Volvo V60 2014 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
448 Des pages
Volvo V60 2014 Manuel utilisateur | Fixfr
WEB EDITION
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
BIENVENUE DANS LA GRANDE FAMILLE DES PROPRIÉTAIRES DE VOLVO.
Nous sommes convaincus que vous conduirez
votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous
vous encourageons à prendre connaissance des
descriptions des équipements et des directives
d'utilisation contenues dans le présent manuel.
Nous vous incitons également, vos passagers et
vous, à toujours boucler votre ceinture de sécurité
lorsque vous êtes dans ce véhicule (ou un autre).
Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de
l'alcool ou des médicaments, ni dans un état
quelconque où vos facultés sont affaiblies.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les
normes fédérales de sécurité et d'émission en
vigueur. Si vous avez des questions concernant
votre véhicule, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire Volvo ou consulter la section
« Communiquer avec Volvo » du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amples
renseignements sur la façon de communiquer
avec Volvo aux États-Unis et au Canada.
Table des matières
00 Introduction
01 Sécurité
Renseignements importants....................... 6
L’environnement....................................... 13
Mises en garde importantes..................... 14
Sécurité des occupants............................
Signalement des avaries compromettant
la sécurité..................................................
Ceintures de sécurité ...............................
Système de retenue supplémentaire
(SRS) ........................................................
Capteur du poids de l'occupant ..............
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux (SIPS) ..........................................
Rideau gonflable (IC) ................................
Système de protection contre le coup de
fouet cervical - WHIPS..............................
Mode collision...........................................
Sécurité des enfants.................................
Systèmes de retenue pour enfant.............
Sièges de bébé.........................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant...
Coussins rehausseurs...............................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH..........
Ancrages d'attache supérieurs.................
Coussin rehausseur intégré*.....................
Verrous de sécurité pour enfants..............
02 Serrures et alarme
18
Clé-télécommande et clé intégrée............
Verrouillage indépendant .........................
Démarrage sans clé..................................
Serrures.....................................................
Alarme.......................................................
00 01 02
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
19
20
24
30
34
36
37
39
41
44
46
48
51
52
54
56
59
62
72
74
78
83
Table des matières
03 Votre environnement de
conduite
Instruments et commandes......................
Modes d'allumage....................................
Sièges.....................................................
Volant......................................................
Éclairage.................................................
Essuie-glaces et lave-glace....................
Vitres.......................................................
Rétroviseurs............................................
Boussole numérique*..............................
Toit ouvrant électrique* ..........................
Système de commande sans fil HomeLink®*......................................................
Démarrage du moteur.............................
Transmission...........................................
Eco Guide* et wattmètre*........................
Eco* ........................................................
Start/Stop* .............................................
Freins......................................................
Frein de stationnement...........................
04 Soutien au conducteur
88
99
101
109
111
119
122
124
127
129
Système de stabilité................................
Renseignements sur le panneau de
signalisation (RSI)* .................................
Régulateur de vitesse.............................
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*...
Système Distance Alert* ........................
City Safety™ ..........................................
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake*......................................
Driver Alert System* ...............................
Aide au stationnement*...........................
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ..............
Park Assist Pilot (PAP)* ..........................
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS)* ....................................................
05 Confort et plaisir de conduire
164
Volvo Sensus..........................................
Menus et messages................................
Les menus MY CAR................................
Système de climatisation........................
Ordinateur de bord.................................
Système à châssis actif - Four C*...........
Commodité dans l'habitacle...................
03 04 05
131
135
140
145
147
150
154
158
167
169
171
184
187
236
237
239
246
256
263
264
193
204
215
219
223
228
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
Table des matières
06 Infotainment
Introduction.............................................
Radio.......................................................
Lecteur multimédia.................................
Prises AUX/USB......................................
07 Sur la route
270
280
290
295
Recommandations en matière de
conduite..................................................
Remplissage du réservoir de carburant..
Chargement............................................
Espace à bagages .................................
Tractage d'une remorque.......................
Remorquage en cas d'urgence...............
08 Roues et pneus
318
323
328
331
334
337
Renseignements généraux ....................
Gonflage des pneus................................
Pression de gonflage .............................
Appellations de pneus ...........................
Glossaire de la terminologie des pneus .
Chargement du véhicule ........................
Codage uniforme des qualités de pneus
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à
crampons ...............................................
Roue de secours provisoire ...................
Système d'obturation de pneu*..............
Pour changer une roue ..........................
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)...................................
342
345
348
350
352
353
355
06 07 08
Média Bluetooth® ................................... 298
Connexion Bluetooth® mains libres ....... 301
Commande vocale du téléphone cellulaire*........................................................ 311
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
356
358
359
366
370
Table des matières
09 Entretien et caractéristiques
10 Caractéristiques techniques
11 Index alphabétique
Entretien Volvo........................................
Entretien de votre véhicule.....................
Capot et compartiment moteur..............
Huile à moteur.........................................
Huiles et liquides.....................................
Remplacement d'ampoules....................
Balais d'essuie-glace et liquide laveglace.......................................................
Batterie....................................................
Fusibles...................................................
Entretien du véhicule..............................
Renseignements sur les étiquettes.........
Caractéristiques techniques...................
Aperçu des symboles d'information et
d'avertissement.......................................
Programmes Volvo..................................
Index alphabétique................................. 434
376
377
380
382
384
387
420
422
09 10 11
430
433
393
396
400
411
5
Introduction
Renseignements importants
Communiquer avec Volvo
À propos du présent manuel
Aux États-Unis :
•
Volvo Cars of North America, LLC
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
•
Les renseignements contenus dans le
reste du manuel sont extrêmement utiles
et il y aurait lieu de les lire après avoir
conduit le véhicule pour la première fois.
•
Le manuel est structuré de façon à être
consulté. C’est pour cette raison qu’il y a
lieu de le garder dans le véhicule, de
façon à l’avoir à portée de la main.
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.com/us
Au Canada :
Automobiles Volvo du Canada
Service national à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
www.volvocars.com/ca
Avant de conduire votre véhicule pour la
première fois, veuillez vous familiariser
avec les renseignements des chapitres
« Votre environnement de conduite » et
« Sur la route ».
(par exemple Changer paramètres
déverrouillage des portes).
Étiquettes
Il existe plusieurs types d'étiquettes dans le
véhicule qui visent à fournir d'importants renseignements, et ce, de façon claire et concise. L'importance de ces étiquettes est
expliquée aux pages suivantes en ordre d'importance.
Risque de blessure
Notes de bas de page
Certaines pages du présent manuel comprennent des renseignements sous forme de
notes de bas de page. Ces renseignements
complètent le texte correspondant au numéro
de la note de bas de page (on utilise une lettre si la note de bas de page correspond à un
texte dans le tableau).
Messages à l'écran
Il y a plusieurs écrans dans le champ de
vision du conducteur qui affichent des messages générés par les nombreux systèmes et
fonctions du véhicule. Ces messages apparaissent sous forme de textes dont la taille de
la police est plus grosse que celle du reste du
texte et en gris dans le manuel du propriétaire
6
G031590
Les symboles ISO sur fond jaune et les messages et images blancs sur fond noir. Ce
genre d'étiquettes indique un danger potentiel. Ne pas tenir compte d'un avertissement
de ce type pourrait causer une blessure grave
ou la mort.
Introduction
Renseignements importants
Risque de dommage au véhicule
Information
Types de listes utilisées dans le manuel
Procédures
Les procédures (directives étape par étape),
c'est-à-dire les actions à réaliser dans un
ordre précis, apparaissent dans des listes
numérotées dans le présent manuel.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir ou bleu et espace
prévu pour un message. On pourrait endommager le véhicule si on ne tient pas compte
des renseignements apparaissant ce type
d'étiquettes.
G031593
G031592
S'il y a une série d'illustrations associées
aux directives étape par étape, chaque
étape de la procédure est numérotée de
la même façon que l'illustration correspondante.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournissent des renseignements généraux.
REMARQUE
Les étiquettes apparaissant dans le
manuel du propriétaire sont fournies à titre
d'exemples seulement et ne constituent
pas une reproduction des étiquettes qu'on
retrouve dans le véhicule. Ces exemples
visent à vous montrer à quoi ces étiquettes
ressemblent et l'endroit où elles se trouvent dans le véhicule. Vous trouverez les
renseignements concernant votre véhicule
sur les étiquettes correspondant dans le
véhicule.
Les listes utilisant des lettres peuvent
comprendre une série d'illustrations au
cas où l'ordre des directives à suivre
n'est pas important.
Les flèches avec ou sans numéros servent à indiquer la direction d'un mouvement.
Les flèches contenant des lettres sont utilisées pour indiquer un déplacement.
S'il n'y a aucune illustration associée à une
liste étape par étape, les étapes de la procédure sont indiquées par des numéros ordinaires.
7
Introduction
Renseignements importants
Listes des emplacements
Les cercles rouges renfermant un numéro
sont utilisés dans les illustrations
d'aperçu général dans lesquelles certaines composantes sont désignées. Le
numéro correspondant est également utilisé dans la description des listes des
emplacements des diverses composantes.
pays ou marchés. Veuillez noter que certains
véhicules peuvent être équipés différemment,
pour satisfaire à des exigences juridiques
particulières.
REMARQUE
•
Toutes les informations, illustrations et
spécifications figurant dans les présents renseignements de l'utilisateur
sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au
moment de sa publication.
•
Volvo se réserve le droit de modifier
ses modèles en tout temps ou d'apporter des modifications aux caractéristiques ou à la conception sans préavis et sans engagement.
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un
pays étranger avant d'avoir étudié la
réglementation en vigueur dans ce
pays relative à la sécurité et au contrôle des émissions. Dans certains cas,
il peut être difficile, voire impossible,
de respecter ces exigences. Des
modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre
Volvo inapte à rouler aux États-Unis,
au Canada et dans d'autres pays.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour obtenir de plus amples renseignements.
Énumérations avec puces
Les puces sont utilisées pour différencier un
certain nombre de composantes, fonctions
ou informations ponctuelles qui peuvent être
énumérées au hasard.
Par exemple :
•
•
Liquide de refroidissement
Huile à moteur
Suite
} }Ce symbole apparaît dans le coin inférieur
droit d'une page impaire (à droite) pour indiquer qu'on poursuit le sujet à la page suivante.
Options et accessoires
L'équipement accessoire ou offert en option
décrit dans le présent manuel est indiqué par
un astérisque.
L'équipement accessoire ou offert en option
peut ne pas être disponible dans tous les
8
AVERTISSEMENT
Les dommages invisibles provoqués par
un accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de
votre véhicule.
Introduction
Renseignements importants
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA proposition 65
Les gaz d'échappement, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
De plus, certains fluides contenus dans les
voitures et certains rejets issus de composants usés contiennent ou émettent des
produits chimiques reconnus par l'État de
la Californie comme pouvant causer le
cancer, des malformations à la naissance
ou d'autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certaines composantes de ce véhicule,
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction et les piles types
boutons, peuvent contenir du perchlorate.
Manipuler avec soin lors de l'entretien du
véhicule et de l'élimination du véhicule à la
fin de vie utile.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
ments de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être
difficile, voire impossible, de respecter
ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler
aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays.
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque votre véhicule est stationné, le levier
de vitesses est verrouillé en position P (Park).
Pour dégager le levier de vitesses de cette
position, le contact doit être en mode II (voir
page 99) ou le moteur doit tourner. Appuyer
sur la pédale de frein, enfoncer le bouton sur
le devant du levier de vitesses et déplacer le
levier de la position P (Park).
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS réalise un court test d'autodiagnostic lorsque le conducteur démarre le
moteur et relâche la pédale de frein. Un autre
examen automatique peut être réalisé lorsque
le véhicule atteint pour la première fois la
vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). Plusieurs
pulsations se font alors sentir dans la pédale
de frein et un son peut se faire entendre en
provenance du module de commande du
système ABS. Cela est normal.
•
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel
sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment
de la publication. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières. L'équipement
offert en option décrit dans le présent
manuel peut ne pas être disponible sur
tous les marchés.
•
Certaines illustrations indiquées sont
génériques et peuvent ne pas illustrer le
modèle exact auquel ce manuel est destiné.
•
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans engagement.
Volet du réservoir de carburant
Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton du panneau
d'éclairage (voir l'illustration on page 325)
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Il se reverrouille lorsqu'il est fermé et un déclic sonore
se produit.
Renseignements importants
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d'avoir étudié les règle-
9
Introduction
Renseignements importants
Données sur un accident
Le véhicule est équipé d'un enregistreur de
données routières (EDR). L'EDR vise principalement à enregistrer les données qui permettront de comprendre le fonctionnement des
systèmes du véhicule lors de certaines situations d'accident ou d'évitement d'accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le fait de frapper un obstacle sur la
route. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données liées à la dynamique du véhicule et
aux systèmes de sécurité pendant une courte
période, généralement 30 secondes ou
moins. L'EDR dans le véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme les suivantes :
•
le fonctionnement des divers systèmes
de votre véhicule;
•
si les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager étaient attachées/
bouclées;
•
jusqu'à quel point (s'il y a lieu) le conducteur appuyait sur la pédale d'accélération
et/ou la pédale de frein;
•
la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les
blessures et les accidents se sont produits.
10
REMARQUE
Les données de l'EDR sont enregistrées
par votre véhicule uniquement lorsqu'un
accident non négligeable se produit.
Aucune donnée n'est enregistrée par
l'EDR dans des conditions normales de
conduite et aucune donnée personnelle
(p.ex. nom, sexe, âge et endroit de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, comme les responsables de
l'application de la loi, pourraient combiner
les données de l'EDR avec le type de données d'identification personnelles recueillies automatiquement lors d'une enquête
sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, il faut posséder un équipement spécial
et avoir accès au véhicule ou à l'EDR. Outre
le fabricant du véhicule, d'autres parties,
comme les responsables de l'application de
la loi, qui possèdent un équipement spécial,
peuvent lire les renseignements s'ils ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
De plus, votre véhicule est équipé d'un certain nombre d'ordinateurs qui ont pour fonction de surveiller et de contrôler continuellement le fonctionnement du véhicule. Ils peuvent également enregistrer des renseignements pendant les conditions normales de
conduite s'ils détectent une défaillance liée à
la fonctionnalité et au fonctionnement du
véhicule. Les techniciens ont besoin de certains des renseignements enregistrés lorsqu'ils effectuent l'entretien afin de leur permettre d'établir un diagnostic et de corriger
toute défaillance dans le véhicule et de permettre à Volvo de respecter les exigences
prévues par la loi et d'autres exigences réglementaires. Ces renseignements peuvent être
enregistrés dans les ordinateurs du véhicule
pendant une certaine période de temps.
Volvo ne contribuera pas à la divulgation des
renseignements susmentionnés à des tiers
sans le consentement du propriétaire du véhicule. Cependant, en raison des exigences
nationales prévues par la loi et de la réglementation, Volvo peut être tenue de fournir ce
type de renseignements aux autorités,
comme les autorités policières ou autres qui
possèdent le droit légal d'obtenir de tels renseignements.
Volvo et les installations d'entretien et de
réparation ayant conclu des ententes avec
Volvo ont accès à l'équipement technique
spécialisé afin de lire et d'interpréter les renseignements enregistrés dans les ordinateurs
du véhicule. Volvo doit s'assurer que les renseignements transmis à Volvo lors de l'entretien du véhicule sont enregistrés et traités de
façon sécuritaire et que ce traitement respecte les exigences prévues par la loi appli-
Introduction
Renseignements importants
cables. Pour de plus amples renseignements,
communiquer avec :
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo
Pour de plus amples renseignements, communiquer avec :
Volvo a toujours été et continue d'être un
chef de file en matière de sécurité automobile. Volvo conçoit et fabrique des véhicules
conçus pour aider à protéger les occupants
du véhicule en cas de collision.
Aux États-Unis
Volvo Cars of North America, LLC
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive, P.O. box 914
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.com/us
Au Canada
Automobiles Volvo du Canada
Service national à la clientèle
9130, rue Leslie
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
www.volvocars.com/ca
Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter,
les éléments de structure comme les barres
de renforcement du pare-chocs, les parechocs amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants
avant, les montants milieu et les panneaux de
carrosserie doit travailler ensemble afin de
maintenir l'intégrité de l'habitacle et de protéger les occupants du véhicule.
Le système de retenue supplémentaire, y
compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les rideaux gonflables et les capteurs de
déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement
du coussin gonflable.
En raison de ce qui précède, Volvo Cars of
North America n'appuie pas l'utilisation de
pièces de rechange ou de remplacement ou
de toute pièce autre que les pièces d'origine
Volvo pour la réparation de collision.
De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la
réutilisation d'éléments de structure d'un
véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler
équivalentes, il est difficile de savoir si les
pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui n'étaient pas d'origine ou si la pièce a
été endommagée à la suite d'une collision
précédente. La qualité de ces pièces usagées
peut également avoir été touchée en raison
de l'exposition de l'environnement.
Renseignements sur Internet
De plus amples renseignements sur votre
véhicule sont disponibles à l'adresse
www.volvocars.com .
Pour lire un code QR, il faut avoir un lecteur
QR, qui est disponible sous forme d'application pour certains téléphones cellulaires et
peut être téléchargé à partir de l'App Store ou
de Google Play.
Code QR
11
Introduction
Renseignements importants
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU General
Public License version 2 and 3 (GPLv2/
GPLv3), GNU Lesser General Public License
version 3 (LGPLv3), The FreeType Project
License (“FreeType License”) and other
different and/or additional copyright licenses,
disclaimers and notices. The links how to
access the exact terms of GPLv2, GPLv3,
LGPLv3, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo retailer.
This offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © v2.4.3/2010 The
12
FreeTypeProject (www.freetype.org). All rights
reserved.
This product includes software under
following licenses:
GPL v2 : http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/gpl-2.0.html
•
•
•
Linux kernel (merge between MontaVista
2.6.31 kernel and kernel from
L2.6.31_MX51_ER_1007 BSP)
uBoot (based on v2009.08)
busybox (based on version 1.13.2.)
GCC runtime library exception: http://
www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html
•
libgcc_s.so.1
LGPL v3: http://www.gnu.org/licenses/
lgpl.html
•
Libc.so.6, libpthread.so.0, Librt.so.1
The FreeType Project License: http://
www.freetype.org/FTL.TXT
•
libfreetype.so.6 (version 2.4.3)
Introduction
L’environnement
Volvo et l'environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Pour nous,
le respect de l'environnement implique une
astreinte constante à réduire les conséquences de nos activités sur l'environnement. Les
activités de Volvo touchant l'environnement
sont menées selon une approche holistique
qui prend en considération l'ensemble des
conséquences environnementales d'un produit tout au long de sa vie. Dans ce contexte,
la conception, la production, l'utilisation du
produit et le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a entièrement ou partiellement
éliminé plusieurs produits chimiques, dont les
CFC, le chromate de plomb, l'amiante et le
cadmium. La quantité de produits chimiques
utilisés dans les usines Volvo a été réduite de
50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre
en production, en 1976, un convertisseur
catalytique à trois voies avec une sonde
Lambda appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très
efficace réduit d'environ 95 % à 99 % les
substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement; les recherches pour éliminer le reste de ces substances
se poursuivent. Volvo est le seul constructeur
automobile à offrir des ensembles de
rechange sans CFC pour les systèmes de climatisation de tous les modèles, à partir du
modèle 240 de l'année 1975. Grâce à la
sophistication des commandes électroniques
du moteur et à l'amélioration de la propreté
des carburants, nous nous approchons
davantage de nos objectifs. En plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur les
technologies avancées de véhicules utilisant
un combustible de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l'impact
des voitures sur l'environnement. Afin de
réduire l'impact environnemental de votre
véhicule, vous pouvez :
•
Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution de l'économie de carburant
lorsque les pneus sont mal gonflés.
•
Vous conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans le livret de garantie et
d'entretien.
•
•
Conduire à une vitesse constante.
•
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
•
Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont
écologiques.
FSC®
Le symbole FSC® (Forest Stewardship Council®) indique que la pâte de bois utilisée dans
la présente publication provient de forêts certifiées FSC® et d'autres sources responsables.
Vous rendre chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité s'allume ou reste
allumé après le démarrage.
13
Introduction
Mises en garde importantes
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du
véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il ou elle partage la route. Éviter les distractions fait partie de cette responsabilité.
La distraction du conducteur résulte des activités de ce dernier qui n'ont aucun lien direct
avec la maîtrise du véhicule dans l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est,
ou peut être, équipée de nombreux systèmes
de divertissement ou de communication qui
offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on
retrouve les téléphones cellulaires en mode
mains libres, les systèmes de navigation et
les chaînes audio polyvalentes. Il se peut
aussi que vous possédiez d'autres appareils
électroniques portatifs pour votre commodité.
Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de
façon sécuritaire, ces appareils enrichissent
l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils
peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons
vous offrir la mise en garde qui suit et qui
montre à quel point Volvo se préoccupe de
votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils
ou tout dispositif de votre véhicule d'une
façon qui vous empêcherait de conduire en
14
toute sécurité. La distraction peut entraîner
des accidents graves. En plus de cette mise
en garde, nous souhaitons vous donner les
conseils suivants concernant certaines nouvelles options qui pourraient être offertes sur
votre véhicule :
•
N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d'utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement.
•
Si votre véhicule est équipé d'un système
de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
•
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est
garé et les utiliser pour rendre l'utilisation
de la radio plus rapide et plus simple.
•
Installation des accessoires
•
Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer
uniquement des accessoires approuvés
de marque Volvo et de les faire installer
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Les accessoires de marque Volvo font
l'objet d'une vérification qui permet d'en
vérifier la compatibilité avec les systèmes
de performance, de sécurité et d'émission de votre véhicule. De plus, un technicien Volvo formé et qualifié sait où les
accessoires peuvent être installés de
façon sécuritaire et où ces accessoires ne
doivent pas être installés. Dans tous les
cas, veuillez consulter un technicien
Volvo formé et qualifié avant toute installation d'accessoires sur votre voiture ou à
l'intérieur de celle-ci.
•
Les accessoires qui n'ont pas été
approuvés par Volvo peuvent ou peuvent
ne pas avoir été vérifiés pour déterminer
leur compatibilité avec votre véhicule. De
plus, un installateur inexpérimenté peut
ne pas connaître certains systèmes de
votre voiture.
•
Si vous installez des accessoires qui
n'ont pas été vérifiés par Volvo ou si une
personne qui ne connaît pas bien votre
véhicule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant que le véhicule est en mouvement.
Introduction
Mises en garde importantes
performance et de sécurité de votre voiture.
•
Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
installés ne soient pas couverts par la
garantie de véhicule neuf. Lire le livret de
garantie et d'entretien pour de plus
amples renseignements sur la garantie.
Volvo n'assume aucune responsabilité
pour tout décès, blessure ou dépense
susceptible de résulter de l'installation
d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
15
Sécurité des occupants..........................................................................
Signalement des avaries compromettant la sécurité..............................
Ceintures de sécurité .............................................................................
Système de retenue supplémentaire (SRS) ...........................................
Capteur du poids de l'occupant ............................................................
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) ........................
Rideau gonflable (IC) ..............................................................................
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS.........
Mode collision.........................................................................................
Sécurité des enfants...............................................................................
Systèmes de retenue pour enfant...........................................................
Sièges de bébé.......................................................................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................
Coussins rehausseurs.............................................................................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH........................................................
Ancrages d'attache supérieurs...............................................................
Coussin rehausseur intégré*...................................................................
Verrous de sécurité pour enfants............................................................
16
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
18
19
20
24
30
34
36
37
39
41
44
46
48
51
52
54
56
59
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Sécurité des occupants
01
Volvo se soucie de la sécurité
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo quittait la
chaîne de production. La ceinture de sécurité
à trois points (inventée par Volvo), les cages
de sécurité et les zones d'impact à absorption d'énergie ont été conçues dans les voitures bien avant que cela ne devienne à la
mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui
se trouvent déjà dans nos véhicules. Vous
pouvez nous aider. Nous serions heureux de
recueillir vos suggestions sur les façons
d'améliorer la sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu
des questions au sujet de la sécurité dans
votre véhicule. Communiquez avec nous aux
États-Unis en composant le : 1-800-458-1552
ou au Canada le : 1-800-663-8255.
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
•
•
18
La qualité de votre vision.
Votre capacité de concentration.
•
Votre rapidité à prendre une décision
sous pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
•
•
Pas d'alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs
effets possibles sur votre aptitude à la
conduite.
•
Suivez un cours de conduite de recyclage.
•
Passez régulièrement un examen de la
vue.
•
Gardez votre pare-brise et vos phares
toujours propres.
•
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces.
•
Tenez compte de la circulation, des
conditions météorologiques et routières,
surtout en ce qui concerne la distance de
freinage.
•
Ne jamais envoyer de messages textes
en conduisant.
•
S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire en conduisant ou minimiser son utilisation.
Renseignements sur le rappel
Les renseignements au sujet des rappels et
d'autres compagnes d'entretien sont disponibles sur notre site Web au www.volvocars.com/us/. Sélectionner l'onglet YOUR
VOLVO et la rubrique RECALL INFORMATION sera affichée dans le coin inférieur gauche de l'écran. Indiquer le numéro d'identification de votre véhicule (situé dans la partie
inférieure du pare-brise). S'il existe un rappel
en vigueur pour votre véhicule, il sera affiché
sur cette page.
Clients Volvo au Canada
Pour toute question sur les rappels en vigueur
concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo autorisé. Si votre concessionnaire n'est pas en
mesure de répondre à vos questions, veuillez
communiquer avec le centre des relations
avec les clients de Volvo au 905-695-9626 du
lundi au vendredi entre 8 h 30 et 17 h HNE ou
par courriel au vclcust@volvocars.com. Vous
pouvez également nous écrire à l'adresse suivante :
Automobiles Volvo du Canada
Service à la clientèle national
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
01 Sécurité
Signalement des avaries compromettant la sécurité
Signalement Avaries compromettant
la sécurité aux États-Unis.
Si vous pensez que votre véhicule a
une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des
blessures ou même la mort, vous
devez immédiatement en informer la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) en plus
d'avertir Volvo Cars of North America, LLC. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut
mener une enquête; si elle découvre
qu'il existe, dans un groupe de véhicules, une avarie compromettant la
sécurité, la NHTSA peut ordonner
une campagne de rappel et de réparation. La NHTSA ne peut toutefois
pas intervenir pour résoudre un problème particulier entre vous, votre
concessionnaire ou Volvo Cars of
North America, LLC. Pour communiquer avec la NHTSA, appelez sans
frais le Auto Safety Hotline au
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez
à : NHTSA, U.S. Department of
Transportation, Washington D.C.
20590.
Par téléphone :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles, visitez le :
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
http://www.safercar.gov
Si votre véhicule est concerné par
une campagne d'entretien, un rappel pour émissions polluantes ou
pour raisons de sécurité, ou par une
autre opération similaire, nous vous
recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier
auprès de votre concessionnaire
local ou auprès de Volvo Cars of
North America LLC si ces conditions
s'appliquent à votre véhicule.
01
1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie qui pourrait entraîner une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous
devez en aviser immédiatement Transports
Canada ainsi que La Compagnie des Automobiles Volvo du Canada.
On peut communiquer avec Transports
Canada aux coordonnées suivantes :
1-800-333-0510
Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500
Télécopieur : 1-819-994-3372
Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec)
J8Z 0A1
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
Par Internet :
http://www.nhtsa.gov
19
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Renseignements généraux
déclenchent en cas de déploiement des
coussins gonflables avant ou latéraux et parfois lors de collision arrière. Les ceintures de
sécurité avant comprennent également un
dispositif réducteur de tension qui, en cas de
collision, limite les forces maximales exercées
par la ceinture sur l'occupant.
Réglage de la hauteur de la ceinture de
sécurité (ceintures de sécurité avant
seulement)
Attache de la ceinture de sécurité
Attache de la ceinture de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Tous les occupants de votre véhicule doivent
porter une ceinture de sécurité. Les enfants
doivent toujours être correctement attachés
et installés dans un siège pour enfant, un
siège rehausseur ou un siège d'auto adapté à
l'âge, au poids et à la taille de l'enfant.
Volvo est également d'avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant.
Dans la plupart des provinces et des États, il
est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de prétendeurs qui réduisent le mou des
ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se
20
Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à
pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans
le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se
fasse entendre. Le rétracteur des ceintures
de sécurité est normalement « déverrouillé »
et vous pouvez vous déplacer facilement à
condition que le baudrier ne soit pas tiré trop
loin.
Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité
La hauteur de la ceinture diagonale de la
ceinture de sécurité doit être correctement
réglée. Appuyer sur le bouton et déplacer
l'ancrage de la ceinture de sécurité supérieure le plus haut possible de façon à ce que
la ceinture diagonale de la ceinture passe en
travers la clavicule de l'occupant du siège et
non en travers la gorge.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
•
•
•
•
•
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l'accélération
si le véhicule penche de façon excessive
lors de la conduite en virage
si le rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)
est activé
REMARQUE
Réglage adéquat de la hauteur
Réglage inadéquat de la hauteur
Rétracteur de la ceinture de sécurité
Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du
conducteur) est équipée de la fonction
ALR/ELR conçue pour que la ceinture de
sécurité reste tendue. La fonction
ALR/ELR se déclenche lorsqu'on tire la
ceinture de sécurité le plus loin possible.
Si la fonction est déclenchée, le rétracteur
de la ceinture de sécurité émettra un bruit,
ce qui est normal, et la ceinture de sécurité
sera bien tendue et en place. Cette fonction est automatiquement désactivée
lorsque la ceinture de sécurité est détachée et complètement rétractée.
Voir également la page 42 pour de plus
amples renseignements sur l'utilisation de la
fonction ALR/ELR de la ceinture de sécurité
pour fixer un siège pour enfant.
01
En portant la ceinture de sécurité, bien
se rappeler que :
•
La ceinture ne doit pas être entortillée ou
torsadée.
•
La ceinture ventrale doit être placée
assez bas sur les hanches (elle ne doit
pas exercer de pression sur l'abdomen).
•
S'assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son rétracteur, et que le baudrier et
la ceinture ventrale sont bien tendus.
Pour détacher la ceinture de sécurité
Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer
sur la section rouge du réceptacle de la ceinture de sécurité. Avant de quitter le véhicule,
vérifier que la ceinture de sécurité se rétracte
complètement une fois débouclée. Au besoin,
guider la ceinture pour la ramener dans la
fente du rétracteur.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement
sur la courroie.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité se
verrouillera dans les situations suivantes :
}}
21
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant à la fois. Ne
jamais placer le baudrier sous le bras,
dans le dos ou ailleurs que sur l'épaule.
Une telle utilisation pourrait causer des
blessures en cas d'accident. Étant donné
que les ceintures de sécurité perdent une
grande partie de leur résistance lorsqu'elles sont étirées avec force, il faut les remplacer après une collision, et ce, même si
elles semblent intactes.
AVERTISSEMENT
•
Ne réparez jamais la ceinture vousmême; faites exécuter le travail uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Tout dispositif utilisé pour donner du
jeu au baudrier d'une ceinture à trois
points d'ancrage aura un effet préjudiciable sur le degré de protection dont
vous jouirez en cas de collision.
•
Le dossier du siège ne doit pas être
trop incliné vers l'arrière. Le baudrier
doit être tendu pour fonctionner correctement.
•
Ne pas utiliser un siège de sécurité
pour enfant ou des coussins rehausseurs sur le siège du passager avant.
Volvo recommande également que les
enfants prennent place sur le siège
arrière, en attachant convenablement
la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands pour
s'asseoir dans un siège de sécurité
pour enfant.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
G017726
01
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité dans
la console de plafond
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
consiste en un signal sonore, un témoin lumineux près du rétroviseur et un symbole au
tableau de bord qui indiquent à tous les
occupants du véhicule de boucler leur ceinture de sécurité. Le témoin lumineux restera
allumé pendant quelques secondes à partir
du moment où on met le contact. Un signal
sonore sera également émis si la ceinture de
sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Si les ceintures de sécurité des sièges avant
ne sont pas bouclées alors que le véhicule
est en mouvement, le signal sonore et le
22
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
témoin lumineux seront activés pendant quelques secondes.
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
d'actionner facilement les pédales et le
volant). C'est pourquoi elles doivent placer le
siège en maintenant le plus de distance possible entre le ventre et le volant.
Sièges arrière
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
du siège arrière offre deux autres fonctions :
Il fournit de l'information sur les ceintures
de sécurité bouclées du siège arrière. Un
message apparaîtra dans la fenêtre de
renseignement lorsqu'une ceinture est
utilisée. Ce message disparaîtra après
quelques secondes ou peut être effacé
en appuyant sur le bouton OK sur le
levier à gauche du volant.
•
Un témoin de rappel apparaît également
si l'un des occupants du siège arrière a
débouclé sa ceinture de sécurité pendant
que le véhicule est en mouvement. Un
signal sonore et visuel sera émis. Ces
signaux s'arrêteront dès que la ceinture
de sécurité sera rebouclée ou il est possible de les interrompre en appuyant sur
le bouton OK.
•
Le message Ceint. non boucl. à l'arr.
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement si une des portières arrière est
ouverte.
On peut toujours consulter le message dans
la fenêtre de renseignement, même s'il a été
effacé, en appuyant sur le bouton OK pour
afficher les messages enregistrés.
Sièges pour enfant
Voir la page 44 pour de plus amples renseignements sur la fixation des sièges pour
enfant au moyen des ceintures de sécurité.
G020998
•
01
Les femmes enceintes doivent toujours porter
une ceinture de sécurité. Il est toutefois
important de le faire de façon appropriée. La
ceinture doit être placée près du corps, le
baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de l'abdomen. La partie ventrale
de la ceinture doit être placée à plat au-dessus du haut des cuisses et le plus bas possible sous le ventre. Elle ne doit jamais être
déplacée vers le haut. Éliminer tout mou dans
la ceinture et s'assurer que celle-ci est bien
ajustée au corps, sans entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les femmes enceintes qui conduisent doivent régler
le siège et le volant de manière à garder la
maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure
23
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Renseignements généraux
Modèles avec tableau de bord analogique
SRS de Volvo comprend des tendeurs de
ceinture de sécurité, des coussins gonflables
frontaux, des coussins gonflables latéraux, un
capteur du poids de l'occupant avant et des
rideaux gonflables. Tous ces dispositifs sont
contrôlés par le module de commande SRS.
Un témoin lumineux SRS dans le tableau de
bord (voir l'illustration) s'allume lorsqu'on met
le contact en mode I ou II et s'éteindra normalement au bout d'environ six secondes si
aucune anomalie n'est détectée dans le système.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si
ce symbole lumineux ne fonctionne pas adéquatement, le symbole lumineux général s'allume et un message textuel s'affiche. Voir
également la page 92 pour de plus amples
renseignements sur les lampes de témoins et
d'avertissement.
Modèles avec tableau de bord numérique*
En complément à la ceinture de sécurité à
trois points, votre Volvo est équipée du système de retenue supplémentaire (SRS). Le
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
•
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage
du moteur ou s'il s'allume durant la
conduite, faire vérifier le véhicule le
plus tôt possible par un technicien
Volvo qualifié.
•
N'essayez jamais de réparer vousmême un composant ou une pièce du
système SRS. Toute interférence dans
le système pourrait entraîner son mauvais fonctionnement et des blessures
graves. Tout travail sur ces systèmes
doit être exécuté par un technicien
Volvo formé et qualifié.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
AVERTISSEMENT
01
Coussins gonflables avant
G018665
Si votre véhicule a subi un quelconque
dégât d'eau (p. ex. tapis de plancher
détrempés, eau stagnante sur le plancher
du véhicule), ne pas tenter de démarrer le
véhicule ou d'introduire la clé-télécommande dans la fente d'allumage avant
d'avoir débranché la batterie (voir ci-dessous). Cela peut provoquer le déploiement
des coussins gonflables et causer des
blessures graves. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour réparation.
Avant de tenter de remorquer le véhicule :
1. Couper le contact pendant au moins
10 minutes et débrancher la batterie.
Le système de coussins gonflables
avant
2. Suivre les directives pour neutraliser
manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses à la page
143.
Les coussins gonflables avant constituent un
complément pour les ceintures de sécurité à
trois points. Pour qu'ils offrent la protection
voulue, les ceintures de sécurité doivent être
bouclées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant
comprend des générateurs de gaz entourés
par les coussins gonflables et les capteurs de
décélération qui actionnent des générateurs
de gaz qui gonflent les coussins gonflables
avec de l'azote.
Emplacement du coussin gonflable avant du
côté passager
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonflables,
une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement. Les deux prétendeurs de ceinture de
sécurité se déploient également, réduisant au
minimum le mou dans la ceinture de sécurité.
Tout le processus, y compris le gonflage et le
dégonflage des coussins gonflables, prend
environ un cinquième de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables
avant est indiqué par la mention
SRS AIRBAG en relief dans le rembourrage
du volant et au-dessus de la boîte à gants, et
par des autocollants sur les deux pare-soleil
et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de
bord.
}}
25
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
Le coussin gonflable côté passager avant est
replié et situé derrière un panneau au-dessus
de la boîte à gants.
AVERTISSEMENT
•
Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à
trois points et non à les remplacer.
Pour profiter au maximum de la protection qu'ils offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez
conscient qu'aucun système ne peut
prévenir toutes les blessures possibles
en cas d'accident.
•
Ne jamais conduire avec les mains sur
le coussin du volant/logement du
coussin gonflable.
•
Les coussins gonflables avant ont
pour but de prévenir les blessures graves. Ils se déploient très rapidement et
avec une force considérable. En cas
de déploiement normal d'un seul ou
des deux coussins et selon certaines
variables telles que la posture de l'occupant, celui-ci risque de subir des
abrasions, des ecchymoses, des
tuméfactions ou d'autres blessures.
•
26
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins
gonflables avant. Toute ingérence
dans le système pourrait en causer le
mauvais fonctionnement.
Déploiement des coussins gonflables
avant
•
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision
frontale ou quasifrontale, de choc ou de
décélération, selon la violence du choc,
l'angle, la vitesse de percussion et l'objet
percuté. Les coussins peuvent aussi se
déployer dans certains cas de collision
non frontale qui impliquent une décélération rapide.
•
Les capteurs du SRS, qui déclenchent le
déploiement des coussins gonflables
avant, sont conçus pour réagir à la fois à
l'impact de la collision et aux forces
d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la collision est suffisamment violente pour activer les prétendeurs de
ceinture de sécurité et/ou les coussins
gonflables.
Toutefois, certaines collisions frontales ne
déclenchent pas les coussins gonflables
avant.
•
En cas de collision avec un objet non
rigide (banc de neige ou buisson, par
exemple) ou de collision à faible vitesse
avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne
se déploie pas nécessairement.
•
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se gonflent pas en cas de colli-
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
sion latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
•
L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
•
•
•
1
Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez
communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à la clientèle :
Volvo Cars of North America, LLC
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de coussins/dossiers
rehausseurs pour enfant sur le siège
du passager avant. Nous recommandons également que tout enfant mesurant moins de 1,40 m (4 pi 7 po) trop
grand pour s'asseoir dans ce type de
siège prenne place sur le siège arrière
et boucle sa ceinture de sécurité1.
Customer Care Center
Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Le fait
qu'ils sont déployés peut entraver la
conduite de votre véhicule. D'autres
systèmes de sécurité peuvent aussi
être endommagés.
La fumée et la poussière produites par
le déploiement des coussins gonflables peuvent irriter la peau et les yeux
en cas d'exposition prolongée.
REMARQUE
•
Le déploiement des coussins gonflables avant ne se produit qu'une seule
fois au cours d'un accident. En cas de
collision provoquant le déploiement du
dispositif, les coussins gonflables et
les prétendeurs de ceinture de sécurité
entrent en fonction. Le dispositif émet
un léger bruit et libère une petite quantité de poudre. Cette libération de poudre peut faire penser à de la fumée.
Elle n'indique pas la présence de feu
et constitue une caractéristique normale du dispositif.
•
Les coussins gonflables avant de
Volvo comportent des capteurs spéciaux intégrés aux boucles des ceintures de sécurité des sièges avant. Le
moment du déploiement du coussin
gonflable est déterminé par l'utilisation
ou non de la ceinture de sécurité, ainsi
que par la gravité de la collision.
•
Il peut se produire des collisions au
cours desquelles un seul coussin gonflable se déploie. Si le choc n'est pas
trop violent, mais suffisamment violent
pour présenter un risque réel de blessure, les coussins gonflables se
déploient à la moitié de leur capacité.
Aux États-Unis :
AVERTISSEMENT
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.com/us
Au Canada :
Compagnie des automobiles Volvo du
Canada
Service à la clientèle national
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
www.volvocars.com/ca
Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant à la page 30.
01
}}
27
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Si le choc est plus violent, les coussins
gonflables se déploient à leur pleine
capacité.
AVERTISSEMENT
Autocollants de coussin gonflable
•
On ne doit jamais permettre à un
enfant de prendre place sur le siège du
passager avant.
•
L'occupant du siège du passager
avant ne doit jamais s'asseoir sur le
bord du siège, s'asseoir en position
penchée vers le tableau de bord ou
autrement hors de position.
•
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Les pieds doivent être sur le plancher
et non sur le tableau de bord, le siège
ou sortis par la fenêtre.
G008335
Autocollant de coussin gonflable du côté passager
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la
face extérieure des deux pare-soleil
28
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
01
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet ni accessoire (p. ex. des
garnitures du tableau de bord) ne doit
être placé, fixé ou installé près du couvercle du compartiment du coussin
gonflable (la zone au-dessus de la
boîte à gants) ni de l'espace de
déploiement des coussins gonflables
(voir l'illustration à la page 25).
•
Il ne doit y avoir aucun article non fixé,
comme des tasses de café sur le plancher, le siège ou la zone du tableau de
bord.
•
N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle
du coussin gonflable qui se trouve sur
le volant ou le tableau de bord du côté
passager. Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
occupants du véhicule.
29
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant
Renseignements généraux
et pour désactiver (ne gonflera pas) le coussin
gonflable du passager avant dans certaines
situations.
2
G017724
2
Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant (CPO)
Désactivation du coussin gonflable
avant du côté passager
Volvo recommande que TOUS les occupants
(adultes et enfants) de taille inférieure à
140 cm (4 pieds 7 pouces) soient assis sur le
siège arrière de tout véhicule équipé d'un
coussin gonflable du côté passager avant et
qu'ils soient convenablement attachés
compte tenu de leur taille et leur poids. Pour
connaître les recommandations sur la sécurité des enfants, voir page 43.
Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est
conçu pour répondre à toutes les exigences
réglementaires des normes de la Federal
Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208
30
Le capteur de poids de l'occupant fonctionne
au moyen de capteurs intégrés au siège et à
la ceinture de sécurité du passager avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et
pour déterminer si le coussin gonflable du
passager avant doit être activé (peut être
gonflé) ou désactivé (ne gonflera pas).
•
Le CPO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler
que le coussin gonflable avant du côté passager est désactivé. Le témoin PASSENGER
AIRBAG OFF est situé dans la console de
plafond près de la partie inférieure du rétroviseur.
REMARQUE
Lorsqu'on met le contact, le témoin du
CPO peut demeurer allumé jusqu'à dix
secondes pendant que le système procède à un test d'autodiagnostic.
Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussin
gonflable avant du côté passager si :
•
le siège du passager avant est inoccupé
ou un objet petit ou moyen est placé sur
le siège avant;
•
le système détecte la présence d'un bébé
assis dans un siège de bébé orienté vers
l'arrière installé selon les directives du
fabricant;
•
le système détecte la présence d'un
enfant assis dans un système de retenue
pour enfant orienté vers l'arrière installé
selon les directives du fabricant;
•
le système détecte la présence d'un
enfant assis dans un siège rehausseur;
•
un passager avant n'est pas assis sur le
siège pendant une courte période de
temps;
un enfant ou une personne de petite taille
occupe le siège du passager avant.
Cependant, si un défaut est détecté dans le
système :
•
le voyant lumineux du CPO demeure
allumé
•
le témoin lumineux SRS (voir page 24)
s'allume et demeure allumé
•
le message Couss. pass. OFF Entretien
urgent apparaît dans la fenêtre de renseignement
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
AVERTISSEMENT
État
d’occupation du
siège du
passager
État du
voyant
lumineux
CPO
État du
coussin
gonflable
avant, côté
passager
Siège inoccupé
Le témoin
lumineux
du CPO
s'allume.
Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever ou
de réparer tout composant du système
CPO. Cela pourrait causer le mauvais
fonctionnement du système. L'entretien ou la réparation doit être exécuté
uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Coussin gonflable frontal
du côté passager désactivé
Siège
occupé par
un occupant
ou un objet
de poids
légerA
Le témoin
lumineux
du CPO
s'allume
Coussin gonflable frontal
du côté passager désactivé
Le siège du passager avant ne doit
être modifié d'aucune façon. Cela
pourrait réduire la pression exercée
sur le coussin du siège, ce qui risque
de nuire au fonctionnement du système CPO.
Le siège
occupé par
un occupant
ou un objet
lourd
Le témoin
lumineux
du CPO
n'est pas
allumé
Si le système détecte une défectuosité et
l'indique de la façon décrite, le coussin
gonflable avant du côté passager ne se
déploiera pas en cas de collision. Dans ce
cas, les systèmes SRS et CPO doivent
être vérifiés le plus tôt possible par un
technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
•
A
Coussin gonflable frontal
du côté passager activé
Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le
siège arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé à moins que le témoin lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le
système de retenue pour enfant est correctement installé.
Si vous n'êtes pas certain de l'état du coussin gonflable du
passager avant, placer le système de retenue pour enfant
sur le siège arrière.
01
Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler)
le coussin gonflable du passager avant en
cas de collision si le système détecte la présence d'une personne de la taille d'un adulte
assise sur le siège du passager avant. Le
témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF
s'éteindra.
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que
le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG
OFF est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas correctement assise sur le
siège. Si c'est le cas :
•
Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position
verticale.
•
La personne doit s'asseoir bien droit dans
le siège, placée au centre du coussin du
siège et les jambes confortablement
étendues.
•
Redémarrer le moteur et demander à la
personne assise à vos côtés de rester
dans cette position pendant environ deux
minutes. Cela permettra au système de
détecter la présence de la personne et
d'activer le coussin gonflable avant du
côté passager.
•
Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF
reste allumé après cette opération,
demander à la personne de s'asseoir sur
le siège arrière.
}}
31
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant
Cette situation reflète les limites du CPO. Elle
n'indique pas un mauvais fonctionnement du
CPO.
AVERTISSEMENT
•
Modifications
Si vous envisagez de modifier votre véhicule,
de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter à des utilisateurs handicapés, par exemple
en modifiant ou en adaptant les sièges ou les
coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
•
La ceinture de sécurité ne doit jamais
entourer un objet qui se trouve sur le
siège du passager avant. Cela pourrait
nuire au fonctionnement du système
CPO.
•
On ne doit jamais utiliser la ceinture de
sécurité du passager avant de manière
à ce qu'elle exerce sur le passager une
pression supérieure à la normale. Cela
pourrait faire augmenter la pression
exercée par un enfant sur le capteur
du poids de l'occupant et entraîner
l'activation du coussin gonflable, ce
qui pourrait causer le déploiement du
coussin en cas de collision et blesser
l'enfant.
Customer Care Center
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
Au Canada :
Compagnie des automobiles Volvo du
Canada
Service à la clientèle national
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
32
Aucun objet qui ajoute au poids total
qui s'exerce sur le siège ne doit être
placé sur le siège du passager avant.
Si un enfant prend place sur le siège
en même temps que tout poids supplémentaire, ce dernier risque de causer l'activation du coussin gonflable
par le système CPO, ce qui risque
d'en causer le déploiement en cas de
collision et de blesser l'enfant.
AVERTISSEMENT
•
Ayez à l'esprit les points mentionnés
ci-après en rapport avec le système
CPO. Le défaut de suivre ces directives pourrait avoir un effet préjudiciable
sur le fonctionnement du système et
causer de graves blessures à l'occupant du siège du passager avant.
•
La totalité du poids du passager du
siège avant doit toujours être sur le
coussin du siège. Le passager ne doit
jamais se soulever du coussin à l'aide
de l'appui-bras de la portière ou de la
console centrale, en poussant sur le
plancher avec les pieds, en s'assoyant
sur le bord du coussin ou en poussant
contre le dossier d'une façon qui
réduit la pression qui s'exerce sur le
coussin. Cela pourrait amener le CPO
à désactiver le coussin gonflable avant
du côté passager.
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
01
AVERTISSEMENT
•
Ne placer aucun type d'objet sur le
siège du passager avant de façon à ce
qu'il soit coincé ou comprimé avec le
siège avant autrement que par le
résultat direct de l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité à
rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)(voir page 42).
•
Aucun objet ne devrait être placé sous
le siège du passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO.
33
01 Sécurité
01
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS)
Renseignements généraux
REMARQUE
Le déploiement d'un coussin gonflable
SIPS se produit uniquement du côté du
choc. Les coussins gonflables ne se
déclenchent donc pas dans tous les cas
de collision latérale.
G024377
G032949
Composants du système de coussins
gonflables SIPS
Coussin gonflable SIPS du côté conducteur
Emplacement des coussins gonflables contre les
impacts latéraux (SIPS) (sièges avant seulement)
Le système SIPS à coussins gonflables est
conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables du système SIPS
sont conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en
fonction de la violence, de l'angle et de la
vitesse de la collision, et du point de percussion.
34
G024378
En complément au système de protection
latérale intégré, votre véhicule est équipé de
coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS).
Coussin gonflable SIPS du côté passager
Le système de coussins gonflables SIPS se
compose des éléments suivants : générateur
de gaz, modules de coussin intégrés au côté
extérieur du dossier des sièges avant et capteurs et câblage électroniques.
01 Sécurité
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS)
AVERTISSEMENT
•
Le système de coussins gonflables
SIPS s'ajoute au système structural de
protection contre les impacts latéraux
et au système de ceintures de sécurité
à trois points d'ancrage. Il n'est pas
conçu pour se déployer durant une
collision frontale ou par l'arrière, ou en
cas de capotage.
•
L'utilisation de housses sur les sièges
avant risque de nuire au déploiement
des coussins gonflables SIPS.
•
Aucun objet, équipement accessoire
ou autocollant, ne peut être placé sur,
fixé au ou posé près du système de
coussins gonflables SIPS ou dans la
zone touchée par le déploiement des
coussins SIPS.
•
Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparer tout composant du système de
coussins gonflables SIPS. Cela doit
être fait uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
•
Pour que les coussins gonflables SIPS
les protègent de la meilleure façon
possible, les occupants des sièges
avant doivent tous deux s'asseoir en
position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
01
occupants du véhicule en cas d'accident.
35
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Renseignements généraux
REMARQUE
Si le rideau gonflable se déploie, il
demeure gonflé pendant environ six
secondes.
AVERTISSEMENT
Ce dispositif est composé de rideaux gonflables situés le long de la paroi latérale des garnitures de toit qui vont du centre des deux
vitres latérales avant au bord arrière des
vitres latérales arrière. Il vise à protéger la tête
des occupants des sièges avant et celle des
occupants de chaque côté du siège arrière
dans certaines collisions latérales.
Lors de certains impacts latéraux, le rideau
gonflable (IC) et le coussin gonflable contre
les impacts latéraux (coussin gonflable SIPS)
se déploieront. Le rideau gonflable et le coussin gonflable SIPS se déploient simultanément.
36
•
Le dispositif de rideaux gonflables (IC)
s'ajoute au système de protection
contre les impacts latéraux. Il n'est
pas conçu pour se déployer durant
une collision par l'arrière.
•
Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer
toute composante du dispositif de
rideaux gonflables (IC). Cela doit être
fait uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
•
N'accrochez jamais des objets lourds
aux poignées de pavillon. Cela pourrait
entraver le bon fonctionnement du
rideau gonflable.
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets
placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable.
AVERTISSEMENT
Pour que le dispositif de rideaux gonflables (IC) fournisse la meilleure protection,
les deux occupants des sièges avant et les
deux occupants des sièges arrière extérieurs devraient s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité
correctement; les adultes bouclent leur
ceinture et les enfants utilisent un système
de retenue pour enfant approprié. Seuls
des adultes doivent prendre place sur les
sièges avant. On ne doit jamais permettre
à un enfant de s'asseoir sur le siège avant.
voir page 43 pour connaître les directives. Le non-respect de ces directives peut
causer des blessures pour les occupants
du véhicule en cas d'accident.
01 Sécurité
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS
Renseignements généraux
Système anti-coup de fouet cervical
(WHIPS) – sièges avant uniquement
Le système WHIPS est constitué de charnières et de supports de conception spéciale
situés sur les dossiers des sièges avant et
dont la fonction consiste à contribuer à
absorber une partie de l'énergie produite par
une collision arrière (véhicule heurté par l'arrière).
En cas de collision de ce type, les charnières
et les supports du dossier des sièges avant
sont conçus pour changer légèrement de
position, afin de permettre au dossier et à
l'appuie-tête de mieux soutenir la tête de
l'occupant, avant de se déplacer légèrement
vers l'arrière. Ce mouvement contribue à
absorber une partie des forces susceptibles
de créer un coup de fouet cervical.
01
AVERTISSEMENT
•
Le système WHIPS vise à compléter
les autres systèmes de sécurité de
votre véhicule. Pour qu'il fonctionne
correctement, la ceinture de sécurité à
trois points doit être bouclée. Il faut
être conscient qu'aucun système ne
peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident.
•
Le système WHIPS est conçu de
manière à fonctionner à l'occasion de
certaines collisions par l'arrière, en
fonction de la violence, de l'angle et
de la vitesse de la collision.
}}
37
01 Sécurité
01
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS
AVERTISSEMENT
•
Les occupants des sièges avant ne
doivent jamais s'asseoir hors position.
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Si votre véhicule a été impliqué dans
une collision arrière, les dossiers des
sièges avant doivent être inspectés
par un technicien Volvo formé et qualifié même si les sièges ne semblent
pas endommagés. Certains composants du système WHIPS peuvent
devoir être remplacés.
•
38
AVERTISSEMENT
•
Une boîte, une valise, etc., coincée
derrière les sièges avant risque de
nuire au fonctionnement du système
WHIPS.
•
Si les dossiers des sièges arrière sont
rabattus, il faut arrimer les bagages
pour les empêcher de glisser vers
l'avant contre les dossiers des sièges
avant en cas de collision arrière. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
système WHIPS.
Ne pas tenter de réparer vous-même
un composant du système WHIPS.
AVERTISSEMENT
Tout contact entre les dossiers des sièges
avant et le siège arrière replié ou un siège
pour enfant orienté vers l'arrière pourrait
entraver le fonctionnement du système
WHIPS. Si le siège arrière est replié, les
sièges avant occupés doivent être avancés de telle sorte qu'ils ne touchent pas le
siège arrière replié.
01 Sécurité
Mode collision
Conduite après une collision
Si le véhicule a été impliqué dans une collision, le message Mode sécurité Voir
manuel peut apparaître dans la fenêtre de
renseignement. Cela signifie que les fonctions
du véhicule ont été touchées.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais tenter de réparer vousmême le véhicule ou de réinitialiser le
système électrique après que le message Mode sécurité Voir manuel
soit apparu à l'écran. Cela pourrait
causer des blessures ou entraîner le
mauvais fonctionnement du système.
Ce message apparaît uniquement si l’affichage n'est pas endommagé et que le
système électrique du véhicule est intact.
•
Le rétablissement du véhicule dans
son mode de fonctionnement normal
devrait uniquement être effectué par
un technicien Volvo formé et qualifié.
Le mode sécurité se déclenche lorsqu'un ou
plusieurs systèmes de sécurité (par exemple
les coussins gonflables latéraux ou frontaux,
un rideau gonflable ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité) sont
déployés. Il est possible que la collision ait
endommagé une fonction importante du véhicule comme les canalisations d'essence, les
capteurs d'un des systèmes de sécurité, le
système de freinage, etc.
•
N'essayez pas de faire démarrer le
véhicule si vous détectez une odeur de
vapeur d'essence, ou constatez des
signes de fuite de carburant, après
que le message Mode sécurité Voir
manuel soit apparu à l'écran. Sortez
immédiatement du véhicule.
REMARQUE
Symboles d'avertissement : tableau de bord analogique
01
Tentative de démarrage du moteur
Si les dommages à la voiture sont mineurs et
qu'il n'y a pas de fuite de carburant, vous
pouvez essayer de faire démarrer le véhicule.
Pour le faire :
Symboles d'avertissement : tableau de bord
numérique*
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
39
01 Sécurité
01
Mode collision
1. Retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage et ouvrir la portière du
conducteur. Si un message apparaît pour
signaler que le contact est mis, appuyer
sur le bouton de démarrage.
2. Fermer la portière du conducteur et réinsérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage.
3. Essayer de démarrer le moteur.
Si le message Mode sécurité Voir manuel
est toujours affiché à l'écran, il ne faut pas
conduire le véhicule et celui-ci doit être
remorqué. Des défectuosités dissimulées
peuvent rendre le véhicule difficile à contrôler.
Déplacer le véhicule
Si le message Normal mode est affiché
lorsque Mode sécurité Voir manuel n'appa-
raît plus à l'écran, le véhicule peut être
déplacé prudemment de sa position actuelle,
par exemple, s'il bloque la circulation. Toutefois, on ne doit jamais le déplacer plus loin
que nécessaire.
40
AVERTISSEMENT
Même si le véhicule semble en état de
marche après que le mode Sécurité a été
établi, on ne doit ni le conduire ni le remorquer (tiré par un autre véhicule). Il peut y
avoir des dommages cachés rendant la
conduite difficile voire impossible. Le véhicule doit être transporté sur un camion
remorque à plate-forme pour qu'un technicien Volvo formé et qualifié l'inspecte et le
répare.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis de
façon sécuritaire
Volvo recommande l'utilisation correcte des
systèmes de retenue pour tous les passagers, y compris les enfants. Se rappeler que,
peu importe son âge et sa taille, un enfant
doit toujours être convenablement attaché
dans un véhicule.
Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation
de sièges pour enfant plus aisée.
Certains systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés dans le véhicule
par les ceintures ventrales ou par la partie
ventrale des ceintures avec baudrier. Ces
systèmes de retenue permettent, en cas
d'accident, de protéger les enfants dans le
véhicule, à condition d'être utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent de subir
des blessures quand les systèmes de retenue
pour enfant ne sont pas convenablement
fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de retenue
n'ont pas été suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt brusque.
Tenir un enfant dans les bras ne constitue
PAS un substitut approprié au système de
retenue pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se trouve dans les bras d'une per-
sonne peut être écrasé entre l'intérieur de la
voiture et la personne, si celle-ci n'est pas
attachée. L'enfant peut également être blessé
en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du
véhicule au cours d'une manœuvre brusque
ou en cas de choc brutal. La même situation
peut se produire si le bébé ou l'enfant n'est
pas convenablement attaché sur son siège.
Les autres occupants doivent également être
correctement attachés pour diminuer le risque de blesser un enfant ou d'aggraver les
blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et les provinces ont adopté
des règlements sur la façon dont les enfants
doivent être transportés dans un véhicule.
Consultez les règlements en vigueur dans
votre État ou province. Des statistiques
récentes d'accident démontrent que les
enfants sont mieux protégés sur la banquette
arrière que sur le siège avant lorsqu'ils sont
correctement attachés. Un système de retenue pour enfant améliore la protection des
enfants dans un véhicule. Voici ce qu'il faut
regarder lorsqu'on choisit un système de
retenue pour enfant :
Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les
véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au
Canada, NSVAC213.
01
Vérifier que le système de retenue pour
enfant est approuvé pour la taille, le poids et
le développement de l'enfant; l'étiquette
requise en vertu de la norme où du règlement, ou encore les instructions concernant
l'appareil donnent généralement ces renseignements.
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du
système de retenue. Il est important que vous
le compreniez bien et que vous soyez en
mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule. Un système de retenue pour enfant mal
utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien
pour le bébé ou l'enfant que pour les autres
occupants du véhicule.
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il
doit s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher
avec la ceinture de sécurité. La meilleure
façon de contribuer ici à protéger l'enfant
consiste à l'asseoir sur un coussin de
manière à ce que la ceinture de sécurité soit
placée correctement sur ses hanches (voir l'illustration à la page 51). La loi en vigueur
dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un siège ou d'un coussin
pour enfant en combinaison avec la ceinture
de sécurité, en fonction de l'âge et/ou de la
}}
41
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
taille de l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation locale en vigueur.
On peut obtenir un dossier et un coussin
rehausseur spécialement conçu et testé de
votre concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
•
États-Unis : pour les enfants pesant de 15 à
36 kg (de 33 à 80 lb) et mesurant de 97 à
137 cm (de 38 à 54 pouces)
Canada : pour les enfants pesant de 18 à
36 kg (de 40 à 80 lb) et mesurant de 102 à
137 cm (de 40 à 54 pouces)
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de dossiers/coussins
rehausseurs sur le siège du passager
avant. Nous recommandons également que les enfants mesurant moins
de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus
trop grands pour s'asseoir dans ces
dispositifs s'assoient sur le siège
arrière et attachent la ceinture de
sécurité.
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures,
même pour une courte durée, peut
provoquer des blessures dues à la
chaleur ou même la mort. Les jeunes
enfants sont particulièrement à risque.
Le siège pour enfant devrait toujours être
enregistré. Voir la page 43 pour de plus
amples renseignements.
42
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Afin de faciliter l'installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté
celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de
sécurité tendue.
Fixation du siège pour enfant à l'aide de
la ceinture de sécurité :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les instructions du fabricant.
2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
3. Insérer la plaque de verrouillage de la
ceinture dans la boucle (verrou) de la
façon habituelle.
4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour
du siège pour enfant.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture
est maintenant bien fixée. Cette fonction est
automatiquement annulée lorsque la ceinture
de sécurité est déverrouillée et qu'elle est
complètement rétractée.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur le
siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de
sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus
trop grands pour s'asseoir dans un siège
de sécurité pour enfant.
Recommandations de Volvo
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants
ne doivent pas prendre place sur le siège
avant? C'est vraiment très simple. Un coussin
gonflable avant est un dispositif très puissant
destiné, selon la loi, à contribuer à protéger
un adulte.
En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse de gonflement, il ne faut
jamais asseoir un enfant sur le siège avant,
même s'il porte une ceinture de sécurité ou
qu'il est attaché dans un siège de sécurité
pour enfant. Volvo innove en matière de
sécurité depuis plus de soixante-quinze ans
et elle continuera de faire sa part. Votre aide
est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir les enfants sur la banquette arrière et attacher leur ceinture de
sécurité.
Volvo formule des recommandations
très précises :
•
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.
•
Les coussins gonflables constituent un
dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE
qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture
à trois points, contribue à réduire les
blessures graves causées par certains
types d'accident. Volvo recommande de
ne pas désactiver les coussins gonflables
de votre véhicule.
•
Volvo recommande fortement que tous
les occupants du véhicule soient correctement attachés.
•
Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place
à l'arrière si le véhicule est équipé d'un
coussin gonflable du côté du passager
avant.
•
Conduisez prudemment!
01
Enregistrement du système de
retenue pour enfant et rappels
Enregistrement d'un système de
retenue pour enfant
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en
cas de rappel, vous devez enregistrer votre
système. Pour obtenir des renseignements en
cas de rappel, il faut remplir et envoyer la
carte d'enregistrement accompagnant les
nouveaux systèmes de retenue pour enfants.
Au Canada comme aux États-Unis, il est
facile d'obtenir des renseignements sur les
rappels concernant les systèmes de retenue
pour enfant. Pour le rappel d'informations aux
États-Unis, appeler la hotline sécurisée automatique du gouvernement des États-Unis au
1-800-424-9393 ou aller sur http://wwwodi.nhtsa.dot.gov/cars/problems/recalls/
register/childseat/index.cfm. Pour le Canada,
consulter le site web sur la sécurité des
enfants de Transports Canada, sur http://
www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/
menu.htm.
43
01 Sécurité
01
Systèmes de retenue pour enfant
Siège de bébé
Il existe trois principaux types de systèmes
de retenue pour enfant : les sièges de bébé,
les sièges de sécurité évolutifs pour enfant et
les coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés selon l'âge et la taille de l'enfant.
Vous trouverez dans la section suivante des
renseignements généraux sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen d'une ceinture de sécurité à trois
points. Voir la page 52-54 pour de plus
amples renseignements sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs.
44
Siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur
le siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du
côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est
allumé (sur les véhicules équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force
d'un impact a pour effet de gonfler le
coussin de sécurité, cela pourrait causer
des blessures ou même la mort d'un
enfant assis sur ce siège.
G023269
G022847
G022840
Systèmes de retenue pour enfant
Coussin rehausseur
AVERTISSEMENT
Toujours consulter les directives du fabricant du système de retenue pour enfant
pour de plus amples renseignements sur la
fixation du système de retenue.
01 Sécurité
Systèmes de retenue pour enfant
01
AVERTISSEMENT
•
Si le système de retenue pour enfant
n'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever de
l'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesse
les passagers en cas d'arrêt brusque
ou de collision.
•
La tête d'un jeune enfant représente
une grande partie de son poids total et
son cou est encore très fragile. Volvo
recommande également d'orienter le
siège des enfants de moins de quatre
ans vers l'arrière et de bien les attacher. De plus, Volvo recommande
d'orienter le siège des enfants vers
l'arrière, bien attaché, aussi longtemps
que possible.
45
01 Sécurité
01
Sièges de bébé
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
G022844
G023270
AVERTISSEMENT
Passer la ceinture de sécurité à travers le siège
de bébé
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du
passager avant
REMARQUE
Voir la page 52-54 pour de plus
amples renseignements sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et/ou des ancrages d'attache
supérieurs.
1. Installer le siège de bébé sur le siège
arrière du véhicule.
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
de l'enfant selon les directives du fabricant.
46
AVERTISSEMENT
•
Le siège de bébé doit toujours être orienté vers l'arrière.
•
Le siège de bébé ne doit pas être
installé derrière le siège du conducteur
sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire.
Ne jamais placer un siège pour enfant sur
le siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du
côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est
allumé (sur les véhicules équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force
d'un impact a pour effet de gonfler le
coussin de sécurité, cela pourrait causer
des blessures ou même la mort d'un
enfant assis sur ce siège.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
01 Sécurité
Sièges de bébé
REMARQUE
AVERTISSEMENT
5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est
normal. La ceinture de sécurité devrait
alors être verrouillée.
G022846
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger
le système de retenue pour enfant (siège
pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans
toutes les directions le long de la ceinture
de sécurité.
Pour retirer le siège de bébé, déboucler la
ceinture de sécurité et la laisser se rétracter
complètement.
G022850
G023271
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture de se rétracter complètement.
Boucler la ceinture de sécurité
01
S'assurer que le siège est fixé solidement
6. Pousser et tirer le siège de bébé le long
de la ceinture de sécurité pour s'assurer
qu'il est solidement fixé à l'aide de la
ceinture de sécurité.
47
01 Sécurité
01
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
Fixer un siège de sécurité évolutif
pour enfant avec une ceinture de
sécurité
G018630
G022847
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège du passager avant
REMARQUE
Voir les pages 52 et 54 pour de plus
amples renseignements sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et/ou des ancrages d'attache
supérieurs.
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent
être orientés vers l'avant ou vers l'arrière,
selon l'âge et la taille de l'enfant.
48
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le
siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège de sécurité évolutif pour enfant adapté à l'âge et à la taille
de l'enfant. Veuillez respecter les recommandations du fabricant du siège de sécurité évolutif pour enfant.
1. Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
•
La tête d'un jeune enfant représente
une grande partie de son poids total et
son cou est encore très fragile. Volvo
recommande également d'orienter le
siège des enfants de moins de quatre
ans vers l'arrière et de bien les attacher.
De plus, Volvo recommande d'orienter
le siège des enfants vers l'arrière, bien
attaché, aussi longtemps que possible.
•
Les sièges de sécurité évolutifs pour
enfant doivent être installés sur le siège
arrière seulement.
•
Le siège de sécurité évolutif pour enfant
orienté vers l'arrière ne doit pas être
placé derrière le siège du conducteur
sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire.
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
01 Sécurité
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif pour enfant le long de la ceinture de
sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité.
REMARQUE
G022848
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture de se rétracter complètement.
Boucler la ceinture de sécurité
01
5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité évolutif pour enfant, laisser la ceinture
de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture
de sécurité devrait alors être verrouillée.
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger
le système de retenue pour enfant (siège
pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans
toutes les directions le long de la ceinture
de sécurité.
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la
boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net
se fasse entendre.
G022849
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
G022850
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
S'assurer que le siège est fixé solidement
}}
49
01 Sécurité
01
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur
le siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du
côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est
allumé. Si la force d'un impact a pour effet
de gonfler le coussin de sécurité, cela
pourrait causer des blessures ou même la
mort d'un enfant assis sur ce siège.
50
01 Sécurité
Coussins rehausseurs
Fixer un coussin rehausseur
G022851
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
les enfants trop grands pour s'asseoir dans
un siège de sécurité évolutif pour enfant.
1. Installer le coussin rehausseur sur le
siège arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
La sangle ventrale de la ceinture de
sécurité à trois points doit être bien
ajustée sur les hanches de l'enfant et
non sur le ventre.
•
Le baudrier de la ceinture de sécurité à
trois points doit être placé en travers
de la poitrine et l'épaule.
•
Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son
bras.
G022852
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin
rehausseur
01
Placer la ceinture de sécurité
4. S'assurer que la ceinture de sécurité est
tendue et qu'elle est bien ajustée autour
de l'enfant.
2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la
ceinture de sécurité au coussin rehausseur ou autour de celui-ci selon les directives du fabricant.
51
01 Sécurité
01
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH pour fixer un siège
pour enfant
Pour accéder aux ancrages :
1. Placer le système de retenue pour enfant
en position.
REMARQUE
•
La position du centre du siège arrière
n'est pas équipée des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. Lorsqu'on
installe un système de retenue pour
enfant à cette place, fixer la courroie
d'attache supérieure (si le véhicule est
équipé d'une courroie d'attache supérieure) au point d'ancrage supérieur et
fixer le système de retenue pour enfant
à l'aide de la ceinture de sécurité du
siège central du véhicule.
•
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour
enfant et utiliser les ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible.
2. S'agenouiller sur le système de retenue
pour enfant pour appuyer sur le coussin
du siège et repérer les ancrages au toucher.
3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour
enfant aux ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH/LATCH.
4. Tendre les sangles inférieures du siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH
sont dissimulés dans les sièges latéraux
arrière, cachés sous les coussins de dossier.
Les symboles sur le revêtement du dossier
indiquent les positions des ancrages comme
illustré. Pour accéder aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et les repérer
au toucher. Toujours suivre les directives
d'installation du fabricant du siège pour
enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible.
52
AVERTISSEMENT
Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo respectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujours se reporter au manuel du système de
retenue pour enfant pour les classifications
de poids et de taille.
01 Sécurité
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
01
G018631
AVERTISSEMENT
Attacher correctement la fixation aux ancrages
inférieurs ISOFIX/LATCH
•
S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la
fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour
enfant pourrait ne pas être correctement fixé en cas de collision.
•
Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
pour système de retenue pour enfant
sont spécialement conçus pour être
utilisés avec les sièges pour enfant
placés sur les sièges extérieurs. Ces
ancrages ne peuvent pas être utilisés
avec des systèmes de retenue pour
enfant placés sur le siège du centre.
Lorsque vous installez un système de
retenue pour enfant sur le siège du
centre, il faut utiliser uniquement la
ceinture de sécurité centrale du véhicule.
53
01 Sécurité
01
Ancrages d'attache supérieurs
Points d'ancrage de système de
retenue pour enfant
3. Fixer les courroies d'attache inférieures
aux ancrages ISOFIX/LATCH inférieurs. Si
le système de retenue pour enfant n'est
pas muni de courroies d'attache inférieures ou s'il est installé sur le siège central,
suivre les directives relatives à la fixation
d'un système de retenue pour enfant à
l'aide d'une ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique (voir
page 42).
AVERTISSEMENT
•
Toujours se reporter aux recommandations du fabricant du système de
retenue pour enfant.
•
Volvo recommande l'utilisation d'ancrages de fixation supérieure lors de la
pose d'un système de retenue d'enfant vers l'avant.
•
Ne jamais passer une sangle de fixation supérieure par le haut de l'appuietête. La sangle doit être passée sous
l'appuie-tête.
•
Les ancrages du système de retenue
pour enfants sont conçus pour supporter seulement les charges imposées par les systèmes de retenue pour
enfants correctement équipés. En
aucune circonstance ils ne doivent
être utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adultes ou pour des harnais. Les ancrages ne sont pas capables de résister à des forces excessives en cas de collision, si des ceintures de sécurité à double harnais ou
des ceintures de sécurité pour adultes
sont installées. Un adulte qui utilise
une ceinture ancrée dans un ancrage
de système de retenue pour enfant
court un risque important de subir des
4. Tendre fermement toutes les courroies.
La banquette arrière de votre Volvo est munie
d'ancrages d'attache supérieurs pour système de retenue pour enfant. Ces ancrages
se trouvent à l'arrière des dossiers.
Attacher un siège pour enfant
1. Placer le système de retenue pour enfant
sur le siège arrière.
2. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à
l'ancrage.
54
Voir également les directives du fabricant du
siège pour de plus amples renseignements
sur l'installation d'un siège pour enfant.
REMARQUE
Sur les modèles équipés en option d'un
recouvrement de la zone de chargement,
ce recouvrement doit être déposé avant de
fixer un siège pour enfant aux ancrages de
protection d'enfant.
01 Sécurité
Ancrages d'attache supérieurs
01
blessures graves si une collision se
produit.
•
Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrière qui nécessitent la dépose des
ancrages de fixation supérieure ou qui
peuvent faire obstacle à l'usage convenable de la sangle de fixation supérieure.
55
01 Sécurité
Coussin rehausseur intégré*
01
Coussin rehausseur intégré à deux
étapes1
Les coussins rehausseurs intégrés de Volvo,
offerts en option, sont placés sur les sièges
extérieurs. Ces coussins rehausseurs ont été
spécialement conçus pour aider à protéger
un enfant assis sur la banquette arrière. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés (repliés dans le dossier de la banquette).
Lorsque le coussin rehausseur intégré est utilisé, l'enfant doit être attaché avec la ceinture
de sécurité à trois points du véhicule.
Ces coussins rehausseurs doivent
servir uniquement pour les enfants
pesant entre :
• Étape 1 : 22-36 kg (48-80 lb)
• Étape 2 : 15-25 kg (33-55 lb)
et mesurant entre :
• Étape 1 : 115 - 140 cm (45 55 po)
• Étape 2 : 95 - 120 cm (37 47 po)
1
56
Au Canada, la recommandation de
poids de Transports Canada est de
18-36 kg (40-80 lb).
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
relever l'enfant, de manière à ce que la courroie traverse la clavicule de l'enfant et non
pas son cou. Si le coussin rehausseur ne permet pas de bien placer la courroie d'épaule,
on doit asseoir l'enfant dans un système de
retenue pour enfant bien fixé (voir page 44).
Ne jamais faire passer le baudrier derrière le
dos de l'enfant ou sous son bras.
Position assise incorrecte : la tête de l'enfant
dépasse l'appuie-tête et le baudrier n'est pas
placé en travers de la clavicule
Avant de conduire le véhicule, vérifiez les éléments suivants :
•
Position assise correcte : la tête de l'enfant ne
dépasse pas l'appuie-tête et le baudrier est
placé en travers de la clavicule
Pour le Canada uniquement : Ce coussin peut être appelé coussin rehausseur intégré.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le coussin rehausseur intégré à deux étapes est installé correctement, en fonction
de la taille et du poids de l'enfant (voir le
tableau ci-dessous) et est verrouillé en
position.
01 Sécurité
Coussin rehausseur intégré*
Poids
Hauteur
Étape 1
Étape 2
48 - 80 lb
33 - 55 lb
22 - 36 kg
15 - 25 kg
45 - 55 po
37 - 47 po
115 - 140 cm
95 - 120 cm
•
La ceinture de sécurité est bien placée et
tendue.
•
La ceinture diagonale doit passer en travers de la clavicule de l'enfant et non pas
le cou.
•
La ceinture ventrale est placée sur les
hanches de l'enfant et non pas sur l'abdomen.
Utilisation d'un coussin rehausseur
intégré
01
Pousser le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller en position.
Étape 2
Étape 1
Tirer la poignée (1) vers l'avant et le haut
(2) pour libérer le coussin rehausseur.
Lorsque le coussin rehausseur est placé
en position « étape 1 », appuyer sur le
bouton (voir la flèche dans l'illustration 1).
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
01 Sécurité
01
Coussin rehausseur intégré*
Lever la partie avant du coussin rehausseur et la pousser vers l'arrière en direction du dossier pour le verrouiller en position.
Rangement du coussin rehausseur
intégré à deux étapes
On peut plier complètement (ranger) le coussin rehausseur de la position étape 1 ou
étape 2.
REMARQUE
On ne peut pas passer directement de la
position étape 2 (surélevée) à la position
étape 1 (abaissée). Le coussin rehausseur
doit d'abord être placé en position rangement puis réglé à l'étape 1.
Tirer la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin rehausseur.
Appuyer au centre du coussin rehausseur
pour le replacer en position de rangement.
REMARQUE
On doit placer le coussin rehausseur en
position de rangement avant de rabattre
les dossiers des sièges arrière.
IMPORTANT
S'assurer qu'il n'y a aucun objet mobile
sous le coussin rehausseur avant de le
ranger.
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure GRAVE ou
MORTELLE
Il faut suivre toutes les directives
indiquées sur le coussin rehausseur et dans le manuel du propriétaire du véhicule.
ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN
FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y
INSTALLER L'ENFANT.
• En cas de collision, si le coussin
rehausseur pour enfant était occupé, il
sera alors nécessaire de le remplacer
au complet ainsi que la ceinture de
sécurité. Le coussin rehausseur doit
également être remplacé s'il est trop
usé ou endommagé. Ce travail ne doit
être effectué que par un technicien
Volvo formé et qualifié.
01 Sécurité
Verrous de sécurité pour enfants
Verrous de sécurité pour enfants Manuel
Verrous électriques de sécurité pour
enfants et désengagement des vitres
des portières arrière.*
01
2. Presser le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur (voir
l'illustration).
> Verrous séc arr Activés sera affiché
au tableau de bord et le témoin lumineux du bouton s'allumera lorsque la
fonction est activée.
Lorsque les verrous de sécurité pour enfants
sont activés :
Verrous de sécurité pour enfants portières arrière
Panneau de commande de la portière du
conducteur
Les commandes se trouvent sur les montants
des portières arrière. Se servir de la clé intégrée de télécommande ou d'un tournevis
pour les régler.
Les verrous électriques de sécurité pour
enfants peuvent être activés/désactivés
lorsque la clé-télécommande est en mode I
(voir page 100) ou supérieur. L'activation/la
désactivation peut s'effectuer jusqu'à
2 minutes après la coupure du moteur (si
aucune portière n'a été ouverte).
Lorsque la fente est en position horizontale, les portières arrière peuvent être
ouvertes de l'extérieur seulement.
Les portières arrière peuvent être ouvertes de l'extérieur lorsque la fente est en
position verticale.
•
Les vitres des portières arrière ne peuvent
être ouvertes qu'à partir du panneau de
commande de la portière du conducteur
•
Les portières arrière ne peuvent pas être
ouvertes de l'intérieur
Le réglage actuel des verrous de sécurité
pour enfants sont mémorisés lorsque le
moteur est coupé. Si ces verrous étaient activés lorsque le moteur a été coupé, ils seront
également activés lors du redémarrage du
moteur.
Pour activer les verrous de sécurité pour
enfant :
1. Placer l'allumage en mode I ou supérieur
ou démarrer le moteur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
Clé-télécommande et clé intégrée..........................................................
Verrouillage indépendant .......................................................................
Démarrage sans clé................................................................................
Serrures...................................................................................................
Alarme.....................................................................................................
60
62
72
74
78
83
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Introduction
02
Deux clés-télécommandes ou Personal Car
Communicators (PCC) en option sont fournies avec votre véhicule. Elles vous permettent de déverrouiller les portières et le hayon
et fonctionnent également comme clés de
contact pour démarrer le véhicule ou faire
fonctionner les composantes électriques. Les
clés-télécommandes contiennent des clés
intégrées amovibles pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur et la boîte à
gants. Les extrémités visibles de ces clés
intégrées sont uniques afin d'identifier plus
facilement « votre » clé-télécommande. Six
télécommandes peuvent être programmées
pour le même véhicule.
Les unités PCC possèdent plus de fonctions
en comparaison avec la clé-télécommande
de série.
REMARQUE
Dans ce chapitre, toute référence à la clétélécommande se rapporte également à
l'unité PCC, sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la clé-télécommande
dans la fente d'allumage si des enfants
doivent demeurer dans le véhicule.
62
Voir la page 99 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage.
Clé intégrée amovible
Chaque clé-télécommande ou PCC contient
une clé intégrée amovible permettant de verrouiller et de déverrouiller mécaniquement la
portière du conducteur et la boîte à gants et
d'activer le verrouillage indépendant. Voir la
page 68 pour de plus amples renseignements sur la clé intégrée et la page 72 pour
de plus amples renseignements sur le verrouillage indépendant. Les clés intégrées
contiennent un code unique qui est utilisé si
vous avez besoin d'autres clés intégrées. Ce
code est disponible chez un concessionnaire
Volvo autorisé.
Les extrémités visibles de ces clés intégrées
sont uniques afin d'identifier plus facilement
« votre » clé-télécommande.
Perte de la clé-télécommande
Si vous perdez une des deux clés-télécommandes, vous devriez vous présenter chez un
concessionnaire Volvo avec l'autre télécommande et la voiture. Par précaution, le code
de la clé-télécommande perdue sera effacé
de la mémoire du système.
REMARQUE
On peut obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci
auprès d'un concessionnaire Volvo autorisé.
Vous pouvez également obtenir d'autres
clés-télécommandes ou des doubles de
celles-ci auprès de certaines installations
de réparation ou serruriers indépendants
qui sont qualifiés pour fabriquer des cléstélécommandes. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre
véhicule.
Californie seulement :
Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent
couper et programmer les clés de remplacement
•
sur le site de Volvo à l'adresse
http://www.volvocars.com/us/keys
•
en appelant le service à la clientèle de
Volvo au 1-800-458-1552
On peut consulter le nombre de clés enregistrées pour le véhicule en appuyant sur MY
CAR et en allant à Réglages Informations
Nombre de clés. Voir la page 239 pour
une description du système de menu.
USA-5WK49264
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
FCC ID : KR55WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
FCC ID : KR55WK49236, 5WK49266
FCC ID : KR55WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
FCC ID : KR55WK49233
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15, et à la norme RSS-210.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Canada - 5WK49264
IC : 267T-5WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
IC : 267T-5WK49236, 5WK49266
IC : 267T-5WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
IC : 267T-5WK49233
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
1
tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Mémoire des clés : rétroviseurs latéraux
et siège du conducteur
La position des rétroviseurs latéraux, du siège
à commande électrique du conducteur* et le
thème sélectionné du tableau de bord1 sont
mémorisés dans les clés-télécommandes
lorsque le véhicule est verrouillé. Au prochain déverrouillage de la portière du
conducteur à l'aide de la même clé-télécommande et de son ouverture dans les
2 minutes, le siège à commande électrique
du conducteur et les rétroviseurs latéraux
reprendront automatiquement la position
dans laquelle ils étaient lors du plus récent
verrouillage des portières à l'aide de la même
clé-télécommande. Si le siège et les rétroviseurs n'ont pas été réajustés depuis que le
véhicule a été verrouillé, ils seront déjà dans
la position mise en mémoire au moyen de
cette clé-télécommande précise et ne se
déplaceront pas. Voir la page 102 pour de
plus amples renseignements. Voir également
la page 103 pour de plus amples renseignements sur cette fonction.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu du véhicule en appuyant
sur MY CAR et en allant à Réglages
Réglages véhicule Mémoire clés
véhicules. Voir la page 239 pour une description du système de menu.
02
Voir également la page 74 pour de plus
amples renseignements sur les véhicules
équipés de la fonction de démarrage sans clé
en option.
Confirmation lors du verrouillage/
déverrouillage du véhicule
Des réglages peuvent être apportés dans le
système de menu pour obtenir une confirmation sonore et visuelle lorsque le véhicule a
été verrouillé ou déverrouillé. Une fois ces
fonctions activées, les situations suivantes se
produiront lors du verrouillage/déverrouillage
du véhicule :
Confirmation de verrouillage
•
Les clignotants clignoteront une fois, un
signal sonore sera émis et les rétroviseurs
latéraux se rétracteront*.
La confirmation sera donnée uniquement une
fois toutes les portières et le hayon sont correctement fermés et verrouillés.
Uniquement tableau de bord numérique optionnel
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
63
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
REMARQUE
Indicateur de verrouillage
Si vous ne recevez pas de confirmation
lors du verrouillage du véhicule, vérifiez si
une portière ou le hayon est mal fermé ou
si cette fonction a été désactivée dans le
menu.
02
sages suivants (qui apparaissent à l'écran du
tableau de bord) concernent l'antidémarreur :
Message
Signification
Insér. clé
voit.
Clé-télécommande non
reconnue au démarrage.
Essayer de nouveau de
démarrer le moteur.
Clé voiture
introuvable
PCC avec démarrage sans
clé seulement. Clé-télécommande non reconnue au
démarrage. Essayer de nouveau de démarrer le moteur.
Confirmation de déverrouillage
•
Les clignotants clignoteront deux fois et
les rétroviseurs latéraux sortiront*.
Faire un réglage
Divers choix pour la confirmation de verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnés
dans les menus en appuyant sur MY CAR
dans le panneau de commande de la console
centrale.
•
•
Pour activer la confirmation visuelle : aller
à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres d'éclairage et
sélectionner Témoin verrouillage
portes et/ou Lumière confirm. de
déverrouillage en appuyant sur OK/
MENU.
Pour activer la confirmation sonore : aller
à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres de verrouillage
et sélectionner Confirmation sonore en
appuyant sur OK/MENU.
Témoin d'alarme/de verrouillage
Un témoin lumineux clignotant à la base du
pare-brise vérifie que le véhicule est verrouillé.
Antidémarreur (interrupteur d'allumage)
Chacune des clés fournies avec le véhicule
contient un transpondeur codé. Le code de la
clé est transmis à une antenne montée dans
la fente d'allumage, où il est comparé au
code mémorisé dans le module de blocage
du démarrage. Le véhicule ne démarrera que
si le code de la clé correspond. Si vous égarez l'une des clés, il faut apporter les autres
chez un technicien Volvo formé et qualifié qui
programmera un nouveau code; c'est une
mesure de protection contre le vol. Les mes-
Voir la page 239 pour une description du
système de menu.
64
Si le problème persiste, insérer la clé-télécommande
dans la fente d'allumage et
essayer de nouveau de
démarrer le véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Antidémarreur
Réessayer
Anomalie de clé-télécommande lors du démarrage.
Communiquez avec un atelier Volvo autorisé.
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
IMPORTANT
Ne jamais appliquer de force en introduisant la clé-télécommande dans la fente
d'allumage. Le véhicule ne peut pas
démarrer si le transpondeur est endommagé.
USA FCC ID: LTQWFS 125VO
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement à la condition
suivante : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 3659A-WFS125VO
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Remplacement de la pile de la clétélécommande
Les piles doivent être remplacées si :
•
le symbole d'information s'allume et le
message Niveau de pile faible dans la
télécommande. Changez les piles.
apparaît à l'écran et/ou
•
les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de déverrouillage ou de
verrouillage du véhicule.
Clé-télécommande/Personal Car
Communicator (PCC)* - fonctions
communes
02
REMARQUE
La portée de la clé-télécommande est normalement d'environ 20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
Voir la page 70 pour de plus amples renseignements sur le remplacement de la pile.
Clé-télécommande standard
Verrouillage
Déverrouillage
Éclairage d'approche
Verrouillage du hayon
Fonction « panique »
Voir la page 135 pour de plus amples renseignements sur le démarrage du véhicule.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Déverrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande
pour déverrouiller la portière du conducteur.
02
Après une courte pause, appuyer une
seconde fois sur le bouton de déverrouillage
dans les dix secondes pour déverrouiller les
autres portières et le hayon.
Personal Car Communicator (PCC)*
Verrouillage
Déverrouillage
Éclairage d'approche
Verrouillage du hayon
Fonction « panique »
Bouton d'information (voir page 67)
Boutons de la télécommande
Verrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de verrouillage de la télécommande
pour verrouiller toutes les portières et le
hayon. Les clignotants clignotent une fois
pour confirmer le verrouillage.
66
Cette fonction peut être modifiée de façon à
ce que toutes les portières soient déverrouillées en même temps en appuyant sur My Car
et en allant à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres de verrouillage
Changer paramètres déverrouillage des
portes. Voir la page 239 pour une description du système de menu.
Éclairage d'approche - Lorsque vous
vous dirigez vers le véhicule, appuyer sur le
bouton de la clé-télécommande pour allumer
l'éclairage intérieur, les feux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les lumières des rétroviseurs latéraux*.
Ces lumières s'éteindront automatiquement
après 30, 60 ou 90 secondes. Voir la page
239 pour une description du système de
menu.
Déverrouillage du hayon - Appuyer
deux fois sur le bouton en quelques secondes pour désarmer le système d'alarme (le
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
témoin lumineux de l'alarme du tableau de
bord s'éteindra) et déverrouiller uniquement le
hayon. Appuyer sur ce bouton pendant plusieurs secondes permet également d'ouvrir le
hayon sur les modèles équipés du hayon
électrique en option.
REMARQUE
En tant que mesure de sécurité supplémentaire, les feux de stationnement s'allument automatiquement pendant une
courte période de temps lorsqu'on a
ouvert le hayon.
Après sa fermeture, le hayon ne se reverrouille pas automatiquement. Appuyer sur le
bouton de verrouillage pour le reverrouiller et
réarmer l'alarme.
Voir également la section « Déverrouillage du
hayon à partir de l'habitacle. »
Fonction « panique » - Appuyer sur ce
bouton pour attirer l’attention dans une situation d’urgence.
Pour activer la fonction « panique », appuyer
sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant au moins trois secondes ou appuyer
deux fois dessus dans les trois secondes. Les
clignotants et le klaxon seront activés.
L'alarme s'arrêtera automatiquement après
deux minutes et 45 secondes.
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Pour désactiver, attendre environ cinq secondes et appuyer à nouveau sur le bouton.
Le bouton « panique » ne permet pas de
déverrouiller le véhicule.
•
Le bouton OK sur le levier gauche du
volant est enfoncé.
2. Tous les voyants lumineux clignotent à
tour de rôle pendant environ sept secondes pour indiquer que l'unité PCC reçoit
de l'information du véhicule. Si on appuie
sur l'un des boutons pendant ce délai de
sept secondes, la transmission de l'information vers l'unité PCC sera interrompue.
Fonctions uniques-PCC*
Portée
La clé-télécommande a une portée d'environ
20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
REMARQUE
REMARQUE
Si aucun des voyants lumineux ne clignote
lorsqu'on appuie sur le bouton d'information à plusieurs reprises à partir de différents endroits en rapport avec le véhicule,
communiquez avec un technicien Volvo
agréé.
Les immeubles et tout autre obstacle peuvent nuire au fonctionnement de la clétélécommande. Le véhicule peut également être verrouillé ou déverrouillé à l'aide
de la clé intégrée, voir page 68.
Un message apparaîtra à l'écran du tableau
de bord et un signal sonore sera émis si on
retire la clé-télécommande du véhicule pendant que le moteur tourne ou si le contact est
en mode I ou II et que toutes les portières
sont fermées.
Lorsque la clé-télécommande est replacée
dans le véhicule, le message sera effacé et le
signal sonore s'arrêtera après que l'une des
mesures suivantes ait été prise :
•
La clé-télécommande est insérée dans la
fente d'allumage.
•
La vitesse du véhicule dépasse 30 km/h
(20 mi/h).
02
L'illustration décrit l'information fournie par
les voyants lumineux :
Bouton d'information
Voyants lumineux
En appuyant sur le bouton d'information, on
obtient certains renseignements sur le véhicule au moyen des voyants lumineux.
Utilisation du bouton d'information
1. Appuyer sur le bouton d'information
.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
REMARQUE
•
02
•
Lumière verte continue : le véhicule est
correctement verrouillé.
Lumière jaune continue : le véhicule n'est
pas verrouillé.
Témoin rouge allumé : l'alarme a été
déclenché depuis que le véhicule a
récemment été verrouillé.
Les deux lumières rouges clignotent en
alternance : l'alarme a été déclenchée il y
a moins de cinq minutes.
Portée
Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage de l'unité PCC ont une portée d'environ
20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
68
L'éclairage d'approche, la fonction
« panique » et les fonctions commandées par le bouton d'information ont
une portée d'environ 100 m (300 pi)
par rapport au véhicule.
utilisée en dernier indiquera l'état de verrouillage.
REMARQUE
Si aucun des témoins lumineux ne s'allume lorsqu'on appuie sur le bouton d'information, cela peut être dû au fait que la
transmission la plus récente entre le véhicule et l'unité PCC a été interrompue ou
entravée par des bâtiments ou d'autres
objets.
Les ondes radioélectriques, les bâtiments ou d'autres obstacles peuvent
entraver le fonctionnement de l'unité
PCC.
Si le véhicule ne fournit aucune confirmation
lorsqu'on appuie sur un bouton, tenter de
vous rapprocher et appuyer de nouveau sur
le bouton.
Hors de la portée de l'unité PCC
Si la distance séparant l'unité PCC du véhicule au moment d'appuyer sur le bouton d'information dépasse environ 100 m (300 pi),
aucune nouvelle information ne sera reçue.
L'unité PCC utilisée le plus récemment pour
verrouiller et déverrouiller le véhicule indique
le dernier statut reçu. Les voyants lumineux
ne clignotent pas lorsqu'on appuie sur le
bouton d'information alors que l'unité PCC
est hors de portée.
Si on utilise plus d'une unité PCC pour verrouiller/déverrouiller le véhicule, seule celle
Démarrage sans clé
Les véhicules équipés du système Personal
Car Communicator en option sont dotés de la
fonction de démarrage sans clé. voir
page 74 pour de plus amples renseignements.
Clé intégrée amovible
Vous pouvez retirer la clé intégrée de la clétélécommande. Une fois retirée, la clé intégrée sert à :
•
Verrouiller/déverrouiller la portière du
conducteur si la clé-télécommande ne
fonctionne pas correctement.
•
Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants
(voir page 80)
•
Neutraliser le système de verrouillage de
la boîte de vitesses (voir page 143)
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
•
Activer/désactiver le verrouillage indépendant (voir page 72)
2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
•
La portière du passager avant et les portières latérales arrière peuvent être verrouillées manuellement au besoin. (voir
page 78)
3. Pousser doucement la clé intégrée dans
la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en
place.
Enlèvement de clé intégrée à la
télécommande
Déverrouillage de la portière du
conducteur à l'aide de la clé intégrée
amovible
1. Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande/unité PCC (voir la section précédente, « Enlèvement de clé intégrée à la
télécommande » à la page 69 pour les
instructions).
02
2. Insérer la clé intégrée d'environ un cm
(0,5 po) directement dans l'orifice sur la
face inférieure du couvercle du trou de
serrure.
> Le couvercle s'enlèvera en raison de la
pression exercée lorsqu'on pousse la
clé intégrée vers le haut.
3. Insérer la clé intégrée le plus profondément possible dans la serrure de la portière du conducteur. Tourner la clé intégrée pour déverrouiller la portière du
conducteur. Cela déclenchera l'alarme.
Faire glisser le loquet à ressort sur le
côté.
Couvercle de la serrure de la portière du conducteur
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
Si la clé-télécommande/l'unité PCC* ne fonctionne pas normalement (pile faible, etc.), il
est possible de déverrouiller le véhicule à
l'aide de la clé intégrée amovible.
Réinsertion de la clé intégrée dans la
clé-télécommande
4. Pour couper l'alarme, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage.
Cela s'applique également aux véhicules
équipés du démarrage sans clé en
option.
5. Replacer le couvercle après que la portière ait été déverrouillée.
1. Tenir la clé-télécommande avec la fente
de la clé intégrée vers le haut.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
02
Remplacement des piles dans la clétélécommande/unité PCC
Insérer un petit tournevis dans le trou
situé derrière le loquet à ressort et dégager le couvercle avec précaution.
Il faut remplacer la ou les piles de la clé-télécommande/PCC dans les situations suivantes :
•
REMARQUE
Le symbole d'information s'allume et un
message apparaît dans la fenêtre de renseignement.
Tourner la clé-télécommande boutons vers
le haut de manière à ce que les piles ne
tombent pas une fois le couvercle enlevé.
et/ou
•
Remplacement des piles
les serrures du véhicule ne répondent pas
lorsqu'on appuie sur un bouton de la clétélécommande/PCC à l'intérieur d'un
rayon d'environ 20 mètres (60 pieds) du
véhicule.
IMPORTANT
En manipulant les piles, éviter de toucher
leurs surfaces de contact car cela peut en
altérer le fonctionnement dans la clé-télécommande.
Type de pile CR 2430, 3 V (une pile dans la clétélécommande, deux piles dans l'unité PCC)
Ouverture de la clé-télécommande ou
de l'unité PCC
Faire glisser le loquet à ressorts sur le
côté.
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
70
Il convient de noter la position des bornes
(+) ou (–) de la pile.
Clé-télécommande (une pile)
1. Utiliser un tournevis pour retirer la vieille
pile.
2. Insérer une nouvelle pile avec la borne (+)
vers le bas.
PCC (deux piles)
1. Utiliser un tournevis pour retirer les vieilles piles.
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
2. Insérer la première pile avec la borne (+)
vers le haut.
3. Placer le séparateur de plastique pardessus la pile. Insérer la deuxième pile
par-dessus le séparateur de plastique
avec la borne + vers le bas.
02
Réassembler la clé-télécommande
1. Remettre le couvercle de clé-télécommande en place.
2. Tenir la clé-télécommande avec la fente
de la clé intégrée vers le haut.
3. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
4. Pousser doucement la clé intégrée dans
la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en
place.
REMARQUE
Volvo recommande que les piles utilisées
dans la télécommande soient conformes
au manuel UN de test et de critère, partie
III, sous-section 38.3.
Les piles d'usine de la clé et les piles remplacées par un atelier Volvo imprégné
satisfassent aux critères mentionnés plus
haut.
Les piles usagées doivent être mises au
rebut correctement dans un centre de
recyclage ou par votre distributeur Volvo.
71
02 Serrures et alarme
Verrouillage indépendant
Compartiment dans le hayon
dant vous permet de bloquer l'accès à la
boîte à gants et de débrancher le hayon du
système de verrouillage central par exemple
lorsque vous laissez le véhicule à un service
de voiturier ou chez le concessionnaire pour
un entretien.
02
Activation du verrouillage indépendant
G017869
Le verrouillage indépendant vous permet :
Points habituels de verrouillage/déverrouillage
•
De verrouiller ou de déverrouiller les portières à l'aide de la télécommande
•
•
De Démarrer le moteur
•
Il n'est pas possible de déverrouiller ou
d'ouvrir le hayon à l'aide de la télécommande.
•
Il n'est pas possible d'ouvrir la trappe de
plancher arrière
La boîte à gants ne peut pas être déverrouillée.
REMARQUE
La trappe de plancher doit être complètement fermée pour pouvoir fermer le hayon.
Tourner la clé intégrée de 180 degrés
dans le sens horaire.
Retirer la clé intégrée de la serrure. Un
message apparaîtra à l'écran du tableau
de bord.
Désactivation du verrouillage
indépendant
Points de verrouillage/déverrouillage lorsque le
verrouillage indépendant est activé.
Pour désactiver le verrouillage indépendant,
tourner la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants de 180 degrés dans le sens
antihoraire.
Lorsque vous utilisez la clé-télécommande
sans la clé intégrée, le verrouillage indépen-
Voir la page 80 pour de plus amples renseignements sur la manière de verrouiller nor-
G017870
72
Insérer la clé intégrée dans la serrure de
la boîte à gants.
02 Serrures et alarme
Verrouillage indépendant
malement la boîte à gants, sans activer la
fonction de verrouillage indépendant.
02
73
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
02
Démarrage sans clé* (modèles
équipés du système Personal Car
Communicator seulement)
REMARQUE
Verrouillage et déverrouillage sans clé
•
Le levier de vitesses doit être à la position P avant de pouvoir verrouiller le
véhicule et armer l'alarme.
•
Les boutons sur la clé-télécommande
de démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et déverrouiller
le véhicule, voir page 65 pour de plus
amples renseignements.
Les deux unités PCC fournies avec le véhicule offrent toutes deux la fonction sans clé.
Vous pouvez également commander des télécommandes additionnelles. Le système
accepte jusqu'à six unités PCC.
Portée de la clé-télécommande de démarrage
sans clé 1,5 mètre (5 pieds)
Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans appuyer sur les boutons sur les Personal Car Communicators
(PCC). Il suffit d'avoir une clé-télécommande
de démarrage sans clé pour actionner le système de verrouillage central.
74
Les cercles rouges dans l'illustration indiquent la zone autour du véhicule qui se
trouve dans la portée des antennes du système de démarrage sans clé.
Déverrouiller le véhicule
•
Il faut diriger la clé-télécommande de
démarrage sans clé du même côté du
véhicule que la portière à ouvrir et être
placé à moins de 1,5 mètre (5 pieds) de la
serrure de la portière ou du hayon (voir
les sections ombragées de l'illustration).
•
Tirer sur une poignée de portière pour
déverrouiller et ouvrir la portière ou tirer la
commande d'ouverture du hayon.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
On peut régler le nombre de portières à
déverrouiller en même temps dans le système
de menu du véhicule. Appuyer sur MY CAR
et aller à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage Montée sans
clé. Voir la page 239 pour une description du
système de menu.
REMARQUE
Dans certaines situations, le port de gants
épais ou le fait de tirer trop rapidement sur
la poignée de porte peut affecter la fonction de déverrouillage. Dans ce cas, tirer à
nouveau la poignée de porte ou la tirer
après avoir enlevé le gant.
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
Déverrouillage du véhicule avec la clé
intégrée
Verrouillage du véhicule
REMARQUE
Il faut placer le levier de vitesses en position Park (P), fermer les portières et le
hayon et couper le contact pour pouvoir
verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé.
02
Clé-télécommande de démarrage sans
clé et mémoire de position du
rétroviseur latéral/siège du conducteur
Cache-entrée du démarrage sans clé
Si l'unité PCC ne fonctionne pas normalement (pile faible, etc.), il est possible de
déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé intégrée amovible. Voir les instructions en page
69.
Les modèles équipés du démarrage sans clé
possèdent une zone sensible à la pression sur
les poignées de portières extérieures et un bouton couvert de caoutchouc près de la commande d'ouverture du hayon.
Les portières et le hayon peuvent être verrouillés en appuyant sur la zone sensible à la
pression sur chacune des poignées de portière extérieures ou sur le bouton couvert de
caoutchouc près de la commande d'ouverture du hayon. L'indicateur de verrouillage au
tableau de bord commencera à clignoter.
•
Lorsque vous quittez le véhicule avec
l'unité PCC en votre possession et que
vous verrouillez une portière, la position
du siège du conducteur et des rétroviseurs latéraux sera enregistrée dans la
mémoire du siège.
•
Lorsqu'une portière est réouverte par une
personne ayant le même PCC en sa possession, le siège du conducteur et les
rétroviseurs reviennent automatiquement
sur la position à laquelle ils étaient lors du
dernier verrouillage de la portière.
REMARQUE
Si plusieurs personnes ayant une PCC
s'approchent du véhicule en même temps,
le siège du conducteur et les rétroviseurs
latéraux reprendront la place qu'ils occupaient pour la personne qui ouvre la portière du conducteur.
}}
75
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
02
Voir également la page 102 pour de plus
amples renseignements sur le réglage et la
mémorisation de la position du siège.
•
Messages d'information du démarrage
sans clé
Un message apparaîtra à l'écran du tableau
de bord et un signal sonore sera émis si on
retire toutes les unités PCC du véhicule pendant que le moteur tourne ou si le commutateur est en mode II (voir page 99) et que
toutes les portières sont fermées.
Lorsqu'on replace au moins une unité PCC à
l'intérieur de la voiture, le message sera
effacé et le signal sonore s'interrompra dans
les situations suivantes :
76
•
IMPORTANT
MISE EN GARDE
Il ne faut jamais laisser les clés-télécommandes de démarrage sans clé
dans le véhicule. En cas de bris, une
télécommande trouvée dans le véhicule peut permettre de démarrer le
moteur.
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
Les champs électromagnétiques ou
les obstacles métalliques peuvent
interférer avec le système de démarrage sans clé. La clé-télécommande
ne devrait jamais être placée plus près
qu'environ 10 à 15 cm (4 à 6 po) des
téléphones cellulaires ou, par exemple,
être rangée dans un porte-documents
de métal.
•
•
On a ouvert et refermé une portière
L'unité PCC a été insérée dans la fente
d'allumage
USA - FCC ID: KR55WK48952,
KR55WK48964
•
On appuie sur le bouton OK (voir
page 237 pour connaître l'emplacement
du bouton).
REMARQUE
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Siemens VDO
5WK48891
Testé pour répondre aux normes FCC
Pour automobiles
Canada - IC: 267T- 5WK48952, 267T5WK48964, 267T-5WK48891
REMARQUE
Ce dispositif respecte la norme RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
Emplacement des antennes du
système de démarrage sans clé
AVERTISSEMENT
Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne doivent pas se placer à moins
de 22 centimètres (9 po) des antennes du
système de démarrage sans clé. Cela permet ainsi d'éviter des interférences entre le
stimulateur cardiaque et le système de
démarrage sans clé.
02
Le système de démarrage sans clé compte
un certain nombre d'antennes situées à
divers endroits sur le véhicule.
Au centre du pare-chocs arrière
Poignée de la portière arrière gauche
Sous le plancher de l'espace de chargement, près du siège arrière
Poignée de la portière arrière droite
Sous la partie arrière de la console centrale
Sous la partie avant de la console centrale
77
02 Serrures et alarme
Serrures
02
Verrouillage et déverrouillage du
véhicule
modifié dans le système de menu. Voir la
page 239 pour une description.
De l'extérieur du véhicule
Si les serrures ne répondent pas lorsqu'on
appuie sur le bouton de déverrouillage, il peut
être nécessaire de remplacer les piles dans la
télécommande, voir page 65. Dans ce cas, on
peut déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé
intégrée amovible. Voir la page 70.
La clé-télécommande verrouille et déverrouille toutes les portières et le hayon.
Avant de pouvoir verrouiller le véhicule de
l'extérieur à l'aide de la clé-télécommande, la
portière du conducteur doit être fermée.
Toute autre portière ou le hayon qui est
ouvert(e) sera verrouillé(e) et l'alarme sera
armée.
REMARQUE
La clé à distance doit se trouver à l'extérieur du véhicule avant que les autres portes et le hayon soient fermés pour éviter le
verrouillage du véhicule avec la télécommande abandonnée à l'intérieur du véhicule.
Si le véhicule est équipé du démarrage sans
clé en option, toutes les portières et le hayon
doivent être fermé(e)s avant de pouvoir verrouiller le véhicule.
On appuie une fois sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller la portière du
conducteur et une seconde fois pour déverrouiller les autres portières et le hayon (voir
également la page 65). Ce réglage peut être
78
Verrouillage manuel
Dans certains cas (p.ex. s'il n'y a aucun courant électrique dans le véhicule), les portières
peuvent être verrouillés manuellement.
La clé intégrée amovible (voir page 69) peut
être utilisée dans le barillet de serrure dans la
portière du conducteur pour verrouiller cette
portière.
Les autres portières ne possèdent pas de
barillets de serrure et la fente sur le bord
arrière de chaque portière doit être utilisée
pour la verrouiller. Cela verrouillera la portière
de l'extérieur mais elle pourra toujours être
ouverte de l'intérieur du véhicule. Pour le
faire :
Verrouillage manuel d'une portière
–
Insérer la clé intégrée dans la fente et la
tourner de 90 degrés pour verrouiller
cette portière (la fente sur une portière
précise verrouille cette portière seulement).
En position horizontale, la portière ne
peut pas être ouverte de l'extérieur.
En position verticale, la portière peut être
ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.
02 Serrures et alarme
Serrures
REMARQUE
Si le verrou manuel de sécurité pour enfant
(voir page 59) est activé pour la portière
arrière et que cette portière est également
verrouillée manuellement, la portière ne
peut pas être ouverte de l'extérieur ou de
l'intérieur. On peut déverrouiller la portière
uniquement au moyen de la clé-télécommande ou du bouton de verrouillage central.
Le véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur de deux façons :
•
En appuyant sur le bouton de déverrouil.
lage
•
On peut déverrouiller et ouvrir les portières avant en tirant une fois sur la poignée
de portière. On peut déverrouiller les portières arrière en tirant une fois sur la poignée de portière et les ouvrir en tirant une
deuxième fois sur la poignée.
Verrouillage
•
Appuyer sur le bouton de verrouillage
(
) : toutes les portières qui sont fermées seront verrouillées.
Verrouillage alternatif lors du
stationnement
Les boutons de déverrouillage du panneau de
portière peuvent servir à verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et
Veuillez noter qu'il est possible de verrouiller la clé-télécommande dans l'habitacle
en verrouillant le véhicule de cette façon.
Pour éviter que cela se produise, verrouiller le véhicule de l'extérieur en appuyant
sur le bouton de verrouillage sur la clétélécommande.
Déverrouillage
De l'intérieur du véhicule (bouton de
verrouillage central)
Bouton de verrouillage central
REMARQUE
pour verrouiller et
le hayon. Appuyer sur
pour déverrouiller.
sur
Le bouton de verrouillage central sur la portière du conducteur peut également servir à
verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez.
Pour le faire :
1. Ouvrir la portière.
2. Appuyer sur la section verrou du bouton.
3. Fermer la portière. Le véhicule sera entièrement verrouillé et l'alarme sera armée.
02
Si le véhicule est verrouillé au moyen de
bouton de verrouillage central, s'assurer
que la clé-télécommande est en votre possession avant de fermer la portière.
Témoin lumineux dans les boutons de
verrouillage
Il y a deux versions du système de verrouillage central qui affectent le témoin lumineux
dans le bouton de verrouillage central de la
portière du conducteur.
Si seulement la portière du conducteur possède un bouton de verrouillage central :
•
Si la lumière est allumée, cela indique que
toutes les portières sont verrouillées.
S'il y a des boutons de verrouillage central
dans les deux portières avant et des boutons
de verrouillage électrique dans les portières
latérales arrière :
•
Si un témoin est allumé dans l'un des
boutons, cela signifie que seule cette portière est verrouillée. Lorsque les témoins
}}
79
02 Serrures et alarme
Serrures
de tous les boutons sont allumés, cela
signifie que toutes les portières sont verrouillées.
02
Boutons de verrouillage dans les
portières latérales arrière
deux minutes, sauf si une portière ou le
hayon a été ouvert.
Verrouillage automatique
Lorsque le véhicule commence à rouler, les
portières et le hayon peuvent être verrouillés
automatiquement. Cette fonction peut être
activée ou désactivée en appuyant sur MY
CAR et en allant à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes. Voir
la page 239 pour une description du système
de menu.
sur l'enlèvement de la clé intégrée de la clétélécommande.
Insérer la clé intégrée dans la serrure de
la boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans
le sens horaire.
Retirer la clé intégrée de la serrure.
Verrouillage/déverrouillage du hayon
Boîte à gants
Le témoin lumineux dans le bouton est allumé
lorsque la portière est verrouillée
Le bouton dans chacune des portières latérales arrière verrouille cette portière seulement.
Pour déverrouiller la portière :
•
Reverrouillage automatique
Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement
(reverrouillage) et l'alarme se réarmera après
80
Bouton de déverrouillage du hayon sur la clétélécommande
On peut déverrouiller la portière en tirant
une fois sur la poignée et l'ouvrir en tirant
une deuxième fois sur celle-ci.
La boite à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée avec la clé intégrée
amovible dans la clé-télécommande. Voir la
page 68 pour de plus amples renseignements
02 Serrures et alarme
Serrures
Déverrouillage du hayon à l'aide de la
clé-télécommande
–
Déverrouillage du hayon à partir du
siège du conducteur
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
du hayon sur la clé-télécommande pour
déverrouiller (ne permet pas d'ouvrir) le
hayon. Voir également la page 65.
> Le témoin lumineux de l'alarme sur le
tableau de bord s'éteindra pour indiquer que l'alarme ne contrôle pas le
véhicule.
véhicule est verrouillé et que l'alarme a été
armée.
Ouverture manuelle du hayon
02
REMARQUE
•
•
Si les portes sont verrouillées alors
que le hayon est ouvert, le hayon restera déverrouillé jusqu'à ce que le
véhicule soit reverrouillé au moyen du
bouton de verrouillage de la clé-télécommande.
Il faut placer le levier de vitesses en
position Park (P), fermer les portières
et le hayon et couper le contact pour
pouvoir verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé.
–
Appuyer sur le bouton sur le panneau
d'éclairage (1) pour déverrouiller (ne permet toutefois pas d'ouvrir) le hayon.
REMARQUE
Lorsqu'on ouvre le hayon, les feux arrière
s'allumeront automatiquement pendant
une courte période.
Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme de verrouillage électrique. Pour ouvrir :
1. Appuyer légèrement sur la plaque caoutchoutée large sous la poignée pour dégager le verrou.
2. Lever la poignée pour ouvrir le hayon.
Verrouillage du hayon à l'aide de la clétélécommande
Appuyer sur le bouton de verrouillage (
)
sur la télécommande. Voir également la page
65
Le témoin de l'alarme sur le tableau de bord
commencera à clignoter pour indiquer que le
}}
81
02 Serrures et alarme
Serrures
IMPORTANT
02
82
•
Lorsqu'on appuie sur la plaque caoutchoutée, il suffit d'une légère pression
pour dégager le mécanisme de verrouillage électronique du hayon.
•
Lorsqu'on ouvre le hayon, le monter à
l'aide de la poignée. Une trop grande
pression sur la plaque caoutchoutée
peut endommager ses connexions
électriques.
02 Serrures et alarme
Alarme
Système d'alarme
Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur le
véhicule. L'alarme est activée dans les cas
suivants :
•
•
•
•
•
Ne tentez jamais de réparer vous-même
des composants du système d'alarme,
quels qu'ils soient. Cela peut porter
atteinte à la police d'assurance du véhicule.
Signal visuel d’alarme
Ouverture forcée du hayon.
Ouverture forcée d'une portière.
Quelqu’un essaie de trafiquer le contact.
Quelqu’un essaie de démarrer le véhicule
à l’aide d’une clé non approuvée (c.-à-d.
dont le code n’est pas enregistré dans la
mémoire du véhicule).
La batterie est débranchée (pendant que
l'alarme est en fonction).
•
La sirène est débranchée lorsque l'alarme
est désactivée.
Si une défectuosité est détectée dans le système d'alarme, un message apparaîtra dans
la fenêtre de renseignement. Communiquez
avec un technicien Volvo formé et qualifié.
02
Enclenchement de l'alarme
–
Appuyer sur le bouton de verrouillage de
la clé-télécommande. Les clignotants
s'allument alors quelques instants, ce qui
confirme que l'alarme est enclenchée.
Les réglages de confirmation de l'alarme peuvent être modifiés à MY CAR sous
Paramètres du véhicule Paramètres de
verrouillage Montée sans clé. Voir la
page 239 pour une description du système
de menu.
Ouverture forcée du capot.
•
lumage et que l'allumage soit mis en
mode I : l'alarme a été déclenchée.
REMARQUE
L'alarme s'enclenche automatiquement chaque fois que l'on verrouille le véhicule à l'aide
de la clé-télécommande ou de l'unité PCC en
option.
U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3)
Le témoin lumineux rouge sur le tableau de
bord indique l’état du système d’alarme (voir
l’illustration) :
•
Témoin lumineux éteint : l'alarme n'est
pas armée
•
Le témoin lumineux clignote toutes les
secondes : l'alarme est armée
•
Le témoin lumineux clignote rapidement
avant que la clé à télécommande ne soit
insérée dans la fente du contacteur d'al-
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 4405A-DA 5823(3)
Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer
d'interférences et (2) cet appareil doit accep}}
83
02 Serrures et alarme
Alarme
02
ter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable
du dispositif.
Désarmement du système d'alarme
–
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
de la clé-télécommande.
> Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors
que l'alarme est désactivée et que toutes les portières sont déverrouillées.
Autres fonctions liées à l'alarme
Réarmement automatique
Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement
(reverrouillage) et l'alarme se réarmera après
deux minutes, sauf si une portière ou le
hayon a été ouvert.
Signaux d’alarme audibles/visuels
•
Un signal audible est émis par une sirène
alimentée par la batterie. L'alarme
demeure active pour 30 secondes.
Coupure (arrêt) de l'alarme
•
Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de
la clé-télécommande ou en insérant la clétélécommande dans la fente d'allumage.
Deux clignotements rapides des clignotants
du véhicule confirment alors que l'alarme a
été désactivée.
Le signal d'alarme visuel se manifeste par
un clignotement de tous les clignotants
pendant environ cinq minutes ou jusqu'à
ce que l'alarme soit arrêtée.
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas
correctement, il est possible d'arrêter l'alarme
et de démarrer le véhicule comme suit :
Clé-télécommande hors fonction
1. Ouvrir la portière du conducteur avec la
lame de clé (voir page 69 pour plus d'informations sur le démontage de la lame
de clé).
> Cela déclenchera l'alarme.
84
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage (également sur les véhicules
équipés du démarrage sans clé en
option). Cela arrêtera l'alarme.
3. Démarrer le moteur (voir les instructions
en page 135).
02 Serrures et alarme
02
85
Instruments et commandes.................................................................... 88
Modes d'allumage.................................................................................. 99
Sièges................................................................................................... 101
Volant.................................................................................................... 109
Éclairage............................................................................................... 111
Essuie-glaces et lave-glace.................................................................. 119
Vitres..................................................................................................... 122
Rétroviseurs.......................................................................................... 124
Boussole numérique*............................................................................ 127
Toit ouvrant électrique* ........................................................................ 129
Système de commande sans fil HomeLink®*.......................................
Démarrage du moteur...........................................................................
Transmission.........................................................................................
Eco Guide* et wattmètre*......................................................................
Eco* ......................................................................................................
Start/Stop* ...........................................................................................
Freins....................................................................................................
Frein de stationnement.........................................................................
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
135
140
145
147
150
154
158
VOTRE ENVIRONNEMENT DE CONDUITE
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Aperçu des instruments de bord
03
88
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Fonction
Page
Commandes pour les
menus et messages, feux
clignotants, feux de
route/de croisement, ordinateur de bord
239,
117,
111,
256
Panneaux de commande
intérieurs (vitres électriques, rétroviseurs, bouton
de verrouillage central)
122,
124, 78
Commandes de réglage
du siège électrique*
101
142
116
111,
325, 80
Palettes pour changement
de vitesses manuel*
Feux de détresse
Régulateur de vitesse
169
Commandes pour le système d'Infotainment et les
menus
239,
270,
249
Panneau d'éclairage, boutons permettant d'ouvrir
le volet du réservoir de
carburant et de déverrouiller le hayon
Klaxon, coussin gonflable
110, 25
249
Tableau de bord principal
89
Commandes du système
de climatisation
Levier de vitesses
140
Commandes mains libres
Bluetooth/système Infotainment
270,
301
Commandes du système
à châssis actif (Four-C)*
263
Touche START/STOP
ENGINE
99
Essuie-glaces et laveglace
119,
120
Fente d'allumage
99
Réglage du volant de
direction
109
Affichage pour les fonctions et le menu du système d'Infotainment
270,
237
Commande d'ouverture
du capot
380
Poignée de portière
–
Frein de stationnement
158
03
Affichage d'informations du tableau
de bord
Affichage d'informations : tableau de bord analogique
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Jauges et témoins : tableau de bord
analogique
Compte-tours: Indique la vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par
minute (tr/min).
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
03
Jauges et témoins : tableau de bord
numérique*
Différents thèmes (alternatives d'affichage)
peuvent être sélectionnés pour le tableau de
bord digital :
Affichage d'informations : tableau de bord numérique*
Ces affichages présentent des informations
sur certaines des fonctions du véhicule, telles
que le régulateur de vitesse, l'ordinateur de
bord et des messages. L'information est
accompagnée de messages textuels et de
symboles.
Pour de plus amples renseignements, lire les
descriptions des fonctions qui utilisent les
fenêtres de renseignement.
Jauge de carburant : lorsque le témoin
affiche un repère blanc1, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également 256 et 323
pour de plus amples renseignements.
Compteur Eco : Indique l'économie de
conduite du véhicule. Plus l'aiguille se
déplace vers le haut des graduations,
plus le véhicule roule économiquement.
Indicateur de vitesse
1
90
Lorsque le message Autonomie de carburant affiche « ---- », le repère devient rouge
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
•
•
Elegance
Eco
Performance
Pour changer les thèmes, appuyer sur le bouton OK sur le levier à gauche du volant et utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à
Thèmes. Appuyer sur OK pour confirmer
votre choix.
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
Thème Elegance : jauges et témoins
Thème Eco : jauges et témoins
Thème Performance : jauges et témoins
Jauge de carburant. Lorsque le témoin
affiche un repère blanc, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également 256 et 323
pour de plus amples renseignements.
Jauge de carburant. Lorsque le témoin
affiche un repère blanc, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également 256 et 323
pour de plus amples renseignements.
Jauge de carburant. Lorsque le témoin
affiche un repère blanc, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également 256 et 323
pour de plus amples renseignements.
Jauge de température de liquide de
refroidissement
Eco Guide (voir page 145)
Jauge de température de liquide de
refroidissement
Indicateur de vitesse
Compte-tours (vitesse de rotation du
moteur en milliers de tours par minute (tr/
min))
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
Indicateur de vitesse
Compte-tours (vitesse de rotation du
moteur en milliers de tours par minute (tr/
min))
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
Indicateur de vitesse
Compte-tours (indique le régime du
moteur en milliers de tours par minute (tr/
min))
Power Meter (voir page 145).
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
}}
91
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Lampes témoins et symboles
lumineux
tionnement qui peut indiquer une défaillance
du système antipollution du véhicule, et le
symbole de basse pression d'huile.
Certains symboles indiqués ne sont pas disponibles pour tous les marchés ou tous les
modèles.
03
Symboles d'indication
Pictogramme
Symboles de témoin et d'avertissement : tableau
de bord numérique
Symboles de témoin et d'avertissement : tableau
de bord analogique
Symboles d'indication
Lampes témoins et symboles lumineux
Symboles lumineux
Symboles d'indication
Lampes témoins et symboles lumineux
Symboles lumineux
Vérification fonctionnelle
Tous les symboles et témoins lumineux s'allument en mode allumage II ou au démarrage
du moteur. Une fois le moteur lancé, tous les
symboles devraient s'éteindre à l'exception
de celui du frein de stationnement, qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si la vérification de fonctionnement est exécutée en mode
d'allumage II, tous les symboles s'éteignent
après 5 secondes, sauf le témoin de dysfonc-
92
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Description
Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL)*
Témoin lumineux de
défectuosité
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Feux antibrouillard
arrière allumés
Système de stabilité
Le mode Sport du système de stabilité est en
fonction
Bas niveau de carburant
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Pictogramme
Description
Témoin lumineux de
défectuosité
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Symbole d'information,
lire le texte affiché dans
le tableau de bord
Pendant que vous conduisez, un ordinateur
embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement
du moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution du véhicule.
Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système
ABS (le le système de freinage standard continue de fonctionner). Vérifier le système par :
Indicateur des feux de
route
Le témoin de dysfonctionnement s'allume si
l'ordinateur détecte une condition qui peut
nécessiter une correction. Si tel est le cas,
faire vérifier dès que possible votre véhicule
par un technicien Volvo formé et qualifié.
1. S'arrêter dans un endroit sûr et couper le
contact.
Indicateur de clignotant
gauche
Indicateur de clignotant
droit
Capteur de surveillance
de la pression des pneus
(TPMS)A
A
Offert en option au Canada
Anomalie dans le système des
phares directionnels (ABL)
Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie
dans le système de phares directionnels
(ABL). Voir la page 114 pour de plus amples
renseignements sur ce système.
Un témoin de dysfonctionnement peut s'allumer pour diverses raisons. Parfois, vous
pourriez ne pas remarquer nécessairement de
changement dans le comportement de votre
véhicule. Toutefois, une anomalie non corrigée peut réduire l'économie de carburant,
l'efficacité du dispositif antipollution et la
maniabilité. Conduire longuement sans corriger l'anomalie détectée pourrait même
endommager d'autres composants de votre
véhicule.
Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du
réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le
plein de carburant.
03
2. Faire redémarrer le moteur.
3. Si le témoin s'éteint, aucune intervention
n'est alors requise.
Si le témoin reste allumé, le véhicule doit être
amené à un technicien d'entretien formé par
Volvo et qualifié pour le faire inspecter, voir
page 154 pour de plus amples renseignements.
Feux antibrouillard arrière
Ce symbole indique que les feux antibrouillard arrière sont allumés.
Système de stabilité
Ce symbole clignote lorsque la DSTC (régulation dynamique de stabilité et de traction)
entre en action pour stabiliser le véhicule. voir
page 164 pour de plus amples renseignements.
}}
93
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
Mode Sport
Indicateur de clignotant gauche
Ce symbole s'allume pour indiquer que le
mode Sport du système de stabilité a été
activé pour fournir une force de traction maximale, par exemple lors de la conduite avec
des chaînes à neige ou la conduite sur une
couche épaisse de neige ou du sable meuble.
Indicateur de clignotant droit
Bas niveau de carburant
Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'il
faut refaire le plein le plus tôt possible. Voir la
page 323 pour de plus amples renseignements sur le carburant et le remplissage.
REMARQUE
•
Les deux témoins de changement de
direction clignotent lorsque les feux de
détresse sont utilisés.
•
Si le clignotement de l'un des deux
témoins est plus rapide que la normale, les témoins de changement de
direction ne fonctionnent pas correctement.
Symbole d'information
Le symbole d'information s'allume et un message est affiché pour donner au conducteur
les renseignements nécessaires sur l'un des
systèmes du véhicule. Pour effacer le message et éteindre le symbole, appuyer sur le
bouton OK (voir page 237 pour de plus
amples renseignements); toutefois, cela se
produit automatiquement après un court délai
(qui varie selon la fonction touchée).
Le symbole d'information peut également
s'allumer simultanément avec d'autres symboles.
Indicateur des feux de route
Ce symbole s'allume lorsque les feux de
route sont allumés ou que la fonction de clignotement des feux de route est utilisée.
94
Système de pression des pneus
(TPMS)*
Ce symbole s'allume pour indiquer que la
pression de gonflage d'un ou de plusieurs
pneus est basse, voir page 370 pour de plus
amples renseignements.
Symboles lumineux
Pictogramme
Description
Basse pression d'huile
Frein de stationnement
serré
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pictogramme
Description
Coussins gonflables
SRS
Témoin de rappel de la
ceinture de sécurité
Chargement non effectué par l'alternateur
Défectuosité du système de freinage
Symbole d'avertissement, lire le texte affiché
dans le tableau de bord
Basse pression d'huile
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobiliser la voiture, éteindre immédiatement le moteur et vérifier le niveau d'huile
du moteur. Ajouter de l'huile, au besoin. Si le
niveau est normal et le témoin demeure
allumé après le redémarrage du moteur, faire
remorquer le véhicule chez le technicien
Volvo formé et qualifié le plus proche.
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Frein de stationnement serré
Ce symbole clignote lorsque les freins sont
appliqués, puis demeure allumé lorsque le
frein de stationnement a été serré.
Voir la page 158 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation du frein de stationnement.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez
ou reste allumé pendant plus d'environ dix
secondes après le démarrage du moteur, cela
signifie que le système de diagnostic du SRS
a décelé une défectuosité dans un verrou ou
un prétendeur de ceinture de sécurité, un
coussin gonflable avant, un coussin gonflable
contre les impacts latéraux et/ou un rideau
gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs
le plus tôt possible par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Voir la page 24 pour de plus amples renseignements sur le système de coussins gonflables.
Témoin de rappel de la ceinture
de sécurité
Ce témoin s'allume pendant environ six
secondes pour indiquer que le conducteur
n'a pas bouclé sa ceinture.
Chargement non effectué par
l'alternateur
Ce symbole s'allume pendant que vous conduisez si une défaillance du circuit électrique
est détectée. Communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Température du moteur
La surchauffe du moteur peut être causée par
un bas niveau d'huile ou de liquide de refroidissement, le remorquage ou la conduite difficile par temps chaud ou à haute altitude ou
une défaillance mécanique. Un message
signalant la surchauffe du moteur apparaîtra à
l'écran ainsi qu'un triangle rouge au milieu de
la fenêtre de renseignement. La nature du
message dépendra du niveau de surchauffe.
Cela peut varier de Temp. mot. élev.
Ralentir à Temp. mot. élev. Arrêter
moteur. Le cas échéant, d'autres messages
comme Niv. liq ref bas Arrêt prudent apparaîtront également à l'écran. Si votre moteur
surchauffe, il faut arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de vérifier le niveau d'huile
et de liquide de refroidissement.
Défectuosité du système de
freinage
Si ce symbole s'allume, il se peut que le
niveau du liquide de frein soit trop bas. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier le niveau
du liquide de frein dans le réservoir, voir
page 384. S'il est sous la marque MIN, le
véhicule doit être transporté jusqu'à un atelier
Volvo autorisé pour faire vérifier le système
de freinage.
03
et
s'alluSi les symboles
ment en même temps, il peut y avoir une
défaillance dans le système de répartition de
la force de freinage.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et couper le moteur.
2. Faire redémarrer le moteur.
•
Si les deux symboles s'éteignent, continuez de conduire.
•
Si les symboles demeurent allumés, il faut
vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir, voir page 384. Si le niveau
est normal et les symboles demeurent
allumés, conduire le véhicule très prudemment jusqu'à un atelier Volvo autorisé
pour faire vérifier le système de freinage.
•
Si le niveau dans le réservoir est sous la
marque MIN, le véhicule doit être trans-
Voir à la page 384 pour trouver de plus
amples renseignements.
}}
95
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
porté jusqu'à un atelier Volvo autorisé
pour faire vérifier le système de freinage.
AVERTISSEMENT
•
03
•
Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message d'avertissement apparaît dans la
fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour faire vérifier le système de
freinage.
et
Si les symboles
s'allument en même temps, la stabilité
du véhicule risque d'être diminuée.
1. S'arrêter dans un endroit sûr. Ne conduisez pas le véhicule davantage.
endroit sûr dès que possible et fermer le
capot.
2. Lire les renseignements dans la fenêtre
de renseignement. Prendre la mesure
adéquate compte tenu du message affiché. Appuyer sur le bouton OK pour effacer le message.
Si le hayon n'est pas fermé correctement, le
symbole information s'allume et un graphisme s'affiche au tableau de bord. Arrêter
le véhicule dans un endroit sûr dès que possible et fermer le hayon.
Rappel - portes non fermées
Si une des portes n'est pas bien fermée, le
symbole d'information ou d'avertissement
s'allume (en fonction de la vitesse du véhicule), un graphique s'affiche dans le tableau
de bord et un message explicatif2 apparaît
également dans le tableau de bord. Arrêter le
véhicule dans un endroit sûr dès que possible
et fermer la portière.
Si le véhicule roule à une vitesse
inférieure à environ 7 km/h (5 mph),
le symbole d'information s'allume.
Symbole lumineux
Le symbole d'avertissement rouge s'allume
pour indiquer un problème lié à la sécurité
et/ou à la maniabilité. Un message apparaît
également dans tableau de bord. Le symbole
demeure actif jusqu’à ce que la défectuosité
soit corrigée, mais le message peut être
effacé à l'aide du bouton OK, voir page 237.
Ce témoin peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres symboles.
Mesure à prendre :
2
96
Sonde de température ambiante
s'allume.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h
(5 mph), le symbole d'avertissement
Si le capot n'est pas bien fermé, le symbole
d'avertissement s'allume, un graphique s'affiche dans le tableau de bord et un message
explicatif 2 apparaît également dans le
tableau de bord. Arrêter le véhicule dans un
Le message s'applique uniquement aux modèles équipés du tableau de bord numérique en option
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Emplacement de la sonde de température
ambiante, A : * tableau de bord numérique, B :
tableau de bord analogique
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
REMARQUE
Totalisateurs partiels
Horloge
Lorsque la température ambiante varie
entre -5° et +2 °C (23° et 36 °F), un symbole de flocon de neige apparaît à côté de
la température. Ce symbole sert à avertir le
conducteur que la chaussée pourrait être
glissante. Veuillez noter que ce symbole
n'indique pas une anomalie de votre véhicule.
03
À faibles vitesses ou lorsque le véhicule
est arrêté, les températures affichées peuvent être légèrement supérieures à la température ambiante réelle.
Horloge, tableau de bord numérique*
Totalisateur partiel3
Écran du compteur kilométrique
Les totalisateurs partiels T1 et T2 servent à
mesurer de courtes distances. La distance
apparaît à l'écran.
Tourner la molette sur le levier à gauche du
volant pour afficher le totaliseur partiel souhaité.
Écran5
Réglage de l'horloge
L'horloge peut être réglée dans le MY CAR
système de menus. Voir la page 239 pour de
plus amples renseignements sur ces menus.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
RESET sur le levier à gauche du volant pendant au moins 1 seconde pour remettre à
zéro le totaliseur journalier sélectionné4.
3
4
5
Le totaliseur partiel s'affiche différemment dans les tableaux de bord numériques et analogiques
Modèles avec tableau de bord numérique : maintenir enfoncé RESET pendant plus d'environ 4 secondes pour réinitialiser toutes les informations de l'ordinateur de bord
Modèles avec tableau de bord analogique : l'heure s'affiche au centre du tableau de bord
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
97
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Utiliser le choix de menu Paramètres
Options du système Format horaire pour
afficher l'heure en format 24 heures ou en format 12 heures (AM/PM).
03
1. Aller à Paramètres
système Heure.
Options du
2. La case des heures sera sélectionnée.
Appuyer sur OK pour activer cette case.
3. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
heure et appuyer sur OK pour confirmer
le réglage et désactiver cette case.
4. Tourner TUNE pour sélectionner la case
des minutes (A) et appuyer sur OK pour
activer cette case (B).
5. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
minute et appuyer sur OK pour confirmer
le réglage et désactiver cette case.
6. Tourner TUNE pour sélectionner OK et
appuyer sur OK pour mettre fin à la procédure.
98
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
Insertion et retrait de la clétélécommande
Enlèvement de la clé-télécommande
On peut retirer la clé-télécommande de la
fente d'allumage en tirant dessus.
Mode
0
Fonctions
La clé-télécommande comporte trois modes :
0, I et II qui peuvent être utilisés sans démarrer le moteur. Les tableaux suivants montrent
des exemples des fonctions disponibles dans
les modes correspondants.
REMARQUE
Fente d'allumage avec clé-télécommande et
bouton START/STOP ENGINE.
Pour avoir accès aux modes d'allumage I
ou II sans démarrer le moteur, il ne faut
pas appuyer sur la pédale de frein.
Insertion de la clé-télécommande1
I
Fonction
Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairés. Les sièges
électriques* peuvent être réglés
et le système infodivertissement
peut être utilisé pendant une
période de temps limitée (pour
minimiser l'épuisement de la batterie voir page 270).
03
Le toit ouvrant*, les vitres électriques, les prises 12 volts dans
l'habitacle, le système de navigation*, le ventilateur du système de
climatisation et les essuie-glaces
peuvent être utilisés.
Tenir l'extrémité de la clé-télécommande
avec la base de la clé intégrée, insérer la clétélécommande dans la fente d'allumage tel
qu'indiqué dans l'illustration et l'enfoncer le
plus loin possible.
IMPORTANT
Les corps étrangers présents dans la fente
d'allumage peuvent nuire au fonctionnement ou causer des dommages.
1
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
99
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
Mode
II
03
Fonction
Les phares/feux arrière s'allument. Les témoins lumineux ou
d'indication s'allument pendant
cinq secondes. D'autres systèmes sont activés. Cependant, la
fonction des sièges chauffants* et
de la lunette chauffante peut uniquement être activée lorsque le
moteur tourne. Le mode II
devrait uniquement être utilisé
pendant de très courtes périodes afin d'éviter l'épuisement
de la batterie.
Mode d'allumage II
–
Avec la clé-télécommande entièrement
enfoncée dans la fente d'allumage1,
appuyer sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes.
Retour au mode 0
Pour revenir au mode 0 à partir du mode II ou
I, appuyer brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Démarrer et éteindre le moteur
Voir la page 135 pour de plus amples renseignements sur le démarrage et la coupure du
moteur.
Modes d'allumage
Remorquage en cas d'urgence
Mode d'allumage 0
Voir la page 338 pour des renseignements
importants sur la clé-télécommande lorsque
le véhicule est remorqué.
–
Le véhicule est déverrouillé.
Mode d'allumage I
–
1
100
Avec la clé-télécommande entièrement
enfoncée dans la fente d'allumage1,
appuyer brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Sièges avant
AVERTISSEMENT
•
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant.
Il doit être réglé de manière à ce que
vous puissiez enfoncer la pédale de
frein complètement. De plus, le siège
doit être reculé aussi loin vers l'arrière
que le confort et le contrôle le permettent.
charger des objets longs. Rabattre le dossier
comme suit :
Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière
et le bas possible.
Régler le dossier à la position verticale.
Soulever les loquets situés à l'arrière du
dossier.
Vérifiez si le siège est bloqué solidement en position après l'avoir réglé.
Pousser le dossier vers l'avant, sans relâcher les loquets.
Avancer le siège au maximum de manière
à ce que l'appuie-tête glisse sous la boîte
à gants.
Repli du dossier des sièges avant*1
Support lombaire : tourner la commande
pour raffermir ou adoucir le support lombaire.
AVERTISSEMENT
Réglage avant-arrière : soulever la barre
et amener le siège à la position choisie.
•
Lorsqu'on transporte de longs objets,
recouvrir les bords tranchants des
charges transportées pour éviter de
blesser les occupants. Fixer les charges pour qu’elles ne se déplacent pas
en cas d’arrêt brusque.
•
Lorsqu'on replace le dossier de siège
en position verticale, le pousser et le
tirer pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé en position.
Pour relever ou abaisser le bord avant du
coussin du siège, pousser le levier vers le
haut ou le bas.
Inclinaison du dossier : tourner la commande pour régler l'angle du dossier.
Pour relever ou abaisser le siège, pousser
le levier vers le haut ou le bas.
Panneau de commande du siège électrique*.
1
03
Le dossier du siège du passager avant peut
être rabattu à l'horizontale pour permettre de
Le dossier du siège du passager avant ne peut pas se replier sur les modèles équipés du siège sport en option
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
101
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Siège électrique2
03
REMARQUE
•
N'utilisez qu'une seule commande du
siège électrique à la fois.
•
Les sièges électriques sont équipés
d'un dispositif de protection contre les
surcharges qui s'enclenche lorsqu'un
objet entrave le déplacement d'un
siège. Dans ce cas, couper le contact
(clé de contact en position 0) et attendre pendant une courte période de
temps avant de faire fonctionner le
siège.
Fonction de mémoire du siège
électrique
Commandes de réglage de siège électrique
Réglage du bord avant du coussin du
siège vers le haut/le bas
Réglage du siège vers l'avant/l'arrière et
le haut/bas
Inclinaison du dossier
Fonctionnement
Les sièges peuvent être réglés pendant une
courte période après le déverrouillage de la
portière à l'aide de la télécommande sans
que la clé soit insérée dans la fente d'allumage. Le réglage des sièges s'effectue normalement lorsqu'on met le contact et est toujours possible quand le moteur tourne.
2
102
En option sur certains modèles
Boutons de mémoire du siège électrique
Bouton pour mettre en mémoire une
position
Bouton pour mettre en mémoire une
position
Bouton pour mettre en mémoire une
position
Bouton M (mémoire)
Programmation de la mémoire du siège
La fonction mémoire du siège du conducteur
peut mémoriser trois positions différentes du
siège et des rétroviseurs latéraux.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
L'exemple qui suit explique la façon de programmer le bouton (1). On procède de la
même manière pour programmer les boutons
(2) et (3).
Pour programmer (mettre en mémoire) une
position du siège et du rétroviseur latéral au
bouton (1) :
1. Déplacer le siège (et les rétroviseurs latéraux) aux positions souhaitées à l'aide
des commandes de réglage du siège et
du rétroviseur.
REMARQUE
Par mesure de sécurité, le siège s'arrête
automatiquement lorsque le bouton est
relâché avant qu'il ait atteint la position
préréglée.
Mémoire de la clé-télécommande et
siège* électrique et rétroviseurs
latéraux3 du conducteur
2. Appuyer sur le bouton M (mémoire) (4) et
le maintenir enfoncé.
3. Tout en maintenant le bouton de mémoire
enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton (1) pour mémoriser la position actuelle
du siège et du rétroviseur.
3
Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le siège et les
rétroviseurs s'immobilisent.
1. Insérer une clé-commande dans la fente
d'allumage.
2. Aller au menu MY CAR et aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Mémoire clé.
03
3. Pour activer la fonction de mémoire de la
clé-télécommande, appuyer sur ENTER
(cocher la case).
> La clé-télécommande est maintenant
prête à mettre en mémoire la position
du siège électrique du conducteur et
les rétroviseurs latéraux.
Répéter cette procédure pour chacune des
clés-télécommandes du véhicule.
Pour replacer le siège et les rétroviseurs à
la position mémorisée par un bouton :
–
Cette fonction doit être activée pour chacune des clés-télécommandes utilisées
dans le véhicule de la façon suivante :
Voir la page 239 pour une description du
système de menu.
Chaque clé-télécommande possède une
fonction lui permettant de mettre en mémoire
(enregistrer) la position du siège électrique du
conducteur et des rétroviseurs latéraux
lorsque le véhicule est verrouillé avec cette
clé-télécommande.
Ces renseignements s'appliquent également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
103
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Mise en mémoire des positions du
siège électrique du conducteur et des
rétroviseurs dans la clé-télécommande
03
1. Amener le siège et le rétroviseur latéral à
la position souhaitée à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur.
2. Quitter le véhicule et verrouiller les portières au moyen de la clé-télécommande (ou
fermer la portière du conducteur et
appuyer sur le bouton de verrouillage sur
la poignée de la portière en ayant la clétélécommande en votre possession sur
les véhicules équipés du démarrage sans
clé en option).
> La télécommande a mémorisé les
positions du siège électrique du
conducteur et des rétroviseurs latéraux.
REMARQUE
La fonction de mémoire de la clé-télécommande et la fonction de mémoire du siège
électrique du conducteur (les réglages
sont effectués à l'aide des boutons sur le
côté du siège, voir la section « Fonction de
mémoire du siège électrique » à la page
102) fonctionnent indépendamment l'une
de l'autre.
104
Replacer le siège et les rétroviseurs aux
positions mises en mémoire
Pour déplacer le siège et les rétroviseurs latéraux à la position mise en mémoire dans la
clé-télécommande :
1. Déverrouiller la portière du conducteur
avec la même clé-télécommande (celle
qui a servi à verrouiller les portières). Pour
les modèles équipés du démarrage sans
clé en option, vous devez avoir la même
clé-télécommande en votre possession.
2. Ouvrir la portière du conducteur dans les
deux minutes suivantes.
Le siège du conducteur et les rétroviseurs
latéraux se déplaceront automatiquement à la
position dans laquelle vous les avez laissés
(si le véhicule a été déverrouillé avec l'une
des autres clés et que de nouveaux réglages
du siège/rétroviseur ont été effectués).
REMARQUE
•
Le siège se déplacera dans cette position même si une autre personne l'a
déplacé à une position différence et a
verrouillé le véhicule avec une clé-télécommande différente.
•
Cette fonction fonctionnera de la
même façon avec toutes les clés-télécommandes que vous utilisez avec
votre véhicule.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Arrêt d'urgence
AVERTISSEMENT
•
Étant donné que le siège du conducteur peut être réglé lorsque le contact
est coupé, il ne faut pas laisser des
enfants seuls dans le véhicule.
•
On peut ARRÊTER le déplacement du
siège à tout instant en appuyant sur
n'importe quel bouton du panneau de
commande du siège électrique.
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant.
Il doit être réglé de manière à ce que
vous puissiez enfoncer la pédale de
frein complètement. De plus, le siège
doit être reculé aussi loin vers l'arrière
que le confort et le contrôle le permettent.
•
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les
glissières fixées au plancher lorsque le
siège est en mouvement.
Sièges arrière
Appuie-tête central arrière
L'appuie-tête central doit être réglé en fonction de la taille du passager. Bien régler l'appuie-tête pour qu'il soutienne la tête du passager.
•
•
Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin.
Pour le baisser, appuyer sur le bouton
(situé au centre entre le dossier et l'appuie-tête) et le maintenir enfoncé tout en
appuyant soigneusement sur l'appuietête.
03
AVERTISSEMENT
L'appuie-tête central doit être à la position
la plus basse uniquement lorsque le siège
N'EST PAS occupé. Lorsque la place du
centre est occupée, l'appuie-tête doit être
correctement réglé en fonction de la taille
du passager. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit au moins être au même
niveau que le haut de l'oreille de la personne assise sur le siège.
Sièges chauffants*
Voir la page 250.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Repli manuel des appuie-tête latéraux
des sièges arrière
03
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en
cuir.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, personne ne
doit s'asseoir sur les places extérieures de
la banquette arrière lorsque les appuie-tête
sont rabattus. Si ces places sont occupées, les appuie-tête doivent être en position relevée.
•
Tirer la poignée la plus près de l'appuietête pour le replier.
•
Pour replacer l'appuie-tête en position
verticale, appuyer dessus jusqu'à ce qu'il
soit en place.
REMARQUE
106
•
L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite.
•
Les appuie-têtes des places latérales
ne peuvent pas être repliés sur les
modèles non munis de ce bouton.
Repli automatique des appuie-tête
latéraux des sièges arrière
1. Le contact doit être en mode II.
2. Il faut appuyer sur le bouton pour abaisser les appuie-tête arrière afin de bénéficier d'une meilleure visibilité.
REMARQUE
•
L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite.
•
Les appuie-têtes des places latérales
ne peuvent pas être repliés sur les
modèles non munis de ce bouton.
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en
cuir.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, personne ne
doit s'asseoir sur les places extérieures de
la banquette arrière lorsque les appuie-tête
sont rabattus. Si ces places sont occupées, les appuie-tête doivent être en position relevée.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Repli des dossiers des sièges arrière
REMARQUE
Les trois sections du dossier des sièges
arrière peuvent être rabattues de différentes
manières pour faciliter le transport d'objets
longs.
•
La section gauche (côté du conducteur)
peut être repliée séparément.
•
La section centrale peut être repliée
séparément.
•
La section droite (côté du passager) peut
uniquement être repliée avec la section
centrale.
•
Les trois sections peuvent être repliées
ensemble.
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant ou de placer les dossiers dans une
position plus verticale avant de rabattre les
dossiers des sièges arrière.
03
IMPORTANT
Pour éviter tout dommage au revêtement,
aucun objet ne devrait être placé sur le
siège arrière et la ceinture de sécurité ne
devrait pas être bouclée lorsque le dossier
est rabattu.
Libérer et baisser l'appuie-tête central
(voir page 105) si on doit baisser la section centrale et/ou droite du dossier. Les
appuie-tête latéraux se replient automatiquement.
Tirer la commande de déblocage du dossier située sur les sections respectives
et les replier. Un témoin rouge ( ) apparaît lorsque le dossier n'est pas verrouillé
en position verticale.
}}
107
03 Votre environnement de conduite
Sièges
AVERTISSEMENT
•
Lorsqu'une ou plusieurs sections du
dossier est replacée en position verticale, vérifier qu'elle est correctement
verrouillée en place en la poussant et
la tirant. Les indicateurs rouges ne
devraient également pas être visibles.
•
Replacer les appuie-tête extérieurs à la
position verticale.
•
On devrait toujours ancrer les longues
charges solidement pour éviter les
blessures en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours éteindre le moteur et serrer le
frein de stationnement lorsqu'on
charge et décharge le véhicule.
•
Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement P pour prévenir
tout déplacement accidentel du levier
de vitesses.
•
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures,
même pour une courte durée, peut
entraîner des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes
enfants sont particulièrement à risque.
03
108
03 Votre environnement de conduite
Volant
Réglage
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le volant en conduisant.
Claviers et palettes montées sur le
volant*
Sur les modèles équipés d'une direction à
assistance variable en fonction de la vitesse
offert en option, le niveau d'effort au volant
peut être réglé, voir page 263.
G021138
03
Réglage du volant
Levier permettant de libérer/verrouiller le
volant
Positions possibles
La position du volant peut être réglée à la fois
en hauteur et en profondeur :
1. Amenez la manette vers vous pour débloquer le volant.
Claviers et palettes montés sur le volant*
Régulateur de vitesse, voir page 169.
Régulateur de vitesse adaptatif,*, voir
page 171.
Palettes pour changement de vitesses
manuel (Geartronic), voir page 142.
Commandes du système infotainment,
voir page 271.
2. Réglez le volant à la position convenable.
3. Remettez la manette en place pour verrouiller le volant. S'il est difficile de replacer la manette, exercez une légère pression sur le volant pendant que vous poussez la manette.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
03 Votre environnement de conduite
Volant
Avertisseur
Volant* chauffé électriquement
Avertisseur
Bouton de chauffage du volant
–
Le moteur étant en marche, presser ce bouton une fois pour activer le chauffage du
volant (presser à nouveau pour le désactiver).
Le témoin lumineux dans le bouton s'allume
lorsque cette fonction est active.
03
Pour klaxonner, appuyez sur le centre du
volant.
Cette fonction peut également être démarrée
automatiquement (le réglage peut être activé/
désactivé dans le menu MY CAR) si le véhicule est froid et que la température ambiante
est inférieure à environ 50 °F (10° C).
110
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Panneau d'éclairage
Positions du commutateur de phares
Modèles vendus aux États-Unis unique-
Fonctionnement des feux de jour comme
suit :
ment : Les phares de jour en mode
peuvent être allumés ou éteints dans le système du menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage Feux de circulation diurne.
Avec le commutateur de phares en position
:
•
Aux États-Unis : les phares de jour
seront éteints
•
Au Canada : les phares de jour seront
allumés
REMARQUE
L'utilisation des phares de jour est recommandée aux États-Unis et est obligatoire
au Canada.
Avec le commutateur de phares en posiVue d'ensemble du panneau d'éclairage
Molette pour régler l'affichage, l'éclairage
des instruments et « scénique » (voir
page 115)
Feux antibrouillard arrière (voir page 116)
1 et le contact en mode II, ou si
tion
le moteur est en marche (voir page 100)
Avec le commutateur de phares en posi-
•
Aux États-Unis : les phares de jour
seront éteints
tion
•
Au Canada : les phares de jour seront
allumés
Commutateur de phares
Volvo recommande l'utilisation de
position lorsque cela est possible.
•
:
Les phares de jour seront éteints et les
feux de croisement seront allumés
Avec le commutateur de phares en position
•
1
03
:
Les phares de jour seront allumés (les
feux de croisement s'allument automatiquement dans des conditions d'obscurité)
Les feux de stationnement seront allumés dans cette position, même si le contact est coupé.
}}
111
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Feux de route/feux de croisement
quement et que les feux de croisement se
sont allumés) ou en position
•
03
:
et que le véhicule roule à au moins 20 km/h
(12 mph).
Tirer le levier vers le volant à la position 2
et le relâcher pour alterner entre feux de
croisement et feux de route.
Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers le volant à la position 1. Les
feux de route s'allument jusqu'à ce que le
levier soit relâché.
Feux de route actifs - AHB*
Commutateur de phares et levier de commandes
au volant
Clignotement des feux de route
Alterner entre les feux de route et les feux
de croisement
Feux de croisement
Lorsqu'on démarre le moteur, les feux de
croisement s'allument automatiquement si la
commande des phares est en position
Feux de route continus
Avec le commutateur phares en position
(en conditions d'obscurité, lorsque
les phares de jour se sont éteints automati-
112
.
AHB est une fonction qui utilise une caméra
dans le bord supérieur du pare-brise pour
détecter les phares des véhicules venant en
sens inverses ou les feux arrière d'un véhicule
roulant directement devant. Lorsque cela se
produit, les feux passeront automatiquement
des feux de route aux feux de croisement.
Lorsque la caméra ne détecte plus les phares/feux arrière des autres véhicules, vos
phares reviendront aux feux de route après
plusieurs secondes.
Pour activer AHB :
•
Tourner la commande de feux de route
en position
.
Le dispositif commence à fonctionner si le
moteur tourne depuis au moins 20 secondes
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commutateur de feux de route en position
AUTO
Commutateur AHB allumé ou éteint en tirant
le levier à gauche du volant, le plus loin possible vers l'arrière (vers le volant) et en le relâchant. Si AHB est éteint lorsque les feux de
route sont allumés, les phares passent en
feux de croisement.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
REMARQUE
Modèles avec tableau de bord analogique
Lorsque AHB est activé, le symbole
apparaîtra au tableau de bord. L'indicateur
) au tableau de bord
des feux de route (
s'allumera également lorsque les feux de
route sont activés.
Modèles avec tableau de bord numérique
Lorsque AHB est activé,
s'allume sous
forme de symbole blanc sur le tableau de
bord. Lorsque les feux de route sont allumés,
le symbole passe au bleu.
IMPORTANT
•
Maintenir le pare-brise devant la
caméra exempt de glace, de neige, de
saleté, etc.
•
Ne pas monter ou installer d'aucune
façon que ce soit sur le pare-brise tout
objet qui pourrait obstruer la caméra.
Si Active high beam Temp. non disponible
Changer manuellement est affiché sur le
tableau de bord, la commutation entre feux
de route et feux de croisement doit être effectuée manuellement. Toutefois, le commutateur d'éclairage peut rester en position
AUTO. Le même principe s'applique si le
message Pare-brise Capteurs bloqués est
affiché et que le symbole
est affiché.
Le symbole
s'éteindra lorsque ces
messages sont affichés.
Le AHB peut être temporairement non disponible (p. ex. lors d'un épais brouillard ou de
pluie torrentielle). Lorsque le AHB redevient
actif ou que les capteurs dans le pare-brise
ne sont plus masqués, les messages disparaîtront et le symbole
s'allumera.
Dans les situations suivantes, il peut être
nécessaire d'alterner manuellement entre
les feux de route et les feux de croisement :
•
•
•
•
•
lors de brouillard dense ou de pluie
torrentielle;
03
lors de poudrerie ou neige fondante;
lorsque la lune brille intensément;
lors de pluie verglaçante;
dans les secteurs où l'éclairage des
rues est faible;
•
lorsque les véhicules venant en sens
inverse sont équipés de phares avant
à gradation;
•
s'il y a des piétons sur la route ou à
proximité de celle-ci;
•
s'il y a des objets réfléchissants,
comme des panneaux de signalisation,
près de la route;
•
lorsque les phares du véhicule venant
en sens inverse sont obscurcis par,
par exemple, des clôtures, des buissons, etc.;
•
lorsque des véhicules circulent sur des
chemins de jonction;
}}
113
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
•
au sommet de côtes ou dans les inclinaisons de la route;
•
dans les virages serrés.
Active Bending Lights (ABL)*
REMARQUE
Détection de tunnel (modèles équipés
avec détecteur de pluie en *
uniquement)
Il n'est pas nécessaire d'activer le détecteur
de pluie pour que la détection du tunnel fonctionne.
Cette fonction n'est active que quand il fait
sombre ou obscur et que le véhicule roule.
Modèle de phare avec la fonction Active Bending
Light (phares directionnels) désactivée (à gauche)
et activée (à droite)
Lorsque cette fonction est activée, le faisceau
lumineux des phares s'ajuste de manière latérale pour éclairer une courbe en fonction du
déplacement du volant (voir le faisceau orienté vers la droite dans l'illustration).
Le ABL est activé automatiquement2 lorsque
le moteur est démarré.
La fonction peut être désactivée/réactivée
dans le système de menus MY CAR sous My
V60 Feux de crois. activés ou sous
Paramètres Paramètres du véhicule
2
114
Feux de crois.
Voir la page 239 pour une description du
système de menu.
Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Le détecteur de pluie réagit aux changements
de conditions d'éclairage lorsque, par exemple, le véhicule pénètre dans un tunnel et que
le dispositif de détection de tunnel active les
feux de croisement. Les feux de croisement
seront désactivés pendant environ
20 secondes après que le véhicule ait quitté
le tunnel.
Paramètres d'éclairage
activés.
Le paramètre par défaut réglé en usine est activé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si le système présente une anomalie, le symbole s'allumera et un message apparaîtra tel
qu'indiqué dans le tableau.
Pictogramme
Écran
Explication
Défaill.
phare
Entretien
requis
Le système ne
fonctionne pas
correctement
et devrait être
vérifié/réparé
par un technicien Volvo
formé et qualifié.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Phares de virage
Les modèles équipés avec ABL ont également des phares avant de virage qui fournissent temporairement un éclairage supplémentaire à l'avant gauche ou droit du véhicule, à faible vitesse lors d'un virage serré
(par exemple, lors d'un virage dans une aire
de stationnement) ou lorsque les clignotants
sont utilisés.
Le dispositif est activé quand :
•
Les feux de route ou de croisement sont
activés
et
•
La vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (20 mph)
Le dispositif est également activé lorsque le
véhicule recule.
Les phares de virage sont désactivés lorsque
la vitesse du véhicule dépasse environ
40 km/h (25 mph).
Lampes auxiliaires*
Si le véhicule est équipé de phares auxiliaires,
le conducteur peut utiliser le système de
menu MY CAR pour choisir de désactiver et
d'allumer et éteindre ces phares ainsi que les
feux de route3.
3
Éclairage des instruments et
« scénique »
Feux de stationnement
Éclairage du tableau de bord
L'éclairage de l'affichage et les lampes d'instruments varient selon le mode d'allumage
(voir page 99).
03
L'éclairage de l'affichage devient automatiquement tamisé dans l'obscurité et le réglage
de la sensibilité s'effectue à l'aide de la
molette.
L'intensité de l'éclairage du tableau de bord
est réglée au moyen de la molette.
Éclairage « scénique »
Lorsque l'éclairage d'accueil au pavillon s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs DEL
situées près de la console de plafond s'allument afin de fournir un léger éclairage aux
occupants des sièges avant. Cet éclairage
s'éteint après l'éclairage d'accueil au pavillon
lorsque le véhicule est verrouillé.
Commutateur de phares en position de feux de
stationnement
Placer le commutateur de phares sur la posi(l'éclairage de la plaque d'immation
triculation s'allume en même temps).
Modèles vendus au Canada : Si l'allumage
est en position II ou que le moteur est en
marche, les phares de jour s'allument également.
Avec le commutateur de phares dans cette
position, les feux de position restent allumés
même lorsque le contact est coupé.
À la noirceur, les feux de stationnement
arrière s'allumeront également lorsque le
Les phares auxiliaires doivent être branchés au système électrique du véhicule, ce qui devrait être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et autorisé. Voir la page 239 pour de plus
amples renseignements sur le système de menu.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
115
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
hayon est ouvert afin d'avertir toute personne
qui roule derrière votre véhicule. Cela se produit peu importe la position de la commande
des phares ou le mode d'allumage.
03
Feux antibrouillard arrière
REMARQUE
Feux de détresse
Les feux antibrouillard arrière sont beaucoup plus lumineux que les feux arrière
normaux et devraient être utilisés uniquement lorsque des conditions comme le
brouillard, la pluie, la neige, la fumée ou la
poussière empêchent de bien voir les véhicules à moins de 150 mètres (500 pieds).
REMARQUE
De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les feux antibrouillard ou les feux arrière. La formation
de condensation est un processus normal
et les lumières sont conçues pour résister
à l'humidité. La condensation disparaît
généralement peu de temps après l'allumage des phares.
Emplacement du bouton des feux de détresse
Les feux de détresse doivent être utilisés
pour indiquer que le véhicule représente un
danger pour la circulation.
–
Pour activer les feux de détresse, il faut
appuyer sur le bouton du tableau de bord
central. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour interrompre le clignotement.
Les feux antibrouillard arrière fonctionneront
uniquement en combinaison avec les feux de
route/feux de croisement.
–
116
Appuyer sur le bouton pour allumer et
éteindre les feux antibrouillard arrière.
> Le témoin de feu antibrouillard arrière
du tableau de bord et la lampe
intégrée au bouton s'allument lorsque
les feux antibrouillard arrière sont allumés.
REMARQUE
•
Les règlements concernant l'usage
des feux de détresse peuvent varier
selon le pays.
•
Les feux de détresse seront automatiquement activés lorsqu'un coussin
gonflable se déploie.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Clignotants
L'éclairage de la partie avant de l'habitacle
est commandé au moyen des boutons (1) et
(2) de la console de plafond.
REMARQUE
•
•
Vous pouvez arrêter les clignotants en
déplaçant immédiatement la manette
de clignotants dans le sens opposé.
L'interrupteur (3) offre trois positions pour
l'éclairage de l'ensemble de l'habitacle :
Si le clignotement du témoin des clignotants est plus rapide que la normale, il faut vérifier si une ampoule de
clignotant est grillée.
Éclairage intérieur, avant
Clignotants
•
Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage automatique éteint.
•
Position neutre: l'éclairage automatique
est activé.
•
Marche - côté gauche enfoncé, éclairage
de l'habitacle allumé.
03
Éclairage intérieur, arrière
Lors d'un changement de voie
G021149
Le conducteur peut activer automatiquement les clignotants, qui clignoteront trois
fois, en déplaçant la manette des clignotants
vers le haut et le bas jusqu'à la première
position et en la relâchant.
Lors d'un virage
Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon
avant
G021150
Déplacer la manette le plus loin possible
vers le haut ou le bas pour actionner les clignotants. Les clignotants s'éteignent automatiquement lorsqu'on tourne le volant ou qu'on
ramène manuellement la manette à la position initiale.
Lampe de lecture avant côté conducteur,
allumer/éteindre
Lampes de lecture arrière
Lampe de lecture avant côté passager,
allumer/éteindre
Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez
sur leurs boutons respectifs.
Éclairage d'accueil au pavillon.
}}
117
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Éclairage d'accueil/éclairage de seuil
de portière*
L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil de
portière s'allument ou s'éteignent automatiquement lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des
portières avant.
03
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant
de la boîte à gants.
Éclairage d'accueil au pavillon
L'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement lorsque le bouton (3) est en
position neutre.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant 30 secondes si :
•
le véhicule est déverrouillé de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
•
le moteur est arrêté et le contact est en
mode 0.
Si l'éclairage est allumé manuellement et que
le véhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueil
s'éteint automatiquement au bout d'une
minute.
Éclairage de l'espace à bagages
L'éclairage de l'espace à bagages est automatiquement activé lorsque le hayon est
ouvert.
Éclairage d'arrivée
Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit,
vous pouvez vous servir de la fonction
d'éclairage d'arrivée pour éclairer la zone
devant le véhicule.
L'éclairage s'éteint lorsque :
1. Retirer la clé de la fente d'allumage pour
mettre l'allumage en mode 0 (voir la page
100 pour de plus amples renseignements
sur les modes d'allumage).
•
•
2. Tirer la manette des clignotants le plus
loin possible vers le volant et la relâcher.
le moteur démarre
le véhicule est verrouillé de l'extérieur.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant deux minutes si l'une des portières est
ouverte.
4
118
On peut allumer ou éteindre l'éclairage de
l'habitacle manuellement dans un délai de
30 minutes après le déverrouillage du véhicule.
3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières.
Réglage d'usine
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les phares, les feux de stationnement, les clignotants, les lumières dans les rétroviseurs
latéraux, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage de plancher s'allumeront
et demeureront allumés 30 4, 60 ou 90 secondes. Le délai peut être réglé à MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Durée éclairage
d'accomp.. Voir la page 239 pour une description du système de menu.
Éclairage d'approche
Appuyer sur le bouton correspondant de la
clé-télécommande (voir l'illustration à la page
65) pour activer l'éclairage d'approche.
Lorsque cette fonction est activée, les feux
de stationnement, les voyants lumineux, les
lampes des rétroviseurs latéraux, l'éclairage
de la plaque d’immatriculation, le plafonnier
et l'éclairage de seuil de portière s'allument.
Le délai pour cet éclairage peut être réglé en
appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage Durée éclairage d'approche.
Voir la page 239 pour une description du
système de menu.
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
Lave-glace/essuie-glaces avant
Essuie-glaces avant éteints
Déplacer le levier à la position 0
pour désactiver les essuie-glaces
avant.
Un seul balayage
Déplacer le levier vers le haut de la
position 0 pour essuyer le parebrise un balayage à la fois tant que
le levier est maintenu vers le haut.
Balayage intermittent
Lave-glace et essuie-glaces avant
Détecteur de pluie* marche/arrêt
Sensibilité/fréquence de la molette
IMPORTANT
•
•
Il faut utiliser une bonne quantité de
liquide lave-glace pour nettoyer le
pare-brise. Le pare-brise doit être
complètement mouillé lorsque les
essuie-glaces sont activés.
Avant d'utiliser les essuie-glaces, il
faut enlever la glace et la neige du
pare-brise/lunette arrière. Il faut également s'assurer que les balais d'essuieglace ne sont pas gelés.
Avec le levier dans cette position,
vous pouvez régler l’intervalle des
essuie-glaces en déplaçant la
molette vers le haut pour augmenter la
vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour
la diminuer.
Balayage continu
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie règle automatiquement la
vitesse des essuie-glaces en fonction de la
quantité d'eau sur le pare-brise. On peut
régler la sensibilité du capteur en tournant la
molette vers le haut (les essuie-glaces
balayeront le pare-brise plus souvent) ou vers
le bas (les essuie-glaces balayeront le parebrise moins souvent).
REMARQUE
Les essuie-glaces effectuent un balayage
supplémentaire chaque fois que la molette
est déplacée d'un cran vers le haut.
Lorsque le détecteur de pluie est activé, le
symbole
bord.
apparaîtra au tableau de
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Mise en marche et réglage de la
sensibilité
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
Lorsque le capteur de pluie est activé, le véhicule doit rouler ou être en mode d'allumage II
et le levier de l'essuie-glace avant doit être en
position 0 ou d'un seul balayage.
Position d'entretien des essuie-glaces
avant
Les essuie-glaces avant doivent être en position d'entretien avant de nettoyer ou remplacer les balais d'essuie-glace. Voir la page
393 pour de plus amples renseignements.
03
Mettre le détecteur de pluie en marche en
. Les essuieappuyant sur le bouton
glaces avant effectueront un seul balayage.
Placer le levier vers le haut pour un balayage
supplémentaire. Le capteur de pluie revient
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
119
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
en mode actif lorsque le levier est replacé en
position 0.
Nettoyage du pare-brise
•
Feux de route/croisement allumés. Les
phares seront nettoyés la première fois
qu'on nettoie le pare-brise. Ensuite, les
phares seront nettoyés une fois tous les
cinq lavages du pare-brise, et ce, pendant une période de 10 minutes.
•
Feux de stationnement allumés. Les
phares directionnels en option seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du
pare-brise. Les phares halogènes ne
seront pas nettoyés.
Désactivation
Désactiver le détecteur de pluie en appuyant
03
sur le bouton
ou sélectionner une
autre position de balayage des essuie-glaces
à l'aide du levier.
Le capteur de pluie se désactive automatiquement lorsqu'on retire la clé de la fente
d'allumage ou cinq minutes après avoir éteint
le contact.
IMPORTANT
Lorsque le véhicule est nettoyé dans un
lave-auto automatique, etc., le capteur de
pluie doit être désactivé. Si le capteur
n'est pas désactivé, les essuie-glaces se
mettront automatiquement en marche
dans le lave-auto, ce qui pourrait les
endommager.
IMPORTANT
Fonction de nettoyage
•
Déplacer le levier vers le volant pour actionner le lave-glace et les lave-phares. Une fois
le levier relâché, les essuie-glaces effectueront plusieurs balayages supplémentaires.
Utiliser beaucoup de liquide lave-glace
lorsque vous nettoyez le pare-brise. Le
pare-brise devrait être bien humide
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
•
Lorsqu'il reste environ un litre
(un quart de gal. US) de liquide laveglace dans le réservoir, les phares ne
sont plus nettoyés. Un message sera
également affiché afin de rappeler au
conducteur de remplir le réservoir de
liquide lave-glace.
Gicleurs de lave-glace chauffés*
Les gicleurs de lave-glace sont automatiquement chauffés lorsque la température est
froide afin d'empêcher le liquide lave-glace
de geler.
Nettoyage haute pression des phares*
Le nettoyage haute pression des phares
nécessite une grande quantité de liquide
lave-glace. Pour économiser le liquide, les
phares sont nettoyés de deux façons :
120
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
Lave-glace/essuie-glace arrière
Essuie-glace arrière et marche arrière
Si les essuie-glaces avant sont en marche et
que le véhicule fait marche arrière, l'essuieglace arrière effectuera un balayage intermittent1. Cette fonction est désactivée lorsqu'on
actionne une autre vitesse.
03
REMARQUE
Sur les véhicules équipés du capteur de
pluie en option : si le capteur de pluie est
activé et qu'il pleut, l'essuie-glace arrière
sera mis en fonction dès qu'on sélectionne
la marche arrière.
Déplacer la manette vers l'avant pour actionner
le lave-glace du hayon.
Balayage intermittent
Balayage normal (continu)
Si l'essuie-glace arrière est en mode
balayage normal (continu), la sélection d'autres rapports n'influera pas son fonctionnement.
REMARQUE
L'essuie-glace arrière est équipé d'une
fonction d'interruption, ce qui signifie qu'il
ne fonctionnera pas si son moteur électrique surchauffe. L'essuie-glace fonctionnera à nouveau après une période de
refroidissement (30 secondes ou plus,
selon la chaleur du moteur et la température ambiante).
1
Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction.
121
03 Votre environnement de conduite
Vitres
Vitres électriques
AVERTISSEMENT
•
03
Panneau de commande de la portière du
conducteur
Toujours retirer la clé de contact lorsqu'il n'y a personne dans le véhicule
pour mettre le contact en mode 0 (voir
la page 100 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage).
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.
•
S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire
fonctionner.
Toutes les vitres électriques peuvent être
actionnées au moyen du panneau de commande de la portière du conducteur. Les panneaux de commande des autres portières ne
permettent d'actionner que la vitre de la portière correspondante.
Le commutateur d'allumage doit être au
moins en mode I pour que les vitres électriques fonctionnent. Celles-ci peuvent également être actionnées pendant plusieurs minutes après l'arrêt du véhicule et le retrait de la
clé-télécommande de la fente d'allumage, ou
jusqu'à l'ouverture d'une portière.
Fonctionnement
REMARQUE
Commutateur pour désactiver les boutons des vitres électriques des portières
arrière
Commandes des vitres de portes arrière
Commandes des vitres des portes avant.
•
Le mouvement des vitres sera interrompu en cas d'obstruction.
•
Afin de réduire le bruit du vent causé
par l'ouverture des vitres arrière, ouvrir
légèrement les vitres avant.
Relèvement/abaissement manuel
–
Fonctionnement des vitres électriques
Relèvement/abaissement manuel
Relèvement/abaissement automatique.
122
Il faut relever ou abaisser lentement l'une
des commandes.
> Les vitres électriques se relèveront ou
s'abaisseront tant que la commande
sera maintenue en position.
03 Votre environnement de conduite
Vitres
Relèvement/abaissement automatique
–
Relevez ou abaissez l'une des commandes le plus possible et relâchez-la.
> La vitre s'ouvrira ou se fermera complètement.
Réinitialisation
Si la batterie a été débranchée, le mode d'ouverture automatique doit être réinitialisé pour
qu'il fonctionne correctement.
03
1. Relevez doucement la partie avant du
bouton pour fermer la vitre et maintenezla ainsi pendant une seconde.
2. Relâchez le bouton brièvement.
3. Relevez de nouveau la partie avant du
bouton pendant une seconde.
123
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
Rétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
rétractables*
page 239 pour une description du système
de menu.
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour
les manœuvres de stationnement et de
conduite dans des espaces exigus :
Inclinaison des rétroviseurs latéraux
lors du stationnement de la voiture*
1. Appuyer en même temps sur les boutons
L et R.
03
2. Les relâcher après environ une seconde.
Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement rétractée.
Commandes du rétroviseur latéral
Réglage
1. Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le
rétroviseur droit. Le voyant du bouton
s'allume.
2. Régler la position à l'aide de la manette
au centre.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou
R. Le voyant devrait s'éteindre.
AVERTISSEMENT
Les objets vus dans les rétroviseurs peuvent paraître plus loin qu'en réalité.
124
Pour ramener les rétroviseurs à la position
normale, il faut appuyer en même temps sur
les boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent
automatiquement en position entièrement
déployée.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs peuvent être
mémorisées par la clé-télécommande lorsque
celle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhicule. Lorsqu'on déverrouille le véhicule à
l'aide de la même télécommande, les rétroviseurs et le siège du conducteur reprennent
les positions mémorisées au moment de l'ouverture de la portière.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Mémoire clé Réglages
personnels dans la mémoire de clés. Voir la
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin
de permettre au conducteur de mieux voir les
côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle.
Pour activer cette fonction, sélectionner la
marche arrière et appuyer sur le bouton de
réglage du rétroviseur L ou R pour incliner le
rétroviseur.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Incliner le rétroviseur gauche
ou Incliner le rétroviseur droit. Voir la page
239 pour une description du système de
menu.
Le rétroviseur latéral prendra sa position initiale dans les situations suivantes :
•
dix secondes après avoir désengagé la
marche arrière et que la voiture se soit
immobilisée.
•
immédiatement après que la marche
arrière soit désengagée et que le véhicule
roule à plus d'environ 10 km/h (6 mi/h).
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
•
•
•
si vous appuyez de nouveau sur le bouton L ou R.
Rabattement automatique lors du
verrouillage
l'éclairage d'arrivée est sélectionné, voir
page 118.
lorsque le moteur est éteint.
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée à l'aide de la clé-télécommande, les rétroviseurs latéraux sont automatiquement rabattus/déployés.
Pare-brise chauffant*, dégivreurs de
rétroviseur de portière et de lunette
arrière
lorsque les rétroviseurs latéraux sont
pliés.
REMARQUE
On peut incliner un seul rétroviseur à la
fois.
Inclinaison automatique des
rétroviseurs latéraux lors du
stationnement de la voiture
Les rétroviseurs latéraux peuvent être automatiquement inclinés afin de permettre au
conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en
parallèle. Lorsque la transmission n'est plus
en marche arrière, les rétroviseurs reviendront
automatiquement à leur position initiale.
Cette fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Paramètres
rétroviseurs extérieurs Incliner le
rétroviseur gauche en marche arrière ou
Incliner le rétroviseur droit en marche
arrière. Voir la page 239 pour de plus
amples renseignements sur le système de
menu MY CAR.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Rabattre les rétroviseurs au
verrouillage. Voir la page 239 pour une description du système de menu.
03
Rétablissement de la position neutre
Les rétroviseurs dont la position a été déréglée sous l'effet d'une force externe doivent
être ramenés électriquement en position neutre pour que le rabattement et le déploiement
électriques puissent fonctionner.
•
Rabattre les rétroviseurs au moyen des
boutons L et R.
•
Les déployer à nouveau au moyen des
boutons L et R.
Les rétroviseurs sont alors ramenés en position neutre.
Éclairage d'accompagnement et
éclairage d'approche
Les lampes des rétroviseurs latéraux s'allument lorsque l'éclairage d'approche ou
Dégivreur/pare-brise chauffant max (1), dégivreur
de lunette arrière et de rétroviseur de portière (2)
Appuyer sur le bouton (1) pour dégivrer/dégeler le pare-brise et/ou sur le bouton (2) pour
dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs
de portières. Les voyants lumineux des boutons respectifs indiquent que la fonction est
active. Désactiver la fonction lorsque le parebrise/lunette arrière/rétroviseurs sont dégagés pour éviter l'épuisement de la batterie.La
fonction de chauffage se désactive automatiquement après un moment.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
125
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
03
Le dégivrage automatique de la lunette arrière
et des rétroviseurs de portières (si le véhicule
est démarré lorsque la tempéraure ambiante
est inférieure à 7 °C (45 °F)) peut être sélectionné dans MY CAR, sous Paramètres
Paramètres de climatisation Dégivreur
arrière automatique. Voir la page 239 pour
une description du système de menu.
Rétroviseur intérieur
Anti-éblouissement automatique
REMARQUE
Le fait d'obstruer le capteur avant avec par
exemple, des autocollants de parking, des
transpondeurs, etc., ou le capteur arrière
en chargeant l'espace de chargement ou
sur le siège arrière de telle sorte que la
lumière ne peut pas atteindre le capteur,
peut réduire la fonction de variation automatique de lumière dans le rétroviseur
intérieur et la fonction de variation automatique de lumière en option dans les rétroviseurs de portes.
La fonction anti-éblouissement automatique
du rétroviseur intérieur est commandée par
deux capteurs : l'un dirigé vers l'avant (situé
sur le côté avant du rétroviseur, qui surveille
l'intensité de la lumière ambiante), et l'autre
dirigé vers l'arrière (situé sur le côté du rétroviseur qui fait face au conducteur, au niveau
du bord supérieur, et qui détecte l'intensité
des phares des véhicules qui suivent) ; ils
fonctionnent ensemble pour éliminer
l'éblouissement.1
1
126
La fonction anti-éblouissement automatique est également disponible en option sur les rétroviseurs de portières.
03 Votre environnement de conduite
Boussole numérique*
Fonctionnement
née si le véhicule entre dans une nouvelle
zone (voir les zones magnétiques sur la carte
dans la section suivante « Sélection d'une
zone magnétique »). Pour sélectionner une
autre zone magnétique, suivre les étapes suivantes :
1. Il faut arrêter le véhicule dans un endroit
vaste, loin de la circulation et des structures d'acier et des fils électriques à haute
tension.
2. Démarrer le véhicule.
Rétroviseur avec boussole.
Le rétroviseur comprend un écran intégré qui
indique la direction du véhicule. Huit directions différentes désignées par des abréviations peuvent être affichées : N (nord), NE
(nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SO
(sud-ouest), O (ouest) et NO (nord-ouest).
La direction est affichée automatiquement au
démarrage du véhicule ou lorsque le contact
est en mode II. Pour activer ou désactiver la
boussole, enfoncer le bouton situé sous la
glace, à l'aide d'un stylo, d'un trombone ou
d'un objet similaire.
Calibrage
L'Amérique du Nord est divisé en 15 zones
magnétiques et la boussole doit être étalon-
REMARQUE
•
•
Pour de meilleurs résultats d'étalonnage, éteindre tous les équipements
électriques du véhicule (système de climatisation, essuie-glaces avant, système audio, etc.) et s'assurer que toutes les portières sont fermées.
L'étalonnage peut ne pas réussir ou
être incorrect si l'équipement électrique
du véhicule n'est pas éteint.
3. À l'aide d'un stylo, d'un trombone ou
d'un objet similaire, maintenir enfoncé le
bouton sous la glace pendant environ
6 secondes jusqu'à ce que C soit affiché
dans la glace.
4. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
numéro de la zone magnétique actuelle
s'affiche.
5. Appuyer sur le bouton à plusieurs reprises jusqu'à ce que le numéro de la zone
magnétique souhaitée (1-15) s'affiche.
Voir les zones magnétiques sur la carte
dans la section suivante « Sélection d'une
zone magnétique ».
03
6. Attendre que C soit à nouveau affiché
dans la glace.
7. Rouler lentement en tournant en rond à
vitesse ne dépassant pas 10 km/h
(6 mp/h), jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. Ceci indique que le calibrage est
terminé.
8. Rouler en tournant en rond deux fois de
plus pour affiner le calibrage.
9. Véhicules équipés d'un pare-brise
chauffé électriquement :* si C est affiché lorsque la fonction de chauffage est
activée, exécuter l'étape 7 avec la fonction de chauffage activée. Voir également
la page 252 pour plus d'informations sur
le pare-brise chauffant.
Répéter la procédure de calibrage, au besoin.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
127
03 Votre environnement de conduite
Boussole numérique*
Choisir une zone magnétique
1
2
15
14
3
03
13
4
12
8
5
11
7
G018632
9 10
6
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour que la boussole fonctionne correctement, il faut choisir la zone appropriée.
1. Mettre le contact en mode II.
2. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable, maintenir le bouton situé sur la partie
arrière du rétroviseur enfoncé pendant au
moins trois secondes. Le numéro correspondant à la zone en cours est affiché.
3. Il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le numéro de la région
géographique souhaitée (1 - 15) apparaisse.
4. L'affichage revient à l'indication de la
direction après plusieurs secondes.
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
Introduction
Toit coulissant
Ouverture manuelle
–
Les commandes du toit ouvrant se trouvent
dans la console de plafond près du rétroviseur. L'ouverture peut s'effectuer à la verticale ou à l'horizontale. Le commutateur d'allumage du véhicule doit être en mode I ou II
pour que le toit ouvrant fonctionne.
Fermeture manuelle
–
Enlever le givre et la neige avant d'ouvrir le toit ouvrant.
•
Ne pas faire fonctionner le toit ouvrant
s'il est bloqué par le givre.
•
Ne jamais placer des objets lourds sur
le toit ouvrant.
G017823
IMPORTANT
•
Amener le commutateur à la première
position vers l'arrière (à la position d'ouverture manuelle) et le retenir jusqu'à ce
que le toit ouvrant soit ouvert à la position
de votre choix.
Toit coulissant, avant/arrière
Ouverture, automatique
Ouverture, manuelle
Fermeture, manuelle
03
Amener le commutateur jusqu'à la première position vers l'avant (la position de
fermeture manuelle) et le retenir jusqu'à
ce que le toit ouvrant soit à la position de
votre choix ou jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
Fermeture automatique
–
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'avant (à la position de fermeture automatique) et le relâcher pour fermer automatiquement le toit ouvrant.
Fermeture, automatique
Ouverture automatique
–
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'arrière (à la position d'ouverture automatique) et le relâcher pour
ouvrir complètement le toit ouvrant de
façon automatique.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
•
Pendant la fermeture manuelle, si le
toit ouvrant est obstrué, le rouvrir
immédiatement.
•
Ne jamais ouvrir ou fermer le toit
ouvrant s'il est obstrué de quelque
manière que ce soit.
•
Ne jamais permettre à un enfant de
faire fonctionner le toit ouvrant.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans
un véhicule.
•
Lorsqu'on quitte le véhicule, s'assurer
que le contact est en mode 0 (voir la
page 99 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage) pour désactiver le toit ouvrant.
Ne jamais laisser la clé-télécommande/PCC* dans le véhicule.
03
•
130
Ne jamais sortir tout objet ou partie du
corps par le toit ouvrant ouvert même
si le contact du véhicule est complètement coupé.
Coupe-vent
Position inclinée
G028900
AVERTISSEMENT
Position inclinée, extrémité arrière soulevée
Ouvrir en poussant la partie arrière de la
commande vers le haut.
Fermer en tirant la partie arrière de la
commande vers le bas et en la maintenant enfoncée jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit complètement fermé.
Pare-soleil
Le toit ouvrant comprend un pare-soleil coulissant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en coulissant lorsqu'on ouvre le toit
ouvrant. Il faut le rabattre manuellement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent
qui se plie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
Introduction
AVERTISSEMENT
•
•
•
Le système de commande sans fil HomeLink1
permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs
à fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour
faire fonctionner des dispositifs comme le
dispositif de commande de porte, l'ouvreporte de garage, le dispositif de verrouillage
de porte d'entrée, le système de sécurité et
même l'éclairage domestique. De plus
amples renseignements sur HomeLink sont
disponibles sur Internet à l'adresse
www.homelink.com ou en appelant le service
d'assistance téléphonique au
1-800-355-3515.
Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir
une porte de garage ou une barrière,
assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité de la porte ou de la
barrière pendant que celle-ci est en
mouvement.
Lorsque vous programmez un ouvreporte de garage, il est conseillé de stationner le véhicule à l'extérieur du
garage.
Ne pas utiliser le HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'inversion de la marche requis par les
normes de sécurité du gouvernement
américain (cela comprend tout modèle
d'ouvre-porte de garage fabriqué
avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte
de garage qui ne peut pas détecter un
objet et commander à la porte d'arrêter ou d'inverser la marche, ne respecte pas les normes de sécurité du
gouvernement américain. Pour de plus
amples renseignements, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante : www.homelink.com.
Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisa1
tion dans d'autres véhicules ainsi que pour
programmation future du HomeLink. Pour
plus de sécurité, on conseille également d'effacer les boutons HomeLink programmés lors
de la vente du véhicule. Voir « Réinitialisation
des boutons HomeLink » à la page 133.
03
Programmation du HomeLink
REMARQUE
Certains véhicules peuvent demander que
le contact soit activé ou en position
« accessoires » pour la programmation
et/ou le fonctionnement de HomeLink. Il
est également recommandé qu'une nouvelle batterie soit placée dans l'émetteur
portable du dispositif programmé avec
HomeLink pour un apprentissage plus
rapide et une transmission précise du
signal de radiofréquence. Les boutons
HomeLink doivent d'abord être réinitialisés. Une fois que cela a été complété,
Homelink est en mode apprentissage afin
que vous puissiez procéder à la programmation.
1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à
5 à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink
que vous désirez programmer tout observant le témoin lumineux.
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
131
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
2. Appuyer simultanément sur les boutons
du HomeLink et de l'émetteur portatif
choisis jusqu'à ce que le témoin lumineux
clignote rapidement. Vous pouvez ensuite
relâcher les boutons du HomeLink et de
l'émetteur portatif.
03
REMARQUE
Pour certains dispositifs, il faut remplacer
l'étape 2 de ces directives de programmation par les procédures indiquées à la section « Opérateur de porte / programmation
pour le Canada ». Si le témoin HomeLink
ne se met pas à clignoter rapidement
après avoir suivi ces étapes, communiquer
avec HomeLink à l'adresse
www.homelink.com ou en téléphonant à
notre ligne de dépannage au
1-800-355-3515.
3. Appuyer fermement sur le bouton
HomeLink programmé, le maintenir
enfoncé pendant cinq secondes et le
relâcher pour actionner la porte. Il peut
être nécessaire de répéter cette procédure deux fois. Si la porte n'est pas
actionnée, appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et
observer le témoin lumineux.
•
Si le témoin lumineux demeure
allumé, cela signifie que la programmation est terminée et le dispositif
devrait être activé lorsque vous
appuyez sur le bouton du HomeLink et
le relâchez.
•
Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis
cesse de clignoter et demeure
allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation »
pour compléter la programmation d'un
dispositif à code renouvelable (le plus
souvent un ouvre-porte de garage).
4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de
garage (boîtier de l'ouvre-porte) dans le
garage, repérer le bouton « learn » ou
« smart ». Il se trouve généralement à
l'endroit où le fil d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvre-porte de garage.
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5. Appuyer fermement sur le bouton
« learn » ou « smart » et le relâcher. (Le
nom et la couleur du bouton peuvent
varier selon le fabricant). Vous avez
ensuite 30 secondes pour compléter
l'étape 6.
6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant
deux secondes et le relâcher. Répéter la
séquence « appuyer / maintenir / relâcher » une deuxième fois et, selon la marque de l'ouvre-porte de garage (ou de
tout autre dispositif à code renouvelable),
répéter cette séquence une troisième fois
pour compléter le processus de programmation.
HomeLink devrait maintenant activer votre
dispositif à code renouvelable.
Dispositif de commande de la porte /
programmation au Canada
Les lois canadiennes sur la radio fréquence
exigent un « temps mort » (ou interruption)
après quelques secondes de transmission
des signaux d'émission - le délai d'attente
pourrait ne pas être suffisant pour permettre
au HomeLink d'enregistrer le signal pendant
la programmation. De même, la conception
de certains dispositifs de commande de porte
américains prévoit un « temps mort ».
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez de la difficulté à programmer un dispositif
de commande de la porte ou un ouvre-porte
de garage au moyen des procédures de
« programmation », il faut alors remplacer
l'étape 2 de la rubrique « programmation
du HomeLink » par les étapes suivantes :
•
Appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé tout en appuyant et en
relâchant toutes les deux secondes
(« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif
jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du
HomeLink et de l'émetteur portatif.
Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ».
Utilisation du HomeLink
Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer
sur le bouton HomeLink programmé et de le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le dispositif
programmé commence à fonctionner (cela
peut prendre plusieurs secondes). Le dispositif pour lequel le bouton Homelink a été programmé sera actionné (ouvre-porte de
garage, dispositif d'ouverture de grille, système de sécurité, verrou de porte d'entrée,
éclairage de la maison ou du bureau, etc.).
Par souci de commodité, l'émetteur portatif
du dispositif peut également être utilisé en
tout temps. Si vous continuez d'éprouver des
difficultés de programmation ou si vous avez
des questions, communiquez avec HomeLink
à l'adresse www.homelink.com ou en appelant le service d'assistance téléphonique au
1-800-355-3515.
REMARQUE
Si le contact est coupé, HomeLink fonctionnera pendant 30 minutes après l'ouverture de la portière du conducteur.
Réinitialisation des boutons
HomeLink
Suivre la procédure suivante pour réinitialiser
(effacer la programmation) les trois boutons
HomeLink (les boutons individuels ne peuvent
pas être réinitialisés, mais ils peuvent être
« reprogrammés » tel qu'indiqué à la section
suivante).
1. Appuyer sur les deux boutons HomeLink
extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter.
2. Relâcher les deux boutons.
> Le HomeLink est maintenant en mode
de programmation (ou d'apprentissage) et peut être programmé en tout
temps en commençant par l'étape 1
de la « programmation ».
03
Reprogrammation d'un seul bouton
HomeLink
Pour programmer un dispositif en utilisant un
bouton du HomeLink déjà programmé, suivre
les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré
et le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher
le bouton.
2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans
relâcher le bouton HomeLink, procéder à
l'étape 1 de la « programmation ».
Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com
ou appelez au 1-800-355-3515.
Ce dispositif est respecte les règlements de
l'article 15 de la FCC ainsi que la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
133
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
REMARQUE
03
L'émetteur a été testé et il respecte les
règlements de la FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modification
non approuvé par le responsable de la
vérification de la conformité peut annuler
le droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement. 2
2
134
Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
Démarrage
AVERTISSEMENT
•
•
Fente d'allumage avec clé-télécommande insérée (voir page 99 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage)
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur :
•
•
•
1
2
Boucler la ceinture de sécurité.
Il faut vérifier que le siège, le volant et
les rétroviseurs sont bien ajustés.
Ne jamais utiliser plus d'un tapis de
caoutchouc à la fois sur le plancher du
côté conducteur. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur peut bloquer la pédale d'accélération et/ou de frein. Vérifier que le
déplacement de ces pédales n'est pas
entravé.
Les tapis de caoutchouc Volvo sont
fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés
dans les fixations prévues dans le
plancher pour éviter qu'ils ne glissent
et se coincent sous les pédales du
côté conducteur.
1. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage le plus loin possible avec la
clé intégrée métallique qui pointe vers
l'extérieur (pas insérée dans la fente)1.
2. Il faut appuyer sur la pédale de
frein2.
S'assurer que la pédale de freins peut
être complètement enfoncée. Régler le
siège, si nécessaire.
3. Appuyer sur le bouton START/STOP
ENGINE et le relâcher. La fonction de
démarrage automatique lancera le
démarreur jusqu'à ce que le moteur
démarre ou que sa fonction de surchauffe
l'arrête.
Le démarreur fonctionne pendant tout au
plus 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, répéter la procédure.
03
IMPORTANT
Si le moteur de démarre pas après le troisième essai, attendre environ trois minutes
avant de tenter de le démarrer de nouveau
afin de laisser la batterie récupérer sa
capacité de démarrage.
REMARQUE
Démarrage sans clé*
Pour démarrer un véhicule équipé de la
fonction de démarrage sans clé, une des
clés-télécommandes doit se trouver dans
l'habitacle. Suivre les directives aux étapes
2 et 3 pour démarrer le véhicule.
Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle.
Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
135
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage lorsqu'on quitte
le véhicule et s'assurer que l'allumage
est en mode 0 (voir la page 100 pour
de plus amples renseignements sur les
modes d'allumage), en particulier s'il y
a des enfants dans le véhicule.
•
Sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option, ne jamais retirer la clé-télécommande du véhicule
pendant la conduite ou le remorquage.
•
Toujours placer le levier de vitesses à
la position Park et appliquer le frein de
stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans
surveillance lorsque le moteur tourne.
03
•
3
136
REMARQUE
•
Après un démarrage à froid, le régime
de ralenti peut être sensiblement plus
élevé que la normale pendant une
courte période. Cela permet aux composantes du dispositif antipollution
d'atteindre leur température normale
de fonctionnement dans le meilleur
délai ce qui leur permet de contrôler
les émissions et de réduire les répercussions du véhicule sur l'environnement3.
Toujours ouvrir complètement la porte
du garage avant de démarrer le
moteur dans le garage afin d’assurer
une ventilation adéquate. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore mais très toxique.
IMPORTANT
•
Au démarrage par temps froid, la
transmission automatique de votre
véhicule passera les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus
élevés en attendant que le liquide de la
boîte atteigne sa température normale
de fonctionnement.
•
Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Certaines
pièces risquent de ne pas être encore
suffisamment lubrifiées et vous pourriez endommager le moteur de votre
véhicule.
•
Le moteur doit tourner au ralenti lorsqu'on déplace le levier de vitesses. Ne
jamais accélérer avant d'avoir senti
que la transmission était embrayée. Si
on accélère immédiatement après
avoir sélectionné un rapport, l'embrayage sera rude et la transmission
s'usera prématurément.
•
En sélectionnant la position P ou N
lorsque le véhicule est immobile pendant une longue période et que le
moteur tourne au ralenti, on contribue
à prévenir la surchauffe du fluide de la
transmission automatique.
Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température
normale de fonctionnement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
Démarrage à distance du moteur
(ERS)*
Introduction
ERS est une caractéristique permettant de
démarrer le moteur à distance afin de refroidir
ou réchauffer l'habitacle avant la conduite.
REMARQUE
•
Toujours respecter les règlements
locaux, provinciaux et/ou de l'état
applicables au sujet du ralenti du
moteur lors de l'utilisation de ERS.
•
L'utilisation de ERS influe sur la durée
de vie utile de la pile de la clé-télécommande. Si cette fonction est souvent utilisée, la pile devrait être remplacée une fois par année, voir
page 65).
Le système de climatisation démarrera au
moyen des mêmes réglages que lorsque le
moteur a été coupé.
Lorsque le moteur est démarré au moyen de
ERS, il fonctionnera pendant 15 minutes
maximum avant de s'éteindre à nouveau
automatiquement. Après deux démarrages
grâce au ERS, le moteur doit être démarré de
façon normale avant de pouvoir réutiliser le
ERS.
AVERTISSEMENT
Se rappeler des points suivants avant
d'utiliser l'ERS
•
•
•
Le véhicule devrait être en vue.
Le véhicule devrait être inoccupé.
Le véhicule ne doit pas être stationné
à l'intérieur ou dans un secteur fermé.
Les gaz d'échappement sont nocifs
pour la santé.
Utilisation du ERS
03
Boutons de la clé-télécommande utilisés pour le
démarrage à distance du moteur
Verrouillage
Déverrouillage
Renseignements4.
Éclairage d'approche
Démarrage du moteur
La portée maximale pour le ERS est d'environ
30 mètres (100 pieds) si la vue du véhicule
n'est pas obstruée. Le véhicule doit également être verrouillé.
Pour faire démarrer le moteur:
4
Clés PCC seulement, voir page 67
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
1. Appuyer brièvement sur le bouton de verrouillage (1).
2. Appuyer immédiatement sur le bouton
d'éclairage d'approche (4) pendant environ 2 secondes.
03
Si les exigences pour ERS ont été satisfaites,
les situations suivantes se produiront :
1. Les clignotants clignoteront plusieurs
fois.
Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les
fonctions suivantes sont activées :
•
•
Le système de climatisation
Le système infotainment.
Fonctions désactivées
Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les
fonctions suivantes sont désactivées :
3. Les clignotants s'allumeront pendant
trois secondes pour indiquer que le
moteur est démarré.
•
•
•
•
Après que le moteur ait démarré, le véhicule
demeure verrouillé, mais l'alarme est désarmée.
Coupure d'un moteur démarré au
moyen de ERS
2. Le moteur démarrera.
Modèles équipés d'une clétélécommande Personnal Car
Communicator (PCC)* (voir page 67)
Le témoin lumineux pour l'éclairage
d'approche clignotera plusieurs fois,
puis demeurera allumé si toutes les
exigences pour ERS ont été satisfaites. Cependant, cela n'indique pas que le
ERS a démarré le moteur.
Pour vérifier si le ERS a démarré le moteur,
appuyer sur le bouton d'information (3). Si le
moteur a démarré, le témoin lumineux des
boutons (1) et (4) s'allume.
138
Fonctions actives
Phares
Feux de stationnement
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Essuie-glaces
L'une des fonctions suivantes désactiveront
le moteur s'il a été démarré au moyen de
ERS:
•
•
•
•
•
En appuyant sur le bouton de verrouillage
(1) ou de déverrouillage (2) de la clé à
télécommande
Déverrouillage du véhicule
Ouverture d'une portière
En appuyant sur la pédale d'accélérateur
ou de frein
Déplacement du levier de vitesses de la
position P
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
S'il y a moins d'environ 10 litres
(2,5 gallons) de carburant dans le réservoir
•
Plus de 15 minutes se sont écoulées.
Si le moteur a été démarré au moyen de ERS
et qu'il s'est éteint, les clignotants s'allumeront pendant trois secondes.
Message à l'écran du tableau de bord
Si le ERS est interrompu, un message sera
affiché dans le tableau de bord.
Arrêt du moteur
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur le
bouton START/STOP ENGINE.
Si le levier de vitesses n'est pas à la position
P ou si le véhicule roule, appuyer deux fois
sur le bouton START/STOP ENGINE ou le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le moteur
s'éteigne.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
un autre véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se touchent pas pour éviter une fermeture prématurée du circuit. S'assurer de
suivre les instructions d'utilisation de la batterie auxiliaire de l'autre véhicule.
IMPORTANT
Brancher les câbles volants avec précaution pour éviter les courts-circuits avec
d’autres composants dans le compartiment moteur.
G021347
Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une
batterie d'appoint :
Branchement des câbles volants
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et
les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme
pouvant provoquer le cancer et avoir des
effets nuisibles sur la fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
Suivre ces instructions pour charger la batterie de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule, au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la
batterie auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur
AVERTISSEMENT
1. Coupez le contact (placez le commutateur en mode 0, voir page 99).
•
2. Brancher d'abord le câble volant rouge à
la borne positive (+) de la batterie d'appoint (1).
Ne pas raccorder le câble volant à une
partie du système d'alimentation ou à
des pièces mobiles. Éviter de toucher
à des collecteurs chauds.
•
Les batteries génèrent de l’hydrogène
gazeux, gaz inflammable et explosif.
•
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la
partie touchée à grande eau. En cas
de contact avec les yeux, consulter
immédiatement un médecin.
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
•
Un manquement à suivre ces instructions de démarrage avec une batterie
auxiliaire peut entraîner des blessures.
3. Dégager le capuchon qui recouvre la
borne positive (+) de la batterie du véhicule (2), signalée par le symbole « + »,
situé sous un couvercle pliable.
4. Brancher le câble volant noir à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint (3) et
au point de masse du compartiment
moteur (partie supérieure du support
moteur droit, sur le boulon extérieur) (4).
5. Faites démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et faites démarrer ensuite le
véhicule dont la batterie est à plat.
6. Une fois que le moteur est démarré, enlever d'abord le câble volant de la borne
négative (-) (noir). Enlever ensuite le câble
volant de la borne positive (+) (rouge).
03
139
03 Votre environnement de conduite
Transmission
Transmission automatique
IMPORTANT
La température de la boîte de vitesses est
contrôlée afin d'éviter d'endommager la
boîte de vitesses ou d'autres composants
du groupe motopropulseur. S'il y a un risque de surchauffe, le symbole d'avertissement s'allumera au tableau de bord et un
message apparaîtra à l'écran. Suivre les
directives qui y sont indiquées.
G021351
03
Positions de la grille des vitesses
Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer entre les positions R,
N, D et P.
Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant la conduite.
Assistance au démarrage en côte
(HSA)1
Le HSA facilite le démarrage ou le recul en
côte, en maintenant la pression sur la pédale
de frein pendant plusieurs secondes après
avoir relâché la pédale de frein, pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Les freins sont relâchés après plusieurs
secondes, ou lorsque le conducteur appuie
sur la pédale d'accélérateur.
Stationnement : position P
Sélectionner la position P lors du démarrage
ou du stationnement.
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque P est sélectionné, la transmission est
verrouillée mécaniquement dans cette position. Il faut appuyer sur la pédale de frein et le
1
140
Certains modèles seulement
commutateur doit être au moins en mode II
(voir page 99) pour pouvoir déplacer le levier
de vitesses de la position P.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationné, surtout lors du stationnement dans une côte.
Le mode P de la boîte de vitesses peut ne
pas être en mesure de maintenir le véhicule stationnaire s'il est stationné dans une
pente.
Appuyer sur la commande pour appliquer le
frein de stationnement, voir page 158.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
IMPORTANT
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on
sélectionne la position P.
Indicateur de rapport de vitesse
Le rapport actuellement utilisé s'affiche sur le côté droit
du tableau de bord.
être stationnaire lorsque l’on passe de la
position R à la position D.
Geartronic : changement de vitesses
manuel (+S-)
Le Geartronic vous permet de changer de
vitesse manuellement, entre les rapports de
marche avant de votre véhicule. On peut
choisir le Geartronic en tout temps.
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position R.
Pour changer de vitesses manuellement, déplacer le levier de vitesses
sur le côté, de D vers +S. Le symbole +S dans le tableau de bord
passe du blanc à l'orange et le numéro du
rapport actuellement utilisé (1, 2, 3, etc.) s'affiche (voir l'illustration suivante).
Point mort : position N
•
Le symbole « S » devient
orange si le mode Sport est
utilisé.
Marche arrière : position R
Aucun rapport n’est engagé et le moteur peut
être démarré lorsque le levier de vitesses est
dans cette position. Il faut serrer le frein de
stationnement lorsque le véhicule est stationnaire et que le levier de vitesses est à la position N.
Indicateur de changement de vitesses*
Pour revenir au mode de changement de
vitesses automatique depuis +S, déplacer
le levier de vitesses sur le côté, vers D.
03
Indicateur de changement de vitesses dans un
tableau de bord numérique*2
Cette option indique quand passer au rapport
supérieur ou inférieur, pour aider à économiser le carburant. Une flèche blanche apparaît
au-dessus ou au-dessous du numéro du rapport actuel, pour inviter le conducteur à passer au rapport supérieur ou inférieur.
Pendant la conduite
•
Si vous sélectionnez le mode de passage
manuel en conduisant, le rapport utilisé à
la position de conduite Drive restera le
même lorsqu'on passe au mode de passage manuel.
•
Déplacer le levier de vitesses vers l’avant
(vers le +) pour passer à un rapport supé-
Marche avant : position D
D est la position de conduite normale. Le
véhicule passe automatiquement entre les
différents rapports de vitesse, en fonction de
l’accélération et de la vitesse. Le véhicule doit
2
Tableau de bord analogique : l'indicateur de changement de vitesses s'affiche au centre de l'indicateur de vitesse
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
141
03 Votre environnement de conduite
Transmission
rieur ou vers l’arrière (vers le –) pour passer à un rapport inférieur.
•
Si vous déplacez le levier de vitesses vers
« - », la transmission rétrogradera d’un
rapport à la fois et utilisera la force de
freinage du moteur. Si la vitesse réelle est
trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la rétrogradation n'a pas lieu tant
que la vitesse n'a pas diminué suffisamment pour pouvoir passer ce rapport.
•
Si vous ralentissez à une vitesse très
basse, la transmission rétrograde automatiquement.
03
Verrouillage du levier de vitesses: Point
mort (N)
Si le levier de vitesses est en position N et
que le véhicule est stationnaire depuis au
moins trois secondes (même si le moteur
tourne), le levier de vitesses est verrouillé.
Pour déplacer le levier de vitesses de N à une
autre position, il faut appuyer sur la pédale de
frein et placer le contact au moins en position
II, voir page 99.
Geartronic : palettes montées sur le
volant*
Outre la fonction de changement de vitesses
manuel avec le levier de vitesses, cette fonction permet de changer manuellement de rapports à partir du volant.
142
REMARQUE
Si le sélecteur de rapport occupait la position D lorsque le changement de rapport
par palette était activé (D modifiée pour le
numéro de rapport utilisé), la boîte de
vitesses retourne automatiquement à la
position D après 5 secondes environ si les
palettes ne sont pas utilisées pour changer
de rapport.
Ceci ne se produira pas :
•
Palettes de changement de vitesses montées sur
le volant
« - » : rétrograder à un rapport inférieur.
« + » : passer à un rapport supérieur.
Pour changer de vitesses avec les palettes,
elles doivent d'abord être activées. Le sélecteur de rapport doit occuper la position D
ou S.
Activation des palettes :
•
Tirer l'une des palettes vers le volant et la
relâcher ; le D sur le tableau de bord
passe au numéro du rapport actuellement
utilisé.
Changement de rapport :
•
Tirer la palette vers le volant et la relâcher.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
pendant la conduite active (par exemple sur une chaussée sinueuse, en
accélérant, etc.)
•
si le sélecteur de rapport occupait la
position S lorsque les palettes étaient
activées
Si la boîte de vitesses repasse à la position
D, les palettes doivent être réactivées (tirer
une palette vers le volant puis la relâcher)
avant qu'elles puissent être réutilisées
pour changer de rapport.
Les palettes peuvent également être désactivées manuellement en tirant les deux
palettes vers le volant et en les maintenant
jusqu'à ce que le numéro de rapport affichait au tableau de bord se transforme en
D.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
Geartronic : mode Sport (S)3
Ce mode de transmission offre des caractéristiques de changement de vitesse plus
sportives et un style de conduite plus actif en
permettant de rouler à un régime plus élevé
pour chaque rapport avant de passer au rapport suivant. Le moteur répond également
plus rapidement lorsqu'on appuie sur la
pédale d'accélérateur.
Pour accéder au mode Sport à partir de la
position Drive (D), déplacer le levier de vitesses vers la gauche. La transmission ne passera pas en mode de changement de vitesse
manuel tant que le levier de vitesses n'est
pas déplacé vers l'avant ou l'arrière vers + ou
-.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment.
REMARQUE
•
•
Sur les véhicules équipés du mode
Sport, le symbole de boîte de vitesses
dans le tableau de bord principal passera de D à S lorsque le levier de
vitesses passe au mode de changement de vitesse manuel. Si le levier de
vitesses est déplacé vers « + » ou « - »,
le numéro du rapport actuellement utilisé sera affiché, voir page 89).
Veuillez noter que l'utilisation du mode
Sport pour entraîner une légère baisse
de l'économie de carburant. La
conduite en mode D peut contribuer à
améliorer l'économie de carburant.
2. Avancer le levier de vitesses et le relâcher
(permet de sélectionner la deuxième
vitesse). Avancer de nouveau le levier de
vitesses et le relâcher pour sélectionner la
troisième vitesse. Les palettes montées
sur le volant en option peuvent également
être utilisées ; voir la section précédente
« Geartronic : palettes montées sur le
volant. »
03
3. Relâcher la pédale de frein et appuyer
doucement sur la pédale d'accélération.
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses
Geartronic : démarrage sur des
surfaces glissantes
On peut obtenir une meilleure adhérence lorsqu'on démarre sur des surfaces glissantes en
sélectionnant la troisième vitesse de la transmission manuelle Geartronic. Pour ce faire :
1. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer
le levier de vitesses sur le côté, de la
position D vers +S.
Si le véhicule ne peut pas être conduit, par
exemple lorsque la batterie est à plat, il faut
3
Certains modèles seulement
}}
143
03 Votre environnement de conduite
Transmission
déplacer le levier de vitesses de la position P
avant que le véhicule puisse être déplacé4.
Enlever le tapis de caoutchouc sur le
plancher de l'espace de rangement derrière la console centrale pour voir la petite
ouverture permettant de désactiver le
système de verrouillage du levier de
vitesses.
03
Insérer la clé-télécommande dans l'ouverture. Abaisser la clé intégrée le plus
possible et la maintenir vers le bas.
Déplacer le levier de vitesses de la position P. Pour de plus amples renseignements sur la clé intégrée, voir page 68.
Traction intégrale : AWD5
4
5
144
Votre Volvo peut être équipée de la traction
intégrale permanente, ce qui signifie que la
puissance est répartie automatiquement entre
les roues avant et arrière. En temps normal, la
plus grande partie de la puissance du moteur
est dirigée vers les roues avant. Cependant,
si les roues avant ont tendance à patiner, un
dispositif de couplage commandé électroniquement envoie la puissance du moteur vers
les roues qui ont la meilleure adhérence.
REMARQUE
Si une défectuosité électrique est détectée
dans le système de traction intégrale, le
message TI désactivée Entretien requis
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Un témoin s'allumera également sur
le tableau de bord. Dans ce cas, faire vérifier le système par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir page 139.
De série sur certains modèles.
03 Votre environnement de conduite
Eco Guide* et wattmètre*
Introduction
Résultat actuel (instantané)
Ces jauges contribuent à l'amélioration de la
conduite économique.
Moyenne
Pour afficher ou supprimer ces fonctions
depuis le tableau de bord, sélectionner le
thème « Eco » (voir page 90).
Les statistiques de conduite sont également
enregistrées et peuvent être affichées sous la
forme d'un graphique à barres (voir
page 262).
Eco Guide
Cette jauge donne une indication sur les
résultats de la conduite économique du véhicule.
Résultat actuel (instantané)
Cette jauge indique la puissance du moteur
qui a été utilisée et la réserve de puissance
disponible.
C'est le niveau actuel de conduite économique ; plus le résultat est élevé, plus le véhicule roule économiquement.
03
Cette valeur est calculée en fonction de la
vitesse du véhicule, du régime du moteur (tr/
min), de la charge du moteur et de l'utilisation
des freins.
La plage de vitesse optimale se situe entre
environ50 et 80 km/h (30-50 mph), de préférence au plus bas régime du moteur possible.
Les repères chutent lorsque la pédale de frein
ou d'accélérateur est enfoncée.
Si le résultat actuel est très bas, le champ
rouge dans la jauge s'allume après un léger
retard, indiquant une faible économie de
conduite.
Moyenne
Le résultat moyen change progressivement
en fonction des changements de résultat
actuel, pour indiquer les récentes conditions
d'économie dans lesquelles le véhicule a
roulé. Plus le résultat moyen est élevé, plus le
véhicule a été conduit économiquement.
1
Wattmètre
Puissance disponible
Puissance utilisée
Puissance disponible
Le plus petit témoin du haut, indique la puissance du moteur disponible 1. Plus le résultat
est élevé sur l'échelle, plus la réserve de puissance est importante sur le rapport de vitesse
engagé.
En fonction des tr/min
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
03 Votre environnement de conduite
Eco Guide* et wattmètre*
Puissance utilisée
Le plus grand témoin du bas, indique la puissance du moteur qui a été utilisée1. Plus le
résultat est élevé sur l'échelle, plus la puissance en cours d'utilisation est importante.
03
Plus l'écart entre les deux témoins est grand,
plus la réserve de puissance est importante.
1
146
En fonction des tr/min
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Eco*
Introduction
REMARQUE
Eco est une fonction1 développée par Volvo
pour donner au conducteur l'opportunité de
conduire de manière plus économique de
manière active et contribuer ainsi à réduire la
consommation de carburant.
Lorsque Eco es activé, les
fondions suivantes sont
modifiées :
Lorsque Eco est activé, plusieurs paramètres du système de climatisation sont
modifiés et le fonctionnement de certains
consommateurs de courant est réduit.
Une pression sur le bouton AC réinitialise
le système de climatisation mais à un
niveau réduit.
Function
•
les points de changement de rapport de
la boîte de vitesses automatique
•
le système de gestion du moteur et la
réaction de la pédale d'accélérateur.
•
Fonction arrêt/arrêt (voir page 150) : le
moteur peut s'arrêter automatiquement
avant que le véhicule ne soit pas complètement arrêté.
•
La fonction Eco Coast est activée : le
frein moteur est désactivé.
•
Positions de réglage de la climatisation :
certaines fonctions (par exemple la climatisation) sont réduites temporairement ou
désactivées.
1
moteur démarre (à l'exception de certains
moteurs).
Le symbole ECO sera affiché au tableau de
bord et le témoin lumineux du bouton ECO
sera on lorsque Eco est activé.
Eco en position de marche ou d'arrêt
03
Lorsque ECO est désactivé,
le symbole ECO n'est pas
affiché au tableau de bord et
la lampe indicatrice du bouton ECO est éteinte. La
fonction reste désactivée
jusqu'à la pression suivante
sur le bouton.
Eco coast (fonctionnement économique
en roue libre)
Eco Coast est une partie intégrante de la
fonction Eco qui essentiellement désactive le
frein moteur, permettant au véhicule de fonctionner en roue libre.
ECO bouton marche/arrêt de la console
centrale
Symbole ECO du tableau de bord
Lorsque le moteur est arrêté, ECO est désactivé et doit être réactivé chaque fois que le
REMARQUE
Pour un fonctionnement optimal, Eco
Coast doit être utilisé initialement lorsque
le véhicule peut rouler en roue libre aussi
loin que possible.
Option sur les modèles équipés de certains moteurs 4 cylindres
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
147
03 Votre environnement de conduite
Eco*
Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses s'est désengagée automatiquement du moteur et le régime
moteur est réduit jusqu'au niveau de ralenti
(environ 700-800 tr/min), ce qui contribue à
réduire la consommation de carburant.
03
Cette fonction est destinée principalement
aux situations dans lesquelles une réduction
de vitesse est prévue, comme dans le cas de
l'approche d'un carrefour ou de feux de circulation.
Eco Coast autorise une conduite proactive
avec un minimum de freinage.
Combinaisons de positions de marche
et d'arrêt
En fonction de la situation de conduite, Eco
peut être utilisé de différentes manières pour
contribuer à réduire la consommation de carburant :
•
Eco activé : ceci active Eco Coast, ce qui
permet au véhicule de rouler librement
aussi loin que possible lorsque le
conducteur relâche la pédale d'accélérateur (par exemple en approchant de feux
de circulation ou d'un croisement).
ou
•
148
Eco désactivé : le frein moteur peut être
utilisé lorsque le véhicule roule uniquement sur une courte distance (dans les
encombrements, etc.) ou dans les descentes.
•
Appuyer sur le bouton ECO sur la
console centrale.
Pour limiter la consommation de carburant,
Eco Coast ne doit pas être utilisé dans les
situations de circulation dans lesquelles les
freins doivent être utilisés fréquemment.
•
Déplacer le levier de vitesses à la position
manuelle "S+/-".
•
Changement de rapport en utilisant les
palettes du volant*
Activation Eco Coast
•
Pression sur la pédale de frein ou d'accélérateur
Eco Coast est activé lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée complètement si :
•
•
Eco est activé
•
La vitesse du véhicule est approximativement entre 40-85 mph (65-140 km/h).
Toujours observer les limites de vitesse
signalées.
•
le sélecteur de rapport occupe la position
D.
L'angle de pente de la descente est inférieur à environ 6%.
Désactivation Eco Coast
Dans certaines situations, il est préférable de
désactiver la fonction Eco Coast :
•
dans de fortes descentes, pour utiliser le
frein moteur.
•
Avant de dépasser un véhicule, pour pouvoir le faire de manière aussi sûre que
possible.
La désactivation Eco Coast (et la réactivation
consécutive du frein moteur) est possible des
manières suivantes :
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Eco Coast limites
Cette fonction est indisponible dans les cas
suivants :
•
le régulateur automatique de vitesse est
activé.
•
Le degré d'inclinaison de la pente
dépasse 6 % environ.
•
Les palettes du volant * sont utilisées
pour changer manuellement de rapport.
•
Le moteur et/ou la boîte de vitesses n'ont
pas atteint la température normale de
fonctionnement.
•
Le sélecteur de rapport est déplacé de la
position D à la position manuelle S+/-.
•
La vitesse du véhicule sort de la plage
40-85 mph (65-140 km/h).
03 Votre environnement de conduite
Eco*
Information supplémentaire et positions
de réglage
03
D'autres réglages ECO sont possibles au
menu de véhicule MY CAR. Voir la page 239
pour de plus amples renseignements.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
03 Votre environnement de conduite
Start/Stop*
Introduction
03
Start/Stop est une fonction disponible avec
certains moteurs/boîtes de vitesses. Elle
arrête temporairement le moteur lorsque le
véhicule est arrêté, par exemple dans une circulation intense ou aux feux de circulation
pour réduire la consommation de carburant.
Fonctionnement et utilisation
Symbole Start/Stop dans le tableau de bord
Bouton Start/Stop sur la console centrale
Start/Stop est activé automatiquement chaque fois que le moteur démarre1. Le symbole
du tableau de bord s'affiche pendant plusieurs secondes lorsque le moteur démarre et
la lampe indicatrice du bouton de marche/
arrêt reste allumée pendant que la fonction
est active.
1
150
Tous les systèmes du véhicule fonctionnent
pendant que le moteur du véhicule est arrêté
automatiquement, bien que le fonctionnement de certains systèmes peut être limité à
ce moment. Par exemple, le régime de la
soufflerie et le volume élevé du système d'infodivertissement peuvent être réduits pour ne
pas décharger la batterie.
Arrêt automatique du moteur
Normalement, lorsque Start/Stop est activé et
que les freins sont serrés jusqu'à ce que le
véhicule s'arrête, le moteur du véhicule s'arrête automatiquement si le conducteur
maintient la pédale de frein enfoncée.
Pour rappeler au conducteur que le
moteur a été arrêté automatiquement, le symbole Start/Stop s'allume au tableau de bord et reste
allumé jusqu'au démarrage suivant du moteur
du véhicule.
Si la fonction ECO * (voir
page 147) est activée, le
moteur du véhicule peut s'arrêter automatiquement avant
l'arrêt complet du véhicule.
Ce n'est pas le cas lorsque le moteur démarre en utilisant la fonction de démarrage à distance du moteur, voir page 137.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Démarrage automatique du moteur
Le moteur redémarre dès que le conducteur
relâche la pédale de frein.
Désactivation Start/Stop
Dans certaines situations
(par exemple en roulant dans
une circulation dense, avec
de fréquents arrêts), il est
préférable de désactiver la
fonction Start/Stop.
Ceci s'obtient en appuyant sur le bouton de
la console centrale. La lampe indicatrice du
bouton s'éteint.
Start/Stop reste désactivé jusqu'à la pression
suivante sur le bouton ou jusqu'à ce que le
moteur soit arrêté et redémarré par le
conducteur.
Assistance au démarrage en côte (HSA)
En cas de démarrage sur une forte pente (la
fonction HSA) (voir page 140) retient la pression sur la pédale de frein pendant quelques
secondes après que la pédale a été relâchée
pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Les freins
sont relâchés après plusieurs secondes, ou
lorsque le conducteur appuie sur la pédale
d'accélérateur.
03 Votre environnement de conduite
Start/Stop*
Exceptions d'arrêt automatique
Dans certaines situations ou conditions, le
moteur du véhicule peut ne pas s'arrêter
automatiquement lorsque le véhicule s'arrête, comme dans les cas suivants :
condition/situation
La vitesse du véhicule n'a pas atteint environ 5 mph (environ 8 km/h) après le démarrage automatique le plus récent ou après
que le conducteur a fait démarrer le
moteur du véhicule.
le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité.
La charge de la batterie principale est inférieure au niveau minimum.
Le moteur n'a pas atteint sa température
normale de fonctionnement.
La température ambiante est inférieure à
zéro ou au-dessus de 85°F (30°C).
condition/situation
condition/situation
Le véhicule recule.
La commande de régulateur automatique
adaptatif de vitesse *, fonction d'aide de
queue, est activée
La température de la batterie principale est
inférieure à zéro ou trop élevée.
Le sélecteur de rapport occupe la position
SB ou « +/– ».
Le conducteur fait tourner le volant de
direction de manière brutale.
La chaussée est fortement inclinée.
Un circuit électrique de remorque est connecté au véhicule.
Le capot a été ouvertA.
La transmission n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement.
La pression atmosphérique est inférieure à
un niveau équivalent à une altitude d'environ 4 900 - 8 200 pi (1 500 - 2 500 m) audessus du niveau de la mer. La pression
réelle est également affectée par la météo
actuelle.
A
B
03
Certains moteurs de véhicule uniquement
Mode sport (selon le cas)
Exceptions de démarrage
automatique
Dans certaines situations ou conditions, le
moteur du véhicule peut démarrer automatiquement même si le conducteur continue à
appuyer sur la pédale de frein, comme dans
les cas suivants :
condition/situation
de la condensation s'est formée sur les
vitres.
La fonction de chauffage du pare-brise *
est activée.
Le circuit de climatisation ne peut maintenir les réglages désirés dans l'habitacle.
Le circuit de climatisation ne peut maintenir les réglages désirés dans l'habitacle. La
soufflerie fonctionne à vitesse élevée.
La consommation de courant électrique
est temporairement élevée ou la batterie
est chargée au-dessous du niveau minimum.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
03 Votre environnement de conduite
Start/Stop*
AVERTISSEMENT
condition/situation
Ne pas lever le capot si le moteur a arrêté
automatiquement. Le moteur risque en
effet de redémarrer automatiquement.
La pédale de frein est pompée de manière
répétitive.
Le véhicule commence à se déplacer ou sa
vitesse augmente légèrement - si le moteur
du véhicule s'est arrêté automatiquement
avant l'arrêt complet du véhicule (voir
page 147).
A
B
152
Avant de lever le capot :
Le capot a été ouvertA.
03
Réglages
Le paramétrage de la fonction Start/Stop est
possible au système de menu MY CAR.
•
Arrêter le moteur en utilisant le bouton
START/STOP ENGINE.
•
Si le moteur a tourné, les organes du
compartiment moteur sont très
chauds.
Le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité pendant que le sélecteur de rapport occupe la position D ou N.
Si le moteur ne démarre pas automatiquement, ceci peut être dû aux causes suivantes :
Le volant de direction doit être tournée A.
•
la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée
Le sélecteur de rapport est déplacé de la
position D à la position SB, R ou "+/–".
•
le sélecteur de rapport occupe la position
P et la porte du conducteur est ouverte.
La porte du conducteur est ouverte avec le
sélecteur de rapport à la position D. Un
signal sonore et un message textuel informent le conducteur que la fonction
Start/Stop est active.
Dans ces cas, le conducteur doit faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton
START/STOP ENGINE.
Certains moteurs de véhicule uniquement
Mode sport (selon le cas)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symboles et messages
Messages textuels
Combinée avec le symbole d'information du tableau de bord, la fonction Start/Stop peut également afficher des messages dans certaines situations.
Suivre les consignes affichées. Le tableau
suivant en fournit quelques exemples.
03 Votre environnement de conduite
Start/Stop*
Pictogramme
Message
Information/action
Démarrage/arrêt auto
Entretien requis
Le Start/Stop ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un concessionnaire Volvo ou à un
technicien après-vente Volvo formé et qualifié.
Autostart Moteur en marche + un signal sonore
Ceci est déclenché si la porte du conducteur est ouverte pendant l'arrêt automatique du
moteur du véhicule.
-
Appuyer bouton démarrage
Le moteur ne démarre pas automatiquement. Faire démarrer le moteur normalement en
appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE.
-
Sélect. P ou N pour
démarrer
Start/Stop a été désactivé. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N ou P. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE.
-
Appuyer bouton démarrage
Le moteur ne démarre pas automatiquement. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N
ou P. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP
ENGINE.
03
Si le message ne disparaît pas après l'action
suggérée, s'adresser à un concessionnaire
Volvo ou à un technicien après-vente Volvo
formé et qualifié.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
03 Votre environnement de conduite
Freins
Système de freinage
03
Le système de freinage est un système
hydraulique comprenant deux circuits de freinage séparés. Si un de ces circuits rencontre
un problème, il est toujours possible d'arrêter
le véhicule avec l'autre circuit de freinage.
S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de
freins plus loin que de coutume, et de l’écraser davantage, la distance d’arrêt sera plus
longue.
Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau
de bord pour signaler une anomalie au
conducteur.
Si le témoin s'allume en cours de conduite ou
de freinage, immobiliser immédiatement le
véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message sur le
système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour faire vérifier le système de freinage.
Inspection des plaquettes de frein
Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des
plaquettes de frein peut être vérifié en montant le véhicule (voir la page 366 pour des
renseignements sur l'utilisation du cric et le
retrait d'une roue) et en procédant à une inspection visuelle des plaquettes de frein.
REMARQUE
Appuyer longuement et fermement sur la
pédale de frein – Ne pas pomper les freins.
154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
•
Si le véhicule est conduit immédiatement avant une inspection des plaquettes de frein, le moyeu de roue, les
composants des freins, etc., seront
très chauds. Laisser ces composants
refroidir avant de procéder à l'inspection.
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol
à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres.
03 Votre environnement de conduite
Freins
AVERTISSEMENT
Les feux de freinage adaptatifs s'activeront
dans les situations suivantes :
L’humidité sur les disques et les
plaquettes nuit au freinage
•
Le système ABS est activé pendant plus
d'environ une demi-seconde.
•
En cas de freinage brusque, lorsque le
véhicule roule à une vitesse supérieure à
environ 10 km/h (6 mi/h)
Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige
fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto
automatique, de l’eau peut s’accumuler sur
les disques et les plaquettes de frein. Cela
entraînera ainsi un retard dans le freinage
lorsqu'on appuie sur la pédale de frein. Pour
éviter ce retard lorsque les freins sont nécessaires, appuyer de temps à autre sur la
pédale lors d'un trajet sous la pluie, dans la
boue, etc. Ceci permet d'éliminer l'eau des
freins. S'assurer que le serrage des freins se
fait normalement. Il faudrait également effectuer cette opération après le lavage ou après
une mise en marche par temps froid ou très
humide.
•
Utiliser le cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Assurez-vous que le cric repose sur
une surface ferme, de niveau et non
glissante.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux
de freinage et les feux arrière supplémentaires demeurent allumés aussi longtemps que
la pédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce
qu'on diminue la force de freinage sur le véhicule.
•
Assurez-vous que le cric est bien
engagé sur la tige de fixation
•
Les servofreins ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne
Ne mettez jamais aucune partie de
votre corps sous un véhicule supporté
par un cric.
Les servofreins utilisent la dépression qui se
crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne
jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé.
Feux de freinage
Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque les freins sont appliqués.
Feux de freinage adaptatifs
Les feux de freinage adaptatifs s'activent en
cas de freinage brusque ou si le système ABS
est mis en marche. Si cette fonction est
déclenchée, un autre feu arrière sur chaque
côté du véhicule s'allumera pour prévenir les
véhicules qui roulent derrière.
Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut
appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de
frein pour compenser l'absence de freinage
assisté. Cela peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à
l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La
pédale de frein semble aussi plus dure que
de coutume.
03
Fatigue sévère du système de freinage
Si vous conduisez en terrain montagneux ou
accidenté, ou en cas de remorquage, les
freins risquent d'être soumis à des contraintes importantes. La vitesse est généralement
faible, ce qui signifie que le refroidissement
des freins est moins efficace que lors de la
conduite sur les surfaces planes. Afin de
réduire la pression sur les freins, rétrograder à
un rapport inférieur pour obtenir une assistance du moteur lors du freinage. Se rappeler
que les freins sont soumis à une charge
beaucoup plus grande que la normale lorsqu'on tire une remorque.
}}
155
03 Votre environnement de conduite
Freins
Système de freinage antiblocage (ABS)
03
Le système de freinage antiblocage (ABS)
contribue à améliorer la maîtrise du véhicule
(arrêt et direction) dans des conditions de
freinage extrêmes en réduisant le blocage
des freins. Lorsque le système détecte un
blocage imminent, la pression de freinage est
modulée automatiquement de façon à éviter
tout blocage pouvant entraîner un dérapage.
Le système procède à un bref test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et une fois
que le conducteur relâche la pédale de frein.
Un autre examen automatique peut être réalisé lorsque le véhicule atteint pour la première fois la vitesse d'environ 10 km/h
(6 mi/h). La pédale de frein vibrera plusieurs
fois et un signal sonore pourrait être émis par
le module de commande ABS, ce qui est normal.
Nettoyage des disques de frein
La présence de couches de saleté et d'eau
sur les disques de frein peut se traduire par
un retard dans la réponse des freins. Le nettoyage des garnitures de frein permet de
réduire ce retard.
Il est recommandé de nettoyer les plaquettes
de frein par temps humide, avant le remisage
du véhicule et après le lavage de celui-ci.
Pour ce faire, veuillez freiner légèrement pour
156
une courte période pendant que le véhicule
roule.
Aide en cas de freinage d’urgence
REMARQUE
•
Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint
immédiatement une valeur maximale.
Vous devez maintenir une pression
maximale sur la pédale de frein afin
d'exploiter au maximum le système
EBA. Il n'y aura aucun effet de freinage
si la pédale est relâchée. Le système
EBA se désactive automatiquement
lorsqu'on relâche la pédale de frein.
•
Lorsque le véhicule a été garé pendant
un certain temps, la pédale de frein
pourrait s'enfoncer plus que d'habitude au démarrage du moteur. Cela
est normal et la pédale reprend sa
position normale lorsqu'on la relâche.
La fonction EBA est conçue pour offrir un
effet de freinage immédiat et intégral en cas
de freinage brusque et violent. Le système
s'active en fonction de la vitesse à laquelle
vous appuyez sur la pédale de frein.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint immédiatement une
valeur maximale. Maintenir toute la pression
sur la pédale de frein afin d'exploiter au maximum le système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la
pédale de frein.
03 Votre environnement de conduite
Freins
Témoins lumineux du tableau de bord
Pictogramme
Caractéristique technique
Lumière constante - Vérifiez le niveau du liquide de
frein. S'il est bas, faites
l'appoint et vérifiez la
cause de la perte du
liquide de frein.
03
Lumière constante pendant deux secondes lors
du démarrage du moteur Il y a eu une anomalie
dans la fonction ABS du
système de freinage la
dernière fois que le moteur
était en marche.
AVERTISSEMENT
Si
et
apparaissent en
même temps et que le niveau de liquide de
frein est sous la marque MIN du réservoir
ou si un message sur le système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien
Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le
système de freinage.
157
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique
Un frein de stationnement électrique accomplit la même fonction qu'un frein de stationnement manuel.
03
Serrage du frein de stationnement
électrique
Dans une situation d'urgence, le frein
de stationnement peut être serré pendant que le véhicule roule, et ce, en
tenant la commande. Le freinage sera
interrompu lorsqu'on appuie sur la
pédale d'accélération ou qu'on relâche
la commande.
•
Un signal sonore se fera entendre pendant cette procédure si la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h
(6 mi/h).
REMARQUE
•
•
Le moteur électrique du frein de stationnement émet un faible bruit lorsqu'on serre celui-ci. Ce bruit est également perceptible lors de la vérification
de fonction automatique du frein de
stationnement.
La pédale de frein se déplacera légèrement lorsque le frein de stationnement
électrique est serré ou relâché.
Batterie faible
Si la tension de la batterie est trop faible,
le frein de stationnement ne peut être ni
serré ni relâché. Dans ce cas, brancher une
batterie d'appoint, voir page 139.
Commande du frein de stationnement
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur la commande.
>
dans le tableau de
Le symbole
bord clignote pendant qu'on serre le
frein de stationnement et s'allume de
façon ininterrompue lorsque le frein de
stationnement est entièrement serré.
3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer
que le véhicule est immobile.
4. Lorsque le véhicule est stationné, le levier
de vitesses doit être en position P.
158
REMARQUE
•
Stationnement dans une côte
•
Si le véhicule fait face au haut de la côte,
tourner les roues avant dans la direction
opposée à la bordure.
•
Si le véhicule fait face au bas de la côte,
tourner les roues vers la bordure.
Le frein de stationnement devrait également
être appliqué.
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Desserrage du frein de stationnement
électrique
3. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
Charge lourde en côte
4. Tirer la commande du frein de stationnement.
Sous l'effet d'une charge lourde, comme une
remorque, le véhicule peut rouler en arrière
lorsque le frein de stationnement est desserré
automatiquement sur une pente raide. Pour
éviter cela :
Desserrage automatique
1. Démarrer le moteur.
REMARQUE
•
Commande du frein de stationnement
Desserrage manuel
1. Boucler la ceinture de sécurité.
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage et appuyer sur le bouton
START/STOP ENGINE (ou appuyer sur le
bouton START/STOP ENGINE avec une
clé-télécommande valide dans l'habitacle
sur les véhicules équipés du démarrage
sans clé en option).
•
Par souci de sécurité, le frein de stationnement n’est automatiquement desserré que lorsque le moteur tourne et
que le conducteur a sa ceinture de
sécurité attachée.
Le frein de stationnement électrique
sera immédiatement relâché lorsqu'on
appuie sur la pédale d'accélération et
que le levier de vitesses est en position
D ou R.
2. Boucler la ceinture de sécurité.
1. Avec la main gauche, gardez le levier du
frein de stationnement électrique serré
tout en sélectionnant Drive avec la main
droite.
03
2. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, relâcher le levier du
frein de stationnement uniquement après
que le véhicule commence à avancer.
Symboles et messages sur le tableau
de bord
Voir en page 237 les informations sur l'affichage ou la suppression des messages.
3. Déplacer le levier de vitesses à la position
D ou R et appuyer sur la pédale d'accélération. Le frein de stationnement se relâchera lorsque le véhicule commencera à
avancer.
}}
159
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Pictogramme
Message
Description/action
"Message"
Lire le message sur la fenêtre de renseignement
Un symbole clignotant indique qu'on est en train de serrer le frein de stationnement. Si le symbole clignote
dans toute autre situation, cela indique une anomalie. Lire le message dans la fenêtre de renseignement.
03
-
Frein stat. non
entièr. desser.
Une anomalie ne permet pas de relâcher le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement et de le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.
-
Frein stationnem non serré
Une anomalie empêche de serrer le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement
et de le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si
vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.
-
Frein stationnem Entretien
requis
Une anomalie est survenue. Tentez de serrer et de libérer le frein. Communiquez avec un atelier si l'anomalie ne disparaît pas
AVERTISSEMENT
Si vous devez stationner le véhicule avant
de corriger l'anomalie, il faut toujours placer le levier de vitesses sur P et braquer
les roues dans le sens opposé au trottoir si
le véhicule est sur une pente ascendante
ou dans le sens du trottoir si le véhicule
est sur une pente descendante.
160
03 Votre environnement de conduite
03
161
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
164
167
169
171
184
187
193
204
215
219
223
228
G000000
Système de stabilité..............................................................................
Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)* ......................
Régulateur de vitesse...........................................................................
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*.................................................
Système Distance Alert* ......................................................................
City Safety™ ........................................................................................
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*.......................
Driver Alert System* .............................................................................
Aide au stationnement*.........................................................................
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ...................................................
Park Assist Pilot (PAP)* ........................................................................
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* ...................................
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
04 Soutien au conducteur
Système de stabilité
Introduction
Antidérapage (SC)
Le système Dynamic Stability and Traction
Control (DSTC) comprend un certain nombre
de fonctions conçues pour réduire le patinage
des roues, contrer le dérapage et améliorer
de façon générale la stabilité directionnelle.
La fonction antidérapage est conçue pour
prévenir le patinage des roues motrices
lorsque le véhicule accélère.
IMPORTANT
04
Un bruit de pulsation se fait entendre
lorsque le système est activé et qu'il fonctionne normalement.
Antipatinage (TC)
Cette fonction est conçue pour réduire le
patinage des roues en transférant la puissance d'une roue motrice qui commence à
perdre de la traction sur la roue du côté
opposé du véhicule (sur le même essieu).
La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée à basse vitesse.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
Contrôle actif du lacet (AYC)
Cette fonction permet de maintenir la stabilité
directionnelle, notamment dans les virages en
freinant une ou plusieurs roues si le véhicule
tend à patiner ou à glisser latéralement.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
164
Corner Traction Control – CTC
Le CTC compense pour le sous-virage et aide
à fournir une stabilité accrue lorsqu'on accélère dans une courbe en empêchant la roue
intérieure de patiner. C'est surtout utile lorsqu'on accélère dans une bretelle d'accès en
courbe d'une autoroute.
Le CTC est plus efficace si le mode Sport du
système de stabilité est sélectionné. Voir la
section sur le mode Sport.
Régulation du couple d'inertie moteur
(EDC)
L'EDC aide le moteur à rouler si les roues
présentent une tendance à verrouiller, par
exemple lorsqu'on sélectionne un rapport
inférieur dans le mode de changement de
vitesses manuel Geartronic ou lorsqu'on utilise la fonction de freinage du moteur sur une
surface glissante. Si le moteur s'arrête, la servodirection ne fonctionnerait pas ce qui rendrait le véhicule plus difficile à diriger.
Assistance de la stabilité de la
remorque - TSA
L'assistance de la stabilité de la remorque
aide à stabiliser un véhicule qui tracte une
remorque lorsque le véhicule et la remorque
ont commencé à se balancer. Voir la page
336 pour de plus amples renseignements.
Ce système est automatiquement désactivé
si le conducteur sélectionne le monde Sport.
Fonctionnement
Mode Sport
Le système de stabilité est toujours activé et
ne peut pas être désactivé.
Cependant, le conducteur peut sélectionner
le mode Sport qui offre des caractéristiques
de conduite plus actives. Dans ce mode, le
système de gestion du moteur contrôle le
mouvement de la pédale d'accélération et du
volant pour une conduite plus sportive en
permettant un mouvement plus latéral aux
roues arrière avant l'activation du DSTC.
Dans certaines situations, lorsqu'on conduit
avec des chaînes à neige ou sur une épaisse
couche de neige ou sur du sable meuble par
exemple, on vous conseille d'utiliser temporairement le mode Sport pour une force de
traction maximale.
04 Soutien au conducteur
Système de stabilité
Si le conducteur relâche la pression sur la
pédale d'accélération, le DSTC mettra également en marche le DSTC afin d'aider à stabiliser le véhicule.
1. Appuyer sur le bouton My Car sur le panneau de commande de la console centrale et sélectionner My V60 DSTC
dans le menu.
Pour passer au mode Sport :
2. Décocher le symbole et quitter le menu
en appuyant sur EXIT.
> Le DSTC passe en mode Sport.
Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que
le conducteur le désactive dans le menu ou
que le moteur est coupé. Le DSTC reviendra
au mode normal lorsque le moteur est de
nouveau démarré.
Symboles et messages sur le tableau de bord principal
Pictogramme
Message
Description
DSTC Temporairem OFF
La fonction du système DSTC a été temporairement réduite à cause d'une température élevée
des disques de frein. Le DSTC se réactive automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Entretien requis
Le système DSTC ne fonctionne pas correctement.
•
•
04
Arrêter le véhicule sur une aire sécurisée, arrêter le moteur et le redémarrer.
Si le message est encore affiché lorsque le moteur a redémarré, conduire le véhicule chez
un atelier Volvo autorisé pour faire inspecter le système.
« Message »
Lire le message dans le tableau de bord
Allumé en continu pendant
2 secondes.
Le système effectue un test d'auto-diagnostic.
et
}}
165
04 Soutien au conducteur
Système de stabilité
Pictogramme
Message
Description
Symbole clignotant
Le DSTC fonctionne activement pour aider à neutraliser le glissement et/ou le patinage des
roues.
-
Le mode Sport a été activé.
AVERTISSEMENT
04
166
Le système de stabilité est spécialement
conçu pour améliorer la sécurité de la
conduite automobile. Il améliore le jugement et la responsabilité du conducteur
lorsqu'il conduit un véhicule, mais n'est
pas destiné à les remplacer. La vitesse et
le mode de conduite doivent être toujours
adaptés à la circulation et aux conditions
routières.
04 Soutien au conducteur
Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)*
Introduction
Fonctionnement
L'affichage de la limite de vitesse peut être
désactivé. Pour ce faire :
•
Désélectionner le choix dans MY CAR
Paramètres Paramètres du véhicule
Affichage de la signalisation
routière ou l'annuler en appuyant sur
EXIT.
Avertissement de dépassement de la
vitesse
Exemples de panneaux de signalisation lisibles
Renseignements sur la limite de vitesse
Road Sign Information (RSI) est une fonction
qui aide le conducteur à voir les panneaux de
signalisation sur lesquels la limite de vitesse
est affichée.
Lorsque RSI enregistre un panneau de signalisation indiquant la limite de vitesse, ce panneau est affiché comme symbole sur le
tableau de bord.
Si le véhicule dépasse un panneau indiquant
la limite de vitesse, il sera affiché dans la
console centrale.
Réglages dans MY CAR
AVERTISSEMENT
Le conducteur peut choisir d'être averti si le
véhicule dépasse la limite de vitesse affichée
de plus de 5 km/h (3 mi/h). L'avertissement
est donné lorsque le symbole avec la limite
de vitesse affichée dans le tableau de bord
commence à clignoter.
04
Pour activer l'avertissement de dépassement
de la vitesse :
•
Cocher la case de l'avertissement de
dépassement de vitesse dans MY CAR
Paramètres Paramètres du véhicule
Alerte de vitesse ou l'annuler en
appuyant sur EXIT.
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations et vise uniquement à fournir des
renseignements supplémentaires.
Le conducteur doit toujours faire fonctionner son véhicule de façon sécuritaire.
Réglages possibles dans MY CAR
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
04 Soutien au conducteur
Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)*
Limites
La caméra RSI a les mêmes limites que l'oeil
humain. Voir la page 198 pour de plus
amples renseignements sur les limites de la
caméra.
Les panneaux qui indiquent indirectement la
limite de vitesse (comme un panneau avec le
nom d'une ville et la limite de vitesse permise)
ne seront pas enregistrés par RSI.
04
D'autres facteurs pouvant interférer avec RSI
comprennent les suivants :
•
•
•
•
•
168
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans une courbe
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux obstrués
Panneaux partiellement couverts par la
neige, la glace, etc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse
Fonctionnement
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettre en marche (en mode attente) le régulateur
de vitesse.
–
Appuyer sur le bouton CRUISE (1).
> Le symbole
s'allume et le message
(---) mi/h (5) indique que le régulateur
de vitesse est en mode attente.
REMARQUE
Commandes montées au volant et affichage
Mode attente
Le placement du régulateur automatique
de vitesse en mode d'attente ne sélectionne pas de vitesse de croisière.
Retour à la vitesse réglée
Réglage d'une vitesse
Désactivation
Utiliser les boutons
ou
pour régler la
vitesse actuelle du véhicule. La vitesse réglée
apparaît dans l'affichage.
Activation/réglage de la vitesse
Vitesse sélectionnée (un symbole grisé
indique un mode d'attente)
Régulateur de vitesse activé : symbole
blanc (un symbole grisé indique un mode
d'attente)
Modification de la vitesse réglée
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez
l'augmenter ou la diminuer au moyen des
ou
.
touches
1. Appuyer sur
ou
brièvement puis
relâcher pour augmenter ou réduire la
vitesse du véhicule d'environ 8 km/h
(5 mph).
> Le véhicule conservera cette vitesse
une fois que le bouton est relâché.
2. Pour régler la vitesse par pas de
1 mph (environ 2 km/h), maintenir enfonou
jusqu'à ce que le véhicule
cer
atteigne la vitesse désirée.
04
REMARQUE
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
à des vitesses inférieures à 30 km/h
(20 mi/h).
}}
169
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse
REMARQUE
•
•
04
Une augmentation temporaire de la
vitesse en appuyant sur la pédale
d'accélération pendant moins d'une
minute (par exemple lorsqu'on double
un autre véhicule) n'affecte pas le
réglage du régulateur de vitesse. Le
véhicule reprendra la vitesse établie
une fois la pédale d'accélération relâchée.
Si l'on appuie sans relâcher sur l'une
des touches du régulateur de vitesse
pendant plus d'environ une minute, le
régulateur de vitesse est mis hors
fonction. Il faut alors couper le moteur
afin de programmer de nouveau le
régulateur de vitesse.
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé de façon automatique dans les cas
suivants :
170
•
si la vitesse du véhicule est inférieure à
environ 30 km/h (20 mi/h).
•
•
Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein.
•
Pendant le dérapage ou le blocage des
roues.
Si le levier de vitesses est placé à la position N.
•
Si on augmente la vitesse du véhicule en
appuyant sur l'accélérateur pendant plus
d'une minute.
La vitesse actuellement réglée est alors
mémorisée par le système.
Activation temporaire
Le conducteur peut désactiver temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur
0. La vitesse sauvegardée apparaît dans la
fenêtre de renseignement entre deux crochets.
Retour à la vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse a été désactivé
temporairement, il peut être réactivé en
appuyant sur
. Le véhicule revient à la dernière vitesse programmée.
AVERTISSEMENT
Il peut exister une augmentation significative de vitesse après la pression sur le
bouton
.
Désactivation
On désactive le régulateur de vitesse en
appuyant sur
ou en éteignant le moteur.
La vitesse réglée est alors effacée.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse ne devrait pas
être utilisé lorsqu'il y a beaucoup de circulation ou pendant la conduite sur des routes mouillées ou glissantes. Le régulateur
de vitesse ne peut pas garder la vitesse
réglée sur les rampes descendantes raides.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Introduction
Adaptive Cruise Control (ACC) est un système offert en option conçu pour aider le
conducteur en maintenant une vitesse réglée
ou un intervalle de temps déterminé par rapport au véhicule qui précède. Il est destiné
principalement à être utilisé sur de longs trajets droits avec un débit de circulation constant, comme sur des autoroutes ou d'autres
voies principales.
Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse
et l'intervalle de temps désirés par rapport au
véhicule qui précède, l'ACC fonctionne de la
façon suivante :
•
S'il n'y a aucun autre véhicule qui précède dans la voie, votre véhicule roulera à
la vitesse sélectionnée.
•
Si le capteur radar de l'ACC détecte un
véhicule roulant lentement devant dans la
voie, le système modifiera la vitesse du
véhicule afin d'aider à maintenir l'intervalle de temps établi par rapport au véhicule qui précède. Lorsqu'il n'y a aucun
autre véhicule roulant lentement qui précède, votre véhicule accélèrera pour
reprendre la vitesse sélectionnée.
Si l'ACC est complètement éteint ou en mode
attente et que votre véhicule devient trop
1
près d'un autre véhicule qui précède, le
conducteur sera averti par le système
Distance Alert (voir page 184).
Fonction
AVERTISSEMENT
•
•
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le
conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction.
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de
conserver une distance et une vitesse
sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient
pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède.
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
04
Aperçu des fonctions1
Lampe témoin, freinage par le conducteur
requis
Commandes au volant
Capteur radar dans la calandre
Le régulateur de vitesse adaptatif est :
•
un système qui permet de maintenir une
vitesse déterminée
•
un système permettant de maintenir une
distance déterminée par rapport au véhicule qui précède, qui est exprimée sous
forme d''intervalle de temps. Par exemple, vous pouvez choisir de garder environ deux secondes entre votre véhicule et
celui qui est devant vous. La distance
L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
réelle requise pour maintenir un intervalle
de deux secondes variera selon la vitesse
des véhicules.
AVERTISSEMENT
•
04
•
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il
ne réagit également pas aux véhicules
roulant lentement, stationnés ou
approchant ou aux objets immobiles.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la
conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande
quantité d'eau ou de neige fondante
sur la route, pendant une forte pluie ou
neige, lorsque la visibilité est faible,
dans les virages ou les voies d'entrée
et de sortie d'autoroute.
La distance par rapport au véhicule qui précède (roulant dans la même voie) est surveil-
172
lée par un capteur radar. La vitesse de votre
véhicule est réglée par accélération et freinage. Les freins peuvent émettre un son lorsqu'ils sont modulés par le régulateur de
vitesse adaptatif. Cela est normal.
AVERTISSEMENT
On ressent un mouvement au niveau de la
pédale de frein lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif module les freins. Ne placez pas votre pied sous la pédale de frein.
Le système ACC est conçu pour réguler la
vitesse en douceur. Toutefois, le conducteur
doit toujours appliquer les freins dans les
situations qui exigent un freinage immédiat.
C'est le cas notamment lorsque l'écart de
vitesse entre les véhicules est très important
ou lorsque le véhicule qui précède freine
subitement.
AVERTISSEMENT
Étant donné les limites du capteur radar, le
freinage peut survenir inopinément ou ne
pas survenir du tout, voir page 179.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut être
mis en mode actif à toute vitesse autorisée.
Cependant, si la vitesse du véhicule passe
sous 30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
moteur (tr/min) devient trop faible, l'ACC est
désactivé (passe en mode attente) et ne
modulera plus les freins. Le conducteur devra
ensuite conserver une distance sécuritaire
par rapport au véhicule qui le précède.
AVERTISSEMENT
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est en mode attente ou complètement
éteint, les freins ne seront pas automatiquement modulés. Le conducteur doit
assumer la pleine maîtrise du véhicule.
Lampe témoin freinage par le
conducteur requis
Le régulateur de vitesse adaptatif peut exercer une force de freinage équivalente à environ 40 % de la capacité totale de freinage du
véhicule. Dans les situations nécessitant une
force de freinage supérieure à celle fournie
par le régulateur de vitesse adaptatif et si le
conducteur n'applique pas les freins, un
signal sonore sera émis par le système
d'avertissement de collision et un témoin
d'avertissement apparaîtra (voir page 194)
dans le pare-brise pour indiquer au conducteur de réagir.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
REMARQUE
Fonctionnement
Placer l'ACC en mode attente
Avant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesse
et/ou la distance par rapport au véhicule qui
précède, il doit d'abord en mis en mode
attente.
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de
la lumière, utilisation de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui.
Pour ce faire :
•
Appuyer sur
>
Le même symbole (7) apparaît (en blanc)
au tableau de bord pour indiquer que
l'ACC est en mode d'attente.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif n'avertit
qu'à l'égard des véhicules détectés par le
capteur radar, voir page 179. Dans certains cas, l'avertissement peut être
retardé, voire absent. Le conducteur doit
toujours freiner quand cela est nécessaire.
Pentes raides et/ou lourdes charges
ACC est principalement conçu pour être utilisé sur des routes planes. Le système peut
éprouver de la difficulté à conserver la bonne
distance par rapport au véhicule qui précède
dans des pentes raides si le véhicule transporte une lourde charge ou tracte une remorque. Dans ces cas, le conducteur devrait toujours être préparé à appliquer les freins au
besoin.
(2).
04
REMARQUE
Commandes et écran
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur
doit être bouclée pour pouvoir activer le
régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la portière du conducteur est
ouverte, le régulateur de vitesse adaptatif
reviendra en mode attente.
Retour aux réglages antérieurs.
Actif/Inactif/Mode d'attente
Diminution/Augmentation de l'intervalle
Passer en mode actif et effectuer le
réglage de la vitesse (chaque pression
supplémentaire augmente/diminue la
vitesse de 2 km/h environ (1 mi/h))
Vitesse réglée (affichée en vert en mode
actif, en blanc en mode d'attente)
Intervalle de temps
Réglage d'une vitesse
Une fois l'ACC placé en mode d'attente :
•
Appuyer sur
ou sur
(4).
ACC actif (symbole vert) ou en mode
d'attente (symbole blanc)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
>
La vitesse réglée, par exemple 60 mi/h
(5), sera agrandie pendant quelques
secondes et le cadre entourant la vitesse
passera du blanc au vert pour indiquer
que cette vitesse a été mémorisée
(réglée).
Modification de la vitesse réglée
•
Lorsque la couleur de ce symbole
est passée du blanc au vert, l'ACC
est en mode actif et le véhicule
maintiendra la vitesse réglée.
04
Ce symbole indique que
vous approchez du véhicule
précédant le vôtre.
L'ACC passe du maintien de
la vitesse réglée au maintien
de la distance réglée par
rapport à ce véhicule.
•
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez
l'augmenter ou la diminuer en appuyant
brièvement sur les boutons
ou
.
Chaque fois qu'un de ces boutons est
pressé, la vitesse du véhicule change
d'environ 5 km/h (3 mi/h). Si la vitesse
augmente à la suite d'une pression de la
pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule au moment de la pression du bouton
sera mémorisée.
Presser et maintenir l'un des boutons
pour augmenter/diminuer la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h) à la fois. Relâcher le
bouton lorsque la vitesse désirée est
atteinte.
Lorsque ceci se produit, une
plage de vitesse est indiquée sur le compteur de
vitesse :
La vitesse supérieure (la
vitesse actuellement réglée
(5)) sera marquée en vert.
La vitesse inférieure dans cette plage est la
vitesse du véhicule précédant le vôtre.
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
•
Si on appuie sur une des touches du
régulateur de vitesse adaptatif pendant plus d'environ une minute, le
régulateur de vitesse adaptatif sera
désactivé. Pour relancer le régulateur
de vitesse adaptatif, il faut éteindre
puis redémarrer le moteur.
•
Dans certaines situations, le régulateur
de vitesse adaptatif ne peut pas être
mis en mode actif. Régul. vitesse
Non disponible apparaîtra à l'écran,
voir page 182.
Réglage d'un intervalle de temps
L'intervalle de temps réglé par rapport aux
véhicules qui précèdent peut être augmenté
et diminué en appuyant
en appuyant sur
. L'intervalle de temps en cours appasur
raît brièvement à l'affichage une fois le
réglage terminé.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
On peut choisir des intervalles de temps différents qui
apparaîtront au tableau de
bord2 sous forme de 1 à 5
barres horizontales. Plus le
nombre de barres est élevé,
plus l'intervalle de temps est
long. Une barre représente un intervalle de
temps d'environ 1 seconde ; 5 barres représentent environ 3 secondes.
Pour régler/modifier un intervalle de temps :
•
Appuyer sur les boutons
/
(3).
À de faibles vitesses, lorsque la distance par
rapport au véhicule qui précède est courte, le
régulateur de vitesse adaptatif augmente
légèrement l'intervalle de temps. Pour être en
mesure de suivre le véhicule qui précède le
plus en douceur possible, l'intervalle de
temps du régulateur de vitesse adaptatif peut
varier considérablement dans certaines situations.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps qui convient aux conditions de
circulation actuelles.
•
En sélectionnant un intervalle de
temps court, le conducteur a peu de
temps pour réagir si un événement
non prévu se produit.
Mode attente (désactivation temporaire)
Pour désactiver temporairement l'ACC (le
placer en mode d'attente) :
•
Appuyer sur
.
La couleur de ce symbole et du marquage de
la vitesse réglée passe du vert au blanc.
On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de
temps précédemment réglés en appuyant sur
.
AVERTISSEMENT
Le véhicule peut accélérer rapidement
après que le bouton
ait été enfoncé si
sa vitesse actuelle est considérablement
inférieure à la vitesse établie.
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
L'ACC est temporairement désactivé et mis
en mode attente :
•
•
•
si on applique les freins;
si on place le levier de vitesses sur N
si le conducteur conduit à une vitesse
plus élevée que la vitesse réglée pendant
plus de 1 minute.
Si cela se produit, le conducteur devra régler
la vitesse du véhicule.
04
REMARQUE
Si on appuie sur la pédale d'accélération
pendant une courte période de temps, par
exemple lorsqu'on dépasse un autre véhicule, le régulateur de vitesse adaptatif sera
temporairement désactivé, puis réactivé
une fois la pédale d'accélération relâchée.
Mode attente automatique
L'ACC est lié aux autres systèmes comme le
système de régulation dynamique de stabilité
et de traction (DSTC). Si ce système ne fonctionne pas correctement, l'ACC est automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore sera émis et le message Régul.
2
Le même symbole apparaît sur le système Distance Alert (voir page 184) si celui-ci est activé
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
vitesse Annulé s'affiche au tableau de bord.
Le conducteur doit intervenir et régler la
vitesse du véhicule à la circulation environnante et contrôler la distance par rapport au
véhicule qui précède.
On peut passer automatiquement au mode
attente dans les situations suivantes :
04
•
•
•
le régime du moteur est trop élevé/faible
la portière du conducteur est ouverte
le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité
•
la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (18 mi/h)
•
•
•
les roues perdent de la traction
les freins surchauffent
quelque chose gêne le fonctionnement
du capteur radar, par exemple de la neige
mouillée ou de la pluie.
Reprise de la vitesse réglée
Si l'ACC est en mode attente, il peut être
sur le
réactivé en appuyant sur le bouton
clavier monté sur le volant. Le véhicule
reviendra à la dernière vitesse réglée.
176
AVERTISSEMENT
Le véhicule peut accélérer rapidement
après que le bouton
ait été enfoncé si
sa vitesse actuelle est considérablement
inférieure à la vitesse établie.
Dépassement d'un autre véhicule
Si la vitesse de votre véhicule a été réglée au
moyen de l'ACC et que le conducteur indique
qu'il aimerait dépasser le véhicule devant en
utilisant le clignotant gauche, l'ACC peut l'aider en accélérant brièvement.
Cette fonction est active lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à environ 70 km/h
(45 mi/h).
AVERTISSEMENT
Veuillez prendre note que cette fonction
provoquera également l'accélération brève
du véhicule dans certaines situations
autres que le dépassement d'un autre
véhicule, par exemple au moyen du clignotant gauche pour indiquer un changement
de voie ou un virage vers une sortie d'autoroute à une vitesse supérieure à environ
70 km/h (45 km/h).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivation complète de l'ACC
•
À partir du mode attente, appuyer une
fois sur
.
•
À partir du mode actif, appuyer deux fois
.
sur
La vitesse et l'intervalle de temps fixés sont
ensuite effacés de la mémoire du système et
ne peuvent pas être repris en appuyant sur
.
Basculement entre l'ACC et le CC
(régulateur de vitesse standard)
Passage d'ACC en CC
Ceci peut être utile si, par exemple, le capteur
radar est obstrué d'une quelconque manière.
Consulter la section « Le capteur radar et ses
limites » à la page 179 pour de plus amples
informations.
•
Presser et maintenir le bouton
; le
symbole du tableau de bord passe de
à
.
>
Ceci active la fonction de régulateur de
vitesse standard (voir page 169).
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
AVERTISSEMENT
Passer de ACC (régulation de vitesse automatique) à CC (régulation de vitesse) signifie que :
•
•
Votre véhicule ne sera plus maintenu
automatiquement à une distance préréglée par rapport à un véhicule vous
précédant.
Seule la vitesse préréglée sera maintenue, et le conducteur devra actionner
les freins si nécessaire.
Passage de CC en ACC
Désactiver le régulateur de vitesse en pressant une ou deux fois si nécessaire sur
en
fonction des instructions de la section
« Désactivation complète de l'ACC » précédente. À la prochaine activation du système,
l'ACC sera réactivé.
Aide en cas de bouchon de circulation
Introduction
L'aide en cas de bouchon de circulation est
une fonction ajoutée de l'ACC qui est liée à la
boîte de vitesses automatique de votre véhicule.
•
Augmentation de l'intervalle de vitesse (y
compris lorsque le véhicule est à l'arrêt
complet ou roule à une vitesse inférieure
à 30 km/h (18 mi/h))
•
Votre véhicule peut conserver l'intervalle de
temps réglé par rapport au véhicule qui précède peu importe la vitesse admissible, y
compris un arrêt complet.
Mode attente automatique lorsque l'ACC
cible d'autres véhicules
•
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures
à 30 km/h (18 mi/h) :
•
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement.
Veuillez noter que la vitesse la plus faible
pouvant être réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien
que l'ACC puisse maintenir une vitesse/
distance réglée par rapport à un véhicule qui
roule devant jusqu'à un véhicule immobilisé.
L'aide en cas de bouchon de circulation comprend les caractéristiques suivantes :
Augmentation de l'intervalle de vitesse
REMARQUE
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur
doit être bouclée pour pouvoir activer le
régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la portière du conducteur est
ouverte, le régulateur de vitesse adaptatif
reviendra en mode attente.
•
Le véhicule qui précède doit être à une
distance raisonnable (pas plus loin qu'environ 30 mètres/100 pieds).
•
La vitesse la plus basse pouvant être
sélectionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien
que l'ACC aidera également à conserver
l'intervalle de temps fixé par rapport au
véhicule qui précède à des vitesses plus
basses, y compris un arrêt complet.
04
Pendant de courts arrêts (moins d'environ
trois secondes) dans une circulation lente,
votre véhicule commencera automatiquement
à avancer de nouveau dès que le véhicule qui
précède commence à se déplacer.
Si le véhicule qui précède prend plus de
trois secondes pour commencer à avancer,
l'ACC passera automatiquement en mode
attente.
Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACC
d'une des façons suivantes :
L'aide en cas de bouchon de circulation comprend les fonctions suivantes :
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
•
•
En appuyant sur
En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h
(3 mi/h). L'ACC continuera ensuite à suivre le véhicule devant.
Mode attente automatique lorsque
l'ACC cible d'autres véhicules
Votre véhicule recommencera ensuite à suivre le véhicule qui précède selon l'intervalle
de temps fixé.
L'ACC se désactive et passe en mode attente
dans les situations suivantes :
•
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pas
déterminer si l'objet ciblé est un véhicule
stationnaire ou tout autre type d'objet,
par exemple un dos d'âne.
•
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui précède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhicule ciblé à suivre.
REMARQUE
04
Le régulateur de vitesse adaptatif peut
demeurer actif et maintenir votre véhicule
immobilisé jusqu'à quatre minutes. Après
que les quatre minutes se soient écoulées,
le frein de stationnement sera enclenché et
le régulateur de vitesse adaptatif passera
en mode attente.
Pour réactiver le régulateur de vitesse
adaptatif, le conducteur doit dégager le
frein de stationnement (voir page 159).
Si le véhicule qui précède tourne soudainement,
il peut y avoir un véhicule immobile devant.
Ce qui suit s'applique uniquement à des
vitesses inférieures à environ 30 km/h
(18 mi/h):
Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhicule que le capteur radar a détecté) et passe
d'un véhicule en mouvement à un véhicule
stationnaire, le système appliquera les freins
sur votre véhicule.
AVERTISSEMENT
À des vitesses supérieures à 30 km/h
(18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatif
ne réagira pas aux véhicules stationnaires
et appliquera les freins mais accélérera
plutôt à la vitesse précédemment réglée.
Le conducteur doit appuyer activement sur
les freins pour arrêter le véhicule.
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
Dans certains cas, l'ACC n'appliquera pas les
freins et passera en mode attente lorsque le
véhicule ne se déplace pas. Cela signifie que
le conducteur devra appliquer les freins.
Cela se produit si :
•
Le conducteur appuie sur la pédale de
frein.
•
•
•
Le frein de stationnement est activé.
On sélectionne le rapport P, N ou R.
Le conducteur appuie sur le bouton
pour mettre l'ACC en mode attente.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement.
AVERTISSEMENT
•
Dans certains cas, l'ACC appliquera le frein
de stationnement pour continuer à maintenir
le véhicule immobile.
Cela se produit si :
•
Le conducteur ouvre la portière ou détache sa ceinture de sécurité.
•
Le DSTC est placé en mode Sport (voir
page 164).
•
L'ACC a maintenu le véhicule immobile
pendant plus de deux minutes.
•
•
On a coupé le moteur.
•
Les freins ont surchauffé.
•
Le capteur radar et ses limites
En plus d'être utilisé par l'ACC, le capteur
radar est également utilisé par le système
Distance Alert (voir page 184) et le système
d'avertissement de collision avec freinage
automatique complet et détection des piétons (voir page 193). Ce capteur est conçu
pour détecter les voitures ou les véhicules
plus larges qui roulent dans la même direction et dans la même voie que votre véhicule.
S'il y a des dommages visibles à la
calandre avant ou si vous croyez que
le capteur radar a été endommagé de
quelque façon que ce soit, communiquez avec un technicien Volvo formé
et qualifié le plus tôt possible. Le capteur radar peut fonctionner en partie
seulement (ou pas du tout) s'il est
endommagé ou s'il n'est pas fixé en
place de façon sécuritaire.
Il ne faut pas poser d'accessoires ou
d'autres objets, comme des phares
supplémentaires, à l'avant de la calandre.
La modification du capteur radar pourrait rendre son utilisation illégale.
•
si la vitesse des véhicules qui précèdent
diffère largement de celle de votre véhicule.
Situations dans lesquelles l'ACC peut
ne pas fonctionner de manière optimale
AVERTISSEMENT
•
•
Le champ de vision du capteur radar
est limité. Dans certains cas, il peut
détecter un véhicule plus tard que
prévu ou n'en détecter aucun.
04
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse sera également désactivé.
La capacité du capteur radar de détecter les
véhicules à l'avant est entravée :
•
si le capteur radar est obstrué et ne parvient pas à détecter les autres véhicules,
par exemple sous une forte pluie ou si de
la neige ou d'autres objets masquent son
champ.
REMARQUE
Garder la partie à l'avant du capteur radar
propre.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
au centre de la voie peuvent ne pas être
détectés.
Dans les virages, le capteur radar peut
détecter le mauvais véhicule ou perdre de
vue le véhicule ciblé.
04
Le champ de vision du capteur radar (illustré en
rose)
Dans certaines situations, le capteur
radar ne peut pas détecter les véhicules
situés à une distance rapprochée, par
exemple un véhicule qui entre subitement
dans la voie séparant votre véhicule du
véhicule ciblé.
Les petits véhicules, comme les motocycles, ou les véhicules qui ne roulent pas
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le
conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction.
•
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de
conserver une distance et une vitesse
sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient
pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède.
•
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
AVERTISSEMENT
•
•
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il
ne réagit également pas aux véhicules
roulant lentement, stationnés ou
approchant ou aux objets immobiles.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la
conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande
quantité d'eau ou de neige fondante
sur la route, pendant une forte pluie ou
neige, lorsque la visibilité est faible,
dans les virages ou les voies d'entrée
et de sortie d'autoroute.
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Radar bloq. Voir manuel
apparaît à l'écran, cela signifie que les
signaux du capteur sont obstrués et qu'on ne
peut pas détecter le véhicule qui précède.
Par conséquent, cela signifie que le régulateur de vitesse adaptatif, le système Distance
Alert et le système d'avertissement de collision équipé du freinage automatique et
détection des piétons ne fonctionneront pas.
04
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée.
Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar.
Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux
du radar.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le fonctionnement du radar.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Cause
Mesure à prendre
L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec
les signaux du radar.
Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté lorsqu'on
roule sur une surface détrempée ou couverte de neige.
La surface du radar est propre, mais le message demeure
affiché à l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar détecte
qu'il n'est plus obstrué.
Symboles et messages à l'écran
04
182
Pictogramme
Message
Description
Symbole vert
Une vitesse a été réglée.
Symbole blanc
L'ACC est en mode d'attente mais aucune vitesse n'a été réglée.
-
Le régulateur de vitesse standard a été sélectionné manuellement.
-
DSTC Normal pr
act. régul.
L'ACC ne peut pas être placé en mode d'attente tant que le système de stabilité DSTC n'est pas
passé en mode de fonctionnement normal, voir page 164 pour de plus amples informations.
-
Régul. vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement. Le conducteur doit régler la vitesse du
véhicule/la distance par rapport au véhicule qui le précède.
-
Régul. vitesse Non
disponible
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes :
•
•
surchauffe des freins
le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Pictogramme
Message
Description
Radar bloq. Voir
manuel
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué
de quelque manière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules.
Dans cette situation, le conducteur peut passer au régulateur de vitesse standard, voir page 176
Voir la page 179 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
-
-
Régul. vitesse
Entretien requis
Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas.
Enf. péd. frein pr
maintenir + un
signal sonore
Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de
maintenir le véhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule
peut commencer à rouler.
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié.
04
Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore
continuera à être émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération.
-
Moins de 30 km/h
Suivre seulement
Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h)
sans véhicule qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
04 Soutien au conducteur
Système Distance Alert*
Introduction
Le système Distance Alert est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif et fournit des
renseignements sur l'intervalle de temps par
rapport au véhicule qui précède.
04
Le système Distance Alert fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à environ
30 km/h (18 mi/h). Les renseignements sur
l'intervalle de temps sont fournis uniquement
pour un véhicule qui précède le vôtre et qui
roule dans la même direction. Aucun renseignement n'est fourni pour des véhicules qui
roulent derrière vous, qui se déplacent très
lentement ou qui sont immobiles.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur
le pare-brise si votre véhicule est plus près de
celui qui précède que l'intervalle de temps
fixé.
Fonctionnement
REMARQUE
Le système Distance Alert contrôle uniquement la distance par rapport au véhicule
qui précède lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif est en mode attente ou
est désactivé.
AVERTISSEMENT
Le système Distance Alert indique uniquement la distance par rapport au véhicule
qui précède. Il ne modifie pas la vitesse de
votre véhicule.
Appuyer sur le bouton au centre du tableau
de bord pour activer ou désactiver cette fonction. Le témoin dans le bouton s'allume
lorsque cette fonction est active.
Selon le matériel en option sélectionné, il peut
n'y avoir aucune place pour le bouton Distance Alert dans la console centrale. Dans ce
cas, la fonction est contrôlée par le biais du
système de menu. Appuyer sur MY CAR et
aller à Réglages Réglages véhicule
Système Distance Alert Marche/arrêt.
Témoin d'avertissement jaune1
1
184
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Système Distance Alert*
Réglage d'un intervalle de temps
REMARQUE
•
Plus la vitesse de votre véhicule est
élevée, plus la distance par rapport au
véhicule qui précède est grande, calculée en mètres (pieds) pour un intervalle de temps donné.
•
L'intervalle de temps déterminé est
également utilisé par le régulateur de
vitesse adaptatif, voir page 173.
AVERTISSEMENT
Commandes et écran
Intervalle de temps : Augmenter/diminuer
Utiliser uniquement un intervalle de temps
qui convient aux conditions de circulation
actuelles.
Intervalle de temps activé
pour augmenter l'intervalle ou
Appuyer sur
pour le diminuer.
On peut choisir cinq intervalles de temps différents qui
apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres
horizontales. Plus le nombre
de barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long.
Une barre représente environ 1 seconde par
rapport au véhicule qui précède ; 5 barres
représentent environ 3 secondes.
Limites
Le système Distance Alert utilise le même
capteur radar que le régulateur de vitesse
adaptatif et le système d'avertissement de
collision. Voir la page 179 pour de plus
amples renseignements sur les limites du
capteur radar.
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de
la lumière, utilisation de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui.
AVERTISSEMENT
•
Les conditions climatiques défavorables ou les routes en lacets peuvent
modifier la capacité du capteur radar à
détecter les véhicules qui précèdent.
•
Il peut être difficile de détecter un véhicule, comme une moto, en raison de
ses dimensions. Par conséquent, le
témoin lumineux pourrait s'allumer
avant que la distance déterminée soit
atteinte ou ne pas s'allumer du tout.
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
04 Soutien au conducteur
Système Distance Alert*
Symboles et messages
Pictogramme
Message
Description
Radar bloq. Voir
manuel
Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de
quelque manière que ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir la page 179 pour de plus
amples renseignements sur les limites du capteur radar.
Avert. collision
Entretien requis
Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien
Volvo formé et qualifié.
04
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
City Safety™
Introduction
City Safety™1 est un système de soutien
conçu pour aider le conducteur à éviter les
collisions à basse vitesse lorsque la circulation est lente et discontinue.
City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votre
véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le système City Safety™ ne réagira pas si votre
véhicule approche d'un autre véhicule à très
faible vitesse, par exemple lorsqu'on stationne le véhicule.
La fonction est active à une vitesse allant jusqu'à environ 50 km/h (30 mi/h) et aide le
conducteur en appliquant automatiquement
les freins ce qui permet ainsi d'éviter ou de
minimiser les effets d'une collision.
Le système City Safety™ est conçu pour
intervenir le plus tard possible afin d'éviter
que le système soit inutilement mis en marche.
City Safety™ produit un effet de freinage bref
et énergique lorsqu'une collision à faible
vitesse est imminente. Cependant, le système
ne réagira pas lorsque le conducteur dirige
activement le véhicule ou applique les freins,
et ce, même si une collision ne peut être évitée. Cela est fait de façon à ce que les
1
City Safety est une marque déposée pour Volvo Car Corporation
manoeuvres du conducteur aient toujours
priorité.
City Safety™ est activé lorsque le conducteur
ne peut appliquer les freins à temps, ce qui
signifie que le système ne peut pas aider le
conducteur dans toutes les situations.
On ne devrait pas utiliser le City Safety™
pour modifier la façon dont le conducteur
conduit le véhicule. Le conducteur ne doit
jamais compter uniquement sur ce système
pour arrêter le véhicule de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
•
City Safety™ est un système d'aide
supplémentaire pour le conducteur. Il
ne peut jamais remplacer l'attention du
conducteur aux conditions de circulation ou sa responsabilité de conduire
le véhicule de façon sécuritaire.
•
City Safety™ ne fonctionne pas dans
toutes les situations de conduite ou
toutes les conditions routières, météorologiques et de circulation.
04
Généralement, les occupants du véhicule ne
seront pas conscients du fonctionnement du
City Safety™ sauf lorsque le système entre
en action lorsqu'une collision à faire vitesse
est imminente.
Si le véhicule est également équipé du système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des
piétons en option, les deux systèmes interagissent. Pour de plus amples renseignements sur le système d'avertissement de collision avec freinage automatique, voir
page 193.
}}
187
04 Soutien au conducteur
City Safety™
AVERTISSEMENT
•
04
2
188
Le City Safety™ réagit uniquement
aux véhicules qui circulent dans le
même sens que votre véhicule et ne
réagit pas aux petits véhicules ou aux
motocyclettes, ainsi qu'aux personnes
ou animaux.
•
City Safety™ n'est pas activé lorsque
votre véhicule recule.
•
City Safety™ fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h).
Ce système peut empêcher une collision si la différence de vitesse entre
votre véhicule et le véhicule qui précède est inférieure à 15 km/h (9 mi/h).
Si la différence de vitesse est supérieure, une collision ne peut être évitée, mais la vitesse à laquelle se produit la collision peut être réduite. Le
conducteur doit appliquer les freins du
véhicule pour obtenir un effet de freinage complet.
•
Fonction
City Safety™ n'interviendra pas dans
une situation de collision possible si le
véhicule est conduit de manière active.
Le conducteur doit toujours conserver
une distance sécuritaire par rapport à
un véhicule ou à un objet situé devant.
Lorsque la fonction est en marche et que les
freins sont appliqués, un message apparaîtra
dans la fenêtre de renseignements pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE
Emplacement du capteur laser dans le parebrise2
City Safety™ surveille la circulation au moyen
d'un capteur laser monté dans la partie supérieure du pare-brise. Si une collision est imminente, City Safety™ appliquera automatiquement les freins, ce type de freinage pourrait
sembler brutal.
City Safety™ ne permet pas à lui-seul d'éviter
une collision si la différence de vitesse entre
votre véhicule et le véhicule devant le vôtre
est supérieure à environ 15 km/h (9 mi/h). Le
conducteur doit appliquer les freins pour éviter une collision ou réduire son effet.
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
•
Lorsque le système City Safety™
applique les freins, les feux d'arrêt
s'allumeront.
•
Une fois que le City Safety™ a arrêté
le véhicule, le système relâchera
ensuite les freins. Le conducteur doit
appliquer les freins de façon à ce que
le véhicule demeure immobile.
Utilisation du City Safety™
REMARQUE
La fonction City Safety™ est automatiquement mise en marche chaque fois qu'on
éteint et redémarre le moteur.
Marche et arrêt
Dans certains cas, on recommande d'éteindre le City Safety™, par exemple lorsqu'on
conduit dans des quartiers étroits où les feuilles, branches et autres peuvent obstruer le
capot et le pare-brise.
04 Soutien au conducteur
City Safety™
Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre le
système City Safety™ de la façon suivante :
Appuyer sur My Car sur le panneau de commande de la console centrale et aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite City
Safety. Sélectionnez Arrêt.
Si le moteur est coupé, City Safety™ sera
réactivé au redémarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière
lorsque le contact est en mode II ou plus,
et ce, même si le système City Safety™
est désactivé.
Limites
Le capteur utilisé par le City Safety™ est
conçu pour détecter les voitures et autres
véhicules automobiles plus grands qui roulent
devant votre véhicule, que ce soit le jour ou le
soir.
AVERTISSEMENT
Le capteur laser a certaines limites et son
fonctionnement peut être limité (ou il peut
ne pas fonctionner du tout) dans des
conditions comme une pluie torrentielle ou
une chute de neige ou un brouillard dense
ou de la poussière ou neige épaisse ou de
la poudrerie. La présence de condensation, de saleté, de glace ou de neige sur le
pare-brise peut également interférer avec
le fonctionnement du capteur.
Pour réactiver le système City Safety™ :
•
Suivre la même procédure que lorsque
vous désactivez le système City Safety™
mais en sélectionnant Activé.
Les objets comme des drapeaux d'avertissement placés sur de longs objets sur le toit ou
des accessoires comme les lumières auxiliaires ou arches de protection à l'avant du véhicule qui sont plus élevés que le capot peuvent également entraver le fonctionnement du
capteur.
tème DSTC (voir page 164) contribuera à
fournir la meilleure puissance de freinage et la
meilleure stabilité au freinage possibles.
City Safety™ émet un faisceau laser et évalue
la façon dont la lumière est réfléchie. Cependant, on pourrait ne pas détecter les véhicules ou objets ayant des surfaces à faible coefficient de réflexion. Généralement, la plaque
d'immatriculation et les réflecteurs de feux
arrière suffissent pour que le véhicule soit
détecté.
04
REMARQUE
•
Le pare-brise en face du capteur laser
doit être exempt de glace, neige,
saleté, etc. Voir la page 188.
•
Une épaisseur de neige ou de glace de
plus de 5 cm (2 pouces) sur le capot
peut obstruer le capteur. Le capot doit
être exempt de glace et de neige.
•
Ne jamais installer ou fixer de quelque
manière que ce soit des objets sur le
pare-brise de façon à ce que ceux-ci
obstruent le capteur laser.
La distance de freinage par rapport au véhicule qui vous précède augmente sur les surfaces glissantes ce qui pourrait ainsi réduire
la capacité du système City Safety à éviter
une collision. Dans une telle situation, le sys}}
189
04 Soutien au conducteur
City Safety™
Dépannage
Si Pare-brise Capteurs bloqués apparaît
dans la fenêtre de renseignements, cela indique que le capteur laser du City Safety™ est
obstrué et qu'il ne peut détecter les véhicules
roulant devant le vôtre, ce qui signifie que le
système ne fonctionne pas.
04
Cependant, ce message n'apparaîtra pas
dans toutes les situations où le capteur est
obstrué. C'est pourquoi le conducteur doit
s'assurer que la partie du pare-brise en face
du capteur est toujours propre.
Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entrainer l'apparition du
message et les mesures à prendre.
190
Cause
Mesure à prendre
La partie du parebrise devant le capteur est sale ou
couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer le parebrise ou enlever la
glace ou la neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
obstrué.
Enlever l'élément
qui obstrue le
champ de vision.
IMPORTANT
Si une craquelure, une égratignure ou un
éclat se produit dans la partie du parebrise située devant le capteur laser, communiquer avec un technicien Volvo formé
et qualifié afin de réparer ou remplacer le
pare-brise (voir l'illustration indiquant l'emplacement du capteur à la page 188). Le
défaut de le faire peut entraîner la réduction de la fonctionnalité de City Safety™.
•
Lors du remplacement des balais d'essuie-glace, utiliser le même type ou
ceux approuvés par Volvo.
Le capteur laser
Afin d'éviter des fonctionnalités limitées ou
réduites, veuillez également tenir compte
de ce qui suit :
•
Volvo recommande que les fissures,
les rayures ou les impacts de gravillons sur le pare-brise, présents devant
le capteur laser ne doivent pas être
réparées ; dans ce cas, remplacer le
pare-brise complet.
•
Avant de remplacer le pare-brise,
communiquer avec un concessionnaire Volvo pour vous assurer que le
bon pare-brise est commandé et posé.
Si le mauvais type de pare-brise est
utilisé, cela peut entraîner le City
Safety™ à mal fonctionner ou à ne pas
fonctionner du tout. Volvo recommande l'utilisation de pare-brises de
remplacement Volvo d'origine seulement.
L'étiquette supérieure décrit la classe du faisceau laser et comprend le texte suivant :
Rayonnement laser invisible - Ne pas regarder directement les instruments optiques
(loupes) - produit laser classe 1M.
L'étiquette inférieure décrit les propriétés
physiques du faisceau laser et comprend le
texte suivant :
IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte les
normes de rendement de la FDA pour les produits pour techniques au laser à l'exception
04 Soutien au conducteur
City Safety™
des écarts conformément à l'avis sur le laser
numéro 50 daté du 26 juillet 2001
Les propriétés physiques du faisceau laser
sont indiquées dans le tableau suivant :
Énergie pulsée maximale
2,64 µJ
Rendement moyen maximal
45 mW
Largeur d'impulsion
33 ns
Divergence (horizontal x vertical)
28° × 12°
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous blesser à l'oeil si vous
ne respectez pas les points suivants :
•
•
Ne pas enlever le capteur laser (ni
enlever les lentilles). Un capteur laser
qui a été enlevé appartient à la classe
de laser 3B conformément à la norme
IEC 60825-1. Les dispositifs de la
classe de laser 3B présentent un risque de blessure aux yeux.
•
Le connecteur du capteur laser doit
être débranché avant d'enlever le capteur du pare-brise.
•
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher le connecteur du capteur.
•
Ne pas regarder le capteur laser (qui
émet des faisceaux lasers invisibles et
dispersés) à l'aide d'instruments d'optique d'une distance inférieure à
100 mm (4 po).
REMARQUE
Le capteur laser du système City Safety
peut altérer le fonctionnement des détecteurs lasers de rechange.
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière
lorsque le contact est en mode II ou plus,
et ce, même si le système City Safety™
est désactivé.
Il est primordial de suivre toutes les
directives pertinentes lors de la manipulation des instruments laser. Le contrôle, la réparation, l'enlèvement,
l'ajustement et/ou le remplacement de
tout élément du capteur laser doivent
être effectués uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
Symboles et messages à l'écran
Lorsque le système City Safety™ applique
automatiquement les freins, un ou plusieurs
symboles dans le tableau de bord principal
peut s'allumer et le message correspondant
apparaîtra à l'écran.
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
04
}}
191
04 Soutien au conducteur
City Safety™
Pictogramme
Message
Signification/mesure à prendre
Freinage auto par
City Safety
City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement.
Pare-brise Capteurs
bloqués
Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué.
•
Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur.
Pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur, voir page 189.
04
192
City Safety Entretien
requis
Le système City Safety™ ne fonctionne pas.
•
Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé
et qualifié.
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
Introduction
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (la détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique intégral)
est conçu pour aider le conducteur en cas de
risque de collision avec un piéton, un cycliste
ou un véhicule qui précède qui est stationnaire ou qui se déplace dans la même direction que votre véhicule.
Ce système comprend les trois fonctions suivantes :
•
Le système d'avertissement de collision avertit le conducteur d'une situation
de collision possible.
•
Soutien au freinage aide le conducteur à
freiner efficacement lors d'une situation
dangereuse.
•
Le freinage automatique freine automatiquement le véhicule si une collision avec
un piéton, un cycliste ou un autre véhicule ne peut être évitée et que le conducteur n'applique pas les freins à temps ou
dirige le véhicule autour de la personne
ou du véhicule. Le freinage automatique
peut aider à éviter une collision ou à diminuer la vitesse à laquelle une collision se
produit.
Étant donné que Pedestrian and Cyclist
Detection with Full Auto Brake (la détection
des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique intégral) est en fonction lorsque
le conducteur aurait dû freiner plus tôt, le système ne sera pas en mesure d'aider le
conducteur dans toutes les situations.
AVERTISSEMENT
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne fonctionne
pas dans toutes les conditions de
conduite, de circulation, météorologiques et routières. Il ne réagit pas aux
véhicules qui ne circulent pas dans la
même direction que votre véhicule.
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne réagit pas
aux animaux.
•
Des signaux d'avertissement sont
émis uniquement lorsque le risque de
collision est élevé. La section « Fonctionnement » contient de plus amples
renseignements sur les limites que le
conducteur doit connaître avant d'utiliser l'avertisseur de collision.
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne fournira
aucun signal d'avertissement ou ne
freinera pas le véhicule pour des piétons ou des cyclistes à des vitesses
supérieures à 80 km/h (50 mph).
Ce système est conçu pour intervenir le plus
tard possible afin d'éviter qu'il soit inutilement
mis en marche.
Le système ne devrait pas être utilisé de
façon à ce que le conducteur modifie sa
façon de conduire le véhicule. Si le conducteur compte entièrement sur le système, les
risques d'avoir un accident dans le futur augmentent considérablement.
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (la détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique intégral)
et City Safety™ sont complémentaires. Voir la
page 187 pour de plus amples renseignements sur City Safety™.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de garantir que le système automatique fonctionnera à pleine
capacité dans toutes les situations. C'est
pourquoi il ne faut jamais évaluer le système de freinage automatique en dirigeant
le véhicule vers une personne ou un objet.
Cela pourrait causer des blessures graves
ou la mort.
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
AVERTISSEMENT
•
04
•
•
•
194
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne fournira
aucun signal d'avertissement ou ne
freinera pas le véhicule pour des piétons dans le noir ou des tunnels même
si les rues sont éclairées dans le secteur.
La fonction de freinage automatique
peut aider à prévenir une collision ou à
réduire la vitesse à l'impact mais le
conducteur devrait toujours appliquer
les freins pour le meilleur effet de freinage possible même si le freinage
automatique applique activement les
freins.
N'attendez jamais l'avertissement du
système pour réagir. Ce système est
conçu pour servir de dispositif d'aide à
la conduite. Il n'est toutefois pas
conçu pour remplacer l'attention et le
jugement du conducteur. Le conducteur doit garder une distance et une
vitesse sécuritaires, même lorsque le
système d'avertissement de collision
est utilisé.
L'entretien des composantes du système Pedestrian and Cyclist Detection
with Full Auto Brake (la détection des
piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) doit être effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Fonction
collision avec un véhicule, un cycliste ou un
piéton, le système prévient le conducteur au
moyen d'un témoin rouge clignotant et d'un
signal sonore. Le système est actif lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h
(3 mph).
Dispositif de soutien au freinage
Si le risque de collision continue d'augmenter
après l'émission du signal d'avertissement de
collision, le dispositif de soutien au freinage
est activé. Ce dispositif prépare le système
de freinage à réagir rapidement, puis les
freins sont légèrement appliqués. On peut
ressentir de petits coups.
Aperçu des fonctions
Signaux d'avertissement audiovisuels,
risque de collision
Si on applique les freins rapidement, un effet
de freinage complet sera fourni. Le dispositif
de soutien au freinage augmentera également
la force de freinage si le système détermine
que le conducteur n'a pas appliqué une pression adéquate sur la pédale de frein.
Capteur radar
Dispositif de freinage automatique
Caméra
Si une collision est imminente et que le
conducteur n'a pas appliqué les freins ou a
commencé à se diriger autour du véhicule, du
piéton ou du cycliste, la fonction de freinage
automatique est activée, et ce, sans que le
conducteur ait à appuyer sur la pédale de
frein. Une force de freinage complète est
appliquée pour aider à diminuer la vitesse du
Avertissement de collision
Le capteur radar et la caméra fonctionnent
ensemble afin de détecter un piéton, un
cycliste, les véhicules stationnaires ainsi que
les véhicules qui roulent dans la même direction que votre véhicule. S'il y a un risque de
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
véhicule lorsque la collision se produit ou une
force de freinage restreinte est appliquée si
cela suffit à éviter la collision.
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et
de soutien au freinage sont toujours en
fonction et ne peuvent pas être désactivées.
Fonctionnement
On effectue les réglages en appuyant sur MY
CAR sur le panneau de commande de la
console centrale et au moyen des menus affichés.
Activation/désactivation des deux
signaux d'avertissement
Pour activer et désactiver en même temps les
signaux sonores et visuels du système,
appuyer sur MY CAR sur le tableau de bord
de la console centrale et aller à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite
Avertissement de collision. Si Pedestrian
and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la
détection des piétons et des cyclistes avec
freinage automatique intégral) est en marche,
le système procédera à un test automatique
chaque fois qu'on démarre le moteur en allu-
mant brièvement le témoin d'avertissement.
Voir la page 239 pour une description du
système de menu.
Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre
du système qui était utilisé lorsqu'on a éteint
le moteur sera le paramètre par défaut.
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et
de détection des piétons/cyclistes sont
toujours activées même lorsque les
signaux d'avertissement sonores et visuels
ont été désactivés.
Activation/désactivation du signal
d'avertissement sonore seulement
panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite
Avertissement de collision Distance
d'avertissement.
La distance minimale avant collision permet
de déterminer le degré de sensibilité du système. En sélectionnant la distance minimale
avant collision Longue, le système avertit le
conducteur plus tôt du risque de collision. Si
on sélectionne l'option Longue et que le système émet des signaux d'avertissement
beaucoup trop fréquemment, choisir plutôt
l'option Normale
04
Le signal sonore d'avertissement peut être
activé/désactivé en appuyant sur MY CAR
sur le panneau de commande de la console
centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Son
d'avertissement si risque de collision.
Réglage d'une distance minimale avant
collision
Ce réglage permet de déterminer la distance
à laquelle les signaux visuels et sonores
seront émis. Sélectionner Longue, Normale
ou Court en appuyant sur MY CAR sur le
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
AVERTISSEMENT
•
Le réglage Courte devrait être utilisé
uniquement lorsque la circulation est
fluide et que le véhicule roule à faible
vitesse.
•
Le système Pedestrian and Cyclist
Detection with Full Auto Brake (la
détection des piétons et des cyclistes
avec freinage automatique complet)
prévient le conducteur du risque de
collision, cette fonction ne permet toutefois pas d'améliorer le temps de
réaction du conducteur.
04
•
Pour que le système fonctionne aussi
efficacement que possible, on recommande de régler le système Distance
Alert à 4 ou 5, voir page 184.
REMARQUE
•
Lorsqu'on active le régulateur de
vitesse adaptatif, le signal et le témoin
d'avertissement seront utilisés par
cette fonction même si les avertissements fournis par Pedestrian and
Cyclist Detection with Full Auto Brake
(la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) ont été désactivés par le conducteur.
•
Si la vitesse de la circulation est très
variable ou si le véhicule qui précède
freine brusquement, il peut y avoir un
certain délai avant que les signaux
d'avertissement soient émis, même si
le réglage Longue a été sélectionné.
Vérification des réglages
On peut vérifier les paramètres actuels du
système en appuyant sur MY CAR sur le
panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite
Avertissement de collision.
1
196
L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Service d’entretien
Caméra et capteur radar1
Pour fonctionner correctement, le capteur de
caméra et de radar doivent rester propres.
Les salissures, la neige, la glace, etc., peuvent affecter le bon fonctionnement de ces
composants.
Enlever la glace et la neige lorsque nécessaire et laver régulièrement ces zones avec
un liquide de lavage de voiture approprié.
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
Limites
Le signal d'avertissement peut être difficile à
voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement
de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui. C'est pourquoi il faut toujours activer le signal sonore d'avertissement.
Les conditions de conduite glissantes augmentent la distance de freinage qui peut
réduire la capacité du système à éviter une
collision. Dans ces conditions, les systèmes
ABS et DSTC fournissent le meilleur effet de
freinage possible tout en aidant à maintenir la
stabilité.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
•
•
Dans certains cas, le système n'est
pas en mesure d'avertir le conducteur
ou l'émission des signaux d'avertissement peut être retardée en raison des
conditions de circulation ou d'autres
facteurs externes empêchant le capteur radar ou la caméra de détecter un
piéton, un cycliste ou un véhicule qui
précède.
Le système peut ne pas émettre de
signaux d'avertissement si la distance
par rapport au véhicule qui précède
est courte ou si le mouvement de
volant ou de la pédale de frein est
important, par exemple lors de la
conduite active.
•
Le système de détection a une portée
limitée pour les piétons/cyclistes et
fournit des signaux d'avertissement et
un effet de freinage plus efficace à des
vitesses allant jusqu'à 50 km/h
(30 mph). Pour les véhicules stationnaires ou se déplaçant lentement, le
système fonctionne mieux si la vitesse
de votre véhicule est inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h).
•
Les signaux d'avertissement concernant les véhicules stationnaires ou qui
roulent lentement pourraient ne pas
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors fonction si la
température de l'habitacle est élevée en
raison, par exemple, d'une lumière du jour
intense. Dans ce cas, le signal d'avertissement sonore sera utilisé, même s'il a été
désactivé dans le système de menus.
être émis lorsqu'il fait noir ou que la
visibilité est mauvaise.
Le système Pedestrian and Cyclist Detection
with Full Auto Brake (la détection des piétons
et des cyclistes avec freinage automatique
intégral) utilise les mêmes capteurs radars
que le régulateur de vitesse adaptatif. Pour
de plus amples renseignements sur le capteur radar et ses limites, voir page 179.
REMARQUE
04
Si les signaux d'avertissement sont émis
trop fréquemment, la distance minimale
avant collision peut être réduite (voir
page 195). Ainsi, le système émet des
avertissements plus tard, ce qui diminue le
nombre total d'avertissements.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
AVERTISSEMENT
04
•
Le système n'est pas mis en marche à
des vitesses inférieures à environ
4 km/h (2 mph). Cependant, le système n'applique pas les freins sur
votre véhicule si vous approchez d'un
véhicule qui roule devant à une très
basse vitesse, par exemple lorsque
vous stationnez le véhicule.
•
Les manoeuvres du conducteur ont
toujours priorité et annuleront les
manoeuvres du système Pedestrian
and Cyclist Detection with Full Auto
Brake (la détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique
complet). Cela signifie que le système
n'interviendra pas dans les situations
où le conducteur conduit activement le
véhicule, freine ou appuie sur la pédale
d'accélération, même si une collision
est imminente.
•
198
Limites de la caméra
La caméra est utilisée par les fonctions
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique intégral),
la commande d'alerte de conducteur (voir
page 204), et l'avertissement de sortie de
voie (voir page 207).
AVERTISSEMENT
•
La caméra a les mêmes limites que
l'oeil humain. Autrement dit, la vision
de la caméra diminue lors de mauvaises conditions météorologiques
comme une forte chute de neige, un
brouillard dense, etc. Ces conditions
peuvent réduire la fonction des systèmes qui dépendent de la caméra ou
causent l'arrêt temporaire du fonctionnement de ces systèmes.
•
Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes
ou autres sur le pare-brise, devant la
caméra. Cela pourrait limiter ou bloquer les fonctions de la caméra et
empêcher un ou plusieurs systèmes
utilisant la caméra de fonctionner.
•
La capacité de la caméra à détecter
une voie latérale, un piéton, un cycliste
ou un autre véhicule est considérablement réduite dans les situations suivantes: lumière aveuglante, réflections
de la lumière sur la chaussée, glace ou
neige sur la route, chaussée sale ou
lignes de démarcation qui ne sont pas
bien visibles.
REMARQUE
•
On peut le désactiver temporairement
pendant environ 15 minutes après le
démarrage du moteur afin de protéger
la caméra lorsque les températures
sont très chaudes.
•
La partie du pare-brise devant la
caméra doit rester propre et il ne doit
pas y avoir de glace, de neige ou de
condensation sur celle-ci.
Lorsque la fonction de freinage automatique (Auto-brake) a évité une collision avec un objet stationnaire, votre
véhicule reste à l'arrêt pendant environ
1,5 seconde. Si votre véhicule a été
freiné par la présence d'un véhicule
qui se déplace à l'avant, votre vitesse
de véhicule est réduite à la même
vitesse que ce véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
Détection des piétons
Si des parties du corps ne sont pas visibles à
la caméra, le système ne peut pas détecter le
piéton.
AVERTISSEMENT
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) est conçu pour
servir de dispositif d'aide à la
conduite. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur
doit toujours conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
•
Le système ne peut pas détecter tous
les piétons dans toutes les situations
comme à la noirceur/la nuit et ne peut
pas détecter les piétons partiellement
cachés, les personnes qui mesurent
moins d'environ 80 cm (32 po) ou les
personnes qui portent des vêtements
qui dissimulent les contours de leurs
corps.
Les conditions suivantes s'appliquent :
Le système ne peut pas identifier tous les piétons.
Le système Pedestrian and Cyclist Detection
with Full Auto Brake (la détection des piétons
et des cyclistes avec freinage automatique
intégral) peut uniquement identifier et détecter un piéton qui est debout. Cette personne
peut être immobile, elle peut marcher ou courir.
•
Pour détecter un piéton, le système doit
avoir une vue complète de tout le corps
d'une personne et la personne doit mesurer au moins 80 cm (32 po).
•
Le système ne peut pas détecter un piéton qui transporte un objet large.
•
La capacité de la caméra à voir un piéton
à l'aube ou à la brunante est limitée
comme dans le cas de l'oeil humain.
•
La fonction de la caméra est désactivée
et ne détectera pas un piéton à la noirceur ou dans des tunnels même si la
zone est éclairée.
04
Cela signifie que le système doit être en
mesure d'identifier la tête, les bras, les épaules, les jambes, les parties supérieures et
inférieures du corps d'une personne et le
mouvement du corps lorsqu'on marche ou
court.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
Détection des cyclistes
04
Exemple optimal de ce que le système considère
comme un cycliste : contours clairs du corps du
cycliste/du vélo, en ligne droite depuis l'arrière et
directement devant le véhicule.
Pour contribuer à la détection d'un cycliste, le
système doit recevoir une information claire
au sujet des contours du corps du cycliste et
du vélo. Il doit pouvoir détecter clairement le
vélo, la tête du cycliste, ses bras, ses épaules, ses jambes ainsi que le haut et le bas du
corps combinés avec le motif de personne de
déplacement.
200
La fonction détecte uniquement les cyclistes
depuis l'arrière qui se déplacent dans le même
sens que votre véhicule.
La fonction de détection des cyclistes exige
ce qui suit pour fonctionner :
•
Le cycliste doit être un adulte roulant sur
un vélo de taille adulte.
•
Le vélo doit être équipé d'un réflecteur
rouge dirigé vers l'arrière clairement
visible monté à au moins 27 po (70 cm)
au-dessus de la surface de la chaussée.
•
Le système détecte un cycliste roulant en
ligne droite depuis l'arrière et qui se
déplace dans le même sens que votre
véhicule.
•
Un cycliste qui se trouve à gauche ou à
droite de votre véhicule risque d'être
détecté tardivement ou de ne l'être
jamais.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
La capacité de la caméra à voir un
cycliste à l'aube ou à la brunante est limitée comme dans le cas de l'oeil humain.
•
La fonction de la caméra est désactivée
et ne détectera pas un cycliste à la noirceur ou dans des tunnels même si la
zone est éclairée.
•
La détection optimale des cyclistes exige
d'activer City Safety™ (voir page 187).
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
AVERTISSEMENT
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (la détection des piétons et
des cyclistes avec freinage automatique
complet) est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois
pas conçu pour remplacer l'attention et le
jugement du conducteur. Le conducteur
doit toujours conduire le véhicule de façon
sécuritaire.
Le système ne peut détecter la présence
d'un vélo ou d'une moto si :
•
le cycliste ou le motocycliste porte des
vêtements larges qui obscurcissent les
contours du corps.
•
La moto s'approche de votre véhicule
depuis le côté.
•
La moto n'est pas équipé d'un réflecteur rouge arrière.
•
•
La moto transporte de grands objets.
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Pare-brise Capteurs bloqués
apparaît à l'écran, cela signifie que la caméra
est obstruée et ne peut pas détecter les piétons, les cyclistes, les véhicules ou les lignes
de démarcation des routes devant le véhicule.
Par conséquent, cela signifie que le
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (la détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique intégral),
le Lane Departure Warning et le Driver Alert
Control ne fonctionneront pas complètement.
04
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Une importante partie du corps du
cycliste ou du motocycliste n'est pas
détectable par la caméra du système.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
04
Cause
Mesure à prendre
La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte
de glace ou de neige.
Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la caméra.
Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionnement de la caméra.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonctionnement de la caméra.
La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure
affiché à l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visibilité
de la caméra soit rétablie.
La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale.
Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé pour
faire nettoyer cette surface.
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
202
Message
Description
Avertiss. de
collision Arrêt
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) est désactivée. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et disparaîtra environ cinq secondes après le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton OK.
Avertiss. de
collision Non
disponible
Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec
freinage automatique intégral) ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur tente
d'activer cette fonction. Le message disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en
appuyant sur le bouton OK.
Freinage auto
activé
Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton
OK.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*
Pictogramme
Message
Description
Pare-brise
Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du
pare-brise qui se trouve devant la caméra. voir page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Radar bloq.
Voir manuel
Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec
freinage automatique intégral) ne fonctionne pas temporairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple par une forte pluie ou de la neige qui s'est accumulée devant le capteur qui ne peut donc pas détecter
les autres véhicules. voir page 179 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
Avert. collision
Entretien
requis
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) ne fonctionne que partiellement ou pas du tout.
04
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à
l'écran.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
Introduction
Driver Alert System (le système d'alerte de
conducteur) est conçu pour aider un conducteur fatigué ou qui a quitté la voie par inadvertance. Il comprend deux fonctions différentes qui peuvent être commutées ensemble
ou séparément.
04
•
•
Driver Alert Control (DAC)
•
Lane Keeping Aid (LKA)2, voir page 210
Lane Departure Warning (LDW)1, voir
page 207
AVERTISSEMENT
Le Driver Alert System ne fonctionne pas
dans toutes les situations et est conçu
pour aider le conducteur. Il n'est toutefois
pas conçu pour remplacer l'attention et le
jugement du conducteur.
Driver Alert Control (DAC)
La fonction est désactivée lorsque la vitesse
du véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
1
2
204
Une caméra surveille les lignes peintes qui
délimitent la voie dans laquelle le véhicule
roule et compare la direction de la route avec
le mouvement du volant. Un signal prévient le
conducteur si le véhicule ne suit pas régulièrement la voie.
Le DAC est conçu pour détecter tout changement de style de conduite. Il est principalement conçu pour être utilisé sur les routes
principales et non pas en conduite urbaine.
Lorsque l'une ou les deux fonctions sont
mises en marche, le système est placé en
mode attente et est activé lorsque la vitesse
du véhicule dépasse 65 km/h (40 mi/h).
Les deux fonctions utilisent une caméra dont
le fonctionnement dépend de la démarcation
claire de la route/voie au moyen de lignes
peintes de chaque côté.
REMARQUE
La caméra a certaines limites, voir
page 179.
Cette fonction vise à prévenir le conducteur si
sa conduire devient irrégulière, comme si le
conducteur est distrait ou fatigué.
Modèles avec moteurs 5 ou 6 cylindres uniquement
Modèles avec moteur 4 cylindres uniquement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
AVERTISSEMENT
•
•
Le DAC n'est pas conçu pour prolonger la durée de la conduite. Toujours
prévoir des pauses à des intervalles
réguliers afin de demeurer alerte.
lorsque le véhicule est balayé de forts
vents latéraux
que la vitesse est supérieure à environ
60 km/h (37 mph).
•
lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées.
•
Dans certaines situations, la fatigue
peut ne pas affecter le comportement
du conducteur. Dans ce cas, aucun
avertissement n'est émis. Il est toutefois important de faire des pauses à
des intervalles réguliers, que le DAC
ait émis ou non un signal d'avertissement.
Les réglages se font à l'aide du système de
menu et l'affichage de la console centrale.
Voir la page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu.
Si le véhicule est conduit de façon
irrégulière, le conducteur est averti
par un signal sonore et le message
Driver Alert Temps pr arrêt s'affiche. Si la conduite demeure irrégulière, le
signal d'avertissement sera de nouveau émis
après une courte période de temps.
Limites
Dans certaines situations, le DAC peut émettre des signaux d'avertissement même si la
conduite du conducteur n'est pas irrégulière.
•
si le conducteur vérifie le fonctionnement
du LDW, voir page 207
•
si le conducteur vérifie le fonctionnement
du LKA, voir page 210
Fonctionnement du DAC
Marche/arrêt
Pour mettre Driver Alert en mode attente :
•
Dans le menu MY CAR, faire défiler jusqu'à Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite
Driver Alert et cocher la case. Si la case
n'est pas cochée, la fonction est désactivée.
Fonction
Driver Alert est activé lorsque le véhicule
dépasse 65 km/h (40 mph) et reste actif tant
Appuyer sur le bouton OK pour effacer un
message.
04
AVERTISSEMENT
•
Le signal d'avertissement doit être pris
au sérieux étant donné qu'il est parfois
difficile pour le conducteur de se rendre compte qu'il est fatigué.
•
Si un signal d'avertissement est émis
ou si le conducteur se sent fatigué,
arrêter le véhicule dès que possible
dans un endroit sécuritaire et se reposer.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
Symboles et messages
Tableau de bord
Pictogramme
Message
Description
Driver Alert Temps pr
arrêt
Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi qu'un message.
Pare-brise Capteurs
bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de
saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir la
page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Driver Alert Sys
Entretien requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si
le message demeure toujours affiché à l'écran.
04
Affichage de la console centrale
Pictogramme
206
Message
Description
-
Driver Alert OFF
La fonction n'est pas activée.
-
Driver Alert Disponible
La fonction est active.
-
Driver Alert En att. <65
km/h
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Driver Alert Non disponible
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou
de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra.
Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
Lane Departure Warning (LDW)1
AVERTISSEMENT
Votre véhicule peut être équipé de Lane
Departure Warning (LDW) (avertissement
de sortie de voie) ou Lane Keeping Aid
(LKA) (aide au maintien sur la voie) en
fonction de votre choix de moteur. En cas
de doute sur le système en option qui équipe
votre véhicule :
•
appuyer sur le bouton MY CAR de la
console centrale pour accéder au système de menu. Faire défiler les options
jusqu'à Paramètres Système d'aide à
la conduite. Le système qui équipe votre
véhicule (Lane Departure Warning ou
Lane Keeping Aid) s'affiche.
Si votre véhicule est équipé de Lane Keeping
Aid (LKA) (aide au maintien sur la voie), se
reporter à la page 210 pour l'information
détaillée.
1
Cette fonction est destinée uniquement à
aider le conducteur et ne fonctionne pas
dans toutes les situations de conduite, de
météo, de circulation ou d'états de la
chaussée.
À titre de conducteur, vous avez l'entière
responsabilité de conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
Fonctionnement et fonctions
04
L'illustration est générique.
Le système LDW est conçu pour réduire le
risque d'accidents dans des situations où le
véhicule quitte involontairement sa voie et
qu'il existe un risque de quitter la route ou de
rouler dans le voie opposée. Il utilise la
caméra placée au centre, au bord supérieur
du pare-brise pour surveiller les lignes latérales de la chaussée road's/lane's. Si le véhicule traverse une ligne latérale ou une ligne
de division centrale de la chaussée, le
conducteur est alerté par un signal sonore.
On peut activer ou désactiver le LDW en
appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin dans le bouton s'allume
lorsque le système est activé. Ceci est com-
Modèles avec moteurs 5 ou 6 cylindres uniquement
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
démarcation grises : la fonction est en
mode attente, car la vitesse du véhicule
est inférieure à 65 km/h (40 mph).
plété par les affichages graphiques dans le
tableau de bord, par exemple :
•
Le symbole d'avertissement de changement de voie (LDW) n'a pas de lignes de
démarcation : la fonction est désactivée.
AVERTISSEMENT
Le conducteur sera averti chaque fois que
les roues franchissent les lignes de démarcation. Aucun signal d'avertissement ne
sera émis si une ligne de démarcation est
entre les roues.
04
Avertissement de changement de voie (LDW)
affiché dans le tableau de bord
•
Le symbole d'avertissement de changement de voie (LDW) a des lignes de
démarcation blanches : la fonction est
active et « voit » l'une ou les deux lignes
de démarcation sur le bord de la route.
•
Le symbole d'avertissement de changement de voie a des lignes de démarcation
grises : la fonction est active mais ne
peut pas « voir » l'une ou les deux lignes
de démarcation sur le bord de la route.
Limites
La caméra utilisée par l'avertisseur de changement de voie (LDW) a les mêmes limites
que l'œil humain. Voir la page 198 pour de
plus amples renseignements sur les limites de
la caméra.
ou
•
3
208
Le symbole d'avertissement de changement de voie (LDW) a des lignes de
REMARQUE
Aucun signal d'avertissement ne sera
émis dans certaines situations, telles que :
•
Si le clignotant est en cours d'utilisation
•
le pied du conducteur est sur la pédale
de frein3
•
La pédale d'accélérateur est enfoncée
rapidement3
•
le conducteur tourne rapidement le
volant3
•
dans les virages serrés qui causent le
roulis du véhicule
Réglages
Les réglages du Lane departure warning peuvent être effectués dans le système de menu
en appuyant sur My Car. Aller à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Lane
Departure Warning.
Il existe deux possibilités :
Activé au démarrage : Cette option permet
d'activer le LDW à chaque démarrage du
moteur. Autrement, le système utilisera le
Lorsque Sensibilité plus élevée a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
mode sélectionné lorsque le moteur a été
coupé.
Sensibilité plus élevée : Cette option permet d'augmenter la sensibilité du système. Le
délai d'émission des signaux d'avertissement
sera plus court et les limites seront plus strictes. Lorsqu'on règle ce paramètre, le système
doit uniquement surveiller les lignes de
démarcation de la voie d'un côté du véhicule
pour modifier le statut à Lane Depart Warn
Disponible.
Symboles et messages
Pictogramme
Message
Description
Lane departure warning ON/
Lane departure warning
OFF
Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes.
-
Lane Depart Warn Disponible
Le système surveille les lignes de démarcation de la route.
-
Lane Depart. Warning Non
disponible à cette vitesse
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Lane Depart Warn Non disponible
Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace
ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la
caméra. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Driver Alert Sys Entretien
requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
Lane Keeping Aid (LKA)2
Comment fonctionne le LKA
Se reporter à la page 207 pour l'information
au sujet de la détermination de l'équipement
de votre véhicule avec le système Lane
Departure Warning (avertissement de sortie
de voie) ou Lane Keeping Aid (aide au maintien sur la voie).
04
Cette fonction est conçu pour réduire le risque d'accidents dans des situations où le
véhicule quitte involontairement sa voie et
qu'il existe un risque de quitter la route ou de
rouler dans le voie opposée. Ceci est principalement destiné à l'utilisation sur les autoroutes ou les autres routes importantes avec
lignes latérales et centrales clairement.
À titre de conducteur, vous avez l'entière
responsabilité de conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
Fonctionnement et fonctions
L'illustration est générique.
Le LKA utilise la caméra placée au centre, au
bord supérieur du pare-brise pour surveiller
les lignes latérales de la chaussée
road's/lane's.
Si le véhicule traverse une ligne latérale ou la
ligne de division centrale de la chaussée, le
système LKA offre une assistance de direction active pour retourner dans la bonne voie.
Le conducteur est également alerté par des
vibrations du volant de direction.
2
210
AVERTISSEMENT
Cette fonction est destinée uniquement à
aider le conducteur et ne fonctionne pas
dans toutes les situations de conduite, de
météo, de circulation ou d'états de la
chaussée.
Modèles avec moteur 4 cylindres uniquement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le système LKA est actif à des vitesses qui
dépassent 40 mph (65 km/h) sur les autoroutes ou les autres routes importantes qui comportent des lignes latérales et centrales clairement. Sur les routes étroites où la distance
entre les lignes latérales/voies est inférieure à
environ 8,5 pieds (2,6 mètres), le système
LKA est désactivé temporairement.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
Marche/arrêt
04
Le système LKA surveille et suit les lignes tracées (les lignes rouges de l'illustration).
Le système LKA fonctionnant sur le côté droit (la
ligne rouge)
•
Lorsque le système LKA fonctionne, ceci est
indiqué par :
•
Les lignes de démarcation blanches : la
fonction est active et « voit » l'une ou les
deux lignes de démarcation sur le bord
de la route.
Les lignes de démarcation grises : la
fonction est active mais ne « voit » pas
l'une ou les deux lignes de démarcation
sur le bord de la route.
•
La ligne de démarcation rouge : la ligne
est traversée.
On peut activer ou désactiver le LKA en
appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin dans le bouton s'allume
lorsque le système est activé.
En fonction du nombre de fonctions en option
du véhicule, il peut ne pas exister d'espace
pour le bouton de marche/arrêt sur la console
centrale. Dans ce cas, le système LKA peut
être activé et désactivé au système de menu
MY CAR.
Les réglages LKA suivants sont possibles
dans MY CAR, sous Paramètres
Paramètres du Lane keeping aid Mode
d'aide :
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
• Seulement vibration : avertissement par
vibrations dans le volant de direction
Activé ou Désactivé.
• Seul. assist., conduite : direction active
direction ne sont pas utilisés, le système
LKA tente de replacer le véhicule sur la voie.
Virage dynamique
Vibrations d'avertissement
Activé ou Désactivé.
• Mode intégral : à la fois des vibrations et
une direction active Activé ou
Désactivé.
Assistance de direction
04
Le système LKA tente de maintenir le véhicule à l'intérieur des lignes latérales de la
voie.
Le système LKA n'intervient pas dans les courbes étroites vers la gauche.
Le système LKA génère des vibrations dans le
volant de direction et offre une assistance de
direction4.
Si le véhicule traverse une ligne de démarcation, le système LKA avertit par des vibrations
dans le volant de direction. Ceci se produit
même si la fonction d'assistance de direction
a été désactivée.
Dans certains cas, le système LKA permet au
véhicule de traverser des lignes de démarcation sans vibrations d'avertissement ou d'assistance de direction, par exemple, dans le
cas de virage dynamique comme illustré
lorsque la vue par le conducteur de la chaussée et des conditions de circulation le rendent possible.
Limites
Le système LKA fournit une assistance de direction.
Si le véhicule approche des lignes latérales
de démarcation de voie et si les feux de
4
212
L'illustration montre 3 avertissements de vibration lorsque le véhicule traverse la ligne de démarcation.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La caméra utilisée par l'avertisseur de changement de voie (LDW) a les mêmes limites
que l'œil humain. Voir la page 198 pour de
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
plus amples renseignements sur les limites de
la caméra.
REMARQUE
Dans certains cas, il peut s'avérer difficile
pour le système LKA d'aider correctement
le conducteur. Dans les situations suivantes, il peut s'avérer préférable de désactiver le système LKA :
•
•
•
•
•
Zones de route en construction
En hiver
Sur des chaussées irrégulières
AVERTISSEMENT
Hands on the steering wheel (mains sur
le volant) : Le système LKA ne fonctionne
correctement que si le conducteur place
les mains sur le volant, ce que le système
LKA surveille en permanence. Sinon, le
conducteur est alerté par un message textuel lui demandant de diriger activement le
véhicule.
Sinon, le système LKA passe en mode
d'attente et reste désengager jusqu'à ce
que le conducteur recommence à diriger
activement le véhicule.
04
En cas de style de conduite très sportif
Mauvaises conditions météorologiques avec visibilité réduite
Symboles et messages
Pictogramme
Message
Description
-
Aide de Maintien dans la Voie
Non disponible à cette vitesse
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Aide de Maintien dans la Voie
Indisponible pour marquages
actuels
Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la
caméra.
-
Aide de Maintien dans la Voie
Disponible
Le système surveille les lignes de démarcation de la route.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
Pictogramme
04
214
Message
Description
Capteurs du pare-brise bloqués Voir manuel
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de
glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant
la caméra. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la
caméra.
Lane Keeping Aid Entretien
requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
Lane Keeping Aid Interrompue
La fonction est passée en mode d'attente. Les lignes de symbole LKA du tableau de
bord indiquent à quel moment la fonction est réactivée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
Introduction
Fonction
Activation/désactivation
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule.
Le système d'assistance au stationnement
est conçu pour vous aider à manœuvrer dans
les aires de stationnement, les garages, etc. Il
utilise des capteurs à ultrasons dans le parechocs avant et le(s) pare-chocs arrière pour
mesurer la distance qui sépare un véhicule ou
un objet qui peut se trouver près de l'avant
ou de l'arrière de votre véhicule. Un signal
sonore sera émis et des symboles apparaissant à l'écran de la chaîne audio indiquent la
distance par rapport à l'objet.
REMARQUE
Un attelage de remorque dont le filage est
intégré au système électrique du véhicule
sera compris dans la mesure de l'espace
disponible derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement est un système
d'information et non PAS un système de
sécurité. Ce système est conçu pour aider
le conducteur à stationner le véhicule. Il
n'est toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
–
Bouton d'aide au stationnement et CTA*
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin dans le
bouton de la console centrale s'allume
lorsque le système est activé.
•
L'aide au stationnement en marche avant
est activée dès le démarrage du moteur,
jusqu'à ce que le véhicule dépasse la
vitesse approximative de 10 km/h
(6 mph). Le système est également activé
lorsque le véhicule recule.
•
L'aide au stationnement en marche
arrière est active lorsque le moteur tourne
et qu'on a engagé la marche arrière.
Appuyer sur le bouton d'aide au stationnement de la console centrale pour désactiver temporairement le ou les systèmes.
> Le témoin intégré au bouton s'éteint
lorsque le système est désactivé.
L'aide au stationnement est automatiquement
réactivée au prochain démarrage du moteur
ou si on appuie sur le bouton (le voyant de
celui-ci s'allume).
04
REMARQUE
L'aide au stationnement est automatiquement désactivé lorsque le frein de stationnement est serré.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
215
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
Signaux du système d'aide au
stationnement
04
Signal sonore
REMARQUE
Vue à l'écran (avertissement pour des objets
avant gauche/arrière droit)
Indicateur visuel
L'écran de la chaîne audio donne un aperçu
de la position du véhicule par rapport à un
objet détecté.
Les secteurs indiqués à l'écran signalent
qu'un ou plusieurs des capteurs ont détecté
un objet. Plus le symbole de la voiture se rapproche d'un secteur, plus le véhicule est près
de l'objet.
On peut augmenter ou diminuer le niveau
du signal sonore au moyen de la commande de volume du système infodivertissement. Le niveau sonore peut également
être réglé dans le système de menu MY
CAR. Voir la page 239 pour une description du système de menu.
Si le niveau sonore d'un autre système de la
chaîne audio est élevé, il sera automatiquement baissé.
Si le système infotainment est désactivé, le
système d'aide au stationnement ne sera pas
en mesure de fournir un indicateur visuel. Un
signal sonore sera toutefois émis.
216
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement utilise un
signal sonore intermittent. Celui-ci est émis
plus rapidement au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche d'un objet et il devient
continu lorsque le véhicule se trouve à moins
d'environ 30 centimètres (1 pied) d'un objet à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si des objets
se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à
l'avant du véhicule, le signal sonore sera émis
de façon alternative entre les haut-parleurs
avant et arrière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La distance mesurée à l'arrière du véhicule
est d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs arrière.
Le système doit être désactivé lorsque le
véhicule tire une remorque ou transporte des
bicyclettes sur un porte-bagages installé à
l'arrière, car cela peut déclencher les capteurs du système d'aide au stationnement
arrière.
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
REMARQUE
•
Aide au stationnement avant
Si le symbole d'information s'allume et que le
message Syst. aide stat. Entretien requis
apparaît à l'écran, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement et qu'il
a été désactivé. Veuillez communiquer avec
un technicien Volvo formé et qualifié.
Le système d'assistance au stationnement en marche arrière est automatiquement désactivé quand une remorque est tractée, si le câblage de
remorque d'origine Volvo est utilisé. Si
un attelage de remorque non-Volvo est
utilisé, il peut être nécessaire d'éteindre le système manuellement, voir
page 215.
•
Le système ne détecte pas les objets
élevés, tels qu'un quai de chargement,
etc.
•
Des objets tels que des chaînes, des
poteaux réfléchisants minces ou des
objets bas, peuvent temporairement
ne pas être détectés par le système.
Ceci peut entraîner un arrêt intempestif
de la fréquence du signal sonore au
lieu de passer à un signal continu
lorsque le véhicule approche de l'objet. Dans ce cas, faire preuve de prudence en reculant le véhicule ou arrêter le véhicule pour éviter des dommages.
Défectuosités du système
IMPORTANT
La distance mesurée à l'avant du véhicule est
d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs avant de la
chaîne audio.
Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simultanément les phares auxiliaires et l’aide au stationnement en marche avant, car les phares
pourraient déclencher les capteurs du système.
Dans certains cas, le système d'aide au
stationnement peut émettre un signal
d'avertissement imprévu produit par une
source externe qui utilise les mêmes fréquences ultrasons que le système. Il peut
alors s'agir par exemple de l'avertisseur
d'un autre véhicule, de pneus mouillés sur
de l'asphalte, de freins pneumatiques, du
tuyau d'échappement d'une motocyclette,
etc. Cela n'indique pas que le système est
défectueux.
04
REMARQUE
L'aide au stationnement avant est désactivé lorsque le frein de stationnement est
appliqué et/ou lorsque le levier de vitesses
est à la position P.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
217
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
Nettoyage des capteurs
nettoyer avec de l'eau et un détergent pour
lavage de voitures approprié.
La présence de glace ou de neige sur les
capteurs peut fausser les signaux d'avertissement.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par de la
saleté, de la neige ou de la glace, les
signaux émis par le système d'aide au stationnement pourrait être erronés.
04
Emplacement des capteurs avant
Emplacement des capteurs arrière
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les
capteurs doivent rester propres. On peut les
218
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Introduction
La caméra du système d'aide au stationnement (PAC) utilise l'écran dans la console
centrale pour montrer la zone derrière le véhicule pendant que vous reculez.
La PAC montre également les lignes de guidage à l'écran pour indiquer la direction que
prendra le véhicule lorsqu'il recule ce qui aide
à simplifier le stationnement en parallèle, à
reculer dans un endroit étroit ou à fixer une
remorque au véhicule.
Les images des véhicules dans cette section
sont génériques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre modèle spécifique.
REMARQUE
Un attelage de remorque dont le filage est
intégré au système électrique du véhicule
sera compris dans la mesure de l'espace
disponible derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Le système PAC est conçu comme
une aide supplémentaire lors du stationnement du véhicule. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur.
•
La caméra présente des angles morts
où il ne peut détecter les objets et les
personnes placés derrière le véhicule.
•
Rester attentif aux personnes et aux
animaux qui se trouvent près du véhicule.
•
Les objets vus à l'écran peuvent être
plus proches que l'image qu'ils en
donnent.
Fonction
Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le
véhicule et si une personne ou un animal
apparaît soudainement du côté.
La PAC est installée sur le hayon près de la
poignée d'ouverture.
La caméra a des pièces électroniques encastrées qui aident à réduire l'effet « oeil de poisson » de façon à ce que l'image affichée à
l'écran soit aussi naturelle que possible. Certains objets à l'écran peuvent être « penchés », ce qui est normal.
04
Conditions d'éclairage ambiant
La caméra contrôle automatiquement les
conditions d'éclairage ambiant derrière le
véhicule et ajuste sans cesse la sensibilité à
la lumière. La luminosité et la qualité de
l'image à l'écran peuvent varier légèrement.
La sensibilité à la lumière est accrue à la noirceur ou lors de mauvais temps, ce qui peut
affecter la qualité de l'image.
Si l'image à l'écran semble trop foncée, on
peut augmenter la luminosité au moyen de la
molette dans le panneau d'éclairage.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
219
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
REMARQUE
Pour que le système fonctionne correctement, les lentilles de la caméra doivent
toujours être propres. Ce point est primordial, surtout lors de mauvais temps. Les
lentilles doivent être exemptes de saleté,
de glace ou de neige.
Utilisation de la PAC
04
Mise en marche
Le système PAC contourne automatiquement
la vue affichée actuellement à l'écran et affiche la vue de la caméra derrière le véhicule.
Zoom
La caméra peut être utile lorsqu'on fixe une
remorque. Appuyer sur CAM pour faire un
zoom sur l'attelage de remorque (et appuyer
de nouveau sur ce bouton pour revenir à la
vue normale de la caméra).
Lorsque la caméra fait un zoom sur l'attelage
de remorque, une ligne de guidage indiquant
le chemin à suivre par l'attelage vers la
remorque apparaîtra. Cette option peut être
activée dans le menu MY CAR. Voir la page
239 pour une description du système de
menu. Les lignes de guidage pour les roues
(voir la section suivante « Lignes de guidage ») et l'attelage de remorque ne peuvent
pas être affichées en même temps.
( 21 mph/35 km/h en marche arrière). L'écran
retourne à la vue qui a été affichée avant la
sélection de R.
REMARQUE
Si on appuie sur l'un des boutons sur le
panneau de commande de la console centrale, l'image de la caméra disparaîtra de
l'écran. Une pression sur CAM fera réapparaître l'image de la caméra à l'écran.
Lignes de guidage
Si la caméra affiche une image agrandie (zoomée), tourner le bouton TUNE ou appuyer sur
CAM pour revenir à une vue normale.
La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier
de vitesses à R si le système est sélectionné
dans le système de menu MY CAR ou si on
appuie sur le bouton CAM dans la console
centrale. Voir la page 239 pour une description du système de menu.
220
Désactivation
Déplacer le levier de vitesses du rapport R à
un autre rapport. La caméra reste active pendant environ 5 secondes après que le sélecteur de rapport a été déplacé depuis la position R ou jusqu'à ce que la vitesse avant du
véhicule dépasse 6 mph (10 km/h)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles formaient un chemin sur le sol derrière le
véhicule et bougent directement selon la
manière dont on tourne le volant. Cela permet
au conducteur de voir le chemin que prendra
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
le véhicule, même s'il tourne le volant en
reculant.
REMARQUE
Lorsqu'on recule avec une remorque, les
lignes de guidage montrent le chemin que
prendra le véhicule et non la remorque.
AVERTISSEMENT
Se rappeler que l'image à l'écran montre
uniquement la zone derrière le véhicule. Le
conducteur doit toujours surveiller s'il y a
des gens, animaux ou autres véhicules
près des côtés du véhicule lorsqu'il tourne
en reculant.
Lignes de démarcation
La zone sans obstruction derrière le véhicule
« Voies »
La ligne discontinue (1) indique la zone libre
d'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le parechocs. Ces lignes indiquent également les
limites que tout objet (rétroviseurs latéraux,
coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule, même lorsqu'il tourne.
Les « voies » (2) indiquent où les roues doivent aller et peuvent se prolonger jusqu'à
environ 3,2 m (10,5 pi) derrière le pare-chocs
s'il n'y a aucun objet dans le chemin.
Véhicules équipés du système d'aide au
stationnement
Si le véhicule est équipé du système d'aide
au stationnement en option (voir page 215), la
distance par rapport à un objet sera indiquée
plus exactement et les marqueurs de couleur
à l'écran indiquent le ou les capteurs ayant
détecté l'objet.
Teinte
Distance par rapport à
un objet
Jaune clair
2,3 - 5 pieds (0,7 - 1,5 m)
Jaune
1,6 - 2,3 pieds (0,5 - 0,7 m)
Orange
1 - 1,6 pieds (0,3 - 0,5 m)
Rouge
0-1 pied (0 - 0,3 m)
04
Réglages
Pour modifier les réglages du système PAC :
1. appuyer sur OK/MENU pendant l'affichage d'une vue de caméra.
2. Faire tourner OK/MENU pour faire défiler
les positions possibles jusqu'à la position
désirée
3. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer le
réglage et quitter le menu en appuyant
sur EXIT.
ou
Les lignes du système PAC.
Les marqueurs teintés (à raison d'un marqueur
par capteur) indiquent la distance.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
1. Appuyer sur le bouton CAM sur le panneau de commande de la console centrale.
REMARQUE
Les porte-vélos ou autres accessoires
montés sur le hayon peuvent obstruer le
champ de vision de la caméra.
2. Appuyer sur OK/MENU.
3. Faire tourner OK/MENU pour faire défiler
les positions possibles jusqu'à la position
désirée
4. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer le
réglage et quitter le menu en appuyant
sur EXIT.
04
Résumé
•
Une pression sur CAM active la caméra
même si le sélecteur de rapport n'est pas
en position de marche arrière.
•
Basculer entre la vue normale et le zoom
en appuyant sur CAM ou en faisant tourner TUNE.
Points à se rappeler
•
Les lentilles de la caméra doivent être
exemptes de saleté, de glace et de neige.
Enlever la glace et la neige avec soin pour
éviter de rayer les lentilles.
•
Nettoyer régulièrement les lentilles avec
de l'eau tiède et un détergent pour lavage
de voitures approprié.
Limites
Même si une assez petite section de l'image
semble obstruée, cela peut signifier qu'une
zone assez grande derrière le véhicule est
cachée et que les objets peuvent ne pas être
détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du
véhicule.
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Park Assist Pilot (PAP)*
Introduction
REMARQUE
Si un attelage de remorque est configuré
dans le circuit électrique du véhicule, le
système PAP prend l'attelage de remorque
en considération en déterminant la taille
nécessaire d'un espace de stationnement.
•
Lorsque les systèmes de stabilité ou ABS
ne sont pas activés.
•
•
Le véhicule ne tire pas de remorque.
La vitesse du véhicule est inférieure à
50 km/h (30 mph)
AVERTISSEMENT
•
Le bouton d'arrêt/marche illustré se trouve sur la
console centrale.
Park Assist Pilot (PAP) est un système semiautomatique qui fournit une assistance lors
du stationnement parallèle de la manière suivante :
•
•
Localisation d'un espace de stationnement et détermination si l'espace est suffisant pour le véhicule
Aide à la direction du véhicule dans l'emplacement de stationnement
Information au sujet des actions requises du
conducteur fournie au tableau de bord sous
forme de symboles, d'images et de texte.
•
Le système PAP ne fonctionne pas
dans toutes les situations et est destiné uniquement à aider le conducteur
en cas de stationnement parallèle.
04
À titre de conducteur, vous avez l'entière responsabilité de stationner le
véhicule de façon sécuritaire.
Fonctionnement du système PAP
Fonction
La fonction PAP consiste à mesurer l'emplacement de stationnement et à faire tourner le
volant pendant la procédure de stationnement parallèle. Le conducteur est responsable du respect des consignes affichées au
tableau de bord et pour : le changement de
rapport entre la marche arrière R et la surmultipliée automatique D selon le cas, la régulation de la vitesse du véhicule, l'application
des freins et l'arrêt du véhicule.
La fonction PAP peut être activée dans les
conditions suivantes :
PAP contribue au stationnement du véhicule
de la manière suivante :
1. Recherche et mesure d'un emplacement
de stationnement. À ce moment, la
vitesse du véhicule doit être inférieure à
20 mph (30 km/h). Se reporter également
aux étapes A et B dans l'illustration de la
section « 1 : rechercher et mesure » à la
page 224.
2. Direction du véhicule qui recule dans
l'emplacement de stationnement. Se
reporter également aux étapes C et D
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
223
04 Soutien au conducteur
Park Assist Pilot (PAP)*
dans l'illustration de la section « 2 : recul
dans l'espace de stationnement » à la
page 224.
3. Réglage de la position du véhicule dans
l'emplacement de stationnement par
déplacement vers l'avant et l'arrière. Se
reporter également aux étapes E et F
dans l'illustration de la section « 3 :
réglage de la position du véhicule » à la
page 225.
04
Fonctionnement
1 : recherche et mesure
1. Activer le système PAP en
appuyant sur le bouton de la
console centrale et au
besoin, ralentir jusqu'à une
vitesse inférieure à 20 mph
(30 km/h).
2 : recul dans l'espace de
stationnement
2. Garder un œil sur le tableau de bord et se
préparer à arrêter le véhicule lorsque PAP le
demande.
REMARQUE
Le système PAP recherche normalement
des emplacements de stationnement disponibles le long du trottoir sur la droite
(côté passager) du véhicule. Cependant, il
peut également aider dans la recherche de
stationnement dans des espaces du côté
conducteur. Pour cela :
•
Activer le feu de direction du côté gauche. Le système PAP recherche alors
un emplacement de stationnement sur
le côté gauche du véhicule.
Lorsque le véhicule recul, le PAP le dirige
dans l'espace de stationnement.
1. Vérifier si la zone derrière le véhicule est
libre et sélectionner la marche arrière R.
2. Reculer lentement sans toucher au
volant. La vitesse du véhicule doit être
inférieure à environ 4 mph 7 km/h.
3. Garder un œil sur le tableau de bord et se
préparer à arrêter le véhicule lorsque PAP
le demande.
Le système PAP recherche un emplacement
de stationnement potentiel et le mesure pour
déterminer si l'espace est suffisant pour votre
véhicule. Pour lancer cette procédure :
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Park Assist Pilot (PAP)*
REMARQUE
•
Relâcher le volant de direction pendant que le système PAP dirige le
véhicule.
•
Le volant doit pouvoir tourner librement.
•
Pour un fonctionnement optimal du
système PAP, attendre l'arrêt de la
rotation du volant avant de passer à la
phase suivante de la procédure de
stationnement parallèle.
3 : réglage de la position du véhicule
1. Sélectionner la surmultipliée automatique
D. Attendre la rotation du volant et rouler
lentement vers l'avant.
REMARQUE
Le système PAP ne fonctionne pas
correctement si ses capteurs sont
obstrués par la saleté, la neige, etc.
•
Dans certaines situations, le système
PAP peut s'avérer incapable de mesurer un espace de stationnement. Ceci
peut être dû à des sources externes
de bruit (par exemple un avertisseur
sonore de véhicule, le bruit des pneus
sur l'asphalte humide, des freins pneumatiques, le bruit provenant de
l'échappement d'une moto, etc.) émettant des ultrasons qui utilisent des fréquences voisines de celle du système
PAP.
2. Arrêter le véhicule au signal du PAP.
3. Sélectionner la marche arrière R. Reculer
lentement et arrêter au signal du PAP.
À la fin du stationnement (ceci est indiqué par
un message textuel et une image graphique
au tableau de bord), le système PAP est désactivé automatiquement. Au besoin, le
conducteur peut exiger de petits réglages
pour corriger la position du véhicule.
Limites
La procédure de stationnement PAP est
annulée dans les cas suivants.
Après que le véhicule a reculé dans l'espacement de stationnement, sa position dans l'espace doit être réglée en roulant légèrement
vers l'avant et l'arrière.
•
•
La vitesse du véhicule passe approximativement au-dessus de 4 mph 7 km/h
•
•
Le conducteur fait tourner le volant.
Si les systèmes de stabilité ou ABS sont
activés (par exemple si une roue commence à patiner parce que la surface de
la chaussée est glissante)
Si le système a été désactivé, ceci étant signalé par un message textuel au tableau de
bord.
04
Informations importantes
Le système PAP est destiné uniquement à
l'assistance au stationnement parallèle mais
peut s'avérer incapable de fonctionner intégralement dans toutes les situations.
•
Le système PAP est basé sur le stationnement des véhicules placés derrière et
devant votre emplacement de stationnement. Si les véhicules sont arrêtés trop
près du bord du trottoir, il existe un risque
que les pneus ou les jantes de roue de
votre véhicule soient endommagés par le
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
04 Soutien au conducteur
Park Assist Pilot (PAP)*
trottoir pendant la procédure de stationnement.
•
•
04
•
•
226
Le système PAP est destiné à l'assistance de stationnement sur des rues rectilignes et non sur des sections de rue
incurvées ou dans des courbes irrégulières. Votre véhicule doit être parallèle au
trottoir lorsque le système PAP mesure
l'espace de stationnement.
Le système PAP peut s'avérer incapable
d'aider au stationnement sur des rues
étroites étant donné le manque d'espace
de manœuvre. Dans de telles situations,
une amélioration consiste à rouler aussi
près que possible du côté de la route où
l'emplacement de stationnement est
situé.
Utiliser uniquement les pneus approuvés
avec la pression de gonflage correcte
étant que ceci affecte la capacité du système PAP d'aide au stationnement. Voir
le tableau à la page 348. Des pneus
d'une autre taille peuvent affecter les
paramètres du système PAP. Veuillez
communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Ne pas utiliser le système PAP si des
chaînes pour la neige ou une roue de
rechange temporaire sont utilisés.
•
Ne pas utiliser le système PAP si des
objets dépassent du véhicule.
Service d’entretien
AVERTISSEMENT
•
L'avant de votre véhicule peut tourner
vers la circulation en approche pendant la procédure de stationnement.
•
Les objets placés au-dessus du
champ de vision des capteurs de stationnement ne sont pas inclus lorsque
le système PAP mesure un emplacement de stationnement. Pour cette raison, le système PAP peut tourner prématurément dans l'espace de stationnement. Éviter les emplacements de
stationnement de ce type.
•
Le conducteur reste responsable de la
détermination du fait que le système
PAP a sélectionné un espace de stationnement adéquat.
De fortes intempéries (pluie ou neige)
peuvent inhiber la capacité du système
PAP à mesurer correctement un emplacement de stationnement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Illustration générique. Les capteurs PAP se trouvent sur les pare-chocs avant et arrière.
Le système PAP utilise les mêmes capteurs
que le système d'aide au stationnement (voir
page 218).
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les
capteurs doivent rester propres. On peut les
nettoyer avec de l'eau et un détergent pour
lavage de voitures approprié.
04 Soutien au conducteur
Park Assist Pilot (PAP)*
Symboles et messages
Diverses combinaisons de symboles, graphismes et messages textuels en rapport
avec le système PAP s'affichent au tableau
de bord et comprennent parfois les actions
nécessaires.
S'adresser à un concessionnaire Volvo ou un
technicien après-vente Volvo formé et qualifié
si un message indiquant que le système PAP
ne fonctionne pas correctement est affiché.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
227
04 Soutien au conducteur
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
Introduction
AVERTISSEMENT
Le BLIS est un système d'information qui
indique la présence d'un autre véhicule se
déplaçant dans le même sens que le vôtre,
sur une route à plusieurs voies. Le système
aide à donner des informations sur :
•
•
Les systèmes BLIS et CTA sont des
systèmes d'information et NON pas
des systèmes d'avertissement ou de
sécurité et ne fonctionnent pas dans
toutes les situations.
D'autres véhicules dans « l'angle mort »
de vos rétroviseurs extérieurs
•
•
Les véhicules sur le point de dépasser le
vôtre, dans les voies de gauche et/ou de
droite
•
Le Cross Traffic Alert (CTA) est une
fonction complémentaire du BLIS qui
sert à détecter les véhicules qui traversent derrière le vôtre pendant que vous
reculez.
Les systèmes BLIS et CTA ne vous
dispensent pas de confirmer visuellement les conditions environnates et de
tourner la tête et les épaules pour vous
assurer que vous pouvez changer de
file ou reculer en toute sécurité.
•
En tant que conducteur, vous avez
l'entière responsabilité de changer de
voie/reculer de façon sécurisée.
04
Emplacement du voyant lumineux1 du BLIS.
Voyant lumineux
Pictogramme BLIS
REMARQUE
Le voyant lumineux du panneau de porte
s'allume du côté du véhicule où le système
a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est doublé des deux côtés en même
temps, les deux voyants s'allument.
Le BLIS et le CTA sont activés au démarrage
du moteur ; ceci est confirmé lorsque les voyants lumineux sur les panneaux de portières
avant clignotent une fois.
1
228
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
Activation/désactivation du BLIS
la fonction est réactivée) et un message s'affiche dans le tableau de bord.
•
D'autres véhicules dans « l'angle mort »
de vos rétroviseurs extérieurs
Pour effacer le message :
•
véhicules qui dépassent le vôtre
•
Lorsque le BLIS détecte un véhicule dans la
zone 1 ou un véhicule traversant la zone 2, le
voyant lumineux dans le panneau de portière
reste allumé en continu. Si le conducteur utilise ensuite le clignotant du même côté que
l'avertissement, le voyant lumineux clignote
et devient plus clair.
Appuyer sur le bouton OK sur le bouton
du levier à gauche du volant
ou
•
Attendre environ 5 secondes que le message disparaisse
Quand le système BLIS fonctionne-til?
AVERTISSEMENT
Bouton d'activation/désactivation du BLIS
•
Le BLIS peut être désactivé/réactivé en
appuyant sur le bouton de la console centrale.
Le système d'information sur l'angle
mort (BLIS) ne fonctionne pas dans les
courbes serrées.
•
Le système d'information sur l'angle
mort (BLIS) ne fonctionne pas lorsque
votre véhicule recule.
Le nombre de combinaisons d'options sur le
véhicule peut ne pas laisser de place sur la
console centrale pour le bouton BLIS. Dans
ce cas, le BLIS peut être désactivé/réactivé
dans le système de menus MY CAR (voir
page 239)
•
Sélectionner Off ou On dans Paramètres
Paramètres du véhicule BLIS.
Lorsque le BLIS est désactivé/réactivé, les
voyants lumineux s'éteignent/s'allument (les
voyants clignotent également une fois lorsque
04
Alerte de circulation transversale
(CTA)
Zone 1. Angle mort, Zone 2. Zone pour les véhicules qui dépassent
Le système fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
Le BLIS est conçu pour réagir aux :
Sur les véhicules équipés du système d'assistance au stationnement en option (voir
page 215), le système Cross Traffic Alert
(CTA) peut être désactivé/réactivé en
appuyant sur le bouton d'assistance au stationnement de la console centrale. Les lampes indicatrices BLIS des portes avant cli}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
229
04 Soutien au conducteur
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
gnotent lorsque la fonction CTA est réactivée
en appuyant sur le bouton.
Quand le système CTA fonctionne-til ?
04
•
Le CTA donne également un avertissement en allumant les voyants lumineux du
BLIS.
•
Une icône s'allume également dans le
graphique d'assistance au stationnement
sur l'afficheur de la console centrale.
Limites
Bouton d'aide au stationnement/CTA
Comment fonctionne le CTA
Le CTA complète le BLIS en avertissant le
conducteur d'une circulation derrière votre
véhicule, par exemple en sortant d'une aire
de stationnement en marche arrière.
Il est principalement conçu pour détecter un
autre véhicule, mais peut dans certains cas
détecter également des piétons ou de plus
petits objets comme des bicyclettes.
Le CTA est activé uniquement lorsque le véhicule recule et s'active automatiquement
lorsque le levier de vitesses est mis en marche arrière.
•
230
de gauche ou de droite du système
audio, selon le côté de votre véhicule sur
lequel le véhicule/objet qui approche a
été détecté.
Un signal sonore indique que le CTA a
détecté quelque chose approchant sur le
côté. Le signal provient des haut-parleurs
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le CTA a des limites dans certaines situations, par exemple lorsque les capteurs de
CTA ne peuvent pas « voir » au travers de
véhicules en stationnement ou d'obstacles.
Ci-après sont indiqués plusieurs exemples où
le « champ de vision » du CTA peut être initialement limité et où des véhicules qui s'approchent ne peuvent être détectés tant qu'ils ne
sont pas assez près :
04 Soutien au conducteur
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
Service d’entretien
04
Le véhicule est avancé dans une zone de stationnement
Angle mort du CTA
« Champ de vision » du CTA
Dans les zones de stationnement à angles, le
CTA peut être « aveugle » d'un côté
Cependant, lorsque vous ressortez votre
véhicule d'une zone de stationnement, le
« champ de vision » du CTA s'agrandit.
Les exemples d'autres limites comprennent :
•
2
Des salissures, de la glace ou de la neige
sur les capteurs peut amoindrir le fonctionnement du système ou l'empêcher de
détecter d'autres véhicules ou objets.
•
Ne pas coller de ruban adhésif, des
décalques, etc. sur la surface des capteurs (voir l'illustration dans la section
« Maintenance » suivante).
•
Le BLIS et le CTA sont désactivés si un
câblage de remorque est branché au système électrique du véhicule.
Emplacement des capteurs BLIS/CTA2
Les capteurs BLIS/CTA sont situés à l'intérieur des ailes/pare-chocs arrière.
Les surfaces à l'avant des capteurs doivent
être maintenues propres pour que le système
fonctionne normalement.
IMPORTANT
Les réparations des système BLIS/CTA
et/ou les travaux de peinture sur le parechocs arrière doivent être effectués exclusivement par un technicien de service possédant une formation et une qualification
Volvo.
Illustration générique
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
231
04 Soutien au conducteur
Système d'information sur l'angle mort (BLIS)*
Messages
Si le BLIS/CTA ne fonctionnent pas normalement, un symbole s'allume sur le tableau de
bord et un message s'affiche. Suivre toutes
les instructions fournies.
Ces messages comprennent :
Message
État du système
CTA OFF
Le CTA a été désactivé
manuellement. Le BLIS
reste actif.
BLIS et
CTA OFF
Remorque
accouplée
Le BLIS et le CTA sont temporairement désactivés car
un câblage de remorque a
été branché au système
électrique du véhicule.
BLIS et
CTA Entretien requis
Le BLIS et le CTA ne fonctionnent pas normalement.
04
•
Si ce message réapparaît, les systèmes doivent être examinés par
un technicien d'entretien formé par Volvo et
qualifié.
Les messages peuvent être effacés en
appuyant sur le bouton OK situé sur le levier
à gauche du volant.
232
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Soutien au conducteur
04
233
Volvo Sensus........................................................................................
Menus et messages..............................................................................
Les menus MY CAR..............................................................................
Système de climatisation......................................................................
Ordinateur de bord................................................................................
Système à châssis actif - Four C*.........................................................
Commodité dans l'habitacle.................................................................
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
236
237
239
246
256
263
264
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
05 Confort et plaisir de conduire
Volvo Sensus
Introduction
vent être effectués dans les menus MY CAR,
les systèmes de climatisation et infodivertissement ainsi que d'autres options comme la
ou les caméras du système d'aide au stationnement, etc.
Volvo Sensus utilise l'écran du tableau de
bord central pour afficher les renseignements
et les sélections effectuées au moyen des
commandes et des boutons de ce tableau de
bord. Certaines fonctions peuvent également
être commandées au moyen du clavier monté
sur le volant.
Panneau de commande de la console centrale
05
Système de navigation Volvo (VNS)* NAV : voir le manuel distinct du VNS pour
connaître les directives de fonctionnement.
Infodivertissement (RADIO, MEDIA,
TEL) : voir page 270.
Réglages liés au véhicule - MY CAR : voir
page 239.
Caméra d'aide au stationnement - CAM* :
voir page 219.
Système de climatisation : voir page 246.
Appuyer sur MY CAR pour afficher tous les
réglages disponibles liés à la conduite et/ou
au contrôle du véhicule, comme City Safety,
le réglage de l'horloge, les réglages de verrouillage, etc.
Appuyer sur RADIO, MEDIA, TEL, NAV* et
CAM* pour changer une source et activer des
systèmes et des fonctions comme AM, FM1,
CD, DVD, Bluetooth, navigation* et la caméra
du système d'aide au stationnement *.
Voir les sections correspondantes de ce
manuel pour de plus amples renseignements
sur les diverses caractéristiques et fonctions
de votre véhicule.
Volvo Sensus est le système d'exploitation de
votre véhicule qui fournit une interface coordonnée pour un certain nombre de fonctions
comme les réglages personnalisés qui peu-
236
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages
Tableau de bord principal
d’allumage. Appuyer sur OK pour effacer un
message et retourner aux menus.
Aperçu du menu
Les alternatives de menu suivantes peuvent
varier selon l'équipement installé dans le
véhicule.
Tableau de bord analogique
Target missing display-db
Target missing display-db
Tableau de bord analogique et commandes de
menus
Tableau de bord numérique* et commandes de
menus
OK : pour accéder à la liste des messages et à la fonction de confirmation des
messages.
Molette : pour naviguer dans les menus et
les options dans la liste des fonctions.
RESET : pour réinitialiser la fonction
active. Ce bouton est utilisé dans certains
cas pour sélectionner ou activer une
fonction. Voir l’explication dans la description de la fonction correspondante.
Les menus apparaissant dans les fenêtres de
renseignement du tableau de bord sont commandés au moyen de la manette de gauche.
Ces menus affichés dépendent du mode
1
Target missing display-db
Target missing display-db1
Tableau de bord numérique*
Réglages
05
Thèmes
Mode contraste/Mode couleur
État d'entretien
Messages
Réinitialisation ordinateur de bord
Nombre de messages entre parenthèses
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
05 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages
Messages
Lorsqu’un symbole d’avertissement, d’information ou d’indication s’allume, le message
correspondant apparaît dans le panneau d'informations. Un message d’erreur est enregistré dans une liste mémoire jusqu’à ce que
l’anomalie soit corrigée.
Appuyer sur OK pour prendre connaissance
des messages et les faire défiler.
REMARQUE
05
Si un message d'avertissement apparaît
pendant que vous utilisez l'ordinateur de
bord, le message doit être lu et confirmé
en appuyant sur OK avant que l'activité
précédente puisse reprendre.
Message
Description
Message
Description
ARRÊTER
MOTEURA
Arrêter et éteindre le
moteur le plus tôt possible. Risque important de
dommage. Communiquez
avec un atelier Volvo
autorisé.
Entretien
périod
nécessaire
Arrêt prudentA
Arrêter le véhicule et couper le moteur. Risque
important de dommage.
Communiquez avec un
atelier Volvo autorisé.
Entretien périodique
nécessaire à un atelier
Volvo autorisé. Le
moment est déterminé en
fonction du kilométrage
parcouru, du nombre de
mois depuis le dernier
entretien et du temps de
marche du moteur.
Délai pr
entret.
dépassé
Si le calendrier d’entretien
n’est pas suivi, la garantie
ne couvre aucune pièce
endommagée. Communiquez avec un atelier Volvo
autorisé pour un entretien.
Temporairem OFFA
Une fonction a été temporairement désactivée et
est automatiquement réinitialisée pendant la
conduite ou au prochain
démarrage du moteur.
Batterie faible Mode
écon. élec.
La chaîne audio est
éteinte pour économiser
le courant. Charger la batterie.
Entretien
urgentA
Faire vérifier immédiatement le véhicule par un
atelier Volvo autorisé.
Entretien
requisA
Faire vérifier le véhicule le
plus tôt possible par un
atelier Volvo autorisé.
Voir manuelA
Lire le manuel du propriétaire.
Rendezvous pour
entretien
Prendre un rendez-vous
chez un concessionnaire
Volvo agrée pour un
entretien.
A
238
Une partie de ce message sera également spécifique au
système
05 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Introduction
Le système de menu permet d'accéder aux menus afin d'exploiter de
nombreuses fonctions du véhicule,
comme le réglage de l'horloge, des rétroviseurs latéraux, des serrures, etc.
Fonctionnement
Commandes de la console centrale
La navigation dans les menus se fait au
moyen des boutons sur le panneau de commande de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant du côté droit.
•
•
•
•
•
Rejeter un appel entrant
La fonction actuelle sera annulée
Les caractères entrés seront effacés
La dernière sélection sera annulée
Revenir en arrière (vers le haut) dans le
système de menu
Une longue pression vous permettra d'aller
au niveau le plus élevé dans le menu (vue
principale) vous donnant ainsi accès à tous
les véhicules/menus. Voir la page 271 pour
de plus amples renseignements.
Certaines des caractéristiques mentionnées
dans la présente section sont offertes en
option.
Clavier monté sur le volant
Les commandes de la console centrale pour la
navigation dans le menu
05
Appuyer sur MY CAR pour accéder aux
menus My Car.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
un choix mis en surbrillance ou pour
enregistrer une fonction dans la mémoire
du système.
Tourner pour naviguer vers le haut/bas
parmi les choix de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
Les résultats d'une courte pression sur EXIT
varie selon la position du curseur et l'endroit
où vous êtes dans la structure de menu.
Le clavier varie en fonction de l'équipement du
véhicule
Tourner la molette pour aller vers le
haut/bas dans les choix de menu.
Appuyer sur la molette pour faire un
}}
239
05 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
choix ou enregistrer une fonction dans la
mémoire du système.
EXIT.
Chemins de menu MY CAR
Le niveau de menu actuel est affiché dans le
coin supérieur droit de l'écran de la console
centrale. Les chemins de menu sont affichés
de la façon suivante, par exemple :
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Déverrouillage des portes Porte
conducteur, puis toutes
05
Ce qui suit est un exemple de la façon de
régler une fonction dans le système de
menu :
1. Appuyer sur le bouton MY CAR sur le
panneau de commande de la console
centrale.
2. Naviguer dans un menu, par exemple
Paramètres au moyen de la molette (1)
et appuyer dessus pour ouvrir un sousmenu.
3. Naviguer dans le sous-menu désiré
comme Paramètres du véhicule.
1
240
Véhicules équipés en option de la fonction Start/Stop
4. Aller à Paramètres de verrouillage et
appuyer sur la molette pour ouvrir un
nouveau sous-menu.
5. Naviguer à Déverrouillage des portes
et appuyer sur la molette pour ouvrir un
sous-menu où on peut faire des sélections.
6. Utiliser la molette pour se déplacer au
choix désiré et appuyer sur la molette
pour mettre un X dans la case.
7. Terminer en quittant le système de menu
une étape à la fois en effectuant plusieurs
courtes pressions sur EXIT (2) ou en
appuyant sur ce bouton et en le maintenant enfoncé pour revenir au menu principal.
Les boutons OK/MENU (2) et EXIT (4) et la
commande (3) dans la console centrale peuvent être utilisés de la même façon.
MY CAR
Lorsque le bouton MY CAR a été pressé, les
choix de menu suivants sont affichés.
•
•
•
•
My V60
DRIVe1
Système support
Paramètres
My V60
MY CAR
My V60
L'affichage montre tous les systèmes d'aide
au conducteur installés sur le véhicule, qui
peuvent être activés/désactivés ici.
DRIVe1
Cette sélection décrit le concept Volvo DRIVe
et affiche les titres suivants :
• Start/Stop
Renseignements sur Start/
Stop caractéristique (voir page 150).
• Conseils de conduite écologique
Fournit l'information au sujet d'une
conduite économique.
Systèmes de soutien à la conduite
MY CAR
Système support
05 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
L'écran affiche l'état actuel (réglages) des
systèmes de soutien au conducteur du véhicule.
Paramètres
MY CAR
Paramètres
Paramètres de menu
Les pages suivantes contiennent une liste
des principaux menus/sous-menus et des
sélections possibles. Les menus sont organisés comme suit :
Menu niveau 1
Menu niveau 2
Menu niveau 3
Menu niveau 4
Porte conducteur, puis toutes
Montée sans clé
Toutes les portes
Porte quelconque
Voir les pages 104 et 63 pour de plus amples
renseignements.
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes
Déverrouillage des portes
Toutes les portes
90 sec.
Voir à la page 66 pour trouver de plus amples
renseignements.
Portes du même côté
Durée éclairage d'accomp.
Les deux portes avant
Désactivé
Confirmation sonore
Voir la page 63 et 74 pour de plus amples
renseignements.
Paramètres rétroviseurs extérieurs
Rabattre les rétroviseurs
Incliner le rétroviseur gauche
Incliner le rétroviseur droit
Voir à la page 124 pour trouver de plus
amples renseignements.
Paramètres d'éclairage
Mémoire clé
60 sec.
Témoin verrouillage portes
Lumière confirm. de déverrouillage
Voir à la page 63 pour trouver de plus amples
renseignements.
Durée éclairage d'approche
Désactivé
30 sec.
30 sec.
60 sec.
90 sec.
Voir à la page 118 pour trouver de plus
amples renseignements.
Indicateur de direction triple
05
Voir à la page 117 pour trouver de plus
amples renseignements.
Feux de circulation diurne
Voir à la page 112 pour trouver de plus
amples renseignements.
Feux de croisement activés
Voir à la page 114 pour trouver de plus
amples renseignements.
Syst. de pression pneux
Alerte en cas de basse
pression de pneu
}}
241
05 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Calibrer press. pneux
Voir à la page 370 pour trouver de plus
amples renseignements. Ce système est
offert en option au Canada.
Voir à la page 195 pour trouver de plus
amples renseignements.
Voir à la page 228 pour trouver de plus
amples renseignements.
Lane Departure Warning
Alerte de distance
Lane Departure Warning
Force du volant
Aide de Maintien dans la Voie
Elevée
Activé au démarrage
Moyenne
Faible
Voir à la page 263 pour trouver de plus
amples renseignements.
Rétablir les paramètres voiture
05
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages véhicule ».
MY CAR Paramètres Système
d'assistance à la conduite
Avertiss. collision
Avertissement de collision
Distance d'avertissement
Longue
Normale
Courte
Son d'avertissement
242
Sensibilité plus élevée
Voir à la page 207 pour trouver de plus
amples renseignements.
Affichage de la signalisation routière
Activé
Désactivé
Alerte de vitesse
Activé
Désactivé
DSTC
Voir à la page 164 pour trouver de plus
amples renseignements.
City Safety
Voir à la page 187 pour trouver de plus
amples renseignements.
BLIS
Voir à la page 184 pour trouver de plus
amples renseignements.
Driver Alert
Voir à la page 204 pour trouver de plus
amples renseignements.
MY CAR
système
Paramètres
Options du
Régler/changer l'heure
Voir à la page 97 pour trouver de plus amples
renseignements.
Format horaire
12h
24h
Economiseur d'écran
Le contenu de l'écran est remplacé par une
autre image si la sélection est marquée. Le
contenu de l'écran sera de nouveau affiché si
on appuie sur l'un des boutons (1-4), voir
page 239.
05 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Volume arrière de l'aide au stationn.
Décocher la sélection pour désactiver l'économiseur d'écran.
Langue
Sélectionner la langue pour les textes de
menu.
Afficher le texte d'aide
Volume de la sonnerie
Rétablir les options du système
Aide
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu
« Options du système ».
Annuler
Cela affiche des messages d'aide pour le
menu actuel.
MY CAR
vocaux A.
Unité de dist. et de carburant
MPG (UK)
MPG (US)
km/l
l/100km
Voir la page 256 pour de plus amples renseignements sur l'ordinateur de bord.
Navigation aller à l'adresse
Commandes générales
A
Paramètres
Réglages
Uniquement pour les véhicules équipés du Volvo
Navigation System en option
Didacticiel vocal
Sélectionner ce choix de menu et appuyer sur
OK pour de l'information parlée sur le fonctionnement du système.
Liste des commandes vocales
Didacticiel vocal
Les choix de menu sous Commandes de
téléphone montrent des exemples de commandes vocales disponibles lorsqu'un téléphone cellulaire est branché au système
mains libres Bluetooth®. Voir la page 311
pour de plus amples renseignements.
Les choix de menu sous Commandes de
navigation montrent des exemples de commandes vocales disponibles pour le Volvo
Navigation System en option. Consulter le
manuel du système de navigation pour de
plus amples renseignements.
Unité de température
Commandes de téléphone
Celsius
Téléphone
Paramètres par défaut
Fahrenheit
Téléphone appeler contact
Utilisateur 1
Sélectionner l'échelle de température à afficher par l'unité de commande de la climatisation.
Volumes
Volume de commande vocale
Volume avant de l'aide au stationn.
Téléphone composer un numéro
Commandes de navigation
Navigation
05
Réglage utilisateur vocal
Utilisateur 2
On peut établir deux profils d'utilisateur, ce
qui est utile lorsque plus d'une personne utilise régulièrement les commandes vocales.
Navigation répéter
l'instruction
}}
243
05 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Paramètres par défaut permet de reprendre
les paramètres réglés en usine.
Apprentissage vocal
Utilisateur 1
Utilisateur 2
05
Apprentissage vocal permet au système de
se familiariser avec la voix et la prononciation
du conducteur. Une liste de phrases apparaît
à l'écran et le conducteur doit la lire à haute
voix. Lorsque le système a enregistré la prononciation du conducteur, aucune autre
phrase n'apparaîtra à l'écran. Une fois que la
formation vocale est terminée, sélectionner
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 dans Réglage
utilisateur vocal pour régler le système en
fonction de l'utilisateur actuel.
Volume de commande vocale
•
Une commande de volume sera affichée.
Pour régler le volume :
1. Régler le volume au moyen de la molette
2. Vérifier le réglage en appuyant sur OK
Le système de navigation possède un grand
nombre d'établissements (POI). On peut
enregistrer jusqu'à 30 POI dans cette liste.
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages climatisation ».
Le choix de menu Liste de PDI vocaux
apparaît uniquement si le véhicule est équipé
du Volvo Navigation System en option. Consulter le manuel du système de navigation
pour de plus amples renseignements.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de climatisation, voir page 246.
MY CAR
audio
Paramètres
Paramètres
Voir la page 270 pour de plus amples renseignements sur le système infotainment.
MY CAR Paramètres
de climatisation
Paramètres
Favoris (FAV)
Voir la page 274 pour de plus amples renseignements sur cette caractéristique.
MY CAR
Paramètres
Information
Nombre de clés
Voir à la page 62 pour trouver de plus amples
renseignements.
Normal
Voir à la page 421 pour trouver de plus
amples renseignements.
Haut
Code DivX® VOD
Faible
Voir à la page 293 pour trouver de plus
amples renseignements.
Minuterie de recirculation d'air
Liste de PDI vocaux
Dégivreur arrière automatique
Système de qualité d'air intérieur
Rétablir les paramètres de climatisation
244
Paramètres
Numéro VIN
Réglage auto. du ventilateur
3. Enregistrer le réglage et quitter le menu
en appuyant sur EXIT.
Modifier la liste
MY CAR
Vers. du log. Bluetooth embarquée
Voir à la page 278 pour trouver de plus
amples renseignements.
Version de carte et de logiciel
05 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Consulter le manuel du Volvo Navigation
System en option pour de plus amples renseignements.
05
245
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Introduction
REMARQUE
Climatisation
Le capteur solaire évalue le côté du véhicule le plus exposé aux rayons du soleil.
La température peut varier entre les bouches d'air droites ou gauches même si les
températures mesurées de chaque côté de
l'habitacle sont les mêmes.
Le véhicule est équipé de la commande électronique de la climatisation (ECC). Le système
de commande de la climatisation refroidit,
chauffe ou déshumidifie l'air dans l'habitacle.
REMARQUE
•
05
•
Le système de climatisation peut être
arrêté, mais pour une qualité optimale
de l’air dans l’habitacle et pour prévenir la condensation à l’intérieur, la climatisation doit être laissée en marche
en tout temps.
Par temps chaud, de faibles quantités
d'eau peuvent s'accumuler sous la
voiture pendant son stationnement. Il
s'agit de condensation en provenance
du système de climatisation et cela est
normal.
Emplacement des capteurs
•
Le capteur solaire est situé sur la partie
supérieure du tableau de bord.
Arrêt temporaire de la climatisation
La climatisation est momentanément désactivée pendant les accélérations à pleins gaz ou
lorsque le véhicule monte une pente en tirant
une remorque. Cela peut entraîner une
hausse temporaire de la température dans
l'habitacle.
•
Le capteur de température de l’habitacle
est situé sous le panneau de commande
de la climatisation.
•
Glace et neige
Le capteur de température (ambiante)
extérieure est situé sur le rétroviseur latéral.
Toujours dégager la grille d'entrée d'air à la
base du pare-brise des accumulations de
neige.
•
Le capteur d’humidité* est intégré au
rétroviseur intérieur.
Entretien du système de climatisation
REMARQUE
Ne pas couvrir ou bloquer les capteurs
avec des vêtements ou autres objets.
Vitres latérales et toit ouvrant
Le système de climatisation fonctionnera de
manière optimale si les vitres et le toit ouvrant
en option sont fermés.
Buée sur la surface intérieure des vitres
La fonction de dégivrage devrait être utilisée
pour enlever la buée et la bruine de la surface
intérieure des vitres. Nettoyer les vitres à
l'aide d'un produit commercial pour les vitres
246
en vaporisateur afin d'éviter la formation de
buée.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Des outils et un équipement spéciaux sont
nécessaires pour effectuer l'entretien et la
réparation du système de climatisation. Ce
genre de travail doit être confié uniquement à
un technicien Volvo formé et qualifié.
Liquide frigorigène
Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre véhicule contient un fluide frigorigène exempt de CFC, le
R134a. Cette substance n'appauvrit pas la
couche d'ozone. Se reporter à la page 427
pour connaître le volume de frigorigène du
circuit de climatisation. Le système utilise de
l'huile PAG.
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Ventilation de l’habitacle
Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un
filtre neuf aux intervalles recommandés.
Veuillez consulter votre livret de garantie et
d'entretien ou un technicien Volvo formé et
qualifié pour connaître ces intervalles. Si les
conditions routières sont difficiles (poussière,
saletés), remplacer le filtre plus souvent. Ne
pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un filtre neuf.
REMARQUE
Il existe différents types de filtre à air de
l'habitacle. S'assurer d'installer le type de
filtre à air approprié.
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)
Un filtre multiple aide à réduire les gaz et les
particules dans l'air entrant, réduisant ainsi
les odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de
l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air
détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est
recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans la
voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de
l'habitacle.
REMARQUE
Pour connaître les intervalles de remplacement des filtres à air de type IAQS, communiquez avec votre concessionnaire
Volvo.
Voir la page 239 pour une description du système de menu.
Circulation d'air
Matériaux utilisés dans l'habitacle
Les matériaux utilisés dans l'habitacle ont été
mis au point afin de réduire la quantité de
poussière et de faciliter le nettoyage de l'habitacle. Tous les tapis de plancher peuvent
être facilement enlevés pour être nettoyer.
Utiliser les produits de nettoyage pour voiture
recommandés par Volvo. Voir également les
renseignements à partir de la page 413.
Paramètres de menu
05
Les paramètres par défaut de quatre des
fonctions du système de climatisation peuvent être modifiés dans le système de menu.
L'air entrant est réparti dans l'habitacle à partir d'un certain nombre de différentes bouches d'air.
•
Vitesse du ventilateur en mode automatique.
La circulation d'air est entièrement automatique en mode AUTO .
•
Minuterie de recirculation de l'air dans
l'habitacle.
Au besoin, la circulation d'air peut être commandée manuellement, voir page 255.
•
Dégivrage automatique de la lunette
arrière.
•
Le Système Qualité de l'air intérieur
(IAQS) en option.
On peut également remettre les fonctions à
l'état initial dans le système de menus.
}}
247
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Bouches d’air sur le tableau de bord
Registres d'aération dans les montants
des portières
Ouvert
05
Fermé
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Fermé
Ouvert
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Orienter les orifices de ventilation dans l'habitacle de manière à maintenir la température
désirée à l'arrière.
248
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Commande électronique de la climatisation, ECC
05
Commande de température, côté
conducteur
Lunette arrière et rétroviseurs latéraux
chauffés, voir page 125
Siège chauffant du conducteur*
Siège chauffant du passager avant*
Dégivreur (effet maximum), pare-brise
chauffé électriquement*
Commande de température, côté passager
Ventilateur
Recirculation
Distribution manuelle de l'air - plancher
AUTO
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
A/C Marche/arrêt
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
249
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Commandes du système de
climatisation
Le chauffage du siège sera automatiquement
désactivé lorsqu'on coupe le moteur.
Sièges avant chauffants*
Démarrage automatique du chauffage
des sièges
Ce réglage démarre automatiquement le
chauffage du siège du conducteur (au niveau
le plus élevé) lorsque le moteur est mis en
marche, si la température est environ inférieure à 7° C (45° F).
Activer/désactiver cette fonction dans le système de menu MY CAR, sous Paramètres
Paramètres de climatisation Démar.
auto. chauff. siège cond..
Sièges arrière chauffants*
05
Le réglage de la température actuelle du siège
apparaît sur l'écran de la console centrale.
Appuyer plusieurs fois sur la
partie inférieure du bouton
jusqu'à ce que le numéro du
voyant lumineux désiré s'allume :
Niveau de chauffage le plus
haut - trois voyants.
Niveau de chauffage moyen - deux voyants.
Niveau de chauffage le plus bas - un voyant.
Si aucun voyant n'est allumé, le siège chauffant est désactivé.
250
La commande du chauffage des places extérieures s'effectue de la même manière que
pour les sièges avant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commande du ventilateur
Tourner la commande dans
le sens horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et
dans le sens antihoraire pour
la diminuer. Si la commande
AUTO est sélectionnée, la
vitesse du ventilateur sera
contrôlée automatiquement et cela neutralisera le réglage manuel.
REMARQUE
Si le ventilateur est éteint, la climatisation
s'éteint également ce qui peut causer de la
buée sur les vitres.
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Circulation d'air
La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous Paramètres de
climatisation Réglage auto. du
ventilateur. Choisir entre Faible, Normal ou
Haut.
REMARQUE
Le réglage du ventilateur à la vitesse minimale peut augmenter le risque de formation de buée sur les vitres.
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
Distribution manuelle de l'air - plancher
La commande consiste en trois boutons.
Lorsqu'on appuie sur un bouton, le chiffre
correspondant apparaîtra à l'écran avec une
flèche indiquant le débit d'air manuel sélectionné (voir l'illustration suivante). Voir également le tableau de la circulation d'air à la
page 255.
La circulation d'air est affichée à l'écran de la
console centrale.
Auto
Cette fonction règle automatiquement le refroidissement,
le chauffage, la vitesse du
ventilateur, la recirculation et
la circulation d'air de
manière à maintenir la température choisie. Si vous
sélectionnez une ou plusieurs fonctions
manuelles, les autres fonctions continuent
d'être commandées automatiquement. Le
capteur de qualité de l'air est activé et tous
les réglages manuels sont éteints lorsqu'on
appuie sur AUTO. Le message CLIM
AUTOMATIQUE apparaît dans l'affichage.
Commande de la température
La température des espaces
conducteur et passager peut
être réglée séparément.
Lorsqu'on démarre le véhicule, le système revient au
réglage le plus récent.
05
REMARQUE
Le chauffage ou le refroidissement ne peut
pas être accéléré en sélectionnant une
température supérieure ou inférieure à la
température réelle requise.
}}
251
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
CLIMATISEUR - MARCHE/ARRÊT
05
Lorsque le témoin dans le
bouton est allumé, la climatisation est automatiquement
commandée. L'air entrant est
alors rafraîchi ou réchauffé et
déshumidifié. Lorsque le
témoin dans le bouton est
éteint, la climatisation est désactivée. Les
autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Lorsque le dégivrage
maximum est sélectionné, le système de climatisation est réglé à la vitesse maximale de
la soufflante et déshumidifie l'habitacle le plus
rapidement possible.
brise et des vitres latérales avant. Le
témoin dans le bouton de dégivrage (2)
s'allume lorsque la fonction est active.
Dégivrage maxi et pare-brise chauffé
électriquement*
•
Modèles avec un pare-brise chauffé électriquement*
Les réglages choisis sont indiqués dans l'afficheur de la console centrale
•
Si ce dispositif est désactivé, appuyer
une fois sur le bouton pour démarrer le
chauffage du pare-brise1. Le symbole (1)
s'allume sur l'afficheur de la console centrale.
•
Appuyer deux fois sur le bouton pour
démarrer le dégivreur et le chauffage de
pare-brise. Les symboles (1) et (2) s'allument dans l'afficheur de la console centrale.
•
Si ces dispositifs sont activés, appuyer
sur le bouton pour les désactiver. Les
symboles ne sont plus affichés.
Chauffage électrique*
Dégivrage maxi
Modèles sans pare-brise chauffé électriquement
•
1
252
Appuyer deux fois sur le bouton pour
désactiver le dégivreur (le voyant lumineux s'éteint).
Appuyer une fois sur le bouton pour
démarrer le dégivrage/dégel du pare-
Si un « C » apparaît dans le rétroviseur lorsque le bouton est enfoncé, la boussole* doit être recalibrée, voir page 127.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
REMARQUE
•
•
Les zones triangulaires sur les côtés
éloignés du pare-brise ne sont pas
chauffées électriquement et mettront
un peu plus de temps à se désembuer/dégeler.
Le pare-brise chauffant peut réduire
par exemple les performances/plage
des transpondeurs utilisés au niveau
des péages automatiques d'autoroute
ou de tout autre équipement de communication.
Les évènements suivants se produisent
lorsque le dégivreur/chauffage de pare-brise
a été activé :
•
•
La vitesse du ventilateur augmente automatiquement et le climatiseur se met en
marche (quand il ne l'est pas déjà et que
le ventilateur de l'habitacle n'est pas hors
tension) pour déshumidifier l'air de l'habitacle. On peut éteindre la climatisation en
appuyant sur le bouton AC.
La recirculation ne fonctionne pas pendant que le dégivreur est en marche.
Le système de climatisation revient aux réglages précédents lorsqu'on met le dégivreur/
chauffage de pare-brise hors tension.
Voir également la page 125 pour de plus
amples renseignements.
Recirculation/Système Qualité de l'air
Recirculation
On peut utiliser cette fonction pour empêcher les gaz
d'échappement, la fumée et
autre de pénétrer à l'intérieur
de l'habitacle. L'air de l'habitacle est alors recirculé, c.-àd. qu'il n'y a pas d'air de
l'extérieur du véhicule qui s'introduit dans la
voiture lorsque cette fonction est activée. Le
témoin lumineux du bouton s'allume lorsqu'on sélectionne la fonction de recirculation.
Lorsque l’air à l’intérieur de la voiture recircule depuis trop longtemps, cela risque de
créer de la condensation sur la paroi interne
des vitres, surtout en hiver.
Minuterie
La minuterie réduit le risque de formation de
buée et de contamination de l'air lorsque la
fonction de recirculation est sélectionnée, et
ce, en désactivant automatiquement la fonction après une certaine période, déterminée
selon la température ambiante. Vous pouvez
activer ou désactiver la fonction sous
Paramètres de climatisation Minuterie
de recirculation d'air. Voir la page 239 pour
une description du système de menu.
REMARQUE
Lorsque le dégivreur est sélectionné, la
recirculation est toujours désactivée
Système Qualité de l'air intérieur
(IAQS)*
Ce système comprend un filtre multiple et un
capteur de qualité de l’air. Le filtre aide à
enlever les gaz et les particules dans l’air
entrant, réduisant ainsi les odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le capteur de
qualité de l'air détecte l'accroissement du
niveau de contamination de l'air extérieur. Si
le capteur de qualité de l'air détecte que l'air
extérieur est contaminé, l'entrée d'air se
ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le filtre
nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle.
Lorsque le bouton AUTO est enfoncé, le capteur de qualité de l'air est activé.
05
Activer ou désactiver cette fonction à
Paramètres de climatisation Système de
qualité d'air intérieur.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
REMARQUE
05
254
•
Pour bénéficier de la meilleure qualité
d'air dans l'habitacle, le capteur de
qualité de l'air doit toujours être activé.
•
Par temps froid, la recirculation est
limitée pour éviter la formation de
buée.
•
Si l'intérieur des vitres commence à
s'embuer, désactiver le capteur de
qualité de l'air. Il faut utiliser la fonction
de dégivrage pour augmenter le flux
d'air vers les vitres avant, latérales et
arrière.
05 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Distribution de l’air
Circulation d'air
Utilisation
Circulation d'air
Utilisation
Air vers les vitres. Un certain
débit est dirigé vers les bouches d'air du tableau de
bord. L'air n'est pas mis en
recirculation. La climatisation
est toujours en marche.
Pour désembuer et
dégivrer rapidement
les vitres latérales
avant et le pare-brise.
Air en direction du plancher et des vitres. Un certain débit est dirigé vers
les bouches d'air du
tableau de bord.
Pour des conditions
de confort et un bon
dégivrage par temps
froid ou humide.
L’air est dirigé vers le parebrise et les vitres latérales. Il y
a un certain débit aux bouches d'air du tableau de
bord.
Par temps froid ou
humide (le ventilateur
doit fonctionner à
vitesse moyenne à
élevée).
Air au plancher et à partir
des bouches d'air du
tableau de bord.
Par temps ensoleillé
avec températures
ambiantes fraîches.
05
Air aux vitres et à partir des
bouches d’air du tableau de
bord.
Pour le confort par
temps chaud et sec.
Air au plancher. Une certaine quantité d'air est
également dirigée vers les
bouches d'air du tableau
de bord et les vitres.
Pour réchauffer ou
rafraîchir les pieds.
L'air est dirigé vers la tête et
la poitrine à partir des bouches d'air du tableau de
bord.
Pour garantir un
refroidissement efficace par temps
chaud.
Air aux vitres, à partir des
bouches d’air du tableau
de bord et au plancher.
Pour rafraîchir les
pieds ou diriger de
l'air plus doux sur le
haut du corps par
temps froid ou chaud
et sec.
255
05 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Introduction
Le contenu et l'aspect de l'ordinateur de bord
varient selon que le véhicule est équipé d'un
tableau de bord analogique ou numérique.
Le tableau de bord s'allume dès que le véhicule est déverrouillé et le paramètrage de l'ordinateur de bord est alors possible. Si aucune
des commandes de l'ordinateur de bord n'est
utilisée dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, l'éclairage
du tableau de bord s'éteint et l'ordinateur de
bord ne peut être à nouveau utilisé jusqu'à ce
que :
05
•
•
Ordinateur de bord pour les modèles
équipés d'un tableau de bord
analogique
L'ordinateur de bord dispose de deux différents groupes de menus :
•
•
Fonctions de l'ordinateur de bord
Rubriques d'information de l'ordinateur
de bord dans le tableau de bord
Pour allumer l'ordinateur de bord et y effectuer des réglages des fonctions :
3. Utiliser la molette pour faire défiler les
fonctions et sélectionner/confirmer votre
choix en appuyant sur OK.
Fenêtre de renseignement et commandes
OK-appuyer pour accéder aux fonctions
de l'ordinateur de bord ou pour accepter/
confirmer/effacer un message
Molette-tourner pour accéder à la liste
des rubriques d'informations de l'ordi-
256
Fonctions
2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des
fonctions.
le moteur démarre
REMARQUE
1
RESET-appuyer sur pour annuler/réinitialiser/quitter une fonction après avoir fait
un choix
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
l'allumage soit mis en mode II1
Si un message d'avertissement apparaît
pendant que vous utilisez l'ordinateur de
bord, il faut accuser réception du message
pour pouvoir retourner à la fonction d'ordinateur de bord. Appuyer sur OK pour
accuser réception d'un message.
nateur de bord et pour faire défiler les
alternatives
Voir en page 100 les renseignements sur les divers modes d'allumage.
4. Après avoir effectué votre choix, quitter
en appuyant deux fois sur RESET.
Le tableau suivant répertorie les fonctions de
l'ordinateur de bord analogique :
05 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Fonction
Description
Target missing display-db
Celui-ci affiche numériquement la vitesse du véhicule au centre du tableau de bord
- km/h
•
- mph
Ouvrir en appuyant sur OK, faire défiler à l'aide de la molette, confirmer en appuyant sur
OK et quitter en appuyant sur ENTER.
- Aucun
Target missing display-db
– Target missing display-db
– Target missing display-db
– Target missing display-db
- Totalisateur partiel Target missing displaydb
Les sélections dans les rubriques d'informations de l'ordinateur de bord sont faites ici. Les
symboles qui ont déjà été sélectionnés ont une coche et sont affichés en blanc. Ceux qui ne
sont pas sélectionnés ne sont pas cochés et sont affichés en gris :
1. Ouvrir la fonction en appuyant sur OK puis faire défiler la rubrique souhaitée à l'aide de la
molette.
2. Confirmer en appuyant sur OK. Le symbole passe du gris au blanc et sera coché.
3. Continuer cette procédure ou quitter en appuyant sur RESET.
05
- Totalisateur partiel Target missing displaydb
Target missing display-db
Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique.
Target missing display-db
Pour de plus amples renseignements, voir page 237.
Rubriques d'information
L'une des rubriques d'information peut être
affichée dans le tableau suivant. Pour sélectionner une autre zone magnétique, suivre les
étapes suivantes :
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
2. Tourner la molette pour commencer l'affichage des rubriques d'information. S'arrêter sur la rubrique désirée.
3. Consulter le tableau pour obtenir une
explication sur la rubrique ou les actions
à entreprendre.
}}
257
05 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Rubriques d'information dans le tableau de
bord
Description
Totalisateur partiel Target missing display-db
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier
T1.
Totalisateur partiel Target missing display-db
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier
T2.
Target missing display-db
Voir Target missing display-db à la page 260.
Target missing display-db
Consommation actuelle de carburant.
Target missing display-db
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour réinitialiser Target missing display-db.
–
Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le début/la fin de la liste des
rubriques d'information.
05
OK-appuyer pour accéder aux fonctions
de l'ordinateur de bord ou pour activer
une sélection
Faire défiler les rubriques d'information de
l'ordinateur de bord à tout moment, en tournant la molette jusqu'à ce que la rubrique
souhaitée s'affiche.
Molette-tourner pour accéder à la liste
des rubriques d'informations de l'ordinateur de bord et pour faire défiler les
alternatives
Ordinateur de bord pour les modèles
équipés d'un tableau de bord
numérique.
RESET-appuyer sur pour annuler/réinitialiser/quitter une fonction après avoir fait
un choix
L'ordinateur de bord dispose de deux différents groupes de menus :
•
•
258
Fonctions de l'ordinateur de bord
Rubriques d'information de l'ordinateur
de bord dans le tableau de bord
Affichage des informations et commandes
Fonctions
Pour allumer l'ordinateur de bord et y effectuer des réglages des fonctions :
05 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des
fonctions.
4. Après avoir effectué votre choix, quitter
en appuyant deux fois sur RESET.
3. Utiliser la molette pour faire défiler les
fonctions et sélectionner/confirmer votre
choix en appuyant sur OK.
Le tableau suivant répertorie les fonctions de
l'ordinateur de bord numérique :
Fonction
Description
Réinitialisation ordinateur de bord
REMARQUE : Cette fonction ne réinitialise pas les totalisateurs partiels, voir page 261 pour obtenir
une description de la façon de procéder.
Consommation moyenne de carburant
Vitesse moyenne
Messages
Pour de plus amples renseignements, voir page 237.
Thèmes
Définir la manière dont les informations sont affichées dans le tableau de bord, voir page 90.
Réglages*
Sélectionner Target missing display-db ou Target missing display-db.
Mode contraste/Mode couleur
Régler le contraste et la couleur du tableau de bord.
État d'entretien
Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique.
Rubriques d'information
Trois rubriques de l'ordinateur de bord peuvent être affichées en même temps ; une
dans chacun des écrans (voir l'illustration).
Une des combinaisons des rubriques d'information du tableau suivant peut être affichée.
Pour sélectionner une autre zone magnétique, suivre les étapes suivantes :
05
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
259
05 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
2. Tourner la molette pour commencer à
afficher les combinaisons de rubriques
d'information. S'arrêter sur la combinaison désirée.
3. Consulter le tableau pour obtenir une
explication sur la rubrique ou les actions
à entreprendre.
Combinaisons de rubriques
05
Description
Consommation moyenne
de carburant
Totaliseur partiel T1 + kilométrage
Vitesse moyenne
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro
le compteur journalier T1.
La consommation de carburant actuelle
Totaliseur partiel T2 + kilométrage
Distance jusqu'à
vide
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro
le compteur journalier T2.
La consommation de carburant actuelle
Kilométrage
mph<>kmh
–
Aucune information de l'ordinateur de bord affichée
–
Faire défiler les rubriques d'information de
l'ordinateur de bord à tout moment, en tournant la molette jusqu'à ce que la rubrique
souhaitée s'affiche.
Changer entre mph<>kmh - voir « Affichage numérique de la
vitesse » à la page 261.
Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le
début/la fin de la liste des rubriques d'information.
Informations complémentaires
Consommation moyenne de carburant
Consommation de carburant depuis la dernière fois que cette fonction a été réinitialisée.
Lorsque le véhicule se déplace à vitesse
réduite, la consommation de carburant est
affichée par unité de temps. À des vitesses
plus élevées, elle est affichée en termes de
distance.
Vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière fois que cette fonction a été réinitialisée.
Miles ou kilomètres peuvent être affichés, voir
la rubrique « Changement d'unités » à la page
261
La consommation de carburant actuelle
Distance jusqu'à vide
Vitesse moyenne
La consommation actuelle de carburant est
calculée environ une fois par seconde.
260
Faire défiler les combinaisons de rubriques
d'information de l'ordinateur de bord à tout
moment, en tournant la molette jusqu'à ce
que la combinaison souhaitée s'affiche.
Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste
05 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
dans le réservoir. Lorsque Target missing
display-db indique « --- », il reste très peu de
carburant utilisable dans le réservoir ; faire le
plein dès que possible. Le calcul est basé sur
la consommation moyenne de carburant
durant les 30 derniers km (20 miles) et la
quantité de carburant restant dans le réservoir (la précision de ce chiffre peut varier si
votre style de conduite change). Un style de
conduite économique allonge généralement
cette distance.
Voir page 318 pour plus d'informations sur la
conduite économique.
Affichage numérique de la vitesse*
La vitesse est exprimée dans l'unité qui n'est
pas utilisée par le compteur de vitesse du
tableau de bord, par exemple, si le compteur
de vitesse normal est en mph, l'ordinateur de
bord affiche la vitesse en km/h et vice versa.
Réinitialisation d'un tableau de bord
analogique
Totaliseur(s) partiel(s) et vitesse
moyenne
1. Afficher le totaliseur partiel T1 ou T1, ou
la vitesse moyenne.
2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jusqu'à ce que la fonction sélectionnée soit
réinitialisée.
Chaque rubrique de l'ordinateur de bord doit
être réinitialisée individuellement.
Réinitialisation d'un tableau de bord
numérique
Totalisateur partiel
1. Tourner la molette pour sélectionner la
combinaison de rubriques contenant le
totaliseur partiel à réinitialiser.
2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jusqu'à ce que le totaliseur partiel sélectionné soit réinitialisé.
Vitesse moyenne et consommation de
carburant
1. Sélectionner Réinitialisation ordinateur
de bord et appuyer sur OK.
MY CAR
système
Paramètres Options du
Unité de dist. et de carburant.
REMARQUE
Outre la modification des unités dans l'ordinateur de bord, ceci modifie également
les unités utilisées dans le système de
Navigation Volvo (VNS) *.
Statistiques de parcours*
Les informations de parcours relatives à la
consommation moyenne de carburant et à la
vitesse moyenne sur les parcours précédents
sont enregistrées et peuvent être affichées
sous la forme d'un graphique à barres.
05
2. Sélectionner une des alternatives suivantes à l'aide de la molette et appuyer sur
OK :
•
•
•
mpg
mph
Réinitialiser les deux
3. Terminer en appuyant sur RESET.
Changement d'unités
Pour changer les unités (miles/km) utilisées
pour mesurer la distance et la vitesse, aller à
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
05 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
tiques précedentes. Quitter le menu en
appuyant sur EXIT.
Fonction
• Rétablir à chaque trajet : sélectionner
en appuyant sur ENTER. Quitter le menu
en appuyant sur EXIT.
La sélection de Rétablir à chaque trajet
efface automatiquement toutes les statistiques de trajet si le contact est coupé pendant
au moins 4 heures. Lorsque le moteur est
redémarré, de nouvelles statistiques sont
enregistrées.
Statistiques de parcours2
05
Chaque barre représente une distance parcourue de 1 mile ou 10 miles, en fonction de
l'échelle actuelle ; la barre à l'extrémité droite
indique la valeur pour le mile/10 miles actuel.
Utiliser TUNE pour passer de 1 mile à
10 miles ; le repère à droite va aussi changer
selon l'échelle choisie.
Pour obtenir de nouvelles statistiques si le
moteur est redémarré avant que 4 heures se
soient écoulées, les statistiques existantes
doivent être effacées manuellement en sélectionnant Démarrer nouveau parcours.
Pour de plus amples renseignements, voir
page 237.
Voir aussi les informations relatives à Eco
Guide à la page 145.
Paramètres
Les réglages peuvent être faits dans le système de menu MY CAR, comme suit :
MY CAR
My V60
Stat. parcours:
• Démarrer nouveau parcours : appuyer
sur ENTER pour effacer toutes les statis-
2
262
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
05 Confort et plaisir de conduire
Système à châssis actif - Four C*
Châssis actif (Four C)
Le système de châssis actif Four-C (Concept
de Châssis à Commande Continue) règle les
caractéristiques des amortisseurs du véhicule
de façon à pouvoir régler les caractéristiques
de conduite de la voiture. Le système offre
trois réglages : confort, sport et avancé.
vitesse afin d'obtenir une conduite dynamique et active.
Fonctionnement
REMARQUE
On ne peut pas accéder aux fonctions du
menu du niveau d'effort de la direction
lorsque le véhicule est en mouvement.
Confort
En sélectionnant le mode confort, la conduite
automobile sera plus stable et les changements de vitesse pourront être effectués à un
régime moins élevé. Ce mode convient parfaitement à la conduite sur une longue distance. Le témoin intégré au bouton s'allumera
lorsque ce mode est sélectionné.
Sport
En sélectionnant ce mode, le roulis du véhicule est réduit dans les virages et la sensibilité de la direction est plus instantanée. Les
changements de vitesse peuvent être effectués à un régime moteur plus élevé pour une
conduite plus sportive. Le témoin intégré au
bouton s'allumera pour indiquer que le mode
Sport a été sélectionné.
Avancé
Dans ce mode, le roulis dans les courbes est
minime et la sensibilité de la direction est
directe. Le changement de vitesse s'effectue
à un régime moteur élevé pour chaque
Force du volant. Sélectionner Faible,
Moyenne ou Elevée. Pour une description
du système de menu, voir page 239.
REMARQUE
Réglages du châssis
Les boutons de la console centrale servent à
modifier le réglage. Le réglage sélectionné au
moment de couper le moteur est activé au
prochain démarrage.
Dans certaines situations, la direction
assistée peut devenir trop chaude et droit
refroidir temporairement. Dans ce cas,
l'assistance de direction est légèrement
réduite et un peu d'effort supplémentaire
peut s'avérer nécessaire pour faire tourner
le volant de direction.
05
À ce moment, un message s'affiche au
tableau de bord.
Force de direction réglable*
Le niveau d'effort au volant augmente à
mesure que le véhicule accélère afin d'améliorer la sensation de conduite. À basse
vitesse, le véhicule est facile à manoeuvrer
afin de faciliter le stationnement, etc.
On peut modifier le niveau d'effort au volant
sous MY CAR Paramètres du véhicule
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
05 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Espaces de rangement
05
264
05 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Espace de rangement dans le panneau
de porte
Console de tunnel
Boîte à gants
Pochette de rangement à l’avant des
coussins de siège avant
Boîte à gants
Espace de rangement
Crochet pour vêtements
Compartiment de rangement, prise 12
volts et entrée AUX/connecteur USB
Porte-gobelets du siège arrière
Pochette de rangement
Crochet pour vêtements
Compartiment de rangement (pour les
CD, etc.) sous l'accoudoir, entrée AUX/
connecteur USB.
Le crochet à manteau est situé sur la face
intérieure de l'appuie-tête du passager avant.
Il est spécialement conçu pour accrocher des
vêtements légers.
Comprend des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager, une prise 12
volts et un petit compartiment de rangement.
Vous pouvez ranger dans cet espace le
manuel de l'utilisateur et les cartes. La boîte à
gants contient également un porte-stylos et
un porte-cartes de carburant. La boîte à
gants peut être verrouillée manuellement à
l'aide de la clé intégrée, voir page 80.
05
}}
265
05 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Miroir de pare-soleil
Prises 12 volts
et les glacières. Pour la prise qui fournit le
courant, l'allumage doit être placé au moins
en mode I. voir page 99.
La consommation maximale de courant est
10 A (120 W) si on utilise uniquement une des
prises 12 volts dans l'habitacle. Si les
deux prises avant et arrière sont utilisées en
même temps, la consommation maximale de
courant par prise est 7,5 A (90 W).
Miroir de pare-soleil avec éclairage
05
Prise 12 volts dans la console de tunnel avant
La lampe s’allume automatiquement quand
on ouvre le couvercle.
Les prises auxiliaires peuvent également être
utilisées pour alimenter un allume-cigare.
Vous pouvez vous procurer des allume-cigares et des cendriers auprès de votre concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
Toujours garder les prises couvertes lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Prise 12 volts dans la console centrale arrière
Les prises électriques peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires de 12 volts
comme les chargeurs de téléphone cellulaire
266
05 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Prise 12 volts dans l'espace à bagages*
Replier le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
05
REMARQUE
La prise 12 volts dans l'espace à bagages
fournit du courant même lorsque le
contact est coupé. L'utilisation de la prise
alors que le moteur ne tourne pas aura
pour effet d'épuiser la batterie.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
267
Introduction...........................................................................................
Radio.....................................................................................................
Lecteur multimédia...............................................................................
Prises AUX/USB....................................................................................
270
280
290
295
Média Bluetooth® ................................................................................. 298
Connexion Bluetooth® mains libres ..................................................... 301
Commande vocale du téléphone cellulaire*......................................... 311
268
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
INFOTAINMENT
06 Infotainment
Introduction
Renseignements généraux
Le système infotainment comprend des fonctions pour la radio et le lecteur multimédia et
il est également possible de communiquer au
moyen d'un téléphone cellulaire. Les renseignements sont affichés sur un écran 7 po
dans la console centrale. Les fonctions du
système infotainment peuvent être contrôlées
à partir de la console centrale ou des boutons
sur le clavier monté sur le volant. Sur les
modèles équipés du système de navigation*,
les commandes vocales peuvent également
être utilisées pour, par exemple, définir des
destinations, passer des appels au moyen
d'un téléphone cellulaire Bluetooth®, etc.
06
Si le système infotainment était activé lorsque
le contact a été coupé, la dernière source utilisée (FM1, etc.) redémarrera la prochaine fois
que l'allumage est placé en mode I ou plus.
La portière du conducteur peut également
être fermée sur les véhicules équipés de la
commande sans clé*.
Le système infotainment peut fonctionner
15 minutes à la fois pendant que le moteur
est coupé en appuyant sur le bouton marche/
arrêt.
et fonctionnera de nouveau une fois que le
moteur a été démarré.
REMARQUE
Pour éviter l'épuisement excessif de la
batterie, retirer la clé-télécommande de la
fente d'allumage si le système infodivertissement est utilisé lorsque le moteur est
éteint.
Dolby Digital, Dolby Pro Logic
Le système est fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Digital, Dolby Pro Logic et le symbole
sont des marques de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Pendant qu'on démarre le moteur, le système
infotainment sera interrompu temporairement
1
270
Audyssey MultEQ1
S'applique uniquement aux modèles équipés du Premium Sound Multimédia.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le système Audyssey MultEQ est utilisé pour
maximiser la qualité sonore afin s'assurer une
expérience d'écoute de classe mondiale.
06 Infotainment
Introduction
Aperçu du système infotainment
Fonctions de base du système
infotainment
Flèches de gauche/droite - Une courte
pression permet d'alterner entre les stations
de radio préréglées, les pistes sur un disque
ou les chapitres sur un DVD. Appuyer sur la
flèche et la maintenir enfoncée pour effectuer une recherche dans les pistes ou syntoniser la station de radio disponible suivante/
précédente.
SOUND – appuyer pour accéder au menu
pour régler les graves, les aigus, etc., voir
page 275 pour de plus amples renseignements.
Prises pour les sources audio externes
(AUX et USB)
VOL – tourner pour augmenter ou baisser
le niveau sonore.
Clavier monté sur le volant
ON/OFF/MUTE – Courte pression active le système ON. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé (jusqu'à ce que
l'écran devienne noir) - désactive le système
OFF. Une courte pression lorsque le système
infotainment est en marche activera/désactivera la sourdine pour le son. Le système infotainment complet, y compris les fonctions de
navigation* et de téléphone, est activé/désactivé en même temps au moyen de ce bouton.
Écran 7"
Panneau de commande de la console
centrale
06
Fente de CD/DVD*.
Commandes correspondantes - clavier monté au
volant et console centrale
Boutons de mode – sélectionner un
mode (p. ex. RADIO, MEDIA, TEL, etc.) en
appuyant sur le bouton correspondant sur la
}}
271
06 Infotainment
Introduction
console centrale. La dernière source dans le
mode sélectionné (p. ex FM1 dans le mode
RADIO) sera affichée. Dans les modes TEL
ou NAV*, le fait d'appuyer sur le bouton de
source correspondant affichera un menu de
raccourci.
Éjecter un disque.
OK/MENU - appuyer sur la molette sur le
clavier monté sur le volant ou sur ce bouton
sur la console centrale pour confirmer un
choix de menu ou accepter un appel entrant.
À partir de la vue principale du mode RADIO
ou MEDIA, le fait d'appuyer sur ce bouton
permet d'afficher un menu pour la source
sélectionnée. Les flèches à la droite de
l'écran indiquent les sous-menus.
06
TUNE - tourner la molette sur le clavier
monté sur le volant ou sur ce bouton sur la
console centrale pour défiler parmi les pistes/
dossiers, stations de radio, contacts téléphoniques ou naviguer parmi les choix affichés à
l'écran.
EXIT – une courte pression - permet
d'aller plus haut dans le système de menu,
d'annuler une fonction en cours, de rejeter un
appel entrant ou d'effacer des caractères qui
peuvent avoir été entrés à l'écran. Appuyer
sur le bouton et le maintenir enfoncé - pour
accéder à la vue principale du mode. À partir
272
de la vue principale d'un mode, le fait d'appuyer sur EXIT et de le maintenir enfoncé
permet d'accéder à la vue principale du système infotainment, ce que vous permet d'accéder aux mêmes modes que si vous appuyiez sur les touches de mode correspondantes
sur la console centrale.
# INFO – si plus de renseignements que
ceux actuellement affichés à l'écran sont disponibles, appuyer sur # INFO pour afficher
les renseignements restants.
Clavier pour entrer le texte et les chiffres,
mettre en mémoire des stations de radio, etc.
* FAV - on peut utiliser ce bouton pour
mettre en mémoire un raccourci vers une
fonction souvent utilisée dans AM/FM/
SIRIUS/DISC, etc. Voir la section « * FAVenregistrement d'un raccourci » à la page
274 pour des informations sur l'utilisation de
ce bouton.
MUTE (modèles sans système de navigation*) - appuyer pour activer/désactiver le son
du système infotainment.
Commande vocale (modèles équipés du
système de navigation*) - appuyer pour activer les commandes vocales (pour les téléphones cellulaires branchées Bluetooth® et le
système de navigation*).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06 Infotainment
Introduction
Navigation dans le menu
06
Un exemple de navigation de menu dans le mode MEDIA lorsqu'un CD est en cours de lecture
}}
273
06 Infotainment
Introduction
Bouton de mode (dans cet exemple, le
bouton MEDIA). Le nombre de boutons
varie selon les caractéristiques de votre
véhicule). Chaque mode comprend quatre vues de base :
* FAV - enregistrement d'un raccourci
Vue de défilement rapide
1. Sélectionner un mode (p. ex. RADIO,
MEDIA, etc.).
Vue de menu
Le bouton * FAV peut être utilisé pour enregistrer des fonctions que vous utilisez souvent ce qui permet d'activer la fonction enregistrée en appuyant simplement sur * FAV.
On peut programmer un favori (par exemple,
Egaliseur) pour chacune des fonctions suivantes du système infotainment :
Dans le mode RADIO
•
•
•
AM
FM1/FM2
SIRIUS1/SIRIUS2*
Dans le mode MEDIA
•
•
•
274
AUX
Pour programmer une fonction sur le bouton * FAV :
Vue de raccourci
06
Bluetooth
On peut également mettre en mémoire les
favoris pour MY CAR, CAM* et NAV*. Voir la
page 239 pour une description du système
de menu.
Vue normale
Sélectionner un mode en appuyant sur son
bouton (1) (RADIO, MEDIA, TEL, etc.). Naviguer au moyen de TUNE, OK/MENU ou
EXIT.
•
•
DISQUE
USB
iPod
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2. Sélectionner par exemple une gamme
d'ondes (FM1, etc.) ou une source
(Disque), etc.
3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton * FAV jusqu'à ce que le menu
« favori » soit affiché.
4. Tourner TUNE pour naviguer dans la liste
des options à l'écran et appuyer sur OK/
MENU pour confirmer (enregistrer) votre
choix.
> La prochaine fois qu'on sélectionne le
mode (RADIO, MEDIA, etc.) dans le
système infotainment, une courte
pression sur * FAV activera la fonction
enregistrée.
06 Infotainment
Introduction
Réglages de base du son
Appuyer sur SOUND pour afficher le menu de
réglage de base du son (Basses, Aigus,
etc.). Continuer à appuyer sur SOUND ou
OK/MENU pour afficher les autres choix de
réglage.
• Atténuateur: Équilibre sonore entre les
haut-parleurs avant et arrière.
• Balance: Équilibre sonore entre les hautparleurs droits et gauches.
• DPL II niveau centreNiveau centre 3
3. Tourner TUNE pour mettre au point le
réglage du son et confirmer la modification en appuyant sur OK/MENU. Suivre la
même procédure pour les autres fréquences.
Mettre au point le réglage en tournant TUNE
et en sauvegardant le nouveau réglage en
appuyant sur OK/MENU.
• DLP II niveau ambiophonique23 :
4. Lorsque vous avez terminé d'indiquer vos
réglages, appuyer sur EXIT pour sauvegarder et revenir à la vue normale.
Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour afficher :
Paramètres avancés pour le son
Pour des renseignements généraux sur la
navigation dans le menu, voir page 273 et
aperçu du menu voir page 276.
• Ambiophonique:2 Peut être réglé à On
(marche) ou Off (arrêt). Lorsqu'il est mis
en marche, le système sélectionnera
automatiquement les paramètres afin
d'obtenir la meilleure qualité sonore,
généralement DPLII, et
apparaîtra à
l'écran. Si l'enregistrement a été réalisé
au moyen de la technologie Dolby Digital,
la lecture sera réalisée au moyen de ce
apparaîtra à l'écran.
paramètre et
Si l'option Surround est désactivée, le
son sera fourni au moyen d'un stéréo à
trois canaux.
• Basses: niveau des graves.
• Aigus: niveau des aigus.
2
3
4
Premium Sound multimédia seulement
Uniquement lorsque le son ambiophonique est activé.
Premium Sound multimédia seulement
canaux2 : volume du haut-parleur central.
niveau du son ambiophonique.
Égaliseur
Cette option permet de faire la mise au point
du niveau sonore des différentes fréquences
séparément.
Réglage audio4
1. Appuyer sur OK/MENU pour accéder à
Paramètres audio et sélectionner
Egaliseur
Le rendement sonore peut être optimisé pour
le siège du conducteur, les deux sièges avant
ou le siège arrière. Si les sièges avant et
arrière sont occupés, on recommande le
réglage audio Sièges avant. Sélectionner
une des options sous Paramètres audio
Scène sonore.
2. Tourner TUNE pour sélectionner une des
fréquences et appuyer sur OK/MENU.
Volume audio et commande
automatique du volume
Pour ce faire :
06
Le système infotainment compense l'effet du
bruit dans l'habitacle en augmentant le
volume en fonction de la vitesse du véhicule.
On peut régler le niveau de la compensation
sonore à bas, moyen, élevé ou arrêt. Sélec-
}}
275
06 Infotainment
Introduction
tionner le niveau sous Paramètres audio
Compensation du volume.
Volume de la source sonore externe
Si un dispositif externe comme un lecteur
MP3 ou un iPod ® est branché à la prise AUX,
le volume du dispositif peut être différent du
volume des sources sonores internes comme
le lecteur de disque ou la radio. Le volume
trop élevé d'une source sonore externe pourrait détériorer la qualité sonore. Pour éviter
cela, régler le volume d'entrée de la source
sonore externe :
REMARQUE
La qualité sonore peut être affectée si on
charge le lecteur MP3 pendant que le système est en mode AUX. Pour empêcher
cela, éviter de charger le lecteur MP3 dans
une prise 12 volts pendant la lecture.
06
1. Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE à
AUX. Appuyer sur OK/MENU ou la
molette sur le clavier monté sur le volant.
3. Tourner TUNE pour régler le volume.
Reproduction sonore optimale
Le système infotainment est préétalonné de
manière à obtenir une reproduction sonore
optimale grâce à l'utilisation du traitement du
signal numérique.
Ce type de calibrage prend en considération
des facteurs comme les haut-parleurs, l'amplificateur, l'acoustique de l'habitacle, la position du siège de l'auditeur, et plusieurs
autres, et ce, pour combinaison voiture/
système infotainment.
276
Menus RADIO
Menu AM principal
Menu AM
Afficher les présélections5
Balayage
Paramètres audio6
Scène sonore7
Egaliseur8
Le calibrage dynamique prend en considération l'emplacement du réglage du volume, la
réception radio et la vitesse du véhicule.
Les réglages du son décrits dans le présent
manuel, (Basses, Aigus, Egaliseur etc.),
sont spécialement conçus pour permettre à
l'utilisateur d'ajuster la reproduction sonore
selon ses préférences.
2. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE
à Volume d'entrée AUX. Confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
5
6
7
8
Menus du système infotainment
Multimédia haute performance et multimédia Premium Sound seulement.
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infotainment
Premium Sound multimédia seulement.
Pour accéder aux sous-menus, voir « menu principal AM.
Compensation du volume
Rétablir tous les
paramètres audio
Menu FM1/FM2 principal
Menu FM
Afficher texte radio
Afficher les présélections
Balayage
06 Infotainment
Introduction
Paramètres avancés
Rétablir tous les
paramètres FM
Paramètres audio6
Menu principal SAT1*/SAT2* (radio par
satellite SiriusXM™)
SAT1
Menus MEDIA
Information
Menu CD audio principal
Afficher les présélections
SAT2
Radio SIRIUS désactivée. Appuyer
sur le bouton RADIO pour activer
SIRIUS.
Mémoire Chansons
Ajouter chanson
Song Seek
Supprimer chanson
Afficher la mémoire des chansons
Info de liste des stations
Menu Disque
Liste de catégories
Lecture aléatoire
Paramètres SIRIUS avancés
Balayage
Sauter les options
Liste des stations à ignorer
Radio SIRIUS désactivée. Appuyer
sur le bouton RADIO pour activer
SIRIUS.
6
9
Titre
Options de verrouillage
Liste de verrouillage de stations
Déverrouiller toutes les stations
Paramètres audio6
Menu principal données CD/DVD9
Menu Disque
Lire/Pause
Arrêter
Lecture aléatoire
Déverrouiller ttes les
stations temporair.
Répéter le dossier
Modifier le code
Changer de piste audio
Paramètres audio6
Changer de sous-titre
06
Balayage
Paramètres audio6
Menu principal DVD9 vidéo
Menu Disque
Nom de station
Menu disque DVD
Artiste
Lecture/Pause/Continuer
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infotainment
Le lecteur multimédia ne peut lire que des DVD sur les modèles équipés du système de navigation en option. Les images sont affichées uniquement lorsque le véhicule n'est pas en mouvement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
277
06 Infotainment
Introduction
Arrêter
Changer de piste audio
Menu principal mains libres Bluetooth®
Sous-titres
Balayage
Menu du téléphone
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Angle
code DivX® VOD
Paramètres
audio6
Menu principal iPod
Menu iPod
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Paramètres audio6
Menus TEL
Menu principal média Bluetooth
Balayage
Menu Bluetooth
Menu principal USB
Menu USB
Lire/Pause
Arrêter
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire
Changer d'appareil
Supprimer dispositif Bluetooth
Balayage
278
Appels manqués
Appels reçus
Numéros composés
Durée d'appel
Annuaire
Rechercher
Nouveau contact
Numéros abrégés
Recevoir vCard
État de la mémoire
Supprimer annuaire
téléphonique
Version du logiciel Bluetooth
Changer téléphone
Paramètres audio6
Supprimer dispositif Bluetooth
Répéter le dossier
6
Listes d'appels
Tous les appels
Menu AUX principal
Lecture aléatoire
Paramètres audio6
06
Paramètres
audio6
Paramètres du téléphone
Choisir le dispositif USB
Mode découverte
Changer de sous-titre
Son et volume
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infotainment
06 Infotainment
Introduction
Télécharger l'annuaire
Version log.
Bluetooth embarquée
Options d'appel
Réponse automatique
Numéro de messagerie
Déconnecter téléphone
06
279
06 Infotainment
Radio
Fonctions générales
Navigation dans le menu
On peut effectuer des choix dans le menu
RADIO à partir de la console centrale ou du
clavier monté sur le volant, voir page 271
pour de plus amples renseignements.
Sélection d'une station (dans les
gammes d'ondes AM/FM1/FM2)
Syntonisation automatique
Bouton RADIO pour sélectionner les
gammes d'ondes AM, FM1, FM2, SAT1*
ou SAT2*.
Clavier (boutons 0-9)
06
Naviguer dans les choix de menu à
l'écran en tournant TUNE ou la molette
sur le clavier monté sur le volant.
Confirmer votre sélection ou accéder aux
menus de la radio en appuyant sur OK/
MENU ou la molette sur le clavier monté
sur le volant.
Flèches de gauche/droite : Appuyer sur la
touche et la maintenir enfoncée pour aller
à la station ayant un signal fort suivante/
précédente, appuyer brièvement pour
syntoniser une station préréglée.
280
1. Appuyer sur RADIO, tourner TUNE pour
alterner entre les gammes d'ondes désirées (AM, FM1, etc.) et appuyer sur OK/
MENU ou la molette sur le clavier monté
sur le volant.
2. Appuyer sur les touches
/
sur le
panneau de commande de la console
centrale ou le clavier monté sur le volant
pour chercher la station disponible suivante.
Liste des stations (dans les gammes
d'ondes FM1/FM2 seulement)
La radio compile automatiquement une liste
des stations FM ayant le signal le plus fort et
dont on reçoit actuellement les signaux. Cela
vous permet de trouver des stations lorsque
vous conduisez dans des secteurs où vous
ne connaissez pas les stations de radio et
leurs fréquences.
Pour accéder à cette liste :
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Sélectionner la gamme d'ondes désirée
(FM1 ou FM2).
2. Tourner légèrement TUNE dans un sens
ou l'autre. Cela affiche la liste des stations dans le secteur. La station actuellement syntonisée sera indiquée dans la
liste sous forme de texte grossissant.
3. Tourner de nouveau TUNE dans un sens
ou l'autre pour sélectionner une station
de la liste.
4. Confirmer en appuyant sur OK/MENU ou
la molette sur le clavier monté sur le
volant.
06 Infotainment
Radio
REMARQUE
•
Cette liste affichera uniquement les
fréquences des stations actuellement
reçues et non pas une liste complète
de toutes les radiofréquences sur la
gamme d'ondes actuellement sélectionnée.
•
Si le signal de la station actuellement
syntonisée est faible, cela peut empêcher la radio de mettre à jour la liste
des stations. Si cela se produit,
appuyer sur # INFO pendant que la
liste des stations est affichée pour
passer au mode de réglage manuel et
sélectionner une station. Si la liste des
stations n'est plus affichée, tourner
TUNE dans l'une ou l'autre des directions pour réafficher la liste et appuyer
sur # INFO.
La liste disparaîtra de l'écran après plusieurs
secondes.
Si la liste des stations n'est plus affichée,
tourner TUNE dans un sens ou dans l'autre et
sur le clavier sur la console
appuyer sur
centrale pour passer à la syntonisation
manuelle (ou pour revenir de la syntonisation
manuelle à la fonction « liste des stations »).
Syntonisation manuelle
Par défaut, la liste des stations ayant le signal
le plus fort dans le secteur sera affichée lorsqu'on tourne TUNE (voir la section précédente « Liste des stations »). Pendant que la
liste des stations est affichée, appuyer sur
sur le clavier de la console centrale
pour passer à la syntonisation manuelle qui
vous permet de sélectionner une fréquence
de la liste complète de toutes les radiofréquences disponibles sur la gamme d'ondes
actuellement sélectionnée. Autrement dit,
dans le mode de syntonisation manuelle, le
fait de tourner TUNE d'un cran permet de
changer de station, par exemple de 93.3 à
93.5, etc.).
Pour syntoniser manuellement une station :
1. Appuyer sur RADIO. Tourner TUNE pour
défiler à la gamme d'ondes désirée (AM,
FM1, etc.) et appuyer sur OK/MENU ou
la molette sur le clavier monté sur le
volant pour confirmer.
2. Tourner TUNE ou la molette pour sélectionner une fréquence.
REMARQUE
La radio est initialement réglée pour chercher automatiquement des stations dans
le secteur dans lequel vous vous trouvez
(voir la section précédente « Liste des stations »).
Cependant, si vous avez sélectionné le
réglage manuel (en appuyant sur # INFO
sur clavier sur la console centrale pendant
que la liste des stations est affichée), la
radio demeurera en mode de réglage
manuel la prochaine fois qu'elle est activée. Pour revenir au mode « Liste des stations », tourner TUNE d'un cran (pour afficher la liste complète des stations) et
appuyer sur # INFO.
Veuillez noter que si vous appuyez sur #
INFO lorsque la liste des stations n'est pas
affichée, cela activera la fonction INFO.
Mise en mémoire de stations
06
On peut enregistrer dix stations préréglées
pour chaque gamme d'ondes (AM, FM1,
etc.).
Les stations préréglées mises en mémoire
sont sélectionnées au moyen des boutons sur
le clavier de la console centrale.
Mise en mémoire manuelle des stations
1. Syntoniser une station (voir « Sélection
d'une station » à la page 280).
}}
281
06 Infotainment
Radio
2. Appuyer sur une des touches numériques
et la maintenir enfoncée.
> Le son sera mis en sourdine pendant
plusieurs secondes et lorsque le son
reviendra, la station aura été enregistrée sur le bouton numéroté utilisé.
Une liste des stations présélectionnées peut
être affichée. Cette fonction peut être activée/
désactivée dans le mode AM/FM dans Menu
FM Afficher les présélections ou Menu
AM Afficher les présélections
REMARQUE
La mise en mémoire d'une station interrompt la fonction SCAN.
Réception HD Radio™(modèles
vendus aux États-Unis seulement)
Introduction
Libellé radio
Certaines stations diffusent des renseignements sur, entre autres, le contenu des programmes et les artistes, etc. Cette information peut s'afficher.
Cette fonction est activée ou désactivée en
mode FM sous Afficher texte radio.
Scan (balayage)
06
Cette fonction permet de rechercher automatiquement les stations de radio dans la
gamme d'ondes en cours. Dès que la radio
trouve une station, elle la diffuse pendant plusieurs secondes avant que la reprise du
balayage. Pendant que la station est en cours
de lecture, on peut la mettre en mémoire
comme station préréglée (voir « Mise en
mémoire manuelle des stations »).
–
Pour débuter le balayage dans le mode
AM/FM, aller à Menu FM Balayage ou
Menu AM Balayage.
Interrompre le balayage des stations en
appuyant sur EXIT.
1
282
Apparaît lorsque la radio reçoit une émission HD
Radio
REMARQUE
Le volume de la radio HD pourrait parfois
faiblir et monter en raison des limites de
couverture.
Radio HD est un nom de marque enregistré
par Ibiquity digital corporation1. Ils ont mis au
point une technique de radiodiffusion appelée
IBOC ou In Band On Channel qui désigne le
moyen de transmettre un signal d'une radio
La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD (MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées de iBiquity
Digital Corp.
06 Infotainment
Radio
Le système IBOC est présenté comme un
système « mixte » étant donné qu'il fonctionne de façon analogique et numérique. Au
cours de l'opération de mixage, les récepteurs continueront de recevoir le signal analogique (non-numérique). Les récepteurs de la
radio HD comprennent les deux modes de
réception et passeront automatiquement au
signal analogique si le signal numérique ne
peut pas être décodé ou s'il est perdu.
Lorsque vous syntonisez une station de radio
HD, le symbole
apparaîtra à l'écran du
système infotainment. Le symbole est en gris
lorsque la radio HD est en mode attente et en
blanc lorsque la radio reçoit une émission
HD.
Pour de plus amples renseignements sur la
radio HD et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquity www.hdradio.com et www.ibiquity.com.
•
•
Meilleure qualité sonore (la qualité sonore
de la bande FM se rapproche de la qualité sonore d'un CD et celle de la bande
AM ressemble à la bande FM).
Certaines fréquences FM offrent un grand
choix d'écoute grâce au « multiplexage
de programmes » (canal principal et tout
sous-canal d'une fréquence disponibles
Lorsque le système reçoit un signal
numérique, il n'y a aucune perturbation
due à la propagation par trajets multiples
ou sifflement/bruit/crépitement causé par
des influences extérieures.
•
Zone de couverture de réception: Étant
donné les limites de puissance actuelles
de l'émetteur IBOC, la zone de couverture de réception en mode numérique est
un peu plus limitée que la zone de couverture en mode analogique de la station.
Veuillez noter que comme toute technologie de radiodiffusion, le terrain, l'heure du
jour, le niveau de feuillage et l'emplacement de l'immeuble peuvent avoir un
effet positif ou négatif sur la réception
radio.
•
Fusion du signal analogique à numérique/numérique à analogique: On passera du mode analogique au mode numérique lorsque l'intensité du signal atteindra un seuil prédéterminé. On le remarquera dans les zones limitrophes (zones
où la réception est faible) est cela est normal.
Fonctionnement de la radio HD
La radio HD fonctionne de la même façon
que la radio classique et elle est disponible
dans un grand nombre de régions des ÉtatsUnis. Toutefois, il existe quelques différences
clés :
•
Au lieu de transmettre un signal analogique, les stations envoient un signal
groupé - analogique et numérique.
•
Un récepteur radio HD peut recevoir des
diffusions numérique et analogique. Selon
le terrain et la position du véhicule (qui a
un effet sur la force du signal), le récepteur déterminera le signal à recevoir.
Les avantages de la radio numérique
•
ment. Le principal canal FM apparaîtra
sous le nom, par exemple, 93.9 WNYC
(Volvo utilise le symbole « > » pour indiquer qu'on peut accéder à des souscanaux). Les sous-canaux en mode FM
apparaîtront sous forme 93.9 - 2 WNYC,
93.9 - 3 WNYC, etc.
sur une fréquence donnée. Voir également la section « sous-canaux » ci-dessous).
numérique centré sur la même fréquence que
la fréquence actuelle de la station AM ou FM.
Limites
•
Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement): Le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en
mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée,
ceux-ci seront en mode numérique seule-
06
}}
283
06 Infotainment
Radio
REMARQUE
On peut noter des différences visibles
dans la qualité sonore lorsqu'on passe du
mode analogique ou mode numérique, ou
vice-versa, comme :
•
•
Hausse ou baisse du volume
Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves,
du milieu de gamme, des aigus
•
06
Réglage de temporisation (dans le pire
des cas, la diffusion du programme
numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes).
Cela ressemblera à un effet de
« bégaiement ».
Les éléments susmentionnés varient en
fonction des réglages du matériel du
diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne du véhicule.
Activation et désactivation du mode HD
Le paramètre réglé en usine est désactivé
pour la radio HD. S'il est activé lorsque le
véhicule se trouve dans une zone où le signal
HD est faible (zones limitrophes), la radio
pourrait alterner à plusieurs reprises entre le
mode analogique et le mode numérique et
vice-versa. Si cela se produit, il est préférable
d'éteindre la radio HD. Pour ce faire :
284
1. S'assurer que le système infotainment est
allumé et qu'il est dans l'un des modes
AM ou FM.
Sous-canaux
2. Appuyer sur OK/MENU dans le panneau
de commande de la console centrale.
3. Tourner TUNE et déplacer le marqueur à
HD Radio.
4. Appuyer sur OK/MENU pour éteindre la
radio HD (le X disparaîtra de la case à
l'écran).
Cela désactivera la capacité de la radio à
recevoir des diffusions numériques mais elle
continuera à recevoir les signaux analogiques
AM/FM. Veuillez noter que lorsque le mode
HD est désactivé, on ne peut pas syntoniser
les sous-canaux (voir la section suivante pour
une description plus détaillée des souscanaux).
Répéter les étapes 2-4 ci-dessus pour réactiver la radio HD (un X apparaîtra dans la case
à l'écran). Veuillez noter que cela activera ou
désactivera seulement le HD pour la gamme
d'ondes sélectionnée (AM, FM1, etc.).
Exemple d'une station HD Radio avec souscanaux
Dans de nombreux cas, une station HD Radio
(ondes FM seulement) possède également
des sous-canaux offrant d'autres types de
programmes ou musique.
Dans de tels cas, le symbole « - » sera affiché
à la gauche du numéro de fréquence et un
numéro sera affiché à la droite du numéro de
fréquence indiquant que la fréquence actuellement syntonisée comporte au moins un
sous-canal.
Choix des sous-canaux
Pour écouter un ou plusieurs sous-canaux
d'une station, appuyer sur la flèche de droite
sur la console centrale ou sur le clavier monté
sur le volant et la maintenir enfoncée pendant
06 Infotainment
Radio
environ une seconde. Pour revenir au canal
principal, appuyer sur la flèche de gauche sur
la console centrale ou sur le clavier monté sur
le volant et la maintenir enfoncée pendant
environ une seconde. Pour aller au souscanal 2 (si disponible), appuyer sur la flèche
de droite sur la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde.
Si vous syntonisez le canal principal d'une
fréquence, il suffit d'appuyer sur la flèche de
gauche et la maintenir enfoncée pendant
environ une seconde pour sélectionner la fréquence inférieure suivante.
REMARQUE
•
•
Lorsque la radio est passée en mode
HD, cela peut prendre plusieurs
secondes avant que le symbole « > »
(si la fréquence actuelle comprend des
sous-canaux) apparaisse à gauche de
la fréquence. Si on appuie sur une des
flèches et qu'on la maintient enfoncée
pendant environ une seconde avant
que l'icône de canal principal/souscanal s'affiche, la radio syntonisera la
prochaine station radio disponible et
non les sous-canaux de la station en
cours d'écoute.
Lorsqu'on n'est plus à portée de diffusion du sous-canal en cours d'écoute,
Aucune réception s'affiche. La radio
sera ensuite mise en sourdine et on
devra syntoniser ou rechercher une
autre station radio.
On peut également mettre des sous-canaux
en mémoire. voir page 281 pour de plus
amples renseignements sur la mise en
mémoire de stations.
Si vous appuyez sur une touche de préréglage d'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'à six secondes pour entendre le canal. Si
vous appuyez sur ce bouton lorsque vous
êtes hors de la portée numérique de l'émetteur, Aucune réception apparaîtra à l'écran.
Radio par satellite SiriusXM™ *
Écouter la radio par satellite
Le système par satellite SiriusXM™ comprend un certain nombre de satellites à haute
altitude en orbite géosynchrone.
REMARQUE
•
Les signaux numériques des satellites
sont dans la ligne de visée, ce qui
signifie que les obstacles physiques
comme les ponts, les tunnels et autres
peuvent entraver temporairement la
réception du signal.
•
Éviter tout obstacle comme les objets
métalliques transportés sur les portebagages de toit ou dans une boîte
pour ski ou d'autres antennes qui peuvent entraver les signaux des satellites
SiriusXM™.
06
Sélection du mode de radio SiriusXM™
1. Lorsque le système infotainment est
activé, appuyer sur RADIO.
2. Tourner TUNE ou la molette sur le clavier
monté sur le volant pour défiler jusqu'à la
gamme d'ondes désirée (SAT1 ou SAT2)
et appuyer sur OK/MENU ou la molette
sur le clavier monté sur le volant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
285
06 Infotainment
Radio
Activation de la radio SiriusXM™
1. Il faut sélectionner un canal par satellite
qui n’émet aucun signal sonore, ce qui
signifie que vous n’êtes pas autorisé à
écouter ce canal. Le message
L'abonnement doit être mis à
jour apparaîtra à l’écran (voir également
la section « Sélectionner un canal »).
2. Appeler SiriusXM™ au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
06
3. Si vous syntonisez un canal pour lequel
vous n'êtes pas abonné, l'identification
SiriusXM™ sera affichée. On peut également accéder à l'identification SiriusXM™
à partir du menu (appuyer sur OK/MENU,
tourner TUNE pour défiler jusqu'au menu
Paramètres avancés, appuyer sur OK/
MENU, défiler jusqu'à ID SIRIUS et
appuyer sur OK/MENU pour afficher le
numéro).
4. Mise à jour de l'abonnement apparaîtra
pendant qu'on procède à la mise à jour
de l'abonnement, le message disparaîtra
ensuite pour revenir à l'écran normal.
Identification SiriusXM™
L'identification SiriusXM™ (parfois appelée le
numéro de série électronique ou ESN) est
nécessaire lorsqu'on communique avec le
centre d'appel SiriusXM™. Il sert à activer
286
votre compte et permet de procéder à des
opérations au compte.
•
Choix d'une catégorie de canal
Utilisation des flèches de gauche et droite
pour aller au prochain canal. Les canaux
sautés (voir page 288) seront exclus.
•
En tournant la commande TUNE et en
sélectionnant un canal de la liste
•
En entrant directement le numéro du
canal.
1. Tourner TUNE pour afficher une liste des
canaux.
2. Appuyer sur EXIT.
3. Tourner TUNE pour défiler jusqu'à la liste
de catégories et appuyer sur OK/MENU
pour faire un choix.
> Les canaux dans la catégorie sélectionnée sont affichés.
REMARQUE
•
La catégorie Tous est une catégorie
par défaut vous permettant de naviguer parmi la liste complète de tous
les canaux par satellite disponibles.
•
Les catégories de canaux sont automatiquement mises à jour plusieurs
fois par année. Cette mise à jour dure
environ deux minutes et interrompt la
diffusion. Un message apparaîtra pendant la mise en jour. Pour obtenir des
renseignements sur les canaux ou des
mises à jour sur les fonctions, visitez le
www.siriusxm.com.
Sélectionner un canal
Il existe trois façons de régler un canal :
REMARQUE
•
Les numéros des canaux sautés ou
verrouillés ne seront pas affichés.
•
Si un canal est verrouillé, vous devez
entrer le code d'accès avant de sélectionner ce canal. Voir la section
« Déverrouillage d'un canal » à la page
289.
Saisie directe station
Les canaux de la radio par satellite
SiriusXM™ sont classés en ordre numérique
pour toutes les catégories. Pour accéder
directement à un canal :
1. Tourner TUNE pour accéder à la liste de
canaux.
2. Utiliser les boutons du clavier pour entrer
le numéro du canal.
06 Infotainment
Radio
3. Appuyer sur OK/MENU. La radio syntonisera ce canal même s'il appartient à une
catégorie autre que celle actuellement
sélectionnée.
Balayage
La fonction Balayage cherche automatiquement parmi la liste des canaux par satellite.
La recherche sera effectuée uniquement dans
la catégorie sélectionnée. voir page 282 pour
de plus amples renseignements sur la fonction de balayage.
Mémorisation d'un canal
Vous pouvez mettre en mémoire 20 canaux
de radio par satellite dont 10 canaux pour
SAT1 et SAT2 chacun, voir page 281 pour de
plus amples renseignements sur la mise en
mémoire de canaux.
•
•
Une longue pression sur l'une des touches numériques permet de programmer
le canal actuellement sélectionné sur
cette touche.
Une courte pression sur une touche
numérique alors que la radio est réglée
sur le mode SAT1 ou SAT2 permet de
syntoniser le canal de radio par satellite
préprogrammé sur cette touche, peu
importe la catégorie de canaux actuellement sélectionnée.
Recherche et mise en mémoire de
chansons
La fonction Song Seek émet un avertisse-
ment lorsque SiriusXM™ diffuse les chansons
sélectionnés dans la mémoire des chansons.
Mémoire Chansons vous permet de mettre
en mémoire le nom de la chanson pour être
averti lorsque la chanson est diffusée.
Recherche morceau
Lorsqu'un canal de la radio par satellite diffuse l'une des chansons en mémoire pendant
que la fonction de recherche de chansons est
activée, l'auditeur sera averti par un message
et un signal sonore.
Appuyez sur OK/MENU pour écouter la
chanson ou sur EXIT pour annuler.
Pour activer/désactiver la fonction de recherche morceau :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE pour défiler à Mémoire
Chansons et appuyer sur OK/MENU.
3. Tourner TUNE pour défiler à Song Seek
et appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
REMARQUE
Une fois la chanson terminée, la radio restera syntonisée au canal qui a diffusé la
chanson.
Morceaux mémorisés
Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons
dans la mémoire du système.
Pour ajouter la chanson actuellement diffusée
à la liste :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Faire défiler le menu jusqu'à Mémoire
Chansons et appuyer sur OK/MENU.
3. Faire défiler le menu jusqu'à Ajouter
chanson actuelle à la mémoire et
appuyer sur OK/MENU.
Si vous désirez ajouter une nouvelle chanson
et que la mémoire est pleine, on vous demandera de supprimer une chanson de la liste.
Pour ce faire :
06
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE pour faire défiler la liste
des chansons. Sélectionner une chanson
et appuyer sur OK/MENU pour la supprimer de la liste.
}}
287
06 Infotainment
Radio
Libellé radio
Ce message contient des renseignements sur
la chanson actuellement diffusée. Pour activer ou désactiver cette option, appuyer sur
OK/MENU et défiler jusqu'à Afficher texte
radio et appuyer sur OK/MENU pour l'activer
ou la désactiver.
Paramètres avancés SiriusXM™
Cette fonction de menu vous permet de
régler certaines fonctions de la radio par
satellite SiriusXM™. Pour accéder à ce
menu :
On peut afficher ou modifier le code d'accès au canal (voir également « Verrouillage d'un canal » à la page 288)
•
Votre numéro d'identification SiriusXM™
peut être affiché
•
Réinitialiser les paramètres SiriusXM™
Passer options
Cette fonction sert à enlever un canal de la
liste des canaux disponibles.
Sauter un canal
1. Appuyez sur OK/MENU.
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés.
2. Faire défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés et appuyer sur OK/MENU.
3. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
le menu Sauter les options.
AVERTISSEMENT
06
Les réglages devraient être effectués
lorsque le véhicule est immobile.
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans les menus de la radio par satellite :
288
•
•
Modification des paramètres afin de sauter certains canaux
•
Modification des paramètres afin de verrouiller certains canaux
4. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste des stations à ignorer.
5. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner.
6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Sauter toutes les stations dans la cat.
ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un
canal et appuyer sur OK/MENU pour le
sélectionner ou le désélectionner. On
peut sélectionner plusieurs canaux.
Traiter toutes les stations
Cette fonction permet de retirer tous les
canaux de la liste de canaux à sauter, ceux-ci
peuvent donc tous être sélectionnés.
Traiter temporairement tous les canaux
Cette fonction permet de retirer temporairement tous les canaux de la liste des canaux à
sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste
des canaux à sauter la prochaine fois que le
contact sera mis.
Verrouillage d'un canal
L'accès à certains canaux peut être restreint
(verrouillé). Un canal verrouillé ne fournit pas
de renseignements sur l'audio, le titre de
chanson ou l'artiste.
REMARQUE
Au début, tous les canaux sont déverrouillés.
Verrouillage d'un canal :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés.
3. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE
pour défiler jusqu'au menu Options de
verrouillage et appuyer sur OK/MENU.
06 Infotainment
Radio
4. Utiliser le clavier dans le panneau de
commande central pour entrer le code2
d'accès au canal et appuyer sur OK/
MENU.
5. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste de verrouillage de stations.
6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner.
7. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Verrouiller ttes les stations dans la
cat. ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à
un canal et appuyer sur OK/MENU pour
le sélectionner. On peut sélectionner plusieurs canaux.
Le canal sélectionné est maintenant verrouillé
et une case avec un crochet apparaîtra pour
indiquer que ce canal est verrouillé. Vous
devrez alors entrer le code2 d'accès du canal
pour écouter un canal verrouillé.
Déverrouillage d'un canal
Vous devez entrer un code d'accès2 pour
déverrouiller un canal.
Déverrouiller toutes les stations
Si vous avez oublié le code d'accès :
Cette fonction permet d'enlever de façon permanente tous les canaux de la liste des
canaux verrouillés, ceux-ci peuvent donc être
sélectionnés.
1. Sélectionner ID SIRIUS dans le menu
Paramètres avancés et appuyer sur
OK/MENU.
Déverrouiller temporairement tous les
canaux
Cette fonction permet de déverrouiller temporairement tous les canaux, ceux-ci peuvent
donc être sélectionnés. Les canaux demeurent sur la liste des canaux verrouillés et
ceux-ci seront reverrouillés la prochaine fois
qu'on met le contact.
MODIFICATION DU CODE
Cette fonction permet de modifier le code
d'accès du canal. Le code par défaut est
0000.
2. Appuyer sur le bouton OK/MENU et le
maintenir enfoncé pendant plusieurs
secondes.
3. Le code actuel apparaîtra.
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous aider.
Identification SiriusXM™
Cette fonction permet d'afficher le numéro
d'identification d'activation SiriusXM™ à
12 chiffres.
Pour modifier le code :
1. Sélectionner Modifier le code dans le
menu Options de verrouillage et
appuyer sur OK/MENU.
06
2. Entrez le nouveau code et appuyez sur
OK/MENU.
3. Confirmez le nouveau code et appuyez
sur OK/MENU.
Si vous entrez un mauvais code, le message
Code incorrect apparaîtra.
2
Le code par défaut est 0000. Si vous avez modifié le code et l'avez oublié, voir la section « Si vous avez oublié le code d'accès ».
289
06 Infotainment
Lecteur multimédia
Fonctions CD/DVD1
tourner la molette sur le clavier monté sur
le volant).
OK/MENU : Appuyer pour confirmer
votre sélection ou accéder aux menus
pour la source actuellement sélectionnée
(p. ex. Disque) ou appuyer sur la molette
sur le clavier monté sur le volant.
Flèches de gauche/droite : Recul/avance
rapide et changement de piste ou de chapitre2.
Le lecteur multimédia accepte et lit les principaux types de disques et fichiers suivants :
Panneau de commande de la console centrale
Fente du disque
Bouton MEDIA, la dernière source active
utilisée sera mise en marche lorsque la
touche MEDIA est enfoncée. Le fait d'appuyer sur cette touche à partir de la vue
principale du mode média affichera un
menu de raccourci.
06
Éjection
Clavier
TUNE : Tourner pour naviguer dans les
choix de menu / dossiers / pistes (ou
1
2
290
•
•
CD achetés (CD audio)
•
DVD gravés à la maison avec fichiers
audio et/ou vidéo
•
DVD achetés
CD gravés à la maison avec fichiers audio
et/ou vidéo
Pour une liste des formats compatibles, voir
page 294.
Les choix de menu Media peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant, voir page 271.
Pour des renseignements généraux sur la
navigation dans le menu, voir page 273 et
aperçu du menu voir page 276.
Lecture d'un disque
Appuyer sur MEDIA et faire défiler le menu
jusqu'à Disque. Appuyer sur OK/MENU ou la
molette sur le clavier monté sur le volant. S'il
y a un disque dans le lecteur, la lecture commencera automatiquement. Autrement,
Insérer le disque apparaîtra à l'écran. Insérer un disque dans la fente avec le texte vers
le haut et il commencera à jouer automatiquement.
Si un disque avec des fichiers audio/vidéo est
inséré, sa structure de dossiers sera lue par le
système. Cela peut prendre plusieurs secondes avant que le disque commence à jouer
selon sa qualité et la quantité de renseignements qu'il contient.
Éjection du CD
Pour des raisons de sécurité, un disque
éjecté doit être retiré dans les 12 secondes
ou il sera automatiquement réinséré dans la
fente.
Pause
Lorsque le volume du système infotainment
est complètement éteint ou que le son est
mis en sourdine, le lecteur se mettra en mode
« pause ». Il reprendra la lecture lorsque le
volume est de nouveau activé ou si le son
Le lecteur multimédia ne peut lire que des DVD sur les modèles équipés du système de navigation en option. Les images sont affichées uniquement lorsque le véhicule n'est pas en mouvement.
DVD seulement
06 Infotainment
Lecteur multimédia
n'est plus mis en sourdine. La fonction Pause
est également disponible par le biais du système de menu, sélectionner Jouer/Pause.
Navigation sur un disque et lecture des
pistes
Disques audio de CD
Tourner TUNE pour accéder à la liste
d'écoute du disque et pour naviguer dans
cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un choix et commencer l'écoute.
Appuyer sur EXIT pour annuler. Appuyer sur
la touche EXIT et la maintenir enfoncée pour
revenir au niveau de base de la liste d'écoute.
/
sur la console centrale
Les boutons
ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes.
CD/DVD gravés à la maison
comprenant des fichiers audio/vidéo
Tourner TUNE pour accéder à la liste
d'écoute du disque et pour naviguer dans
cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un choix et commencer l'écoute. Utiliser EXIT pour arrêter ou revenir dans la structure de dossiers du disque. Appuyer sur la
touche EXIT et la maintenir enfoncée pour
revenir au niveau de base de la liste d'écoute.
/
sur la console centrale
Les boutons
ou le clavier* monté sur le volant peuvent
également servir à changer les fichiers audio/
vidéo.
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
•
•
- fichiers audio
- fichiers vidéo
- dossiers
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers dans le dossier ont été lus, le lecteur
sélectionnera automatiquement le dossier
suivant et fera jouer les fichiers qu'il contient
(à moins que la fonction Répéter dossier
soit activée).
Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un disque contenant
des fichiers audio seulement ou des fichiers
vidéo seulement est inséré dans le lecteur et
lira ces fichiers. Cependant, le système ne
modifiera pas les paramètres si un disque
contenant des fichiers audio et vidéo est
inséré et le lecteur continuera à lire le type de
fichier actuel.
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h
(4 mi/h), Aucun média visuel pend.
conduite sera affiché. On pourra toujours
entendre le son du film et les images vidéo
réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise.
REMARQUE
Certains fichiers audio protégés ou fichiers
audio gravés à la maison peuvent ne pas
être lus par le lecteur.
DVD-vidéo
Pour de plus amples renseignements, voir
page 290.
06
Défilement avant/arrière rapide
Appuyer sur les boutons
/
et les
maintenir enfoncés pour le défilement avant/
arrière rapide. Les fichiers audio possèdent
une seule vitesse de défilement tandis que
plusieurs vitesses peuvent être choisies pour
les fichiers vidéo. Appuyer plusieurs fois sur
les boutons
pour augmenter la
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
291
06 Infotainment
Lecteur multimédia
vitesse. Relâcher le bouton pour revenir à la
vitesse de visualisation normale.
Scan (balayage)3
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier
audio. Pour débuter le balayage :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Faites défiler le menu jusqu'à Balayage.
> Les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio seront lues.
3. Interrompre le balayage en appuyant sur
EXIT. La lecture de la piste/du fichier
audio en cours se poursuivra.
Aléatoire3
06
Cette fonction permet de faire jouer les pistes
de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut
faire défiler les pistes et les fichiers audio de
la façon habituelle. Pour écouter les pistes en
ordre aléatoire :
1. Appuyer sur OK/MENU,
/
sur la
Appuyer sur les boutons
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes/fichiers audio.
Répéter le dossier4
Cette fonction permet de faire jouer les
fichiers d'un dossier à maintes reprises. Une
fois que le dernier fichier a été lu, la lecture
reprendra au premier fichier. Pour activer :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE à Répéter dossier.
Lire des DVD vidéo
Lecture
Lorsqu'on lit un DVD vidéo, un menu du disque peut apparaître à l'écran ce qui vous permet d'avoir accès à des fonctions et des
réglages supplémentaires comme le choix du
sous-titre et de la langue, le choix de la
scène, etc.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction de lecture aléatoire.
292
Navigation dans les menus d'un DVD
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
2. Faites défiler le menu jusqu'à Lecture
aléatoire
3
4
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h
(4 mi/h), Aucun média visuel pend.
conduite sera affiché. On pourra toujours
entendre le son du film et les images vidéo
réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise.
Pas de DVD vidéo
Ne s'applique qu'aux fichiers audio/vidéo se trouvant sur des disques/dispositifs USB gravés.
Les boutons dans le panneau de commande
de la console centrale, apparaissant dans l'illustration, servent à naviguer dans les menus
d'un DVD.
06 Infotainment
Lecteur multimédia
Changement de chapitre ou de titre
Tourner TUNE pour accéder à la liste des
chapitres et naviguer dans cette liste (le film
s'interrompra s'il est en cours de lecture).
Appuyer sur OK/MENU pour choisir un chapitre et retourner à la vue normale à l'écran (si
un film était en cours de lecture, la lecture
reprendra). Appuyer sur EXIT pour accéder à
la liste des titres.
Dans la liste de titres, tourner TUNE pour
faire un choix et appuyer sur OK/MENU pour
confirmer. Cela permet également de revenir
à la liste de chapitres. Appuyer sur EXIT pour
annuler et retourner à la vue normale (sans
faire un choix).
DivX® Video On Demand
Le lecteur médias peut être homologué pour
jouer des fichiers de vidéo sur demande DivX
à partir de disques ou d'interfaces USB gravés. Il est possible de trouver le code d'homologation en appuyant sur le bouton MY
CAR et en se rendant dans Paramètres
Information code DivX® VOD. Voir la
page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu.
Voir également www.divx.com/vod pour de
plus amples renseignements.
Réglages de l'écran
Les réglages de l'écran peuvent être effectués (lorsque le véhicule est immobile) pour :
Il est également possible de changer les cha/
sur le panpitres en appuyant sur
neau de commande de la console centrale ou
sur le clavier monté sur le volant.
Paramètres avancés
Angle
Si le DVD accepte cette fonction, il est possible de sélectionner un angle de caméra
pour une scène donnée.
Cela peut être réalisé en mode DVD sous
Menu DVD principal Paramètres
avancés Angle.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX
Certified® device must be registered in order
to play DivX Video-on-Demand (VOD)
content. To generate the registration code,
locate the DivX VOD section in the device
setup menu. Go to http://vod.divx.com with
this code to complete the registration
process and learn more about DivX VOD.
Covered by one or more of the following U.S.
Patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710;
7,519,274.
•
•
Certified®
DivX®
DivX®,
DivX
to play
video.
DivX Certified® and associated logos are
registered trademarks of DivX, Inc. and are
used under license. ABOUT DIVX VIDEO:
DivX® is a digital video format created by
DivX, Inc. This is an official DivX Certified
device that plays DivX video. Visit
www.divx.com for more information and
software tools to convert your files into DivX
video.
Luminosité
Contraste
1. Appuyer sur OK/MENU et choisir
Paramètres d'image et confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
06
2. Tourner TUNE au réglage désiré et
appuyer sur OK/MENU.
3. Modifier le réglage en tournant TUNE et
confirmer la modification en appuyant sur
OK/MENU.
Appuyer sur OK/MENU ou EXIT pour revenir
à la liste des réglages de l'écran.
}}
293
06 Infotainment
Lecteur multimédia
Pour reprendre les réglages effectués en
usine, sélectionner Rétablir.
Formats compatibles
Le lecteur multimédia peut lire un certain
nombre de différents types de fichiers et de
formats de disque et est compatible avec les
formats indiqués dans le tableau suivant.
REMARQUE
Le biformat (disques à double face)
comme DVD Plus ou CD-DVD est plus
épais que les disques normaux et peuvent
ne pas être lus dans votre système infodivertissement.
Si un disque qui contient des pistes CD et
MP3 est lu, toutes les pistes MP3 seront
ignorées.
06
294
Formats
audio
CD-audio, MP3, wma,
aac, m4a
Formats
vidéo
CD-vidéo, DVD-vidéo, DivX,
avi, asf
06 Infotainment
Prises AUX/USB
Connexion de dispositifs externes
1. Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE
pour sélectionner la source désirée (iPod,
USB ou AUX). Appuyer sur OK/MENU.
> Par exemple, si un dispositif USB est
sélectionné, le texte Connecter USB
sera affiché.
2. Brancher le dispositif à l'une des prises
de l'espace de rangement de la console
centrale (voir l'illustration).
Prises pour dispositifs auxiliaires dans l'espace
de rangement entre les sièges avant
Un dispositif auxiliaire, comme un iPod® ou
un lecteur MP3, peut être branché au système infotainment au moyen d'une des prises
dans l'espace de rangement de la console
centrale. Un dispositif branché à la prise USB
peut être actionné au moyen des commandes
du système infotainment du véhicule.
iPod®
Un
ou un lecteur MP3 avec des piles
rechargeables sera également chargé si le
dispositif est branché à la prise USB (si l'allumage du véhicule est en marche ou si le
moteur tourne).
Pour brancher un dispositif :
1
USB et iPod® seulement
Le texte Lecture USB en cours sera affiché
pendant que le système lit les dossiers du
dispositif. Cela peut prendre une courte
période de temps, selon la structure des dossiers et le nombre de fichiers.
Lorsque ces renseignements ont été téléchargés, les renseignements sur les pistes seront
affichés et une piste peut être sélectionnée.
REMARQUE
•
Le système accepte un certain nombre
de modèles iPod® fabriqués en 2005
ou après.
•
Pour éviter d'endommager la prise
USB, elle sera désactivée en cas de
court-circuit ou si le dispositif connecté utilise une trop grande quantité
de courant (ce qui peut se produire si
le dispositif ne respecte pas la norme
USB). Si le problème est réglé, la prise
USB sera réactivée la prochaine fois
qu'on met le contact. Si le problème
persiste, communiquer avec un technicien Volvo formé et autorisé.
Il est possible d'effectuer des choix de menu
de média à partir de la console centrale ou du
clavier monté sur le volant, voir page 271
pour de plus amples renseignements.
06
Navigation et lecture des pistes1
Tourner TUNE pour accéder à la liste
d'écoute du dispositif et pour naviguer dans
cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour
sélectionner un sous-dossier ou confirmer un
choix et commencer la lecture. Appuyer sur
EXIT pour annuler ou quitter la liste d'écoute
ou revenir dans la structure de dossier.
}}
295
06 Infotainment
Prises AUX/USB
Appuyer sur la touche EXIT et la maintenir
enfoncée pour aller au niveau le plus élevé
dans la liste d'écoute.
dispositif contient des fichiers audio et vidéo
et continuera à lire le type de fichier actuel.
/
sur la console centrale
Les boutons
ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes ou les
fichiers.
Pour de plus amples renseignements, voir
page 291.
Cette fonction permet de faire jouer les
fichiers d'un dossier à maintes reprises. Une
fois que le dernier fichier a été lu, la lecture
reprendra au premier fichier. Pour de plus
amples renseignements, voir page 292.
Scan (balayage)1
Pour de plus amples renseignements, voir
page 292.
Pause
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
•
•
06
- fichiers audio
- fichiers vidéo
- dossiers
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers dans le dossier ont été joués, le lecteur sélectionnera automatiquement le dossier suivant1 (à moins que Répéter dossier
soit activé) et fera jouer les fichiers contenus
dans ce dossier.
Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un dispositif contenant des fichiers audio seulement ou des
fichiers vidéo seulement est branché à la
prise USB et lira ces fichiers. Cependant, le
système ne modifiera pas les paramètres si le
1
2
296
USB et iPod® seulement
USB seulement
Défilement avant/arrière
rapide1
Aléatoire1
Pour de plus amples renseignements, voir
page 292.
Recherche1
Le clavier dans la console centrale peut être
utilisé pour chercher un fichier dans le dossier
actuellement sélectionné.
Démarrer la recherche en tournant TUNE
(pour accéder aux dossiers) ou en appuyant
sur l'une des touches de caractères pour
entrer une lettre ou un chiffre. Les résultats
de recherche possibles seront affichés au fur
et à mesure que des caractères sont entrés.
Lire le fichier en appuyant sur OK/MENU.
Répéter2
Lorsque le volume du système infotainment
est complètement éteint ou que le son est
mis en sourdine, le lecteur se mettra en mode
« pause ». Il reprendra la lecture lorsque le
volume est de nouveau activé ou si le son
n'est plus mis en sourdine. La fonction Pause
est également disponible par le biais du système de menu, sélectionner Jouer/Pause.
Sources audio externes
Clé USB
Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il
est conseillé de ne stocker que des fichiers
de musique sur le dispositif. Le système mettra beaucoup plus de temps à répertorier les
fichiers d'une clé qui contient autre chose
que des fichiers de musique compatibles.
06 Infotainment
Prises AUX/USB
REMARQUE
•
•
Le système accepte les supports d'information amovibles qui utilisent la
prise USB 2.0 standard et le système
de fichier FAT32. Il peut répertorier
jusqu'à 1 000 dossiers et un maximum
de 254 sous-dossiers/fichiers pour
chaque dossier. Cependant, le niveau
de dossier le plus élevé peut contenir
jusqu'à 1 000 sous-dossiers/fichiers.
Lorsqu'on utilise un type de dispositif
USB plus long, le fait de le brancher
avec un câble pour adaptateur USB
permettra de réduire l'usure mécanique sur le support USB et le dispositif.
Embout USB
Un embout USB peut être branché à la prise
USB ce qui permet de brancher plusieurs dispositifs USB en même temps. Pour sélectionner un des dispositifs, aller au menu Menu
USB Choisir le dispositif USB.
Lecteur MP3
iPod®
Un iPod® reçoit du courant et sa pile se
charge au moyen du câble USB.
Le système lira uniquement les fichiers audio
d'un iPod®.
REMARQUE
Lorsqu'on utilise un iPod®comme source
sonore, le système infodivertissement du
véhicule affiche une structure de menu
similaire à celle dans le iPod®. Lire le
manuel d'utilisation de l'iPod pour de plus
amples renseignements.
Formats de fichiers compatibles par le
biais de la prise USB
Les fichiers audio et vidéo suivants sont
acceptés par le système lorsqu'on fait jouer
un dispositif branché à la prise USB.
Formats audio
MP3, wma, aac, m4a
Formats vidéo
divx, avi, asf
06
De nombreux lecteurs MP3 sont munis d'un
système de répertoriage de fichiers qui n'est
pas compatible avec le système infotainment
du véhicule. Pour utiliser un lecteur MP3, le
système doit être réglé à Dispositif
amovible USB/Mémoire de grande
capacité.
297
06 Infotainment
Média Bluetooth®
Introduction
Navigation dans le menu
Le lecteur multimédia du véhicule est équipé
d'un Bluetooth® et peut lire des fichiers audio
en continu d'un dispositif Bluetooth® comme
un téléphone cellulaire ou un lecteur mp3.
Les fonctions de navigation et de contrôle
d'un dispositif peuvent être commandées au
moyen du panneau de commande de la
console centrale du véhicule ou du clavier
monté sur le volant. Sur certains dispositifs
externes, il est également possible de changer les pistes à partir du dispositif.
On peut faire des choix dans les menus
Bluetooth à partir du panneau de commande
de la console centrale ou du clavier monté
sur le volant. Pour de plus amples renseignements sur la navigation dans les divers
menus, voir page 271.
Le lecteur multimédia du véhicule peut uniquement lire des fichiers audio au moyen de
la fonction Bluetooth®.
Aperçu
REMARQUE
06
Tous les téléphones cellulaires Bluetooth
utilisés doivent être compatibles avec le
profil de télécommande audio/vidéo
(AVRCP) et le profil de distribution audio
avancé (A2DP). Le téléphone doit utiliser la
version AVRCP 1.3 et la version A2DP 1.2.
Si des versions plus anciennes de ces normes sont utilisées, certaines fonctions
(p.ex. balayage ou lecture aléatoire) pourraient ne pas fonctionner.
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
Bluetooth du véhicule. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez
votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us.
298
principale du mode média affichera un
menu de raccourci.
TUNE: tourner pour naviguer dans les
choix de menu et les dossiers affichés à
l'écran.
OK/MENU : appuyer pour confirmer
votre sélection ou accéder aux menus.
EXIT: appuyer pour revenir en arrière
dans la structure de menu ou annuler une
fonction.
Flèches de gauche/droite : Courte pression: change de piste. Longue pression : avance/recul rapide dans une piste.
Les flèches sur le clavier monté sur le
volant peuvent être utilisées de la même
manière.
Jumelage et connexion d'un dispositif
externe
Panneau de commande de la console centrale
VOL: réglage du volume
Bouton MEDIA, la dernière source active
utilisée sera mise en marche lorsque la
touche MEDIA est enfoncée. Le fait d'appuyer sur cette touche à partir de la vue
Avant de connecter un dispositif externe, il
doit être jumelé au système infotainment. La
procédure pour connecter un dispositif
externe varie selon si le dispositif a déjà été
jumelé ou non au système infotainment. Un
maximum de 10 dispositifs externes peut être
jumelé et chaque dispositif doit uniquement
être jumelé une fois. Pour jumeler un dispositif, voir page 302.
06 Infotainment
Média Bluetooth®
Connexion automatique
Lorsque la fonction Bluetooth® est active et
que le dernier dispositif utilisé se trouve dans
la portée, il est automatiquement branché.
Lorsque le système infotainment cherche le
dernier dispositif utilisé, son nom apparaît à
l'écran. Pour brancher un autre dispositif
jumelé, appuyer sur EXIT. Voir le chapitre suivant pour des renseignements sur la façon de
passer à un autre dispositif.
Passer à un autre dispositif
Il est possible de passer à d'autres dispositifs
Bluetooth® jumelés qui se trouvent dans le
véhicule. Pour ce faire :
1. Appuyer sur MEDIA, défiler à Bluetooth
et appuyer sur la molette sur le clavier
monté sur le volant ou OK/MENU.
2. S'assurer que le dispositif Bluetooth® est
à découvert (se reporter au manuel de
l'utilisateur, au besoin).
3. Appuyer sur la molette ou OK/MENU.
4. Tourner la molette ou TUNE jusqu'à
Changer d'appareil et confirmer en
appuyant sur la molette ou OK/MENU.
> Après plusieurs secondes, les noms de
tout dispositif externe jumelé seront
affichés.
3. Défiler jusqu'au dispositif à supprimer en
tournant la molette ou TUNE et confirmer
en appuyant sur la molette ou OK/MENU.
> Une question vous demandant si vous
aimeriez supprimer le dispositif sera
affichée à l'écran.
5. Défiler jusqu'au dispositif à brancher et
appuyer sur la molette ou OK/MENU.
> Le dispositif sera branché.
4. Appuyer sur la molette ou OK/MENU
pour confirmer ou EXIT pour annuler.
Les fichiers audio peuvent maintenant être
sélectionnés au moyen des boutons
/
dans la console centrale ou sur le
clavier monté sur le volant.
Aléatoire1
Déconnexion d'un dispositif externe
Cette fonction permet de lire au hasard (lecteur aléatoire) les fichiers audio sur le dispositif externe. Cette fonction peut être activée ou
désactivée sous : Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Si le dispositif externe n'est plus dans la portée, il sera automatiquement débranché du
système infotainment.
Appuyer sur les boutons
/
sur la
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes.
Suppression d'un dispositif jumelé
Balayage des fichiers audio sur un
dispositif externe1
1. En mode Bluetooth, appuyer sur OK/
MENU.
2. Défiler jusqu'à Supprimer dispositif
Bluetooth et appuyer sur la molette ou
OK/MENU.
1
La fonction n'est pas possible sur tous les téléphones cellulaires.
06
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque fichier audio.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous : Menu Bluetooth Balayage. Le
balayage peut être annulé en appuyant sur
EXIT.
}}
299
06 Infotainment
Média Bluetooth®
Renseignements sur la version
Bluetooth®
Cette option fournit des renseignements sur
la version Bluetooth® installée dans le système infotainment du véhicule. Ces renseignements se trouvent sous Menu Bluetooth
Version du logiciel Bluetooth.
06
300
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
Introduction
Cette fonction permet d'établir une connexion
sans fil entre un téléphone cellulaire activé
par Bluetooth® ou un autre dispositif et le
système infotainment du véhicule. Le système infotainment peut fonctionner comme
un dispositif de connexion mains libres et
vous permet de contrôler à distance un certain nombre de fonctions du téléphone. Le
microphone utilisé par ce système est situé
près du pare-soleil du côté conducteur (2). Il
est toujours possible d'utiliser les boutons et
les autres commandes du téléphone cellulaire, que l'appareil soit raccordé ou non au
système mains libres.
REMARQUE
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
mains libres. Une liste des téléphones
compatibles est disponible chez votre
concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un dispositif mains libres
ou tout autre dispositif de votre véhicule
d'une façon qui vous distrait et vous
empêche de conduire de façon sécuritaire.
L'inattention peut entraîner un accident
grave.
Conformité
Phrase commune FCC/IC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des
règlements FCC, aux règlements CNR-Gen
d'IC et aux normes CNR exemptes de licence
d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d'interférence et
(2) le dispositif doit accepter toute interférence, même si cette interférence est susceptible de compromettre le fonctionnement de
ce dispositif.
États-Unis : FCC ID : A269ZUA134
États-Unis : FCC ID : A269ZUA135
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Les changements ou modifications non
approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
RSS-Gen IC
Ce matériel est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC / d'IC établies pour un environnement non-contrôlé et
respecte les lignes directrices sur l'exposition
aux radiofréquences (RF) de la FCC indiquées
dans le supplément C au OET65 et le
CNR-102 des règlements sur l'exposition aux
radiofréquences d'IC. Ce matériel présente
des niveaux très faibles d'énergie RF et on
considère qu'ils respectent les règlements
sans évaluation de l'exposition maximale
admissible. Il est toutefois souhaitable qu'il
soit posé et commandé en maintenant le
radiateur à au moins 20 cm (8 po) ou plus du
corps de la personne (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Canada : IC 700BIAM2103
Canada : IC 700BIAM2104
Navigation dans le menu
06
Les choix de menu TEL peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Pour de plus amples
renseignements sur la navigation dans les
divers menus, voir page 271.
}}
301
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
Fonctions Bluetooth® dans le
panneau de commande de la console
centrale
phonique. Il peut également servir à navi฀
guer dans les menus affichés. La molette
sur le clavier montée sur le volant peut
être utilisé de la même manière.
OK/MENU : Appuyer pour répondre à un
appel entrant, confirmer votre sélection
ou accéder aux menus du téléphone. On
peut également répondre aux appels
entrants en appuyant sur la molette sur le
clavier monté sur le volant.
Aperçu du système
Téléphone cellulaire
Emplacement du microphone
Clavier monté sur le volant
06
Écran et panneau de commande de la
console centrale
Panneau de commande dans la console centrale.
Des chiffres et des lettres apparaissent
sur le clavier. Elles servent à composer
des numéros, à ajouter des entrées dans
le répertoire téléphonique, etc.
TEL : Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver la fonction Bluetooth®. Si la
fonction TEL est déjà active, le fait d'appuyer à nouveau sur ce bouton affichera
un menu de raccourci comportant les
fonctions les plus souvent utilisées.
TUNE : À partir de la vue normale du
mode TEL, tourner dans le sens horaire
pour afficher le répertoire téléphonique ou
dans le sens antihoraire pour la liste télé-
302
EXIT : Appuyer pour mettre fin à des
appels ou les rejeter, effacer des caractères qui ont été entrés, mettre fin à une
fonction en cours ou revenir en arrière
dans les menus. On peut aussi utiliser de
la même manière ce bouton sur le clavier
monté sur le volant.
Préparation
Utiliser les commandes sur le clavier monté
sur le volant et dans la console centrale pour
accéder, naviguer et faire des sélections dans
les menus du système mains libres.
Activation
Une courte pression sur le bouton TEL de la
console centrale permet d'activer le système
mains libres Bluetooth®. Si le système est
déjà activé lorsqu'on appuie sur le bouton, un
menu de raccourci sera affiché. Le symbole
apparaissant dans le coin supérieur de
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
l'écran indique que le système mains libres
est en fonction.
Jumelage (connexion) de dispositifs
Bluetooth® externes
Un maximum de 10 téléphones cellulaires ou
autres dispositifs peut être jumelé au système
mains libres. Chaque téléphone doit être
jumelé une seule fois. Une fois que le téléphone cellulaire est jumelé, il n'est plus
nécessaire qu'il soit à portée de vue ou à
découvert.
Deux dispositifs Bluetooth® (p.ex. un téléphone et un iPod®) peuvent être actifs en
même temps. Cependant, il n'est pas possible d'utiliser deux téléphones en même
temps pour faire des appels.
Il existe deux façons de jumeler pour la première fois un téléphone cellulaire au système
mains libres :
Méthode 1 : Chercher le dispositif externe au
moyen des menus du système infotainment
1. Activer la fonction Bluetooth® du téléphone cellulaire pour le mettre en mode à
découvert (lire le manuel de l'utilisateur
du téléphone, au besoin) ou se rendre à
l'adresse www.volvocars.com
1
2. Appuyez sur TEL.
> Le système infotainment recherchera
les dispositifs jumelés précédemment.
Le dispositif externe est maintenant jumelé et
peut être contrôlé à partir du système infotainment.
3. Appuyer sur la molette sur le clavier
monté sur le volant ou OK/MENU et
sélectionner Ajouter téléphone.1
Si la connexion a échoué : Appuyer sur EXIT
et le brancher en utilisant la méthode 2 cidessous.
4. Avec le téléphone cellulaire en mode à
découvert, appuyer sur OK/MENU.
> Le système infotainment cherchera les
téléphones cellulaires ou les dispositifs
qui sont dans la portée, ce qui prend
environ 30 secondes. Tout téléphone
détecté apparaîtra à l'écran au moyen
de son nom Bluetooth®. Le nom
Bluetooth® du système mains libres
apparaîtra à l'écran du téléphone cellulaire sous le nom My Volvo Car.
Méthode 2 : Chercher le véhicule au moyen
de la fonction Bluetooth® du dispositif
externe.
5. Tourner la molette ou TUNE pour sélectionner un des téléphones cellulaires
apparaissant à l'écran de la console centrale et appuyer sur la molette ou OK/
MENU.
6. Au moyen du clavier du téléphone cellulaire, entrer les chiffres (code NIP) apparaissant à l'écran de la console centrale
et appuyer sur le bouton sur le téléphone
cellulaire utilisé pour confirmer un choix.
1. Appuyer sur TEL. Si un téléphone ou un
dispositif externe est déjà branché, le
débrancher.
> La fonction Bluetooth® cherchera les
dispositifs jumelés précédemment.
2. Rendre le véhicule à découvert en
appuyant sur la molette ou OK/MENU et
en sélectionnant Paramètres du
téléphone Mode découverte.
06
3. Chercher le véhicule au moyen de la
fonction Bluetooth® du dispositif externe
ou du téléphone. Se reporter au manuel
de l'utilisateur, au besoin.
4. Sélectionner Ma voiture Volvo à l'écran
du dispositif externe ou du téléphone et
suivre les directives fournies.
Sélectionner Changer téléphone si le téléphone cellulaire ou le dispositif a déjà été jumelé au système infotainment. Si plusieurs téléphones ou dispositifs ont déjà été jumelés, leurs noms seront
également affichés. Défiler jusqu'au dispositif à brancher et appuyer sur la molette sur le clavier monté sur le volant ou OK/MENU.
}}
303
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
5. Entrer un code NIP de votre choix dans le
dispositif externe et appuyer sur le bouton pour jumeler le dispositif. Lorsqu'on
vous le demande, entrer le même code
NIP dans le véhicule au moyen du clavier
de la console centrale.
6. Jumeler Ma voiture Volvo à partir du
dispositif externe.
Lorsque le dispositif externe a été jumelé, son
nom Bluetooth® apparaît à l'écran de la
console centrale. Ce dispositif peut maintenant être contrôlé à partir du système infotainment.
Connexion automatique
06
Lorsque le système mains libres est actif et
que le dernier cellulaire branché se trouve
dans la portée, il sera automatiquement branché. Si ce téléphone est hors de portée, le
système mains libres tentera de brancher un
des autres téléphones cellulaires jumelés.
Lorsque le système infotainment cherche le
dernier téléphone branché, son nom apparaît
à l'écran.
Connexion manuelle
Pour brancher un téléphone autre que le dernier téléphone branché ou pour alterner entre
des téléphones cellulaires déjà jumelés au
système mains libres, aller à Menu du
téléphone Changer téléphone.
304
Changement des téléphones ou
dispositifs
Plus d'un dispositif peut être utilisé dans le
véhicule aussi longtemps que ce dispositif a
été jumelé. Pour ce faire, voir page 302.
Changement des dispositifs :
1. Vérifier que le dispositif externe est à
découvert.
2. Appuyer sur TEL et sélectionner
Changer téléphone.
> Le système infotainment recherchera
les dispositifs jumelés précédemment.
Ceux qui sont détectés seront affichés
à l'écran.
3. Sélectionner le dispositif désiré en tournant la molette ou TUNE et confirmer en
appuyant sur la molette ou OK/MENU.
> Le dispositif sera branché.
Faire un appel
1. S'assurer que
apparaît dans la partie supérieure de l'écran de la console
centrale et que la fonction mains libres
est en mode téléphone.
2. Composer le numéro de téléphone désiré
au moyen du clavier de la console centrale ou utiliser la fonction de composition
rapide (voir page 310). En vue normale
(voir la page voir page 271 pour des renseignements sur les diverses vues
d'écran), il est également possible de
tourner TUNE dans le sens horaire pour
accéder au répertoire téléphonique et
ensuite dans le sens antihoraire pour la
liste d'appel. Voir la page 310 pour de
plus amples renseignements sur le répertoire téléphonique.
3. Appuyer sur la molette ou OK/MENU.
Mettre fin ou rejeter un appel en appuyant sur
EXIT.
Débranchement du téléphone cellulaire
Si le téléphone cellulaire n'est plus dans la
portée, il sera automatiquement débranché
du système infotainment.
Le téléphone cellulaire peut être débranché
manuellement du système mains libres en
appuyant sur le bouton TEL et en le maintenant enfoncé ou en mode téléphone, en allant
à Menu du téléphone Déconnecter
téléphone . Voir également la page 306 pour
de plus amples renseignements sur les connexions.
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
Le système mains libres est également désactivé lorsque le contact est coupé (ou si la
portière du conducteur est ouverte).
Lorsque le téléphone cellulaire est débranché
du système mains libres, il est possible de
poursuivre un appel en cours au moyen du
haut-parleur et du microphone du téléphone
cellulaire.
Même si le téléphone cellulaire a été débranché manuellement, certains téléphones peuvent se rebrancher automatiquement, par
exemple lorsqu'un nouvel appel est fait.
Suppression d'un dispositif jumelé
Un téléphone ou un dispositif jumelé peut
être supprimé de la liste. Pour ce faire :
1. Appuyez sur TEL.
2. Sélectionnez Menu du téléphone
Supprimer dispositif Bluetooth.
Acheminement des appels
Appels entrants
–
Appuyer sur OK/MENU (ou sur la molette
sur le clavier monté sur le volant) pour
répondre à un appel même si le système
infotainment est actuellement dans un
autre mode (p. ex. RADIO ou MEDIA).
Appuyer sur EXIT pour refuser un appel.
Réponse automatique
Cette fonction permet de répondre automatiquement aux appels entrants. Activer ou désactiver la fonction dans le système de menus
sous Menu du téléphone Options
d'appel Réponse automatique.
Réglages d'appel
Pendant un appel en cours, appuyer sur OK/
MENU ou sur la molette sur le clavier monté
sur le volant pour accéder aux fonctions suivantes :
• Sourdine : désactive le microphone du
système infotainment.
• Téléphone mobile : transfère l'appel
d'un système mains libres au téléphone
cellulaire. Sur certains téléphones cellulaires, la connexion sera coupée, ce qui est
normal. La fonction mains libres vous
demandera si vous aimeriez vous rebrancher.
En vue normale, tourner TUNE dans le sens
antihoraire pour consulter la liste Tous les
appels.
En mode téléphone, les diverses listes d'appel peuvent être affichées dans Menu du
téléphone Listes d'appels:
•
•
•
•
Tous les appels
Composer le dernier numéro reçu
Appels reçus
Numéros composés (certains téléphones cellulaires affichent cette liste en
ordre inverse)
• Durée d'appel
Si aucun numéro n'a été mis en mémoire, on
peut accéder à ce menu en appuyant sur le
bouton 1 et en le maintenant enfoncé.
Messagerie vocale
• Navigation définir destination trajet de
En vue normale, un numéro de composition
rapide pour la messagerie vocale peut être
programmé et on peut y accédé en appuyant
sur le bouton 1 et en le maintenant enfoncé.
Listes d'appels
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié en mode téléphone dans Menu du
téléphone Options d'appel Numéro de
messagerie Modifier numéro.
retour : appeler un tiers pendant un
appel en cours au moyen du clavier (l'appel actuel sera mis en attente).
Les listes d'appel sont copiées à la fonction
mains libres chaque fois qu'un téléphone cellulaire est branché et les listes sont mises à
jour pendant que le téléphone est branché.
06
}}
305
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
Réglages du son
Volume de l'appel
Le volume d'appel peut être réglé uniquement pendant un appel. Utiliser les boutons
du clavier monté sur le volant ou le bouton
VOL du système infotainment.
Volume du système infotainment
06
Répertoire téléphonique
Les sonneries de téléphone intégrées au système mains libres peuvent être sélectionnées
sous Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Son et volume Sonneries
Signal de sonnerie 1, etc.
Le système mains libres utilise deux répertoires téléphoniques (un contenant la liste des
contacts du téléphone cellulaire et un contenant les contacts sauvegardés directement
dans le système infotainment) qui sont combinés pour former un seul répertoire téléphonique.
REMARQUE
Si aucun appel n'est en cours, le volume du
système infotainment peut être réglé dans la
vue normale au moyen de la commande VOL
du système infotainment ou à partir du clavier
monté sur le volant.
La sonnerie du téléphone cellulaire connecté peut être désactivée lorsque l'une
des sonneries du système mains libres est
utilisée.
On peut désactiver automatiquement le son
du système infotainment lors de la réception
d'un appel à Menu du téléphone
Paramètres du téléphone Son et volume
Mettre radio/média en sourdine.
Si vous préférez utiliser la sonnerie2 du téléphone cellulaire branché, aller sous Menu du
téléphone Paramètres du téléphone
Son et volume Sonneries Sonnerie du
téléphone mobile.
Volume de la sonnerie
En mode téléphone, aller à Menu du
téléphone Paramètres du téléphone
Son et volume Volume de la sonnerie et
régler le volume en tournant VOL. Sauvegarder le paramètre en appuyant sur EXIT.
2
306
Sonneries de téléphone
Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires.
•
Le système infotainment télécharge le
répertoire téléphonique d'un téléphone
cellulaire branché. Ce répertoire téléphonique sera uniquement affiché lorsque ce
téléphone cellulaire est branché au système mains libres.
•
Le système infotainment comporte également un répertoire téléphonique intégré
comportant les contacts sauvegardés
dans le système, peu importe le téléphone cellulaire actuellement branché
lorsque les contacts sont sauvegardés.
Ces contacts seront affichés peu importe
le téléphone cellulaire branché. Si un
contact a été sauvegardé dans le système infotainment, le symbole
sera
affiché à côté de celui-ci.
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
REMARQUE
Les modifications apportées à un contact
dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire à partir du système infodivertissement auront pour effet d'ajouter un
nouveau contact dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement.
Ce contact ne sera toutefois pas enregistré dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire. L'écran du système infodivertissement affichera les contacts en
double au moyen de différents icônes.
Veuillez également noter que si on enregistre un numéro de composition abrégée ou
modifie les renseignements sur un contact,
cela aura pour effet de créer un nouveau
contact dans le répertoire téléphonique du
système infodivertissement.
Le symbole
doit être affiché avant que
le répertoire téléphonique puisse être utilisé
et la fonction mains libres doit être en mode
téléphone.
Le système infotainment sauvegarde une
copie du répertoire téléphonique de chaque
téléphone cellulaire jumelé. Ce répertoire téléphonique peut être copié chaque fois que le
téléphone est branché.
–
Activer/désactiver cette fonction en mode
téléphone dans Menu du téléphone
Paramètres du téléphone
Télécharger l'annuaire.
centrale pour entrer la première lettre du nom
du contact (voir également le tableau suivant
« Boutons dans la console centrale » pour
connaître la fonction de chaque bouton).
Si le répertoire téléphonique contient des renseignements sur une personne qui tente de
communiquer avec vous, ces renseignements
apparaîtront à l'écran.
Il est également possible d'accéder à la liste
de contacts en vue normale en appuyant sur
le bouton sur le clavier de la console centrale
correspondant à la première lettre du nom du
contact et en le maintenant enfoncé. Par
exemple, le fait d'appuyer sur le bouton 6 et
de le maintenir enfoncé fournirait un accès
direct à la section de la liste des contacts
dont le nom commence par le lettre M.
Raccourcis des contacts
Une façon rapide de chercher le répertoire
téléphonique des contacts en vue normale
est de tourner TUNE dans le sens horaire
pour accéder au répertoire téléphonique et
ensuite dans le sens antihoraire pour sélectionner un contact dans la liste. Appuyer sur
OK/MENU pour faire un appel.
Chacun nom dans le répertoire téléphonique
a un numéro de téléphone par défaut. Si le
apparaît à sa droite, cela indique
symbole
qu'il existe des numéros de téléphone supplémentaires pour ce contact. Pour utiliser un
numéro de téléphone autre que celui par
défaut, appuyer sur le bouton
sur le
panneau de commande de la console centrale. Tourner TUNE pour sélectionner un
numéro de téléphone différent et appuyer sur
OK/MENU pour appeler.
Il est également possible de chercher un
contact en utilisant le clavier de la console
Boutons dans la console centrale
Bouton
Fonction
Espace . , - ? @ : ; / ( ) 1
ABCÅÄÆÀÇ2
06
DEFÈÉ3
GHIÌ4
JKL5
MNOÖØÑÒ6
}}
307
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
Bouton
Fonction
PQRSß7
Recherche de coordonnées de
personnes
3. Pour passer du mode de saisie des lettres au mode de saisie des chiffres ou
des caractères spéciaux ou pour aller au
répertoire téléphonique, tourner TUNE à
l'une des sélections (voir les explications
au tableau suivant) dans la liste pour
changer de mode de saisie de caractères
(2) et appuyer sur OK/MENU.
TUVÜÙ8
WXYZ9
Changer entre les majuscules
et les minuscules
+0pw
#*
2. Continuer jusqu'à la lettre suivante, etc.
Les résultats de la recherche sont affichés dans le répertoire téléphonique (3).
Modes de saisie des caractères
Recherche de contacts au moyen de la roulette
de texte
123/ABC
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
Plus
Passer aux caractères spéciaux en appuyant sur OK/
MENU.
Liste des caractères
06
Changer entre les modes de saisie des
caractères (voir le tableau suivant)
Répertoire téléphonique (liste de contacts)
Pour chercher ou modifier un contact dans le
mode téléphone, aller à Menu du téléphone
Annuaire Rechercher.
1. Tourner TUNE à la lettre désirée et
appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
On peut également utiliser les touches de
chiffre/lettre sur la console centrale.
308
Cela amène au répertoire téléphonique (3). Tourner TUNE
pour sélectionner un contact et
appuyer sur OK/MENU pour
afficher les renseignements du
contact.
Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un
seul caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
le maintenir enfoncé pour effacer tous les
caractères entrés.
Ajout d'un nouveau contact
Si un bouton numérique sur la console centrale est enfoncé alors que la roulette de texte
est affichée, une liste de caractères (1) sera
affichée. Appuyer brièvement sur le bouton
pour entrer sa première lettre, appuyer deux
fois pour entrer la deuxième lettre, etc. Continuer à appuyer sur le bouton pour afficher
d'autres caractères. Continuer en passant au
caractère suivant, etc.
Pour entrer un numéro, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé.
3. Continuer jusqu'à la lettre suivante, etc.
Le nom entré s'affiche dans le champ de
saisie des caractères (2).
4. Pour passer du mode de saisie des lettres au mode de saisie des chiffres ou
caractères spéciaux ou pour alterner
entre les majuscules et les minuscules,
etc., tourner TUNE à l'une des sélections
(voir les explications au tableau suivant)
dans la liste (1) et appuyer sur OK/
MENU.
Entrer le nom d'un nouveau contact
Changer entre les modes de saisie des
caractères (voir le tableau suivant)
Champ de saisie des caractères
De nouveaux contacts peuvent être ajoutés
en mode téléphone dans Menu du téléphone
Annuaire Nouveau contact.
1. Lorsque Nom est mis en surbrillance,
appuyer sur OK/MENU pour aller au
mode de saisie des caractères (voir l'illustration).
Lorsque vous avez terminé d'entrer le nom,
sélectionner OK dans la liste à l'écran (1) et
appuyer sur OK/MENU. Continuer en entrant
le numéro de téléphone de la même façon.
Lorsque vous avez entré le numéro de téléphone, appuyer sur OK/MENU et sélectionner une étiquette pour le numéro (Téléphone
mobile, Domicile, Travail ou Général).
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
06
Lorsque tous les renseignements des contacts ont été entrés, sélectionner Sauv.
contact dans le menu pour sauvegarder.
2. Tourner TUNE à la lettre désirée et
appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
On peut également utiliser les touches de
chiffre/lettre sur la console centrale.
}}
309
06 Infotainment
Connexion Bluetooth® mains libres
123/AB
C
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
Plus
Passer aux caractères spéciaux en appuyant sur OK/
MENU.
OK
Sauvegarder et retourner à
Ajouter contact en appuyant
sur OK/MENU.
Alterner entre les majuscules et
les minuscules en appuyant sur
OK/MENU.
06
310
Appuyer sur OK/MENU et le
curseur se déplacera au champ
de saisie des caractères (2)
dans la partie supérieure de
l'écran. Le curseur peut maintenant être déplacé en tournant
TUNE à une position où de
nouveaux caractères peuvent
être entrés ou supprimés en
appuyant sur EXIT. Pour ajouter des caractères, revenir au
mode de saisie de texte en
appuyant sur OK/MENU.
Composition rapide
Effacer le répertoire téléphonique
Les numéros de composition rapide peuvent
être ajoutés en mode téléphone dans Menu
du téléphone Annuaire Composition
abrégée.
En mode téléphone, toutes les entrées dans
le répertoire téléphonique du système infotainment peuvent être effacées dans Menu
du téléphone Annuaire Supprimer
annuaire téléphonique.
Pour utiliser la composition rapide pour faire
un appel en mode téléphone, appuyer sur un
bouton sur le clavier de la console centrale
suivi par OK/MENU. Si un contact n'a pas
été sauvegardé sur le numéro de composition
rapide utilisé, on vous demandera de sauvegarder un contact sur le numéro sélectionné.
Accepter des vCards
Des vCards d'autres téléphones cellulaires
peuvent être ajoutés au répertoire téléphonique du système infotainment. Pour activer
cette fonction, mettre le système infotainment
en mode à découvert pour Bluetooth®. La
fonction est activée dans Menu du
téléphone Annuaire Recevoir vCard.
État de la mémoire
En mode téléphone, l'état de la mémoire du
répertoire téléphonique du système infotainment et le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire branché peuvent être consultés dans Menu du téléphone Annuaire
État de la mémoire.
REMARQUE
Le fait d'effacer les entrées dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement ne supprime pas les entrées dans
le répertoire téléphonique du téléphone
cellulaire.
Renseignements sur la version
Bluetooth®
Pour des renseignements sur la version
Bluetooth® installée dans le véhicule, aller à
Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Version log. Bluetooth
embarquée.
06 Infotainment
Commande vocale du téléphone cellulaire*
Introduction
L'option de commande vocale du système
infotainment1 permet au conducteur d'activer
vocalement certaines fonctions dans un téléphone cellulaire branché Bluetooth® ou le
système de navigation.
REMARQUE
•
•
Les renseignements dans la présente
section s'appliquent à l'utilisation de
commandes vocales pour faire fonctionner un téléphone cellulaire branchéBluetooth® Voir également la section « Connexion mains libres
Bluetooth® » débutant à la page 301
pour de plus amples renseignements
sur l'utilisation d'un téléphone cellulaire avec le système d'infodivertissement du véhicule.
Le système de navigation possède un
manuel de l'utilisateur distinct qui
comprend des renseignements sur les
commandes vocales permettant de
faire fonctionner ce système.
conduite et axer votre attention sur les conditions routières et de circulation.
Langues
AVERTISSEMENT
En tant que conducteur, votre êtes entièrement responsable de la conduite en toute
sécurité du véhicule et du respect de tous
les règlements de la circulation en vigueur.
L'option de commande vocale permet d'avoir
accès à un certain nombre de fonctions dans
les systèmes de navigation et mains libres
Bluetooth® tout en vous permettant de garder
vos mains sur le volant. Les commandes sont
données oralement au moyen de commandes
vocales de l'utilisateur et de messages
vocaux du système. La commande vocale
utilise le même microphone que le système
mains libres Bluetooth® (voir l'illustration à la
page 301) et les commandes au système sont
fournies par le biais des haut-parleurs avant
du système infotainment.
Liste des langues.
La commande vocale n'est pas disponible
pour toutes les langues. Les langues disponi. La langue
bles sont indiquées par l'icône
peut être changée dans le système de menu
MY CAR sous MY CAR Paramètres
Options du système Langue.
06
Les commandes vocales sont pratiques et
permettent d'éviter les distractions de façon à
ce que vous puissiez vous concentrer sur la
1
Disponible sur les véhicules équipés de l'* du système de navigation Volvo uniquement.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
311
06 Infotainment
Commande vocale du téléphone cellulaire*
Préparation
Lorsque vous utilisez le système de commande vocale, veuillez noter les points suivants :
•
Lorsqu'on donne des commandes, parler
à un rythme normal et utiliser un ton normal après le signal
•
Les portières, les vitres et le toit ouvrant
du véhicule devraient être fermés lorsqu'on utilise le système de commande
vocale
•
Éviter les bruits de fond dans l'habitacle
lorsque vous utilisez le système
Bouton de commande vocale (1) sur le volant.
Mise en marche du système
06
Avant d'utiliser toute commande vocale du
téléphone, un téléphone cellulaire Bluetooth®
doit être jumelé avec le système infotainment.
Si une commande est donnée pour le téléphone, le système vous indiquera si aucun
téléphone cellulaire n'est jumelé. Voir la page
303 pour de plus amples renseignements sur
le jumelage d'un téléphone cellulaire.
Appuyer sur le bouton de commande vocale
(1 dans l'illustration) pour activer le système
et commencer un dialogue vocal. Le système
affichera à l'écran les commandes les plus
souvent utilisés lorsqu'on appuie sur le bouton.
312
Option de soutien pour la commande
vocale
•
Il est possible d'accéder à cette fonction en
appuyant sur le bouton MY CAR dans la
console centrale et en tournant TUNE.
Tutoriel
On peut activer le tutoriel de deux façons :
REMARQUE
On peut démarrer le tutoriel uniquement
lorsque le véhicule est stationné et que le
frein de stationnement est appliqué.
REMARQUE
Si vous n'êtes pas certain des commandes
que vous pouvez utiliser, dire « help »
(aide) indiquera au système de fournir un
certain nombre de commandes pouvant
être utilisées dans une situation particulière.
On peut annuler les commandes vocales
des façons suivantes :
•
•
•
•
Dire « cancel » (annuler).
Ne pas parler.
Appuyer sur le bouton de commande
vocale et le maintenir enfoncé.
Appuyer sur EXIT ou l'un des boutons
de mode (RADIO, MEDIA, etc.).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tutoriel: Une option qui peut vous aider
à vous familiariser avec le système et la
façon de donner des commandes.
•
En appuyant sur le bouton de commande
vocale et en disant « Voice tutorial » (tutoriel vocal).
•
En appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres Réglages vocaux
Didacticiel vocal. Appuyer sur OK/
MENU pour débuter le tutoriel.
Le tutoriel comprend trois leçons qui prennent environ cinq minutes au total à compléter.
Par défaut, le système commencera par la
première leçon. Pour passer à la leçon suivante, appuyer sur le bouton de commande
06 Infotainment
Commande vocale du téléphone cellulaire*
vocale et dire « next » (suivant). Aller à la
leçon précédente en disant « previous » (précédent).
Appuyer sur le bouton de commande vocale
et le maintenir enfoncé pour quitter le tutoriel.
Volume de sortie de la voix
Appuyer sur MY CAR et aller à Paramètres
Réglages vocaux
Volume de
commande vocale. Appuyer sur OK/MENU
et tourner TUNE pour augmenter ou baisser
le volume. Appuyer sur EXIT pour enregistrer
la modification et quitter le menu.
Utilisation des commandes vocales
Le conducteur débute un dialogue vocal en
appuyant sur le bouton de commande vocale
(voir l'illustration à la page 312).
Lorsque le dialogue a débuté, les commandes les plus utilisées seront affichées à
l'écran. Les textes en gris ou les textes entre
parenthèses ne font pas partie de la commande vocale.
Une fois que vous êtes familiarisé avec le
système, vous pouvez accélérer le dialogue
de la commande en appuyant brièvement sur
le bouton de commande vocale pour sauter
les messages du système.
On peut donner les commandes de plusieurs façons. Par exemple, la commande
« Phone call contact » (contact appel téléphonique) peut être annoncée de la façon suivante :
•
•
« Phone > Call contact » - dire « Phone »
(téléphone) attendre une réponse du système puis dire « Call contact » (contact
téléphonique).
« Phone call contact » (contact appel téléphonique) - donner la commande intégrale une fois
Ce qui suit est une liste des options qui peuvent être commandées vocalement au moyen
d'un téléphone cellulaire branché Bluetooth®.
Raccourcis
Les commandes de raccourci pour l'utilisation du téléphone se trouvent dans le système de menu MY CAR, sous Paramètres
Réglages vocaux
Liste des
commandes vocales Commandes de
téléphone et Commandes générales. Voir
la page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu.
Composition d'un numéro
Le système comprend les chiffres de zéro à
neuf. Ces chiffres peuvent être prononcés
séparément, en groupes de plusieurs chiffres
à la fois ou le chiffre en entier peut être donné
une fois. Les numéros supérieurs à neuf ne
seront pas reconnus.
Ce qui suit est un exemple de dialogue de
commande vocale. La réponse du système
peut varier selon la situation.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer numéro
ou
Téléphone composer numéro
Réponse du système
Numéro s'il-vous-plaît
Mesure prise par l'utilisateur
Dire d'abord les chiffres du numéro de téléphone. Si vous dites plusieurs chiffres puis
faites une pause, le système répétera les chiffres et vous dira ensuite « Continue » (continuer).
06
Continuer en disant les chiffres. Lorsque vous
avez terminé, compléter la commande en
disant « Dial » (composer).
•
Vous pouvez également modifier le
numéro au moyen des commendes
« Correction » (qui supprime le dernier
groupe de chiffres nommés) ou « Delete »
(supprimer) (qui effacera le numéro de
téléphone complet).
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
313
06 Infotainment
Commande vocale du téléphone cellulaire*
Composition à partir d'une liste d'appel
La boîte dialogue ci-dessous vous permet de
faire un appel à partir d'une des listes d'appel
de votre téléphone cellulaire.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer à partir d'une liste
d'appel
Lorsqu'on appelle des contacts, il faut noter
les éléments suivants :
•
S'il y a plusieurs contacts avec des noms
similaires, ils seront affichés à l'écran et
numérotés et le système vous demandera
de choisir un numéro
•
S'il y a plus de lignes dans la liste que le
nombre de lignes pouvant être affichées
en même temps, dire « Down » (bas) vous
permettra de faire défiler la liste vers le
bas (et dire « Up » (haut) vous ramènera
en haut de la liste).
ou
Téléphone composer à partir d'une liste d'appel
Continuer en répondant aux messages du
système.
Appel un contact
06
La boîte dialogue ci-dessous vous permet
d'appeler des contacts prédéfinis dans votre
téléphone cellulaire. Voir le guide d'utilisateur
du téléphone, au besoin.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > appeler contact
ou
Téléphone appeler contact
Continuer en répondant aux messages du
système.
314
Composition d'une messagerie vocale
La boîte dialogue vous permet d'appeler
votre messagerie vocale pour vérifier tout
message que vous pouvez avoir reçu. Votre
numéro de téléphone de messagerie vocale
sera enregistré dans la fonction Bluetooth®,
voir page 305.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer messagerie vocale
ou
Téléphone composer messagerie vocale
Continuer en répondant aux messages du
système.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06 Infotainment
06
315
Recommandations en matière de conduite..........................................
Remplissage du réservoir de carburant................................................
Chargement..........................................................................................
Espace à bagages ...............................................................................
Tractage d'une remorque.....................................................................
Remorquage en cas d'urgence.............................................................
316
318
323
328
331
334
337
SUR LA ROUTE
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
Renseignements généraux
•
L'utilisation de la fonction de moteur en
option 1 peut améliorer l'économie de
carburant. Voir la page 147 pour de plus
amples renseignements.
•
L'utilisation du mode Sport2 de la transmission peut augmenter quelque peu la
consommation de carburant. Utiliser la
position Drive (D) de la transmission le
plus souvent possible. Voir la page 143
pour de plus amples renseignements sur
le mode Sport.
La conduite économique permet de
conserver les ressources naturelles
Une meilleure économie de conduite peut
être obtenue en réfléchissant à l’avance, en
évitant les arrêts et les démarrages rapides et
en ajustant la vitesse de votre véhicule aux
conditions de circulation immédiates.
Respecter les règles suivantes :
•
•
07
Dans la mesure du possible, il faut éviter
d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur
d'atteindre sa température normale de
fonctionnement.
•
Conduisez prudemment et évitez les
accélérations rapides et les freinages
brusques et puissants.
•
Utilisez la position Drive (D) aussi souvent
que possible et évitez d'utiliser la reprise
forcée.
1
2
318
Amenez dès que possible le moteur à sa
température normale de fonctionnement
en conduisant sans trop appuyer sur
l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un
moteur froid consomme plus de carburant et est sujet à une usure plus rapide.
Disponible sur certains moteurs 4 cylindres
Modèles équipés du moteur turbo T6 seulement.
•
Ne dépassez pas les limites de vitesse
affichées.
•
Évitez de transporter des objets inutiles
(charge supplémentaire) dans le véhicule.
•
Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifiez la pression des
pneus régulièrement (lorsque les pneus
sont froids).
•
Retirez les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu.
•
Notez que les galeries de toit, les porteskis, etc., augmentent la résistance de
l’air et également la consommation de
carburant.
•
Aux vitesses de conduite sur route, la
consommation de carburant sera inférieure avec l’air conditionné en fonction-
nement et les vitres fermées qu’avec l’air
conditionné à l’arrêt avec les vitres ouvertes.
•
L’utilisation des modes informatiques
embarqués de consommation de carburant en fonction de la conduite peut vous
aider à apprendre à conduire plus économiquement.
Parmi les autres facteurs qui diminuent le
nombre de kilomètres parcourus pour une
quantité de carburant donnée, on peut
mentionner :
•
•
•
•
Un filtre à air sale
Une huile de moteur sale et un filtre à
huile encrassé
Des pièces de freins traînantes
Un mauvais parallélisme du train avant
Certains des éléments susmentionnés et
d’autres doivent être vérifiés lors des révisions d’entretien régulières normales.
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
AVERTISSEMENT
Conduire avec le hayon ouvert : La
conduite avec le hayon ouvert peut permettre à des gaz d’échappement toxiques
et dangereux de pénétrer dans l’habitacle.
Si le hayon doit être maintenu ouvert pour
une raison quelconque, suivre les étapes
suivantes :
•
•
Fermer les vitres.
Régler la commande du système de
ventilation de manière à diriger le flux
d'air vers le plancher, le pare-brise et
les vitres latérales et régler la commande du ventilateur à la vitesse la
plus élevée.
La répartition du poids influence la
conduite
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance à sous-virer, et il faut tourner le volant
plus qu'on ne pourrait croire pour suivre la
courbe d'un virage. Cela permet d'assurer
une bonne stabilité et de réduire le risque de
dérapage arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge
du véhicule. Plus la charge dans l'espace à
bagage est lourde, moins le véhicule aura
tendance à sous-virer.
Conduite et tenue de route
La charge du véhicule, la conception des
pneus et leur pression de gonflage influencent la conduite et la tenue de route. Par conséquent, il faut vérifier que les pneus sont
bien gonflés à la pression recommandée pour
la charge du véhicule. Consulter la section
« Pression des pneus ». Les charges doivent
être réparties de sorte à ne pas dépasser les
limites maximales admissibles par essieu.
Conduite dans l'eau
•
Vous pouvez conduire le véhicule dans
une étendue d'eau d'une profondeur
d'environ 25 cm (10 po) à une vitesse
maximale de 10 km/h (6 mi/h).
•
Soyez prudent lorsque vous conduisez
votre véhicule dans de l'eau mouvante.
•
Nettoyer les connexions électriques du
câblage de remorque après avoir conduit
le véhicule dans l'eau ou la boue.
•
Lorsque vous conduisez votre véhicule
dans l'eau, conserver une faible vitesse et
ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau.
AVERTISSEMENT
•
Éviter de conduire sous une pluie persistante ou lors d'une averse. Ceci
peut être dangereux et il peut également être difficile de déterminer la profondeur réelle de l'eau.
•
Si l'eau ne peut pas être évitée, après
avoir traversé l'eau, appuyer légèrement sur la pédale de frein pour s'assurer que les freins fonctionnent normalement. De l'eau ou de la boue peuvent rendre les garnitures de freins
glissantes et entraîner un retard de
l'effet de freinage.
07
}}
319
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
IMPORTANT
•
•
•
•
Le moteur peut être endommagé si de
l'eau est aspirée dans le filtre à air.
Si vous conduisez le véhicule dans
une étendue d'eau d'une profondeur
supérieure à 25 cm (10 po), l'eau pourrait entrer dans le différentiel et la
transmission. Cela a pour effet de
diminuer la capacité de lubrification de
l'huile ainsi que la durée de vie de ces
composants.
Ne laissez pas le véhicule dans une
étendue dont le niveau atteint le bas
de la portière plus longtemps que
nécessaire. Cela pourrait causer un
mauvais fonctionnement électrique.
320
Roulez à basse vitesse quand vous tirez
une remorque sur un long parcours en
pente raide.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement
après avoir conduit dans des conditions
difficiles.
Dans certaines conditions de conduite, par
exemple, en terrain montagneux, sous une
chaleur extrême ou avec une charge lourde,
le moteur et le système de refroidissement
risquent de surchauffer. Pour éviter une surchauffe du moteur, prenez les précautions
suivantes :
et I. Ces modes réduisent la décharge de
la batterie.
•
Se rappeler que l'utilisation de systèmes
et d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant
lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie. Le fait de
conduire le véhicule ou de faire tourner le
moteur pendant environ 15 minutes permet de garder la batterie chargée.
•
La prise 12 volts en option dans l'espace
à bagages fournit du courant même
lorsque le contact est coupé, ce qui
entraîne l'épuisement de la batterie.
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement peut
démarrer ou continuer de tourner (jusqu’à
six minutes) après l’arrêt du moteur.
•
Enlevez toutes lampes auxiliaires montées devant la calandre lorsque vous conduisez par temps chaud.
•
Lorsque le véhicule tire une remorque sur
un terrain montagneux, le régime moteur
ne doit pas dépasser 4 500 tr/min. La
température de l'huile peut devenir trop
élevée.
Si le moteur s'éteint pendant que le
véhicule est dans l'eau, ne tentez pas
de le redémarrer. Faire remorquer le
véhicule hors de l'eau.
Moteur et système de refroidissement
07
•
Conservation du courant électrique
Pour minimiser l'épuisement de la batterie,
prendre les précautions suivantes :
•
Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut
éviter d'utiliser le mode d'allumage II. De
nombreux systèmes électriques (la chaîne
audio, le système de navigation en
option, les vitres électriques, etc.) peuvent fonctionner en modes d'allumage 0
Avant un long voyage
Vous devriez toujours faire inspecter votre
véhicule par un technicien Volvo formé et
qualifié avant un long voyage. Vous trouverez
également chez votre concessionnaire des
ampoules, des fusibles, des bougies et des
essuie-glaces de rechange.
Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route
pour un long voyage :
•
Vérifiez que le moteur fonctionne bien et
que la consommation de carburant est
normale.
•
Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de carburant ou autre liquide.
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
•
Vérifiez le niveau d’huile de la transmission.
•
Vérifiez l’état des courroies d’entraînement.
Si vous désirez vérifier votre véhicule avant
l’arrivée de l’hiver, les conseils suivants peuvent vous être utiles :
•
•
Vérifiez la charge de la batterie.
•
•
Les freins, le réglage de la géométrie
avant et le boîtier de direction de votre
véhicule doivent être inspectés uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
Examinez attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacez
ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pression de gonflage.
•
Vérifiez les lampes et les phares, y compris les feux de route.
•
Les triangles réflecteurs d’avertissement
sont obligatoires dans certains états et
provinces.
•
Demandez l'avis de votre technicien
Volvo formé et qualifié si vous avez l'intention de conduire votre véhicule dans
des pays où il pourrait être difficile de
trouver le carburant approprié.
•
Il faut tenir compte de la destination. Si
vous prévoyez de vous rendre dans une
région où il est probable qu'il y aura de la
neige ou de la glace, pensez aux pneus à
neige.
•
S'assurer que le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel.
Tout autre mélange peut diminuer la protection contre le gel. Cela permet d'offrir
une protection contre le gel jusqu’à
-35 °C (-31 °F). L’utilisation d’antigel recyclé n’est pas approuvée par Volvo. Ne
mélangez pas différentes sortes d'antigel.
La charge exercée sur la batterie est plus
grande en hiver puisqu'on utilise plus
souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage, etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température baisse. Par froid intense, une
batterie mal chargée peut geler et être
endommagée. Il est donc conseillé de
vérifier l’état de charge de la batterie plus
fréquemment et de vaporiser de l’huile
antirouille sur les pôles de la batterie.
•
Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule.
Volvo recommande l’utilisation de pneus
à neige sur les quatre roues pour la
conduite hivernale, voir page 356.
•
Pour éviter la formation de gel dans le
réservoir de lave-glace, ajoutez-y des solvants de lave-glace contenant de l'antigel. C'est important car il arrive souvent
en hiver que de la saleté soit projetée sur
le pare-brise, ce qui nécessite une mobilisation fréquente du lave-glace et des
essuie-glaces. Le solvant pour lave-glace
Volvo doit être dilué comme suit : Jusqu'à
-10 °C (14 °F) : 1 mesure de solvant pour
4 mesures d'eau; jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1
mesure de solvant pour 3 mesures d'eau;
jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1 mesure de solvant pour 2 mesures d'eau; jusqu'à
-28 °C (-18 °F) : 1 mesure de solvant pour
1 mesure d'eau.
Précautions à prendre par temps froid
•
•
Il faut essayer de garder le réservoir de
carburant bien rempli. Cela contribue à
empêcher la formation de condensation
dans le réservoir. De plus, lorsque le
temps est très froid, il est utile d'ajouter
de l'antigel de canalisation d'essence
avant de remplir le réservoir.
•
La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile à faible viscosité (huile peu
épaisse) facilite le démarrage par temps
froid et diminue la consommation de carburant pendant le réchauffement du
moteur. L'huile entièrement synthétique
0W-30 est recommandée pour la
conduite dans les régions où les températures sont froides.
07
}}
321
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
07
322
•
Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon
pour serrure pour l’entretien des serrures.
•
Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel
car ils peuvent endommager les serrures.
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
Exigences en carburant
Carburant contenant des
anticalaminants (additifs détergents)
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur.
Ces produits ont démontré leur efficacité
pour garder les injecteurs et les soupapes
d'admission propres. L'utilisation régulière de
carburants contenant des additifs détergents
contribue à améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr
si un carburant contient des anticalaminants
ou non, renseignez-vous auprès du préposé
de la station-service.
REMARQUE
Volvo ne recommande pas l'usage de systèmes externes pour le nettoyage des
injecteurs.
Essence sans plomb
Chaque Volvo est munie d'un convertisseur
catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent
que les pompes qui distribuent de l'essence
sans plomb portent la mention « SANS
PLOMB ». Seules ces pompes sont dotées
d'un pistolet compatible avec l'orifice de remplissage de votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule
portant la mention « essence sans plomb
seulement ». L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois
voies et la sonde d'oxygène préchauffée.
L'utilisation répétée d'essence au plomb
réduira l'efficacité du dispositif antipollution et
pourrait entraîner la perte de la garantie
contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et locaux facilitent la détection des carburants frauduleux,
notamment lorsque des véhicules dont le carburant est illégal échouent au test des émissions.
REMARQUE
Au Canada et aux États-Unis, certaines
essences contiennent un additif appelé
méthyl-cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) servant à augmenter l'indice d'octane. Ces carburants peuvent
nuire au bon fonctionnement du dispositif
antipollution et le témoin lumineux « Check
Engine » (témoin de défaut de fonctionnement) du tableau de bord peut alors s'allumer. Le cas échéant, confier votre véhicule
à un technicien Volvo formé et qualifié
pour un entretien.
Essence contenant de l'alcool ou des
éthers, « carburants oxygénés »
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
éthers. Dans certaines régions, des règlements locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soit indiquée sur la pompe.
Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation
de ces produits n'est pas indiquée. Si vous
n'êtes pas certain de la composition de l'essence que vous achetez, vérifiez avec le préposé de la station-service. Pour répondre aux
normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo permet l'utilisation des carburants oxygénés suivants. Cependant, les indices d'octane indiqués à la page 324 doivent être respectés.
Alcool - Éthanol
Les carburants contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol par volume peuvent être utilisés.
L'éthanol est également appelé alcool éthylique ou carburol.
07
Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique
(MTBE) peuvent être utilisés.
}}
323
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
Méthanol
Ne pas utiliser des essences qui contiennent
du méthanol (alcool méthylique ou alcool de
bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et
endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux
véhicules.
Taux d'octane
REMARQUE
Les véhicules équipés des moteurs 4 cylindres à haut rendement (B4204T9 et
B4204T10) exigent le carburant de haute
qualité2.
Essence détergente TOP TIER
Indice d'octane minimal
G028920
07
Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais
l'utilisation d'un carburant à 87 octane1 ou
plus n'affectera pas la fiabilité du moteur.
Volvo recommande l'utilisation de l'essence
détergente TOP TIER là où elle est disponible
pour contribuer à maintenir le rendement et la
fiabilité du moteur. L'essence détergente TOP
TIER satisfait à une nouvelle norme établie
conjointement par les grands constructeurs
automobiles pour répondre aux besoins des
moteurs perfectionnés actuels. Les stations
d'essence professionnelles identifient le plus
souvent l'essence qui satisfait aux normes de
l'essence détergente TOP TIER.
Étiquette apposée sur une pompe qui indique
l'indice d'octane
1
2
324
L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.
Se reporter à votre livret au sujet de la garantie et des enregistrements de maintenance, pour plus d'information.
REMARQUE
L'information au sujet de l'essence détergente TOP TIER est disponible sur le site
www.toptiergas.com.
Conditions de conduite exigeantes
Dans des conditions de conduite exigeantes
comme conduire le véhicule par temps
chaud, tirer une remorque ou conduire pendant une période prolongée à une altitude
supérieure à la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est
plus élevé (91 ou plus) ou de changer de marque de carburant afin d'utiliser pleinement la
capacité du moteur et pour un fonctionnement le plus régulier possible.
REMARQUE
Si vous changez pour un carburant dont
l'indice d'octane est plus élevé ou de marque de carburant, il est parfois nécessaire
de remplir le réservoir plus d'une fois avant
de constater une différence dans le fonctionnement du moteur.
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb comme agent antidétonant, ni aucun
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
additif au plomb. Outre les dommages que le
plomb causerait aux dispositifs antipollution
de votre véhicule, on a établi des liens directs
entre celui-ci et certaines formes de cancer.
De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens
très étroits entre le benzène non brûlé et certaines formes de cancer. Si vous demeurez
dans une région où vous devez vous-même
remplir votre réservoir d'essence, veuillez
prendre certaines précautions. Parmi cellesci, on peut mentionner :
•
pendant le remplissage, tenez-vous au
vent, loin du pistolet de remplissage
•
faites le plein seulement dans les stations
d'essence équipées d'un système de
récupération des vapeurs qui recouvre
complètement l'orifice de remplissage
•
portez des gants en néoprène lorsque
vous manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et cer-
tains de ces additifs contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de vous exposer inutilement à de telles
substances.
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
Ne portez jamais de téléphone cellulaire
mis sous tension en faisant le plein d'essence. La sonnerie du téléphone pourrait
provoquer une étincelle qui enflammerait
les fumées d'essence, entraînant feu et
blessures.
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent
dans tous les gaz d'échappement. Si vous
sentez des odeurs de gaz d'échappement
à l'intérieur du véhicule, s'assurer de bien
aérer l'habitacle et de confier immédiatement votre véhicule à un technicien Volvo
formé et qualifié pour réparation.
Le volet du réservoir de carburant est situé
sur l'aile arrière droite (indiqué par une flèche
à côté du symbole de réservoir de carburant
dans la fenêtre de renseignement
)
Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton
du panneau d'éclairage et le relâcher pour
déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Il est à noter que le volet du réservoir de
carburant reste déverrouillé jusqu'à ce que le
véhicule commence à avancer. Un clic se fait
entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau.
•
07
Si vous désirez laisser votre véhicule sans
surveillance pendant le remplissage, cette
fonction vous permet de verrouiller les
}}
325
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
portières/le hayon pendant que le volet
du réservoir de carburant est déverrouillé.
•
Vous pouvez aussi maintenir le véhicule
verrouillé si vous restez à l'intérieur du
véhicule pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille
pas le volet du réservoir de carburant.
•
Après avoir fait le plein, assurez-vous que
le volet du réservoir de carburant n'est
pas entravé et qu'il est bien fermé.
•
Par temps chaud, ouvrir lentement le
bouchon du réservoir de carburant.
Fermer le volet du réservoir de carburant en
appuyant dessus ; un clic indique qu'il est
fermé.
IMPORTANT
07
326
Éviter de répandre de l'essence pendant
l'appoint de carburant. L'essence peut
endommager l'environnement. En outre,
elle contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces laquées, ce qui ne
pourrait ne pas être couvert par la garantie
limitée sur les véhicules neufs.
Ouverture manuelle du volet du
réservoir de carburant
Ouverture/fermeture du bouchon du
réservoir de carburant
Au besoin, le volet du réservoir de carburant
peut être ouvert manuellement:
La vapeur d'essence se dilate par temps
chaud. Ouvrez le bouchon du réservoir de
carburant lentement.
1. Ouvrir la trappe latérale dans l'espace de
chargement (du même côté que le volet
du réservoir de carburant).
2. Ouvrir une section perforée de l'isolation
et saisir la manette du cordon vert.
3. Tirer doucement la corde vers l'arrière
jusqu'à ce que le volet du réservoir de
carburant s'ouvre.
Après le remplissage du réservoir, fermez le
bouchon de réservoir en le tournant dans le
sens horaire jusqu’à l’obtention d’un clic de
fin de course.
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
puissance évidente ou toute autre manifestation inhabituelle de fonctionnement,
comme la surchauffe du moteur ou des
retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes
susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies.
IMPORTANT
•
•
Évitez de faire le plein pendant que le
moteur tourne 3. Coupez le contact ou
mettez-le à la position I. Si l'allumage
est sous tension, la lecture de la jauge
de carburant risque d'être erronée.
Évitez le remplissage excessif du
réservoir de carburant. N'appuyez pas
plus d'une fois sur la poignée du pistolet de remplissage. Une trop grande
quantité de carburant dans le réservoir
par temps chaud peut faire déborder
le carburant du réservoir. Un remplissage excessif du réservoir peut
endommager les dispositifs antipollution.
•
•
L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer ou de noyer le moteur de manière
intermittente peut engendrer une surchauffe du convertisseur catalytique ou
du système d’échappement.
•
Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du
module de commande du moteur ou du
véhicule peut être illégale et entraîner la
surchauffe du convertisseur catalytique à
trois voies ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation
des réglages de l'injection de carburant
ou des éléments du système, la transformation des éléments du système antipol-
Dispositifs antipollution
Convertisseur catalytique à trois voies
•
3
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en
particulier celles qui touchent les systèmes électriques d'allumage ou d'alimentation, peuvent provoquer des températures anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas votre véhicule si vous décelez
des ratés dans le moteur, une perte de
Ne pas stationner votre véhicule sur des
produits inflammables, comme de l'herbe
ou des feuilles, qui pourraient entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques.
lution ou le déplacement ou l'enlèvement
de ces éléments et/ou l'utilisation répétée
de carburant avec plomb.
REMARQUE
Il est impératif d'utiliser de l'essence sans
plomb dans les véhicules munis d'un convertisseur catalytique à trois voies.
Sondes d'oxygène préchauffées
Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent la teneur des gaz d'échappement en oxygène. Les valeurs relevées sont transmises au
module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant
dans le moteur est ajusté en permanence
pour assurer une combustion efficace et pour
réduire ainsi les émissions de gaz nocifs.
07
Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de
fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le comportement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utilisez uniquement les bouchons de réservoir d'origine ou approuvés par Volvo.
327
07 Sur la route
Chargement
Introduction
07
328
AVERTISSEMENT
La capacité de chargement de votre véhicule
est influencée par plusieurs facteurs dont le
nombre de passagers, la quantité du chargement, le poids des accessoires installés, etc.
•
Il faut arrêter le moteur, placer le levier
de vitesses sur P et serrer le frein de
stationnement lors du chargement ou
du déchargement de longs objets.
Pour augmenter l'espace de chargement, on
peut replier les dossiers des sièges arrière,
voir page 105.
•
Les caractéristiques de conduite peuvent changer en fonction du poids et
de la répartition de la charge.
Lorsque vous chargez l'espace à bagages,
veuillez respecter les directives suivantes :
•
Un objet de 20 kg (44 lb) produit une
force de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'une
collision frontale à 50 km/h (30 mi/h).
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets
placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable.
•
Dans la mesure du possible, placer les
objets contre le dossier dans l'espace à
bagages.
•
Les charges instables peuvent être fixées
aux œillets d'ancrage à l'aide de sangles
ou de filets d'arrimage pour les empêcher
de se déplacer.
•
Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du
déchargement d'objets longs. Les objets
longs pourraient déplacer le levier de
vitesses, ce qui pourrait faire avancer le
véhicule.
Repli des dossiers des sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
repliés pour un espace de chargement supplémentaire, voir page 107.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Oeillets d’ancrage
Les oeillets d'ancrage situés des deux côtés
du véhicule servent à fixer des courroies et
autres pour retenir des objets dans l'espace à
bagages.
07 Sur la route
Chargement
AVERTISSEMENT
•
Pour éviter de blesser les occupants,
recouvrir les bords tranchants des longues charges transportées. Bien fixer
les charges pour qu'elles ne se déplacent pas en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours fixer les objets longs et
lourds avec une ceinture de sécurité
ou des sangles d’attelage.
•
Toujours fixer le chargement pour éviter qu'il se déplace en cas de freinage
brusque.
•
Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses sur P lors du chargement et du
déchargement du véhicule.
Dispositif d'arrimage des sacs
d'épicerie*
Transport de chargement sur le toit
Utilisation de porte-bagages
Volvo propose des porte-bagages en accessoires. Suivre les indications mentionnées ciaprès lorsque vous les utilisez :
•
Pour éviter d'endommager votre véhicule
et maximiser la sécurité durant la
conduite, nous vous recommandons
d'utiliser les porte-bagages mis au point
expressément pour votre véhicule par
Volvo.
•
Les galeries amovibles approuvées par
Volvo sont conçues pour supporter la
charge de toit maximale permise pour ce
véhicule, soir 100 kg (220 lb). Pour les
galeries de toit autres que Volvo, vérifier
les limites de charge du fabricant pour
cette galerie.
•
Ne dépassez jamais les limites de poids
prescrites par le fabricant de la galerie,
pas plus que la charge nominale maximale de 100 kg (220 lb) sur le toit.
•
Il faut éviter les charges ponctuelles.
Répartir les charges uniformément.
•
•
Placer la charge la plus lourde au fond.
•
Vérifier à intervalles réguliers si les portebagages et la charge sont bien fixés.
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le
plancher de l'espace à bagages
Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie
sert à maintenir les sacs d'épicerie en place.
1. Ouvrir la trappe sur le plancher de l'espace à bagages.
2. Fixer les sacs à l'aide de la courroie.
07
Assujettir la charge correctement au
moyen du matériel d'arrimage approprié.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
329
07 Sur la route
Chargement
07
330
•
Se rappeler que le centre de gravité du
véhicule et sa maniabilité changent
lorsque l'on transporte une charge sur le
toit.
•
La résistance au vent et la consommation
de carburant du véhicule augmentent
avec la charge.
•
Conduire prudemment. Éviter les démarrages en trombe, les virages trop serrés
et les freinages énergiques.
07 Sur la route
Espace à bagages
Grille d'acier pour espace à bagages*
Installation de la grille d'acier de
l'espace à bagages
Pour de plus amples renseignements sur les
procédures et les outils nécessaires pour
installer/enlever la grille d'acier pour espace à
bagages, veuillez lire les directives d'assemblage1 remises lors de l'achat de la grille.
Couvre-bagages*
trous situés sur les montants arrière de
l'espace à bagages.
•
Pour enlever (rouler) le couvercle, l'enlever des trous et le diriger vers le dossier
des sièges arrière.
Installation du couvercle
1. Insérer l'extrémité d'un côté du couvrebagages dans le support de retenue dans
le panneau latéral de l'espace à bagages
.
2. Effectuer la même opération du côté
.
opposé du véhicule
Votre véhicule est équipé d'une grille d'acier
qui empêche les objets dans l'espace à
bagages d'aller dans l'habitacle.
3. Appuyer sur les deux côtés du couvercle
jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés en
place
. Les marques rouges ne seront
plus visibles.
Monter/baisser la grille
Prendre la partie inférieure de la grille et la
tirer vers le haut et l'arrière ou la pousser vers
le bas et l'avant.
REMARQUE
Si la grille d'acier doit être utilisée avec le
recouvrement de coffre en option, cette
grille doit être repliée avant que le recouvrement de coffre soit mis en place.
1
4. S'assurer que les deux extrémités du
couvercle sont bien verrouillées en place.
Enlèvement du couvercle
Utilisation
•
Placer le couvercle par-dessus l'espace à
bagages et insérer les crochets dans les
1. Enfoncer l'une des extrémités du couvercle vers l'intérieur.
07
2. Tirer le couvercle vers le haut et l'extérieur. L'autre extrémité sortira automatiquement du support de retenue.
Directive d'assemblage nº 30756681
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
331
07 Sur la route
Espace à bagages
Rabattre le rabat arrière du couvrebagages
Le rabat arrière du couvre-bagages est placé
de façon horizontale lorsqu'il est rétracté
(roulé). Pour le rabattre :
–
Deux boîtiers renfermant les filets de retenue
en nylon sont rangés dans le compartiment
sous le plancher de l'espace à bagages.
Utilisation du filet(s)
Fixation des boîtiers
Tirer le rabat légèrement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il ait dépassé ses supports et
le rabattre.
REMARQUE
Il faut enlever le couvre-bagages sur les
modèles équipés de ce couvre-bagages
avant de fixer un siège pour enfant aux
ancrages du système de retenue pour
enfant.
Filet de retenue*
Avec les dossiers en position verticale
Les deux sections du filet sont fixées à l'arrière du dossier des sièges arrière. Les boîtiers n'ont pas la même largeur. La section la
plus large doit être installée du côté droit (vue
de l'arrière du véhicule).
1. Replier les dossiers des sièges arrière.
07
2. Aligner la glissière de fixation du boîtier
au-dessus des supports de fixation sur le
.
dossier
3. Glisser le boîtier dans les supports de
fixation
.
Espace de rangement pour le filet de retenue
332
4. Ramener le dossier en position verticale.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le filet est retiré du boîtier et est tiré vers le
haut et se verrouille en position après environ
une minute.
Tirer le côté droit du filet vers le haut à
l'aide de la courroie.
Insérer la tige du filet dans le support de
retenue du côté droit, près du plafond, et
l'amener vers l'avant. La tige sera fixée en
place.
Prolonger la section gauche de la tige et
l'insérer dans le support du côté gauche
de l'espace à bagages. L'amener vers
l'avant jusqu'à ce qu'elle soit fixée en
place.
07 Sur la route
Espace à bagages
Tirer le côté gauche du filet de retenue
vers le haut et le fixer sur la tige.
•
Lorsque vous n'utilisez pas les boîtiers, veuillez les replacer dans l'espace de rangement sous le plancher
de l'espace à bagages.
•
Les objets placés dans l'espace à
bagages doivent être bien fixés, même
si le filet de retenue est utilisé et
installé correctement.
REMARQUE
•
•
Le filet peut être fixé de la même
manière si les dossiers de siège arrière
sont rabattus. Dans ce cas, utiliser les
supports de fixation proches du plafond, au-dessus des sièges avant.
Le dossier de siège du passager avant
peut également être rabattu pour
transporter des objets longs.
par les flèches dans l'illustration. Suivre les
directives d'utilisation du filet avec les dossiers en position verticale.
AVERTISSEMENT
Utilisation du filet de retenue avec le
couvre-bagages
Enlèvement des boîtiers du filet de
retenue
1. Ranger le ou les filets en procédant dans
l'ordre inverse
2. Replier complètement le dossier des sièges arrière.
G018247
3. Glisser les boîtiers vers l'extérieur jusqu'à
ce qu'ils ne soient plus dans les supports
de retenue.
07
Courroies pour tirer le filet
On peut également tirer le filet de retenue à
partir du dossier lorsque le couvre-bagages
est retiré.
L'emplacement des courroies nécessaires à
l'installation du filet de retenue est indiqué
333
07 Sur la route
Tractage d'une remorque
Introduction
Volvo recommande l'utilisation de dispositifs
d'attelage de remorque Volvo conçus spécialement pour ce véhicule.
•
•
REMARQUE
Voir la page 423 pour connaître le poids
maximal recommandé par Volvo pour la
remorque et l'attelage.
•
Respecter la réglementation de l'État ou
de la province où le véhicule est immatriculé
•
Tous les modèles Volvo sont dotés de
pare-chocs montés sur des amortisseurs
à absorption d'énergie. L'installation de
dispositif d'attelage de remorque ne doit
pas interférer avec leur bon fonctionnement.
•
•
334
Il faut augmenter la pression de gonflage
des pneus pour l'amener à la pression de
gonflage complète recommandée. Voir le
tableau de gonflage des pneus à la page
348.
Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de
tracter des remorques lourdes durant les
1 000 premiers kilomètres (620 milles).
Le moteur et la transmission sont soumis
à des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du
liquide de refroidissement du moteur par
temps chaud ou sur terrain accidenté. Si
l'aiguille de température entre dans la
zone rouge, utiliser un rapport plus bas et
couper la climatisation.
•
Un message apparaît dans la fenêtre de
renseignement en cas de surchauffe de la
transmission automatique.
•
Éviter la surcharge ou toute autre utilisation abusive.
•
Le tractage d'une remorque influe sur la
maniabilité, la durée de service et la
consommation du véhicule.
•
Il est nécessaire d'équilibrer les freins de
la remorque avec ceux du véhicule pour
assurer un freinage sécuritaire (vérifier et
respecter les réglementations locale et
provinciale).
•
Ne pas raccorder le système de freinage
de la remorque directement à celui du
véhicule.
•
Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent du véhicule.
•
Déposer le support de boule lorsque l'attelage n'est pas utilisé.
Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier; il faut
toutefois tenir compte des points suivants :
07
Vitesse maximale lorsqu'on tracte une
remorque : 80 km/h (50 mi/h).
AVERTISSEMENT
•
On ne doit pas utiliser de dispositif
d'attelage de remorque fixé au parechocs, ni attacher de chaîne de sécurité au pare-chocs, sur une Volvo.
•
On ne doit pas utiliser de dispositif
d'attelage de remorque fixé à l'essieu
arrière du véhicule.
•
Ne raccordez jamais un système de
freinage hydraulique de remorque
directement au système de freinage du
véhicule, ni le système d'éclairage
d'une remorque directement à celui du
véhicule. Consultez le concessionnaire
Volvo agréé le plus proche pour connaître la bonne façon de procéder à
l'installation.
•
Lorsque vous tirez une remorque, le
câble de sécurité de la remorque doit
être fixé correctement au trou ou au
crochet prévu à cet effet sur le dispositif d'attelage du véhicule. Le câble de
sécurité ne doit jamais être fixé à, ou
enroulé autour de, la boule d'attelage.
07 Sur la route
Tractage d'une remorque
•
Lorsqu'on stationne le véhicule avec la
remorque dans une côte, serrer le frein
de stationnement avant de mettre le
levier de vitesses à P. Toujours respecter les recommandations du constructeur de la remorque concernant
l'utilisation de cales de roue.
•
Lors d'un démarrage en côte, engager
le sélecteur de vitesses sur D avant de
desserrer le frein de stationnement.
•
Si vous utilisez les positions de changement de vitesses manuel (Geartronic) lorsque vous tractez une remorque, il faut s'assurer que le rapport
sélectionné ne créé pas trop de tension sur le moteur (utilisation d'un rapport trop élevé).
•
•
La barre de traction/l'attelage de
remorque peut être conçu(e) pour tirer
des remorques plus lourdes que celles
pour lesquelles le véhicule est conçu.
Veuillez vous conformer aux poids de
remorque recommandés par Volvo.
Éviter de conduire avec une remorque
sur des pentes dont la déclivité
dépasse 15%.
Câble de remorque
Dispositif d'attelage
Un adaptateur est requis si le dispositif d'attelage de remorque du véhicule est muni d'un
connecteur à 13 broches alors que la remorque a un connecteur à 7 broches. Veuillez utiliser un câble adaptateur approuvé par Volvo.
S'assurer que le câble ne traîne pas sur le sol.
Installation du support de boule
Dispositif d'attelage de remorque
amovible (accessoire)1
2. Glisser le support de boule dans le dispositif d'attelage.
Fixation du câble de sécurité
1. Au besoin, enlever la goupille du boulon
de blocage et détacher le boulon du dispositif d'attelage en le faisant coulisser.
3. Aligner l'orifice du support de boule avec
celui du dispositif d'attelage.
4. Faire coulisser le boulon de blocage à travers le dispositif d'attelage et le support
de boule.
C
5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage.
D
A
Porte-boule
Boulon de blocage
Goupille
E
Enlèvement du support de boule
B
G010496
REMARQUE
1. Enlever la goupille du boulon et enlever le
boulon du support de boule et du dispositif d'attelage en le faisant coulisser.
2. Retirer le support de boule du dispositif
d'attelage.
07
REMARQUE
Un couvercle pour le dispositif d’attelage
est aussi inclus dans la trousse.
1
Vérifier auprès de votre distributeur la disponibilité de l'attelage de remorque en accessoire Volvo.
}}
335
07 Sur la route
Tractage d'une remorque
Trailer Stability Assist (TSA)
Le Trailer Stability Assist est un système
conçu pour aider à stabiliser un véhicule qui
tracte une remorque lorsque le véhicule et la
remorque commencent à se balancer et fait
partie du système Dynamic Stability and
Traction Control system (DSTC). Voir les
informations en page 164 sur DSTC.
Faits sur TSA
•
•
Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants :
07
336
•
Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral
•
Le véhicule et la remorque roulent sur une
route inégale ou sur une bosse
•
Mouvements brusques du volant
Le symbole DSTC (
) dans le
tableau de bord clignotera lorsque le TSA
fonctionne
•
Si le conducteur désactive la fonction
antipatinage du système DSTC, le TSA
sera également désactivé (mais sera
réactivé au prochain démarrage du
moteur).
•
Le TSA pourrait ne pas entrer en action
lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer si le conducteur
tente de compenser le mouvement de
balancement en déplaçant rapidement le
volant
Fonction
Un véhicule qui tracte une remorque peut
commencer à se balancer pour diverses raisons. Cela se produit généralement à vitesse
élevée. Par exemple, si la remorque est surchargée ou si la charge n'est pas répartie
équitablement dans la remorque, il y a un risque de balancement à des vitesses d'environ
70-90 km/h ( 45-55 mi/h ).
Le TSA entre en action à des vitesses
supérieures à environ 60 km/h (40 mi/h).
Fonctionnement du TSA
Une fois que le véhicule et la remorque commencent à se balancer, il peut être très difficile à arrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et de la remorque difficile.
Le système TSA surveille constamment les
mouvements du véhicule, plus particulièrement les mouvements latéraux. Si le système
détecte une tendance à balancer, les freins
sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour
effet de stabiliser le véhicule et la remorque.
Cela permet souvent au conducteur de
reprendre le contrôle du véhicule.
Si cela ne suffit pas à interrompre le balancement, les freins sont appliqués aux quatre
roues du véhicule ainsi qu'aux roues de la
remorque si celle-ci est équipée de freins et
on diminue la puissance des moteurs. Une
fois que le balancement commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont
stables, le TSA continuera à réguler les freins
et la puissance du moteur et le conducteur
sera en mesure de reprendre le contrôle du
véhicule.
07 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
Anneau de remorquage
Fixation de l'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage est situé sous le
plancher de l'espace à bagages avec la
roue de secours. Cet anneau doit être
vissé dans les trous prévus à cet effet du
côté droit du pare-chocs avant ou arrière
(voir l'illustration).
Il y a deux différents types de couvercles
sur les ouvertures pour l'anneau de
remorquage et ils doivent être ouverts de
manière différente.
Retrait des couvercles avant/arrière
•
Si le couvercle possède une encoche,
insérer une pièce de monnaie, etc.
dans l'encoche et ouvrir le bord du
couvercle. Ouvrir complètement le
couvercle et l'enlever.
•
Si le couvercle a un repère sur un bord
ou dans un coin, appuyer sur le repère
tout en faisant levier sur le côté/coin
opposé à l'aide d'une pièce de monnaie, etc. Ouvrir le couvercle et le retirer.
Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à
la main ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Après avoir terminé de remorquer le véhicule,
il faut enlever l'anneau de remorquage et le
remettre dans son espace de rangement.
Appuyez sur le couvercle du point d'attache
pour le fixer en place.
AVERTISSEMENT
•
Lorsque le véhicule est remorqué, l'allumage devrait être en mode II (en
mode I, tous les coussins gonflables
du véhicule sont désactivés). Voir la
page 100 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage.
•
Ne jamais retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage lorsque le véhicule est remorqué. Pour les véhicules
équipés du démarrage sans clé, la clétélécommande doit demeurer à l'intérieur du véhicule.
•
Les freins électriques et la servodirection ne fonctionneront pas lorsque le
moteur ne tourne pas. Il faudra mettre
environ cinq fois plus de pression sur
la pédale de frein et le volant sera
beaucoup plus dur à tourner.
•
Il ne faut pas utiliser les oeillets de
remorquage pour tirer le véhicule en
dehors d'un fossé ou pour toute autre
raison similaire nécessitant une forte
tension.
07
}}
337
07 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
Remorquage du véhicule par une
dépanneuse
Demander de l'aide professionnelle à une
société de remorquage agréée. Volvo recommande l'utilisation d'une remorqueuse à plateau.
IMPORTANT
Dans certaines situations, l'œillet de
remorquage peut être utilisé pour tirer
le véhicule sur un plateau de remorquage.
La position du véhicule et la garde au
sol déterminent la possibilité de tirer le
véhicule sur un plateau de remorquage
en utilisant l'œillet de remorquage.
•
Si l'angle de la rampe du plateau de
remorquage est trop raide ou si la
garde au sol sous le véhicule est insuffisante, des dégâts sont à craindre en
tentant de tirer le véhicule en utilisant
l'œillet de remorquage.
•
07
1
2
338
•
Au besoin, lever le véhicule en utilisant
le dispositif de levage du plateau de
remorquage.
AVERTISSEMENT
Aucune personne ou aucun objet ne doit
se trouver derrière la dépanneuse lorsque
le véhicule est tiré sur le plateau.
IMPORTANT
•
Le véhicule doit toujours être remorqué dans la direction avant.
•
Les véhicules équipés de la traction
intégrale (AWD)* qui sont remorqués
avec les roues avant levées du sol ne
peuvent être remorqués à une vitesse
supérieure à 45 mph (70 km/h) et ne
peuvent être remorqués au-delà de
30 milles (50 km).
Remorquage du véhicule
1. Lorsque la clé à télécommande est
enfoncée entièrement dans la fente du
contacteur1, appuyer sur START/STOP
ENGINE pendant environ 2 secondes
pour activer le mode allumage II.
2. La clé à télécommande doit rester dans la
fente du contacteur2 pendant tout le
temps où le véhicule est remorqué.
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
Pour les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, la clé-télécommande doit être dans le véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3. Maintenir la corde de remorquage tendue
lorsque le véhicule qui tracte ralentit, en
exerçant une légère pression sur la
pédale de frein. Ceci permet d'éviter les
secousses sur le véhicule remorqué.
4. Se préparer à freiner pour arrêter le véhicule remorqué.
07 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
IMPORTANT
Précautions d'usage relatives au remorquage :
•
Veuillez vous renseigner auprès des
Autorités étatiques et locales avant de
procéder à ce type de remorquage, les
véhicules remorqués étant soumis à
des mesures obligatoires réglementées en matière de vitesse maximale
de remorquage, de longueur et de
type de dispositif de traction, d'éclairage, etc.
•
Si la batterie du véhicule est déchargée, voir page 139 pour fournir un
courant qui libère le frein de stationnement électrique et déplacer le sélecteur de vitesses de la position P vers la
position N. Si cela n'est pas possible,
voir page 143 pour plus d'informations
relatives à la commande manuelle du
système de verrouillage de changement de vitesses pour déplacer le
sélecteur de vitesses de P vers N.
•
Vitesse maximale : 50 mph (80 km/h).
Ne pas dépasser la vitesse maximale
de remorquage admissible.
•
Distance maximale avec les roues
avant en contact avec le sol : 50 milles
(80 km).
•
Le véhicule doit uniquement être
remorqué dans la direction avant.
07
339
Renseignements généraux ..................................................................
Gonflage des pneus..............................................................................
Pression de gonflage ...........................................................................
Appellations de pneus .........................................................................
Glossaire de la terminologie des pneus ...............................................
Chargement du véhicule ......................................................................
Codage uniforme des qualités de pneus .............................................
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons ...........................
Roue de secours provisoire .................................................................
Système d'obturation de pneu*............................................................
Pour changer une roue ........................................................................
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).................
340
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
342
345
348
350
352
353
355
356
358
359
366
370
ROUES ET PNEUS
08 Roues et pneus
Renseignements généraux
Introduction
Votre véhicule est équipé de pneus conformes aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant
milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière de l'ouverture de la portière
du conducteur).
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés
d'une combinaison roue-pneu à rendement très élevé conçue pour fournir un
rendement maximal sur surface sèche et
pour résister à l'aquaplanage. Ils peuvent
davantage faire l'objet de dommages en
raison de risques routiers et, selon les
conditions routières, la durée de vie de la
semelle peut atteindre moins de
30 000 km (20 000 milles). Même si ce
véhicule est équipé du système de traction
intégrale ou DSTC de Volvo, ces pneus ne
sont pas conçus pour la conduite hivernale
et devraient être remplacés par des pneus
d'hiver lorsque les conditions météorologiques l'imposent.
08
342
Les pneus possèdent de bonnes propriétés
en matière de tenue de route et offrent un
bon comportement routier sur les surfaces
sèches ou mouillées. Il convient toutefois de
noter qu'ils ont été mis au point dans le but
d'offrir ces propriétés sur les surfaces
exemptes de neige ou de glace.
Pneus neufs
La plupart des modèles sont équipés de
pneus toutes saisons qui offrent une meilleure
tenue de route sur les surfaces glissantes que
les pneus qui ne sont pas classés « toutes
saisons ». Cependant, pour que la tenue de
route soit optimale sur les chaussées glacées
ou enneigées, nous recommandons de monter des pneus d'hiver convenables sur les
quatre roues.
Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la
même appellation et sont du même type que
les précédents, et qu'ils sont tous de la
même marque. Sinon, les caractéristiques de
tenue de route et de maniabilité de la voiture
risquent de changer.
Se rappeler que les pneus sont périssables. À
partir de l'an 2000, la semaine et l'année de
fabrication (cachet du Ministère des transports (DOT)) seront indiquées par quatre chiffres (par ex.1513 signifie que le pneu illustré a
été fabriqué la 15e semaine de l'année 2013).
Permutation des pneus
La permutation des pneus n'est pas nécessaire pour votre véhicule. L'usure des pneus
est déterminée par un certain nombre de facteurs comme le gonflage du pneu, la température ambiante, le style de conduite, etc.
08 Roues et pneus
Renseignements généraux
REMARQUE
•
•
Si les pneus sont permutés, ils
devraient être permutés uniquement
de l'avant vers l'arrière ou vice versa.
Ils ne devraient jamais être permutés
de la gauche vers la droite ou de la
droite vers la gauche.
Idéalement, la permutation des pneus
devrait être réalisée pour la première
fois à environ 5 000 km (3 000 mi) et
ensuite à des intervalles de 10 000 km
(6 000 mi). Certains clients estiment
que la permutation des pneus peut
contribuer à prolonger la durée de vie
des pneus.
Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement.
Indicateur d'usure de la semelle
Les pneus se dégradent avec le temps,
même s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus
après six ans. La chaleur en régions chaudes,
des fréquents chargements lourds et l'exposition aux ultraviolets peuvent accélérer le vieilEn option ou accessoire sur certains modèles
qu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les
bandes deviennent visibles et indiquent qu'il
faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la semelle est inférieure à 1,6 mm
(1/16 po) offre une très mauvaise adhérence.
Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir
des pneus identiques aux anciens en ce qui
concerne le type (radial) et la dimension.
Choisir un pneu de même marque (du même
fabricant) prévient tout changement des
caractéristiques de conduite du véhicule.
Amélioration de l'économie relative aux
pneus
La permutation des pneus devrait être
réalisée uniquement si l'usure des
pneus avant/arrière est presque égale
et que la hauteur de la bande de roulement est supérieure à 1,6 mm (1/16
po).
Âge du pneu
1
On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le
flanc (voir illustration).
G021829
•
lissement des pneus. La roue de secours à
usage temporaire1 devrait également être
remplacée aux six ans même si elle n'a
jamais été utilisée.
Les pneus sont munis de bandes indicatrices
d'usure perpendiculaires ou parallèles à la
semelle. Les lettres TWI sont imprimées sur
le flanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus
•
Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 348.
•
Conduire avec souplesse; éviter les
départs en trombe et les freinages énergiques, et ne pas faire crisser les pneus.
•
L'usure des pneus augmente avec la
vitesse de conduite.
•
Une bonne géométrie du train avant est
très importante.
•
Des roues mal équilibrées augmentent
l'usure des pneus et diminuent le confort
de conduite.
08
}}
343
08 Roues et pneus
Renseignements généraux
•
•
•
La permutation doit toujours se faire dans
le même sens pendant toute la vie utile
des pneus.
Lorsqu'on remplace les pneus, il faut
monter les pneus dont la bande de roulement est la plus épaisse sur les roues
arrière pour réduire le risque de survirage
en cas de freinage énergique.
Le fait de heurter la bordure du trottoir ou
de rouler dans des nids de poule peut
endommager les pneus et/ou les roues
de façon irréversible.
Pneus d'été et d'hiver
position du pneu (p. ex., GA = Gauche
Avant, DD = Droite Derrière).
•
Une flèche sur le flanc du pneu indique
les pneus dont la semelle est conçue
pour rouler dans une seule direction.
•
Les pneus mal installés diminuent la
capacité de freinage et l'habilité de
manœuvrer dans la pluie, la neige et la
neige fondante.
•
Les pneus avec la semelle la moins usée
devraient être installés à l'arrière (pour
éviter le risque de dérapage).
•
Communiquer avec un atelier Volvo si
vous n'êtes pas certain de la profondeur
de la semelle des pneus.
Entreposage des roues et des pneus
G021778
Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/
pneu (pneu monté sur la roue), il faut les suspendre au-dessus du sol ou les placer sur
leur flanc à même le plancher.
Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu
08
344
•
Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hiver, faire une marque pour indiquer la
Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les
suspendre.
IMPORTANT
De préférence, entreposer les pneus dans
un endroit frais, sec et sombre. Ne jamais
les entreposer à proximité de solvants,
d'essence, d'huile ou de substances semblables.
AVERTISSEMENT
•
Les dimensions des roues et des
pneus de votre Volvo sont établies de
façon à respecter des exigences très
strictes en matière de stabilité et de
tenue de route. Des ensembles rouepneu non approuvés peuvent nuire à la
stabilité et à la tenue de route de votre
véhicule.
•
Les dommages causés par la pose
d'une combinaison non approuvée de
dimensions de roues et de pneus ne
sont pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Volvo n'assume aucune
responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être
causé par ce genre d'installation.
08 Roues et pneus
Gonflage des pneus
Plaque-étiquette de gonflage
G032521
REMARQUE
Plaque-étiquette de gonflage des pneus
Disponible en accessoire
•
Une certaine quantité d'air s'échappe
naturellement du pneu et la pression
des pneus varie avec le changement
de température des saisons. Toujours
vérifier régulièrement la pression de
gonflage des pneus.
Utiliser un manomètre pour vérifier la
pression de gonflage des pneus, y compris celle du pneu de secours1, au moins
une fois par mois et avant d'entreprendre
un long déplacement. Nous vous incitons
fortement à acheter un contrôleur de
pression fiable étant donné que le manomètre automatique de station-service
peut être imprécis.
•
Utiliser la pression de gonflage à froid
recommandée pour optimiser le comportement et l'usure des pneus.
•
Le sous-gonflage ou le surgonflage risque
de causer l'usure inégale de la bande de
roulement.
Vérifier la pression de gonflage des pneus
régulièrement.
1
Les plaques-étiquettes illustrées indiquent uniquement la pression de gonflage des pneus montés en usine sur le
véhicule.
•
Gonflage des pneus
Voir le tableau de gonflage des pneus à la
page 348. Vous trouverez également une
plaque des pressions de gonflage des pneus
sur le montant arrière du côté du conducteur
(l'élément de structure latéral du véhicule, à
l'arrière de la baie de la portière du conducteur). Cette plaque indique le nom des pneus
montés en usine sur le véhicule, de même
que les limites de charge et la pression de
gonflage.
•
AVERTISSEMENT
•
Le sous-gonflement est la cause la
plus fréquente de la défaillance d'un
pneu et il peut entraîner la formation
de fissures importantes dans le pneu,
le décollage de la bande de roulement
ou un éclatement, accompagné de la
perte inattendue de contrôle du véhicule et d'un risque accru de blessure.
•
Des pneus sous-gonflés réduisent la
capacité de transport de charge du
véhicule.
Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de
même de la pression de gonflage des pneus.
Une chute de température de 10 degrés
entraîne une chute correspondante de
7 kPa (1 psi) de la pression de gonflage.
Veuillez vérifier la pression des pneus souvent
et les maintenir gonflés à la bonne pression,
que vous pouvez trouver sur la plaque-étiquette d'information sur les pneus ou l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule.
Vérification de la pression des pneus
Pneus froids
On doit vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids.
08
}}
345
08 Roues et pneus
Gonflage des pneus
On considère que les pneus sont froids
lorsque leur température est la même que
celle de l'air environnant (ambiant).
Ils atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au
moins 3 heures.
Lorsque le véhicule a parcouru environ
1,6 km (1 mi), on considère que les pneus
sont chauds. Si vous devez dépasser cette
distance pour vous rendre à une pompe et
gonfler un pneu, vérifier et noter la pression
du pneu avant de partir, puis ajouter la pression appropriée en arrivant à la pompe.
Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu
qui est chaud, ne « purgez » jamais le pneu.
Les pneus sont chauds après avoir roulé et il
est normal que la pression augmente et
dépasse la pression à froid recommandée.
Un pneu dont la pression à chaud est égale
ou inférieure à la pression de gonflage à froid
recommandée peut être très sous-gonflé.
Pour vérifier la pression de gonflage :
1. Enlever le capuchon de la valve du pneu,
puis appuyer fermement sur la valve avec
le manomètre.
08
2. Ajouter au besoin la quantité d'air requise
pour atteindre la pression recommandée.
2
346
Disponible en accessoire
3. Remettre le capuchon de la valve en
place.
REMARQUE
•
Si vous avez trop gonflé le pneu, laisser l'air s'échapper en appuyant sur la
tige métallique au centre de la valve. Il
faut ensuite revérifier la pression avec
le manomètre.
•
Certains pneus de roue de secours
(disponibles comme accessoires) exigent une pression de gonflage plus
élevée que les autres pneus. Consulter
le tableau de pression de gonflage des
pneus à la page 348 ou la plaque-étiquette de gonflage des pneus.
IMPORTANT
•
•
Après avoir gonflé les pneus, toujours
reposer le capuchon de valve afin de
protéger la valve des dommages crées
par les salissures, les gravillons, etc.
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
4. Inspecter les pneus visuellement afin de
vous assurer qu'il n'y a aucun clou ou
autre objet implanté qui risque de perforer le pneu et de produire une fuite d'air.
5. Vérifier les flancs afin de vous assurer
qu'il n'y a aucune entaille, coupure,
bosse ou autre irrégularité.
6. Répéter la procédure pour chaque pneu,
y compris le pneu de secours2.
Capacités de charge
Cotes de vitesse
Les cotes de vitesse figurant dans le tableau
se définissent comme suit :
Cotes de vitesse
M
130 km/h (81 mi/h)
Q
160 km/h (100 mi/h)
T
190 km/h (118 mi/h)
H
210 km/h (130 mi/h)
08 Roues et pneus
Gonflage des pneus
Cotes de vitesse
V
240 km/h (149 mi/h)
W
270 km/h (168 mi/h)
Y
300 km/h (186 mi/h)
Capacités de charge
Voir la page 350 pour connaître les explications concernant la capacité de charge indiquée sur le flanc du pneu.
08
347
08 Roues et pneus
Pression de gonflage
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Volvo recommande les pressions de gonflage de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la plaque-étiquette de gonflage des pneus (voir
page 345 pour son emplacement) pour connaître les renseignements sur les pneus installés sur votre véhicule à l'usine.
Dimension des pneus
235/45 R17 Extra load
Pression des pneus à froid jusqu'à cinq personnes
Avant
Arrière
psi (kPa)
psi (kPa)
36 (250)
36 (250)
38 (260)
38 (260)
61 (420)
61 (420)
235/45 R17 SST Extra loadA
215/50 R17 Extra load
235/40 R18 Extra load
235/45 R18 Extra load
235/40 R19 Extra load
Roue de secours à usage temporaireB
T125/80R17
A
B
08
348
Pneu à affaissement limité
Disponible en accessoire
08 Roues et pneus
Pression de gonflage
AVERTISSEMENT
Des roues de 19" ne doivent jamais être
utilisées sur des véhicules qui ne sont pas
équipés des options R-design ou châssis
Sport.
L'utilisation de roues de 19 "sur les véhicules équipés du châssis standard présente un risque pour la sécurité, risque
d'endommager le véhicule et altère les
caractéristiques de conduite du véhicule.
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour
connaître les dernières caractéristiques.
08
349
08 Roues et pneus
Appellations de pneus
Renseignements sur le flanc
5
6
7
9
1. 215 : la largeur du pneu (en millimètres)
du bord de la bande de roulement au
bord du flanc. Plus le nombre est élevé,
plus le pneu est large.
8
2. 65: le ratio entre la hauteur et la largeur
du pneu en pourcentage.
4
10
3
2
12
G010753
11
1
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus
à inscrire des renseignements normalisés sur
le flanc de chaque pneu (voir l'illustration).
Les renseignements mentionnés ci-après
apparaissent sur le flanc du pneu.
L'appellation du pneu :
REMARQUE
Veuillez noter que l'appellation de pneu
suivante est donnée uniquement à titre
d'exemple et que ce pneu peut ne pas
être disponible sur votre véhicule.
3. R: Pneu radial (la mention RF et le symindiquent que le véhicule est
bole
équipé de pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat en option1. Voir la page
373 pour de plus amples renseignements
sur ces pneus).
4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces).
5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler
pendant de longues périodes lorsque le
véhicule transporte une charge admissible et que le pneu est gonflé à la bonne
pression. Par exemple, H correspond à
un indice de vitesse de 210 km/h
(130 mi/h).
08
1
350
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles
REMARQUE
L'indice de charge et la cote de vitesse du
pneu peuvent ne pas être indiqués sur le
flanc parce que cela n'est pas exigé par la
loi.
7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tous terrains), AS
= All Season (toutes saisons)
8. U.S. DOT Tire Identification Number
(TIN): Le numéro commence par les lettres DOT et indique que le pneu respecte
toutes les normes fédérales américaines.
Les deux lettres ou chiffres suivants sont
le code de l'usine dans laquelle le pneu a
été fabriqué, les deux suivants sont le
code de la dimension du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la
semaine et l'année de la fabrication du
pneu. Par exemple, 1510 signifie que le
pneu a été fabriqué pendant la 15e
semaine de 2010. Les chiffres intercalaires sont des codes de marketing utilisés
à la discrétion du fabricant. Ces codes
aident ce dernier à déterminer les pneus
qui doivent faire l'objet d'un rappel pour
raisons de sécurité.
08 Roues et pneus
Appellations de pneus
9. Tire Ply Composition and Material
Used : Indique le nombre de plis ou de
couches de tissu enduites de caoutchouc
dans la semelle ou le flanc. Le fabricant
doit également indiquer les matériaux des
plis de la bande de roulement et du flanc,
soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre.
10. Maximum Load: Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le
pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du
véhicule qui se trouve sur le montant
arrière pour connaître la bonne pression
des pneus de votre véhicule.
11. Treadwear, Traction, and Temperature
grades: voir la page 355 pour de plus
amples renseignements.
12. Maximum permissible inflation
pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette
limite.
08
351
08 Roues et pneus
Glossaire de la terminologie des pneus
Termes
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser
des marquages, des notes ou des avertissements supplémentaires tels que charge standard, radial sans chambre à air, etc.
•
•
352
Tire Identification Number (TIN):
Numéro qui figure sur le flanc de chaque
pneu fournissant des informations sur la
marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu.
•
Inflation pressure: Mesure de la quantité
d'air dans un pneu.
•
Standard load: Catégorie de pneus P
métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37
psi (2,5 bars) pour les pneus métriques].
Le fait d'augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'accroît
pas la capacité de charge du pneu.
•
08
Tire information placard: Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum
pouvant être transporté par le véhicule
pour le pneu d'origine.
Extra load: Classe de pneus P-métriques
ou métriques conçus pour supporter une
charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le
cas des pneus métriques]. L'augmentation de la pression de gonflage au-delà
de cette valeur ne fait pas augmenter la
capacité de chargement du pneu.
•
kPa: Kilopascal, unité métrique de
mesure de la pression d'air.
•
PSI: Livres par pouce carré, unité de
mesure de la pression d'air.
•
B-pillar: Élément structural situé sur le
côté du véhicule à l'arrière de la porte
avant.
•
Bead area of the tire: Partie du pneu
attenante à la jante.
•
Sidewall of the tire: Partie située entre le
talon et la semelle.
•
Tread area of the tire: Partie du périmètre du pneu qui est en contact avec la
route lorsque le pneu est monté sur le
véhicule.
•
Rim: Support métallique (roue) pour un
pneu ou un ensemble pneu-chambre à air
sur lequel reposent les talons du pneu.
•
Maximum load rating: Chiffre indiquant
la charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter.
Cette valeur est établie par le fabricant du
pneu.
•
Maximum permissible inflation
pressure: Quantité maximale d'air sous
pression pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette
limite.
•
Recommended tire inflation pressure:
Pression de gonflage déterminée par
Volvo en fonction du type des pneus
montés en usine sur le véhicule. Ces renseignements sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant
arrière du côté du conducteur et dans le
tableau des pressions de gonflage des
pneus du présent chapitre.
•
Cold tires: On considère que les pneus
sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant).
Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé
depuis au moins 3 heures.
08 Roues et pneus
Chargement du véhicule
Charges
En chargeant votre véhicule correctement,
vous obtiendrez le rendement maximal de sa
performance nominale.
Avant de charger votre véhicule, il faut bien
lire les définitions ci-après pour déterminer le
poids nominal du véhicule, avec ou sans
remorque, d'après l'étiquette des normes
canadiennes ou américaines de sécurité des
véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la
plaque d'information sur les pneus du véhicule.
Poids à vide
Poids du véhicule, incluant un plein réservoir
d'essence et tous les équipements de série.
Ce poids n'inclut pas les passagers, la charge
ou les équipements disponibles en option.
Poids à pleine charge
Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on
tracte une remorque, la charge de flèche d'attelage fait également partie du poids des
bagages.
REMARQUE
Pour de plus amples renseignements sur
le tractage d'une remorque, veuillez consulter la section intitulée « Tractage d'une
remorque » à la page 334.
Poids permis par essieu
Poids maximal admissible que peut supporter
un essieu simple (avant ou arrière). Ces
valeurs sont indiquées sur l'étiquette des
Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou des Federal Motor Vehicle
Safety Standards (NSVAC ou FMVSS). La
charge totale sur chaque essieu ne doit
jamais dépasser la charge maximale admissible.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Poids à vide + bagages + passagers.
REMARQUE
•
L'emplacement des diverses étiquettes dans votre véhicule est indiqué à la
page 420.
•
Vous trouverez un tableau indiquant
les importantes limites de poids pour
votre véhicule à la page 423.
Étapes de la détermination de la bonne
limite de charge
1. Trouver la mention « le poids total des
occupants et de la charge ne doit jamais
dépasser XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule.
2. Déterminer le poids total du conducteur
et des passagers qui occuperont le véhicule.
3. Soustraire le poids total du conducteur et
des passagers de XXX kilogrammes ou
de XXX livres.
4. Le nombre obtenu est égal à la capacité
de charge disponible pour la charge et les
bagages. Par exemple, si le montant
« XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq
passagers pesant chacun 150 lb prendront place dans le véhicule, la capacité
de transport de chargement et de bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids total des bagages et
du chargement dans le véhicule. Ce
poids ne peut dépasser en toute sécurité
la capacité de charge calculée à l'étape
4.
08
}}
353
08 Roues et pneus
Chargement du véhicule
6. Si votre véhicule tractera une remorque,
la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Veuillez consulter le
présent manuel1 pour déterminer de
quelle façon cela peut réduire la capacité
de charge disponible pour le chargement
et les bagages de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Le fait de dépasser le poids permis par
essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de
poids peut faire surchauffer les pneus
et entraîner une déformation permanente ou une défaillance catastrophique.
•
Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est
inférieure à celle des pneus d'origine,
car cela réduira le poids nominal brut
du véhicule. Utiliser uniquement des
pneus ayant la bonne capacité portante. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour de plus
amples renseignements.
08
1
354
Voir la page 334.
08 Roues et pneus
Codage uniforme des qualités de pneus
Renseignements sur le classement de
qualité
TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À
PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT
SE CONFORMER À CES CODES, MAIS
ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ
FÉDÉRALES.
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
Le code d'usure est une valeur comparative
fondée sur le degré d'usure du pneu mis à
l'essai dans des conditions contrôlées, sur un
parcours d'essai défini par le gouvernement.
Par exemple, un pneu dont la valeur est 150
s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vite
qu'un pneu dont la valeur est 100 sur le parcours du gouvernement. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus
divergent considérablement de la norme en
raison des variations dans les habitudes de
conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des
variations climatiques.
ADHÉRENCE
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions
d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai
définies par le gouvernement, en asphalte ou
en béton. Un pneu codé C peut présenter des
performances d'adhérence médiocres. Le
code d'adhérence attribué à chaque pneu est
déterminé selon des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et ne concerne pas
l'adhérence en virage.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque
pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne
concerne pas l'adhérence en virage.
du pneu. Le code C correspond au niveau de
rendement minimal des pneus de tous les
véhicules à passagers en vertu de la norme
109 du FMVSS. Les codes A et B représentent des niveaux de rendement sur la roue
d'essai en laboratoire plus élevés que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la
combinaison de deux ou de tous ces facteurs peut provoquer un échauffement ou
une défaillance du pneu.
TEMPÉRATURE
Les codes de températures sont A (le plus
élevé), B et C; ils représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai
en laboratoire intérieur déterminée. Exposé
constamment à de hautes températures, le
matériau du pneu peut dégénérer et réduire la
durée de service du pneu; une température
excessive peut provoquer la rupture soudaine
08
355
08 Roues et pneus
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons
Conditions de conduite hivernale
Chaînes à neige
Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre
Volvo, avec certaines restrictions :
Seules les roues avant peuvent être équipées de chaînes. Il faut utiliser uniquement des chaînes agréées par Volvo.
•
•
Si l’on installe des pneus et des roues
accessoires, usagés ou « adaptés » et
qu’ils sont de dimensions différentes de
celles de l’équipement d’origine, dans
certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de
chaînes. Il faut maintenir un espace libre
suffisant entre les chaînes, les freins et
les composants de la suspension et de la
carrosserie.
Prendre connaissance des règlements
locaux avant d'installer des chaînes à
neige sur votre véhicule.
•
Utilisez uniquement des chaînes à
neige à un seul côté.
•
Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes.
Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement.
•
Ne dépassez jamais la vitesse maximale prescrite par le fabricant des
chaînes. (Vous ne devez en aucun cas
dépasser 50 km/h (31 mi/h).)
•
Certaines chaînes-courroies peuvent
heurter les composants des freins; il NE
FAUT PAS les utiliser.
•
•
Modèles à traction intégrale: Seules les
roues avant doivent être équipées de
chaînes à neige.
Évitez les cahots, les trous et les virages serrés lorsque vous roulez avec
des chaînes à neige.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier
du véhicule. Évitez les virages à
grande vitesse et les virages serrés, de
même que les freinages avec roues
bloquées.
Certaines dimensions de pneus peuvent
ne pas permettre l'installation de chaînes
à neige et d'appareils de traction.
08
1
Si cela est permis
Pneus à neige, pneus à crampons1
Pneus à neige :
•
Aux automobilistes qui vivent où conduisent régulièrement dans des régions où
les routes sont enneigées ou verglacées
pendant de longues périodes, nous
recommandons fortement de monter des
pneus d'hiver appropriés afin de conserver une adhérence optimale.
•
Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver
l'adhérence en cas de virage, de freinage
ou d'accélération. Sinon, on risque que
l'adhérence soit réduite à un niveau qui
ne serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière
défavorable.
•
Évitez de mêler des pneus de conceptions différentes, puisque cela aussi risque d'avoir une incidence défavorable sur
l'adhérence globale des pneus.
•
Les pneus à neige s'usent plus rapidement sur route sèche par temps chaud. Il
faut les démonter à la fin de l'hiver.
•
Le rodage des pneus à crampons doit
s'étaler sur les premiers 500 à 1 000 km
(300 à 600 milles) parcourus. Pendant ce
temps, le véhicule doit rouler le plus en
douceur possible pour que les crampons
puissent se loger correctement dans les
IMPORTANT
•
•
356
Pour plus de renseignements sur les chaînes
à neige, consulter votre concessionnaire
Volvo.
08 Roues et pneus
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons
pneus. La permutation doit toujours se
faire dans le même sens pendant toute la
vie utile des pneus.
REMARQUE
Avant de monter des pneus à crampons,
veuillez consulter les règlements fédéraux
ou provinciaux relatifs aux restrictions
d'utilisation de tels pneus.
08
357
08 Roues et pneus
Roue de secours provisoire
Pneu de secours
On peut acheter un pneu de secours en
accessoire pour votre véhicule. Suivre les
directives incluses avec le pneu de secours
concernant l'utilisation et le rangement dans
le véhicule. Voir également la page 366 pour
de plus amples renseignements.
08
358
08 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
Emplacement
REMARQUE
Le compresseur du système d'obturation
de pneu a été testé et approuvé par Volvo.
Les prises 12 volts sont situées dans la
console de tunnel avant, à l'arrière de la
console centrale, au siège arrière et dans
l'espace à bagages*, voir page 266.
Accès au système d'obturation de pneu
Le système d'obturation de pneu est rangé
sous le plancher dans l'espace à bagages.
Pour y accéder :
Introduction
Le véhicule est équipé d'un système d'obturation de pneu permettant de boucher temporairement un trou à la surface de la semelle et
de regonfler un pneu à plat ou de régler la
pression de gonflage d'un pneu.
REMARQUE
•
Le système d'obturation de pneu est
conçu uniquement pour boucher les
trous qui se trouvent sur la semelle et
non le flanc d'un pneu.
•
Les pneus qui ont de grands trous ou
déchirures ne peuvent pas être réparés au moyen du système d'obturation
de pneu.
•
Après utilisation, ranger correctement
le système d'obturation de pneu de
façon à ce qu'il ne fasse pas de bruit.
1. Soulever la trappe de plancher dans l'espace à bagages.
2. Sortir le système d'obturation de pneu.
Le système comprend un compresseur d'air,
un contenant pour le mastic d'obturation, un
câblage pour brancher le système au système électrique du véhicule sur l'une des prises 12 volts et un tuyau pour brancher le système à la valve du pneu.
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
359
08 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
AVERTISSEMENT
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il ne faut pas conduire le
véhicule sur une distance supérieure à
environ 200 km (120 milles).
•
Faire vérifier le pneu par un technicien
formé et qualifié le plus tôt possible
afin de déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
•
On ne doit pas faire rouler le véhicule à
une vitesse supérieure à 80 km/h
(50 mi/h) avec un pneu sur lequel une
réparation temporaire a été effectuée à
l'aide du système d'obturation de
pneu.
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il faut conduire prudemment et éviter les manoeuvres dangereuses et le freinage brusque.
Système d'obturation de pneu Aperçu
•
Interrupteur marche/arrêt
Le contenu de cette bouteille peut
causer des réactions allergiques sur la
peau ou être autrement potentiellement nocif pour la voie respiratoire, la
peau, le système nerveux central et les
yeux.
Précautions :
Fil électrique
•
Autocollant de limite de vitesse (sur le
côté arrière du compresseur)
Couvercle de protection du tuyau
Bouton d'évacuation d'air
Tuyau
Bouteille contenant le mastic d'obturation
360
La bouteille contenant le mastic d'obturation (le numéro 8 dans l'illustration)
contient du 1) latex d'élastomèrecaoutchouc, naturel et de 2) l'éthylèneglycol. Ces substances sont nocives
en cas d'ingestion.
•
Porte-bouteille (couvercle orange)
08
AVERTISSEMENT
Veuillez garder en tête les points suivants
lorsque vous utilisez le système d'obturation de pneu :
Jauge de la pression d'air
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
•
Conserver hors de la portée des
enfants.
Ne pas ingérer le contenu.
Éviter le contact prolongé ou répété
avec la peau.
• Bien se laver après la manipulation.
Premiers soins :
•
Peau : Nettoyer les zones touchées de
la peau avec du savon et de l'eau.
08 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
Consulter un médecin si des symptômes se manifestent.
•
•
Yeux : Rincer à grande eau pendant au
moins 15 minutes et soulever parfois
les paupières inférieures et supérieures. Consulter un médecin si des
symptômes se manifestent.
Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu
crevé
•
Inhalation : Amener la personne exposée à l'extérieur. Si l'irritation persiste,
consulter un médecin.
•
Ingestion : Ne PAS provoquer les
vomissements sauf indication contraire
du personnel médical. Consulter un
médecin.
•
Élimination : Éliminer ce matériel et
sont contenant dans un point de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
REMARQUE
Ne retirez aucun corps étranger (ongles,
etc.) du pneu avant d'utiliser le système
d'obturation.
Étape 2 : La pression de gonflage du
pneu est vérifiée et réglée au besoin.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
•
Ne jamais laisser le système d'obturation de pneu sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
•
Il faut garder le système d'obturation
de pneu hors de la portée des enfants.
•
Assurez-vous que le véhicule est stationné de façon sécuritaire à l'extérieur
de la route et loin de la circulation.
•
Engager le frein de stationnement.
Étape 1 : Scellement du trou
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
La réparation temporaire d'un pneu crevé
s'effectue en deux étapes:
•
Étape 1 : On bouche le trou en insérant
du scellant dans le pneu. On conduit
ensuite la voiture sur une courte distance
pour distribuer le scellant dans le pneu.
1. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et
l'apposer au centre du volant où il sera
bien visible pour le conducteur.
2. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt
est en position 0 (la section 0 doit être
abaissée).
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
361
08 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
AVERTISSEMENT
Un contact avec le mastic d'obturation
peut causer une irritation de la peau. En
cas de contact, lavez immédiatement la
zone touchée avec de l'eau et du savon.
3. Dévisser le couvercle orange qui se
trouve par-dessus le porte-bouteille et
dévisser le capuchon de la bouteille renfermant le mastic d'obturation.
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
4. Visser la bouteille sur le porte-bouteille.
AVERTISSEMENT
La bouteille est munie d'un loquet qui permet de la fixer en place et d'éviter la fuite
de mastic d'obturation. Une fois en place,
il n'est pas possible de dévisser la bouteille. Cela doit être effectué par un technicien Volvo formé et qualifié.
5. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main l'embout
du tuyau du système d'obturation de
pneu à la valve et serrer aussi fort que
possible.
6. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le
véhicule.
REMARQUE
S'assurer qu'aucune des autres prises 12
volts n'est utilisée lorsque le compresseur
est en marche.
7. Démarrer le moteur du véhicule.
08
362
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
Le moteur du véhicule doit rouler lorsque
le système d'obturation de pneu est utilisé
afin d'éviter l'épuisement de la batterie.
Par conséquent, assurez-vous que le véhicule est stationné dans un endroit bien
aéré, ou à l'extérieur, avant d'utiliser le
système.
8. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant
l'interrupteur marche/arrêt en position I.
08 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler lorsque le compresseur est en marche.
•
Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur.
•
S'il y a des dommages visibles au
niveau du flanc ou du talon de pneu,
celui-ci ne peut pas être réparé. Dans
ce cas, ne pas conduire le véhicule.
Communiquez avec un service de
remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au besoin.
REMARQUE
Le manomètre indiquera temporairement
une augmentation de la pression qui
atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le
pompage du mastic d'obturation dans le
pneu. La pression reviendra à la normale
après environ 30 secondes.
9. Dans les sept minutes suivantes, gonfler
le pneu entre 22-44 psi (1,8-3,0 bar).
Éteindre temporairement le compresseur
pour obtenir un relevé clair de la jauge de
pression.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
12. Conduire immédiatement le véhicule sur
une distance d'environ 3 kilomètres
(2 milles) à une vitesse maximale de
80 km/h (50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu.
AVERTISSEMENT
Si la pression demeure sous 1,8 bar
(22 psi) après environ sept minutes, éteindre le compresseur. La perforation est trop
importante à sceller. Ne pas conduire
votre véhicule.
10. Éteindre le compresseur et débrancher le
fil électrique de la prise 12 volts.
11. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de
valve.
IMPORTANT
•
•
Après avoir gonflé les pneus, toujours
reposer le capuchon de valve afin de
protéger la valve des dommages crées
par les salissures, les gravillons, etc.
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
IMPORTANT
Si votre véhicule est équipé du système de
surveillance de la pression des pneus,
l'utilisation du mastic d'obturation peut
entraîner des relevés de pression de gonflage incorrects ou peut, dans de cas
rares, endommager le capteur de pression
de pneu. Se servir du système d'obturation de pneu pour vérifier et régler la pression de gonflage du pneu endommagé.
REMARQUE
•
Ranger le système d'obturation de
pneu de façon sécuritaire dans un
endroit approprié étant donné qu'il
sera bientôt utilisé pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
•
La bouteille vide de mastic d'obturation ne peut pas être retirée du portebouteille. Veuillez communiquer avec
un technicien Volvo formé et qualifié
pour éliminer et remplacer la bouteille.
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
363
08 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez de fortes vibrations,
entendez des bruits ou sentez que la tenue
de route de votre véhicule est instable,
réduire la vitesse et stationner le véhicule
dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses,
fentes et autres dommages visibles ainsi
que la pression de gonflage. Si la pression
est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le
véhicule. Le faire remorquer chez un technicien Volvo formé et qualifié.
Étape 2 : vérification de la pression de
gonflage
AVERTISSEMENT
Si vous interrompez votre voyage pendant
plus d'une heure, vérifier à nouveau la
pression de gonflage du pneu endommagé
avant de reprendre la route.
Remplacement du conteneur
renfermant le mastic d'obturation
Le conteneur renfermant le mastic d'obturation doit être remplacé si :
•
le système d'obturation de pneu a été utilisé pour réparer un pneu
•
la date d'expiration du conteneur est passée (voir la date sur l'étiquette).
1. Brancher le système d'obturation de
pneu de la manière décrite à l'étape 1.
2. Voir le tableau de pression de gonflage
dans ce chapitre pour connaître la bonne
pression de gonflage des pneus. Si le
pneu doit être gonflé, mettre le compresseur du système d'obturation en marche.
Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton d'évacuation d'air dans le
sens antihoraire.
IMPORTANT
08
364
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
REMARQUE
•
•
Après utilisation, il faut remplacer la
bouteille de mastic d'obturation, le
tuyau et certains autres composants
du système. Veuillez communiquer
avec votre concessionnaire Volvo pour
des pièces de rechange.
Si la date limite d'utilisation apparaissant sur la bouteille de mastic d'obturation est passée, veuillez l'apporter à
un concessionnaire Volvo ou à un centre de recyclage afin qu'on puisse éliminer adéquatement les substances
nocives qu'elle contient.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Gonflage des pneus
Le système d'obturation de pneu peut être
utilisé pour gonfler les pneus. Pour le faire :
1. Stationner la voiture dans un endroit
sécuritaire.
2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer
que l'interrupteur marche/arrêt est à la
position
0 (appuyer sur la section 0 de l'interrupteur).
3. Enlever le fil électrique et le tuyau.
4. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main le connecteur du tuyau à la valve aussi fermement que possible.
5. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le
véhicule.
6. Démarrer le moteur du véhicule.
08 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu*
AVERTISSEMENT
•
•
Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de
pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent,
assurez-vous que le véhicule est stationné dans un endroit bien aéré, ou à
l'extérieur, avant d'utiliser le système.
Le frein de stationnement devrait être
appliqué de façon sécuritaire et le levier
de vitesses devrait être à la position de
stationnement P (stationnement).
Il ne faut jamais laisser les enfants sans
surveillance dans le véhicule lorsque le
moteur tourne.
7. Vérifier la pression de gonflage du pneu
sur la jauge. Éteindre temporairement le
compresseur pour obtenir un relevé clair
de la jauge de pression.
8. Voir le tableau de pression de gonflage
des pneus dans ce chapitre pour connaître la bonne pression de gonflage des
pneus. Si le pneu doit être gonflé, démarrer le compresseur du système d'obturation de pneu (mettre l'interrupteur marche/arrêt en position I). Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton
d'évacuation d'air dans le sens antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une
fois la pression de gonflage adéquate
atteinte.
10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de
valve.
IMPORTANT
•
Après avoir gonflé les pneus, toujours
reposer le capuchon de valve afin de
protéger la valve des dommages crées
par les salissures, les gravillons, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
11. Débrancher le fil électrique de la prise
12 volts.
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
365
08 Roues et pneus
Pour changer une roue
Retrait d'une roue
par une roue normale dès que possible. L'utilisation d'une roue de secours peut modifier
la tenue de route du véhicule. La bonne pression de gonflage des pneus est indiquée dans
le tableau de pression de gonflage des pneus
à la page 348 et sur la plaque-étiquette de
gonflage de pneu située sur le montant de
portière latérale du conducteur à l'arrière de
l'ouverture de la portière du conducteur.
Emplacement du cric et des outils
Le véhicule ne doit jamais être conduit
avec plus d'une roue de secours provisoire.
Les directives suivantes s'appliquent uniquement si vous avez acheté une roue de
secours à usage temporaire* pour votre véhicule.
08
La roue de secours à usage temporaire en
accessoire est fournie dans un sac qui doit
être bien fixé en place dans l'espace de chargement pendant qu'on conduit le véhicule.
La roue de secours est uniquement conçue
pour une utilisation provisoire. La remplacer
366
AVERTISSEMENT
Les règlements actuellement en vigueur
interdisent d'utiliser les roues de « secours
provisoires » autrement qu'en tant que
roue de secours provisoire à la suite d'une
crevaison. Une roue ordinaire doit lui être
substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire
peut modifier la tenue de route et la
maniabilité du véhicule.
IMPORTANT
Roue de secours
S'il n'y a aucune roue de secours à usage
temporaire dans votre véhicule, veuillez consulter la page 359 pour les directives sur l'utilisation du système d'obturation de pneu.
gue courroie. Fixer dans l'oeillet de chargement arrière et serrer.
Enlèvement de la roue de secours
1. Dégager les courroies de retenue du sac.
Tourner la poignée située sur le sac de la
roue de secours vers vous. Fixer les crochets
de la courroie cousue dans les oeillets de
chargement avant. Fixer la longue courroie
dans l'un des oeillets de chargement avant,
enrouler la courroie en diagonale par-dessus
la roue de secours et à travers la poignée
supérieure. Fixer la courroie courte sur la lon-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2. Sortir le sac du véhicule et retirer la roue
de secours du sac.
3. Plier la trappe de plancher dans l'espace
de chargement.
4. Retirer le cric* et les outils* du bloc en
mousse et changer les roues (voir les
directives à la section suivante « Pour
changer une roue »).
08 Roues et pneus
Pour changer une roue
5. Après avoir changé les roues, replacer le
cric et les outils dans le bloc de mousse
et fermer la trappe de plancher.
6. Dans la mesure du possible, placer la
roue avec le pneu perforé dans le sac.
7. S'il y a une roue dans le sac, fixer solidement le sac en place dans l'espace de
chargement.
AVERTISSEMENT
•
•
S'il y a une roue dans le sac, le sac doit
être solidement retenu au moyen de ses
courroies et des oeillets d'arrimage
dans l'espace à bagages. Suivre attentivement les directives indiquées à la
page 366
Si la roue dont le pneu est perforé est
trop grosse pour être placée dans le
sac, elle devrait être solidement fixée
dans l'espace à bagages au moyen de
courroies appropriées, d'un filet pour
fixer les bagages, etc.
2. Retirer le cric* , le démonte-roue* , l'anneau de remorquage et l'outil pour enlever l'enjoliveur de roue* rangés sous le
plancher de l'espace de chargement.
3. Retirer l'enjoliveur de roue (le cas
échéant) au moyen de l'outil d'extraction
ou retirer manuellement l'enjoliveur de
roue.
4. Bloquer les roues encore sur le sol à
l’aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
Démonte-roue et anneau de remorquage
5. Visse l'anneau de remorquage dans le
démonte-roue, tel qu'indiqué dans l'illustration.
IMPORTANT
L'anneau de remorquage doit être vissé le
plus loin possible dans le démonte-roue.
Pour changer une roue
1. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à (P).
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
367
08 Roues et pneus
Pour changer une roue
AVERTISSEMENT
•
Le cric doit être correctement enclenché sur la pièce de fixation.
•
Assurez-vous que le cric repose sur
une surface ferme, de niveau et non
glissante.
•
Ne placez jamais aucune partie de
votre corps sous un véhicule supporté
par un cric.
•
Se servir du cric du véhicule pour remplacer un pneu. Pour tout autre travail,
il convient d'utiliser des chandelles
pour supporter le véhicule.
•
Serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol
à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
Points de fixation du cric
6. Pendant que le véhicule est toujours au
sol, desserrer les boulons en pressant
vers le bas (sens antihoraire) et tourner
de½ - 1 tour à l’aide du démonte-roue/de
l'anneau de remorquage.
7. Il y a deux points de montage pour le cric
de chaque côté du véhicule. Placer le cric
correctement sur la tige de fixation (voir
l'illustration) et tourner le bras de manivelle tout en orientant la base du cric de
façon à ce qu'il touche le sol. La base du
cric doit être placée en position horizontale, sur une surface stable et non glissante. Avant de soulever le véhicule, vérifier si le cric est bien placé dans la fixation.
8. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la
roue à changer ne touche plus le sol.
08
368
9. Dévisser complètement les boulons et
retirer la roue.
08 Roues et pneus
Pour changer une roue
REMARQUE
Le cric fourni avec votre véhicule est
conçu pour être utilisé uniquement dans
des situations temporaires comme le
changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni
avec votre modèle de véhicule en particulier pour lever le véhicule. Si le véhicule
doit être levé plus souvent ou pendant une
période prolongée, l'utilisation d'un cric de
garage ou d'un treuil est recommandée.
Toujours suivre les directives d'utilisation
de ce dispositif.
3. Poser les boulons et les visser à la main.
À l’aide du démonte-roue, les serrer en
zigzag jusqu’à ce qu’ils soient tous bien
serrés.
4. Ramener la voiture au sol et serrer alternativement les boulons à 140 Nm (103 lb
pi).
5. Installer l'enjoliveur de roue (le cas
échéant). L'ouverture dans l'enjoliveur de
roue prévue pour la valve de gonflage du
pneu doit être placée sur la valve.
Réinstallation de la roue
1. Nettoyer les surfaces de contact sur la
roue et le moyeu.
2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.
08
Serrer les écrous de roue.
369
08 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Introduction
REMARQUE
USA – FCC ID: KR5S122780002
Ce dispositif est conforme à l'article 15
des règlements de la FCC. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Le système de surveillance de la pression des
pneus1 utilise des capteurs intégrés dans les
valves des pneus pour vérifier la pression de
gonflage des pneus. Lorsque le véhicule roule
à une vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou
plus, ces capteurs transmettent les données
sur la pression de gonflage à un récepteur
situé dans le véhicule.
Lorsqu'une basse pression de gonflage est
détectée ou si un capteur ne fonctionne pas
correctement, le TPMS allume le témoin de
pression des pneus
(également appelé
indicateur) au tableau de bord et affiche un
08
1
2
370
Pas disponible sur tous les marchés ou dans tous les modèles.
Disponible en accessoire
des messages suivant dans la fenêtre d'informations : Pneu pression basse ou
Gonfler pneu immédiatement.
REMARQUE
Si une anomalie survient dans le système
TPMS, le témoin de pression des pneus
clignotera pendant environ une minute et
le message Sys. press. pneu Entretien
requis s'affichera.
Chaque pneu, y compris le pneu de secours2
(si fourni), devrait être vérifié à tous les mois
lorsqu'il est froid et gonflé selon la pression
de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou
sur l'étiquette concernant la pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est équipé
de pneus de dimensions différentes de celles
indiquées sur la plaque ou sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS),
un dispositif de sécurité renforcé, muni d'un
indicateur de basse pression des pneus qui
s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est
considérablement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin lumineux de basse
pression s'allume, vous devez arrêter votre
véhicule et vérifier vos pneus dans les plus
brefs délais et les gonfler selon la pression de
gonflage appropriée. Conduire avec un pneu
considérablement sous-gonflé peut causer
une surchauffe du pneu et endommager le
pneu. Le sous-gonflage contribue également
à réduire le rendement du carburant et la
durée de vie de la bande de roulement et
peut affecter la tenue de route et l'aptitude au
freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas
un bon entretien adéquat des pneus. Le
conducteur est responsable de maintenir une
pression de gonflage appropriée, même si le
sous-gonflage du pneu n'est pas assez
important pour allumer le témoin lumineux de
basse pression d'un pneu du TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin lumineux de défectuosité du TPMS
qui s'allume pour indiquer que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux de défectuosité du TPMS fonctionne
conjointement avec l'indicateur de basse
pression du pneu. Lorsque le système
détecte un mauvais fonctionnement, le
08 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
témoin clignote pendant environ une minute
et reste ensuite allumé. Cette séquence
recommence chaque fois qu'on démarre le
moteur et continuera jusqu'à ce que la défectuosité soit réparée. Lorsque le témoin lumineux est allumé, le système peut ne pas être
en mesure de détecter ou de signaler la
basse pression du pneu comme il se doit. La
défectuosité du TPMS peut être causée par
divers éléments dont l'installation de pneus
de remplacement qui empêchent le TPMS de
fonctionner correctement. Toujours vérifier
l'indicateur de mauvais fonctionnement du
TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus de remplacement permettent au TPMS de fonctionner correctement.
REMARQUE
Le TPMS indique une basse pression des
pneus, mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Pour des renseignements sur la bonne pression des pneus,
veuillez vous reporter au tableau sur la
pression des pneus de ce chapitre ou
communiquer avec votre concessionnaire
Volvo.
Effacement des messages
d'avertissement
Lorsque le système a affiché un message
avertissant que la pression est basse dans un
pneu et allumé le témoin de pression des
pneus :
1. Vérifier la pression de gonflage des quatre pneus avec un contrôleur de pression.
2. Regonfler le ou les pneus à la bonne
pression (consulter la plaque-étiquette de
pression de gonflage des pneus ou le
tableau de pression de gonflage des
pneus à la page 348).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de conduire le véhicule pendant plusieurs
minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin lumineux
s'éteindra.
du véhicule, qui sont équipés d'un système
de surveillance de la pression des pneus
posé en usine.
•
Seules les roues montées en usine sont
munies d'un pneu dont la valve contient
un capteur de système de surveillance de
la pression des pneus.
•
Le pneu de la roue de secours provisoire
n'est pas équipé d'un capteur de système de surveillance de la pression des
pneus.
•
Si des roues dépourvues de capteurs
TPMS sont montées sur le véhicule,
SYST PRESS PNEUS ENTRETIEN
REQUIS s'affichera chaque fois que le
véhicule roulera à plus de 40 km/h
(25 mi/h) pendant 10 minutes ou plus.
•
Une fois que des capteurs TPMS sont
adéquatement montés, ce message ne
devrait plus s'afficher. Si le message
demeure affiché, conduire le véhicule
pendant plusieurs minutes à une vitesse
de 30 km/h (20 mi/h) ou plus pour l'effacer.
•
Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule. Volvo ne recommande pas la permutation des capteurs entre différents
jeux de roues.
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte peut
mener à la défaillance du pneu et causer la
perte de contrôle du véhicule.
Pour changer une roue munie d'un
capteur du système TPMS
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous changerez ou remplacerez les roues et les pneus
08
}}
371
08 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
IMPORTANT
Lorsque vous gonflez un pneu dont la
valve contient un capteur de système de
surveillance de la pression des pneus,
enfoncez l'embout du tuyau d'air dans
l'axe de la valve pour éviter de la plier ou
de l'endommager d'une autre manière.
REMARQUE
•
IMPORTANT
•
•
Si vous installez des pneus dont la
pression de gonflage recommandée
est différente, on doit vérifié l'étalonnage du système TPMS en fonction de
ces pneus. Sur les modèles vendus
aux États-Unis, cela doit être effectué
par un technicien Volvo formé et qualifié. Sur les modèles vendus au
Canada, voir la section suivante « Vérification de l'étalonnage du TPMS ».
Après avoir gonflé les pneus, toujours
reposer le capuchon de valve afin de
protéger la valve des dommages crées
par les salissures, les gravillons, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
Si on change un pneu ou on place le
capteur TPMS sur une autre roue, il
faut remplacer le joint de roulement,
l'écrou et l'obus de valve du capteur.
•
Lorsqu'on installe des capteurs du
TPMS, le véhicule doit être stationné
et le moteur doit être coupé depuis au
moins 15 minutes. Si le véhicule a été
conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à
l'écran.
Vérification de l'étalonnage du TPMS
(modèles vendus au Canada
seulement)*
08
372
Dans certains, il peut être nécessaire de vérifier l'étalonnage du TPMS afin de respecter
les pressions de gonflage des pneus recommandées de Volvo (voir le tableau de pres-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
sion de gonflage à la page 348) par exemple,
s'il faut gonfler les pneus à une pression de
gonflage supérieure lorsqu'on transporte de
lourdes charges, etc.
Cela est réalisé à partir du système de menu
du véhicule. Voir la page 239 pour une description du système de menu.
Pour vérifier l'étalonnage :
1. Couper le moteur.
2. Gonfler les pneus à la pression désirée et
tourner la clé de contact à la position I ou
II (voir la page 100 pour de plus amples
renseignements).
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console
centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
pneu
4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionner
Calibrer la pression de pneu et
appuyer de nouveau sur OK/MENU.
5. Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h) de façon continue pendant au moins 10 minutes.
> Lorsque le message sur l'étalonnage
n'apparaît plus à l'écran, le TPMS a
vérifié l'étalonnage selon la nouvelle
pression de gonflage.
08 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Activation/désactivation du TPMS
(modèles vendus au Canada
seulement)*
sur des jantes spéciales (des pneus normaux
peuvent aussi être montés sur ces jantes).
AVERTISSEMENT
•
Les pneus SST devraient uniquement
être installés par des techniciens qui
connaissent bien les pneus de ce type.
•
Les pneus SST peuvent uniquement
être montés sur les véhicules équipés
du TPMS.
•
Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mi/h) si le TPMS indique qu'un
pneu a perdu de la pression de gonflage.
•
4. Sélectionner Système de pression de
pneu et appuyer sur OK/MENU pour
activer ou désactiver le système.
Ne pas parcourir plus de 80 km
(50 milles) avant de remplacer un pneu
SST endommagé.
•
Pneus à flancs renforcés pouvant
rouler à plat (SST)*
Conduire prudemment et éviter, par
exemple, les arrêts brusques ou les
virages rapides.
•
Les pneus SST doivent être remplacés
s'ils sont endommagés. Un pneu de ce
type ne peut pas être réparé.
1. Couper le moteur.
2. Placer l'allumage en mode I ou II (voir la
page 100 pour de plus amples renseignements).
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console
centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
pneu
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à
plat sont disponibles en option. Le véhicule
doit être équipé du système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) si des
pneus de ce type sont installés.
Si un pneu à flancs renforcés perd de la pression de gonflage, le symbole TPMS jaune
s'allume au tableau de bord et un message
est également affiché. Si cela se produit,
diminuer la vitesse afin de rouler à au plus
80 km/h (50 mi/h). Le pneu devrait être remplacé dans les plus brefs délais.
Conduire prudemment. Il peut être difficile de
déterminer le pneu endommagé. Pour trouver
le pneu endommagé, vérifier la pression de
gonflage dans les quatre pneus.
Les pneus de ce type sont munis de flancs
spécialement renforcés permettent de continuer à rouler dans une mesure limitée même
si le pneu a perdu une partie ou toute sa
pression de gonflage. Ces pneus sont montés
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
373
Entretien Volvo......................................................................................
Entretien de votre véhicule...................................................................
Capot et compartiment moteur............................................................
Huile à moteur.......................................................................................
Huiles et liquides...................................................................................
Remplacement d'ampoules..................................................................
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace...........................................
Batterie..................................................................................................
Fusibles.................................................................................................
Entretien du véhicule.............................................................................
374
376
377
380
382
384
387
393
396
400
411
ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES
09 Entretien et caractéristiques
09
Entretien Volvo
Introduction
Un entretien périodique contribue à garantir le
bon fonctionnement de votre véhicule. Les
entretiens comprennent plusieurs vérifications qui nécessitent des instruments et des
outils spéciaux; elles doivent donc être réalisées par un technicien qualifié. Pour maintenir votre Volvo en excellent état, exigez des
pièces et des accessoires de marque Volvo
puisque ceux-ci ont déjà fait leurs preuves.
The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur
la lutte contre la pollution
atmosphérique - États-Unis)
La Loi fédérale américaine sur la lutte contre
la pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des
instructions écrites à l'acheteur final pour
assurer le bon entretien et le bon fonctionnement des composants qui contrôlent les
émissions. Ces services, qui sont énumérés
dans le livret de garantie et d'entretien, ne
sont pas couverts par la garantie. Vous
devrez payer la main-d'oeuvre et les pièces
utilisées.
376
considérablement le taux d'émissions du
véhicule, doivent être effectués tel qu'indiqué.
Nous vous recommandons de conserver les
reçus des services touchant les émissions du
véhicule en cas de problèmes reliés à la
maintenance. Il faut également effectuer une
inspection et un entretien chaque fois que
l'on observe ou que l'on soupçonne une
défectuosité.
des renseignements détaillés sur chacune de
ces garanties.
Une maintenance périodique aide à
réduire les émissions
REMARQUE
•
Se reporter au carnet de garantie et
d'enregistrerments des informations
d'entretien pour connaître le programme complet d'entretien et de
maintenance jusqu'à 240 000 km (150
000 miles). Ce programme comprend
les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement du véhicule, ainsi que les composants qui ont
un effet sur les émissions du véhicule.
•
Le carnet de garantie et d'enregistrerments des informations d'entretien
contient également des informations
détaillées concernant les garanties qui
s'appliquent à votre véhicule.
Garanties en vigueur - États-Unis/
Canada
En vertu des règlements en vigueur au
Canada et aux É.-U., les garanties énumérées
dans la liste ci-dessous sont offertes.
•
•
•
Garantie limitée des nouveaux véhicules
Garantie limitée sur pièces et accessoires
Garantie limitée de protection contre la
corrosion
•
Garantie limitée des ceintures de sécurité
et des systèmes de retenue supplémentaire
•
Garantie relative à la conception et aux
défauts du dispositif antipollution
Service d’entretien
•
Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections avant de vous être livrée, conformément
aux spécifications de Volvo. Les services
d'entretien stipulés dans le livret de garantie
et d'entretien, dont bon nombre influencent
Garantie relative au rendement du dispositif antipollution
Il s'agit des garanties fédérales; d'autres
garanties sont offertes et requises selon la loi
en vigueur dans chaque province ou État. Se
référer au livret de garantie et d'entretien pour
09 Entretien et caractéristiques
Entretien de votre véhicule
Entretien effectué par le propriétaire
du véhicule
Les services et les intervalles d'entretien
périodique sont décrits dans le livret de
garantie et d'entretien du véhicule.
Les opérations qui suivent peuvent être exécutées entre les intervalles d'entretien normalement prévus.
Chaque fois que vous faites le plein :
•
•
Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces, des phares et des feux arrière.
Tous les mois :
•
Vérifier la pression de gonflage à froid de
tous les pneus. Inspecter les pneus pour
détecter les signes d'usure.
•
Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement du moteur et des autres fluides se situe entre les marques « min » et
« max ».
•
Nettoyer les surfaces intérieures des glaces à l'aide d'un nettoyant pour verre et
de papier essuie-tout doux.
•
Essuyer les fenêtres de renseignement du
conducteur à l'aide d'un chiffon doux.
•
Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion. La présence de corrosion peut indiquer qu'un connecteur de borne est des-
09
serré ou que la batterie a atteint la fin de
sa durée de service. Consultez votre concessionnaire Volvo pour de plus amples
renseignements.
Au besoin :
Nettoyez la voiture, y compris le dessous,
pour réduire l’usure que peut amener l’accumulation de saletés et la corrosion causée par
les résidus de sel.
Nettoyez les bouches d'admission d'air à la
base du pare-brise et tous les autres endroits
des feuilles d'arbre et brindilles qui peuvent
s'y accumuler.
REMARQUE
Des informations complètes sur l'entretien
à l'intention des techniciens qualifiés sont
disponibles en ligne pour achat ou abonnement sur www.volvotechinfo.com.
}}
377
09 Entretien et caractéristiques
09
Entretien de votre véhicule
Levage du véhicule
Si un cric de garage est utilisé pour lever le
véhicule, il doit être placé :
Préparation aux inspections des
dispositifs dépolluants
OBD II enregistre un message pour toutes les
anomalies détectées.
avant : sous l'une des deux zones renforcées
sous la section avant du véhicule, et non
sous les points de fixation de cric (les
points les plus extérieurs illustrés).
Qu'est-ce qu'un dispositif de diagnostic
embarqué (OBD II)?
Comment utilise-t-on le système OBD II
pour l'inspection des dispositifs
antipollution?
Arrière : Sous les points de fixation de cric
S'assurer que le cric est placé de façon à ce
que le véhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliser des chandelles ou des outils
semblables.
378
OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant
les contrôles antipollution de votre véhicule.
S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL)
peut s'allumer. Par « anomalie », on entend le
fonctionnement d'un composant ou d'un système hors des paramètres prévus. Une anomalie peut être permanente ou temporaire.
L'inspection des dispositifs antipollution du
véhicule s'effectue dans la plupart des cas
par branchement direct d'un ordinateur au
dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire
les anomalies. Ce procédé a remplacé dans
bien des cas le mesurage des émissions au
tuyau d'échappement.
09 Entretien et caractéristiques
Entretien de votre véhicule
Dans quels cas mon véhicule
échouerait-il à l'inspection OBD II des
dispositifs antipollution?
Votre véhicule peut échouer à l'inspection
OBD II des dispositifs antipollution pour l'une
ou l'autre des raisons suivantes :
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) est
allumé, votre véhicule peut échouer à
l'inspection.
•
Si le témoin « Check Engine » s'est
allumé, puis s'est éteint sans aucune
intervention de votre part, le dispositif
OBD II enregistre une anomalie. Votre
véhicule peut échouer ou non, selon les
méthodes d'inspection utilisées.
•
Si une opération d'entretien effectuée
récemment sur votre véhicule a nécessité
le débranchement de la batterie, il se
peut que les données de diagnostic OBD
II soient incomplètes et que le système
juge le véhicule « non prêt » pour l'inspection. Un véhicule qui n'est pas prêt
peut échouer à l'inspection.
09
réparer celui-ci par un technicien Volvo
qualifié.
•
Si votre véhicule a subi une opération
d'entretien à la suite du déclenchement
du témoin « Check Engine » ou qu'une
opération d'entretien a nécessité le
débranchement de la batterie, une
période de conduite est nécessaire pour
que le dispositif OBD II soit « prêt » pour
l'inspection. Afin d'amener le dispositif à
cet état, conduire le véhicule pendant une
demi-heure sur deux parcours variés
incluant arrêts et conduite sur autoroute.
Votre concessionnaire Volvo peut vous
fournir de plus amples renseignements
sur la planification d'un tel parcours.
•
Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien
recommandé.
Comment préparer ma prochaine
inspection OBD II des dispositifs
antipollution?
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention,
demandez qu'un diagnostic soit établi
pour votre véhicule et, au besoin, faites
379
09 Entretien et caractéristiques
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture et fermeture du capot
AVERTISSEMENT
Vérifier si le capot se verrouille bien quand
on le ferme.
Boîtier de fusibles/relais
Réservoir du liquide lave-glace
Compartiment moteur, aperçu
Compartiment moteur - moteurs 4 cylindres uniquement
Tourner la poignée située sous le côté
gauche du tableau de bord d'environ
20-25 degrés dans le sens horaire pour
dégager le verrou du capot.
Soulever légèrement le capot. Pousser la
commande de dégagement (située en
dessous du bord avant droit du capot)
vers la gauche et relever le capot.
Réservoir de dilatation du liquide de
refroidissement
Réservoir de liquide de servodirection
Jauge de niveau d'huile à moteur
Bouchon de remplissage de l'huile à
moteur
Couvercle par-dessus le réservoir de
liquide de frein
Batterie
Bouchon de remplissage de l'huile à
moteur
Réservoir de dilatation du liquide de
refroidissement
Radiateur
Réservoir de liquide de frein
Batterie
Boîtier de fusibles/relais
Réservoir du liquide lave-glace
Filtre à air
380
09 Entretien et caractéristiques
Capot et compartiment moteur
L'aspect du compartiment moteur peut varier
selon le modèle de moteur.
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement (situé à
l'avant du compartiment moteur, derrière
le radiateur) peut démarrer ou continuer de
fonctionner (jusqu'à six minutes) après que
le moteur ait été coupé.
09
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer des opérations dans le
compartiment moteur, le contact doit toujours être complètement coupé (en mode
0, voir page 100) et il doit n'y avoir aucune
clé-télécommande dans l'habitacle. Le
levier de vitesses devrait être à la position
P (stationnement). Si le moteur tournait,
attendre qu'il ait refroidi avant de toucher
tout composant dans le compartiment
moteur.
L'allumage par distributeur fonctionne à
des tensions très élevées. Il faut respecter
des mesures de sécurité spéciales afin
d'éviter les blessures. Toujours couper le
contact dans les situations suivantes :
•
Remplacement des composants de
l'allumage par distributeur, par exemples les prises, la bobine, etc.
•
Ne toucher à aucune pièce de l'allumage par distributeur lorsque le
moteur tourne. Cela peut entraîner des
mouvements inattendus et causer des
blessures.
381
09 Entretien et caractéristiques
Huile à moteur
Vérification de l'huile à moteur
Le niveau d'huile devrait être vérifié à des
intervalles réguliers, surtout au cours de la
période précédant le premier entretien prévu.
•
Voir les spécifications de l'huile à la page
426.
•
Se reporter également au carnet de
garantie et d'enregistrerment des informations d'entretien pour connaître les
intervalles de vidange et les spécifications
de l'huile.
IMPORTANT
•
Le fait de ne pas vérifier régulièrement
le niveau d'huile peut entraîner des
dommages graves si le niveau d'huile
devient trop bas.
•
L'utilisation d'huile de qualité inférieure
à celle recommandée peut endommager le moteur.
•
Volvo ne recommande pas l'utilisation
de produits additifs pour l'huile.
•
Toujours ajouter de l'huile du même
type et de la même viscosité que celle
utilisée précédemment.
•
Ne jamais remplir le niveau d'huile audessus du repère MAX. Cela pourrait
augmenter la consommation d'huile.
•
Les changements d'huile devraient
être réalisés par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Vérification et ajout d'huile
G021734
09
Emplacement du bouchon du réservoir de carburant et de la jauge d'huile
Volvo recommande les produits pétroliers Castrol
382
09 Entretien et caractéristiques
Huile à moteur
2. Réintroduire la jauge dans son enceinte
et la retirer pour vérifier le niveau. Le
niveau de liquide doit se situer entre les
marques MIN et MAX.
REMARQUE
Avant de vérifier l'huile :
•
La voiture devrait être stationnée sur
une surface de niveau.
•
Si le moteur est chaud, attendre au
moins 10 à 15 minutes après avoir
coupé le moteur.
09
3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau
est proche de la marque MIN, ajouter
environ 0,5 litre (0,5 quart gal. US) d'huile.
4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et en
ajouter au besoin jusqu'à ce que le niveau
soit près de la marque MAX.
AVERTISSEMENT
G021737
Ne pas répandre d'huile ou la laisser entrer
en contact avec la surface brûlante du
tuyau d'échappement.
Le niveau d'huile doit se situer entre les marques
MIN et MAX de la jauge
Vérification de l'huile
1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec
un linge.
383
09 Entretien et caractéristiques
09
Huiles et liquides
Liquide de refroidissement
IMPORTANT
•
Emplacement du réservoir de liquide de refroidissement
•
Ne pas mélanger différents types
d’antigel/de liquide de refroidissement.
•
Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau
propre ou un antigel prémélangé avant
de le remplir à nouveau avec le
mélange eau/antigel approprié.
•
Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au
niveau adéquat, c'est-à-dire entre les
marques MIN et MAX. Sinon, des
hausses de température à certains
endroits du moteur pourraient causer
des dommages. Vérifiez régulièrement
le liquide de refroidissement!
Le liquide de refroidissement ne nécessite
normalement pas de vidange. Si le système
doit être vidangé, consulter un technicien
Volvo formé et qualifié.
Voir la page 427 pour de plus amples renseignements sur les capacités du système de
refroidissement.
Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque
Volvo seulement dans le système de
refroidissement (un mélange composé
à moitié d'eau et d'antigel).
•
•
Ne pas utiliser d'eau plate chlorée
dans le système de refroidissement du
véhicule.
•
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'expansion lorsque le moteur est
tiède. Attendre que le moteur refroidisse.
•
S'il est nécessaire de faire le plein de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est tiède, dévisser lentement le
bouchon du réservoir d'expansion afin
de dissiper la surpression.
AVERTISSEMENT
Liquide de frein
Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau
réduit les propriétés antirouille et antigel du liquide et possède un point
d'ébullition moins élevé. L'eau peut
également endommager le système de
refroidissement en cas de gel.
Emplacement du réservoir du liquide de frein
384
09 Entretien et caractéristiques
Huiles et liquides
Vérification du niveau
Le réservoir de liquide est dissimulé sous le
couvercle rond dans la partie arrière du compartiment moteur. Le couvercle rond doit être
retiré pour qu'on puisse accéder au bouchon
du réservoir.
Le liquide de frein doit toujours être entre les
marques MIN et MAX à l'intérieur du réservoir. Vérifier s’il y a suffisamment de liquide
dans le réservoir sans enlever le capuchon.
Type d'huile : point d'ébulition DOT 4
>280 °C (>536 °F).
Vidange : Le liquide doit être vidangé selon
les intervalles indiqués dans le livret de
garantie et d'entretien.
Il faut vidanger l'huile plus souvent lorsqu'on
conduit dans des conditions rigoureuses
(conduite en montagne, etc.). Communiquez
avec un technicien Volvo formé et qualifié.
Toujours confier la vidange du liquide de frein
à un technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Si le niveau de liquide est en dessous
de la marque MIN du réservoir ou si un
message relatif au système de freinage
apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour vérification du système de freinage.
•
Le DOT 4 ne doit jamais être mélangé
avec un autre type de liquide de frein.
Remplissage
1. Tournez le couvercle et ouvrez-le.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez celui-ci. Le niveau de liquide doit
se situer entre les marques MIN et MAX.
09
Liquide de servodirection
Vérifiez le niveau fréquemment. Le liquide n'a
pas besoin d'être vidangé. Le niveau du
liquide doit se situer entre les marques MIN
et MAX. Pour les contenances et le type de
liquide, voir page 427.
AVERTISSEMENT
En cas de problème dans le système de
servodirection ou de panne électrique
dans le véhicule nécessitant un remorquage, il est toujours possible d'utiliser la
direction. Toutefois, se rappeler qu'un plus
grand effort sera nécessaire pour manoeuvrer le volant.
385
09 Entretien et caractéristiques
09
Huiles et liquides
IMPORTANT
Lors de la vérification, garder la zone
autour du réservoir de liquide de servodirection propre.
386
09 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Introduction
Toutes les caractéristiques des ampoules
sont indiquées à la page 392. Les ampoules
suivantes doivent être remplacées par un
technicien Volvo autorisé :
•
•
•
•
•
•
REMARQUE
•
Pour de plus amples renseignements
sur les ampoules qui ne sont pas mentionnées dans cette section, prière de
contacter votre concessionnaire Volvo
ou un technicien d'entretien formé par
Volvo et qualifié.
•
Toujours couper le contact avant de
remplacer une ampoule.
Phares directionnels
Feux de stationnement avant
Feux de position latéraux avant
Phares de virage
Clignotants dans les rétroviseurs latéraux
•
Éclairage d'approche dans les rétroviseurs latéraux
•
Éclairage intérieur (sauf l'éclairage avant
aux pieds)
•
•
Éclairage de la boîte à gants
•
Ampoules DEL
•
Feux de stationnement arrière/feux de
gabarit
•
Si le message d'erreur demeure affiché après avoir remplacé l'ampoule
défectueuse, communiquez avec un
atelier Volvo autorisé.
De la condensation peut se former
temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les
feux antibrouillard ou les feux arrière.
La formation de condensation est un
processus normal et les lumières sont
conçues pour résister à l'humidité. La
condensation disparaît généralement
peu de temps après l'allumage des
phares.
Les ampoules des phares directionnels en option contiennent des traces
de mercure. Toujours confier les
ampoules usagées à un technicien
Volvo formé et qualifié pour élimination.
09
IMPORTANT
Ne touchez jamais au verre de l'ampoule.
La graisse et les huiles qu'il y a sur vos
doigts se vaporiseront à la chaleur et laisseront un dépôt sur le réflecteur, ce qui
l'endommagera.
AVERTISSEMENT
•
Le moteur ne devrait pas tourner lorsqu'on change les ampoules.
•
Si le moteur tournait juste avant de
remplacer les ampoules dans les boîtiers de phares, veuillez noter que les
composants dans le compartiment
moteur seront chauds.
AVERTISSEMENT
•
Phares directionnels* - étant donné
que la tension de ces phares est très
élevée, ces ampoules doivent être
remplacées par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Éteindre les lumières et retirer la clétélécommande du commutateur avant
de changer une ampoule.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
387
09 Entretien et caractéristiques
09
Remplacement d'ampoules
Boîtier de phare
Il faut enlever le boîtier du phare au complet
pour remplacer toutes les ampoules avant.
Pour enlever le boîtier de phare
IMPORTANT
Lorsqu'on débranche le connecteur, il faut
tirer sur le connecteur et non sur le fil.
Débrancher le connecteur en baissant
l'attache à l'aide de votre pouce.
Retirer le connecteur avec l'autre main.
5. Enlever le boîtier du phare et déposer le
sur une surface douce pour éviter d'écorcher le verre.
6. Remplacer l'ampoule ou les ampoules
défectueuses.
Retirer les goupilles de verrouillage du
boîtier de phare.
Pour réinstaller le boîtier de phare
Retirer le boîtier de phare en tirant en
alternance sur les bords arrière et avant
jusqu'à ce qu'on puisse le retirer.
1. Raccorder le connecteur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
388
2. Réinstaller le boîtier de phare et les tiges
de retenue. La courte goupille de verrouillage devrait être le plus près de la grille.
Vérifier qu'ils sont bien insérés.
Le boîtier de phare doit être bien en place
et le connecteur de câbles correctement
rebranché avant d'allumer les feux ou
d'insérer la clé-télécommande dans la
fente d'allumage.
3. Vérifier que les feux fonctionnent correctement.
Enlèvement du couvercle pour
accéder aux ampoules
09 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
REMARQUE
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 387.
1. Desserrer les quatre vis de fixation du
couvercle (3 à 4 tours) à l'aide d'un outil
Torx T20 (1). On ne devrait pas enlever
complètement les vis.
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule
(voir page 387).
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule
(voir page 387).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 388).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 388).
3. Débrancher le connecteur de l’ampoule.
3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en tirant dessus.
4. Enlever l'ampoule en tirant dessus.
3. Retirer le couvercle.
5. Le tenon de guidage sur la nouvelle
ampoule devrait être à la verticale lorsque
l'ampoule est insérée dans le support et
l'ampoule devrait être cliquée en place.
Réinstaller le couvercle en procédant dans
l'ordre inverse.
6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
Feu de croisement, halogène
Feu de route, halogène
2. Pousser le couvercle vers le côté.
09
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
5. Placer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire afin
de la mettre en place. On ne peut l'insérer
que dans une seule position.
6. Réinsérer le support d'ampoule dans le
boîtier de phare.
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
}}
389
09 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
09
Feu de route très élevé1
Clignotants
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule
(voir page 387).
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule
(voir page 387).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 388).
2. Enlever le couvercle en tirant dessus.
3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en tirant dessus.
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
4. Appuyer sur l'ampoule et la tourner pour
l'enlever du support.
5. Placer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire afin
de la mettre en place. On ne peut l'insérer
que dans une seule position.
5. Insérer et tourner la nouvelle ampoule en
place.
6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
1
390
3. Tirer sur le support pour avoir accès à
l'ampoule.
Modèles équipés de phares directionnels en option seulement.
6. Réinsérer le support d'ampoule dans le
boîtier de phare.
Boîtier de feu arrière
Feu d'arrêt (DEL)
Feux de stationnement/feu de position
latérale (DEL)
Clignotant
Feu d'arrêt (DEL)
Feu de recul
Feu antibrouillard arrière
09 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Éclairage de l'espace à bagages
G031942
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
09
On remplace les feux de recul, les feux antibrouillard et les clignotants à partir de l'intérieur de l'espace à bagages.
1. Ouvrir le panneau.
2. Extraire en ligne droite l'isolation de
l'avant de la douille d'ampoule.
3. Presser vers le bas le loquet et retirer le
support d'ampoule.
1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis.
2. Séparer soigneusement le boîtier de l'ampoule et le retirer.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinsérer le boîtier de l'ampoule et serrer
les vis.
1. Insérer un tournevis et le tourner lentement pour desserrer le boîtier de l'ampoule.
2. Remplacer l'ampoule.
3. S'assurer que l'ampoule s'allume et l'insérer de nouveau dans le boîtier de l'ampoule.
4. Appuyer sur l'ampoule défectueuse pour
la retirer et la tourner dans le sens antihoraire.
5. Insérer la nouvelle ampoule en place et la
tourner dans le sens horaire.
6. Maintenir abaissé le crochet et renfoncer
la douille d'ampoule.
7. Remettre l'isolant et le panneau en place.
}}
391
09 Entretien et caractéristiques
09
Remplacement d'ampoules
Éclairage de miroir de pare-soleil
Dépose de la lentille
1. Insérer un tournevis sous le côté de la
lentille et dégager soigneusement le
tenon sur le bord.
2. Détacher soigneusement la lentille et la
sortir.
3. Utiliser des pinces à becs pointus pour
tirer l'ampoule vers le côté. Remplacer
l'ampoule. Ne pas exercer une trop
grande pression sur l'ampoule au moyen
des pinces afin d'éviter de l'endommager.
Repose de la lentille
Caractéristiques de l'ampoule
Ampoule
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Puissance
H21W LL
55
H11 LL
Feu antibrouillard arrière
21
Feu de croisement (halogène)
Feu de recul
21
H21W LL
Feu de route
(halogène)
65
H9
Feu d'arrêt
21
P21W LL
Feu de route
supplémentaire
(modèles équipés des phares
directionnels*)
55
H7 LL
Éclairage de
l'espace à
bagages
5
SV8.5 (longueur 43
mm)
3
W2, 1x9.5d
type T10
Clignotants
avant
24
PY24W
Éclairage de
seuil des portières avant
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
5
C5W LL
Éclairage de
miroir de paresoleil
1,2
W2x4.6d
type T5
Éclairage de la
boîte à gants
5
SV8.5 (longueur 43
mm)
Clignotants
arrière
21
PY21W LL
Fonction
d'éclairage
1. Replacer la lentille en position.
2. L'enfoncer en place.
392
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour
connaître les dernières caractéristiques
des ampoules.
09 Entretien et caractéristiques
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
Balais d'essuie-glace
Position d'entretien
1. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage1 et appuyer brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour placer l'allumage en mode I (voir la page 100
pour des renseignements détaillés sur les
modes d'allumage).
09
Remplacement des balais d'essuieglace avant
2. Appuyer de nouveau brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour couper le contact.
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
3. En trois secondes, déplacer le levier droit
du volant vers le haut pendant au moins
une seconde.
> Les essuie-glaces se déplaceront
ensuite en position (service) verticale
sur le pare-brise.
Les balais d'essuie-glace doivent être en
position verticale (service) pour être remplacés ou nettoyés ou les soulever du pare-brise
pour enlever la glace ou la neige, par exemple. Pour les placer dans cette position :
Il est possible de replacer les essuie-glaces
en position normale en appuyant brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE pour
placer l'allumage en mode I (ou en démarrant
le moteur).
IMPORTANT
S'assurer que les balais d'essuie-glace ne
sont pas gelés en position avant de tenter
de les déplacer à la position d'entretien.
1
REMARQUE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que le balai du côté passager.
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace ont été dépliés
du pare-brise alors qu'ils étaient en position d'entretien, les replier contre le parebrise avant de replacer les essuie-glaces
en position normale afin d'éviter d'égratigner la peinture sur le capot.
Cela n'est pas nécessaire sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option.
}}
393
09 Entretien et caractéristiques
09
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
Les essuie-glaces étant en position d'entretien, déplier le bras d'essuie-glace.
Enfoncer le bouton sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirer celui-ci tout droit
parallèlement au bras d'essuie-glace.
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Installer un nouveau balai d’essuie-glace
en l’enfonçant jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en place.
S'assurer que le balai d’essuie-glace est
fixé solidement.
Pour replacer les essuie-glaces de la position
d'entretien à la position normale, replier les
essuie-glaces contre le pare-brise et appuyer
brièvement sur le bouton START/STOP
ENGINE pour placer l'allumage en mode I (ou
démarrer le moteur).
Nettoyage
On peut améliorer la visibilité et prolonger la
durée d'utilisation des balais d'essuie-glace
en gardant le pare-brise et les balais d'essuie-glace propres. Nettoyer les balais d'essuie-glace à l'aide d'une brosse à soies dures
et d'eau savonneuse ou de détergent pour
automobiles.
394
G032770
4. Appuyer sur les essuie-glaces contre le
pare-brise.
1. Plier le bras d'essuie-glace vers l'extérieur.
2. Prendre la partie intérieure du balai d'essuie-glace (indiquée par la flèche).
3. Tirer sur le balai pour le libérer du bras
d'essuie-glace.
4. Insérer le nouveau balai d'essuie-glace et
s'assurer qu'il est placé de façon sécuritaire.
5. Replacer le bras d'essuie-glace sur la
lunette arrière.
09 Entretien et caractéristiques
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
09
Remplissage du réservoir de liquide
lave-glace
Emplacement du réservoir de liquide lave-glace
Les lave-glace et lave-phares utilisent le
même liquide et un réservoir commun.
Le réservoir du liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur, du côté
conducteur. Par temps froid, remplir le réservoir d'un solvant contenant de l'antigel. Pour
les contenances, voir page 427.
395
09 Entretien et caractéristiques
09
Batterie
Symboles d'avertissement - batterie
Risque d'explosion.
•
Recycler de façon appropriée.
La durée de vie utile d'une batterie
dépend de facteurs comme le nombre de
démarrages, les conditions routières et le
climat. Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage
de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du
temps, il peut être nécessaire de la
recharger si on ne conduit pas le véhicule
pendant une longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances.
•
Ne jamais charger la batterie au moyen
d'un chargeur rapide. Utiliser uniquement
des chargeurs de batterie de type conventionnel.
Porter des lunettes de
protection.
Tenir hors de portée des
enfants.
Défense de fumer,
aucune flamme nue,
aucune étincelle.
REMARQUE
Une batterie usée doit être mise au rebut
de façon respectueuse de l'environnement. Consultez votre concessionnaire
Volvo ou emmenez la batterie à un centre
de recyclage.
Voir le manuel du propriétaire.
Contient de l'acide corrosif.
396
Comportement routier
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont
correctement raccordés et suffisamment
serrés.
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne, par exemple lors du
remplacement de la batterie.
•
Si la batterie est entièrement déchargée
un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile.
09 Entretien et caractéristiques
Batterie
IMPORTANT
La fonction éconergétique du système
infodivertissement peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas fonctionner du
tout et/ou un message peut apparaître si
un chargeur de batterie ou des câbles
volants ne sont pas branchés correctement.
Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de
poche pour vérifier le niveau.
•
Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le
niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur.
•
Le niveau de liquide doit être vérifié si la
batterie a été rechargée.
•
Après la vérification, s'assurer que le
bouchon de chaque élément de batterie
ou du couvercle est bien vissé.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont
correctement raccordés et bien serrés.
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne ou que la clé est dans le
contact. Cela pourrait endommager le
système électrique du véhicule.
•
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la
partie touchée à grande eau. En cas
de contact avec les yeux, consulter
immédiatement un médecin.
•
Si la batterie est entièrement déchargée
un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. Conserver la
batterie entièrement chargée permet de
prolonger sa durée de vie utile.
•
La durée de vie utile d'une batterie
dépend de facteurs comme les conditions routières et le climat. Un très grand
froid peut également diminuer la capacité
de démarrage de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du
temps, il peut être nécessaire de la
recharger si on ne conduit pas le véhicule
pendant une longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances.
Service d’entretien
•
•
La borne négative sur la batterie ne
doit jamais être utilisée pour brancher
un câble volant ou un chargeur de batterie. Il faut utiliser uniquement le point
de masse sur le châssis.
Voir la page 139 pour voir une illustration
et obtenir de plus amples renseignements.
cher la batterie à un chargeur ayant une
fonction de chargement automatique.
REMARQUE
Un déchargement répétitif de la batterie
réduit sa durée de service.
•
La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie.
•
Pour conserver la batterie en bonne condition, il faut conduire le véhicule au
moins 15 minutes par semaine ou bran-
09
IMPORTANT
•
Utiliser toujours de l'eau distillée ou
désionisée (eau pour batteries).
•
Ne jamais remplir au-dessus du repère
dans l'élément de batterie.
}}
397
09 Entretien et caractéristiques
09
Batterie
Remplacement
circuit électrique du véhicule soient mémorisées dans les modules de commande.
Libérer les attaches du couvercle avant et
retirer celui-ci.
Dégager la moulure en caoutchouc pour
libérer le couvercle arrière.
Enlever le couvercle arrière en le tirant sur
le côté.
Déconnecter le câble négatif noir.
Déconnecter le câble positif rouge.
Déconnecter le flexible de ventilation
de la batterie.
Déconnecter la vis qui retient la bride
de fixation de la batterie.
AVERTISSEMENT
Brancher et débrancher les câbles positif
et négatif dans l'ordre approprié.
Dépose
Couper le contact, retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage et attendre au
mois cinq minutes avant de débrancher la
batterie pour que toutes les données dans le
398
Déplacer la batterie sur le côté et la soulever.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et
les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme
pouvant provoquer le cancer et avoir des
effets nuisibles sur la fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
09 Entretien et caractéristiques
Batterie
Modèles de barre de ralliement RDesign *
3. Sortir la barre de ralliement.
> La batterie peut maintenant être retirée
(voir les directives à la section précédente).
4. Raccorder le flexible de ventilation.
> S'assurer qu'il est bien branché à la
batterie et à l'évent dans la carrosserie
du véhicule.
•
5. Rebrancher le câble positif rouge.
Une fois qu'une nouvelle batterie est
installée (voir la section suivante), réinstaller la barre de ralliement dans l'ordre
inverse.
REMARQUE
Serrer les vis à 22 pi-lb (30 Nm) lors de
l'installation de la barre de ralliement.
Barre de ralliement et trappe de cloison
Pose
Les véhicules équipés de la trousse R-Design
en option sont munis d'une barre de ralliement dans le compartiment moteur qui doit
être enlevée avant le remplacement de la batterie.
1. Déposer la batterie dans le boîtier de batterie.
09
6. Rebrancher le câble négatif noir.
7. Enfoncer le couvercle arrière. (Voir
Dépose).
8. Repose de la moulure. (Voir dépose).
9. Réinstaller le couvercle avant et le fixer à
l'aide des attaches. (Voir Dépose).
1. Retirer la trappe dans la cloison sur les
deux côtés du compartiment moteur (les
forcer avec soin au moyen d'un couteau
de plastique ou d'un objet similaire).
2. Retirer la vis de chaque côté du compartiment moteur qui retient la barre de ralliement en place.
2. Déplacer la batterie vers l'intérieur et le
côté jusqu'à ce qu'elle atteigne le bord du
boîtier.
3. Serrer la bride qui fixe la batterie.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
399
09 Entretien et caractéristiques
09
Fusibles
Remplacement des fusibles
Les boîtiers/relais à fusibles se trouvent dans
le compartiment moteur, l'habitacle et l'espace à bagages.
Si un composant électrique est défectueux, il
est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen
le plus simple de savoir si un fusible est
défectueux, c'est de le retirer.
Pour le faire :
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou
de fusibles dont l'intensité est plus élevée
que celle indiquée dans les pages suivantes. Autrement, vous risquez d'endommager sérieusement le système électrique du
véhicule ou de provoquer une surcharge.
Emplacement des boîtiers de fusibles
1. Enlever le fusible en tirant simplement
dessus. Si un fusible est difficile à enlever, un outil spécial pour enlever les
fusibles se trouve à l'intérieur du couvercle du boîtier à fusibles du compartiment moteur.
2. Inspecter sur le côté le fil de métal courbé
(voir la page suivante) pour voir s’il est
rompu.
Si c’est le cas, le remplacer par un fusible de
même couleur et de même intensité électrique (indiquée sur le fusible).
Si les fusibles sautent continuellement, faire
vérifier le système électrique par un technicien Volvo formé et qualifié.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
Zone de chargement (sous le plancher)
Zone froide du compartiment moteur
(Start/Stop uniquement)
400
09 Entretien et caractéristiques
Fusibles
09
Compartiment moteur
}}
401
09 Entretien et caractéristiques
Fusibles
09
Compartiment moteur, partie supérieure
Fonction
A
60
Positions
Disjoncteur : module
électrique central dans
le compartiment à
bagagesA
Ces fusibles se trouvent tous dans le boîtier
du compartiment moteur. Les fusibles se
trouvent dans C, sous A.
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gantsA
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gantsA
Compartiment moteur, partie avant
Compartiment moteur, partie inférieure
Un décalque sur l'intérieur du couvercle montre la position des fusibles.
•
•
Les fusibles 1 15, 34 et 42 44 sont des
relais ou des disjoncteurs et ne doivent
être enlevés ou remplacés que par un
technicien Volvo formé et qualifié.
Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 peuvent
être changés en tout temps au besoin.
Vous trouverez sur la face inférieure du boîtier
un outil spécial pour retirer les fusibles.
Pos
402
Fonction
A
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gantsA
50
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gants
50
Pos
Fonction
A
Valves ABS
20
Essuie-glaces avant
20
60
Phares directionnels réglage de la portée
des phares*
10
Module électrique central (sous la boîte à
gants)
20
60
ABS
5
Force de direction
réglable*
5
Module de commande
du moteur (ECM),
transmission, SRS
10
Gicleurs de lave-glace
chauffés*
10
–
–
Pare-brise chauffant*,
côté conducteur
40
Essuie-glace
30
–
Ventilateur de la climatisationA
40
Pare-brise chauffant*,
côté passager
40
Pompe ABS
40
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pos
–
Panneau d'éclairage
-
5
09 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Bobines de relais
5
Lampes auxiliaires*
20
Avertisseur
15
Bobines de relais,
module de commande
du moteur (ECM)
10
Module de commande
- transmission automatique
15
Compresseur du climatiseur (sauf les
moteurs 4 cylindres)
15
Bobines de relais de
climatisation, bobines
de relais dans la zone
froide du compartiment moteur pour
Start/Stop
5
Relais du démarreurA
30
Pos
Fonction
A
Module de commande
du moteur (moteurs 4
cylindres)
20
Bobines d'allumage
(moteurs 5-6 cylindres), condenseur
(moteurs 6 cylindres)
Module de commande
du moteur (moteurs 4
cylindres)
20
Module de commande
du moteur (moteurs 5
et 6 cylindres)
10
Moteurs 4 cylindres :
débit d'air massique,
thermostat, soupape
EVAP
10
Moteurs 5/6 cylindres :
Système d'injection,
débitmètre d'air massique (moteurs 6 cylindres uniquement),
module de commande
de moteur
15
Pos
Fonction
A
Compresseur du climatiseur (moteurs 5/6
cylindres), soupapes
du moteur, module de
commande du moteur
(moteurs 6 cylindres),
solénoïdes (moteur 6
cylindres non suralimenté seulement),
débitmètre d'air massique (6 cylindres seulement)
10
Soupapes du moteur /
pompe à huile / sonde
d'oxygène chauffante
centrale (moteurs 4
cylindres)
15
Sondes d'oxygène
chauffantes avant/
arrière (moteurs 4
cylindres), soupape
EVAP (moteurs 5/6
cylindres), sondes
d'oxygène chauffantes
(moteurs 5/6 cylindres)
15
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
403
09 Entretien et caractéristiques
09
Fusibles
Pos
404
Fonction
A
Pompe à huile (boîte
de vitesses automatique) / chauffage de
ventilation du carter
moteur (moteurs 5
cylindres)
10
Bobines d’allumage
15
Détection de fuite de
carburant (moteurs 5/6
cylindres), module de
commande du volet de
radiateur (moteurs 5
cylindres)
5
Détection de fuite de
carburant, relais de climatiseur (moteurs 4
cylindres)
15
Pompe de liquide de
refroidissement
(moteurs 4 cylindres)
50
Pos
Fonction
A
Ventilateur de refroidissement
60
(moteurs
4/5 cylindres)
80
(moteurs
6 cylindres)
Servodirection
A
100
Cette position n'est pas utilisée sur les véhicules avec la
fonction en option démarrage/arrêt. Se reporter au tableau
« zone froide du compartiment moteur » à la page 409.
09 Entretien et caractéristiques
Fusibles
09
Sous la boîte à gants
Boîtier à fusibles A : fusibles généraux
Positions : boîtier à fusibles A
Fonction
A
Retirer le revêtement qui recouvre les boîtiers
de fusibles.
Disjoncteur pour le système
infodivertissement et les fusibles 16-20
40
1. Appuyer sur la serrure du couvercle et
soulever.
Lave-glaces avant/arrière
25
2. Les fusibles sont accessibles.
–
Boîtier à fusibles B : fusibles de module de
commande
Pos
–
–
Pos
Fonction
A
Démarrage sans clé* (poignées de portière)
5
Commandes dans la portière
du conducteur
20
Commandes dans la portière
du passager avant
20
Commandes dans la portière
du passager arrière droit
20
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
405
09 Entretien et caractéristiques
09
Fusibles
Pos
Fonction
A
Commandes dans la portière
du passager arrière gauche
Fonction
A
20
Prises 12 V dans la console
de tunnel
15
Keyless drive*
7,5
15
Siège électrique du conducteur*
20
Siège arrière chauffant* (côté
passager)
15
Siège électrique du passager
avant*
20
Siège arrière chauffant* (côté
conducteur)
–
Module de commande du
système d'infodivertissement
5
Système d'infodivertissement : amplificateur,
SiriusXM™ autoradio satellite*
10
Système infotainment
15
Système mains libres
Bluetooth
5
–
Toit ouvrant électrique*
Éclairage d'accueil, capteur
du système de climatisation
406
5
Pos
Siège chauffant du passager
avant*
15
Siège chauffant du conducteur*
15
Aide au stationnement*,
module de commande de l'attelage de remorque*, caméra
de l'aide au stationnement*
5
Système d'information sur
l'angle mort (BLIS)*
Positions : boîtier à fusibles B
Pos
Fonction
A
Essuie-glace arrière
15
Éclairage d'accueil avant,
commandes de la vitre électrique de la portière du
conducteur, siège(s) électrique(s)*, système de commande sans fil HomeLink® *
7,5
Tableau de bord
5
Régulateur de vitesse adaptatif / avertissement de collision*
10
Éclairage d'accueil, détecteur
de pluie*
7,5
Module du volant
7,5
Module de commande de la
traction intégrale*
15
Verrouillage central : volet du
réservoir de carburant
10
Système à châssis actif*
10
Volant chauffé électriquement*
15
Pare-brise chauffé électriquement*
15
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
09 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Déverrouillage du hayon
Pos
Fonction
A
10
Feux de freinage
5
Repli électrique des appuietête extérieurs du siège
arrière*
10
Toit ouvrant électrique*
20
Dispositif antidémarrage
5
Pompe à essence
20
Panneau de commande du
système de climatisation
5
09
Alarme, système de diagnostique de bord
5
Système de coussins gonflables, capteur de poids de
l'occupant
10
Système d'avertissement de
collision*
5
Capteur de pédale d'accélérateur, fonction de gradation
automatique du rétroviseur,
sièges arrière chauffants*
7,5
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
407
09 Entretien et caractéristiques
09
Fusibles
Espace à bagages
Positions
Pos
Pos
Fonction
A
Prise 12 volts dans l'espace à
bagages
15
Fonction
A
Frein de stationnement électrique (côté gauche)
30
Frein de stationnement électrique (côté droit)
30
Chauffage, lunette arrière
30
-
Prise pour remorque 2*
15
-
-
-
408
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pos
Fonction
A
Prise pour remorque 1*
40
-
09 Entretien et caractéristiques
Fusibles
09
Zone froide du compartiment moteur (Start/Stop uniquement)1
Emplacement des fusibles Start/Stop
Positions
•
Les fusibles A1, A2 et 1-11 sont des relais
ou des disjoncteurs et ne doivent être
enlevés ou remplacés que par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Le fusible 12 peut être changé en tout
temps au besoin.
Voir la page 150 pour de plus amples renseignements sur la fonction Start/Stop.
Pos
Fonction
A
Pos
Fonction
A
Disjoncteur : module électrique central sous le compartiment moteur
175
Disjoncteur : boîtier à fusibles
B sous la boîte à gants (voir
page 405)
50
Disjoncteur : boîtiers à fusibles sous la boîte à gant,
module électrique central
dans l'espace de chargement
175
Disjoncteur : boîtier à fusibles
A sous la boîte à gants (voir
page 405)
60
–
1
Option sur les moteurs 4 cylindres
}}
409
09 Entretien et caractéristiques
09
Fusibles
Pos
410
Fonction
A
Disjoncteur : boîtier à fusibles
A sous la boîte à gants (voir
page 405)
60
Disjoncteur : module électrique central sous l'espace
de chargement
60
Ventilateur de la climatisation
40
-
-
-
-
Relais du démarreur
30
Diode interne
50
Batterie auxiliaire
70
Module électrique central :
tension de référence de batterie auxiliaire, point de chargement de batterie auxiliaire
15
09 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
Laver la voiture
•
Notez les recommandations suivantes quand
vous lavez la voiture :
•
•
•
Lavez votre véhicule à intervalles réguliers, car la saleté, la poussière, les insectes et les taches de goudron adhèrent à
la peinture et peuvent le détériorer. Lavez
encore plus fréquemment votre véhicule
en hiver pour lutter contre la corrosion
par le sel répandu sur les routes.
Évitez de laver la voiture sous le rayon
direct du soleil. Cela peut entraîner le
séchage des détergents et de la cire qui
deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau
tiède pour bien amollir la saleté avant de
laver à l'éponge et d'utiliser de grandes
quantités d'eau, et ce, pour éviter de
rayer la peinture.
Fientes d'oiseaux Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini
risque d'être endommagé de façon permanente.
•
On peut utiliser un détergent pour mieux
amollir la saleté et l'huile.
•
Essuyer la voiture avec une peau de chamois propre et ne pas oublier de nettoyer
les orifices de drainage dans les portières
et les panneaux de seuil.
•
On peut éliminer les taches de goudron
avec un détachant pour goudron après
que le véhicule ait été lavé.
On peut nettoyer les balais d'essuie-glace
à l'aide d'une brosse à soies dures et
d'eau savonneuse. Un nettoyage fréquent
des balais d'essuie-glace de pare-brise
améliore considérablement la visibilité et
aide à prolonger la durée de service des
balais d'essuie-glace.
•
Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.).
•
Dans les régions où la pollution industrielle est élevée, on recommande de procéder à des lavages plus fréquents.
REMARQUE
Lorsque vous nettoyez la voiture, ne pas
oublier d’enlever la saleté des orifices de
drainage des portières et des seuils de
porte.
09
IMPORTANT
•
Lors du lavage à haute pression, il ne
faut jamais placer l'embout du pulvérisateur à moins de 30 cm (13 po) du
véhicule. Ne pas pulvériser dans les
serrures.
•
La présence de saleté, de neige et
autres sur les phares peut diminuer
considérablement la capacité d'éclairage. Nettoyer régulièrement les phares, par exemple lors du plein d'essence.
Mises en garde particulières concernant
le toit ouvrant :
•
Toujours fermer le toit ouvrant et le
pare-soleil avant de nettoyer votre
véhicule.
•
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur le toit ouvrant.
•
Ne jamais appliquer de cire sur les
joints d'étanchéité de caoutchouc
autour du toit ouvrant.
Composantes externes
Volvo recommande l'utilisation de produits
nettoyants spécifiques disponibles chez votre
concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc
ou décoratives comme les pièces chromées
}}
411
09 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
09
qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule.
l faut respecter les directives d'utilisation de
ces produits. l ne faut pas utiliser de solvants
ni de détachants.
IMPORTANT
•
Il ne faut pas cirer ou polir les composantes de plastique ou de caoutchouc
•
Le polissage des pièces chromées
peut user ou endommager la surface
•
Les produits à polir contiennent des
substances abrasives qu'on ne devrait
pas utiliser.
REMARQUE
•
412
Nous recommandons de NE PAS laver
votre voiture dans un lave-auto les quelques premiers mois car la peinture n’aura
pas eu le temps de durcir suffisamment.
Un lavage automatique est un moyen
simple et rapide de laver votre véhicule,
mais il ne sera pas aussi propre que si
vous le nettoyez vous-même à l'aide
d'une éponge et de l'eau. Il est extrêmement important de garder le dessous de
la carrosserie propre, surtout en hiver.
Certains lave-autos ne possèdent pas de
systèmes pour laver le dessous du véhicule.
•
Si la voiture est utilisée immédiatement
après lavage, appuyer sur la pédale de
frein à plusieurs reprises, y compris le
frein de stationnement pour éliminer
toute trace d’humidité dans les garnitures de freins.
•
Ne pas utiliser d'agents de nettoyage
pour moteur si le moteur est chaud.
Cela constitue un risque d'incendie.
IMPORTANT
•
Avant d’entrer dans un lave-auto automatique, désactiver le capteur de pluie
offert en option afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces.
•
Avant d'entrer dans un lave-auto automatique, s'assurer que les rétroviseurs
latéraux, les lampes auxiliaires et
autres, sont biens fixés et que toutes
antennes sont escamotées ou enlevées. Autrement, elles risquent d'être
délogées par la machine.
•
Roues chromées : Nettoyer les roues
chromées en utilisant les mêmes
détergents employés pour la carrosserie. Les produits de nettoyage pour
roue trop forts peuvent laisser des
taches permanentes sur les roues
chromées.
Lave-auto automatique
•
AVERTISSEMENT
De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les feux antibrouillard ou les feux arrière. La formation
de condensation est un processus normal
et les lumières sont conçues pour résister
à l'humidité. La condensation disparaît
généralement peu de temps après l'allumage des phares.
Polissage et cirage
•
Normalement, il n'est pas nécessaire de
polir la voiture au cours de la première
année; en revanche, l'application de cire
peut être utile.
•
Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il
faut laver puis sécher le véhicule. On peut
utiliser du kérosène ou un détachant pour
goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce.
•
Après le polissage, utiliser une cire liquide
ou en pâte.
•
Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire.
•
Pour les surfaces ternes, l'application de
la cire seule ne remplace pas le polissage.
09 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
•
•
Nettoyage de l'intérieur
Une vaste gamme de cires polymériques
pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est
facile à utiliser et donne un fini brillant
longue durée qui protège la carrosserie
contre l'oxydation, les salissures et la
décoloration.
Utiliser uniquement que des agents de nettoyage et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyer régulièrement et suivre les directives accompagnant le produit
d'entretien.
Ne pas polir ou cirer la voiture en plein
soleil (la température de la surface à cirer
ou à polir ne doit pas excéder 45 °C
(113°F).
Tissu
IMPORTANT
Volvo ne recommande pas l'utilisation des
revêtements longue durée ou durables qui
protègent la peinture, dont certains sont
supposés prévenir les piqûres de corrosion, la décoloration, l'oxydation, etc.
Volvo n'a pas vérifié la compatibilité de
ces revêtements avec le revêtement transparent qui recouvre la peinture de votre
véhicule. Certains d'entre eux peuvent le
faire ramollir, fissurer ou ternir. Il se peut
que les dommages causés par l'application d'un revêtement protecteur ne soient
pas couverts par la garantie de la peinture
de votre véhicule.
Entretien du revêtement
Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.
Dans le cas des taches plus difficiles d'huile,
de crème glacée, de cirage à chaussures, de
graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour
tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Matériau AlcanteraMC suédine
On peut nettoyer le revêtement en suédine
avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce.
Soin du cuir
Le revêtement en cuir de Volvo est enduit
d'un protecteur qui repousse la saleté. À la
longue, la lumière du soleil, la graisse et la
saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir
peut alors se tacher, se fissurer, s'érafler ou
se décolorer.
Volvo offre une trousse d'entretien du cuir,
non graisseuse et facile à utiliser; sa formulation permet de nettoyer et d'embellir le cuir
de votre véhicule, et de renouveler les quali-
09
tés protectrices du fini. Le produit nettoyant
enlève l'accumulation de saleté et d'huile. La
crème protectrice légère rétablit un écran qui
protège de la saleté et de la lumière du soleil.
Volvo offre également un assouplisseur de
cuir spécial qu'on doit appliquer après le produit nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir
souple et lisse et réduit le frottement entre le
cuir et les autres finis de l'habitacle.
Volvo recommande le nettoyage du cuir du
véhicule avec application des produits de
protection et de conditionnement deux à quatre fois par an. Informez-vous auprès de votre
concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de
cuir 943 7429.
Nettoyage du revêtement en cuir
1. Verser du nettoyant pour cuir sur une
éponge humide et la presser jusqu'à ce
que le nettoyant mousse.
2. Appliquer la mousse sur la tache en
effectuant des cercles.
3. Bien humidifier la tache à l'aide de
l'éponge. Laisser l'éponge absorber la
tache, ne pas frotter.
4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou
d'un essuie-tout doux et laisser le cuir
sécher.
}}
413
09 Entretien et caractéristiques
09
Entretien du véhicule
Protection du revêtement en cuir
1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine
couche de crème sur le revêtement en
effectuant de petits cercles.
2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.
La crème permettra au cuir de résister aux
taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le
revêtement.
IMPORTANT
•
On ne doit jamais utiliser de l'essence,
du naphte ou un agent de nettoyage
semblable sur le plastique ou le cuir,
car ces substances peuvent les
endommager.
•
Faire particulièrement attention en
enlevant des taches comme l'encre ou
le rouge à lèvres, car la couleur risque
de s'étendre davantage.
•
Utiliser les solvants avec parcimonie.
Une trop grande quantité de solvant
risque d'endommager le rembourrage
des sièges.
•
Nettoyer en allant de l'extérieur de la
tache vers l'intérieur.
•
Les objets pointus (p. ex., stylos ou
plumes dans la poche) ou les attaches
en Velcro des vêtements peuvent
endommager le tissu du revêtement.
•
Les vêtements qui déteignent, comme
une nouvelle paire de jeans ou des
vêtements en suède, peuvent tacher le
tissu du revêtement.
Nettoyage d'un volant recouvert de cuir
•
Enlever la saleté, la poussière, etc., à
l'aide d'une éponge humide et d'une
solution savonneuse neutre.
•
Il faut laisser le cuir respirer. Ne jamais
recouvrir le volant d'un protecteur de
plastique.
•
Volvo recommande de nettoyer, protéger
et traiter le volant au moyen de trousse
d'entretien du cuir 951 0251 de Volvo et
de l'assouplisseur de cuir 943 7429.
S'il y a des taches sur le volant :
Type 1 (encre, vin, café, lait, sueur ou sang)
–
Utiliser un chiffon doux ou une éponge.
Essuyer le volant avec une solution
contenant 5 % d'ammoniac. Pour les
taches de sang, mélanger environ une
tasse (2 dl) d'eau et une onze (25 g) de
sel et essuyer la tache.
Type 2 (gras, huile, sauces ou chocolat)
1. Même procédure que pour les taches de
type I.
2. Terminer en frottant le volant avec un
papier absorbant ou une serviette.
Type 3 (saleté sèche ou poussière)
1. Enlever la saleté/poussière avec une
brosse douce.
414
09 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
2. Même procédure que pour les taches de
type I.
IMPORTANT
Les objets pointus, comme les bagues,
peuvent endommager le cuir du volant.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et
une solution de savon doux.
Nettoyage des tapis de sol
Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol
à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout en hiver, quand il faudrait les sortir pour
les sécher. Enlever les taches sur les tapis
avec un détergent doux. Pour une protection
maximale en hiver, Volvo recommande les
tapis de sol en caoutchouc Volvo. Veuillez
consulter votre concessionnaire Volvo.
Retouches de peinture
Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de
rouille. Prendre l'habitude de vérifier régulièrement le fini, lors du lavage du véhicule par
exemple. Faire les retouches qui s'imposent.
Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo en cas de dommages importants.
Les éraflures mineures peuvent être réparées
au moyen de la peinture de retouche Volvo.
Code de couleur
Code de teinte d'échantillon : Modèles vendus
au Canada
S'assurer d'avoir la bonne couleur. Se reporter à la page 420 pour connaître l'emplacement de cette étiquette (étiquette numéro 4
dans l'illustration).
Piqûres de pierres et égratignures
mineures
Matériel :
Taches sur les surfaces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Il faut nettoyer les éléments en plastique à
l'aide de produits conçus spécialement à
cette fin. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo.
09
Code de teinte d'échantillon : modèles pour les
États-Unis
•
•
•
•
Apprêt - en cannette
Peinture - stylo de retouche
Brosse
Ruban masque
Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé le métal
et qu'il reste une couche intacte de peinture,
}}
415
09 Entretien et caractéristiques
09
Entretien du véhicule
on peut appliquer immédiatement la peinture
une fois l'endroit débarrassé de toute saleté.
REMARQUE
Nettoyer et sécher le véhicule avant d'effectuer des retouches sur le véhicule. La
température de la surface doit être supérieure à 15 °C (60 °F).
4. S'il y a une éraflure plus longue, on peut
protéger la peinture voisine en la masquant.
5. Après plusieurs jours, polir les parties
retouchées. Utiliser un chiffon doux et
une petite quantité de produit à polir.
G021832
Réparation des piqûres de pierres
1. Placer un petit morceau de ruban masque sur la surface abîmée. Tirer sur le
ruban de façon à enlever les écailles de
peinture qui s'y colleront.
2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à
l'aide d'un petit pinceau.
416
3. Une fois que la couche d'apprêt est
sèche, on peut appliquer la peinture au
pinceau. Bien mélanger la peinture; appliquer plusieurs couches minces et laisser
sécher après chaque application.
09 Entretien et caractéristiques
09
417
Renseignements sur les étiquettes.......................................................
Caractéristiques techniques.................................................................
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement.......................
Programmes Volvo................................................................................
418
420
422
430
433
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
Emplacement des étiquettes
10
420
10 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
Liste des étiquettes
Renseignements sur les dispositifs
antipollution du véhicule. Votre Volvo
est conçue pour se conformer à toutes
les normes d'émission applicables,
comme l'indique l'étiquette de certification sous le capot. Pour plus de renseignements au sujet de ces règlements,
veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo.
Numéro d'identification du véhicule
(NIV). La plaque du NIV est située sur la
surface supérieure gauche du tableau de
bord. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné
lorsque vous communiquez avec le concessionnaire concernant le véhicule ou
lorsque vous commandez des pièces.
Pressions de gonflage des pneus. Cette
étiquette indique les pressions de gonflage adéquates pour les pneus installés
sur le véhicule au moment de quitter
l'usine.
Normes (États-Unis) Federal Motor
Vehicle Safety Standards (FMVSS) et
normes du ministère des Transports
(NSVAC) (Canada).Votre Volvo est
conçue pour répondre à toutes les normes applicables en matière de sécurité,
comme l'indique l'étiquette de certification sur la surface intérieure de la portière
du conducteur (l'élément de structure
latéral du véhicule, à l'arrière de la baie
de la portière du conducteur). Cette étiquette inclut également des codes de
teinte de laque, etc. Pour plus d'information au sujet de ces directives, veuillez
consulter votre concessionnaire Volvo.
Les modèles destinés aux États-Unis
possèdent l'autocollant supérieur. Les
modèles pour le Canada possèdent l'autocollant inférieur.
10
421
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dimensions V60
10
Position
Dimensions
A
Empattement
109.3
(2776)
B
Longueur
182.5
(4635)
C
Longueur de la
charge, plancher,
dossier rabattu
68.9 (1749)
Longueur de la
charge, plancher
38.5 (978)
D
422
mm (po)
Position
Dimensions
mm (po)
Position
E
Hauteur
58.4 (1484)
H
F
Hauteur de la
charge
G
Voie, avant
Dimensions
Voie, arrière
mm (po)
62.4
(1585)A/
62.0 (1575)B
25.9 (658)
62.5
(1588)A/
I
Largeur de la
charge, plancher
42.6 (1082)
(1578)B
J
Largeur
73.4 (1865)
62.1
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Position
K
Dimensions
Largeur incluant
les rétroviseurs
mm (po)
Position
Dimensions
mm (po)
10
de portière
(repliés)
82.6 (2097)
L
A
B
Largeur incluant
les rétroviseurs
de portière (pliés)
74.8 (1899)
avec des roues de 16"
avec des roues de 17"
Poids
Catégorie
Poids nominal brut du véhicule
É.-U.
Canada
4740 lb
-
4-cyl. TIA
4920 lb
2230 kg
5-cyl. TIB
5 100 lb
2 310 kg
950 lb
-
950 lb
430 kg
950 lb
430 kg
6-cyl. TI
Poids à capacité
4-cyl. TI
5-cyl. TI
6-cyl. TI
}}
423
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Catégorie
10
É.-U.
Canada
2580 lb
-
2650 lb
1 200 kg
2 760 lb
1 250 kg
2 300 lb
-
2410 lb
1 090 kg
2410 lb
1 090 kg
Poids en état de marche
3 580 - 3 960 lb
1700 - 1800 kg
Charge max. sur le toit
165 lb
75 kg
Poids max. de la remorque
Sans freins : 1 650 lb
Sans freins : 750 kg
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 2 000 lb
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 900 kg
Avec freins, boule de 2 po : 3 300 lb
Avec freins, boule de 2 po : 1 500 kg
165 lb
75 kg
Poids permis par essieu, avant
4-cyl. TI
5-cyl. TI
6-cyl. TI
Poids permis par essieu, arrière
4-cyl. TI
5-cyl. TI
6-cyl. TI
Poids max. barre d’attelage
A
B
424
Traction avant
Traction intégrale
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
Spécification/
modèle
5 cyl.
3.0T
2,0 4-cyl. T9
2,0 4-cyl. T10
2,0 4-cyl. T11
2,0 4-cyl. T12
Désignation du
moteur
B5254T12
B6304T4
B4204T9
B4204T10
B4204T11
B4204T12
Sortie (kW/tr/sec)
187/90
224/93
225/95
225/95
179/5600
179/5600
Sortie (HP/tr/min)
254/5 400 tr/min
300/5600
302/5700
302/5700
240/5600
240/5600
Couple (Nm/tr/sec)
360/30-70
440/35 - 70
400/35–75
400/35–75
350/1500-4500
350/1500-4500
Couple (lb pi/tr/min)
266/1800-4200
325/2 100 4 200
295/2100–4500
295/2100–4500
258/1500–4500
258/1500–4500
Nbre de cylindres
5
6
4
4
4
4
Alésage (po/mm)
3.27/83
3,23/82
3,27/82
3,27/82
3,27/82
3,27/82
Course (po/mm)
3,63/92,3
3,67/93,2
3,63/93,2
3,63/93,2
3,63/93,2
3,63/93,2
Cylindrée
2,497 litres
(152,4 po. cu.)
2,95 litres
(175 po. cu.)
1,97 litres
(120,2 po. cu.)
1,97 litres
(120,2 po. cu.)
1,97 litres (120,2
po. cu.)
1,97 litres (120,2
po. cu.)
Taux de compression
9,5:1
9,3:1
10,3:1
10,3:1
10,8:1
10,8:1
10
}}
425
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l'huile
10
Il faut utiliser de l'huile moteur entièrement
synthétique qui respecte les exigences minimales ACEA A5/B5. Les huiles de qualité
inférieure peuvent ne pas offrir la même économie de carburant, le même rendement du
moteur ou la même protection du moteur.
Volvo recommande :
connaître les intervalles de vidange et les
spécifications des types d'huiles.
REMARQUE
Ce véhicule est livré d'usine avec une huile
synthétique.
Ne pas ajouter de produits additifs à
l'huile.
Viscosité de l'huile
Une viscosité incorrecte peut réduire la durée
de vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira une bonne économie d’essence et protégera le moteur. Voir le tableau des viscosités.
Se reporter au carnet de garantie et d'enregistrerment des informations d'entretien pour
Tableau de la viscosité
426
Utilisation du moteur dans des
conditions extrêmes
Une huile SAE 0W-30 répondant aux spécifications ACEA A5/B5 est recommandée pour
les conditions de conduite extrêmes.
IMPORTANT
Moteurs 4 cylindres uniquement : L'huile
Volvo VCC RBS0-2AE/SAE 0W20 est
recommandée pour les conditions de
conduite extrêmes.
Cette huile ne doit jamais être utilisée
dans les moteurs 5- ou 6-cylindres.
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Volume d'huile
Modèle de moteur
Volume (incl. filtre)
3,0T (6 cyl.)
B6304T4
6,8 litres (7,18 quarts gal US)
T12 (5 cyl.)
B5254T12
5,5 litres (5,8 quart gal US)
Tous les moteurs 4 cylindres
10
5,4 litres (5,7 quarts gal US)
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume
Caractéristique technique
Automatique
(TF-80SC)
7 litres (7,4 quarts gal US)
Huile de transmission AW-1
Automatique
(TG-81SC)
6,6 litres (7 quarts gal US)
3.0T/T5
8,9 litres (9,4 quarts gal US)
Tous les moteurs 4
cylindres
8,3 litres (8,8 quarts gal US)
Tous les modèles
720 g (1,6 lb)
Liquide frigorigène : R134a (HFC134a), huile PAG
Liquide de frein
0,6 litre (0,63 quart gal US)
Point d'ébulition DOT 4 >280 °C (>536 °F)
Liquide de servodirection
-
Liquide de servodirection WSS M2C204-A2 ou produit équivalent.
Huile de la
transmissionA
Liquide de refroidissement
Climatisation
Liquide de refroidissement avec inhibiteur de corrosion
mélangé avec de l'eau (50/50); voir emballage.
}}
427
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Liquide
10
Système
Lave-glace
Volume
Caractéristique technique
6,5 litres (6,8 quarts gal US)
Utiliser de l'antigel de liquide lave-glace recommandé par
Volvo, mélangé avec de l'eau.
4,5
US)
Volume du réservoir de
carburant
A
B
(4,7 quarts gal
67,5 litres (17,8 gallons US)
Se reporter à la page 324 pour les recommandations en
matière de carburant.
Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans
des conditions difficiles.
Modèles sans lave-phares
Système électrique
Renseignements généraux
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et
les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme
pouvant provoquer le cancer et avoir des
effets nuisibles sur la fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
428
litresB
Système 12 volts avec alternateur à tension
variable. Circuit unifilaire avec châssis et
moteur comme conducteurs. La borne négative est reliée au châssis.
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Moteur électrique
A
Tension (V)
Capacité de démarrage à froid
Capacité de réservoir
Ampérage de lancement du moteur à froid (CCA) (A)
(minutes)
Moteur avec Start/Stop*
12
760A
135
Tous les autres moteurs
12
520–800
100–160
10
Des batteries AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées sur les modèles avec Start/Stop.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, s’assurer que
la batterie neuve a la même capacité de
démarrage à froid et la même capacité de
réserve que la batterie d’origine (voir l’étiquette sur la batterie).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
429
10 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
10
Introduction
Symbole d'information
Les symboles apparaissant dans les divers
écrans du véhicule sont divisés en trois principales catégories :
: le symbole d'information s'allume et
un message s'affiche pour donner au
conducteur les renseignements nécessaires
sur l'un des systèmes du véhicule.
•
•
•
Symboles d'avertissement
Symboles d'indication
Symboles d'information
Les tableaux suivants indiquent les symboles
les plus répandus, leur signification et les
pages du présent manuel dans lesquelles
vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet.
REMARQUE
Les symboles figurant dans les tableaux
suivants ne sont pas tous disponibles
dans tous les modèles ou sur tous les
marchés. Des variations locales peuvent
survenir.
Symbole d'avertissement
: le symbole d'avertissement rouge
s'allume pour indiquer un problème lié à la
sécurité et/ou à la maniabilité. Un message
apparaîtra également à l'écran du tableau de
bord principal.
430
Symbole
Symbole
Description
Page
N°
Basse pression
d'huile
94
Frein de stationnement
Page
N°
Symboles dans le tableau de bord
principal
Symboles lumineux du tableau de bord
Description
Défectuosité dans le
système de freinage
95
Symbole d'avertissement
96
Symboles d'indicateurs du tableau de
bord
Symbole
Description
Page
N°
93
95
Défectuosité dans le
système de phares
directionnels (ABL)*
Coussins gonflables
SRS
95
Témoin de défectuosité
93
Rappel de la ceinture
de sécurité
95
Système de freinage
antiblocage (ABS)
93
Chargement non
effectué par l'alternateur
95
Feux antibrouillard
arrière allumés
93
Système de stabilité
(DSTC), contrôle en
descente, assistance
de la stabilité de la
remorque*
93
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
10 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Symbole
Description
Page
N°
Symboles d'informations dans le
tableau de bord
Symbole
Description
Page n
°
Régulateur de
vitesse adaptatif *
171
Capteur du système
de surveillance de la
pression des pneus
(TPMS)
94
Bas niveau de carburant
94
Régulateur de
vitesse adaptatif *
171
Symbole d'information, voir le texte
dans la fenêtre de
renseignement
94
Régulateur de
vitesse adaptatif *
171
171
Indicateur des feux
de route
90
Régulateur de
vitesse adaptatif *
(système Distance
Alert)
Indicateur de clignotant gauche
90
Capteur radar*
179
Indicateur de clignotant droit
90
Système de stabilité,
mode Sport
164
Capteur de
caméra, capteur
laser
198190
Système d'avertissement de collision avec freinage
automatique complet et détection
des piétons*
202
Symbole
Description
Page n
°
Phrases directionnels (ABL)*
114
Système Driver
Alert*
204
Système Driver
Alert*
204
Frein de stationnement
158
Détecteur de
pluie*
119
Feux de route
actifs - (AHB)*
112
Capteur de parebrise*
112
Driver Alert System* (Lane
Departure
Warning/Lane
Keeping Aid)
207
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
431
10 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Symbole
Description
Page n
°
Driver Alert System* (Lane
Departure
Warning/Lane
Keeping Aid)
207
Driver Alert System* (Lane
Departure
Warning/Lane
Keeping Aid)
207
Réservoir de carburant du côté
passager du véhicule
325
10
Description
Page
Téléphone cellulaire
branché Bluetooth
302
Mains libres
BluetoothMC
303
Radio HD
282
Système d'aide au
stationnement*
215
Symboles d'information dans la console
de plafond
Description
Page
N°
Page
N°
432
Description
N°
Symbole
Symboles d'information à l'écran de la
console centrale
Symbole
Symbole
Fichiers audio
291
Dossier CD
291
Fichiers vidéo
291
Rappel de la ceinture
de sécurité
22
Capteur de poids de
l'occupant
30
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
10 Caractéristiques techniques
Programmes Volvo
Assistance routière sur appel Volvo
Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une
assistance routière SUR APPEL pendant quatre ans. Des renseignements supplémentaires, et notamment la description du programme et de ses avantages, se trouvent
dans une trousse séparée rangée dans la
boîte à gants.
10
Si vous avez besoin d'aide, composez le :
Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63VOLVO)
Au Canada 1-800-263-0475
Certification des techniciens
En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification
de ses techniciens par le National Institute for
Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les
techniciens certifiés ont démontré une grande
compétence dans des domaines particuliers.
En plus d'avoir réussi leurs examens, les
techniciens doivent avoir travaillé dans leur
domaine pendant au moins deux ans avant
d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de
votre véhicule et d'effectuer les opérations
d'entretien qui maintiendront votre Volvo
dans le meilleur état de fonctionnement.
433
11 Index alphabétique
A
ABS (Système de freinage antiblocage).. 156
Aide au maintien sur la voie..................... 210
Aide au stationnement..................... 215, 217
11
Aide au stationnement arrière.......... 215, 217
Aide au stationnement avant........... 215, 217
Alerte de distance.................................... 184
Ampoules
éclairage de l'espace à bagages........ 391
Éclairage de la plaque d'immatriculation...................................................... 391
introduction......................................... 387
phares................................. 387, 388, 389
spécifications...................................... 392
Ancrages d'attache supérieurs (systèmes
de retenue pour enfant)............................. 54
Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 52
Ancrages LATCH....................................... 52
Antidémarreur............................................ 64
Antidérapage........................................... 164
Antigel.............................................. 321, 384
Antipatinage............................................. 164
Aperçu des instruments de bord......... 88, 89
434
Appellations de pneus............................. 350
Appuie-tête, siège arrière................ 105, 106
Assistance au démarrage en côte (HSA). 140
Assistance routière.................................. 433
Assistance routière sur appel.................. 433
Avaries compromettant la sécurité, signalement........................................................ 19
Avertissement d'installation d'accessoires.............................................................. 14
Avertissement de distraction du conducteur............................................................. 14
B
Balais d'essuie-glace
remplacement..................................... 393
remplacement de l'essuie-glace
arrière.................................................. 394
Batterie
caractéristiques techniques................
remplacement.....................................
service d’entretien..............................
symboles d'avertissement..................
428
398
397
396
Blocage du démarrage (anti-démarrage)... 64
Avertissement de sortie de voie (LDW).... 207
Bouchon du réservoir de carburant......... 326
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65........................... 139, 398, 428
Boussole intégrée au rétroviseur
intérieur.................................................... 127
Avertisseur............................................... 110
Bouton OK............................................... 237
C
Caméra, système d'aide au stationnement......................................................... 219
Caméra du système d'aide au stationnement......................................................... 219
Capot, ouverture/fermeture..................... 380
Capteur de pluie...................................... 119
11 Index alphabétique
Capteur du poids de l'occupant.......... 30, 32
Caractéristiques du liquide...................... 427
Ceinture de sécurité
rappel.................................................... 22
Ceintures de sécurité
attacher................................................. 20
détacher................................................ 21
installer des systèmes de retenue pour
enfant........................................ 46, 48, 51
prétendeurs.......................................... 20
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence............ 42
service d’entretien................................ 21
témoin de rappel............................. 21, 95
utilisation............................................... 20
utilisation pendant la grossesse........... 23
Chaîne audio
aperçu.................................................
clavier monté sur le volant..................
commande vocale..............................
démarrage..........................................
Dispositifs Bluetooth®.........................
fonctions de la radio...........................
introduction.........................................
lecteur multimédia..............................
Prises AUX/USB.................................
Radio numérique HD..........................
270
271
311
271
298
280
270
290
295
282
Radio par satellite SiriusXM™............
réglages du son..................................
Son Bluetooth en continu...................
Système mains libres Bluetooth®.......
285
275
298
301
Clé-télécommande/PCC
fonctions courantes.............................. 65
Chaînes.................................................... 356
Clignotants............................................... 117
remplacement des ampoules............. 390
voyants lumineux.................................. 94
Chaînes à neige....................................... 356
Climatisation............................................ 251
Chargement du véhicule.................. 328, 353
transport de chargement sur le toit.... 329
Codage uniforme des qualités de pneus. 355
Cirage...................................................... 412
Commande électronique de la climatisation........................................... 249, 251, 253
distribution de l’air.............................. 255
Système Qualité de l'air intérieur........ 253
Circulation d'air........................................ 247
Commandes, console centrale................ 271
City safety................................................ 187
Commande vocale
téléphones cellulaires......................... 311
Charger le véhicule.......................... 328, 353
transport de chargement sur le toit.... 329
Clé intégrée.............................. 62, 68, 72, 75
verrouillage indépendant...................... 72
Clé intégrée amovible.......................... 68, 72
Clé-télécommande.................................... 62
antidémarreur....................................... 64
clé intégrée............................... 62, 68, 72
déverrouiller le véhicule........................ 65
éclairage d'approche............................ 66
Personal Car Communicator.......... 65, 67
remplacement de la pile....................... 70
verrouillage du véhicule........................ 65
11
Commande vocale du téléphone cellulaire.......................................................... 311
Compartiment moteur, aperçu................ 380
Conduire de façon économique.............. 318
Conduire par temps froid......................... 321
Conduite dans l'eau................................. 319
Conduite économique............................. 318
Conduite par temps froid......................... 321
Connecteur iPod® (chaîne audio)............ 295
435
11 Index alphabétique
Connexion pour téléphone cellulaire
Bluetooth................................................. 301
Conservation du courant électrique........ 320
Cric
emplacement du................................. 366
fixation................................................ 367
Contrôle actif du lacet............................. 164
11
Contrôle de traction en virage................. 164
Convertisseur catalytique........................ 327
Convertisseur catalytique à trois voies.... 327
Courant, conservation............................. 320
Coussin rehausseur : intégré..................... 56
Coussin rehausseur à deux étapes........... 56
Coussin rehausseur intégré à deux étapes............................................................. 56
Détection de tunnel................................. 114
Déverrouillage du hayon............................ 80
Déverrouiller le véhicule....................... 65, 78
D
Direction assistée
réglable............................................... 263
Débranchement du coussin gonflable du
passager avant.................................... 30, 32
Disponibilité pour l'inspection................. 378
Dégivreur................................................. 252
Dégivreur de la lunette arrière.................. 125
Démarrage/arrêt (fonction du moteur)..... 150
Démarrage à distance du moteur (ERS).. 137
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 329
Distribution de l’air................................... 255
Données relatives au véhicule................... 10
Données sur un accident........................... 10
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 139
Driver alert............................................... 204
Aide au maintien sur la voie................ 210
Avertissement de sortie de voie......... 207
Démarrage du moteur.............................. 135
avec la fonction démarrage sans clé.. 135
démarrage à distance......................... 137
E
Démarrage du véhicule
après une collision (mode collision)...... 39
Eau, conduite........................................... 319
Démarrage d’urgence.............................. 139
ECC................................................. 251, 253
Démarrage sans clé
Démarrage du véhicule....................... 135
description générale............................. 74
Éclairage d'accueil........................... 117, 118
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux...................................................... 34
Coussins rehausseurs............................... 51
Détection des cyclistes............................ 193
Éclairage d'arrivée................................... 118
Coussins gonflables
avant..................................................... 25
débranchement du coussin gonflable
du passager avant.......................... 30, 32
impacts latéraux................................... 34
rideau gonflable.................................... 36
Coussins gonflables avant......................... 25
débranchement du coussin gonflable
du côté passager............................ 30, 32
Couvre-bagages...................................... 331
436
Détection des piétons.............................. 193
Éclairage d'accueil au pavillon........ 117, 118
Éclairage d'approche......................... 66, 118
11 Index alphabétique
Éclairage du tableau de bord................... 115
éclairage « scénique »........................ 115
Exigences en carburant................... 323, 324
Éclairage intérieur............................ 117, 118
Frein de stationnement
électrique, serrer/desserrer................ 158
témoin lumineux................................... 94
Eco (fonction de conduite)....................... 147
Frein de stationnement électrique........... 158
Eco coast (fonctionnement économique
en roue libre)............................................ 147
Eco guide................................................. 145
Enregistrement des systèmes de retenue
pour enfant................................................ 43
Entretien du revêtement.......................... 413
Entretien du véhicule............................... 376
effectué par le propriétaire................. 377
Entretien Volvo......................................... 376
Espace à bagages
grille d'acier........................................ 331
remplacement des ampoules............. 391
Exigences en essence............................. 324
F
Fusibles............................ 400, 401, 405, 408
11
Federal Clean Air Act............................... 376
Feux, détresse......................................... 116
G
Feux antibrouillard..................................... 93
arrière.................................................. 116
Garanties................................................. 376
Feux antibrouillard arrière........................ 116
Geartronic................................................ 142
Feux de croisement................................. 112
Glossaire de la terminologie des pneus.. 352
Feux de détresse..................................... 116
Grille d'acier dans l'espace de chargement......................................................... 331
Feux de freinage...................................... 155
Feux de freinage adaptatifs..................... 155
Grossesse, utilisation de la ceinture de
sécurité...................................................... 23
Espaces de rangement............................ 264
Feux de route........................................... 112
en fonction.......................................... 112
Essuie-glace............................................ 393
Feux de route actifs................................. 112
Essuie-glaces arrière............................... 394
Feux de stationnement............................ 115
Essuie-glaces avant................................. 120
position d'entretien............................. 393
Filet d'arrimage........................................ 332
Étiquettes
emplacement des............................... 420
liste des.............................................. 421
Fonctions de la radio............................... 280
Radio numérique HD.......................... 282
Hayon
conduite avec le hayon ouvert............
essuie-glace/lave-glace......................
ouverture manuelle...............................
verrouillage/déverrouillage...................
Four-C (système à châssis actif)............. 263
Horloge, réglage........................................ 97
Filet de l'espace à bagages..................... 332
H
318
121
81
80
437
11 Index alphabétique
Huile
vérification.......................................... 382
volumes.............................................. 427
11
Huile à moteur......................................... 426
témoin lumineux de basse pression..... 94
vérification.......................................... 382
volumes.............................................. 427
I
Lave-glace....................................... 395, 427
pare-brise........................................... 119
phares................................................. 120
Moteur
arrêt.................................................... 138
caractéristiques techniques................ 425
démarrage.......................................... 135
surchauffe............................................. 95
Lecteur multimédia (système infodivertissement).................................................... 290
Moteur du véhicule
Démarrage/arrêt................................. 150
Les bouches d'air.................................... 248
MY CAR................................................... 239
L
Levage du véhicule.................................. 378
Liquide de refroidissement.............. 384, 427
O
Indicateur d'usure de la semelle.............. 343
Liquide de servodirection........................ 427
Indice d'octane recommandé.................. 324
Liquide frigorigène................................... 427
Infodivertissement
Menu navigation................................. 273
Liquide lave-glace............................ 395, 427
Oeillets d'ancrage pour fixer le chargement......................................................... 328
L’environnement........................................ 13
Oeillets d’ancrage.................................... 328
Ordinateur de bord.................................. 256
J
M
Jauges....................................................... 89
Menu........................................................ 239
Ouvre-porte de garage
Système de commande sans fil HomeLink®................................................... 131
Messages au tableau de bord................. 237
Miroir de pare-soleil................................. 266
remplacement des ampoules............. 392
Mode collision............................................ 39
Modes d'allumage..................................... 99
438
P
Palettes montées sur le volant................. 109
Panneau d'éclairage................................ 111
11 Index alphabétique
Pare-brise
capteur de pluie.................................. 119
chauffé........................................ 125, 252
essuie-glaces/lave-glaces.................. 119
Lave-glace.......................................... 120
Pilote d'aide au stationnement................ 223
Pneus....................................................... 342
à crampons......................................... 356
âge...................................................... 343
amélioration de l'économie................ 343
à neige................................................ 356
Capacités de charge.......................... 347
caractéristiques techniques................ 346
changement été-hiver......................... 344
codage uniforme des qualités de
pneus.................................................. 355
Cotes de vitesse................................. 346
de secours.......................................... 358
entreposage........................................ 344
glossaire de la terminologie des
pneus.................................................. 352
indicateur d'usure de la semelle......... 343
permutation........................................ 342
Pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat (SST).................................... 373
pression de gonflage.......................... 345
Système d'obturation de pneu........... 359
système de surveillance de la pression
des pneus........................................... 370
tableau de pression de gonflage........ 348
Piqûres de pierres, retouches.................. 415
Pneus à crampons................................... 356
Plafonnier......................................... 117, 118
Pneus à neige.......................................... 356
Pare-brise chauffé........................... 125, 252
Pare-soleil................................................ 122
Peinture, retouches.................................. 415
Personal Car Communicator, fonctions
particulières............................................... 67
Phares
clignotement des phares de route...... 112
détection de tunnel............................. 114
feux de route/croisement................... 112
feux de route actifs............................. 112
Phares de jour.................................... 111
Phares directionnels........................... 114
remplacement des ampoules..... 388, 389
Phares de jour.......................................... 111
Pile
clé-télécommande, remplacement....... 70
Pneus crevés
réparation avec le système d'obturation de pneu........................................ 359
Poids........................................................ 423
Poids à pleine charge.............................. 353
Poids à vide............................................. 353
11
Poids du véhicule.................................... 423
Poids nominal brut du véhicule............... 353
Poids par essieu...................................... 353
Polissage................................................. 412
Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 378
Pression de gonflage............................... 345
Pression de gonflage des pneus............. 348
Prises 12 volts......................................... 266
Programmes Volvo.................................. 433
Q
Qualité d'huile.......................................... 426
Pneu de secours...................................... 358
439
11 Index alphabétique
R
Renseignements sur les panneaux de
signalisation (RSI).................................... 167
Radio
Radio par satellite SiriusXM™............ 285
Retouches de peinture............................ 415
Radio numérique HD............................... 282
11
Radio par satellite SiriusXM™................. 285
Rappels, systèmes de retenue pour
enfant......................................................... 43
Régulateur de vitesse...................... 169, 170
adaptatif.............................................. 171
Régulateur de vitesse adaptatif....... 171, 173
assistance en cas de bouchon de circulation............................................... 177
Régulation du couple d'inertie moteur
(EDC)........................................................ 164
Remorquage du véhicule......................... 337
Remorquage en cas d'urgence............... 337
Remplissage du réservoir de
carburant......................................... 323, 324
bouchon du réservoir de carburant.... 326
volet du réservoir de carburant.......... 325
volume du réservoir de carburant....... 427
Renseignements importants........................ 6
Renseignements sur la signalisation (RSI) 167
440
Roues....................................................... 342
entreposage........................................ 344
remplacement............................. 366, 367
Rétracteur à blocage automatique............ 42
Rétracteur à blocage d'urgence................ 42
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique......................................................... 125
Rétroviseur central
anti-éblouissement automatique........ 125
boussole............................................. 127
Rétroviseurs
dégivreur.............................................
de pare-soleil......................................
latéraux électriques............................
rabattables..........................................
rétroviseur, anti-éblouissement automatique...............................................
125
266
124
124
125
Rétroviseurs électriques.......................... 124
dégivreur............................................. 125
rétroviseurs latéraux................................ 124
S
Sécurité, occupant.................................... 18
Sécurité des enfants..................................
coussins rehausseurs...........................
sièges de bébé.....................................
sièges de sécurité évolutifs pour
enfant....................................................
systèmes de retenue pour enfant.........
41
51
46
48
44
Sécurité des occupants............................. 18
Sensus..................................................... 236
Service d'entretien
levage du véhicule.............................. 378
Service d’entretien................................... 376
effectué par le propriétaire................. 377
Rétroviseurs latéraux............................... 124
Servodirection
liquide................................................. 385
Rideau gonflable........................................ 36
Siège arrière appuie-tête......................... 106
Roue de secours à usage temporaire...... 358
Siège avant électrique
avec démarrage sans clé.................... 103
fonction mémoire................................ 102
11 Index alphabétique
Sièges, avant................................... 101, 102
Système à châssis actif........................... 263
Sièges arrière
appuie-tête central............................. 105
chauffants........................................... 250
repli..................................................... 105
Système d'avertissement, collision. 193, 194
Système de refroidissement, renseignements généraux....................................... 319
Système d'avertissement de
collision............................................ 193, 194
Système de retenue supplémentaire......... 24
témoin lumineux................................... 95
Système d'obturation de pneu................ 359
Système de stabilité........................ 164, 165
Contrôle de traction en virage (CTC).. 164
Régulation du couple d'inertie moteur
(EDC)................................................... 164
voyant lumineux.................................... 93
Sièges arrière chauffants......................... 250
Sièges avant.................................... 101, 103
Sièges de bébé.......................................... 46
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant... 48
Signalement des avaries compromettant
la sécurité.................................................. 19
Soin du cuir.............................................. 413
Sonde de température
ambiante............................................... 96
Sonde de température ambiante............... 96
Sonde de température extérieure.............. 96
Sondes d'oxygène, préchauffées............ 327
Sondes d'oxygène préchauffées............. 327
SRS............................................................ 24
Surchauffe, moteur.................................... 95
Système de climatisation......................... 252
circulation d'air........................... 247, 255
introduction......................................... 246
les bouches d'air................................ 248
liquide frigorigène............................... 246
Système Qualité de l'air intérieur........ 247
ventilation de l’habitacle..................... 247
Système de commande sans fil HomeLink®........................................................ 131
Système de freinage
ABS.....................................................
aide en cas de freinage d’urgence.....
Inspection des plaquettes de frein.....
liquide.................................................
renseignements généraux..................
vérification du niveau du liquide.........
156
156
154
427
154
384
Symbole lumineux..................................... 96
Système de freinage antiblocage
témoin lumineux................................... 93
Symboles, aperçu.................................... 430
Système de freinage antiblocage (ABS).. 156
Symboles d'information et d'avertissement, tableau des.................................... 430
Système de protection contre le coup de
fouet cervical............................................. 37
11
Système de surveillance d'angle mort
(BLIS)....................................................... 228
Système de surveillance de la pression
des pneus........................................ 370, 371
voyant lumineux.................................... 94
Système de verrouillage central, introduction............................................................. 62
Système infodivertissement..................... 270
commande vocale.............................. 311
démarrage.......................................... 271
Dispositifs Bluetooth®......................... 298
fonctions de la radio........................... 280
lecteur multimédia.............................. 290
menus......................................... 271, 273
Prises AUX/USB................................. 295
réglages du son.................................. 275
Système mains libres Bluetooth®....... 301
441
11 Index alphabétique
Système Qualité de l'air intérieur............. 247
11
Systèmes de retenue pour enfant.............
ancrages d'attache supérieurs.............
Ancrages ISOFIX/LATCH......................
coussins rehausseurs...........................
rappels et enregistrement.....................
sièges de bébé.....................................
sièges de sécurité évolutifs pour
enfant....................................................
44
54
52
51
43
46
Témoin lumineux de basse pression
d'huile........................................................ 94
Geartronic................................... 141, 142
huile.................................................... 427
Témoin lumineux de défectuosité.............. 93
Témoin lumineux du niveau de carburant. 94
Transmission automatique
Geartronic........................................ 141, 142
Témoins lumineux.......................... 89, 92, 94
Transport de chargement sur le toit........ 329
Toit ouvrant.............................................. 129
Toit ouvrant électrique............................. 129
48
Toit vitré (toit ouvrant).............................. 129
Totalisateur, partiel.................................... 97
T
Tableau de bord................................ 89, 237
Tractage d'une remorque................ 334, 335
dispositif d'attelage de remorque....... 335
Tableau de bord principal........................ 237
Traction intégrale..................................... 144
Tableau de pression de gonflage............ 348
Transmission
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 143
Assistance au démarrage en côte...... 140
description générale................... 140, 142
huile.................................................... 427
Tapis de caoutchouc
installation correcte............................ 135
Tapis de plancher
nettoyage............................................ 415
Télécommande
verrouillage indépendant...................... 72
Téléphone cellulaire, connexion mains
libres........................................................ 301
Témoin d'alerte du générateur.................. 95
Témoin lumineux « Check Engine »........... 93
442
Totalisateurs partiels.................................. 97
Transmission automatique
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 143
description générale................... 140, 142
Eco (fonction de conduite).................. 147
V
Verrouillage................................................ 78
hayon.................................................... 80
Verrouillage du levier de vitesses................ 9
annulation........................................... 143
Verrouillage du véhicule............................. 65
Verrouillage indépendant........................... 72
Verrous, sécurité pour enfants................... 59
Verrous de sécurité pour enfants.............. 59
Vitres
pare-soleil........................................... 122
toit ouvrant.......................................... 122
Vitres électriques..................................... 122
Volant
avertisseur.......................................... 110
chauffé................................................ 110
clavier................................. 109, 239, 271
réglage................................................ 109
11 Index alphabétique
Volant chauffé.......................................... 110
Volant chauffé électriquement................. 110
Volet du réservoir de carburant, ouverture........................................................... 325
Volume de réservoir d'essence............... 427
Volume du réservoir de carburant........... 427
11
Volvo Assistance routière sur appel
Volvo........................................................ 433
Volvo et l'environnement........................... 13
Volvo Sensus........................................... 236
Voyages, longs........................................ 320
Voyants d'information.................... 89, 92, 94
Voyants lumineux.......................... 89, 92, 94
W
Wattmètre................................................ 145
443
11 Index alphabétique
11
444
Volvo Car Corporation TP 16668 (French Canadian), AT 1346, Printed in Sweden, Göteborg 2013, Copyright © 2000-2013 Volvo Car Corporation

Manuels associés