhicules
Volvo et ne fixez pas de chaînes de
sécurité sur les pare-chocs.
•
N'utilisez pas d'attelage de remorquage
fixé sur l'essieu arrière du véhicule.
•
Ne raccordez jamais un système de freinage hydraulique de remorque directement au système de freinage du véhicule, ni le système d'éclairage d'une
remorque directement à celui du véhicule. Demandez des conseils d'installation au technicien Volvo formé et
qualifié le plus près.
•
Lorsque vous tirez une remorque, le
câble de sécurité de la remorque doit
être fixé correctement au trou ou au
crochet prévu à cet effet sur le dispositif
d'attelage du véhicule. Le câble de
sécurité ne doit jamais être fixé à, ou
enroulé autour de, la boule d'attelage.
06 Démarrage et conduite
Tractage d'une remorque
REMARQUE
•
Lorsqu'on stationne le véhicule avec
une remorque dans une côte, serrer le
frein de stationnement avant de mettre
le levier de vitesses à Park (P) ou en
marche arrière sur les modèles à transmission manuelle. Toujours suivre les
recommandations du constructeur de
la remorque relativement à l'utilisation
de cales de roue.
•
Si vous utilisez les positions
d’embrayage manuel (Geartronic)
lorsque vous tractez une remorque, ou
si le véhicule est équipé de la transmission manuelle, assurez-vous que le rapport sélectionné n'exerce pas trop de
pression sur le moteur (rapport trop
élevé).
•
Il arrive que la barre de traction/l'attelage de remorque soit prévu pour tirer
des remorques plus lourdes que celles
pour lesquelles le véhicule est conçu.
Veuillez vous conformer aux poids de
remorque recommandés par Volvo.
•
Évitez de conduire avec une remorque
sur des pentes de plus de 15 %.
06
169
06 Démarrage et conduite
Attelage de remorque amovible
Installation du support de boule
4. Faites coulisser le boulon de verrouillage à
travers le dispositif d'attelage et le support
de la boule.
5. Insérez la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de verrouillage.
C
Enlèvement du support de la boule
E
B
A
G010496
D
1. Retirez la goupille du boulon et enlevez le
boulon du support de boule et du dispositif
d'attelage en la faisant coulisser.
2. Retirez le support de boule du dispositif
d'attelage.
Porte-boule
Boulon de blocage
Goupille
Dispositif d'attelage
06
Fixation du câble de sécurité
1. Si nécessaire, retirez la goupille du boulon
de verrouillage et détachez le boulon du
dispositif d'attelage en le faisant coulisser.
2. Glissez le support de boule dans le dispositif d'attelage.
3. Alignez l'orifice du support de boule avec
celui du dispositif d'attelage.
170
REMARQUE
Un couvercle pour le dispositif d'attelage
est aussi inclus dans la trousse.
06 Démarrage et conduite
Transport de charges
Charger le véhicule
•
Couvrir les éventuels rebords tranchants
de la charge.
La capacité de chargement de votre véhicule
est influencée par les facteurs suivants :
•
•
•
le nombre de passagers
•
la quantité du chargement.
la pression de gonflage des pneus
AVERTISSEMENT
•
N'oubliez pas qu'un objet pesant 20 kg
(44 lb) produit une force de 1 000 kg
(2 200 lb) lors d'une collision frontale à
50 km/h (30 mi/h)!
•
Lorsque les dossiers de siège arrière
sont rabattus, le véhicule ne doit pas
être chargé à un niveau de plus de 5 cm
(2 pouces) sous le bord supérieur de la
vitre arrière. Les objets placés à moins
de cinq centimètres de la partie supérieure des vitres latérales arrière pourraient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable Volvo.
les accessoires et l'équipement facultatif
installés
Se reporter au chapitre « Roues et pneus » pour
de plus amples renseignements.
Avant de charger la voiture, couper le moteur
et appliquer le frein de stationnement lors du
chargement ou du déchargement de longs
objets. Le levier de vitesses peut être accidentellement déplacé de sa position par une
charge longue, ce qui peut amener le véhicule
à se mettre en mouvement.
06
Suivre les directives suivantes lors du
chargement du véhicule :
•
Placer les objets dans le coffre contre les
dossiers des sièges arrière.
•
Pour les charges lourdes, charger aussi
bas que possible.
•
Centrer les charges de grandes dimensions.
•
Fixer toutes les charges avec des sangles
d'attelage fixées sur les oeillets de fixation.
171
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS) - en option
Introduction
IMPORTANT
Les réparations du système BLIS doivent
être effectuées uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
Le système BLIS n'est pas un système
d'information NI un système de sécurité
ou d'avertissement.
•
Le système BLIS ne dispense pas le
conducteur de confirmer visuellement
les conditions qui l'entourent et de tourner la tête et les épaules pour s'assurer
qu'il peut changer de voie en toute
sécurité.
G020295
•
Caméra du système BLIS
Témoin lumineux
B
A
En tant que conducteur, vous devez
changer de voie de façon sécuritaire.
Symbole du système BLIS
Le système d'information sur l'angle mort
(BLIS) est un système d'information qui indique
la présence d'un autre véhicule se déplaçant
dans la même direction que votre véhicule et
qui se trouve dans « l'angle mort » des rétroviseurs latéraux.
172
REMARQUE
Le voyant lumineux du panneau de porte
s'allume du côté du véhicule où le système
a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est doublé des deux côtés en même
temps, les deux voyants s'allument.
Le système fait appel à la technologie numérique. Les caméras (1) sont situées sous les
rétroviseurs latéraux.
Lorsqu'une (ou les deux) caméra détecte la
présence d'un véhicule dans l'angle mort (jusqu'à environ 3 mètres (10 pi) du côté du véhicule et jusqu'à environ 9,5 mètres (31 pi)
derrière le rétroviseur latéral), le témoin lumineux du panneau de porte (2) s'allume. Le voyant reste allumé pour avertir le conducteur de
G020296
06
•
la présence du véhicule dans la zone non
visible.
A = environ 3 mètres (10 pieds), B = environ
9,5 mètres (31 pieds)
Le système BLIS a une fonction intégrée qui
avertit le conducteur si une anomalie survient.
Par exemple, si le champ d’une ou des deux
caméras est masqué, un message (voir tableau
à la page 175) apparaît dans la fenêtre de ren-
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS) - en option
seignement du tableau de bord. Dans ce cas,
il faut nettoyer la lentille de la caméra. Au
besoin, le système peut être temporairement
désactivé (pour les directives, voir page 174).
AVERTISSEMENT
•
•
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de vélos ou de cyclomoteurs.
•
Le système BLIS ne fonctionne pas
lorsque votre véhicule est en marche
arrière.
•
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de véhicules à l'arrêt.
•
•
Si vous tractez une large remorque, il
est possible que celle-ci empêche les
caméras du système BLIS de détecter
les véhicules qui se trouvent dans les
voies adjacentes.
La lumière intense ainsi que la conduite
la nuit dans des endroits où il n'y a
aucune source de lumière externe (par
exemple, éclairage public, autres véhicules, etc.) peuvent nuire au fonctionnement des caméras BLIS. Dans ce
cas, le système peut réagir comme si le
champ des caméras était masqué.
•
Dans les deux cas susmentionnés, un
message apparaît dans la fenêtre de
renseignement.
Le système BLIS réagit à la forme des véhicules environnants. Le système est conçu pour
détecter les véhicules automobiles comme les
automobiles, les camions, les autobus, les
motos, etc.
•
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, les fonctions du système
seront limitées ou temporairement désactivées. Voir page 174 pour connaître
les directives.
Nuit
•
Lorsque le message disparaît de
l'écran, le système BLIS reprend son
fonctionnement normal.
•
Les caméras BLIS ont les mêmes limites que l'œil humain. Autrement dit, leur
« vision » est réduite par des conditions
météorologiques défavorables telles
des chutes de neige abondantes, du
brouillard dense, etc.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Le système fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
Lorsque vous doublez un véhicule :
Le système réagit lorsque vous doublez un
autre véhicule et que vous roulez jusqu'à
10 km/h (6 mi/h) plus vite que celui-ci.
Lorsque vous êtes doublé par un autre véhicule :
Le système réagit lorsque votre véhicule est
doublé par un autre véhicule qui roule jusqu'à
70 km/h (43 mi/h) plus vite que le vôtre.
AVERTISSEMENT
Le système BLIS ne fonctionne pas
dans les courbes serrées.
Fonctionnement du système BLIS le jour
et la nuit
Jour
Le système BLIS réagit aux phares des véhicules environnants. Pour être détecté par le
système, un véhicule se trouvant dans la zone
non visible doit avoir ses phares allumés. Par
exemple, cela signifie que le système ne détectera pas la présence d'une remorque tractée
par une voiture ou un camion si ses phares ne
sont pas allumés.
06
``
173
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS) - en option
Limites
IMPORTANT
G018177
Dans certains cas, le témoin du système BLIS
pourrait s'allumer même si aucun véhicule ne
se trouve dans la zone surveillée par le système.
REMARQUE
Si le témoin du système BLIS s'allume parfois lorsqu'aucun véhicule ne se trouve
dans l'angle mort, cela ne veut pas que le
système est défectueux.
L'ombre du véhicule apparaissant sur une surface
régulière, claire et large comme les barrières entre
les voies d'une autoroute
•
Nettoyer les lentilles avec précaution
pour éviter les égratignures.
•
Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace ou la neige. Au besoin,
essuyez délicatement la neige accumulée sur les lentilles.
Mise en marche et hors marche du
système BLIS
06
Voici quelques situations dans le cadre desquelles le témoin du système BLIS peut s'allumer même si aucun autre véhicule ne se trouve
dans la zone surveillée par le système.
G018178
En cas de défaillance, le message Syst.
angle mort Entretien requis apparaîtra à
l'écran.
Lumière du soleil qui pointe directement sur la
caméra alors que le soleil est bas à l'horizon
Lumière réfléchie d'une chaussé détrempée
174
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras du système BLIS doivent toujours
être propres. Vous pouvez les nettoyer à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une éponge mouillée.
G018389
G018176
Nettoyage des lentilles des caméras du
système BLIS
Bouton BLIS (bouton en avant dans l'illustration)
Le système BLIS est automatiquement activé
lorsqu'on met le contact. Les voyants lumineux
clignoteront trois fois pour confirmer que le
système est activé.
06 Démarrage et conduite
Système d'information sur l'angle mort (BLIS) - en option
•
Le système peut être désactivé en
appuyant sur le bouton BLIS de la console
centrale. Le témoin lumineux intégré au
bouton s'éteint lorsque le système est désactivé et un message apparaît.
Message
dans la fenêtre de renseignement
État du système
•
On peut remettre le système en marche en
appuyant à nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'allume et un message
apparaît à l'écran. Appuyer sur le bouton
READ, voir page 60, pour effacer le message.
BLIS ÉTEINT
Système BLIS désactivé
BLIS - FONCTION RÉDUITE
Le fonctionnement des
caméras du système
BLIS est gêné par le
brouillard ou la lumière
intense du soleil qui
pointe directement
dans la caméra. La
caméra sera réinitialisée automatiquement
lorsque ces conditions
changent et que son
fonctionnement a été
gêné.
Messages du système BLIS
Message
dans la fenêtre de renseignement
État du système
BLIS - ENTRETIEN REQUIS
Le système BLIS ne
fonctionne pas correctement. Communiquez
avec un technicien
Volvo agréé.
BLIS - CAMÉRA
OBSTRUÉE
Caméra BLIS masquée.
Nettoyez les lentilles.
BLIS ALLUMÉ
Système BLIS en marche
06
175
06 Démarrage et conduite
Aide au stationnement (option/accessoire)
Introduction
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement est un système
d'information et non PAS un système de
sécurité. Ce système est conçu pour aider
le conducteur à stationner le véhicule. Il
n'est toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
G020294
Fonction
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin lumineux
du bouton de la console centrale s'allume.
•
Aide au stationnement en marche avant/arrière
06
Le système d'aide au stationnement est conçu
pour aider le conducteur à se stationner dans
des espaces de stationnement, des garages,
etc. Il utilise quatre capteurs ultrasons situés
dans un ou deux pare-chocs pour mesurer la
distance qui sépare le véhicule d'un autre véhicule ou d'un objet ou d'une personne qui peut
se trouver près de l'avant ou de l'arrière votre
véhicule.
L'aide au stationnement est offert en deux versions :
•
•
176
Pare-chocs arrière seulement
Pare-chocs avant et arrière
•
L'aide au stationnement en marche avant
fonctionne dès le démarrage du moteur et
jusqu’à ce que le véhicule excède une
vitesse d’environ 15 km/h (10 mi/h). Il est
également actif lorsque le véhicule fait
marche arrière.
L'aide au stationnement en marche arrière
est activé lorsque le moteur roule et qu'on
enclenche la marche arrière.
Aide au stationnement en marche arrière
La distance mesurée à l'arrière du véhicule est
d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs arrière.
Le système doit être désactivé lorsque le véhicule tire une remorque ou transporte des bicyclettes sur un porte-bagages installé à l'arrière,
car cela peut déclencher les capteurs du système d'aide au stationnement arrière.
REMARQUE
L'aide au stationnement en marche arrière
se désactive automatiquement lorsqu'on
tracte une remorque et qu'on utilise un
câblage de remorque de marque Volvo.
Aide au stationnement en marche avant
La distance mesurée à l'avant du véhicule est
d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs avant de la
chaîne audio.
Il se peut qu'on ne puisse pas utiliser simultanément les phares auxiliaires et l'aide au stationnement en marche avant étant donné que
les phares pourraient déclencher les capteurs
du système.
06 Démarrage et conduite
Aide au stationnement (option/accessoire)
Activer/désactiver l'aide au
stationnement
REMARQUE
•
L'aide au stationnement en marche
avant est automatiquement désactivé
lorsqu'on applique le frein de stationnement.
•
Si le véhicule équipé de l'aide au stationnement en marche avant et arrière,
il suffit d'appuyer sur le bouton pour
désactiver les deux systèmes.
Défectuosités du système
Si le symbole d'information s'allume et que le message AIDE
STATIONNEM ENTRETIEN
REQUIS apparaît à l'écran, cela
signifie que le système ne fonctionne pas correctement et qu'il a été désactivé. Communiquez avec un concessionnaire
ou un technicien Volvo autorisé.
IMPORTANT
G018389
Signaux sonores du système d'aide au
stationnement
Bouton d'aide au stationnement (bouton arrière
dans l'illustration)
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule.
•
•
Appuyer sur le bouton de l'aide au stationnement sur la console centrale pour désactiver temporairement le système. Le
témoin intégré au bouton s'éteint lorsque
le système est désactivé.
L'aide au stationnement sera automatiquement réactivé au prochain redémarrage ou si on appuie sur le bouton (le
témoin lumineux du bouton s'allumera).
Le système d'aide au stationnement utilise un
signal sonore intermittent. Celui-ci est émis
plus rapidement au fur et à mesure que le véhicule se rapproche d'un objet et il devient continu lorsque le véhicule se trouve à moins
d'environ 30 centimètres (1 pied) d'un objet à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si le niveau
sonore d'un autre système de la chaîne audio
est élevé, il sera automatiquement baissé.
Dans certains cas, le système d'aide au stationnement peut émettre un signal d'avertissement imprévu produit par une source
externe qui utilise les mêmes fréquences
ultrasons que le système. Il peut alors s'agir
par exemple de l'avertisseur d'un autre
véhicule, de pneus mouillés sur de l'asphalte, de freins pneumatiques, du tuyau
d'échappement d'une motocyclette, etc.
Cela n'indique pas que le système est
défectueux.
06
Si des objets se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à l'avant du véhicule, le signal sonore
sera émis de façon alternative entre les hautparleurs avant et arrière.
``
177
06 Démarrage et conduite
Aide au stationnement (option/accessoire)
G020952
Nettoyage des capteurs
Capteurs de l'aide au stationnement
06
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les capteurs doivent rester propres. On peut les nettoyer avec de l'eau et un détergent pour lavage
de voitures approprié.
La glace et la neige qui recouvrent les capteurs
peuvent causer des signaux erronés.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par de la
saleté, de la neige ou de la glace, le système
d'aide au stationnement pourrait émettre
des signaux erronés.
178
06 Démarrage et conduite
06
179
180
182
184
186
187
188
190
191
193
194
195
196
197
198
200
206
G020918
Renseignements généraux...................................................................
Pression de gonflage des pneus...........................................................
Pression de gonflage - modèles vendus aux États-Unis .....................
Pression de gonflage - modèles vendus au Canada ...........................
Désignations du pneu...........................................................................
Glossaire de la terminologie des pneus................................................
Chargement du véhicule.......................................................................
Codage uniforme des qualités de pneus..............................................
Chaînes-neige, pneus à neige, pneus à crampons...............................
Roue de secours à usage temporaire...................................................
Écrous de roue......................................................................................
Permutation des pneus.........................................................................
Remplacement d'une roue....................................................................
Système d'obturation de pneu .............................................................
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).................
ROUES ET PNEUS
07
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
Les pneus de votre voiture sont conformes aux
données figurant sur l'étiquette sur le montant
B (partie de la structure latérale du véhicule
située à l'arrière de l'ouverture de la porte du
conducteur) ou à l'intérieur du volet du réservoir de carburant pour les modèles canadiens.
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés d'un
ensemble pneu et roue d'ultra-haute performance conçu pour offrir un rendement
maximal sur une chaussée sèche ainsi
qu'une certaine résistance à l'aquaplanage.
À ce titre, ces pneus sont davantage susceptibles de subir des avaries routières et,
selon les conditions routières, la durée de
vie de la bande de roulement peut être inférieure à 30 000 km (20 000 milles). Même si
ce véhicule est équipé de la traction intégrale avancée ou du système DSTC de
Volvo, ces pneus ne sont pas conçus pour
la conduite hivernale et doivent être remplacés par des pneus d'hiver lorsque les
conditions météorologiques l'exigent.
07
182
Les pneus possèdent de bonnes propriétés en
matière de tenue de route et offrent un bon
comportement routier sur les surfaces sèches
ou mouillées. Il convient toutefois de noter
qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir
ces propriétés sur les surfaces exemptes de
neige ou de glace.
Certains modèles sont équipés de pneus toutes saisons qui offrent une meilleure tenue de
route sur les surfaces glissantes que les pneus
qui ne sont pas classés « toutes saisons ».
Cependant, pour que la tenue de route soit
optimale sur les chaussées glacées ou enneigées, nous recommandons de monter des
pneus d'hiver convenables sur les quatre
roues.
Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la
même appellation et sont du même type que
les précédents, et qu'ils sont tous de la même
marque. Sinon, les caractéristiques de tenue
de route et de maniabilité de la voiture risquent
de changer.
IMPORTANT
De préférence, entreposer les pneus dans
un endroit frais, sec et sombre. Ne jamais
les entreposer à proximité de solvants,
d'essence, d'huile ou de substances semblables.
AVERTISSEMENT
•
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes en
matière de stabilité et de tenue de route.
Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la
tenue de route de votre véhicule. Les
dimensions de pneus approuvées sont
indiquées dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus, voir
page 186.
•
Les dommages causés par la pose
d'une combinaison non approuvée de
dimensions de roues et de pneus ne
sont pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Volvo n'assume aucune
responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être
causé par ce genre d'installation.
Entreposage des roues et des pneus
Lorsqu'on entrepose des roues entières
(pneus montés sur jantes), elles doivent être
suspendues ou placées par terre à plat.
Les pneus non montés sur des jantes doivent
être entreposés à plat ou debout par terre, mais
ils ne doivent pas être suspendus.
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
Indicateurs d'usure de la semelle
Pneus neufs
Se rappeler que les pneus
sont périssables. À partir de
l'an 2000, la semaine et l'année de fabrication (estampille
du ministère des transports
des É.-U., DOT) seront indiquées au moyen de 4 chiffres
(p. ex., 1502 signifie que le pneu illustré a été
fabriqué la 15e semaine de l'an 2002).
•
Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Pour le tableau des pressions de gonflage des pneus, voir
page 186.
•
Conduire avec souplesse ; éviter les
départs en trombe, les freinages brusques
et ne pas faire crisser les pneus.
•
L'usure des pneus augmente avec la
vitesse de conduite.
Les pneus se dégradent avec le temps, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement
recommandé de remplacer les pneus après six
ans. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux
ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement
des pneus.
•
Une bonne géométrie des roues avant est
très importante.
•
Des roues mal équilibrées augmentent
l'usure des pneus et diminuent le confort
de conduite.
•
Ne jamais changer le sens de rotation des
pneus pendant toute leur durée de service.
Il est conseillé de remplacer le pneu de secours
en même temps que vous remplacez les autres
pneus en raison du vieillissement du pneu.
•
Lors du remplacement des pneus, les
pneus ayant gardé le plus d'épaisseur de
semelle doivent être installés à l'arrière
pour réduire les risques de survirage en
cas de freinage brusque.
•
Le fait de heurter la bordure du trottoir ou
de rouler dans des nids de poule peut causer du dommage permanent au pneu et/ou
à la roue.
G020323
Âge des pneus
Les pneus sont munis de bandes indicatrices
d'usure perpendiculaires ou parallèles à la
semelle. Les lettres TWI sont imprimées sur le
flanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les bandes
deviennent visibles et indiquent qu'il faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la
semelle est inférieure à 1,6 mm (1/16 po) offre
une très mauvaise adhérence.
Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir
des pneus identiques aux anciens en ce qui
concerne le type (radial) et la dimension. Choisir un pneu de même marque (du même fabricant) prévient tout changement des caractéristiques de conduite du véhicule.
Amélioration des économies relatives
aux pneus
On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le flanc
(voir illustration).
Un pneu montrant des fissures ou une décoloration visibles, par exemple, devrait être remplacé immédiatement.
07
183
07 Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus
Étiquettes de gonflage
Utiliser la pression de gonflage à froid recommandée pour une meilleure performance et
résistance à l'usure. Un sous-gonflage ou un
surgonflage peut entraîner une usure inégale
de la semelle.
Plaque-étiquette de gonflage des pneus sur les
modèles vendus aux États-Unis
Vérifier la pression de gonflage des pneus
régulièrement.
07
184
Vous trouverez les tableaux indiquant les pressions de gonflage recommandées pour votre
véhicule à la page 186. Vous trouverez également une plaque-étiquette des pressions de
gonflage des pneus sur le montant arrière du
côté du conducteur (l'élément de structure
latéral du véhicule, à l'arrière de la baie de la
portière du conducteur). Cette plaque-étiquette indique le nom des pneus montés en
usine sur le véhicule, de même que les limites
de charge et la pression de gonflage.
•
Le sous-gonflement est la cause la plus
fréquente de la défaillance d'un pneu et
il peut entraîner la formation de fissures
importantes dans le pneu, le décollage
de la bande de roulement ou un éclatement, accompagné de la perte inattendue de contrôle du véhicule et d'un
risque accru de blessure.
•
Des pneus sous-gonflés réduisent la
capacité de transport de charge du
véhicule.
G032520
G032513
AVERTISSEMENT
Plaque de pression de gonflage des pneus sur les
modèles commercialisés au Canada
REMARQUE
Les plaques illustrées n'indiquent la pression de gonflage que pour les pneus d'origine.
À l'aide d'un manomètre approprié, il faut vérifier la pression de gonflage des pneus, y compris celui de la roue de secours, au moins une
fois par mois et avant d'entreprendre un long
déplacement. Nous vous incitons fortement à
acheter un contrôleur de pression fiable étant
donné que le manomètre automatique de station-service peut être imprécis.
Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de
même de la pression de gonflage des pneus.
Une chute de température de 10 degrés
entraîne une chute correspondante de 7 kPa (1
psi) de la pression de gonflage. Veuillez vérifier
la pression des pneus souvent et les maintenir
gonflés à la bonne pression, que vous pouvez
trouver sur la plaque-étiquette d'information
sur les pneus ou l'étiquette du certificat de
sécurité du véhicule.
07 Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus
Vérification de la pression de gonflage
des pneus
Pour vérifier la pression de gonflage des
pneus :
Pneus à froid
1. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu
et appuyer fermement le manomètre sur la
valve.
La pression de gonflage doit être vérifiée
lorsque les pneus sont froids.
On considère que les pneus sont froids
lorsque leur température est la même que
celle de l'air environnant (ambiant).
Cette température est habituellement atteinte
après que la voiture est restée stationnée pendant au moins trois heures.
Lorsque le véhicule a parcouru environ 1,6 km
(1 mi), on considère que les pneus sont
chauds. Si vous devez dépasser cette distance
pour vous rendre à une pompe et gonfler un
pneu, vérifier et noter la pression du pneu avant
de partir, puis ajouter la pression appropriée en
arrivant à la pompe.
Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu qui
est chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Les
pneus sont chauds après avoir roulé et il est
normal que la pression augmente et dépasse
la pression à froid recommandée. Un pneu
dont la pression à chaud est égale ou inférieure
à la pression de gonflage à froid recommandée
peut être très sous-gonflé.
2. Ajouter de l'air jusqu'à atteindre la pression
de gonflage recommandée.
3. Replacer le capuchon sur la valve.
4. Répéter cette procédure pour chaque
pneu, y compris le pneu de secours.
5. Inspecter visuellement les pneus pour
s'assurer qu'il n'y a pas d'objets logés
dans la semelle, comme des clous, pouvant entraîner une crevaison.
6. Vérifier les flancs pour s'assurer qu'ils sont
exempts de creux, coupures, bosses et
autres irrégularités.
REMARQUE
•
Si vous avez surgonflé le pneu, laisser
l'air s'échapper en appuyant sur la tige
métallique au centre de la valve. Il faut
ensuite vérifier la pression avec le contrôleur de pression.
•
Certaines roues de secours exigent une
pression de gonflage supérieure à celle
des autres pneus. Voir le tableau des
pressions de gonflage des pneus, voir
page 186, ou la plaque de pression de
gonflage.
Capacités de charge
Les capacités de charge figurant dans les
tableaux ci-dessus se définissent comme suit :
91 = 615 kg (1 365 lb), 93 = 650 kg (1 433 lb),
99 = 755 kg (1 709 lb)
Cotes de vitesse
Le cotes de vitesse figurant dans les tableaux
se définissent comme suit :
M = 130 km/h (81 mi/h), V= 240 km/h (149 mi/
h), W= 270 km/h (168 mi/h)
07
Voir également la page 188 pour connaître les
explications concernant les désignations figurant sur le flanc du pneu.
185
07 Roues et pneus
Pression de gonflage - modèles vendus aux États-Unis
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Volvo recommande les pressions de gonflage
de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la
Dimensions des pneus
plaque-étiquette de gonflage des pneus pour
connaître les renseignements se rapportant
aux pneus d'origine de votre véhicule.
Pression des pneus à froid - jusqu'à quatre personnes psi (kPa)
Avant
Aide au
235/45R17 94V M+S
36 (250)
36 (250)
235/40R18 91Y
36 (250)
36 (250)
61 (420)
61 (420)
Charge supplémentaire M+S
Roue de secours à usage temporaire
T125/85R16 99M
07
186
07 Roues et pneus
Pression de gonflage - modèles vendus au Canada
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Volvo recommande les pressions de gonflage
de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la
Dimensions des pneus
plaque-étiquette de gonflage des pneus pour
connaître les renseignements se rapportant
aux pneus d'origine de votre véhicule.
Pression de gonflage à froid des pneus
Pression optionnelle
jusqu'à quatre occupants
jusqu'à trois occupants A
psi (kPa)
psi (kPa)
Avant
Aide au
Avant
Aide au
235/45 R17 94V M+S
36 (250)
36 (250)
30 (210)
30 (210)
235/40 R18 91Y
36 (250)
36 (250)
32 (220)
32 (220)
Roue de secours à usage
temporaire
61 (420)
61 (420)
61 (420)
61 (420)
T125/85R16 99M
A
La pression optionnelle ne peut pas être utilisée pour valider la consommation de carburant ou les émissions.
07
187
07 Roues et pneus
Désignations du pneu
Désignations du pneu
7
R : pneu radial.
15 : le diamètre de la jante (en pouces).
9
6
8
5
10
4
11
3
12
1
G026442
2
95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler
pendant de longues périodes lorsque le
véhicule transporte une charge admissible
et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un
indice de vitesse de 210 km/h (130 mi/h).
REMARQUE
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à
indiquer des informations uniformisées sur le
flanc de tous les pneus (voir l'illustration).
On retrouve sur le flanc du pneu les informations suivantes :
07
La désignation du pneu (les chiffres ci-après
sont des exemples d'une désignation de
pneu) :
215: la largeur du pneu (en millimètres) du
bord de la bande de roulement au bord du
flanc. Plus le nombre est élevé, plus le
pneu est large.
65 : le ratio entre la hauteur et la largeur du
pneu.
188
Il se peut que ce renseignement n'apparaisse pas sur le pneu, parce que la loi ne
l'exige pas.
M+S ou M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tous terrains), AS
= All Season (toutes saisons)
Numéro d'identification du pneu (TIN)
DOT : Le numéro commence par les lettres
DOT et indique que le pneu respecte toutes les normes fédérales américaines. Les
deux lettres ou chiffres suivants sont le
code de l'usine dans laquelle le pneu a été
fabriqué, les deux suivants sont le code de
la dimension du pneu et les quatre derniers
chiffres représentent la semaine et l'année
de la fabrication du pneu. Par exemple, les
chiffres 317 signifient la 31e semaine de
1997. Après l'année 2000, le nombre passe
à quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres
intercalaires sont des codes de marketing
utilisés à la discrétion du fabricant. Ces
codes aident ce dernier à déterminer les
pneus qui doivent faire l'objet d'un rappel
pour raisons de sécurité.
Composition des plis et matériau utilisé :
Indique le nombre de plis ou le nombre des
couches de toile caoutchoutée incluses
dans la bande de roulement et le flanc du
pneu. Le fabricant doit également indiquer
les matériaux des plis de la bande de roulement et du flanc, soit l'acier, le nylon, le
polyester ou autre.
07 Roues et pneus
Désignations du pneu
Charge maximale : Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le
pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus ou l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule,
qui se trouve sur le montant arrière de la
baie de la portière du conducteur ou la face
intérieure du volet du réservoir de carburant sur les modèles vendus au Canada,
pour trouver la bonne pression des pneus
de votre véhicule.
Classes d'usure de la bande de roulment,
d'adhérence et de température : Voir la page
193 pour de plus amples renseignements.
Pression de gonflage maximale
autorisée: Quantité maximale d'air sous
pression pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite.
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des
marquages, des notes ou des avertissements
supplémentaires tels que charge standard,
radial sans chambre à air, etc.
07
189
07 Roues et pneus
Glossaire de la terminologie des pneus
•
kPa : Kilopascal, unité métrique de mesure
de la pression d'air.
•
PSI : Livres par pouce carré, unité de
mesure de la pression d'air.
•
Montant B : Élément structurel situé sur le
côté du véhicule à l'arrière de la porte
avant.
Numéro d'identification du pneu (TIN) :
Numéro qui figure sur le flanc de chaque
pneu fournissant des informations sur la
marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu.
•
Talon de pneu: partie du pneu qui est contiguë à la jante.
•
Flanc du pneu: zone entre le talon et la
bande de roulement.
•
Pression de gonflage: mesure du volume
d'air contenu dans un pneu.
•
•
Charge standard: classe de pneus Pmétriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à la pression
de 35 psi [2,5 bars (37 psi) dans le cas des
pneus métriques]. L'augmentation de la
pression de gonflage au-delà de cette
valeur ne fait pas augmenter la capacité de
chargement des pneus.
Bande de roulement du pneu: surface du
périmètre du pneu qui est en contact avec
la chaussée lorsque ce dernier est monté
sur le véhicule.
•
Jante: support métallique (roue) d'un pneu
ou d'un ensemble pneu-chambre à air, sur
lequel les talons du pneu reposent.
•
Charge nominale maximale: Chiffre indiquant la charge maximale en livres et en
kilogrammes qu'un pneu peut supporter.
Cette valeur est établie par le fabricant du
pneu.
•
Pression de gonflage maximale autorisée : Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu.
C'est le fabricant qui fixe cette limite.
•
Pression de gonflage du pneu recommandée: Pression de gonflage, déterminée par Volvo, en fonction du type des
Terminologie
•
•
•
07
190
Plaque-étiquette d'information sur les
pneus: plaque-étiquette indiquant les
dimensions de pneus de première monte,
la pression de gonflage recommandée et
le poids maximal que le véhicule peut
transporter.
Charge supplémentaire: classe de pneus
P-métriques ou métriques conçus pour
supporter une charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43
psi), dans le cas des pneus métriques].
L'augmentation de la pression de gonflage
au-delà de cette valeur ne fait pas augmenter la capacité de chargement des
pneus.
pneus montés en usine sur le véhicule.
Cette valeur dépend du nombre d'occupants dans la voiture, du poids du chargement et de la vitesse à laquelle le véhicule
sera conduit pendant une période prolongée. On peut trouver ces renseignements
sur la ou les plaques-étiquettes situées sur
le montant arrière du côté du conducteur
ou sur l'intérieur du volet du réservoir de
carburant sur les modèles vendus au
Canada, et dans le tableau des pressions
de gonflage des pneus du présent chapitre.
•
Pneus à froid: On considère que les pneus
sont froids lorsque leur température est la
même que celle de l'air environnant
(ambiant). Cette température est habituellement atteinte après que la voiture est
restée stationnée pendant au moins trois
heures.
Le fait de charger votre véhicule adéquatement
vous permettra de tirer le maximum de ses
caractéristiques de conception et de performance.
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
Charger le véhicule
Poids permis par essieu
Avant de charger votre véhicule, bien lire les
définitions ci-après pour déterminer le poids
nominal du véhicule, avec ou sans remorque,
d'après l'étiquette des normes canadiennes ou
américaines de sécurité des véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la plaque d'information sur les pneus du véhicule.
Poids maximal admissible que peut supporter
un essieu simple (avant ou arrière). Les valeurs
pertinentes sont indiquées sur l'étiquette des
Normes de sécurité des véhicules automobiles
du Canada ou des Federal Motor Vehicle
Safety Standards (NSVAC ou FMVSS). La
charge totale sur chaque essieu ne doit jamais
dépasser la charge maximale admissible.
Poids à vide
Poids du véhicule, incluant un plein réservoir
d'essence et tous les équipements de série. Ce
poids n'inclut pas les passagers, la charge ou
les équipements disponibles en option.
Poids à pleine charge
Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris
le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on tracte une
remorque, la charge de flèche d'attelage fait
également partie du poids des bagages.
REMARQUE
Pour de plus amples renseignements sur le
tractage d'une remorque, veuillez consulter
la section intitulée « Tractage d'une remorque », voir page 168.
1
Poids brut du véhicule (PBV)
Poids en état de marche du véhicule + chargement + passagers.
REMARQUE
•
L'emplacement des diverses étiquettes
dans votre véhicule est indiqué à la
page 274.
•
Vous trouverez un tableau indiquant les
importantes limites de poids pour votre
véhicule à la page 277.
Étapes pour déterminer la limite de
charge appropriée
(1) Trouver la mention « le poids total des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser
XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur
et des passagers qui prendront place dans le
véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur
et des passagers de XXX kilogrammes ou de
XXX livres.
(4) Le nombre obtenu est égal à la capacité de
charge disponible pour la charge et les bagages. Par exemple, si le montant « XXX » est égal
à 1 400 lb et que cinq passagers pesant chacun 150 lb prendront place dans le véhicule, la
capacité de transport de chargement et de
bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 × 150) = 650 lb).
(5) Déterminer le poids total des bagages et du
chargement dans le véhicule. Ce poids ne peut
dépasser en toute sécurité la capacité de
charge calculée à l'étape 4.
07
(6) Si le véhicule doit tracter une remorque, une
certaine charge sera transférée de la remorque
au véhicule. Consultez le présent manuel 1
Voir « Tractage d'une remorque »
``
191
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
pour déterminer la façon dont cela réduit la
capacité de charge disponible du véhicule.
AVERTISSEMENT
07
192
•
Le fait de dépasser le poids permis par
essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de
poids peut faire surchauffer les pneus et
entraîner une déformation permanente
ou une défaillance catastrophique.
•
Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est inférieure à celle des pneus d'origine, car
cela réduira le poids nominal brut du
véhicule. L'utilisation de pneus de remplacement dont la capacité portante est
supérieure à celle des pneus d'origine
ne fait pas augmenter le poids nominal
brut du véhicule.
07 Roues et pneus
Codage uniforme des qualités de pneus
Codage uniforme des qualités de
pneus
TOUS LES PNEUS DE VOITURES PARTICULIÈRES DOIVENT NON SEULEMENT ÊTRE
CONFORMES AUX PRÉSENTS CODES,
MAIS ÉGALEMENT AUX RÈGLEMENTS
FÉDÉRAUX EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple :
ADHÉRENCE
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions
d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai
définies par le gouvernement, en asphalte ou
en béton. Un pneu codé C peut présenter des
performances d'adhérence médiocres. Le
code d'adhérence attribué à chaque pneu est
déterminé selon des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et ne concerne pas
l'adhérence en virage.
Treadwear 200 Traction AA
Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
Le code d'usure est une valeur comparative
fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par
exemple, un pneu dont la valeur est 150
s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vite
qu'un pneu dont la valeur est 100 sur le parcours du gouvernement. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus
divergent considérablement de la norme en
raison des variations dans les habitudes de
conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque
pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne
concerne pas l'adhérence en virage.
correspond au niveau de rendement minimal
des pneus de tous les véhicules à passagers
en vertu de la norme 109 du FMVSS. Les codes
A et B représentent des niveaux de rendement
sur la roue d'essai en laboratoire plus élevés
que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs
peut provoquer un échauffement ou une
défaillance du pneu.
TEMPÉRATURE
Les codes de températures sont AA (le plus
élevé), A, B et C; ils représentent la résistance
du pneu à la chaleur générée et sa capacité à
dissiper la chaleur dans des conditions d'essai
contrôlées, sur une roue d'essai déterminée,
en laboratoire. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau du pneu peut
dégénérer et réduire la durée de service du
pneu; une température excessive peut provoquer la rupture soudaine du pneu. Le code C
07
193
07 Roues et pneus
Chaînes-neige, pneus à neige, pneus à crampons
Chaînes à neige
•
Consulter les règlements locaux avant
de poser des chaînes sur votre voiture.
•
Seules les roues avant peuvent être équipées de chaînes. Il faut utiliser uniquement
des chaînes agréées par Volvo.
•
•
Si l’on installe des pneus et des roues
accessoires, usagés ou « adaptés » et
qu’ils sont de dimensions différentes de
celles de l’équipement d’origine, dans certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de chaînes. Il faut maintenir un espace libre
suffisant entre les chaînes, les freins et les
composants de la suspension et de la carrosserie.
Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes.
Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement.
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximale
prescrite par le fabricant des chaînes.
(Vous ne devez en aucun cas dépasser
50 km/h (31 mi/h).)
•
Certaines chaînes courroies peuvent heurter les composants des freins ; il NE FAUT
PAS les utiliser.
Communiquer avec votre concessionnaire
Volvo pour plus de renseignements concernant les chaînes à neige.
•
Éviter les bosses, les trous, les virages
serrés en conduisant avec des chaînes.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier
du véhicule. Évitez les virages à grande
vitesse et les virages serrés, de même
que les freinages avec roues bloquées.
Pneus à neige, pneus à crampons
Pneus pour la saison hivernale :
07
194
d'hiver appropriés afin de conserver une
adhérence optimale.
IMPORTANT
Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre
Volvo, avec certaines restrictions :
•
Aux automobilistes qui vivent ou conduisent régulièrement dans des régions où les
routes sont enneigées ou verglacées pendant de longues périodes, nous recommandons fortement de monter des pneus
•
Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver
l'adhérence en cas de virage, de freinage
ou d'accélération. Sinon, on risque que
l'adhérence soit réduite à un niveau qui ne
serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière défavorable.
•
Ne pas mélanger des pneus présentant
des dessins différents car cela pourrait
également nuire à l'adhérence générale.
•
Les pneus à neige s'usent plus rapidement
sur route sèche par temps chaud. Il faut les
démonter à la fin de l'hiver.
•
Les pneus à crampons doivent être rodés
au cours des 500 à 1 000 premiers kilomètres (300 à 600 milles); conduire la voiture
avec autant de souplesse que possible afin
que les crampons se tassent correctement
dans les pneus. La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant
toute la vie utile des pneus.
REMARQUE
Avant de monter des pneus à crampons,
veuillez consulter les règlements fédéraux
ou provinciaux relatifs aux restrictions d'utilisation de ces pneus.
07 Roues et pneus
Roue de secours à usage temporaire
Roue de secours à usage temporaire
Le pneu de secours de la voiture est du type
dit « temporaire ».
La pression recommandée (voir l'étiquette de
gonflage des pneus à l'intérieur de la porte de
visite du réservoir de Carburant) doit être la
même, quelle que soit la position du pneu de
secours sur la voiture.
IMPORTANT
Ne pas conduire la voiture avec des roues
de dimensions différentes ou avec une roue
de secours qui n’est pas celle fournie avec
la voiture. L’utilisation de roues de dimensions différentes peut gravement endommager la transmission de la voiture.
Si le pneu de la roue de secours est endommagé, vous pourrez en acheter un nouveau
chez le concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
Les règlements actuellement en vigueur
interdisent d'utiliser les roues de « secours
provisoires » autrement qu'en tant que roue
de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut
modifier la tenue de route et la maniabilité
du véhicule. Ne pas rouler à une vitesse
supérieure à 80 km/h (50 mi/h) avec une
roue de secours à usage temporaire.
07
195
07 Roues et pneus
Écrous de roue
Écrous de roue
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'écrous courts sur une
roue en aluminium. Il pourrait alors y avoir
du jeu dans la roue.
Roues d'aluminium - écrous à profil
élevé
G020324
Seuls des écrous à profil élevé peuvent être
utilisés sur une roue en aluminium. Ce type
d'écrou diffère considérablement des autres
types, car il comporte une rondelle de butée
conique.
Écrou à profil réduit.
REMARQUE
Cet écrou peut aussi servir sur les roues en
acier.
Écrou à profil élevé.
Il existe deux types d'écrous, l'un pour les
roues d'aluminium et l'autre pour les roues
d'acier.
Roues d'acier - écrous à profil réduit
07
196
Les roues d'acier sont normalement retenues
par des écrous à profil réduit, mais les roues en
acier peuvent aussi être retenues par des
écrous à profil élevé.
Écrou de roue à verrou
Quand on utilise des roues en acier à écrou à
verrou alliées à des enjoliveurs, on doit poser
l'écrou à verrou sur le goujon le plus près de la
valve de gonflage. Sinon, il sera impossible de
poser l'enjoliveur.
07 Roues et pneus
Permutation des pneus
•
Contacter votre atelier de réparation Volvo
si vous questionnez la profondeur de la
semelle des pneus.
Permutation des pneus
La permutation des pneus n'est pas recommandée pour votre véhicule. Les renseignements suivants visent à vous indiquer pour
quelle raison.
G020325
Forme de la semelle
Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu
Pneus d'été et d'hiver
•
•
En échangeant les pneus d'été et d'hiver,
faire une marque pour indiquer la position
du pneu (p. ex., GA = Gauche Avant, DD=
Droite Derrière).
Les pneus dont la semelle est conçue pour
rouler dans une seule direction l'indiquent
par une flèche sur le flanc du pneu.
•
Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer
dans la pluie, la neige et la gadoue.
•
Les pneus avec la semelle la moins usée
devraient être installés à l'arrière (pour éviter le risque de dérapage).
Au fur et à mesure que le pneu s'use et que le
caoutchouc durcit, les ensembles de pneus
avant et arrière s'usent selon différents angles.
Par conséquent, si on permute les pneus, la
bande de roulement s'usera selon un certain
angle. Même si la conduite, la tenue de route
et le bruit semblent acceptables, ils ne sont
toutefois pas parfaits. De plus, les pneus qui
sont permutés sur une base non régulière peuvent causer davantage de bruit, présenter plus
d'usure et modifier la sensation de conduite et
la tenue de route.
Un pneu qui s'adapte entièrement à sa position
présente une meilleure sensibilité au braquage,
un niveau de bruit inférieur et une économie de
carburant supérieure.
permettra de diminuer le survirage. Le survirage survient lorsqu'un véhicule continue de
tourner en raison du mouvement et des forces
dynamiques appliquées sur la suspension.
Diagnostics d'usure de la suspension
Toute suspension nécessite une vérification et
un entretien périodiques. Le type d'usure des
pneus pourrait permettre de détecter un problème de suspension. Chaque pneu en place
indique l'état de la suspension. Cependant, la
permutation des pneus entrave la détection de
l'usure de la suspension. La détection précoce
est très importante car les problèmes de suspension peuvent user davantage les pneus.
Si vous permutez vos pneus
Veuillez suivre les recommandations du fabricant des pneus, qui figurent dans le livret de
garantie des pneus.
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous donner des conseils selon les circonstances particulières de conduite.
07
Stabilité pendant le freinage
Votre véhicule utilise davantage les pneus
avant, c'est pourquoi ceux-ci s'useront plus
rapidement. Cela peut s'avérer bénéfique. Une
semelle plus importante sur les pneus arrière
197
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
Le pneu de secours, le cric et la clé à douille
sont situés sous la moquette du plancher du
coffre.
Pour changer une roue :
1. Engager le frein de stationnement.
07
2. Mettre le levier de vitesses sur Park (P) ou
en marche arrière sur les modèles équipés
de la transmission manuelle.
3. Bloquer les roues encore sur le sol à l'aide
de blocs de bois ou de grosses pierres.
4. Enlever l'enjoliveur de roue (s'il y a lieu) à
l'aide du démonte-roue qui se trouve dans
le sac à outil.
198
5. Pendant que la voiture est toujours sur le
sol, desserrer les boulons en pressant vers
le bas et tourner 1/2 à 1 tour à l'aide du
démonte-roue. Tourner les écrous dans le
sens antihoraire pour les desserrer.
6. Votre véhicule est muni de deux points de
fixation du cric de levage. Placer le cric
correctement sur la tige de fixation (voir l'illustration) et tourner le bras de manivelle
tout en orientant la base du cric de façon à
ce qu'il touche le sol. La base du cric doit
être placée en position horizontale, sur une
surface stable et non glissante. Avant de
lever le véhicule, assurez-vous que le cric
de levage est toujours correctement placé
dans la fixation.
G024530
G020332
G020331
Remplacement d'une roue
Points de fixation du cric
7. Élever la voiture jusqu'à ce que la roue qui
doit être remplacée ne touche plus le sol.
8. Dévisser complètement les écrous de roue
et enlever la roue avec précaution afin
d’éviter d’endommager les filets des
tenons.
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
•
Assurer que le cric est bien engagé sur
la tige de fixation.
•
Assurer que le cric est solidement supporté sur une surface de niveau et non
glissante.
•
Ne jamais insérer une partie de votre
corps sous la voiture lorsque celle-ci est
supportée par le cric.
•
Utiliser uniquement le cric conçu pour
votre véhicule pour changer une roue.
Pour tout autre travail, supporter la voiture à l’aide de béquilles.
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P) ou en marche arrière sur les
modèles équipés de la transmission
manuelle.
•
Bloquer les roues encore sur le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
Poser la roue
1. Nettoyer les surfaces de contact sur la
roue et sur le moyeu.
Le cric (certains modèles) et les outils doivent
être replacés dans leurs espaces de rangement respectifs après utilisation.
2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.
•
3. Poser les boulons et les visser à la main. À
l'aide du démonte-roue, les serrer en zigzag jusqu'à ce qu'ils soient tous bien serrés.
Sur les véhicules équipés d'un cric et d'une
roue de secours, le cric doit être abaissé à
la position indiquée dans l'illustration.
•
Sur les véhicules équipés d'un système
d'obturation de pneu, le cric doit être
abaissé le plus possible et replacé dans
son espace de rangement dans le bloc de
mousse.
4. Ramener le véhicule au sol et serrer alternativement les boulons à 110 Nm (81 lb pi).
5. Poser l'enjoliveur (s'il y a lieu).
AVERTISSEMENT
Replacer le cric dans son espace de
rangement.
Le cric et les outils doivent toujours être
replacés dans leurs espaces de rangement
respectifs après utilisation afin qu'ils soient
bien en place en cas de freinage brusque,
etc.
07
G029335
AVERTISSEMENT
199
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Introduction
Le système comprend un compresseur d'air,
un conteneur pour le mastic d'obturation, un fil
pour brancher le système de réparation au système électrique du véhicule au moyen de l'une
des prises 12 volts et un tuyau pour raccorder
le système à la valve de gonflage du pneu.
La prise 12 volts est située dans la console de
tunnel avant.
REMARQUE
•
Le système d'obturation de pneu est
conçu uniquement pour boucher les
trous qui se trouvent sur la semelle et
non le flanc d'un pneu.
•
Les pneus qui ont de grands trous ou
déchirures ne peuvent pas être réparés
au moyen du système d'obturation de
pneu.
AVERTISSEMENT
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il ne faut pas conduire le
véhicule sur une distance supérieure à
environ 200 km (120 milles).
•
Faire vérifier le pneu par un technicien
formé et qualifié le plus tôt possible afin
de déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
Accès au système d'obturation de pneu
Le système d'obturation de pneu est rangé
dans le compartiment à l'arrière de la trappe de
ski, au centre du dossier du siège arrière. Voir
la page 119 pour de plus amples renseignements sur la façon d'ouvrir la trappe.
•
07
•
200
Système d'obturation de pneu - Aperçu
On ne doit pas faire rouler le véhicule à
une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/
h) avec un pneu sur lequel une réparation temporaire a été effectuée à l'aide
du système d'obturation de pneu.
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il faut conduire prudemment et éviter les manoeuvres dangereuses et le freinage brusque.
G020400
Certains modèles sont équipés d'un système
d'obturation de pneu permettant de boucher
temporairement un trou à la surface de la
semelle et de regonfler un pneu crevé ou de
régler la pression de gonflage d'un pneu.
Autocollant de limitation de vitesse
Interrupteur marche/arrêt
Fil électrique
Porte-bouteille (couvercle orange)
Couvercle de protection du tuyau
Bouton d'évacuation d'air
Tuyau
Bouteille contenant le mastic d'obturation
Jauge de la pression d'air
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
inférieures et supérieures. Consulter un
médecin si des symptômes apparaissent.
AVERTISSEMENT
Il faut garder à l'esprit les points suivants
lorsqu'on utilise le système d'obturation de
pneu :
•
La bouteille de mastic d'obturation
(numéro 8 dans l'illustration) contient du
caoutchouc-latex naturel et de l'éthanol
1,2. Ces substances sont nocives si
elles sont ingérées.
•
Le contenu de cette bouteille peut provoquer des réactions cutanées allergiques ou peut être nocif pour la peau, le
système nerveux central et les yeux.
•
Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu
crevé
Inhalation : Amener la personne prendre
de l'air frais. Consulter un médecin si
l'irritation persiste.
Précautions :
•
Conserver hors de la portée des
enfants.
•
•
Ne pas ingérer le contenu.
•
Se laver soigneusement les mains après
avoir manipulé le produit.
G014338
Éviter tout contact prolongé ou répété
avec la peau.
Premiers soins :
•
Peau : Laver les régions touchées de la
peau avec de l'eau et du savon. Consulter un médecin si des symptômes
apparaissent.
•
Yeux : Rincer abondamment à l'eau
pendant au moins 15 minutes et soulever de temps en temps les paupières
07
La réparation temporaire d'un pneu crevé s'effectue en deux étapes:
•
Étape 1 : Le trou est bouché en injectant
du mastic d'obturation dans le pneu. Le
véhicule est ensuite conduit sur une courte
distance afin de répartir le mastic dans le
pneu.
``
201
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
REMARQUE
Ne retirez aucun corps étranger (ongles,
etc.) du pneu avant d'utiliser le système
d'obturation.
•
Étape 2 : La pression de gonflage du pneu
est vérifiée et réglée au besoin.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais laisser le système d'obturation de pneu sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
•
Il faut garder le système d'obturation de
pneu hors de la portée des enfants.
•
Assurez-vous que le véhicule est stationné de façon sécuritaire à l'extérieur
de la route et loin de la circulation.
•
Engager le frein de stationnement.
Étape 1 : Sceller la perforation
07
1. Ouvrir le couvercle de la trousse d'obturation de pneu
2. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et
l'apposer au centre du volant où il sera bien
visible pour le conducteur.
202
3. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt
est en position 0 (la section 0 doit être
abaissée).
4. Mettre les gants inclus avec le système
d'obturation de pneu.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La bouteille est munie d'un loquet qui permet de la fixer en place et d'éviter la fuite de
mastic d'obturation. Une fois en place, il
n'est pas possible de dévisser la bouteille.
Cela doit être effectué par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Un contact avec le mastic d'obturation peut
causer une irritation de la peau. En cas de
contact, lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau et du savon.
7. Retirer le capuchon de la valve de gonflage
du pneu et visser à la main l'embout du
tuyau du système d'obturation de pneu à
la valve et le serrer aussi fort que possible.
5. Dévisser le couvercle orange qui se trouve
par-dessus le porte-bouteille et dévisser le
capuchon de la bouteille renfermant le
mastic d'obturation.
8. Relier le fil électrique à la prise électrique
12 V la plus proche.
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
6. Visser la bouteille sur le porte-bouteille.
9. Démarrage du moteur.
10. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant
l'interrupteur marche/arrêt en position I.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler
lorsque le compresseur est en marche.
•
Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur.
•
S'il y a des dommages visibles au niveau
du flanc ou du talon de pneu, celui-ci ne
peut pas être réparé. Dans ce cas, ne pas
conduire le véhicule. Communiquez avec
un service de remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au
besoin.
REMARQUE
Le manomètre indiquera temporairement
une augmentation de la pression qui atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le pompage du mastic d'obturation dans le pneu.
La pression reviendra à la normale après
environ 30 secondes.
11. En sept minutes, gonfler le pneu à une
pression entre 1,8 et 3,0 bars (22 et 44 psi).
Éteindre temporairement le compresseur
pour obtenir un relevé clair de la jauge de
pression. Le compresseur ne doit pas
fonctionner pendant plus de dix minutes à
la fois afin d'éviter la surchauffe.
REMARQUE
•
Ranger le système d'obturation de pneu
de façon sécuritaire dans un endroit
approprié étant donné qu'il sera bientôt
utilisé pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
•
La bouteille vide de mastic d'obturation
ne peut pas être retirée du porte-bouteille. Veuillez communiquer avec un
technicien Volvo formé et qualifié pour
éliminer et remplacer la bouteille.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
AVERTISSEMENT
Si la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi)
après environ sept minutes, éteindre le
compresseur. La perforation est trop importante à sceller. Ne pas conduire votre véhicule.
12. Éteindre le compresseur et débrancher le
fil électrique de la prise 12 volts.
13. Desserrer le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
14. Conduire immédiatement le véhicule sur
une distance d'environ 3 kilomètres (2 milles) à une vitesse maximale de 80 km/h
(50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu.
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez de fortes vibrations,
entendez des bruits ou sentez que la tenue
de route de votre véhicule est instable,
réduire la vitesse et stationner le véhicule
dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses, fentes et autres dommages visibles ainsi que la
pression de gonflage. Si la pression est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le véhicule.
Le faire remorquer chez un technicien Volvo
formé et qualifié.
07
Étape 2 : Vérification de la pression de
gonflage
1. Brancher le système d'obturation de pneu
de la manière décrite à l'étape 1.
``
203
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
2. Voir les tableaux de pression de gonflage
pour connaître la pression de gonflage
adéquate. Si le pneu doit être gonflé, mettre le compresseur du système d'obturation en marche. Au besoin, évacuer l'air du
pneu en tournant le bouton d'évacuation
d'air dans le sens antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
AVERTISSEMENT
Si vous interrompez votre voyage pendant
plus d'une heure, vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu endommagé
avant de reprendre la route.
07
204
REMARQUE
•
•
Après utilisation, il faut remplacer la
bouteille de mastic d'obturation, le
tuyau et certains autres composants du
système. Veuillez communiquer avec
votre concessionnaire Volvo pour des
pièces de rechange.
Si la date limite d'utilisation apparaissant sur la bouteille de mastic d'obturation est passée, veuillez l'apporter à
un concessionnaire Volvo ou à un centre de recyclage afin qu'on puisse éliminer adéquatement les substances
nocives qu'elle contient.
Le système d'obturation de pneu peut être utilisé pour gonfler les pneus. Pour le faire :
1. Stationner le véhicule dans un endroit
sécuritaire.
Remplacer le conteneur du mastic d'obturation
si :
2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer
que l'interrupteur marche/arrêt est en position 0 (la section 0 doit être abaissée).
le système d'obturation de pneu a été utilisé pour réparer un pneu
•
la date d'expiration du conteneur est passée (voir la date sur l'étiquette).
6. Démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
•
Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de
pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement
de la batterie. Par conséquent, assurezvous que le véhicule est stationné dans
un endroit bien aéré, ou à l'extérieur,
avant d'utiliser le système.
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule lorsque le
moteur tourne.
Gonflage des pneus
Remplacement du conteneur du mastic
d'obturation
•
5. Relier le fil électrique à la prise électrique
12 V la plus proche.
3. Enlever le fil électrique et le tuyau.
4. Retirer le capuchon de valve de la valve de
gonflage du pneu et visser à la main l'embout du tuyau à la valve aussi fort que
possible.
7. Vérifier la pression de gonflage du pneu sur
la jauge. Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la
jauge de pression.
8. Voir les tableaux de pression de gonflage
pour connaître la pression de gonflage
adéquate. Si le pneu doit être gonflé, mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche (placer l'interrupteur marche/arrêt à la position I). Au
besoin, évacuer l'air du pneu en tournant
le bouton d'évacuation d'air dans le sens
antihoraire.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une fois la
pression de gonflage adéquate atteinte.
10. Desserrer le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
11. Débrancher le fil électrique de la prise
12 volts.
07
205
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Introduction
Le système de surveillance de la pression des
pneus utilise des capteurs intégrés dans les
valves des pneus pour vérifier la pression de
gonflage. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou plus, ces
capteurs transmettent les données sur la pression de gonflage à un récepteur situé dans le
véhicule.
REMARQUE
USA - FCC ID: KR5S122780002
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement.
07
206
Lorsque le système TMPS détecte une pression de gonflage trop basse, il allume le témoin
de pression des pneus (également appelé indicateur) du tableau de bord et affiche un message dans la fenêtre de renseignement. L'ampleur de la perte de pression de gonflage
détermine le contenu du message.
REMARQUE
Si une anomalie survient dans le système
TPMS, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et le
message SYST PRESS PNEUS
ENTRETIEN REQUIS s'affichera.
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si
fourni), doit être vérifié à tous les mois lorsqu'il
est froid et gonflé selon la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou sur l'étiquette
concernant la pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule est équipé de pneus de
dimensions différentes de celles indiquées sur
la plaque ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression de gonflage appropriée pour ces
pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), un
dispositif de sécurité renforcé, muni d'un indicateur de basse pression des pneus qui s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est
considérablement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin lumineux de basse
pression s'allume, vous devez arrêter votre
véhicule et vérifier vos pneus dans les plus
brefs délais et les gonfler selon la pression de
gonflage appropriée. Conduire avec un pneu
considérablement sous-gonflé cause la surchauffe du pneu et risque d'endommager ce
dernier. Le sous-gonflage contribue également
à réduire le rendement du carburant et la durée
de vie de la bande de roulement; il peut aussi
affecter la tenue de route et l'aptitude au freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un
bon entretien adéquat des pneus. Le conducteur est responsable de maintenir une pression
de gonflage appropriée, même si le sous-gonflage du pneu n'est pas assez important pour
allumer le témoin lumineux de basse pression
d'un pneu du TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin lumineux de défectuosité du TPMS qui
s'allume pour indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux
de défectuosité du TPMS fonctionne conjointement avec l'indicateur de basse pression du
pneu. Lorsque le système détecte un mauvais
fonctionnement, le témoin clignote pendant
environ une minute et reste ensuite allumé.
Cette séquence recommence chaque fois
qu'on démarre le moteur et continuera jusqu'à
ce que la défectuosité soit réparée. Lorsque le
témoin lumineux est allumé, le système peut ne
pas être en mesure de détecter ou de signaler
la basse pression du pneu comme il se doit. La
défectuosité du TPMS peut être causée par
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
divers éléments dont l'installation de pneus de
remplacement qui empêchent le TPMS de
fonctionner correctement. Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS
après le remplacement d'un ou plusieurs
pneus sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus de remplacement permettent au
TPMS de fonctionner correctement.
REMARQUE
•
•
•
Le TPMS signale la basse pression des
pneus mais ne remplace aucunement
un entretien régulier des pneus. Pour de
plus amples renseignements sur la
pression de gonflage adéquate, veuillez
vous référer aux tableaux commençant,
voir page 186 ou consulter votre concessionnaire Volvo.
Le témoin de pression des pneus n'indique pas quel pneu est sous-gonflé.
Vous devez vérifier les quatre pneus.
Une certaine quantité d'air s'échappe
naturellement du pneu et la pression
des pneus varie avec le changement de
température des saisons. Toujours vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
•
Lorsque le message de basse pression apparaît à l'écran et que le témoin de pression des
pneus s'allume :
Seules les roues installées en usine sont
munies d'un pneu dont la valve contient un
capteur de système de surveillance de la
pression des pneus.
•
1. Utiliser un contrôleur de pression pour vérifier la pression de gonflage des quatre
pneus.
Le pneu de la roue de secours provisoire
n'est pas équipé d'un capteur de système
de surveillance de la pression des pneus.
•
Si les pneus du véhicule ne sont pas équipés d'un capteur TPMS, le message SYST
PRESS PNEUS ENTRETIEN REQUIS
s'affichera chaque fois que le véhicule roulera à plus de 40 km/h (25 mi/h) pendant 10
minutes ou plus.
•
Une fois que des capteurs TPMS sont adéquatement montés, ce message ne devrait
plus s'afficher. Si le message demeure affiché, conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus pour l'effacer.
•
Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule. Volvo ne recommande pas la permutation des capteurs entre différents jeux de
roues.
Effacement des messages
d'avertissement
2. Regonfler le ou les pneus à la bonne pression de gonflage (voir la plaque-étiquette
de pression de gonflage ou les tableaux
voir page 186).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de conduire le véhicule pendant plusieurs
minutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h)
ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin lumineux s'éteindra.
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte peut
mener à la défaillance du pneu et causer la
perte de contrôle du véhicule.
07
Pour changer une roue munie d'un
capteur du système TPMS
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous changerez ou remplacerez les roues et les pneus du
véhicule équipés d'un système de surveillance
de la pression des pneus installé en usine :
``
207
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
REMARQUE
•
Si vous installez des pneus dont la pression de gonflage recommandée est différente, le système TPMS doit être
réétalonné en fonction de ces pneus.
Cela doit être fait par un concessionnaire ou un atelier Volvo autorisé.
•
Si on change un pneu ou on place le
capteur TPMS sur une autre roue, il faut
remplacer le joint de roulement, l'écrou
et l'obus de valve du capteur.
•
Lorsqu'on installe des capteurs du
TPMS, le véhicule doit être stationné et
le moteur doit être coupé depuis au
moins 15 minutes. Si le véhicule a été
conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à
l'écran.
IMPORTANT
07
208
Lorsque vous gonflez un pneu dont la valve
contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus, enfoncez
l'embout du tuyau d'air dans l'axe de la
valve pour éviter de la plier ou de l'endommager d'une autre manière.
07 Roues et pneus
07
209
210
G020920
Laver et nettoyer la voiture................................................................... 212
Retouche de la peinture........................................................................ 216
ENTRETIEN DE LA VOITURE
08
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
les orifices de drainage dans les portières
et les panneaux de seuil.
Laver la voiture
Notez les recommandations suivantes quand
vous lavez la voiture :
•
•
•
Évitez de laver la voiture sous le rayon
direct du soleil. Cela peut entraîner le
séchage des détergents et de la cire qui
deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau
tiède pour bien amollir la saleté avant de
laver à l'éponge et d'utiliser de grandes
quantités d'eau, et ce, pour éviter de rayer
la peinture.
Fientes d'oiseaux Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini
risque d'être endommagé de façon permanente.
•
On peut utiliser un détergent pour mieux
amollir la saleté et l'huile.
•
Un solvant à graisse soluble à l'eau peut
être utilisé pour les saletés tenaces. Utiliser
toutefois un espace de lavage doté d'un
séparateur de drainage.
08
•
212
Lavez votre véhicule à intervalles réguliers,
car la saleté, la poussière, les insectes et
les taches de goudron adhèrent à la peinture et peuvent le détériorer. Pour aider à
prévenir la corrosion, il est particulièrement
important de laver le véhicule souvent en
hiver lorsqu'on a épandu du sel sur les routes.
Essuyer la voiture avec une peau de chamois propre et ne pas oublier de nettoyer
•
On peut faire partir les taches de goudron
avec du kérosène ou un détachant pour
goudron après le lavage de la voiture.
•
On peut nettoyer les balais d'essuie-glace
à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau
savonneuse. Un nettoyage fréquent des
balais d'essuie-glace de pare-brise améliore considérablement la visibilité et aide à
prolonger la durée de service des balais
d'essuie-glace.
•
Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.).
•
Dans les régions où la pollution industrielle
est élevée, on recommande de procéder à
des lavages plus fréquents.
•
Après avoir nettoyé le moteur, vérifier si les
cavités des bougies contiennent de l'eau
et les assécher par jet d'air si nécessaire.
REMARQUE
Lorsque vous nettoyez la voiture, ne pas
oublier d'enlever la saleté des orifices de
drainage des portières et des seuils de
porte.
Composantes externes
Volvo recommande l'utilisation de produits
nettoyants spécifiques disponibles chez votre
concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc
ou décoratives comme les pièces chromées
qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule.
Le mode d'emploi de ces produits doit être
suivi avec soin. N'utiliser aucun solvant ou
détachant.
IMPORTANT
•
Il ne faut pas cirer ou polir les composantes de plastique ou de caoutchouc
•
Le polissage des pièces chromées peut
user ou endommager la surface
•
Les cires contiennent des substances
abrasives qu'on ne devrait pas utiliser.
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
IMPORTANT
•
•
•
Lors du lavage à jet d'eau haute pression, maintenir la bouche du tuyau d'arrosage à au moins 30 cm (13 po.) du
véhicule. Ne pas diriger le jet sur les
serrures.
La présence de saleté, de neige et
autres sur les phares peut réduire considérablement la capacité d'éclairage. Il
faut nettoyer régulièrement les phares,
par exemple lors du remplissage du
réservoir de carburant.
Lorsque vous lavez le moteur ou le nettoyez à la vapeur, évitez d'envoyer de
l'eau ou de la vapeur directement sur les
composantes du système électrique ou
vers l'arrière du moteur.
Lavage automatique - simple et rapide
Nous recommandons de NE PAS laver votre
voiture dans un lave-auto automatique les six
premiers mois car la peinture n’aura pas eu le
temps de durcir suffisamment.
Un lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre véhicule, mais il ne sera
pas aussi propre que si vous le nettoyez vousmême à l'aide d'une éponge et de l'eau. Il est
extrêmement important de garder le dessous
de la carrosserie propre, surtout en hiver. Cer-
tains lave-autos ne possèdent pas de systèmes pour laver le dessous du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Si la voiture est utilisée immédiatement
après lavage, appuyer sur la pédale de
frein à plusieurs reprises pour éliminer
toute trace d'humidité dans les garnitures de freins.
•
Ne pas utiliser d'agents de nettoyage
pour moteur si le moteur est chaud.
Cela constitue un risque d'incendie.
IMPORTANT
•
•
•
Avant d'entrer dans un lave-auto automatique, désactiver le capteur de pluie
offert en option afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces.
Avant d'entrer dans un lave-auto automatique, s'assurer que les rétroviseurs
latéraux, les lampes auxiliaires et
autres, sont biens fixés et que toutes
antennes sont escamotées ou enlevées. Autrement, elles risquent d'être
délogées par la machine.
Roues chromées : Nettoyer les roues
chromées en utilisant les mêmes détergents employés pour la carrosserie. Les
produits de nettoyage pour roue trop
forts peuvent laisser des taches permanentes sur les roues chromées.
Éclairage intérieur
De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures
comme les phares, les feux antibrouillard ou
les feux arrière. La formation de condensation
est un processus normal et les lumières sont
conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps
après l'allumage des phares.
Polissage et cirage
•
Normalement, il n'est pas nécessaire de
polir la voiture au cours de la première
année; en revanche, l'application de cire
peut être utile.
•
Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il
faut laver puis sécher le véhicule. On peut
utiliser du kérosène ou un détachant pour
goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce.
08
``
213
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
•
Après le polissage, utiliser une cire liquide
ou en pâte.
•
Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire.
•
Pour les surfaces ternes, l'application de la
cire seule ne remplace pas le polissage.
•
Une vaste gamme de cires polymériques
pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est
facile à utiliser et donne un fini brillant longue durée qui protège la carrosserie contre
l'oxydation, les salissures et la décoloration.
•
Ne pas polir ou cirer la voiture en plein
soleil (la température de la surface à cirer
ou à polir ne doit pas excéder 45 °C (113
°F).
IMPORTANT
08
214
Volvo ne recommande pas l'utilisation des
revêtements longue durée ou durables qui
protègent la peinture, dont certains sont
supposés prévenir les piqûres de corrosion,
la décoloration, l'oxydation, etc. Volvo n'a
pas vérifié la compatibilité de ces revêtements avec le revêtement transparent qui
recouvre la peinture de votre véhicule. Certains d'entre eux peuvent le faire ramollir,
fissurer ou ternir. Il se peut que les dommages causés par l'application d'un revêtement protecteur ne soient pas couverts par
la garantie de la peinture de votre véhicule.
Entretien du revêtement
Tissu
cumulation de saleté et d'huile. La crème
protectrice légère rétablit un écran qui protège
de la saleté et de la lumière du soleil.
Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.
Dans le cas des taches plus difficiles d'huile,
de crème glacée, de cirage à chaussures, de
graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour
tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Volvo offre également un assouplisseur de cuir
spécial qu'on doit appliquer après le produit
nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir souple
et lisse et réduit le frottement entre le cuir et les
autres finis de l'habitacle.
Composants en plastique intérieurs
Il faut nettoyer les éléments en plastique à
l'aide de produits conçus spécialement à cette
fin. Veuillez consulter votre concessionnaire
Volvo.
Matériau AlcanteraMC suédine
Le revêtement en suédine peut être nettoyé au
moyen d'un linge doux et d'une solution de
savon doux.
Entretien du cuir
Volvo recommande le nettoyage du cuir du
véhicule avec application des produits de protection et de conditionnement deux à quatre
fois par an. Informez-vous auprès de votre
concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de cuir
943 7429.
Nettoyage du revêtement de cuir
1. Verser du nettoyant pour cuir sur une
éponge humide et la presser jusqu'à ce
que le nettoyant mousse.
Le revêtement en cuir de Volvo est enduit d'un
protecteur qui repousse la saleté. À la longue,
la lumière du soleil, la graisse et la saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir peut alors
se tacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer.
2. Appliquer la mousse sur la tache en effectuant des cercles.
Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, non
graisseuse et facile à utiliser; sa formulation
permet de nettoyer et d'embellir le cuir de votre
véhicule, et de renouveler les qualités protectrices du fini. Le produit nettoyant enlève l'ac-
4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou
d'un essuie-tout doux et laisser le cuir
sécher.
3. Bien humidifier la tache à l'aide de
l'éponge. Laisser l'éponge absorber la
tache, ne pas frotter.
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture
Protection du revêtement de cuir
1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine
couche de crème sur le revêtement en
effectuant de petits cercles.
IMPORTANT
•
2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.
La crème permettra au cuir de résister aux
taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le
revêtement.
On ne doit jamais utiliser de l'essence,
du naphte ou un agent de nettoyage
semblable sur le plastique ou le cuir, car
ces substances peuvent les endommager.
•
Faire particulièrement attention en enlevant des taches comme l'encre ou le
rouge à lèvres, car la couleur risque de
s'étendre davantage.
•
Utiliser les solvants avec parcimonie.
Une trop grande quantité de solvant risque d'endommager le rembourrage des
sièges.
•
Nettoyer en allant de l'extérieur de la
tache vers l'intérieur.
•
Les objets pointus (p. ex., stylos ou plumes dans la poche) ou les attaches en
Velcro des vêtements peuvent endommager le tissu du revêtement.
•
Les vêtements qui déteignent, comme
une nouvelle paire de jeans ou des vêtements en suède peuvent tacher le tissu
du revêtement.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et
une solution de savon doux.
Nettoyage des tapis de sol
Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol à
l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout
en hiver, quand il faudrait les sortir pour les
sécher. Enlever les taches sur les tapis avec un
détergent doux. Pour une protection maximale
en hiver, Volvo recommande les tapis de sol en
caoutchouc Volvo. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
08
215
08 Entretien de la voiture
Retouche de la peinture
Retouches pour dommages légers à la
peinture
Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de
rouille. Prendre l'habitude de vérifier le fini
périodiquement - lorsqu'on lave le véhicule,
par exemple. Faire les retouches qui s'imposent.
Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés.
Communiquer avec un technicien Volvo formé
et qualifié en cas de détérioration importante.
Les éraflures mineures peuvent être réparées
au moyen de la peinture de retouche Volvo.
Au moment de commander de la peinture pour
retouches au concessionnaire Volvo, s'assurer
d'avoir la bonne couleur. Utiliser le code de
peinture indiqué sur la plaque de modèle (1,
dans l'illustration).
Si les écaillures par les pierres n'ont pas
dénudé le métal et qu'il reste une couche
intacte de peinture, on peut appliquer
immédiatement la peinture une fois l'endroit
débarrassé de toute saleté.
Piqûres de pierres et égratignures
mineures
Matériel :
•
•
•
•
REMARQUE
Nettoyer et sécher le véhicule avant d'effectuer des retouches sur le véhicule. La
température de la surface doit être supérieure à 15° C (60° F).
Apprêt - en cannette
Peinture - stylo de retouche
Marques profondes
Brosse
1. Placer un petit morceau de ruban masque
sur la surface abîmée. Tirer sur le ruban de
façon à enlever les écailles de peinture qui
s'y colleront.
Ruban masque
Code de couleur
216
G031024
08
G020345
2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à
l'aide d'un petit pinceau. Une fois que la
couche d'apprêt est sèche, on peut appliquer la peinture au pinceau. Bien mélanger
la peinture; appliquer plusieurs couches
minces et laisser sécher après chaque
application.
3. S'il y a une éraflure plus longue, on peut
protéger la peinture voisine en la masquant.
08 Entretien de la voiture
08
217
218
220
222
224
225
226
228
230
231
233
240
G020922
Entretien Volvo......................................................................................
Entretien de votre véhicule....................................................................
Capot....................................................................................................
Compartiment moteur...........................................................................
Huile à moteur.......................................................................................
Huiles et liquides...................................................................................
Balais d'essuie-glace............................................................................
Batterie..................................................................................................
Remplacement d'ampoules..................................................................
Fusibles.................................................................................................
ENTRETIEN ET SERVICE
09
09 Entretien et service
09
Entretien Volvo
Généralités
Service d'entretien
Volvo vous conseille de vous conformer au
programme d'entretien décrit dans votre livret
de garantie et d'entretien. Ce programme d'entretien comprend les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement de
votre voiture. Les inspections d'entretien comprennent plusieurs tests qui nécessitent des
instruments et des outils spéciaux; elles doivent donc être exécutées par un technicien
qualifié. Pour maintenir votre Volvo en excellent état, exigez des pièces et des accessoires
de marque Volvo puisque ceux-ci ont déjà fait
leurs preuves.
Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections
avant de vous être livrée, conformément aux
spécifications de Volvo. Les services d'entretien stipulés dans le livret de garantie et
d’entretien, dont bon nombre influencent considérablement le taux d’émissions du véhicule,
doivent être effectués tel qu’indiqué. Nous
vous recommandons de conserver les reçus
des services touchant les émissions du véhicule en cas de problèmes reliés à la maintenance. Il faut également effectuer une inspection et un entretien chaque fois que l’on
observe ou que l’on soupçonne une défectuosité.
The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur
la lutte contre la pollution
atmosphérique - États-Unis)
La Loi fédérale américaine sur la lutte contre la
pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des instructions écrites à l'acheteur final pour assurer
le bon entretien et le bon fonctionnement des
composants qui contrôlent les émissions. Ces
services, qui sont énumérés dans le livret de
garantie et d'entretien, ne sont pas couverts
par la garantie. Vous devrez payer la maind'oeuvre et les pièces utilisées.
220
Garanties en vigueur - États-Unis/
Canada
En vertu des règlements en vigueur au Canada
et aux États-Unis, les garanties ci-dessous
sont fournies.
•
•
•
Garantie limitée de véhicule neuf
•
Garantie limitée des ceintures de sécurité
et des systèmes de retenue supplémentaire
Garantie limitée des pièces et accessoires
Garantie limitée de protection contre la
corrosion
•
Garantie relative à la conception et aux
défauts du dispositif antipollution
•
Garantie relative au rendement du dispositif antipollution
Il s'agit des garanties fédérales; d'autres
garanties sont offertes et requises selon la loi
en vigueur dans chaque province ou État. Se
référer au livret de garantie et d'entretien pour
des renseignements détaillés sur chacune de
ces garanties.
Une maintenance périodique aide à
réduire les émissions
Un entretien périodique contribue à garantir le
bon fonctionnement de votre véhicule. Votre
livret de renseignements sur la garantie et l'entretien donne un calendrier de maintenance
périodique complet jusqu'à 240 000 kilomètres
(150 000 milles) d'utilisation du véhicule. Le
calendrier comprend les composants qui ont
un effet sur les émissions du véhicule. Cette
page décrit certains des composants reliés aux
émissions.
09 Entretien et service
Entretien Volvo
09
Données relatives au véhicule (boîte
noire)
Les systèmes de conduite et de sécurité de
votre véhicule emploient des ordinateurs qui
contrôlent et échangent l'information concernant le fonctionnement de votre véhicule. Un
ou plusieurs de ces ordinateurs enregistrent
les informations reçues durant le fonctionnement normal du véhicule ou pendant un accident ou une situation d'évitement d'accident.
Les données enregistrées peuvent être lues et
utilisées par :
•
•
Volvo Car Corporation
•
les organismes chargés de l'application de
la loi ou les autorités gouvernementales
•
d'autres parties qui peuvent invoquer un
droit légal à l'information ou qui obtiennent
ces renseignements moyennant votre consentement.
les établissements d'entretien et de réparation
221
09 Entretien et service
Entretien de votre véhicule
09
que la batterie a atteint la fin de sa durée
de service. Consulter un technicien Volvo
formé et qualifié pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Entretien effectué par le propriétaire
du véhicule
Les services et les intervalles d'entretien périodique sont décrits dans le livret de garantie et
d'entretien du véhicule.
•
Chaque fois que vous faites le plein :
•
•
•
Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces, des phares et des feux arrière.
Tous les mois :
•
•
222
Au besoin :
Les composantes suivantes peuvent faire l'objet d'une inspection entre les entretiens prévus
chez le concessionnaire.
Vérifier la pression de gonflage à froid de
tous les pneus. Inspecter les pneus pour
détecter les signes d'usure.
Nettoyez la voiture, y compris le dessous,
pour réduire l'usure que peut amener l'accumulation de saletés et la corrosion causée par les résidus de sel.
Enlevez les feuilles et les brindilles qui obstruent les grilles d'entrée d'air à la base du
pare-brise où ils ont tendance à se loger.
REMARQUE
Des informations complètes sur l'entretien
à l'intention des techniciens qualifiés sont
disponibles en ligne pour achat ou abonnement sur www.volvotechinfo.com.
Vérifiez le liquide de refroidissement du
moteur et les autres liquides dont le niveau
doit se situer entre les marques MIN. et
MAX.
Préparation aux inspections des
dispositifs dépolluants
•
Nettoyez les surfaces intérieures des vitres
avec un nettoyant pour vitres et un essuietout léger.
Qu'est-ce qu'un dispositif de diagnostic
embarqué (OBD II)?
•
Essuyez les fenêtres de renseignement du
conducteur avec un tissu doux.
•
Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion.
La présence de corrosion peut indiquer
qu'un connecteur de borne est desserré ou
OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant
les contrôles antipollution de votre véhicule.
S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL) peut
s'allumer. Par « anomalie », on entend le fonctionnement d'un composant ou d'un système
hors des paramètres prévus. Une anomalie
peut être permanente ou temporaire. OBD II
enregistre un message pour toutes les anomalies détectées.
Comment utilise-t-on OBD II pour
l'inspection des dispositifs dépolluants?
L'inspection des dispositifs antipollution du
véhicule s'effectue dans la plupart des cas par
branchement direct d'un ordinateur au dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire les anomalies. Ce procédé a remplacé dans bien des
cas le mesurage des émissions au tuyau
d'échappement.
Dans quels cas mon véhicule échoueraitil à l'inspection OBD II des dispositifs
dépolluants?
Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBD
II des dispositifs dépolluants pour l'une ou l'autre des raisons suivantes :
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) est
allumé, votre véhicule peut échouer à l'inspection.
•
Si le témoin « Check Engine » s'est allumé,
puis s'est éteint sans aucune intervention
de votre part, le dispositif OBD II enregistre
une anomalie. Votre véhicule peut échouer
09 Entretien et service
Entretien de votre véhicule
amples renseignements sur la planification
d'un tel parcours.
ou non, selon les méthodes d'inspection
utilisées.
•
Si une opération d'entretien effectuée
récemment sur votre véhicule a nécessité
le débranchement de la batterie, il se peut
que les données de diagnostic OBD II
soient incomplètes et que le système juge
le véhicule « non prêt » pour l'inspection.
Un véhicule qui n'est pas prêt peut
échouer à l'inspection.
09
•
Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien recommandé.
Comment préparer ma prochaine
inspection OBD II des dispositifs
dépolluants ?
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention,
demandez à un technicien Volvo qualifié
d'établir un diagnostic pour votre véhicule
et, au besoin, de le réparer.
•
Si votre véhicule a subi une opération d'entretien à la suite du déclenchement du
témoin « Check Engine » ou qu'une opération d'entretien a nécessité le débranchement de la batterie, une période de
conduite est nécessaire pour que le dispositif OBD II soit « prêt » pour l'inspection.
Afin d'amener le dispositif à cet état,
conduire le véhicule pendant une demiheure sur un parcours varié incluant arrêts
et conduite sur autoroute. Votre concessionnaire Volvo peut vous fournir de plus
223
09 Entretien et service
09
Capot
G031032
Ouverture du capot
Pour ouvrir le capot :
1. Tirer sur le levier situé sous le côté gauche
du tableau de bord pour déverrouiller le
capot.
2. Soulever légèrement le capot.
3. Exercer une pression en tirant vers le haut
sur la poignée de désengagement située
sous l'extrémité avant du capot (au centre)
et vers la droite, et soulever le capot.
AVERTISSEMENT
Vérifier que le capot se verrouille bien quand
on le ferme.
224
09 Entretien et service
09
G026456
Compartiment moteur
Réservoir d'expansion - liquide de refroidissement
Réservoir de liquide de servodirection (dissimulé derrière les phares)
Jauge de niveau d'huile à moteur
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Boîtier de fusibles/relais
Filtre à air
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement peut
démarrer ou continuer de tourner (jusqu'à 6
minutes) après l'arrêt du moteur.
Réservoir de liquide lave-glace
Bouchon de remplissage de l'huile à
moteur
Réservoir du liquide de frein et d'embrayage
Batterie
225
09 Entretien et service
Huile à moteur
09
Vidange d'huile et remplacement du
filtre à huile
de nouveau. Au besoin, ajouter de l'huile
jusqu'à ce que le niveau soit près de la
marque MAX.
Voir les spécifications de l'huile à la page280.
Vidanger l'huile aux intervalles indiqués dans le
livret de garantie et d'entretien.
Volvo recommande Castrol.
Volvo ne recommande pas l'ajout d'additifs dans l'huile.
•
On n’utilise pas d’huile synthétique lors
du changement d’huile des révisions
d’entretien régulières, sauf à la
demande du propriétaire du véhicule et
moyennant un supplément. Veuillez
communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
Vérification et ajout d'huile
Il faut vérifier le niveau d'huile chaque fois que
vous faites le plein de carburant. Cette vérification est très importante jusqu'au premier
entretien
226
•
Garer le véhicule sur une surface plane
après avoir coupé le moteur.
•
Si le moteur est chaud, attendre au moins
de 10 à 15 minutes après avoir coupé le
moteur avant de vérifier le niveau d'huile.
Emplacement de la jauge et du bouchon de remplissage
Vérification de l'huile
1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec
un linge.
2. Réintroduire la jauge dans son enceinte et
la retirer pour vérifier le niveau.
3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau est
proche de la marque MIN, ajouter environ
1 litre (1 pinte US) d'huile.
4. Faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne une température normale de roulement.
5. Arrêter le moteur et attendre au moins 10
à 15 minutes, puis vérifier le niveau d'huile
G020336
•
G020338
REMARQUE
09 Entretien et service
Huile à moteur
IMPORTANT
•
Ne pas vérifier régulièrement le niveau
d'huile peut endommager sérieusement
le moteur si le niveau d'huile est trop
bas.
•
L'utilisation d'une huile de qualité inférieure à celle qui est prescrite peut
endommager le moteur.
•
Ajouter le même type d'huile que celui
déjà utilisé.
•
Ne jamais remplir au-dessus de la marque MAX. Cela pourrait provoquer un
accroissement de la consommation
d'huile.
09
REMARQUE
Volvo utilise différents systèmes pour indiquer que la pression ou le niveau d'huile est
trop bas. Certains modèles sont équipés
d'un capteur de pression d'huile, auquel cas
c'est un symbole d'avertissement (voir
page 57) qui sert à indiquer que la pression
est basse. D'autres modèles sont équipés
d'un capteur de niveau d'huile, auquel cas
le conducteur est alerté par le symbole
d'avertissement qui apparaît au centre du
tableau de bord et par un texte dans l'afficheur. Certains modèles utilisent les deux
systèmes. S'adresser à un concessionnaire
Volvo autorisé pour obtenir de plus amples
renseignements.
AVERTISSEMENT
Ne pas répandre d'huile ou la laisser entrer
en contact avec la surface brûlante du tuyau
d'échappement.
227
09 Entretien et service
Huiles et liquides
Liquide de refroidissement
G026425
Liquide lave-glace
228
IMPORTANT
G020334
09
Réservoir de liquide lave-glace
Liquide de refroidissement
Le réservoir du liquide lave-glace est situé
dans le compartiment moteur et contient environ 6,5 litres (6,8 quarts gal. US) de liquide. Par
temps froid, remplir le réservoir d'un solvant
contenant de l'antigel.
Le liquide de refroidissement ne nécessite normalement pas de vidange. Si le système doit
être vidangé, consulter un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque
Volvo seulement dans le système de
refroidissement (un mélange composé
à moitié d'eau et d'antigel).
•
Ne pas mélanger différents types d’antigel/de liquide de refroidissement.
•
Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau
propre ou un antigel prémélangé avant
de le remplir à nouveau avec le mélange
eau/antigel approprié.
•
Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au
niveau adéquat, c'est-à-dire entre les
marques MIN et MAX. Sinon, des hausses de température à certains endroits
du moteur pourraient causer des dommages. Vérifiez régulièrement le liquide
de refroidissement!
•
Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau
réduit les propriétés antirouille et antigel
du liquide et possède un point d'ébullition moins élevé. L'eau peut également
09 Entretien et service
Huiles et liquides
endommager le système de refroidissement en cas de gel.
•
Liquide de frein
09
vent. Consulter le concessionnaire Volvo. Toujours confier la vidange du liquide de frein à un
technicien Volvo formé et qualifié.
Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dans
le système de refroidissement du véhicule.
Liquide de servodirection
AVERTISSEMENT
Le niveau du liquide est vérifié lors de chaque
intervalle d'entretien.
Type de liquide : Liquide de servodirection
Volvo ou équivalent.
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Attendre que
le véhicule refroidisse.
Vidange : Aucune vidange requise.
G020333
Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud,
dévissez le bouchon du réservoir de dilatation lentement pour permettre à la surpression de se dissiper.
Réservoir de liquide de frein
Le niveau du liquide de frein doit toujours être
entre les marques MIN et MAX sur le côté du
réservoir. Vérifier s’il y a suffisamment de
liquide dans le réservoir sans enlever le capuchon.
AVERTISSEMENT
En cas de problème dans le système de
servodirection ou de panne électrique dans
le véhicule nécessitant un remorquage, il est
toujours possible d'utiliser la direction. Toutefois, se rappeler qu'un plus grand effort
sera nécessaire pour manoeuvrer le volant.
Type de fluide : DOT 4+ point d'ébullition >536
°F
(280 °C), P/N 9437433
Remplacer: Le liquide doit être remplacé aux
fréquences prescrites dans le livret d'information sur la garantie et l'entretien courant. En cas
de conduite dans des conditions extrêmement
sévères (conduite en montagne, etc.), il se peut
que le liquide doive être remplacé plus sou-
229
09 Entretien et service
09
Balais d'essuie-glace
Remplacement des balais d'essuieglaces
G020330
On peut améliorer la visibilité et prolonger la
durée de service des balais d'essuie-glace en
gardant les balais d'essuie-glace avant propres. Voir la page 212 pour les directives de
nettoyage.
1. Déplier le bras d'essuie-glace.
2. Enfoncer le bouton sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirer (1) parallèlement au
bras d'essuie-glace.
3. Installer un nouveau balai d'essuie-glace
(2) en l'enfonçant jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il est en place.
4. S'assurer que le balai est bien fixé (3).
Les balais sont de différentes longueurs. Le
balai du côté conducteur est plus long que le
balai du côté passager.
230
G020329
5. Replier le bras d'essuie-glace.
09 Entretien et service
Batterie
Entretien de la batterie
Les habitudes et les conditions de conduite, le
climat, le nombre de démarrages, etc., ont tous
une incidence sur la durée de vie et la fonction
de la batterie. Pour que la batterie donne un
rendement satisfaisant, n'oubliez pas ce qui
suit :
Vérifier le niveau du liquide dans chaque élément de la batterie tous les 24 mois ou tous les
24 000 km (15 000 1), selon la plus rapprochée
des deux échéances.
•
•
Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de
poche pour vérifier le niveau.
Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le
niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur.
•
Le niveau de liquide doit être vérifié si la
batterie a été rechargée.
•
Après la vérification, s'assurer que le bouchon de chaque élément de batterie ou du
couvercle est bien vissé.
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et bien serrés.
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne ou que la clé est dans le
contact. Cela pourrait endommager le système électrique du véhicule.
1
•
La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie.
09
Tenir hors de portée des
enfants.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT À LA PROPOSITION 65!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
Corrosif.
Défense de fumer, aucune
flamme nue, aucune étincelle.
Symboles de batterie:
Porter des lunettes de protection.
Explosion.
Voir les détails dans le guide
du propriétaire.
Plus fréquemment dans les pays chauds.
``
231
09 Entretien et service
09
Batterie
Remplacement de batterie
Retirer la batterie
6. Remettre en place le couvercle de la batterie.
1. Couper le contact et retirer la clé.
2. Attendre au moins 5 minutes après avoir
coupé le contact avant de débrancher la
batterie pour que toutes les données dans
les circuits électriques de la voiture soient
recueillies dans les modules de commande.
3. Enlever le couvercle de la batterie.
4. Débrancher le câble négatif (masse) de la
batterie.
5. Débrancher le câble positif.
6. Retirer le devant du boîtier de la batterie à
l'aide d'un tournevis.
7. Desserrer la bride de fixation de la batterie.
8. Enlever la vieille batterie.
Installation d'une nouvelle batterie
1. Placer la batterie dans le compartiment
moteur.
2. Poser la bride de retenue de la batterie.
3. Replacer l'avant du boîtier de la batterie.
4. Connecter le câble positif.
5. Connecter la tresse de masse.
232
REMARQUE
Se débarrasser de toute batterie usée dans
un centre de recyclage ou dans un endroit
similaire ou l'amener chez votre concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
Introduction
Avant de remettre les ampoules en place dans
votre véhicule, veuillez garder les points suivants à l'esprit:
REMARQUE
Ne touchez jamais au verre de l'ampoule. La
graisse et les huiles qu'il y a sur vos doigts
se vaporiseront à la chaleur et laisseront un
dépôt sur le réflecteur, ce qui l'endommagera.
Pour enlever le boîtier de phare
09
clignotants et des feux de position latéraux.
Pour retirer le boîtier :
AVERTISSEMENT
1. Couper le contact et placer le commutateur général d'éclairage à la position 0.
•
Le moteur de devrait pas être en marche lorsqu'on remplace les ampoules.
•
Si le moteur fonctionnait quelques
minutes avant de remplacer les ampoules du boîtier de phare, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être chaudes.
2. Ouvrir le capot.
4. Retirer le boîtier du phare.
4
Les ampoules des phares bi-xénonŸ en
option contiennent des traces de mercure.
Confier les ampoules usagées à un technicien Volvo formé et qualifié pour élimination.
3. Enlever les tiges de retenue du boîtier du
phare.
Certaines ampoules doivent être remplacées uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
•
•
•
Éclairage d'accueil
•
•
Feux d'arrêt surélevés
Lampes de lecture
G007334
Clignotants et éclairage d'accueil intégré aux rétroviseurs latéraux
G007612
Lumières de la boîte à gants
Phares bi-xénonŸ, Feux de freinage
Il faut enlever le boîtier du phare complet lorsqu'on remplace les ampoules des feux de croisement/route, des feux de stationnement, des
5. Débrancher le connecteur en abaissant la
pince avec votre pouce et en tirant simultanément le connecteur avec votre autre
main.
``
233
09 Entretien et service
09
Remplacement d'ampoules
6. Enlever le boîtier du phare et déposer le sur
une surface douce pour éviter d'écorcher
le verre.
Ampoule de feu de croisement
IMPORTANT
Lorsqu'on débranche le connecteur, il faut
tirer sur le connecteur et non sur le fil.
AVERTISSEMENT
Phares bi-xénon (en option) - étant donné la
tension très élevée de ces phares, le remplacement des ampoules doit être confié à
un technicien Volvo formé et qualifié.
G007339
G020255
Une fois que vous avez remplacé l'ampoule
défectueuse, réinsérer le boîtier en procédant
dans l'ordre inverse. S'assurer que la tige de
retenue est correctement insérée.
Ampoule de feu de croisement
Couvrir avec des outils de retenue
Insérer l'ampoule neuve.
1. Ouvrir le capot et retirer le boîtier du phare
(voir page 233 pour les directives).
1. Insérer la nouvelle ampoule. Elle peut être
installée que dans une position.
2. Libérer les outils de retenue sur le couvercle.
2. Appuyer sur le ressort de retenue vers l'intérieur et le haut et le faire glisser légèrement vers la droite jusqu'à ce qu'il soit en
place.
3. Dégager le ressort de retenue qui maintient
l'ampoule en place en le poussant d'abord
vers la gauche puis en le déplaçant vers
l'extérieur et le bas.
4. Retirer l'ampoule du support.
3. Comprimer le support de l'ampoule dans
le boîtier du phare.
4. Remettre le couvercle en plastique.
5. Réinsérer le ressort de retenue en place.
6. Réinstaller le boîtier du phare (voir
page 233).
234
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
Ampoule de feu de route
AVERTISSEMENT
09
Feux de stationnement
Phares bi-xénonŸ (en option) - étant donné
la tension très élevée de ces phares, le remplacement des ampoules bi-xénonŸ doit
être confié à un technicien Volvo formé et
qualifié.
3. Phare du côté conducteur : Tourner le support d'ampoule dans le sens antihoraire.
Ampoule halogène de feu de route
1. Ouvrir le capot.
2. Retirer le boîtier du phare (voir page 233).
4. Retirer le support d'ampoule et remplacer
l'ampoule.
5. Réinstaller le support d'ampoule. Elle peut
être installée que dans une position.
6. Réinstaller le boîtier du phare (voir
page 233).
G007392
G007338
Phare du côté passager : Tourner le support d'ampoule dans le sens horaire.
1. Retirer le support d'ampoule à l'aide d'une
paire de pinces. Il ne faut pas retirer le support d'ampoule en tirant sur le fil.
2. Remplacer l'ampoule.
REMARQUE
Le support de l'ampoule halogène de feu de
route diffère sur les véhicules équipés de
phares bi-xénonŸ. Il suffit de tirer sur l'ampoule sur les véhicules équipés de phares
bi-xénon.
3. Replacer le support d'ampoule. Elle peut
être installée que dans une position.
``
235
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
Feu de position latéral
1. Tourner le support de l'ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer.
2. Retirer l'ampoule de son support en
appuyant une pression et en tournant dans
le sens antihoraire.
3. Insérer une nouvelle ampoule et replacer le
support dans le boîtier de phare.
Feu antibrouillard avant (en option)
1. Tourner le support de l'ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer, puis remplacer
l'ampoule.
2. Réinstaller le support d'ampoule. Elle peut
être installée que dans une position.
G021046
G007393
Clignotant
G007394
09
1. Fermer toutes les lumières et tourner la clé
en position 0.
2. Retirer le panneau entourant le boîtier du
feu antibrouillard.
3. Dévisser les vis à pointe à six lobes dans
le boîtier du feu antibrouillard et les retirer.
4. Débrancher le connecteur de l'ampoule.
5. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire
d'une montre et retirer-la.
6. Installer la nouvelle ampoule en place et
visser-la.
7. Rebrancher le connecteur à l'ampoule.
236
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
8. Réinstaller fermement le boîtier du feu antibrouillard à l'aide des vis et appuyer sur le
boîtier pour qu'il reprenne sa place initiale.
2. Enlever les couvercles du panneau gauche
ou droit pour avoir accès aux supports
d'ampoule.
09
Emplacement des ampoules des feux
arrière
3. Débrancher le connecteur de fils du support de l'ampoule à remplacer.
Retirer le support d'ampoule de feu
arrière
4. Presser les loquets ensemble et retirer le
boîtier de l'ampoule.
5. Remplacer l'ampoule défectueuse.
G020964
6. Replacer le support de l'ampoule et réinstaller le couvercle.
G020963
Emplacement des ampoules des feux arrière
Feu d'arrêt (DEL) 1
Feu arrière/feu de stationnement
Toutes les ampoules du bloc de feux arrière
peuvent être remplacées à partir du coffre.
Pour accéder aux supports d'ampoule :
Feu antibrouillard (côté conducteur seulement)
1. Fermer toutes les lumières et tourner la clé
en position 0.
Feu de marche arrière
1
Clignotant
Le câblage de la DEL des feux d'arrêt est branché de façon permanente au support d'ampoule. On ne doit jamais le retirer.
``
237
09 Entretien et service
09
Remplacement d'ampoules
REMARQUE
Si le message indiquant une ampoule grillée
demeure affiché après le remplacement de
l'ampoule, communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié.
2. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis.
2. Retirer l'ampoule défectueuse.
3. Retirer la lentille (support d'ampoule) avec
soin.
3. Installer la nouvelle ampoule.
5. Réinstaller le porte-lampe et le visser en
position.
Feu d'arrêt surélevé
Ces ampoules devraient être remplacées uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
4. Comprimer la lentille en position.
4. Remplacer l'ampoule défectueuse.
Éclairage du coffre
Éclairage de seuil des portières
G020795
G020968
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
1. Insérer doucement un tournevis et sortir la
lentille.
G020965
2. Retirer l'ampoule défectueuse.
1. Fermer toutes les lumières et tourner la clé
en position 0.
238
L'éclairage de seuil des portières est situé sous
le tableau de bord du côté conducteur et passager. Pour remplacer une ampoule :
1. Insérer un tournevis sous le bord de la lentille. Tourner doucement le tournevis pour
retirer la lentille.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Replacer le boîtier de l'ampoule dans sa
position initiale.
09 Entretien et service
Remplacement d'ampoules
Éclairage de miroir de pare-soleil
09
5. Pour installer le miroir, commencer par
installer les trois crampons de la partie
supérieure en position.
6. Faire la même chose avec les trois crampons du bas.
G020253
Ampoules des lampes de lecture
arrière
2. Déplacer le tournevis vers les côtés droit et
gauche (près de la partie en caoutchouc)
et dégager soigneusement la partie inférieure du miroir.
3. Soulever délicatement et enlever complètement le miroir et le couvercle.
4. Retirer l'ampoule défectueuse et la remplacer par une nouvelle.
G020969
1. Insérer doucement un tournevis au centre
de la partie inférieure du miroir et dégager
délicatement les crampons sur les côtés
du verre.
1. Insérer doucement un tournevis et sortir la
lentille.
2. Retirer l'ampoule défectueuse.
3. Installer la nouvelle ampoule.
4. Replacer le boîtier de l'ampoule dans sa
position initiale.
239
09 Entretien et service
09
Fusibles
Remplacement des fusibles
Les boîtiers des fusibles/relais sont situés dans
le compartiment moteur et le compartiment
passager.
Si un composant électrique est défectueux, il
est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen
le plus simple de savoir si un fusible est défectueux, c'est de le retirer.
Pour le faire :
1. Enlever le fusible en tirant simplement dessus. Si un fusible est difficile à enlever,
utiliser l'outil spécial pour enlever les fusibles qui se trouve à l'intérieur du couvercle
du boîtier à fusibles.
2. Depuis le côté, inspecter le fil de métal
courbé (voir la page suivante) pour voir s'il
est rompu.
3. Si c'est le cas, le remplacer par un fusible
de même couleur et de même intensité
électrique (indiquée sur le fusible).
Si les fusibles sautent continuellement, faire
vérifier le système électrique par un technicien
Volvo formé et qualifié.
240
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou de
fusibles dont l'intensité est plus élevée que
celle indiquée dans les pages suivantes.
Autrement, vous risquez d'endommager
sérieusement le système électrique du véhicule ou de provoquer une surcharge.
09 Entretien et service
Fusibles
09
G007446
Boîtier à fusibles dans le compartiment moteur
Le boîtier dans le compartiment moteur contient 36 fusibles.
•
Les fusibles 1 à 18 sont des relais ou des
disjoncteurs et ne doivent être enlevés ou
remplacés que par un technicien Volvo
agréé.
•
Les fusibles 19 à 36 peuvent être changés
en tout temps au besoin.
Vous trouverez dans le compartiment moteur
sur la face antérieure du boîtier à fusibles plusieurs fusibles additionnels et un outil pour
retirer les fusibles afin de pouvoir les remplacer.
``
241
09 Entretien et service
09
Fusibles
G020250
Fusibles dans le compartiment moteur
242
1.
Ventilateur du liquide de
refroidissement (radiateur)
50A
2.
Servodirection
80 A
3.
Alimentation du boîtier de
fusibles du compartiment
passager
60 A
4.
Alimentation du boîtier de
fusibles du compartiment
passager
60 A
5.
Élément, climatiseur
80 A
6.
Non fonctionnel
7.
Pompe ABS
30 A
8.
Valves ABS
20 A
9.
Fonctions du moteur
30 A
10.
Soufflante du système de
climatisation
40 A
11.
Lave-phares
20 A
Lave-phares, soufflante du
système de climatisation,
toit rigide escamotable
électrique, compartiments
de rangement verrouillables
12.
Alimentation du chauffage
de la lunette arrière
30 A
13.
Relais du démarreur
30 A
14.
Connecteur de remorque
(accessoire)
40 A
15.
Toit rigide rétractable électrique
30 A
16.
Alimentation de la chaîne
audio
40 A
17.
Essuie-glaces avant
30 A
09 Entretien et service
Fusibles
18.
Alimentation du boîtier de
fusibles du compartiment
passager
40 A
19.
Non fonctionnel
20.
Klaxon
21.
Non fonctionnel
22.
Subwoofer
25 A
23.
Module de commande du
moteur (ECM)/Module de
gestion de la transmission
(TCM)
10 A
33.
Sonde d'oxygène des gaz
d'échappement préchauffée, pompe à vide
20 A
34.
Bobines d'allumage, capteur de pression du climatiseur
10 A
35.
Capteur du moteur aux soupapes, relais c.a., bobine de
relais, déshuileur de l'élément PTC, filtre à charbon,
débitmètre d'air massique
15 A
36.
Module de commande du
moteur (ECM), capteur de
papillon
10 A
15 A
24.
Non fonctionnel
25.
Non fonctionnel
26.
Interrupteur d'allumage
15 A
27.
Compresseur du climatiseur
10 A
28.
Non fonctionnel
29.
Feux antibrouillard avant
(en option)
30.
Non fonctionnel
31.
Non fonctionnel
32.
Injecteurs de carburant
09
15 A
10 A
``
243
09 Entretien et service
09
Fusibles
G020601
Les fusibles dans le compartiment passager
Les fusibles dans le compartiment passager se
trouvent sous la boîte à gants.
Pour avoir accès aux fusibles :
1. Retirer d'abord la garniture qui recouvre le
boîtier à fusibles en enfonçant de quelque
1 cm (0,5 po) à l'aide d'un petit tournevis
les axes du centre situés dans les agrafes
de verrouillage, puis retirer les axes.
2. Retirer les deux vis (2) dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles tombent.
3. Rabattre le boîtier de fusibles (3) à moitié.
Le tirer vers le siège jusqu'à ce qu'il s'arrête. Rabattre complètement. Il est alors
possible de décrocher et d'enlever le boîtier.
244
4. Remplacer le fusible grillé.
5. Replacer la boîte à fusibles en procédant
dans l'ordre inverse.
6. Extraire les axes centraux des agrafes de
fixation, assujettir la garniture avec les
agrafes et enfoncer les axes dans les agrafes de nouveau. Les agrafes s'agrandissent alors et maintiennent la garniture en
place.
09 Entretien et service
Fusibles
09
G020246
Fusibles dans le compartiment passager
37.
Non fonctionnel
38.
Non fonctionnel
39.
Non fonctionnel
40.
Non fonctionnel
41.
Non fonctionnel
42.
Non fonctionnel
43.
Chaîne audio, système de
navigation Volvo (en option)
44.
Système de retenue supplémentaire (SRS), module
de commande du moteur
10 A
45.
Prise 12 volts dans l'habitacle
15 A
Éclairage – boîte à gants,
tableau de bord et feux
témoins de seuil de porte
5A
47.
Éclairage intérieur
5A
48.
Essuie-glaces avant
15 A
46.
15 A
49.
Système de retenue supplémentaire (SRS) et voyant
lumineux du capteur du
poids de l'occupant (CPO)
10 A
50.
Non fonctionnel
51.
Relais du filtre à carburant
10 A
52.
Module de gestion de la
transmission (TCM), ABS
5A
53.
Servodirection
10 A
``
245
09 Entretien et service
09
Fusibles
54.
Aide au stationnement (en
option), phares bi-xénonŸ
(en option)
55.
Non fonctionnel
56.
Télécommande du système
de navigation Volvo (en
option), module de commande de la sirène d'alarme
10 A
Interface de diagnostic
embarqué, contacteur des
feux de freinage
15 A
58.
Feu de route droit, relais de
phare auxiliaire
7,5 A
59.
Feu de route gauche
7,5 A
60.
Siège chauffant du conducteur (en option)
15 A
61.
Siège chauffant du passager (en option)
15 A
57.
246
62.
Non fonctionnel
63.
Vitre électrique - côté du
passager arrière
10 A
64.
Système de navigation
Volvo (en option), voyants
de verrouillage des panneaux de portière
5A
77.
Prise 12 volts dans le coffre,
module de commande des
équipements auxiliaires
(AEM)
65.
Chaîne audio
5A
78.
Non fonctionnel
66.
Module de commande de la
chaîne audio (ICM), système de climatisation
10 A
79.
Feux de marche arrière
80.
Non fonctionnel
81.
Vitre électrique et serrure de
porte - porte arrière côté
conducteur
82.
Vitre électrique - portière
avant côté passager
25 A
83.
Vitre électrique et verrouillage électrique de portière portière avant côté conducteur
25 A
84.
Le siège électrique du passager
25 A
85.
Le siège électrique du
conducteur
25 A
86.
Relais d'éclairage intérieur,
éclairage du coffre, sièges
électriques
5A
67.
Non fonctionnel
68.
Régulateur de vitesse
5A
69.
Système de climatisation,
capteur de pluie (en option),
bouton BLIS (en option)
5A
70.
Non fonctionnel
71.
Non fonctionnel
72.
Non fonctionnel
73.
Plafonnier avant
5A
74.
Relais de la pompe de carburant
15 A
75.
Non fonctionnel
76.
Non fonctionnel
20 A
15 A
5A
09 Entretien et service
09
247
248
250
255
261
265
266
G020924
Fonctions audio....................................................................................
Fonctions de la radio............................................................................
Lecteur/changeur de CD.......................................................................
Menu audio...........................................................................................
Connexion BluetoothŸ mains libres.....................................................
AUDIO
10
10 Audio
Fonctions audio
Commandes de la chaîne audio
La mise sous charge au moyen de la prise 12
volts d'un lecteur branché dans le port AUX
risque de causer une détérioration de la qualité
sonore.
10
G021296
G026347
Le volume de la source sonore externe AUX
peut être différent de celui des sources internes, telles que le lecteur CD ou la radio. Le
volume trop élevé d'une source sonore externe
pourrait détériorer la qualité sonore.
Connecteur auxiliaire
Bouton rotatif VOLUME
Choix d'une source sonore
AM/FM - sélectionner une bande radio
•
Appuyer sur AM/FM (2) à répétition pour
basculer entre FM1, FM2 et AM.
MODE - sélectionner une source sonore
•
Appuyer sur MODE (3) à répétition pour
basculer entre le lecteur de CD et la source
sonore externe AUX en option ou la radio
par satellite Sirius offerte en option.
Bouton rotatif TUNING
Touche SOUND
La source sonore sélectionnée apparaîtra à
l'écran.
AUX
Le port AUX (auxiliaire), situé sous l'accoudoir
du centre, peut être utilisé pour brancher, par
exemple, un lecteur MP3.
250
Vous pouvez éviter de détériorer la qualité
sonore en réglant le volume d'entrée de la
source sonore externe.
1. Tout en écoutant la radio ou un CD, diminuer le volume à environ un quart.
2. Passer au mode AUX de la chaîne audio
en appuyant sur la touche MODE.
3. Brancher la sortie pour écouteurs du lecteur de musique à l'entrée AUX en utilisant
un câble muni aux deux extrémités de
minifiches stéréo de 3,5 mm.
4. Régler le volume des écouteurs du lecteur
de musique aux trois quarts au moyen des
commandes de volume du lecteur.
5. Appuyer sur MENU sur la chaîne audio et
naviguer jusqu'à Volume AUX ou Volume
d'entrée AUX.
6. Tourner le bouton de volume pour augmenter ou diminuer le Volume d'entrée
10 Audio
Fonctions audio
AUX jusqu'à ce que le son atteigne un
niveau confortable.
Clavier monté sur le volant
Affichage de jour/de crépuscule
Le jour, l'information s'affiche sur un arrièreplan éclairé. Lorsqu'il fait noir, elle s'affiche sur
un arrière-plan foncé.
7. S'il y a distorsion, réduire le volume des
écouteurs du lecteur de musique jusqu'à
ce qu'elle disparaisse.
10
Connecteur USB/iPod (en option)
8. Enfin, quitter le menu et régler le volume
audio à un niveau confortable.
Clavier monté sur le volant
Les quatre touches du clavier monté sur le
volant peuvent servir à commander la chaîne
audio. Le clavier monté sur le volant peut servir
à régler le volume, passer d'une station préréglée à une autre et changer de piste de CD.
Appuyer sur une des deux touches de gauche
brièvement pour passer à la station radio préréglée suivante ou précédente, ou pour aller
sur la piste suivante ou précédente d'un CD.
Appuyer sur ces touches et les maintenir
enfoncées pour effectuer une recherche sur
une piste de CD.
G019823
Utiliser le bouton rotatif du volume (1) ou les
boutons du clavier monté sur le volant pour
régler le niveau du volume. Le niveau du
volume se règle aussi automatiquement en
fonction de la vitesse du véhicule, voir
page 254 pour obtenir de plus amples renseignements sur cette fonction.
G026424
Volume
Un dispositif auxiliaire, comme un iPod, un lecteur MP3 ou une clé USB, peut être branché à
la chaîne audio au moyen du connecteur dans
l'espace de rangement de la console centrale.
On peut faire passer un câble standard d'un
iPod ou d'un lecteur MP3 sous le couvercle
jusqu'au connecteur AUX dans l'espace de
rangement.
``
251
10 Audio
Fonctions audio
10
Il faut choisir une source sonore, selon le dispositif branché :
On peut sélectionner une piste de deux
façons :
1. Utiliser MODE pour sélectionner iPod ou
USB. Le message CONNECTER
L'UNITÉ apparaîtra à l'écran.
•
2. Brancher le dispositif au connecteur de
l'espace de rangement de la console centrale (voir l'illustration).
Le message CHARGMT apparaîtra à l'écran
pendant que le système charge les fichiers
(structure de dossier) sur le dispositif. Cela
peut durer un court moment.
Une fois que les renseignements sur les
fichiers (structure de dossier) du dispositif ont
été chargés, la liste comprendra des renseignements sur l'artiste, le genre et le titre de la
chanson.
Pour se déplacer dans la structure de dossier,
appuyer sur ENTER et naviguer vers le haut ou
le bas à l'aide des flèches (sur le panneau de
commande de la chaîne audio ou le clavier
monté sur le volant). Appuyer sur la flèche de
droite pour sélectionner un dossier. Appuyer
sur la flèche de gauche pour monter d'un
niveau dans la structure de dossier. Appuyer
sur ENTER pour descendre d'un niveau dans
la structure de dossier.
252
•
Tourner le bouton de réglage (no. 4 dans
l'illustration à la page 255) dans le sens
horaire ou antihoraire.
Utiliser les flèches de gauche ou droite sur
le panneau de navigation (no. 5 dans l'illustration à la page 255) pour sélectionner
la piste désirée. On peut aussi utiliser de la
même manière les touches fléchées du
clavier monté sur le volant.
REMARQUE
Le système permet de lire des fichiers des
versions les plus répandues de formats tels
que mp3, wma et wav. Il peut toutefois y
avoir des versions de ces formats que le
système n'accepte pas.
Clé USB
Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il est
conseillé de ne stocker que des fichiers de
musique sur le dispositif. Le système mettra
beaucoup plus de temps à répertorier les
fichiers d'une clé qui contient autre chose que
des fichiers de musique compatibles.
Lecteur MP3
Bon nombre de lecteurs MP3 comportent un
système de répertoriage de fichiers qui n'est
pas compatible avec la chaîne audio du véhi-
cule. Pour utiliser un lecteur MP3, il faut régler
la chaîne audio à USB Removable device/
Mass Storage Device.
iPod
Le iPod reçoit du courant et sa pile se charge
par l'entremise du cordon de liaison. Cependant, si la pile du lecteur iPod est à plat, il faut
la recharger avant de raccorder le lecteur à la
chaîne audio.
REMARQUE
Si on utilise un iPod comme source sonore,
la chaîne audio du véhicule affiche la même
structure de menu que le iPod. Lire le
manuel d'utilisation du iPod pour de plus
amples renseignements.
Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel des accessoires USB/iPod Music
Interface.
Réglages du son
Reproduction sonore optimale
La chaîne audio est étalonnée de manière à
obtenir une reproduction sonore optimale
grâce à l'utilisation du traitement du signal
numérique. L'étalonnage tient compte des
haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, de la position assise occu-
10 Audio
Fonctions audio
1. Appuyer sur SOUND (5). Appuyer plusieurs fois sur ce bouton jusqu'à l'apparition du réglage qu'on souhaite modifier.
2. Tourner le bouton rotatif TUNING (4) pour
effectuer le réglage voulu.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
Haut-parleur d'extrêmes graves
(accessoire)
Le symbole Dolby apparaît dans l'affichage
lorsque Dolby Pro Logic II est activé.
Pour mettre sous tension ou hors tension le
haut-parleur d'extrêmes graves :
Le système offre trois réglages différents :
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionnez RÉGLAGES AUDIO et
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez SUBWOOFER et appuyez
sur ENTER.
Son ambiophonique
Les réglages du son ambiophonique
servent à équilibrer les niveaux sonores dans tout le véhicule. Les réglages ambiophoniques relatifs aux
diverses sources sonores se font séparément.
G021216
pée par l'auditeur, etc., relatifs à chaque
combinaison de véhicule et de chaîne audio. Il
y a également un étalonnage dynamique qui
tient compte du réglage de la commande du
volume, de la réception radio et de la vitesse
du véhicule. Les réglages du son décrits dans
le présent manuel, comme GRAVES, AIGUS
et ÉGALISEUR, sont spécialement conçus
pour permettre à l'utilisateur d'ajuster la reproduction sonore selon ses préférences.
GRAVES-réglage des graves
AIGUS-réglage des aigus
BALANCE-réglage de l'équilibre du son gauche/droite
FADER-réglage de l'équilibre du son avant/
arrière
SUBWOOFER (accessoire)- réglage du niveau
du haut-parleur d'extrêmes graves (hautparleur des basses)
CENTRE-réglage du haut-parleur central
SURROUND- réglage du son ambiophonique
REMARQUE
•
Dolby Surround Pro Logic II n'est offert
qu'avec le système Premium Sound.
•
Lorsqu'on écoute une station radio FM,
c'est dans les régions où la réception
est très bonne que le système Dolby
Surround Pro Logic II fonctionne le
mieux. Quand la réception n'est pas
très bonne, la sélection du mode stéréo
à deux ou à trois canaux peut permettre
d'obtenir un son de meilleure qualité.
•
•
•
10
Pro Logic II
À 3 canaux
Off (mode stéréo normal à 2 canaux)
Activation/désactivation du son
ambiophonique
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionner RÉGLAGES AUDIO dans le
menu et appuyer sur ENTER.
3. Sélectionnez Surround FM/AM/CD/AUX
et appuyez sur ENTER.
4. Sélectionner Pro Logic II, le mode stéréo
à 3 canaux ou Arrêt et appuyer sur
ENTER.
Égaliseur avant/arrière
Cette fonction sert à faire la mise au point finale
du niveau sonore des différentes fréquences
séparément.
REMARQUE
Cette fonction n'est offerte que sur certaines chaînes audio.
Pour régler l'égaliseur :
``
253
10 Audio
Fonctions audio
10
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionner RÉGLAGES AUDIO dans le
menu et appuyer sur ENTER.
2. Sélectionner RÉGLAGES AUDIO dans le
menu et appuyer sur ENTER.
3. Sélectionnez Égaliseur avant/arrière et
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionner CONTRÔLE AUTO. DU
VOLUME dans le menu et appuyer sur
ENTER.
La colonne affichée à l'écran indique le niveau
sonore de la fréquence.
•
Régler le niveau avec le bouton rotatif
TUNING (4) ou utiliser la touche fléchée
vers le haut ou vers le bas. Il est possible
de sélectionner d'autres fréquences avec
les touches fléchées de droite et de gauche.
•
Sauvegarder les réglages en appuyant sur
ENTER; pour quitter sans les sauvegarder,
appuyer sur EXIT.
Réglage automatique du son
Le volume de la chaîne audio se règle automatiquement selon la vitesse du véhicule. Il existe
trois réglages qui déterminent le niveau de
compensation du volume.
• Faible
• Moyen1
• Élevé
Pour régler le niveau sonore automatique :
1
254
Réglage par défaut.
4. Sélectionner Faible, Moyen ou Élevé et
appuyer sur ENTER.
10 Audio
Fonctions de la radio
Commandes des fonctions de la radio
6. EXIT Appuyer sur cette touche pour annuler une sélection du menu ou une fonction
sélectionnée.
7. AUTO-sert à rechercher et à mettre en
mémoire les stations radio les plus puissantes dans la région où se trouve le véhicule.
Recherche de stations
G026366
Il y a deux méthodes de recherche manuelle
d'une station radio :
1. Sélection AM/FM1/FM2
2. Touches de préréglage des stations
3. Bouton rotatif TUNING (syntonisation) de
sélection des stations de radio
4. SCAN
5. MENU NAVIGATION CONTROL-appuyer
sur les flèches vers le haut ou le bas pour
faire défiler un menu ou sur les touches
situées à gauche ou à droite de la commande pour effectuer une recherche ou un
changement de station radio ou de piste de
CD.
1. Tourner le bouton rotatif TUNING (3) jusqu'à la fréquence désirée.
2. Appuyer sur et maintenir enfoncée la touche fléchée droite ou gauche du
COMMANDE DE NAVIGATION DANS
LE MENU. L'appareil radio balaie lentement dans la direction sélectionnée et la
vitesse de balayage augmente au bout de
quelques secondes. Relâcher la touche
lorsque la fréquence voulue apparaît dans
l'afficheur.
On peut régler la fréquence avec précision en
appuyant légèrement sur les touches fléchées
gauche ou droite.
Mise en mémoire de stations
Mise en mémoire d'une station
manuellement
10
1. Syntoniser la station voulue.
2. Maintenir enfoncée la touche de préréglage sous laquelle la station doit être mise
en mémoire. Le son de la chaîne audio
s'interrompt pendant quelques secondes
et STATION MÉM. apparaît dans l'afficheur.
REMARQUE
Le système peut mémoriser jusqu'à 10 stations dans chacune des bandes de fréquences - AM, FM1 et FM2 - soit un total de 30
stations.
Mise en mémoire d'une station
automatiquement
Lorsqu'on appuie sur AUTO (7), le système
recherche et mémorise automatiquement dans
une mémoire distincte jusqu'à dix stations AM
ou FM puissantes. Quand le système trouve
plus de dix stations, seules les dix stations les
plus puissantes sont mises en mémoire. Cette
fonction est particulièrement utile dans les
régions dans lesquelles on ne connaît pas bien
les stations radio ou leurs fréquences.
Pour utiliser la fonction AUTO :
``
255
10 Audio
Fonctions de la radio
10
1. Sélectionner une gamme d'ondes à l'aide
de la touche AM/FM (1).
Mise en mémoire des stations
préréglées
2. Amorcer la recherche en appuyant sur
AUTO jusqu'à ce que MÉMORIS. AUTO
apparaisse dans l'afficheur.
Une station préréglée manuellement peut être
mise en mémoire.
Une fois la recherche terminée, MÉMORIS.
AUTO cesse de s'afficher. Quand il n'y a
aucune station dont le signal est assez puissant, AUCUNE STATION s'affiche.
Les stations mémorisées peuvent être sélectionnées au moyen des touches de préréglage
(2).
Appuyer sur EXIT (6) pour quitter la fonction de
mémorisation automatique.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation
automatique, AUTO apparaît dans l'afficheur.
AUTO disparaît lorsqu'on revient au mode
radio ordinaire, ce qu'on peut accomplir en
appuyant brièvement sur AM/FM (1), EXIT (6)
ou AUTO (7).
Pour retourner au mode de mémorisation automatique, appuyer brièvement sur le bouton
AUTO et sélectionner une station préréglée en
appuyant sur une des touches de préréglage
(2).
1. Appuyer brièvement sur AUTO (7).
> Auto s'affiche.
2. Maintenir enfoncée celle des touches de
préréglage (2) sous laquelle la station doit
être mise en mémoire. Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que STATION
MÉM. s'affiche.
La radio quitte le mode de mémorisation automatique et la station mémorisée peut alors être
sélectionnée au moyen de la touche de préréglage.
Balayage
SCAN (4) recherche automatiquement les stations AM ou FM puissantes dans la gamme
d'ondes sélectionnée. Lorsque l'appareil radio
trouve une station, celle-ci se fait entendre
pendant environ 8 secondes, après quoi le
balayage reprend.
Activation/désactivation du balayage
1. Sélectionner le mode radio à l'aide de la
touche AM/FM (2).
2. Appuyer sur SCAN pour activer la fonction.
SCAN apparaît dans l'écran.
256
3. Appuyer sur la touche SCAN ou EXIT pour
désactiver la fonction de balayage et écouter la station sélectionnée.
Mémorisation d'une station trouvée à
l'aide de la fonction de balayage
Il est possible de mémoriser une station préréglée pendant que la fonction de balayage est
activée.
•
Maintenir enfoncée celle des touches de
préréglage (2) sous laquelle la station doit
être mise en mémoire. Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que STATION
MÉM. s'affiche.
La fonction de balayage est alors désactivée et
on peut sélectionner la station en appuyant sur
la touche de préréglage.
Texte radio
Certaines stations affichent des renseignements sur les programmes qui apparaissent à
l'écran.
Pour démarrer cette fonction :
1. Sélectionner FM1 ou FM2 et appuyer sur
la touche MENU.
2. Appuyez sur ENTER.
3. Sélectionner TEXTE RADIO dans le menu
et appuyer sur ENTER.
10 Audio
Fonctions de la radio
Pour désactiver cette fonction, sélectionner
TEXTE RADIO de nouveau et appuyer sur
ENTER.
Écouter la radio par satellite
Le système par satellite Sirius comprend un
certain nombre de satellites à haute altitude en
orbite géosynchrone.
REMARQUE
•
•
Les signaux numériques des satellites
Sirius sont en visibilité directe, ce qui
signifie que les obstacles physiques
comme les ponts, les tunnels et autres
peuvent brouiller temporairement la
réception du signal.
Éviter tout obstacle comme des objets
métalliques transportés dans un portebagages ou un coffre à skis ou d'autres
antennes qui peuvent entraver les
signaux des satellites SIRIUS.
Sélectionner le mode radio Sirius
1. Appuyer sur Power pour mettre la chaîne
audio sous tension (voir page 255 pour de
plus amples renseignements sur les fonctions de la radio ordinaire).
2. Appuyez sur le bouton MODE plusieurs
fois jusqu'à ce que Sirius 1 ou 2 soit affiché.
Activer la radio Sirius
Choix d'une catégorie de canal
1. Syntoniser un canal satellite qui n'a pas de
son, ce qui signifie qu'il n'y a aucun
abonné, et le texte « Appeler au 888-539SIRIUS POUR S'ABONNER » s'affiche
(voir aussi « Sélection d'un canal », dans la
colonne de droite).
1. Sélectionner le mode de radio Sirius de la
façon indiquée plus haut.
2. Téléphonez chez Sirius au 1-888-539SIRIUS (7474).
4. Appuyez sur ENTER ou sur la touche fléchée de droite pour sélectionner une catégorie.
3. Lorsqu'on vous demande le numéro
d'identification Sirius, appuyez sur AUTO
pour afficher le numéro. Il est également
possible de l'afficher à partir du menu.
4. « MISE À JOUR ABONNEMENT » apparaît pendant qu'on procède à la mise à jour
de l'abonnement, après quoi le message
disparaît et l'écran revient à l'affichage normal.
2. Appuyez sur ENTER.
3. Utiliser les flèches vers le haut/bas pour
faire défiler une liste de catégories.
5. Utiliser la touche fléchée de gauche ou de
droite pour sélectionner un des canaux de
la catégorie.
6. Appuyer sur ENTER pour écouter un
canal.
REMARQUE
•
La catégorie « All » (tous) est une catégorie par défaut qui permet de parcourir
la liste complète de tous les canaux par
satellite.
•
Les catégories de canaux sont automatiquement mises à jour plusieurs fois
par année. Cette mise à jour dure environ deux minutes et interrompt la diffusion. Un message apparaît pendant la
mise en jour. Pour obtenir des renseignements sur les canaux ou les mises à
jour, visitez le site www.sirius.com.
SIRUS ID
Vous devez avoir le numéro d'identification
Sirius en main lorsque vous téléphonez au centre d'appels Sirius. Il sert à activer votre
compte et permet de procéder à des opérations au compte. Le numéro d'identification
Sirius est parfois appelé numéro de série électronique (NSE).
10
``
257
10 Audio
Fonctions de la radio
Sélectionner un canal
10
•
En utilisant les touches fléchées de gauche
et de droite
•
•
En tournant le bouton de syntonisation
REMARQUE
La fonction SCAN cherche parmi la liste des
canaux par satellite. Voir page 256 pour
obtenir de plus amples renseignements.
En entrant directement le numéro du canal
Mémoire des chansons
Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons
dans la mémoire du système.
1. Appuyer sur MENU.
2. Faites défiler le menu jusqu'à Ajouter
morceau à la liste et suivez les directives
affichées à l'écran.
Entrée canal directe
Mémorisation d'un canal
Les canaux de la radio par satellite Sirius sont
classés par ordre numérique dans toutes les
catégories. Pour accéder directement à un
canal :
•
Une longue pression sur l'une des touches
numérotées permet de programmer le
canal actuellement sélectionné sur cette
touche.
Si vous désirez ajouter une chanson et que la
mémoire est pleine, vous devrez alors appuyer
sur ENTER pour supprimer la dernière chanson de la liste.
1. Appuyer sur MENU et faire défiler le menu
jusqu'à « Entrée canal directe ».
•
Une courte pression sur une touche
numérotée alors que la radio est réglée sur
le mode Sirius 1 ou 2 permet de syntoniser
le canal de radio par satellite préprogrammé sur cette touche, même si le canal
ne fait pas partie de la même catégorie que
le canal actuellement sélectionné.
Les chansons qui restent dans la liste descendront d'une place dans la liste et la nouvelle chanson sera placée au haut de la liste.
2. Utiliser le clavier numérique pour entrer le
numéro du canal.
3. Appuyez sur ENTER. La radio syntonisera
ce canal même s'il fait partie d'une catégorie autre que celle actuellement sélectionnée.
REMARQUE
258
Balayage
Il existe trois façons de syntoniser un canal :
•
Les numéros des canaux sautés ou verrouillés ne s'affichent pas.
•
Si un canal est verrouillé, il faut entrer le
code d'accès avant de le sélectionner.
Voir la section « Déverrouillage d'un
canal » à la page 259.
Recherche chanson et Mémoire des
chansons
Les fonctions Recherche chanson et Mémoire
des chansons permettent d'être avisé de façon
à la fois sonore et visuelle lorsque Sirius diffuse
nos chansons préférées. Recherche chanson
permet de mémoriser le nom de la chanson de
manière à être avisé lorsque c'est cette chanson qui joue. La fonction Mémoire des chansons permet de visualiser toutes les chansons
enregistrées dans la mémoire.
REMARQUE
Recherche chanson
Un canal de la radio par satellite diffuse l'une
des chansons en mémoire, l'auditeur sera
averti par un message et un signal sonore.
•
Appuyez sur ENTER pour écouter la chanson ou sur EXIT pour annuler.
Pour activer/désactiver la fonction de recherche de chanson :
1. Appuyez sur MENU
10 Audio
Fonctions de la radio
2. Faites défiler le menu jusqu'à Recherche
chanson"
AVERTISSEMENT
Les réglages devraient être effectués
lorsque le véhicule est immobile.
3. Appuyez sur ENTER pour activer ou désactiver la fonction.
REMARQUE
Une fois la chanson terminée, la radio restera syntonisée au canal qui a diffusé la
chanson.
Texte radio
Il est possible de modifier le message au sujet
de la chanson qui apparaît à l'écran. Utiliser la
touche AUTO ou le menu pour afficher le
Artiste, Titre, Compositeur, ou désactiver le
texte radio.
Paramètres avancés
Ce menu permet de régler certaines fonctions
de la radio par satellite Sirius. Pour accéder à
ce menu :
1. Appuyer sur MENU.
2. Faire défiler jusqu'au menu Sirius.
3. Sélectionnez Param Sirius avancés.
Cette fonction permet de retirer définitivement
tous les canaux de la liste de canaux à sauter,
ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés.
10
Annul temp saut ts canaux
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans le menu Sirius.
•
•
Ajout de chansons à la liste de chansons
•
Modification des paramètres afin de verrouiller certains canaux
•
Affichage ou modification du code d'accès
du canal
•
Affichage du numéro d'identification Sirius
Modification des paramètres afin de sauter
certains canaux
Cette fonction permet de retirer temporairement tous les canaux de la liste des canaux à
sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste
des canaux à sauter la prochaine fois que le
contact sera mis.
Verrouillage d'un canal
On peut restreindre l'accès à certains canaux.
Aucun son ni aucun renseignement concernant
le titre de la chanson ou l'artiste n'apparaîtra à
l'écran d'un canal verrouillé.
Options de saut
Cette fonction sert à enlever un canal de la liste
des canaux disponibles.
Skip current (Sauter ce canal)
1. Sélectionnez LISTE DE SAUTS DES
CANAUX et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez une catégorie de la liste et
appuyez sur ENTER.
3. Sautez des canaux de la présente liste en
appuyant sur ENTER ou sur la flèche de
droite.
REMARQUE
Au début, tous les canaux sont déverrouillés.
Verrouillage d'un canal :
1. Sélectionnez ID Sirius dans le menu et
sélectionnez OPTIONS DE
VERROUILLAGE et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez LISTE CANAUX
VERROUILLÉS et appuyez sur ENTER.
Annul saut tous les canaux
``
259
10 Audio
Fonctions de la radio
10
3. Entrez le code d'accès du canal et
appuyez sur ENTER.
4. Sélectionnez une catégorie de la liste et
appuyez sur ENTER.
5. Verrouillez les canaux de la liste présentée
en appuyant sur ENTER ou sur la flèche de
droite.
Le canal est maintenant verrouillé et une case
avec un crochet apparaîtra pour indiquer que
ce canal est verrouillé. Vous devrez alors entrer
le code 1 d'accès du canal pour écouter un
canal verrouillé.
Déverrouillage d'un canal :
Vous devez entrer un code d'accès 1 pour
déverrouiller un canal.
Déverrouiller tous canaux
Cette fonction permet d'enlever de façon permanente tous les canaux de la liste des canaux
verrouillés, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés.
Annul temp saut ts canaux
Cette fonction permet de déverrouiller temporairement tous les canaux; ceux-ci peuvent
alors être sélectionnés. Les canaux demeurent
sur la liste des canaux verrouillés et ceux-ci
seront reverrouillés la prochaine fois qu'on
mettra le contact.
260
CHANGER LE CODE
Cette fonction permet de modifier le code
d'accès du canal. Le code par défaut est 0000.
Pour modifier le code :
1. Sélectionnez CHANGER LE CODE et
appuyez sur ENTER.
2. Entrez le code actuel et appuyez sur
ENTER.
3. Entrez le code et appuyez sur ENTER.
4. Confirmez le nouveau code et appuyez sur
ENTER.
Si vous entrez un mauvais code, le message
CODE INCORRECT! apparaîtra.
Si vous avez oublié le code d'accès :
1. Sélectionnez ID SIRIUS dans le menu des
paramètres de Sirius et appuyez sur
ENTER.
2. Appuyez sur le bouton ENTER et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
3. Le code actuel apparaîtra.
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous aider.
Identification SIRIUS
Cette fonction permet d'afficher le numéro
d'activation Sirius à 12 chiffres.
10 Audio
Lecteur/changeur de CD
Commandes des fonctions du lecteur
de CD
Touche MODE
REMARQUE
Touche TUNING de sélection de piste
Lecture d'un CD
Lecteur CD monodisque
Mettre en marche le lecteur de CD en appuyant
sur la touche MODE (5) et en insérant un disque dans la fente (4). Si un disque est déjà
inséré, la lecture commence.
•
S'assurer que le message INSÉREZ
UN DISQUE apparaît à l'écran avant
d'insérer un disque.
•
Si la chaîne audio est en mode CD
lorsque celle-ci est allumée et que la
position sélectionnée dans le changeur
contient un CD, le changeur lira automatiquement ce CD.
10
Éjection du CD
G026367
REMARQUE
MENU NAVIGATION CONTROL-appuyer
sur les flèches vers le haut ou le bas pour
faire défiler un menu ou sur les touches
situées sur le côté gauche ou droit de la
commande pour effectuer un changement
de piste dans un CD ou un défilement
avant/arrière rapide.
Buttons for selecting a disc dans le changeur de CD offert en option
Touche CD eject
CD slot
Si un CD se trouve dans la fente lorsque la
chaîne audio est en mode CD, le CD commencera à jouer automatiquement.
Éjection d'un lecteur de CD monodisque
Appuyer sur la touche d'éjection (3) pour éjecter le disque.
Éjection d'un changeur de CD
Changeur de CD (en option)
Cette fonction permet d'éjecter un seul disque
ou tous les disques dans le changeur.
Le changeur de CD peut contenir jusqu'à
six disques.
•
Appuyer sur la touche d'éjection (3) brièvement pour éjecter le disque qui est en
cours de lecture.
•
Une pression soutenue (plus de deux
secondes) lance le processus d'éjection de
tous les disques dans le changeur.
1. Mettre en marche le changeur de CD en
appuyant sur la touche MODE (5).
2. Sélectionner une position vide en
appuyant sur les touches 1 à 6 ou sur les
touches à flèche vers le haut/bas de la
commande de NAVIGATION DANS LE
MENU. L'affichage indique les positions
vides.
3. Insérer un disque dans la fente (4).
``
261
10 Audio
Lecteur/changeur de CD
REMARQUE
10
•
La fonction EJECT ALL ne peut être utilisée que lorsque le véhicule est à l'arrêt
et s'annule si le véhicule se met en mouvement.
•
Pour des raisons de sécurité liées à la
conduite, vous disposez de 12 secondes pour enlever le disque éjecté, après
quoi il se réinsère automatiquement
dans le lecteur, qui se met alors en
mode pause. Appuyer sur la touche
CD pour faire redémarrer le disque.
Arrêt du CD
Lorsque le volume de la chaîne audio est éteint,
le lecteur de CD s'arrêtera et poursuivra la lecture lorsque le volume sera rouvert.
Fichiers audio
En plus de lire des CD de musique, le lecteur/
changeur de CD peut aussi lire des disques
comportant des fichiers en format mp3 ou
wma.
REMARQUE
Certains disques protégés contre le
copiage ne peuvent pas être lus par le lecteur.
262
Lorsqu'on insère un disque contenant des
fichiers audio dans le lecteur, celui-ci balaie les
dossiers du disque avant de commencer à lire
les fichiers. La durée du balayage dépend de
la qualité du disque.
Naviguer sur le disque et faire jouer des
pistes
Si un disque contenant des fichiers audio est
dans le lecteur de CD, appuyer sur ENTER
pour afficher la liste des dossiers du disque.
Utiliser les flèches vers le haut et le bas sur le
panneau de navigation (voir l'illustration à la
page 261) pour se déplacer parmi les dossiers
du disque. Les fichiers audio sont identifiés par
le symbole
et les dossiers qui les contiennent, par le symbole
. Appuyez sur
ENTER pour faire jouer un dossier ou un fichier
sélectionné.
Une fois que le fichier a été joué, le lecteur lira
les autres fichiers du dossier. Une fois que
ceux-ci ont tous été joués, le lecteur sélectionnera le dossier suivant et fera jouer les fichiers
qu'il contient.
Appuyer sur la flèche de droite ou de gauche
du menu de navigation si le nom de la piste
n'apparaît pas au complet à l'écran.
Changement de piste
Appuyer brièvement sur la flèche de droite ou
de gauche de la COMMANDE DE NAVIGATION DANS LE MENU pour sélectionner la
piste/fichier suivant.
REMARQUE
Pour exécuter cette fonction, vous pouvez
également vous servir du clavier monté sur
le volant ou du bouton TUNING (6) (tourner
dans le sens horaire pour sélectionner la
piste ou le fichier suivant ou dans le sens
antihoraire pour sélectionner la piste ou le
fichier précédent).
Défilement avant/arrière rapide
Maintenir enfoncée la touche fléchée vers la
droite ou la gauche de la COMMANDE DE
NAVIGATION DANS LE MENU (ou la touche
correspondante du clavier du volant, offert en
option) pour effectuer une recherche sur une
piste ou dans un dossier, ou sur tout le disque.
La recherche se poursuit tant qu'on maintient
la touche enfoncée.
Lecture aléatoire
Cette fonction lit les pistes/les fichiers d'un CD
(ou de plusieurs CD si le véhicule est équipé du
changeur de CD en option) dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire).
10 Audio
Lecteur/changeur de CD
Activer/désactiver la fonction de lecture
aléatoire du lecteur de CD.
2. Sélectionnez Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
Si un CD est en cours de lecture :
3. Sélectionner Un disque ou Dossier et
appuyer sur ENTER.
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionnez Random et appuyez sur
ENTER.
Si un CD comportant des fichiers audio
est en cours de lecture :
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionnez Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Changeur de CD seulement : le choix aléatoire de la piste/du fichier suivant ne peut
s'effectuer que sur le disque en cours.
Pour désactiver cette fonction, sélectionner
Texte disque dans le menu et appuyer sur
ENTER.
Balayage
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste ou fichier du CD.
•
•
Appuyez sur SCAN.
Appuyer sur EXIT ou SCAN pour interrompre la fonction de balayage et écouter la
piste ou le fichier en entier.
3. Sélectionner Disque ou Dossier et
appuyer sur ENTER.
Appuyer sur le bouton EXIT pour interrompre
la lecture aléatoire. La fonction de lecture aléatoire est automatiquement désactivée lorsqu'un autre disque est sélectionné.
Activer/désactiver la fonction de lecture
aléatoire du changeur de CD.
Texte disque (changeur de CD
seulement)
Changeur de CD
Si un CD est en cours de lecture :
Certains CD contiennent des renseignements
au sujet du disque, tels que les titres de pistes,
etc. On peut afficher ces renseignements en
activant la fonction TEXTE DISQUE.
•
Appuyer sur la touche d'éjection (3) brièvement pour éjecter le disque qui est en
cours de lecture.
•
Une pression soutenue (plus de deux
secondes) lance le processus d'éjection de
tous les disques dans le changeur.
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
2. Sélectionnez Lecture aléatoire et
appuyez sur ENTER.
3. Sélectionner Un disque ou Tous les
disques et appuyer sur ENTER.
Si un CD comportant des fichiers audio
est en cours de lecture :
1. Appuyer sur MENU, puis sur ENTER.
1. Appuyer sur MENU. Sélectionner le menu
de la source sonore pertinente et appuyer
sur ENTER.
10
Éjection du CD
Lecteur CD monodisque
Appuyer sur la touche d'éjection (3) pour éjecter le disque.
Cette fonction permet d'éjecter un seul disque
ou tous les disques dans le changeur.
2. Sélectionner Texte disque dans le menu
et appuyer sur ENTER.
> S'il y a des renseignements mémorisés
sur le disque, ils sont alors affichés.
``
263
10 Audio
Lecteur/changeur de CD
cheux, du centre vers l'extérieur. Au
besoin, humecter le chiffon avec une solution savonneuse neutre. Assécher soigneusement avant d'utiliser.
REMARQUE
•
10
•
La fonction Eject all (éjecter tous) ne
peut être utilisée que lorsque le véhicule
est immobile et elle s'annule quand
celui-ci se met à rouler.
Pour des raisons de sécurité liées à la
conduite, vous disposez de 12 secondes pour enlever le disque éjecté, après
quoi il se réinsère automatiquement
dans le lecteur, qui se met alors en
mode pause. Appuyer sur la touche
CD pour faire redémarrer le disque.
Entretien des disques compacts
•
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage
en aérosol ou de liquide antistatique. Utiliser uniquement un produit de nettoyage
conçu expressément pour les CD.
•
Utiliser seulement des disques du bon diamètre (jamais de disques de 3,5 po).
•
Volvo ne recommande pas l'usage de
bagues extérieures en plastique sur le disque.
•
Il peut y avoir formation de condensation
sur les disques ou les composants optiques du changeur par temps froid l'hiver.
On peut assécher le disque avec un chiffon
propre et non pelucheux. Il se peut toutefois que les composants optiques du changeur de CD mettent jusqu'à une heure à
sécher.
•
Ne jamais essayer de lire un disque
endommagé.
•
Les disques non utilisés doivent être rangés dans leur étui. Éviter de ranger des
disques à un endroit très chaud, au soleil
ou à un endroit poussiéreux.
En jouant ou en manipulant des disques compacts, prendre les précautions suivantes :
264
•
Ne pas apposer de ruban ou d'étiquette
sur le disque lui-même. Il ou elle pourrait
se coincer dans le lecteur.
•
Les disques CD-R peuvent causer des problèmes d'écoute en raison de leur qualité
ou du matériel d'enregistrement utilisé.
•
Support DualDisc : Le côté audio d'un
DualDisc (disque double qui combine CD
et DVD) ne respecte pas les exigences
relatives aux CD et ne peut pas être lu par
la chaîne audio.
•
Garder les disques propres. Les essuyer
avec un chiffon doux, propre et non pelu-
10 Audio
Menu audio
Menu FM1/FM2
1. TEXTE RADIO MARCHE/ARRÊT
10
2. PARAM. RADIO AVANCÉS
3. RÉGLAGES AUDIO
Menu AM
1. RÉGLAGES AUDIO
Menu CD
1. LECTURE ALÉATOIRE
2. RÉGLAGES AUDIO
CD changer menu
1. LECTURE ALÉATOIRE
2. TEXTE DISQUE MARCHE/ARRÊT
3. RÉGLAGES AUDIO
Menu AUX
1. VOLUME AUX
2. RÉGLAGES DU SON
265
10 Audio
Connexion BluetoothŸ
Ÿ mains libres
Introduction
lisé par ce système se trouve dans la console
de plafond (2). Les boutons et autres commandes sur le téléphone cellulaire peuvent toujours
être utilisés, peu importe si le téléphone est
branché ou non à un système mains libres.
10
REMARQUE
G029503
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
mains libres. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.com
Aperçu du système
Téléphone cellulaire
Emplacement du microphone
Écran et panneau de commande de la
console centrale
BluetoothŸ mains libres
Cette option permet d'établir une connexion
sans fil entre un téléphone cellulaire activé par
Bluetooth et la chaîne audio du véhicule. La
chaîne audio peut fonctionner comme un dispositif de connexion sans fil et cela vous permet de contrôler à distance un certain nombre
de fonctions du téléphone. Le microphone uti-
266
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un dispositif mains libres
ou tout autre dispositif de votre véhicule
d'une façon qui vous distrait et vous empêche de conduire de façon sécuritaire. L'inattention peut entraîner un accident grave.
Préparation
Utiliser les commandes de la console centrale
(3) pour accéder aux menus du système mains
libres, pour naviguer dans les menus et pour
faire des sélections (voir page 271).
Activation / désactivation
Une courte pression sur le bouton PHONE de
la console centrale permet d'activer le système
mains libres. Le message TELEPHONE apparaîtra dans la partie supérieure de l'écran pour
indiquer que la chaîne audio est en mode téléphone.
Le symbole
indique que le système
mains libres est actif.
Une longue pression sur le bouton PHONE
désactive le système mains libres et débranche le téléphone cellulaire.
Connexion des téléphones cellulaires
La procédure de connexion du téléphone cellulaire varie selon le téléphone et si celui-ci a
déjà été branché ou non.
Si c'est la première fois que le téléphone est
branché au système mains libres, il faut suivre
les étapes suivantes :
Choix 1 - utilisation des menus du véhicule
1. Activer la fonction BluetoothŸ du téléphone cellulaire (lire le manuel du propriétaire du téléphone, au besoin) ou se rendre
à l'adresse www.volvocars.com
2. Mettre le système mains libres
BluetoothŸ du véhicule en marche en
appuyant brièvement sur le bouton
PHONE.
> Ajouter téléphone apparaîtra à l'écran.
Si un ou plusieurs téléphones cellulaires
10 Audio
Connexion BluetoothŸ
Ÿ mains libres
sont déjà enregistrés dans le système,
ils apparaîtront également à l'écran.
3. Sélectionnez Ajouter téléphone.
> La chaîne audio recherchera les téléphones cellulaires qui se trouvent dans
un rayon donné. Cette recherche prendra environ 30 secondes. Tout téléphone détecté apparaîtra à l'écran ainsi
que son nom BluetoothŸ. Le nom
BluetoothŸ du système mains libres
apparaîtra à l'écran du téléphone cellulaire sous le nom My car.
4. Choisir un des téléphones cellulaires apparaissant à l'écran de la chaîne audio
(console centrale).
5. Au moyen du clavier du téléphone cellulaire, entrer les chiffres apparaissant à
l'écran de la chaîne audio.
Choix 2 - utilisation des menus du téléphone
cellulaire
1. Mettre le système mains libres en marche
en appuyant brièvement sur le bouton
PHONE de la console centrale. Si un téléphone cellulaire est branché, le débrancher du système mains libres (en appuyant
sur le bouton PHONE de la console centrale pendant plusieurs secondes).
2. Réaliser une recherche à l'aide de la fonction BluetoothŸ du téléphone cellulaire
(consulter le manuel du propriétaire du
téléphone cellulaire, au besoin).
3. Choisir My car dans la liste des dispositifs
apparaissant à l'écran du téléphone cellulaire.
4. Lorsqu'on vous le demande, entrer le
numéro d'identification personnel 1234
dans le téléphone cellulaire.
5. Se brancher à My car à partir du téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire sera enregistré et branché automatiquement à la chaîne audio pendant que le message Synchronisation apparaît à l'écran. Pour de plus amples
renseignements sur la synchronisation d'un
téléphone cellulaire, voir page 269.
Dès qu'une connexion est établie, le symbole
et le nom BluetoothŸ du téléphone cellulaire apparaîtront à l'écran. Il est maintenant
possible de contrôler le téléphone cellulaire à
partir de la chaîne audio.
Faire un appel
1. S'assurer que le message TELEPHONE
apparaît dans la partie supérieure de
l'écran de la console centrale et que le
symbole
est visible (en appuyant brièvement sur PHONE sur la console centrale).
2. Composer le numéro de téléphone désiré
ou se servir du répertoire téléphonique
(voir page 269).
10
3. Appuyer sur ENTER.
Mettre fin à l'appel en appuyant sur EXIT.
Débranchement du téléphone cellulaire
Si le téléphone cellulaire n'est plus dans un
rayon donné, il sera automatiquement débranché de la chaîne audio. Pour de plus amples
renseignements sur les connexions, voir
page 266.
On peut débrancher manuellement un téléphone cellulaire du système mains libres en
appuyant sur PHONE. Le système mains libres
est également désactivé lorsque le contact est
coupé (ou si on ouvre la portière du conducteur
sur les véhicules équipés du démarrage sans
clé en option).
Lorsque le téléphone cellulaire est débranché
du système mains libres, il est possible de
poursuivre un appel en cours au moyen du
haut-parleur et du microphone du téléphone
cellulaire.
REMARQUE
Certains téléphones cellulaires doivent être
configurés à l'aide du clavier du téléphone
lorsqu'un appel est transféré du système
mains libres au téléphone cellulaire.
``
267
10 Audio
Connexion BluetoothŸ
Ÿ mains libres
Acheminement des appels
10
Appels entrants
REMARQUE
•
Sur certains téléphones cellulaires, la
connexion est coupée lorsqu'on utilise
la fonction sourdine, ce qui est normal.
Si cela se produit, le système mains
libres vous demandera de vous rebrancher.
•
Il n'est pas possible de faire un nouvel
appel lorsqu'un autre appel est en
cours.
Appuyer sur ENTER pour répondre à un appel,
même si la chaîne audio est en mode CD ou
FM, par exemple. Appuyer sur EXIT pour différer un appel.
Réponse automatique
Cette fonction permet de répondre automatiquement aux appels entrants. Activer ou désactiver la fonction dans le système de menus
sous Parametres d'appel
Options d'appel Réponse automatique.
Réglages du son
Réglages d'appel
Volume de l'appel
Lorsqu'un appel est en cours, appuyer sur
MENU ou ENTER sur la console centrale pour
accéder aux fonctions suivantes :
Le volume de l'appel peut être réglé lorsque le
système mains libres est en marche. Utiliser les
boutons du clavier monté sur le volant ou le
bouton de réglage du volume de la chaîne
audio.
• Microphone désactivé - Désactive le
microphone de la chaîne audio.
• Tr. appel vers tél. mob. - transfère l'appel
d'un système mains libres au téléphone
cellulaire.
• Répertoire téléphonique - cette option
vous permet de chercher un numéro de
téléphone mis en mémoire.
1
268
Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires
Volume de la chaîne audio
Lorsqu'un appel est en cours, on peut régler le
volume de la chaîne audio à l'aide du bouton
de réglage du volume de la chaîne audio. Pour
être en mesure de régler le volume pendant un
appel, la chaîne audio doit être réglée à l'un des
autres modes (FM, CD, etc.).
Il est possible de désactiver automatiquement
le son de la chaîne audio lors de la réception
d'un appel sous Parametres d'appel Sons
et volume Radio silencieux et de régler le
/
de la
volume à l'aide des touches
console centrale.
Volume de la sonnerie
Aller à Parametres d'appel Sons et
volume Volume sonnerie et régler le
volume à l'aide des touches
/
sur la
console centrale.
Sonneries de téléphone
Les sonneries de téléphone intégrées au système mains libres peuvent être sélectionnées
sous Parametres d'appel Sons et volume
Signal d'appel Signal d'appel 1,2,3....
REMARQUE
La sonnerie du téléphone cellulaire branché
n'est pas désactivée lorsqu'une des sonneries de téléphone du système mains libres
est utilisée.
Si vous préférez utiliser la sonnerie 1 du téléphone cellulaire branché, aller sous
10 Audio
Connexion BluetoothŸ
Ÿ mains libres
Parametres d'appel Sons et volume
Signal d'appel Utiliser signal app. mob.
des téléphones cellulaires déjà enregistrés
dans le système mains libres :
1. Mettre la chaîne audio en mode téléphone.
De plus amples renseignements sur
l'enregistrement et la connexion des
téléphones cellulaires
2. Appuyer sur PHONE dans la console centrale et choisir un des téléphones de la
liste.
On peut enregistrer jusqu'à cinq téléphones
cellulaires dans le système mains libres. Chaque téléphone est enregistré une seule fois.
Une fois que le téléphone cellulaire est enregistré, il n'est plus nécessaire qu'il soit à portée
de vue ou recherchable. Un seul téléphone cellulaire peut être branché au système mains
libres à la fois. On peut effacer les téléphones
de la mémoire sous Bluetooth
Suppression d'un téléphone
Une connexion peut également être établie
dans le système de menus sous Bluetooth
Connecter le téléphone ou Modifier le
téléphone.
Connexion automatique
Lorsque le système mains libres est actif et que
le dernier cellulaire branché se trouve à l'intérieur d'un rayon donné, il est automatiquement
détecté. Lorsque la chaîne audio cherche le
dernier téléphone branché, le nom de ce téléphone apparaît à l'écran. Pour brancher
manuellement un autre téléphone cellulaire,
appuyer sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour brancher un téléphone autre que le dernier téléphone branché ou pour alterner entre
Répertoire téléphonique
Pour être en mesure d'utiliser le répertoire téléphonique (liste de coordonnées de personnes)
du système mains libres, le message
TELEPHONE doit apparaître dans la partie
supérieure de l'écran de la console centrale et
le symbole
doit être visible.
La chaîne audio conserve une copie du répertoire téléphonique pour chaque téléphone cellulaire enregistré. Une copie du répertoire
téléphonique est automatiquement conservée
chaque fois qu'un téléphone est branché.
Cette fonction peut être activée sous
Parametres d'appel Synchroniser un
répertoire téléphonique. Les recherches de
coordonnées de personnes sont effectuées
uniquement dans le répertoire téléphonique du
téléphone cellulaire branché.
10
REMARQUE
S'il n'est pas possible de copier le répertoire
téléphonique d'un téléphone cellulaire, le
message Liste vide apparaîtra à l'écran
une fois la copie terminée.
Si le répertoire téléphonique contient des renseignements sur une personne qui tente de
communiquer avec vous, ces renseignements
apparaîtront à l'écran.
Recherche de coordonnées de
personnes
Le moyen le plus simple de chercher des coordonnées dans le répertoire téléphonique est
d'appuyer sur l'un des boutons 2-9 et de le
maintenir enfoncé. Cela permet d'effectuer une
recherche selon la première lettre du bouton
sur lequel vous avez appuyé.
On peut également accéder au répertoire téléphonique en appuyant sur les boutons de navigation
/
sur la console centrale ou en
appuyant sur
/ sur le clavier monté sur le
volant. On peut effectuer une recherche à partir
du menu de recherche du répertoire téléphonique sous Répertoire téléphonique
Recherche :
``
269
10 Audio
Connexion BluetoothŸ
Ÿ mains libres
10
1. Entrer la première lettre du nom de la personne et appuyer sur ENTER ou appuyer
simplement sur ENTER.
2. Sélectionner la personne désirée et
appuyer sur ENTER pour appeler cette
personne.
Contrôle de la voix
Si le téléphone cellulaire actuellement branché
vous permet de faire des appels au moyen de
commandes vocales, on peut utiliser cette
fonction en appuyant sur le bouton ENTER. et
en le maintenant enfoncé.
Num. messagerie vocale
Le numéro de téléphone de votre boîte vocale
peut être modifié sous le menu Parametres
d'appel Options d'appel Num.
messagerie vocale. Si aucun numéro n'a été
mis en mémoire, on peut accéder à ce menu
en appuyant longtemps sur le bouton 1. Une
fois qu'un numéro de téléphone a été mis en
mémoire, appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé pour composer ce numéro.
Listes d'appels
Les listes d'appels d'un téléphone cellulaire
donné sont enregistrées dans le système
mains libres chaque fois qu'un téléphone est
branché. Ces listes sont mises à jour lorsque le
téléphone est branché. Appuyer sur le bouton
270
ENTER pour afficher les derniers numéros
composés. On peut accéder aux autres listes
d'appels sous Appels enregistres.
Bouton
Fonction
Espace .1-? ! , : " ' ( )
REMARQUE
Certains téléphones affichent la liste des
derniers numéros composés dans l'ordre
inverse.
Saisie de texte
On peut entrer du texte à l'aide des boutons de
chiffres de la console centrale. Appuyer une
fois sur un bouton donné pour entrer la première lettre apparaissant sur ce bouton,
appuyer deux fois pour entrer la deuxième lettre, etc. Continuer à appuyer sur le bouton pour
afficher d'autres caractères.
Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un
caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et le
maintenir enfoncé pour effacer tous les caractères entrés. Utiliser les boutons
/
de la
console centrale pour vous déplacer parmi les
caractères.
ABC2ÄÅÀÆÇ
DEF3ÈÉ
GHI4Ì
JKL5
MNO6ÑÖÒØ
PQRS7ß
TUV8ÜÙ
WXYZ9
Appuyer brièvement sur le bouton si vous devez entrer deux
caractères de suite de ce même
bouton.
10 Audio
Connexion BluetoothŸ mains libres
Bouton
6.1.3.
Fonction
+0@*#&$£/%
Alterner entre les lettres majuscules et minuscules
Num. messagerie
vocale
6.2.
Sons et volume
6.3.
IDIS
6.4.
Synchroniser annuaire
10
Menus Bluetooth Ÿ
1.
Appels en absence
2.
Appels reçus
3
Numéros composés
4.
5.
6.
Répertoire téléphonique
4.1.
Recherche
4.2.
Copier num. tél. français
Bluetooth
5.1.
Modifier le téléphone
5.2.
Connecter le téléphone
5.3.
Débranchement du téléphone
5.4.
Connecter depuis mobile
Parametres d'appel
6.1.
Options d'appel
6.1.2.
Réponse automatique
271
272
274
276
278
280
282
284
286
287
G000000
Renseignements sur les étiquettes.......................................................
Dimensions et poids.............................................................................
Carburant, huiles et liquides.................................................................
Huile à moteur.......................................................................................
Caractéristiques du moteur..................................................................
Système électrique...............................................................................
Convertisseur catalytique à trois voies.................................................
Programmes Volvo................................................................................
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
G026539
G032543
11
274
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
Plaque de modèle
Numéro d'identification du véhicule (NIV).
Codes de couleur et de revêtement, etc.
Spécifications Federal Motor Vehicle
Safety Standards (FMVSS) (aux É.-U.) et
normes du ministère des Transports (au
Canada)
Votre Volvo est conçue pour respecter toutes
les normes de sécurité pertinentes, tel que l'indique l'étiquette de certification apposée sur la
surface intérieure de la portière du conducteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements
au sujet de cette réglementation, prière de consulter le concessionnaire Volvo.
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 1
La plaque du NIV est située sur la surface supérieure gauche du tableau de bord. Le NIV est
aussi étampé sur le pied milieu du côté droit.
Renseignements sur les dispositifs
antipollution du véhicule
11
Votre Volvo est conçue pour respecter toutes
les normes d'émission pertinentes, tel que l'indique l'étiquette de certification apposée sur le
dessous du capot. Pour obtenir de plus amples
renseignements au sujet de cette réglementation, prière de consulter le concessionnaire
Volvo.
Charges et pression des pneus
L'aspect de l'étiquette peut varier selon le marché auquel le véhicule est destiné.
Sur les modèles destinés au marché canadien,
on trouve le décalque du haut.
Le décalque du bas se trouve sur les modèles
destinés au marché des États-Unis.
1
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné dans toute correspondance concernant le véhicule échangée avec le concessionnaire, ou lorsque vous commandez des
pièces.
275
11 Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Dimensions
G017402
11
276
Position
Dimension
mm (po)
A
Empattement
264 cm (103,9 po)
B
Longueur
447 cm (175,9 po)
C
Longueur de la charge, plancher
85 cm (33,5 po)
D
Couvercle du coffre ouvert
20 cm (7,9 po)
E1
Hauteur
145 cm (57,2 po)
E2
Hauteur
200 cm (78,7 po)
F
Voie, avant
155 cm (60,1 po)
G
Voie, arrière
156 cm (61,4 po)
11 Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Position
Dimension
mm (po)
H
Largeur en coupe
184 cm (72,3 po)
I
Largeur, rétroviseurs latéraux compris
202 cm (79,6 po)
11
Poids
Catégorie
États-Unis
Canada
Manuelle : 4 540 lb
2 060 kg
Automatique : 4 560 lb
2 070 kg
Poids à pleine charge
Tous les modèles : 640 lb
290 kg
Poids permis par essieu, avant
Tous les modèles : 2 440 lb
1 110 kg
Poids permis par essieu, arrière
Tous les modèles : 2 370 lb
1 075 kg
Poids à vide
Tous les modèles : 3 770 à 3 800 lb
1 710-1 725 kg
Poids de la remorque (sans frein)
Tous les modèles : 1 540 lb
Tous les modèles : 700 kg
Poids max. de la remorque(avec frein) Tous les modèles : 2 000 lb
Tous les modèles : 900 kg
Poids brut du véhicule
Poids max. barre d'attelage
Tous les modèles : 165 lb
IMPORTANT
Il ne faut pas dépasser les charges maximales permises par essieu ou le poids brut
du véhicule.
Tous les modèles : 75 kg
AVERTISSEMENT
Lorsque des accessoires, équipement,
bagages et autres charges sont ajoutés au
véhicule, il ne faut pas dépasser la capacité
de poids totale.
277
11 Caractéristiques techniques
Carburant, huiles et liquides
Caractéristiques et capacités
Catégorie
Caractéristiques
Capacité
Réservoir de carburant
Indice d'octane : essence sans plomb, l'indice
d'octane minimal est de AKI 87, l'indice recommandé est de AKI 91 ou plus
60 litres (15,9 gallons US)
11
Huile à moteur (avec filtre de remplacement) Voir la page 280 pour de plus amples renseignements sur les caractéristiques de l'huile à
moteur.
5,8 litres (6,1 quarts gal. US)
Huile de transmission automatique
Moteur non turbo : JWS 3309
7,75 litres (8,19 quarts gal. US)
Huile de transmission manuelle
BOT 130
6 vitesses : 2,0 litres (2,1 quarts gal. US) modèles turbo
Refroidissement
Liquide de refroidissement/antigel original de
Volvo (50/50 mélange d'eau et d'antigel)
10 litres (10,5 quarts gal. US) - modèles avec
transmission automatique
9,5 litres (10 quarts gal. US) - modèles avec
transmission manuelle
278
Liquide de frein
DOT 4+ point d'ébullition >280 °C (536 °F), P/N
9437433
0,6 litre (0,63 quart gal. US)
Liquide de servodirection
WSS M2C204-A ou l'équivalent
1,2 litre (1,3 quart gal. US) - système et réservoir
combinés
Réservoir de liquide lave-glace
Utiliser un solvant dans le liquide lave-glace en
période hivernale.
6,5 litres (6,8 quarts gal. US)
Climatisation
Liquide de refroidissement - R134a
530 grammes (1,2 lb)
11 Caractéristiques techniques
Carburant, huiles et liquides
REMARQUE
Il n'est normalement pas nécessaire de
vidanger l'huile de la transmission durant la
vie du véhicule. Il se peut toutefois qu'elle
doive être vidangée dans le cas d'un véhicule qui roule souvent dans des régions où
les températures extrêmes (chaudes ou froides) sont soutenues, tracte une remorque
sur de longue distances, roule pendant de
longues périodes en région montagneuse
ou roule souvent sur de courtes distances à
des températures inférieures à 5° C (40° F).
11
279
11 Caractéristiques techniques
Huile à moteur
Caractéristiques de l'huile
11
L'huile à moteur doit répondre aux spécifications minimales ILSAC GF-4, API SL ou ACEA
A1/B1. Des huiles de qualité inférieure à cellesci risquent de ne pas protéger aussi bien le
moteur ou risquent de le rendre moins performant et moins économe.
Volume : 5,8 L (6,1 quarts gal. US)
Volume entre les marques MIN et MAX de la
jauge : environ 1,3 L (1,4 quart gal. US).
Volvo recommande Castrol.
REMARQUE
Le concessionnaire n'utilise pas d'huile synthétique à l'occasion des vidanges effectuées aux intervalles normaux d'entretien
courant. Ce type d'huile est utilisé uniquement à la demande du client, moyennant
des frais supplémentaires. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié.
Viscosité de l'huile (température
ambiante stable)
Conduite en climats tempérés
L'utilisation d'une huile dont la viscosité est
inadéquate peut réduire la durée de vie du
moteur. Dans des conditions d'utilisation normales et lorsque la température ne dépasse
par 40° C (104°F), une huile SAE 5W-30 permet
une bonne économie de carburant et assure
une bonne protection du moteur. Voir le
tableau des viscosités.
Conduite dans des conditions extrêmes
Pour certains types de conduite, les huiles de
marque ou les huiles synthétiques peuvent
diminuer la consommation de carburant et
améliorer la protection du moteur. Consulter le
concessionnaire Volvo ou un technicien Volvo
formé et qualifié pour obtenir des recommandations au sujet des huiles de marque ou synthétiques.
Les huiles synthétiques qui répondent aux normes SAE 0W-30 ou 0W-40 et aux exigences de
la qualité de l'huile sont recommandées pour
la conduite dans les secteurs où les températures sont extrêmes (chaudes ou froides) ou
lorsque vous traînez une remorque sur de longues distances ou pour un long trajet en terrain
montagneux.
G023491
Ne pas ajouter de produits additifs à l'huille.
Conduite en climats chauds
Lorsque la température dans votre région
dépasse 40° C (104° F), Volvo vous recommande, pour la protection du moteur de votre
voiture, d'utiliser une huile plus visqueuse
280
comme par exemple l'huile SAE 5W-40 ou
0W-40. Voir le tableau des viscosités.
11 Caractéristiques techniques
Huile à moteur
Symbole du American Petroleum
Institute (API)
G022917
11
Le « beignet » du API Service Symbol se divise
en trois parties :
•
La partie supérieure indique le niveau de
rendement de l'huile.
•
•
La viscosité de l'huile figure au centre.
La partie inférieure précise si l'huile a
révélé des propriétés d'économie d'énergie lors d'un essai normalisé de comparaison avec une huile de référence.
281
11 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
Désignation du moteur
B5254T7
Sortie A
11
kW/rps
169/83
ch/rpm
227/5000
Nm/rps
320/25-80
lb pi/rpm
236/1500-4800
Couple
Nombre de cylindres
5
Cylindrée (en litres/pouces cubes)
2,52/153,8
Alésage (mm/in.)
83/3,27
Course (mm/in.)
93,2/3,67
Taux de compression
9,0:1
Bougie d'allumage
A
282
type
Trousse Volvo no 30650379
écartement (en po/mm)
0,027 po/0,7 mm
couple de serrage pi lb/Nm
22,5 pi lb/30 Nm
Les caractéristiques du moteur indiquées dans le présent tableau concernant la puissance et la force sont basées sur l'utilisation d'un supercarburant.
11 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
Refroidisseur d'air de suralimentation
(Intercooler)
Les moteurs turbocompressés font appel à un
turbocompresseur, qui force l'air à entrer dans
le collecteur d'admission du moteur, et à un
refroidisseur d'air de suralimentation, qui
refroidit l'air aspiré et comprimé. L'augmentation résultante du débit d'air fait monter la pression dans le collecteur d'admission et augmenter la puissance du moteur par rapport à
celle que celui-ci développerait s'il était à aspiration naturelle. Le refroidisseur d'air de suralimentation (qui ressemble à un radiateur) se
trouve entre le turbocompresseur et le collecteur d'admission.
11
Système d'alimentation
Le moteur est équipé d'un système d'injection
du carburant à accès multiple.
283
11 Caractéristiques techniques
Système électrique
Renseignements généraux
Système à 12 volts avec alternateur à commande par tension. Système unifilaire dans
lequel le cadre et le bloc moteur servent de
conducteurs et sont mis à la terre sur le cadre.
11
AVERTISSEMENT
Batterie
Tension
12 V
12 V
Capacité de 600 A A
démarrage
à froid (CCA)
700 A B
Capacité de 120 min
réserve (RC)
135 min
Capacité
(Ah)
A
B
Si la batterie doit être remplacée, s'assurer que
la batterie neuve a la même capacité de démarrage à froid et la même capacité de réserve que
la batterie d'origine (voir l'étiquette sur la batterie).
70
AVERTISSEMENT À LA PROPOSITION 65!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
80
Modèles équipés d'une chaîne audio haute performance
Modèles équipés d'une chaîne audio Premium Sound, du
système de navigation Volvo et/ou du système de démarrage sans clé
Ampoules utilisées dans la voiture
284
Ampoule
Sortie
Type
Feu de croisement
55 W
H7
55 W
H9
11 Caractéristiques techniques
Système électrique
Ampoule
Sortie
Type
Feu de route supplémentaire (modèles équipés de phares bi-xénonŸ seulement)
55 W
H7
Feu d'arrêt, feu de recul, feu antibrouillard arrière
21 W
P21W
Clignotant, avant/arrière (s'applique aux modèles équipés de phares bi-xénonŸ ou de phares halogènes)
21 W
PY21W
24 W
P21W/5W
Feu de stationnement arrière, feu de position latéral
4W
P21/4W
Éclairage de plancher, éclairage de l'espace à bagages, éclairage de la plaque d'immatriculation
5W
C5W
Miroir de pare-soleil
1,2 W
Feston
Feu de stationnement avant, feu de position latéral
5W
W5W
Feu antibrouillard avant (en option)
55 W
H11
Éclairage de la boîte à gants
3W
Feston
11
REMARQUE
Pour de plus amples renseignements sur
toute autre ampoule qui n'est pas mentionnée dans la présente section, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo
ou un technicien Volvo formé et autorisé.
285
11 Caractéristiques techniques
Convertisseur catalytique à trois voies
Convertisseur catalytique à trois voies
- renseignements généraux
•
11
286
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes
électriques d'allumage ou d'alimentation,
peuvent provoquer des températures
anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas
votre véhicule si vous décelez des ratés
dans le moteur, une perte de puissance
évidente ou toute autre manifestation inhabituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou des retours de
flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à
trois voies.
•
Ne pas garer votre véhicule sur un matériau
inflammable, comme de l'herbe ou des
feuilles, qui pourrait entrer en contact avec
le système d'échappement brûlant et
s'embraser lorsqu'il vente ou sous certaines conditions météorologiques.
•
L'utilisation excessive du démarreur (pendant plus d'une minute), ou le fait d'allumer
ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe du
convertisseur catalytique ou du système
d'échappement.
•
Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module
de commande électronique, ou du véhicule peut être illégale et entraîner la surchauffe du convertisseur catalytique à trois
voies ou du système d'échappement. Cela
inclut :
REMARQUE
Il est impératif d'utiliser de l'essence sans
plomb dans les véhicules munis d'un convertisseur catalytique à trois voies.
11 Caractéristiques techniques
Programmes Volvo
Assistance routière sur appel Volvo
Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assistance routière SUR APPEL pendant quatre
ans. Des renseignements supplémentaires, et
notamment la description du programme et de
ses avantages, se trouvent dans une trousse
séparée rangée dans la boîte à gants.
11
Si vous avez besoin d'aide, composez le :
Clients des États-Unis : 1-800-638-6586
(1-800-63-VOLVO)
Client du Canada : 1-800-263-0475
Certification des techniciens
En plus de la formation offerte dans ses propres ateliers, Volvo appuie la certification par
le National Institute for Automotive Excellence
(A.S.E.). Les techniciens certifiés ont démontré
une grande compétence dans des domaines
particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé
dans leur domaine pendant au moins deux ans
avant d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes
de votre véhicule et d'effectuer les opérations
d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans
le meilleur état de fonctionnement.
287
12 Index alphabétique
A
B
C
A/C (climatisation)...................................... 88
Balais d'essuie-glace
remplacement des essuie-glaces
avant................................................... 230
Capot, ouverture...................................... 224
ABS (Système de freinage antiblocage). . 160
Aide au stationnement............................. 176
Aide au stationnement arrière.................. 176
Aide au stationnement avant................... 176
Aigus (Treble)........................................... 252
12
Ampoules
liste des.............................................. 284
phares................................................. 233
Ampoules, remplacement........................ 233
Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 46
Ancrages LATCH (ISOFIX)......................... 46
Antidémarreur.......................................... 151
Antidémarreur (blocage du démarrage)... 122
Aperçu des instruments de bord............... 50
Appel de phares......................................... 66
Assistance routière sur appel.................. 287
Avaries compromettant la sécurité, signalement
Canada................................................. 17
États-Unis............................................. 16
288
Balais d'essuie-glaces de pare-brise...... 230
Batterie
caractéristiques techniques................
service d’entretien..............................
symboles d'avertissement..................
télécommande, remplacement...........
Capacités, fluides.................................... 278
Capote (Toit rigide rétractable électrique)....................................................... 104
Capteur du poids de l'occupant................ 28
284
231
231
125
Batterie - remplacement.......................... 232
Blocage du démarrage (anti-démarrage)................................................. 122, 151
Boîte à gants............................................ 113
verrouillage......................................... 134
Boîte noire (Données relatives au véhicule)......................................................... 221
Boule d'attelage amovible....................... 170
Boule d'attelage - amovible..................... 170
Boussole intégrée au rétroviseur intérieur. 77
Ceinture de sécurité
rappel.................................................... 20
Ceintures de sécurité.................................
attacher.................................................
détacher................................................
guides...................................................
prétendeurs..........................................
rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence............
service d’entretien................................
utilisation pendant la grossesse...........
18
18
18
19
18
38
21
20
Chaîne audio
changeur de CD.................................
clavier monté sur le volant..................
connecteur USB/iPod........................
Dolby Surround Pro Logic II...............
égalisateur..........................................
fonctions audio...................................
fonctions de la radio...........................
haut-parleur d'extrêmes graves.........
261
251
251
253
253
250
255
253
12 Index alphabétique
lecteur/changeur de CD....................
mise en mémoire de stations radio....
paramètres de menu..........................
port AUX.............................................
radio par satellite Sirius.....................
réglage automatique du son.............
réglages du son..................................
sélection d'une source sonore...........
soin des disques compacts...............
Coussins gonflables
avant..................................................... 23
impacts latéraux................................... 32
rideau gonflable.................................... 34
261
255
265
250
257
254
252
250
264
Commande électronique de la climatisation
distribution de l’air................................ 95
Conduite dans l'eau................................. 143
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux...................................................... 32
Chaînes.................................................... 194
Commande électronique de la climatisation (CEC) - en option................................ 91
Commutateur d'allumage........................ 150
Compartiment moteur, aperçu................ 225
Conduire de façon économique.............. 142
Coussins gonflables avant......................... 23
débranchement du coussin gonflable
du côté passager.................................. 28
Conduite économique............................. 142
Coussins gonflables latéraux (SIPS).......... 32
Chaînes à neige....................................... 194
Connecteur iPod (chaîne audio).............. 251
Crochet à manteau.................................. 113
Changeur de CD...................................... 261
Crochet à vêtement................................. 113
Clé intégrée...................................... 125, 130
Connexion mains libres (téléphone cellulaire) (Téléphone cellulaire, connexion
mains libres)............................................. 266
Clé intégrée amovible.............................. 125
Conservation du courant électrique........ 144
Convertisseur catalytique, trois voies...... 286
D
Clignotants................................................. 66
voyants lumineux.................................. 53
Climatisation.............................................. 88
Coupe-vent (toit rigide rétractable électrique) (Toit rigide rétractable électrique). 109
Chargement du véhicule.......................... 191
Cloison de séparation du coffre (Toit rigide
rétractable électrique).............................. 105
Codage uniforme des qualités de pneus. 193
Coffre
chargmt.............................................. 117
ouverture de l'intérieur........................ 134
ouverture manuelle............................. 134
Convertisseur catalytique à trois voies.... 286
Courant électrique - conservation........... 144
Coussin gonflable avant latéral côté passager, mise hors de fonction..................... 28
12
Débranchement du coussin gonflable du
passager avant.......................................... 28
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 167
Démarrage du moteur.............................. 151
avec la fonction démarrage sans clé.. 153
Démarrage d’urgence.............................. 167
Coussin rehausseur
accessoire............................................ 45
289
12 Index alphabétique
12
Démarrage sans clé
démarrage du moteur......................... 153
emplacement des antennes (mise en
garde aux personnes ayant un stimulateur cardiaque).................................... 132
mémoire du siège électrique.............. 130
verrouillage et déverrouillage du véhicule..................................................... 129
Éclairage du tableau de bord..................... 64
Feu antibrouillard arrière............................ 64
Éclairage intérieur.................................... 110
Feux, détresse........................................... 74
Écran.......................................................... 60
Feux antibrouillard
arrière.................................................... 64
avant..................................................... 64
Désactivation du coussin gonflable avant,
côté passager............................................ 28
Entretien du véhicule
effectué par le propriétaire................. 222
Feux de freinage........................................ 64
Détecteur de pluie - essuie-glaces avant. . 73
Entretien par le propriétaire..................... 222
Feux de stationnement.............................. 63
Dimensions.............................................. 276
Fichiers audio.......................................... 262
Dimensions du véhicule........................... 276
Entretien périodique effectué par le propriétaire.................................................... 222
Disponibilité pour l'inspection................. 222
Espaces de rangement............................ 112
Fluide frigorigène (système de climatisation).................................................... 88, 278
Distribution de l’air..................................... 95
Essuie-glace.............................................. 72
Fonctions de la radio............................... 255
Dolby Pro Logic II (DPL II)........................ 253
Essuie-glaces avant................................... 72
capteur de pluie.................................... 73
Frein à main (frein de stationnement)........ 75
Données relatives au véhicule................. 221
Égaliseur, chaîne audio............................ 253
Enregistrement des systèmes de retenue
pour enfant................................................ 47
Feux antibrouillard avant........................... 64
Feux de détresse....................................... 74
Feux de route............................................. 66
Frein de secours........................................ 75
Exigences en carburant........................... 146
Frein de stationnement.............................. 75
Exigences en essence............................. 146
Fusibles, remplacement........................... 240
F
G
Éclairage d'approche................................. 81
Federal Clean Air Act............................... 220
Garanties................................................. 220
Éclairage d'arrivée............................... 66, 81
Fenêtre de renseignement................... 53, 60
messages............................................. 60
Geartronic................................................ 156
E
Eau, conduite........................................... 143
Éclairage d'accueil................................... 110
290
Écrous de roue........................................ 196
12 Index alphabétique
Générateur............................................... 284
Glossaire de la terminologie des pneus. . 190
Gonflage des pneus................................. 184
Grands voyages....................................... 145
Graves...................................................... 252
Grossesse, utilisation de la ceinture de
sécurité...................................................... 20
H
I
M
Indicateur d'usure de la semelle.............. 183
Menu FM1/FM2....................................... 255
Indicateur et symboles lumineux... 53, 55, 56
Mesures à prendre par temps froid......... 143
Indice d'octane recommandé.................. 146
Mode collision............................................ 36
Inspection, préparation............................ 222
Moteur
caractéristiques techniques................ 282
démarrage.......................................... 151
démarrer avec la fonction démarrage
sans clé............................................... 153
J
Jauge de carburant.................................... 53
Haut-parleur d'extrêmes graves.............. 253
Horloge
réglage.................................................. 80
L
Huile......................................................... 226
changmt.............................................. 226
vérification.......................................... 226
Lave-glace....................................... 228, 278
Huile à moteur................................. 226, 280
caractéristiques techniques................ 280
remplacement..................................... 226
vérification.......................................... 226
volumes.............................................. 278
12
N
NIV (Numéro d'identification du véhicule)......................................................... 275
Lecteur de CD.......................................... 261
Les bouches d'air...................................... 90
Liquide de frein................................ 229, 278
Liquide de refroidissement...................... 278
changement........................................ 228
vérification du niveau du..................... 228
O
Objets longs, trappe à ski........................ 119
Oeillets d'ancrage pour fixer le chargement......................................................... 118
Liquide de servodirection........................ 229
Oeillets d’ancrage.................................... 118
Liquides et huiles..................................... 278
Ordinateur de bord.................................... 68
Ouverture du capot.................................. 224
291
12 Index alphabétique
Ouverture du coffre de l'intérieur............. 134
P
Panneau d'éclairage.................................. 63
Permutation des pneus............................ 197
12
Phares........................................................ 63
clignotement des phares de route........ 66
feux de route/croisement.................... 66
remplacement des ampoules............. 233
Plaque de modèle.................................... 275
Pneu de secours...................................... 195
Pneus.......................................................
à crampons.........................................
âge......................................................
amélioration de l'économie................
à neige................................................
appellations........................................
capacités de charge..........................
changement........................................
changement été-hiver.........................
codage uniforme des qualités de
pneus..................................................
conduite hivernale..............................
cotes de vitesse.................................
de secours..........................................
292
182
194
183
183
194
188
185
198
197
entreposage........................................ 182
glossaire de la terminologie des
pneus.................................................. 190
gonflage.............................................. 184
indicateur d'usure de la semelle......... 183
permutation........................................ 197
pression de gonflage, vérification....... 185
système d'obturation de pneu........... 200
système de surveillance de la pression
des pneus........................................... 206
tableau de pression de gonflage, modèles vendus au Canada........................ 187
tableau de pression de gonflage, modèles vendus aux États-Unis.................. 186
Pneus à crampons................................... 194
Pneus à neige.......................................... 194
Pneus crevés
changement........................................ 198
réparation avec le système d'obturation
de pneu............................................... 200
Pneus d'hiver........................................... 194
Poids........................................................ 277
Poids à pleine charge...................... 191, 277
193
194
185
195
Poids à vide..................................... 191, 277
Poids du véhicule.................................... 277
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)............................................. 191, 277
Poids par essieu.............................. 191, 277
Poids permis par essieu.......................... 191
Port AUX.................................................. 250
Porte-gobelets................................. 112, 115
Pour changer une roue............................ 198
Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 222
Pression de gonflage............................... 184
Pression de gonflage, vérification............ 185
Pression de gonflage des pneus
modèles vendus au Canada............... 187
modèles vendus aux États-Unis......... 186
Prise électrique de 12 V........................... 118
Prises 12 volts........................................... 62
R
Radio
radio par satellite Sirius.....................
257
Radio par satellite Sirius.......................... 257
Rappels, systèmes de retenue pour
enfant......................................................... 47
12 Index alphabétique
Réglage automatique du son................... 254
Rétroviseurs......................................... 77, 78
Réglage du son, automatique.................. 254
rétroviseurs latéraux.................................. 78
Réglages du son, chaîne audio............... 252
Rétroviseurs latéraux................................. 78
Réglages personnalisés............................. 80
Rétroviseurs latéraux électriques.............. 78
Régulateur de vitesse................................ 70
Rideau gonflable........................................ 34
Remorquage d'un véhicule...................... 164
Remorquage du véhicule......................... 164
Rideaux gonflables intégrés aux portières
(DMIC)........................................................ 34
Signalement des avaries compromettant la
sécurité
Canada................................................. 17
États-Unis............................................. 16
Remorquage en cas d'urgence............... 164
Roue de secours à usage temporaire...... 195
Soin des disques compacts.................... 264
Remplacement des fusibles.................... 240
Roues....................................................... 182
entreposage........................................ 182
remplacement..................................... 198
Symbole lumineux..................................... 55
Remplissage du réservoir de carburant... 148
volume du réservoir de carburant....... 278
Répartition du freinage électronique
(EBD)........................................................ 160
S
Reprise forcée.......................................... 156
Sécurité, occupant..................................... 16
Réservoir du liquide lave-glace....... 225, 228
Sécurité des enfants.................................. 37
coussins rehausseurs........................... 45
systèmes de retenue pour enfant......... 39
Rétracteur à blocage d'urgence................ 38
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique........................................................... 77
Rétroviseur avec boussole (en option)...... 77
Rétroviseur central..................................... 77
anti-éblouissement automatique.......... 77
100
100
100
101
12
Système d'alarme.................................... 136
désactivation des capteurs................ 137
Système d'obturation de pneu................ 200
Renseignements sur les étiquettes.......... 274
Rétracteur à blocage automatique............ 38
Sièges avant............................................
accès au siège arrière........................
à réglage manuel................................
électrique............................................
Sécurité des occupants............................. 16
Service d’entretien................................... 220
effectué par le propriétaire................. 222
Système de climatisation
circulation d'air..................................... 95
commande électronique de la climatisation.................................................... 91
les bouches d'air.................................. 90
liquide frigorigène......................... 88, 278
ventilation de l’habitacle....................... 88
Système de climatisation, renseignements
généraux.................................................... 88
Système de coussins gonflables............... 23
Siège avant électrique............................. 101
fonction mémoire................................ 102
Sièges, avant........................................... 100
293
12 Index alphabétique
Système de freinage
aide en cas de freinage d’urgence.....
le système de freinage antiblocage
(ABS)...................................................
liquide.................................................
renseignements généraux..................
12
160
T
Tableau de bord................................... 50, 53
160
229
159
Tableau des pressions de gonflage
modèles vendus au Canada............... 187
modèles vendus aux États-Unis......... 186
Système de freinage antiblocage (ABS). . 160
Tachymètre................................................ 53
Système de protection en cas de retournement (ROPS).......................................... 35
Télécommande........................................
clé intégrée.........................................
fonctions.............................................
remplacement de la pile.....................
Système de retenue supplémentaire......... 22
Système de surveillance d'angle mort
(BLIS)....................................................... 172
122
125
123
125
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).......................................... 206
Téléphone (cellulaire), connexion mains
libres (Téléphone cellulaire, connexion
mains libres)............................................. 266
Système de verrouillage central - télécommande...................................................... 122
Téléphone cellulaire, connexion mains
libres........................................................ 266
Système électrique.................................. 284
Témoin d’information................................. 56
Systèmes de retenue pour enfant.............
ancrages ISOFIX/LATCH......................
coussins rehausseurs...........................
rappels et enregistrement.....................
Toit rigide rétractable électrique
cloison de séparation du coffre.........
coupe-vent.........................................
couverture...........................................
fonctionnement...................................
introduction........................................
messages...........................................
39
46
45
47
105
109
108
106
104
106
Tractage d'une remorque........................ 168
dispositif d'attelage de remorque....... 170
294
Transmission
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 158
Geartronic........................................... 156
manuelle............................................. 154
Transmission automatique......................
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses...........................
huile....................................................
reprise forcée....................................
155
158
278
156
Transmission automatique - Geartronic. . 156
Transmission manuelle............................ 154
Trappe pour skis...................................... 119
V
Verrouillage
boîte à gants....................................... 134
de l'intérieur........................................ 133
Verrouillage automatique........................... 81
Verrouillage de la clé de contact............. 151
Verrouillage du levier de vitesses
annulation........................................... 158
Verrouillage du véhicule........................... 129
Verrouillage indépendant......................... 127
12 Index alphabétique
Verrouillage voiturier................................ 127
Vitres
toit ouvrant............................................ 76
Vitres électriques....................................... 76
Volant
clavier................................................. 251
réglage.................................................. 74
Volet du réservoir de carburant
déverrouillage....................................... 64
ouverture manuelle............................... 64
12
Volume du réservoir de carburant........... 278
Volvo Assistance routière sur appel
Volvo........................................................ 287
Voyages, longs........................................ 145
295
12 Index alphabétique
12
296
C70; 2; 3
douglasaquadro
2008-04-23T08:53:47+02:00; Page 1
VOLVO C70 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
2009
TP 10157
Volvo Car Corporation TP 10157 (French Canadian), AT 0820, Printed in Sweden, Göteborg 2008, Copyright © 2000-2008 Volvo Car Corporation
VOLVO C70
Manuel du propriétaire

Manuels associés