▼
Scroll to page 2
of
25
Système de cinéma Maison Numérique HT-DM550 CET APPAREIL EST DISTRIBUÉ PAR : Mode d’emploi COMPACT AH68-01142D VIDEO DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL VIDEO Avertissement Précautions APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE QUALIFIÉ. Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations laser. PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est concu un usage continu. Le placer en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit etre déconnecté en débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. EIles peuvent causer la surchauffe et la mauvaise fonctionnement de l’unité. AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Phones PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement. 1 Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées. Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code de la propriété Intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefacon de droits d’auteurs ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue. Condensation : Si votre appareil et/ou des disques onl passé un certain temps dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter des dégâts sérieux. La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le remplacement des piles soient effectué par un technicien. 2 Table des Matières CHAPITRE 1 CHAPITRE 4 PRÉPARATION CONFIGURATION Avertissement Précautions ~ 6 1 Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque ne sera pas lu. Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur. (Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les mêmes codes régionaux.) Description Télécommande • Contrôle du téléviseur avec la télécommande 1 2 5 7 8 • Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG DISC FORMAT” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur. Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG REGION CODE” (Erreur code région) s’affiche sur l’écran du téléviseur. Mise au point des haut-parleurs Pour effectuer lajustement des haut-parleurs Creation d'un champ sonore realiste Modes DSP (Processeur de signal numérique) Pour augmenter le niveau Effet CHAPITRE 2 Connexion des enceintes • LD, CD-G, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur. Mise au point du système Le format de décodage Dolby Pro Logic II Ajustement des paramètres sonores DSP CONNECTIVITÉ N’utilisez pas les types de disque suivants ! Réglage des fonctions Langue Branchez le Vidéo sur la TV Connexion des antennes FM et AM(MW/LW) Connexions AUX Branchement de la mini chaîne à la prise secteur Écoute avec des écouteurs Avant d’utiliser le lecteur DVD 9 10 11 12 13 13 14 PRÉPARATION CONNECTIVITÉ FONCTIONNEMENT CONFIGURATION VIDEO DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques, grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle de concert. 28 29 31 33 34 35 37 38 38 CHAPITRE 5 RADIO Ecouter la radio Préréglage des stations Tuner RDS & RDS EON 39 40 41 CHAPITRE 3 • Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection MACROVISION. sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits. Lecture de plages MP3-CD Recherche en avant/arrière Lecture lente/contrôle du temps restant Répétition de lecture Utilisation des Menus disque et titre Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Fonctions Zoom/Angle Lecture programmée Fonctions Veille/D.R.C 3 15 17 19 20 21 22 23 24 25 27 CHAPITRE 6 DIVERS Dépistage des pannes Précautions dans la manipulation et la conservation des disques Types et caractéristiques des disques Spécifications Références 43 45 46 47 48 DIVERS • Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits Lecture des disques RADIO FONCTIONNEMENT Protection contre la copie 4 Description Utilisation du câble SCART (Péritel) Touche de fonction Touche ( PRÉPARATION Panneau arrière Panneau avant ) Touche Lecture/Pause ( Touche Stop ( Tiroir de chargement des disques • Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C-COMP. de l’appareil central sur Y/C. Vous pouvez obtenir une meileure qualité d’image en utilisant le réglage S-Video (séparation Y/C). • Si votre téléviseur ne possède pas de prise S-vidéo (séparation Y/C), positionnez le sélecteur Y/C-COMP. sur COMP. ) ) Contrôle de volume RGB COMPOSITE RGB COMPOSITE Connecteur de sortie vidéo Commutateur VIDEO OUT SELECT Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur (VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT. Utilisez le commutateur pour sélectionner la sortie vidéo. Prise Péritel Connectez le lecteur à l’entrée AV de votre téléviseur s’il est muni d’une prise Péritel. Connecteurs d’entrée de composants numériques externes Utilisez ces connexions pour les appareils externes avec sortie numérique. Connecteur antenne AM AV OUT RGB COMPOSITE Voyant Standby (attente) Touche Ouverture/Fermeture Prise écouteurs Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( Touche Réglage haut/ Saut de piste avant ( ) ) Bornes de sortie de haut-parleur des canaux 5.1 Connecteur d’entrée de composants audio externes Affichage Voyant LINEAR PCM Voyant DSP Voyant TITLE LINEAR PCM DSP TITLE L C R LFE LS S Voyant TUNER Voyant PROGRAM (PROGRAMME) PBC PRGM Voyant STEREO ST Accessoires TUNED PRO LOGIC kHZ MHZ D I G ITAL RS Voyant SPEAKER (HAUT-PARLEUR) Voyant DTS DISC Voyant DOLBY DIGITAL Voyant PRO LOGIC 5 Voyant PBC Connecteur antenne FM Affichage de l’état du système Télécommande Câble Vidéo/Audio Antenne AM Antenne FM Manuel de l’utilisateur Voyant RADIO FREQUENCY (FRÉQUENCE RADIO) 6 Télécommande INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 TV Touche Alimentation téléviseur Touche DVD TV/VIDEO Touche TUNER Channel Touche AUX Volume Touche Open/Close Touche TV/VIDEO La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de la télécommande. Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche. Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –) 30 30 PRÉPARATION Touche DVD POWER (MARCHE DVD) Gamme de fonctionnement de la télécommande 7~10m Touche sélection de chaîne 3 Touche contrôle du volume téléviseur Remplacez le cache piles. Touche Marche/Pause Touche Title (Titre) Touche Menu Touche Audio MO/ST (mono/stéréo) Touche Subtitle (Sous-titre) Touche Display Touche Return Touche Stop Réglage de la touche Prédéfini / Saut de CD (Preset /CD Skip) Réglage de la touche Syntonisation / Recherche CD (Tuning Up/Down / CD Search) Touche Direction/Entrer Touches de contrôle du volume Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs Touche DSP/DPL II Effect Touche DSP/DPL II Mode Touche sélection de RDS Touches numériques Touche Slow (lent) Touche Angle Touche Repeat (répétition) Touche Zoom Touche veille Touche Muet Touche Sound Edit (modification du son) Touche SPK Touche Pro Logic II Touche Test Tone (test de tonalité) Touche Clear (annule) Touche Step (image par image) Touche Setup (réglage) Touche Repeat (répétition) A↔B Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: • Placez les piles dans la télécommande en respectant ATTENTION leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avorir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. Contrôle du téléviseur avec la télécommande Vous pouvez faire fonctionner votre TV en réglant le signal de la télécommande à partir de la commande à distance de votre DVD. 1 2 3 Touche Remain (restant) Allumez le téléviseur. Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le téléviseur. TV En gardant la touche enfoncée, composez le code de la marque correspondant à votre téléviseur. • S’il y a plus d’un code répertorié dans le tableau, Touche Go To entrez en un seul à la fois afin de déterminer lequel fonctionne. Touche Program (programme) Touche D.R.C Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas. Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1 TV En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche numérique 4 7 Si le téléviseur s’éteint, la programmation est complété. . Code Brand Code Brand 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 SAMSUNG 1 SHARP 2 SONY MAGNAVOX SANYO 1 LG 2 RCA LG 1 TOSHIBA HITACHI JVC PANASONIC 1 MITSUBISHI 2 SAMSUNG 2 SAMSUNG 3 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SHARP 3 ZENITH LG 3 DAEWOO 8 SANYO 2 EMERSON SHARP 3 SAMSUNG 4 MATSUSHITA NOBLEX TELEFUNKEN NEWSAN LOEWE RCA2 Remar que • La télécommande ne fonctionne pas avec tous les modèles de téléviseurs des marques indiquées sur la liste. 8 Connexion des enceintes Enceinte avant gauche Enceinte centrale Branchez le Vidéo sur la TV Enceinte avant droite Caisson de grave • Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. • Branchez l’extrémité du cordon rouge sur la borne rouge (+) et celle du cordon noir sur la borne noire (-). AV OUT RGB COMPOSITE 1 2 3 Faites pression et tenez le levier en position ouverte. 1 2 Insérez le cordon d’enceinte. Retirez votre doit pour relâcher le levier. CONNECTIVITÉ Enceinte arrière gauche Enceinte arrière droite rouge 3 noire TV VIDEO IN SCART IN Cassion de grave Enceinte arrière gauche Vidéo composite (Bonne Qualité) Enceinte arrière droite Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre téléviseur. S-Vidéo (Qualité Supérieure) AV OUT RGB COMPOSITE Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo (non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur. Scart (Meilleure Qualité) Si votre téléviseur est équipé d’une entrée SCART, branchez le Prise Péritel (non fourni) du jack AV OUT sur le panneau arrière de l’appareil sur le jack SCART IN de votre téléviseur. Enciente centrale Enceinte avant droite REMAR QUE 9 Enceinte avant gauche • Pour plus d’information sur “Méthodes de réglage des haut-parleurs”, Avant de régler le sélecteur Y/C-COMP, il faut mettre l'unité et le téléviseur en position de veille (standby). Si la position Y/C n'est pas sélectionnée et que le téléviseur émet du bruit, veuillez remettre l'unité sous tension. reportez-vous à la page 32. 10 Connexion des antennes FM et AM(MW/LW) 1 2 Connexions AUX 3 Si la réception AM est de mauvaise qualité, branchez une antenne AM extérieure (non fournie). Connecteur d’entrée des composants numériques externes Antenne-cadre AM (fournie) Utilisez ces connexions pour les équipements externes avec sortie numérique. Exemple: enregistreurs de CD, convertisseurs D/A de MD (Mini Disque) ou d’autres appareils équipés de prises de sortie DIGITAL OUT numériques VIDEO IN Pour pouvoir visionner les images en provenance de l’entrée externe (AUX 1 , AUX 2 ), établissez d’abord une liaison à l’aide de la prise ENTRÉE VIDÉO puis au moyen de la prise SORTIE VIDÉO. (non fournie) ANTENNA Câble optique AV OUT RGB COMPOSITE Antenne FM (fournie) Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM. AV OUT RGB COMPOSITE Câble Audio (Rouge/Blanc) Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.) Connexion de l’antenne caadreAM(MW/LW) Connexion de l’antenne FM 1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75Ω COAXIAL. 2. Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne réception. Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide. • Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie. (À propos du ventilateur de refroidissement) Un ventilareur de reforidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand la température interne s’élève. 11 Si l’appareil externe possède une seule prise de sortie, vous pouvez brancher la droite ou la gauche. 1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et . 2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée). Composants analogiques externes R L Branchement à un appareil externe avec une sortie analogique. Exemple: Vidéo, TV, etc. Atten tion • Branchez toujours les câbles de connexion audio et vidéo à la prise colorée équivalente. Mise en service d’un appareil numérique/analogique externe Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit. • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central. • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.) Appuyez sur la touche AUX de la télécommande pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2. Appuyez sur la touche Function de l’unité principale pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passez d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant: FM ➞ AM ➞ DVD ➞ DIGITAL IN ➞ AUX 1 ➞ AUX 2. 12 CONNECTIVITÉ Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). TV Branchement de la mini chaîne à la prise secteur Avant d’utiliser le lecteur DVD Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD. Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation. Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage. 1. Branchez le cordon d’alimentation secteur AC Cord (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée. 2. Appuyez sur On/Standby pour mettre la lecteur DVD en marche. COMPOSITE Prépar ations avant l’utilisa tion REMAR QUE 2 Allumez votre lecteur DVD et votre téléviseur. Sélectionnez un mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO. TV TV/VIDEO 3 Appuyez sur la touche DVD pour sélectionner la fonction d’entrée DVD. • Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant 4~5 secondes après avoir mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce message, les autres touches restent inactives. • Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’arrêt( Écoute avec des écouteurs DVD ) sur l'unité principale pendant plus de 5 secondes. L'appareil sera initialisé de façon optimale. • Certaines fonctions, telles que le mode de haut-parleurs, la tonalité de test, la volume, etc. ne seront pas affichées sur l'écran du téléviseur par le lecteur DVD. Écoute avec des écouteurs Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis). Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONES (Écouteurs) sur le panneau avant. Système de diffusion TV • Aucun son ne sort des haut-parleurs. • Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume quand vous utilisez les écouteurs. • Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le format vidéo PAL. • Pour une lecture normale, le format vidéo d'un disque DVD doit coïncider avec celui du téléviseur. Prise HEADPHONE (Écouteurs) 13 14 CONNECTIVITÉ AV OUT RGB 1 Lecture des disques 1 Display Utilisation de l’affichage sur écran Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour ouvrir le tiroir de chargement des disques. Appuyez sur la touche Display (Affichage) Display T1/2 • La touche est placée sur le panneau avant du lecteur (pas sur la télécommande). VIDEO 2 Voyant DVD C 1/8 00:00:00 Voyant TITLE (Titre) Voyant CHAPTER (Chapitre) Voyant TITLE ELAPSED (titre écoulé) Insérez un disque DVD. FONCTIONNEMENT VIDEO Display DOLBY • Placez le disque avec soin dans le tiroir, VIDEO ENG ENG 1/3 D I G I T A L étiquette de présentation du disque vers le haut. Voyant SUBTITLE LANGUAGE (Langue sous-titre) Voyant AUDIO LANGUAGE (Langue audio) 3 Appuyez de nouveau sur la touche Open/Close( ) pour fermer le tiroir de chargement des disques. 1/1 Voyant ANGLE Voyant REPEAT (Répétition) Voyant DISC TYPE (Type de disque) Display L’affichage sur écran apparaît. • La lecture commence automatiquement Pause de lecture OFF Arrêt de la lecture Mute Appuyez sur la touche Play/Pause ( pendant la lecture. ) • Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. • Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche STOP ( ), la position est mémorisée et STOP sur la touche Play/Pause ( ). s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été Remar • Selon le disque, l’écran initial des que renseignements sur le disque peut se arrêtée. présenter de manière différente. • Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( • Quand vous passez un DVD en format ), la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture) MPEG, la vidéo risque de ne pas être est effacée et STOP s’affiche. Quand on appuie sur restituée correctement, ce qui peut la touche Play/Pause ( ), la lecture commence résulter en une déformation des depuis le début. images. 15 Qu’est-ce qu’un titre ? Un film contenu dans le disque DVD. Qu’est-ce qu’un chapitre ? Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées “chapitres”. Couper le son temporairement ? Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture. • Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des invités ou répondre au téléphone. REMAR Si vous laissez le lecteur en mode Pause QUE pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera. 16 Lecture de plages MP3-CD Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM. Qu’est-ce que le MP3? MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD oridnaire. Démarrage de la lecture Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. Une fois que le disque MP3 en place est reconnue, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le eontenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disque–de la façon dont les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.) 1 ▲/ ▼ Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire. Choisir une plage ou un répertoire. • Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et ) ). • La lecture démarre une fois que le disque a été détecté. • La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le MP3-CD apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension. Repeat Lecture répétée Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur Stop ( ). DISQUE CD-R MP3 • Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 en format ISO 9660 ou Joliet peuvent être pris en charge. • Le nom d’un fichier MP3 ne doit pas dépasser huit caractères ni ne contenir des espaces ou des caractères spéciaux. • N’utilisez que des disques dont le taux de compression/décompression des données est supérieur à 128 Kbps. • Seuls les fichiers comportant des extensions “.mp3” ou “.MP3” peuvent être lus. • Seuls les disques gravés en multisessions consécutives peuvent être pris en charge. Si la lentille de lecture rencontre un segment vierge sur un disque multisession, la lecture des fichiers ne peut pas se poursuivre. Elle s’arrête à ce segment-là. • Si le disque n’est pas fermé, cela peut ralentir la lecture des fichiers, et certains d’entre eux peuvent ne pas être lus. • Dans le cas des fichiers enregistrés en format VBR (débit variable compris entre 32 Kbps et 320 Kbps), il se peut que la lentille de lecture saute certaines pistes sonores. Remar que 17 Selon la méthode d’enregistrement utilisée, certains CD-MP3 ne peuvent pas être lus. Sur un disque MP3, la répétition A↔B ne peut pas être utilisée. vous pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit: Appuyez sur Repeat. L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre téléviseur. REPETITION:ALEATOIRE : Toutes les plages enregistrées sur le disque sont reproduites aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée. REPETITION:UN : La plage actuelle est répétée. REPETITION:DIR : Les plages du répertoire actuel sont répétées. REPETITION:DISQUE : Toutes les plages du disque sont répétées. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.) 18 FONCTIONNEMENT CD-RW enregistrés en format audio numérique. Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RWs pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de l’enregistrement.) • Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R. • Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse. 2 Appuyez sur Play/Pause( ENTER, Pour Compatibilité de lecture de CD-R/RW • Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un MP3-CD. Appuyez sur Open/Close( pour insérer le disque. Touche Recherche en avant/arrière Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique. Lecture lente/contrôle du temps restant Chaque fois que l’on appuie sur la touche X2 ▲ ▲ Chaque fois que l’on appuie sur la touche Lecture lente . ▲ ▲ et ▲ ▲ Appuyez sur les touches ▲ ▲ Lecture à grande vitesse Slow Appuyez sur la touche Slow (lent). X2 Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent) X4 SLOW 1/2 X8 X8 SLOW 1/4 PLAY PLAY PLAY La vitesse de la lecture lente change et la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture normale) est répétée. FONCTIONNEMENT X4 Remain Contrôle du temps restant et ▲ ▲ Appuyez sur les touches ▲ ▲ Saut de chapitre Appuyez sur la touche Remain (restant). . • Vous pouvez contrôler le temps total et le temps • Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa lecture. au chapitre précédent ou suivant pour la lecture. Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant) SEARCH SEARCH Step Lecture image par image Appuyez sur la touche Step. • L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche. 19 TITLE TIME TRACK TIME REMAIN TIME : TITLE REMAIN TIME : TRACK CHAPTER TIME DISC TIME REMAIN TIME : CHAPTER REMAIN TIME : DISC REMAR On n’entend aucun son QUE pendant la lecture à grande vitesse, la lecture lente ou image par image. 20 Répétition de lecture Utilisation des Menus disque et titre Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste. Menu Pour sélectionner le Menu disque Repeat Lecture répétée Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menu DVD diffèrent de disque à disque. Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition). 1 2 3 Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture. • L’écran Menu s’affiche. • Vous pouvez effectuer la lecture ▲ Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (▲ / ▼ ) ou Left/Right (gauche/droite) ( / ) pour accéder aux différentes fonctions. ▲ Appuyez sur la touche Repeat (répétition). Appuyez sur la touche Enter (Entrer). • L’élément sélectionné sera activé. Title Utilisation du Menu Titre Remar L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le PCB est activé. que Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”. Répétition de lecture A↔B FONCTIONNEMENT d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de la fonction PBC marche/arrêt. Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film. Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente. Repeat Go To A B Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps 2 Appuyez de nouveau sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) à la fin (B) du segment (B) que vous souhaitez revoir. • Le segment commence à être répété. Pour retourner à la lecture normale Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) 21 1 2 Appuyez sur la touche Go To (Aller à). Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). ▲ Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) au début (A) du segment que vous souhaitez revoir. • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous. ▲ 1 • La scène choisie est repérée, puis présentée. VIDEO TITLE T1/2 C 1/8 00:00:00 VIDEO T1/2 CHAPTER C 1/8 00:00:00 VIDEO TIME T1/2 C 1/8 : 00:00:00 : • La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques. 22 Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Audio Sélection de la langue audio MO/ST Appuyez sur la touche Audio. OFF • 1/1 SPA 2/3 2 Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre. Appuyez sur / / ▲ / ▼ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder. ▲ ENG 1/3 • Les images peuvent être agrandies 2x et 4x. • Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche ▲ audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. ENG Zoom Pour agrandir une image Appuyez sur la touche Zoom. • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue VIDEO Fonctions Zoom/Angle FONCTIONNEMENT FRE 3/3 REMAR QUE Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC. REMAR Le fonctionnement du zoom 2X est possible lors de la lecture du CD Vidéo. QUE Subtitle Sélection de la langue des sous-titres Angle Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres). • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue de • sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”. Sélection de l’angle d’écran souhaité Appuyez sur la touche Angle. • Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés. VIDEO ENG 1/3 ENG 1/1 OFF 1/1 • Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre. SPA 2/3 FRE 3/3 OFF 1/3 OFF 2/3 REMAR QUE • Le mot • 23 INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur ! Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier. Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas fonctionner. 3/3 24 Lecture programmée Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un ordre particulier. Program Pour programmer les pistes dans un ordre particulier 2 Appuyez sur la touche Program (Programme). 3 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité. 1 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le chapitre souhaité Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer. PLAY : 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM ▲ ▲ 1 2 3 4 5 PREVIOUS TITLE CHAPT ( PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM 5 Appuyez sur la touche Enter (Entrer). Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez. sélectionnée est programmé et le curseur se déplace sur le numéro suivant. PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM • Le numéro suivant sera sélectionné • Vous pouvez aussi utiliser la / ▲ / ▼ ). quand on appuie de nouveau sur la touche Enter (Entrer). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT 4 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) 5 Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation. FINISH : PROGRAM le numéro suivant. Pour lire les pistes dans un ordre programmé • Si vous programmez plus de 10 pistes, sélectionnez NEXT (suivant) et appuyez sur la touche Enter (Entrer). L’écran de sélection de programmation sur lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10 pistes s’affiche. Pour annuler toute la programmation Appuyez sur la touche Play/Pause ( ). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 1 2 2 1 7 3 2 3 4 2 4 5 PREVIOUS PLAY : 6 7 8 9 10 TITLE CHAPT 4 1 6 2 3 4 5 5 1 2 • Appuyez deux fois sur la touche Stop ( • Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. ) quand vous êtes en mode Stop. • Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale. Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi annulée. NEXT FINISH : PROGRAM Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro Pour annuler la programmation touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). • Le curseur se déplace sur 4 • Le numéro de piste / Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche Stop ( ). Appuyez sur la touche Clear (Annule) Clear REMAR Vous pouvez programmer ou QUE changer des pistes particulières pour les disques VCD ou CD de la même manière. • Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation, 25 sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule). 26 FONCTIONNEMENT TITLE CHAPT / ▲ / ▼ ). 3 Appuyez sur la touche Clear (Annule) et ensuite appuyez sur les touches numériques. ▲ PROGRAM MENU SELECT : ENTER / ▲ ( ▲ • Vous pouvez aussi utiliser la touche • Vous pouvez aussi utiliser la touche 2 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour sélectionner le titre ou le chapitre que vous souhaitez changer. ▲ 1 Pour changer la programmation Fonctions Veille/D.R.C Réglage des fonctions Langue En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du Menu du disque. Sleep Pour régler la veille Setup Pour mettre au point la fonction langue Appuyez sur la touche Sleep (veille). Qu’est-ce que la fonction veille ? • Chaque fois que l’on appuie sur la touche la sélection commute de la manière suivante : SLEEP 10 ➔ SLEEP 20 ➔ SLEEP 30 ➔ SLEEP 60 ➔ SLEEP 90 ➔ SLEEP 120 ➔ SLEEP 150 ➔ OFF. Vous pouvez régler le temps pendant lequel l’appareil s’éteint automatiquement après une période prédéfinie de temps. 1 2 Appuyez sur la touche Setup (mise au point) dans le mode stop Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité. Pour revoir le réglage de la veille LANGUAGES OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE SUBTITLE MENU LANGUAGE changez le temps de veille à partir du dernier réglage. : Move LANGUAGES SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHI NESE SUBTITLE MENU LANGUAGE Setup : Exit : Move (LANGUE MENU LECTEUR) AUDIO (LANGUE AUDIO) SUBTITLE MENU LANGUAGE (LANGUE SOUS-TITRES) (LANGUE MENU DISQUE) 3 D.R.C 4 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). ▲ Mise en service de la compression de la plage dynamique Si vous appuyez sur la touche Setup/P.Adj. (réglages/rajustement du balayage progressif) lorsque vous définissez la langue, vous revenez au mode Stop (arrêt). Setup : Exit OSD LANGUAGE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION • Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché. • Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous SYSTEM Vous pouvez profiter d’un son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum). Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur la touche D.R.C. D I G ITAL • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service. Choisissez “D.R.C. ON” quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit. (Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.) • Cette fonction ne prend effet que lorsque le Dolby Digital ou DTS Digital Surround est en service. LANGUAGES LANGUAGES SYSTEM SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH OSD LANGUAGE ENGLISH ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE FRENCH SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move SUBTITLE MENU LANGUAGE Setup : Exit : Move GERMAN Setup : Exit JAPANESE Setup Pour terminer la mise au point de la fonction Langue • Appuyez sur la touche Setup (mise au point). 27 28 Mise au point du système Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie numérique. Rajustement du rapport d’aspect de l’écran TV (taille de l’écran) Le rapport horizontal-vertical de l’écran des téléviseurs traditionnels est de 4:3, tandis que celui d’un téléviseur doté d’un écran large à haute définition est de 16:9. Ce rapport est communément désigné “rapport d’aspect”. Lors de la lecture d’un DVD dont le contenu fait appel à l’un et à l’autre de ces deux rapports, il faut que vous rajustiez la taille de l’écran de votre téléviseur ou de votre moniteur pour qu’elle convienne au rapport de la vidéo en cours. ✱ Si vous possédez un téléviseur standard, sélectionnez soit le mode “4:3LB” (letterbox ou format boîte aux lettres) ou “4:3PS” (pan-scan ou format recadrage) selon vos préférences personnelles. Choisissez “16:9” si votre téléviseur est doté d’un large écran. Setup Pour mettre au point le système 4:3LB (4:3 Letterbox) 1 2 3 ▲ ▲ Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner le système. En mode stop, appuyez sur la touche Setup (mise au point). LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3LB LB 4:3 OFFPS 4:3 16:9 RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Appuyez sur la touche Up/ Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité : Move •Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’écran. : Sélectionnez le mode 4:3PS pour afficher des (4:3 Pan&Scan) images 16:9 en mode Recadrage sur un téléviseur traditionnel. 4:3PS Setup : Exit •Seule la partie centrale des images 16:9 s’affiche à l’écran, leurs extrémités gauche et droite étant amputées. 16:9 LANGUAGES SYSTEM LANGUAGES OSD LANGUAGE ENGLISH TV SCREEN AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Setup : Exit SYSTEM : Move LANGUAGES TV SCREEN 4:3 LB OFF BITSTREAM RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Setup : Exit : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit : Sélectionnez le mode 4:3LB pour afficher une image 16:9 en mode Boîte aux lettres sur un téléviseur traditionnel. : Sélectionnez le mode 16:9 pour afficher une image du même rapport en mode Plein écran sur un téléviseur doté d’un large écran. •Cette sélection vous permet de bénéficier de l’aspect d’un large écran. REMAR • Si, en revanche, le rapport d’aspect d’une image stockée sur un DVD est de 4:3, il vous est impossible de l’afficher QUE sur un large écran. 4 5 ▲ Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). NIVEAU PARENTAL Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le sous-élément souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer). La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde. LANGUAGES TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT LANGUAGES TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3LB LB 4:3 OFFPS 4:3 16:9 RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move Setup : Exit Setup : Exit : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT BITSTREAM : Move Setup : Exit Terminer la mise au point du système LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move 29 2. Utilisez les touches avec des numéros pour entrer le mot de passe à 4 chiffres. • Le mot de passe du lecteur est réglé sur Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) sur l’unité principale pendant plus de 5 secondes. • “INITIAL” apparaît sur l’affichage et • tous les réglages par défauts retournent aux réglages d’usine. Appuyez sur la touche Power. “7890” par défaut. Setup • Appuyez sur la touche Setup (mise au point). 1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de contrôle parental), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Setup : Exit 3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (▲ / ▼ ) pour sélectionner RATING LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). • Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque. • Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur ne peut pas être lu. • Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et vous permet d’entrer le nouveau mot de passe. 30 CONFIGURATION • Étant donné qu’un DVD peut être enregistré dans divers formats, l’apparence de son contenu variera selon le logiciel, le type de téléviseur et le réglage du rapport d’aspect du téléviseur utilisés. Mise au point des haut-parleurs L’effet de temporisation des haut-parleurs Pour tirer le meilleur profit d’un disque audio enregistré en signaux ambiophoniques en format 5.1, assurez-vous que vous vous trouvez à la distance égale de chacun des haut-parleurs. L’emplacement des haut-parleurs faisant en sorte que les signaux sonores n’atteignent pas vos oreilles au même moment, il est recommandé d’ajouter un effet de temporisation sonore au haut-parleur central et aux haut-parleurs d’ambiance. • Réglage de l’effet de temporisation du SPK Mode Réglage du mode haut-parleur et du temps de retard 1 ▲ Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner l’élément souhaité. ▲ Appuyez sur la touche SPK Mode. 2 HAUT-PARLEUR CENTRAL Emplacement idéal du HAUTPARLEUR CENTRAL Si la distance Dc du haut-parleur central est égale ou supérieure à la distance Df du haut-parleur frontal, réglez le mode sur 0ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Distance Df-Dc 50 100 150 200 Temporisation 1.3 2.6 3.9 5.3 ms ms ms ms • Réglage de l’effet de temporisation des Emplacement idéal des HAUT-PARLEURS SURROUND HAUT-PARLEURS ARRIÈRE (SURROUND) • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection différente de mode est affichée sur le panneau avant comme montré ci-dessous. Si la distance Df du haut-parleur frontal est égale ou supérieure à la distance Ds des haut-parleurs ambiophoniques dits surround, réglez le mode sur 0ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Distance Ds-Dc 200 400 600 Haut-parleur avant : petit Haut-parleur central : petit Haut-parleur central : non trouvé Haut-parleur arrière : petit Haut-parleur arrière : non trouvé 5.3 ms 10.6 ms 15.9 ms Les passionnés de l’audio peuvent optimiser, à l’instar des professionnels du milieu, la sonorité en REMAR réglant la temporisation des haut-parleurs. Pour installer les haut-parleurs dans votre salon ou pièce QUE de séjour, reportez-vous au chapitre suivant, intitulé “L’emplacement idéal des haut-parleurs”. Méthodes de réglage des haut-parleurs Haut-parleurs avant Subwoofer : trouvé Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms Temp s de retard Df: Distance depuis le HAUT-PARLEUR FRONTAL Dc: Distance depuis le HAUT-PARLEUR CENTRAL Ds: Distance depuis le HAUT-PARLEUR SURROUND Temps de retard du Haut-parleur central Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms Temps de retard du Haut-parleur arrière • PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200 Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes graves. • ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées. • AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées. REMAR L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC, QUE 3-STEREO, STEREO, etc.). Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters (gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute. Haut-parleur central Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le haut-parleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur. Haut-parleurs arrière Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus de la position d’écoute. Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante (par exemple, trop près d’un mur), placez les haut-parleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés. Haut-parleur Subwoofer 31 Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la position d’écoute. 32 CONFIGURATION Mode hautparleur Temporisation Pour optimiser la qualité du son, il est recommandé d’installer les haut-parleurs à l’intérieur du cercle ou sur son pourtour. Pour effectuer lajustement des haut-parleurs Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste. • Surround numérique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround • Dolby Pro Logic II Sound Edit Pour effectuer lajustement des haut-parleurs 1 2 Dolby Digital et DTS Digital Surround Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service. ▲ Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour effectuer les réglages. ▲ Appuyez sur la touche Sound Edit (Modification du son). Exemple : mise au point du son 5.1CH L C R LFE S D I G ITAL RS OFF, gamme de – 6 ~ 0 Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite L C R LFE LS S D I G ITAL L C R LFE Quand I’appareil détecte un signal Dolby Digital, I’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage. OFF, gamme de – 6 ~ 0 DTS Digital Surround Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 L C R LFE S D I G ITAL ). Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs. RS Haut-parleur central LS ). RS Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite LS Dolby Digital Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20kHz, nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic. • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante. LS Creation d'un champ sonore realiste gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 RS Quand I’appareil détecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage. L C R LFE LS S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 Dolby Pro Logic II RS Haut-parleur Subwoofer Remar L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel que (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.). Test Tone Mise au point du test des haut-parleurs Appuyez sur la touche Test Tone (test de tonalité). • Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant : L(Haut-parleur avant/gauche) ➞ C(haut-parleur central) ➞ R(hautparleur avant/droite) ➞ RS(haut-parleur ambiophonie/droite) ➞ LS(haut-parleur ambiophonie/gauche) ➞ SUBWOOFER. L C R SUB WOOFER • Dolby Pro-Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux multicanaux conçu par Dolby Laboratories. Il fait appel à une technologie dite circuit de rétroaction autour de l’aiguillage logique qui offre des améliorations considérables par rapport aux circuits classiques de Dolby Pro Logic. • Dolby Pro Logic II accepte tout aussi bien les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround ( ) que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux d’ambiophonie). • Dolby Pro Logic II couvre dorénavant toute la bande passante pour restituer les signaux des canaux ambiophoniques, tandis qu’avec le décodage classique de Dolby Pro Logic, la largeur de la bande était limitée. En outre, les canaux ambiophoniques pris en charge par Dolby Pro Logic II sont stéréophoniques, alors que ceux décodés par Dolby Pro Logic sont monophoniques, c’est-à-dire que les canaux d’ambiophonie de gauche et de droite sont identiques. * Sources enregistrées en Dolby Surround Dans certaines sources, plusieurs canaux ambiophoniques (trois ou plus) ont été comprimés en deux canaux à l'aide de la technologie de codage Dolby Surround. On utilise le Dolby Surround pour les pistes sonores de films enregistrés sur des DVD, des LD et des vidéocassettes devant être jouées sur des magnétoscopes stéréo, ainsi que pour les signaux stéréo des radios FM et des chaînes de télévision diffusées par satellite ou par câble. En décodant ces signaux à l'aide de Dolby Pro Logic, on peut obtenir une lecture ambiophonique sur plusieurs canaux. Les signaux peuvent aussi être lus par des appareils stéréo ordinaires. Dans ce cas, on obtient un son stéréo normal. Test Tone Fin du test des haut-parleurs LS RS • Appuyez de nouveau une fois sur la touche Test Tone (test de tonalité). 33 Remar Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner que différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées, ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. 34 CONFIGURATION Haut-parleurs arrière Le format de décodage Dolby Pro Logic II Effect Mode Pro Logic II Fonction Effets Dolby Pro Logic II Cette fonction n’est disponible qu’en mode DPL II M (Musique Dolby Pro Logic II). 1 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect. Utilisez les touches de gauche ou de droite ( / ) pour effectuer des rajustements. ▲ 1 2 ▲ Dolby Pro Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux audio multicanaux qui offre des améliorations notables par rapport à Dolby Pro Logic. Dolby Pro Logic II accepte tout autant les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux ambiophoniques). De plus, avec Dolby Pro Logic, on peut définir des paramètres en fonction du type de la source et du contenu, ce qui permet de rajuster avec plus de précision le champ acoustique. Appuyez sur la touche de Function afin de choisir la fonction voulue. • Sélectionnez parmi les options suivantes: FM ➞ AM ➞ DVD ➞ DIGITAL IN ➞ AUX 1 ➞ AUX 2. 2 Appuyez sur la touche Pro Logic II. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect : Sélectionnez “0” ou “1”. 3 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pro Logic II: • Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode: L R PRO LOGIC PRO LOGIC II : Gauche, Centre, Droite, Haut-parleur d’extrêmes graves et Canaux (Gauche, Droite) ambiophoniques. L R L R PRO LOGIC L R PRO LOGIC • Mode panoramique L R PRO LOGIC L R PRO LOGIC STÉRÉO : Gauche, Droite et Canaux Haut-parleur d’extrêmes graves Mode Pro Logic II Sélectionnez un des modes suivants: MUSIQUE, CINÉMA, PRO LOGIC ou MATRICE. • Lorsque vous écoutez des CD ou que vous regardez des DVD à fort contenu musical, nous vous recommandons de mettre votre lecteur DVD en mode Musique. • Lorsque vous regardez un film, le mode Cinéma convient le mieux. • Le mode Pro Logic offre le même traitement ambiophonique que celui de la version originale de Pro Logic et est idéal lorsque le contenu de la source n’est pas de la meilleure qualité. • Le mode Matrice s’avère utile pour restituer les signaux monophoniques. 35 Il existe 7 niveaux de configuration, de 0 à 6. En ce mode, vous pouvez élargir l’image stéréo antérieure de manière à inclure les haut-parleurs ambiophoniques pour créer un effet d’enveloppement palpitant avec imagerie sonore “mur à mur”. • Rajustement de la largeur centrale Cette commande permet de rajuster l’image sonore centrale de manière à la rendre audible uniquement depuis le haut-parleur central ou, en image “fantôme”, uniquement depuis les haut-parleurs de gauche et de droite. Elle permet également de l’émettre depuis les trois haut-parleurs à la fois, à des degrés variables. • Rajustement des dimensions Cette commande rajuste le champ acoustique par incréments soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Remar que • Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage DOLBY PRO LOGIC II. 36 CONFIGURATION Il existe 8 niveaux de configuration, de 0 à 7. Modes DSP Pour augmenter le niveau Effet (Processeur de signal numérique) Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique Surround. Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club de danse ou un club est constiué de son direct et de son indirect – réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround. Pour augmenter le niveau Effet Effect Appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect. • Le niveau effet peut être réglé par étapes de 1 à 4 EFFECT1 ➔ • Appuyez sur la touche DSP/DPLII Mode. • Cette fonction n’est disponible qu’en mode STEREO. EFFECT2 ➔ EFFECT3 ➔ OFF(DEFAULT). Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection passe à l’effet suivant. Each time the button is pressed the selection moves to the next effect. Plus le chiffre est élevé, plus fort est l’effet d’ambiophonie DSP. Remar que Qu’est-ce qu’un effet ? Il règle l’intensité du mode DSP. • Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP. • Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil. ➠ HALL Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert. ➠ THEATER Donne l’impression d’un cinéma. ➠ Ajustement des paramètres sonores DSP PAVILION Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à plafond haut. ➠ Vous pouvez ajuster avec plus de précision les modes DSP en changeant trois paramètres–pièce, direct et réverbération ➠ CONFIGURATION DANCE CLUB Rend les sons graves palpitant. LIVE CLUB Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas. 1 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode. Effets Surround disponibles en fonction du format du signal d’entrée O : Possible, X : Impossible 2 3 Appuyez sur la touche Sound Edit. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage change comme suit: 00 F 00 Indication normale (annulé) 00 R 00 REVERB REAR LIVE Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour ajuster le paramètre sonore DSP. ▲ • lors de la reproduction d’une source stéréo analogique ou d’une source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct. Quand un des modes DSP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage. ▲ • Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround SW ROOM ROOM : Pour ajuster la résonance basée sur la taille de la pièce. Plus la valeur est grande, plus l’effet de résonance est fort (de 04 à 16 par pas de 2). LIVE (direct) : Pour ajuster l’impression de direct. Plus la valeur est grande, plus l’effet de direct est fort (de 04 à 16 par pas de 2). REVERB (Réverberation) : Pour ajuster le temps de réverbération du son (de 0,0 msec à 1,6 msec par pas de 0,2 msec). 37 Remar que • Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP. 38 Ecouter la radio Préréglage des stations Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW ou LW) en utilisant la syntonisation manuelle ou automatique. Vous pouvez mémoriser jusqu’à : 15 stations en FM 8 stations en MW(MO) 7 stations en LW(GO) 2 Appuyez sur la touche Tuner (Band). “FM”, “MW” et “LW” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER (Band). Sélectionnez une station. 1 Auto Station 1 Quand l’on appuie sur la touche ou une station préréglée est sélectionnée. , Auto Station 2 Maintenez appuyée la touche ou . La recherche automatique commence et s’arrête quand une station est syntonisée. ou pour se Station manuelle Appuyez sur la touche syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. 3 Utilisez les touches et pour se syntoniser sur 89.1. Sélectionnez MANUAL (Manuel) en appuyant sur la touche Stop ( ) sur l’unité principale. Appuyez sur la touche Tuner Band (Bande tuner) et sélectionnez la bande FM. • La sélection commute entre “ ” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER. L R L R L R MHZ MHZ 2 1 Unité princ ipale 2 ▲ ▲ • La sélection commute entre Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire Appuyez sur la touche Fonction pour sélectionner la bande choisie (FM, MW ou LW). 4 Sélectionnez une station. Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner une station mémorisée dans la mémoire de préréglage. Auto Station 2 Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la touche ou pour que l’unité commence la recherche automatique des stations. ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station souhaitée. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur un autre emplacement prédéfini (de FM2 à FM15), appuyez sur les touches ou , puis appuyez sur la touche Program pour l'enregistrer sur l'emplacement choisi. PRGM L Pour enregistrer d'autres stations, suivez à nouveau les étapes 1 à 5. RADIO Station manuelle Appuyez sur la touche Stop ( Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La mention FM1 clignote. Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur FM1, appuyez à nouveau sur la touche Program. 6 ▲ ▲ Auto Station 1 5 ▲ ▲ Téléco mmand e Modulation de Fréquence Ondes Moyennes Grandes Ondes ▲ ▲ 1 • FM • AM(MW) • LW PRGM R L R MHZ MHZ L R MHZ Audio Pour écouter en Mono/Stéréo MO/ST Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM) Syntonisation d'une station mémorisée • Voir page précédente • La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on • 39 appuie sur la touche MO/ST. Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono pour avoir une retransmission claire et sans interférences. 40 Tuner RDS & RDS EON Recours au RDS (système de radiocommunication de données) en vue de capter des programmes radio diffusés en FM Avant de commencer, n’oubliez pas… • Que vous ne pouvez effectuer une recherche à 1. PTY (Program type) : Affiche le type du programme actuellement diffusé. 2. PS NAME (Program Service Name) : Affiche le nom de la station et il est composé de 8 caractères. 3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station (s’il y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères. 4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence FM. • Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY, RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous les cas. 5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de stations diffusant des annonces d’informations sur la circulation routière est en cours. • • La fonctionnalité RDS n’est pas disponible pour les émissions MW/LW. Il se peut que la fonctionnalité RDS ne fonctionne pas correctement si les signaux diffusés par la station radio sont faibles. • RDS Display 1 Les signaux RDS que les stations radio diffusent sont affichés à l’écran de votre unité. Affichage les signaux RDS Appuyez sur la touche AFFICHAGE RDS pendant vous écoutez une station FM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défiler à l’écran les symboles suivants : À propos des caractères L’écran n’affiche que les caractères suivants : • Tous les codes PS et PTY, ainsi que les messages RT, sont affichés en lettres majuscules. L’écran • n’est pas programmé pour faire une distinction entre les minuscules et les majuscules. L’écran ne prend pas en charge les lettres comportant des signes diacritiques. Par exemple. “A” peut représenter À, Â, Ä, Á, Å ou Ã. 41 REMAR Si la recherche est interrompue, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas à l’écran. QUE l’aide d’un code PTY que pour les stations prémémorisées. Que vous pouvez interrompre une recherche en tout temps en appuyant sur la touche PTY SEARCH. Que vous disposez d’un délai fixe pour effectuer les étapes énumérées ci-dessous. Si le réglage est annulé avant que vous n’ayez terminé une action donnée, recommencez à l’étape 1. Que lorsque vous appuyez sur la touche de la télécommande principale, assurez-vous d’avoir sélectionné la station FM au moyen de la télécommande principale. 1 2 3 Appuyez sur PTY SEARCH pendant que vous écoutez une station FM. Appuyez sur la touche PTY- ou PTY+ et maintenez-là enfoncée jusqu’à ce que le code PTY voulu s’affiche à l’écran pendant que “PTY SELECT” clignote. • L’écran affiche les codes PTY décrits en regard. Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY sélectionné précédemment s’affiche encore à l’écran. • L’unité centrale effectue une recherche parmi 15 stations FM prémémorisées. Dès que l’unité repère la station indiquée, elle s’arrête et syntonise celle-ci. Type du programme Affichage NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE • Actualités incluant un compte rendu et un débat • Différent sujet incluant un incident en cours, un documentaire, un débat et une analyse. • Informations incluant les poids et mesures, les prévisions, des rapports, des informations médicales, différents sujets concernant les consommateurs, etc... • Informations sportives • Éducation DRAMA • Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc... CULTURE • Culture nationale ou régionale incluant les problèmes religieux, science sociale, langue, théâtre, etc... SCIENCE • Sciences naturelle et technologique VARIED • Autres, discours, programme de divertissements (Quiz, jeux), interview, comédie, jeu satirique, etc... POP M • Musique pop ROCK M • Musique rock LIGHT M • Musique classique & instrumentale et chants CLASSIC • Grande musique classique - orchestration, musique instrumentale et de chambre & opéra OTHER M • Autres musiques - jazz, Rythm & Blues musique country, etc... WEATHER • Météo FINANCE • Finance CHILDREN • Programmes pour enfants SOCIAL A • Affaires socials RELIGION • Religion PHONE IN • Nouvelles TRAVEL • Voyages LEISURE • Loisirs JAZZ • Musique Jazz COUNTRY • Musique Country NATIONAL M • Musique nationale OLDIES • Musique du passé FOLK M • Musique Folk DOCUMENT RADIO PS (Service des programmes) : Quand vous recherchez des stations, “PS” apparaît à l’écran, suivi du nom des stations. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. PTY (Type de programme) : Quand vous recherchez des stations, “PTY” apparaît à l’écran, suivi du type d’émission. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. RT (Texte radio) : Quand vous recherchez des stations, “RT” apparaît à l’écran, suivi du message diffusé par la station en cours. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché. Frequency (fréquence) : Radiofréquence de la station sélectionnée (services non-RDS seulement). 6 Recherche d’une émission au moyen des codes PTY • Descriptions des fonctions RDS Quelles informations les signaux RDS vous fournissent-ils? PTY+ 5 L’avantage du service RDS est de vous offrir, entre autres, la possibilité de rechercher une émission particulière à partir d’une liste de canaux prémémorisés au moyen des codes PTY. Lorsque vous écoutez une station FM prestataire du service RDS, le témoin RDS s’allume à l’écran de votre unité. • • PTY Search 4 PTY(Type de programme)Recherch La norme RDS permet aux stations FM de diffuser des signaux de radiofréquence complémentaires aux signaux ordinaires. Par exemple, les stations diffusent leur nom, ainsi que des informations sur le type d’émission diffusée, tel qu’une émission de sports, de musique, etc. REMAR QUE PTY- • Documentaires 42 Dépistage des pannes Problème Le tiroir de chargement des disques ne s’ouvre pas. Le disque n’est pas lu. La lecture ne commence pas immédiatement quand on appuie sur la touche Play/Pause. Vérification • Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ? • Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans la prise de courant ? • Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power ( ), puis allumez-le de nouveau. • Vérifiez le numéro de région du DVD. • Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles. • Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc. • Vérifiez le niveau d’écoute du DVD. • Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé Problème Vérification • Le disque tourne mais aucune image ne s’affiche. • Le téléviseur est-il allumé ? • Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ? • Est-ce que le lecteur est en mode PAUSE ? • Le format vidéo de votre téléviseur (NTSC/PAL) est-il correctement réglé ? Appuyez de • Les images présentent des interférences et la qualité est mauvaise. • Le disque est-il sale ou bien endommagé ? • Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de leur mauvaise fabrication. • Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une scène lumineuse, l’écran pourrait trembloter verticalement. C’est normal. • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et La télécommande ne fonctionne pas. lecture lente et lecture image par image. • Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le réglage • Le son n'est pas émis par les six haut-parleurs, mais seulement par certains d'entre eux Les images n’apparaissent pas, le son n’est pas reproduit, le tiroir de chargement des disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard. des haut-parleurs est correctement personnalisé ? Le disque est-il gravement endommagé ? Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté. • À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par • les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande pour utiliser les six haut-parleurs. Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH. • Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.) • Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ? • Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du Le son ambiophonie canal 5.1 Dolby Digital n’est pas reproduit. • Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ? 43 Les langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas. On appuie sur la touche Menu, mais l’écran Menu ne s’affiche pas. L’écran ne peut pas être changé. • • Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio ou des sous-titres. • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ? Est-ce que les piles sont mortes ? • • Est-ce que le disque a un Menu ? • Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée. On n’arrive pas à se syntoniser sur la station radio désirée. • Est-ce que l’antenne est installée correctement ? • Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une • Le mot de passe pour le niveau d’écoute a été oublié. • Le lecteur DVD fonctionne mal. • Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop ( haut-parleur ? Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est enregistré avec ce système. Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ? télécommande ? Est-ce que les piles sont mortes ? antenne FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de réception. ) appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes. “INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions prédéfinies en usine. La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages, n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit nécessaire. 44 DIVERS La qualité du son est irrégulière. avec un angle de fonctionnement correct ? • Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la • • On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse, Pas de son. nouveau une fois sur la touche NTSC/PAL pour changer la sélection actuelle. Types et caractéristiques des disques Précautions dans la manipulation et la conservation des disques De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne pas rayer les disques quand vous les manipulez. Disques utilisables Manipulation et conservation des disques Quand vous laissez des empreintes de doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau et frottez-le avec un chiffon souple. • Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis l’intérieur vers l’extérieur du disque. Types de disques Indications Types d’enregistrement Taille des disques 12cm DVD VIDEO Audio + Vidéo 8cm COMPACT REMAR De la condensation peut se former si l’air chaud entre en QUE contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur. Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé pendant 1 ou 2 heures. VIDEO-CD DIGITAL VIDEO DIGITAL AUDIO Environ 240 min. (une face) Environ 480 min. (deux faces) Environ 80 min. (une face) Environ 160 min. (deux faces) 12cm 74 min. 8cm 20 min. 12cm 74 min. 8cm 20 min. Audio + Vidéo COMPACT AUDIO-CD Temps maximal de lecture Audio Conservation des disques Ne les laissez pas à la lumière solaire directe Conservez-les dans un endroit ventilé et frais Conservez-les dans une pochette de protection propre et en position verticale. DOLBY DIGITAL 45 Disque audio numérique Disque stéréo Disque MP3 NTSC Système de transmission NTSC aux États-Unis, Canada, Japon, Corée du Sud, etc.. DIVERS Atten tion Disque DTS • Faites attention de ne pas salir les disques. • Ne chargez pas de disques cassés ou rayés. 46 Spécifications GÉ NÉ RA LIT ÉS F M A M T U N E R T U N E R Références Remarque sur la terminologie Consommation d’énergie 160W Poids 8.3Kg Dimensions (L x H x P) 430mm x 80mm x 365mm Gamme température de fonctionnement +5°C~+35°C Gamme humidité de fonctionnement 10%~75% Sensibilité utilisable 10dB Rapport S/N 60dB Distorsion 0.5% Sensibilité utilisable 54dB Rapport S/N 40dB Distorsion 2% Vidéo composite 1.0Vp-p(charge 75Ω) Vidéo composé : 1.0 Vp-p (charge 75Ω) SORTIE Sortie Péritel VIDÉO Signal luminosité : 1.0 Vp-p (charge 75Ω) Signal couleur : 0.286 Vp-p (charge 75Ω) Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75Ω) S-VIDEO A M P 47 60W x 2(6Ω) Haut-parleur central 60W(6Ω) Haut-parleurs arrière 60W x 2(6Ω) Haut-parleur Subwoofer 100W(3Ω) Gamme de fréquences 20Hz~20KHz Rapport S/N 75dB Séparation de canaux 50dB Sensibilité d’entrée AUX 500mV Système haut-parleur canaux 5.1 Haut-parleur Haut-parleur Subwoofer Impédance 6Ω x 5 3Ω Gamme de fréquences 100Hz~18KHz 40Hz~200Hz Niveau de pression acoustique de sortie 87dB/W/M 86dB/W/M Entrée nominale 40W 70W Entrée maximale 80W 140W Dimensions (L x H x P) Poids 120mm x 186mm x 136mm Center 300mm x 139mm x 136mm Front/Rear 0.8Kg Center 1.0Kg CHAPTER NUMBER (NUMÉRO DE CHAPITRE) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un Titre est divisé en plusieurs sections, chacune est numérotée et on peut rechercher rapidement des parties spécifiques d’images en utilisant ces numéros. DVD Un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de signaux numériques. Comprenant une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG-2) et une technologie d’enregistrement à haute densité, un disque DVD est composé de deux disques d’épaisseur de 0,6 mm assemblés. PCM L’acronyme de Pulse Code Modulation (Modulation de code d’impulsion) – un autre nom du son numérique. PBC (PLAYBACK CONTROL – contrôle de lecture) Il est enregistré sur les CD vidéo (version 2.0). Des scènes ou des informations peuvent être choisies dans le menu affiché sur l’écran du téléviseur. REGION NUMBER (Numéro de région) SOUS-TITRES Haut-parleur avant/central/arrière Front/Rear Sur certains disques DVD, des scènes enregistrées ont été filmées simultanément depuis un certain nombre d’angles différents (la même scène est filmée depuis le devant, depuis la gauche, la droite, etc.). Avec ces disques, la touche Angle peut être utilisée pour changer l’angle de vision de scènes spécifiques. 210mm x 367mm x 332mm 6.0Kg Le lecteur DVD et les disques DVD ont un code avec un numéro de région. Si le numéro de région du disque DVD ne correspond pas au numéro de région du lecteur DVD, le lecteur ne peut pas lire ce disque. Des dialogues traduits s’affichent au bas de l’écran. Un disque DVD peut contenir jusqu’à 32 langues de sous-titres. TITLE NUMBER (numéro de titre) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Quand un disque contient un ou plusieurs films, ces films sont indiqués comme Titre 1, Titre 2, etc. TRACK NUMBER (numéro de piste) Ces numéros sont assignés aux pistes qui sont enregistrées sur les CD audio et vidéo. Cela permet de trouver rapidement des pistes spécifiques VIDEO CD (CD vidéo) Contient l’enregistrement d’images et de sons dont la qualité peut être plus ou moins comparée à celle d’un magnétoscope. Ce lecteur supporte aussi des CD vidéo avec contrôle de lecture (version 2.0). Vous pouvez profiter de canaux 5.1 (ou 6) de son numérique haute-fidélité provenant de plusieurs sources numériques comme des disques laser, DVD, CD etc. DTS fournit un son d’ambiophonie clair et plein de réalisme qui n’était pas disponible auparavant avec l’ambiophonie conventionnelle. DOLBY D I G I T A L Sons d’ambiophonie numérique de canaux 5.1 (ou 6) reproduits par des DVD et des LD enregistrés comme signaux numériques (avec l’indication ). Avec une qualité de son, une gamme dynamique et une directionnalité supérieures à la technologie traditionnelle de l’ambiophonie Dolby, vous pourrez profiter d’un son dynamique plein de réalisme. DOLBY D I G I T A L Un son analogique à 4 canaux reproduits à partir d’une source comme une cassette vidéo ou un LD avec l’indication . Vous pouvez profiter d’un son plein de réalisme et vigoureux, non disponible sur des sources stéréo habituelles. 48 DIVERS H A U T P A R L E U R Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75Ω) Haut-parleurs avant ANGLE