Samsung HMX-R10BN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Samsung HMX-R10BN Manuel utilisateur | Fixfr
HMX-R10SN
HMX-R10BN
Caméscope
Numérique à haute
Définition
guide d’utilisation
imaginez toutes les
possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung.
Pour obtenir notre service complet, veuillez enregistrer
votre produit sur le portail de
www.samsung.com/register
caractéristiques essentielles de votre caméscope HD
Capteur CMOS 9,15 mégapixels (1/2.33)
Ce caméscope à capteur CMOS 9,15 mégapixels capte les moments importants
et enregistre les détails avec une grande fidélité. Contrairement aux imageurs à
transfert de charge, les capteurs CMOS nécessitent une alimentation moindre et
offrent de meilleures performances de piles.
Performance de visionnage Full HD 1080
Ce caméscope utilise la technologie avancée H.264 pour réaliser la qualité vidéo la
plus nette possible au regard de la capacité d’enregistrement. La résolution Full HD
permet d’afficher vos images avec plus de netteté qu’en qualité (SD) standard tout
en conservant le format 16:9 qui minimise la distorsion de l’écran plat de téléviseur
haute définition.
Haute définition (Full HD)
Définition standard (SD)
1920
720
1080
<Caméscope large écran Full HD (1080i/16:9)>
480
<Caméscope numérique standard (480i)>
Utilisation du système entrelacé et progressif
Votre caméscope prend en charge les systèmes 1080/60 (entrelacé) et 1080/30
(progressif) pour l’affichage des images. Le système entrelacé balaie tour à tour les
lignes paires et impaires de l’image alors que le système progressif balaie toutes
les lignes à la fois, comme dans le traitement d’une image vidéo. Par conséquent,
vous pouvez obtenir des images haute qualité, sans tremblement, sur un écran de
téléviseur haute définition, exactement comme dans une salle de cinéma.
Enregistrement haute vitesse
L’enregistrement de 600 cadres par seconde (fps) fait que votre caméscope
bénéficie d’une vitesse de tournage plus rapide que celle qui est disponible sur
les caméscopes standard. Ce caméscope comporte également une fonction de
lecture au ralenti (jusqu’à x 1/160) qui est fort utile pour analyser le contenu de vos
enregistrements.
2
Double enregistrement à volonté
En enregistrant des vidéos Full HD, vous pouvez capturer des images figées rien qu’
en actionnant une touche. Capturez autant d’images figées que vous le souhaitez
sur l’espace disponible du stockage.
Qualité photo 12 mégapixel
La technologie « Pixel Rising » de Samsung offre de images figées haute résolution qui
conservent les couleurs et reproduisent les détails avec une résolution stupéfiante. Il en
résulte une qualité d’image de 12 mégapixel équivalente à celle d’une caméra numérique.
Fonctionnalité de mise en veille rapide
La fermeture de l’écran ACL en mode VLLE minimise la consommation d’énergie
en faisant basculer le caméscope en mode Quick On STBY (Mise en veille rapide).
Grâce à cette fonction rapide et efficace, vous n’avez plus besoin de redémarrer votre
caméscope pour effectuer les prises de vue multiples.
90
MIN
IN
DC
Conception ergonomique spécialement adaptée au poignet
Ce caméscope est conçu pour le confort de votre poignet
durant les enregistrements longue durée. Grâce à ce design
ergonomique, vous pouvez filmer des sujets confortablement,
quelle que soit la position à adopter.
3785
Magic Touch
Pour faire la mise au point sur le sujet, il suffit
de toucher le point ciblé et de filmer. Votre
caméscope optimise la mise au point et la
luminosité sur le point touché, ce qui vous
permet de réaliser des prises de vue de qualité
professionnelle par une opération très simple.
L’enregistrement par intervalle saisit le bon moment
Cette fonction utilise une capture d’image sélective qui vous
permet d’enregistrer sur une période de temps prolongée afin de voir les effets d’un
enregistrement longue durée en condensé sur une période raccourcie. Réalisez des
documentaires artistiques ou des vidéos caractéristiques comprenant notamment
le passage de nuages, des floraisons ou la croissance des pousses. Utilisez cette
fonction pour réaliser des vidéos UCC (Contenu créé par l’utilisateur), des programmes
didacticiels ou à d’autres finalités.
de réaliser des vidéos UCC ! Partagez vos contenus en toute liberté !
Le logiciel éditeur intégré Intelli-studio vous évite d’avoir à installer des logiciels sur un
PC séparément, grâce à une connexion commode avec un seul câble USB. Intelli-studio
autorise également le chargement direct de vos contenus sur YouTube ou Flickr. Le
partage des contenus avec vos amis est plus simple que jamais.
3
avant de lire ce guide d’utilisation
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Description des icônes et symboles contenus dans ce manuel;
Indique un risque mortel ou de lésions corporelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de
dommage matériel.
Respectez ces consignes de sécurité fondamentales afin
de réduire les risques d’incendie, d’explosion, de décharge
électrique ou de lésions corporelles lorsque vous utilisez votre
caméscope HD.
Propose des trucs ou des pages de référence pour vous aider à
manipuler le caméscope HD.
Ces symboles d’avertissement sont insérés à ces endroits pour prévenir les lésions
corporelles, pour vous et pour les autres.
Veuillez les respecter à la lettre. Après avoir lu cette section, veuillez la ranger dans
un endroit sûr pour référence ultérieure.
PRÉCAUTIONS
Avertissement!
• Ce caméscope doit toujours être branché dans une prise murale CA avec
broche de mise à la terre.
• Évitez d’exposer les blocs-piles aux chaleurs excessives : soleil, feu, etc.
Attention
Danger d’explosion si le bloc-pile est remplacé par un autre type.
Insérez uniquement une pile neuve identique ou du même type.
Utilisez un adaptateur approprié si l’alimentation est du type 240 V CA.
4
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU PRODUIT
Avant d’utiliser le caméscope
•
•
•
•
•
•
Le caméscope HD enregistres les
vidéos au format H.264 (MPEG-4 Part10
ou AVC) et à haute résolution (VIDÉO
HD) ou résolution standard (VIDÉO SD).
Veuillez prendre note que ce caméscope
HD n’est pas compatible avec d’autres
formats vidéo numériques.
Procédez à un essai avant d’enregistrer
une vidéo importante.
Effectuez la lecture de votre essai pour
vous assurer de la qualité de la vidéo et de
l’audio.
Aucun dédommagement n’est
disponible pour les contenus
enregistrés :
- Samsung n’est aucunement
responsable des dommages survenus
en raison d’un enregistrement anormal
ou d’un enregistrement illisible en
raison d’une défaillance du caméscope
HD ou de la carte mémoire.
Samsung n’est aucunement
responsable de vos enregistrements
vidéo ou audio.
- Les données d’enregistrement peuvent
se perdre en raison d’une mauvaise
manipulation du caméscope HD, de
la carte mémoire, etc.. Samsung n’est
aucunement responsable de la perte
des données enregistrées.
Faites une copie de sauvegarde de vos
données importantes.
Protégez vos données importantes en
copiant vos fichiers sur un ordinateur.
Nous vous recommandons de les copier
de votre ordinateur sur un autre support
de stockage pour les conserver. Reportezvous au guide d’installation du logiciel et
des raccords USB.
Droits d’auteur : Veuillez prendre note
que ce caméscope HD est destiné à l’
utilisation personnelle.
Les données enregistrées sur la carte
mémoire du caméscope HD à partir d’autre
dispositifs numériques ou analogiques
sont protégées par la Loi sur les droits d’
auteur et ne peuvent être utilisées dans un
autre but que votre jouissance personnelle
sans la permission du propriétaire des
droits d’auteur. Nous vous recommandons
d’obtenir au préalable la permission d’
enregistrer même des événements tels
que des spectacles, des performances
ou des expositions pour votre jouissance
personnelle.
À propos de ce guide d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce caméscope Samsung. Veuillez lire
soigneusement ce guide d’utilisation avant d’
utiliser le caméscope et conservez-le à portée
de main pour vous y référer ultérieurement.
En cas de mauvais fonctionnement de votre
caméscope, reportez-vous à la section
Dépannage.
Ce manuel d’utilisation couvre les modèles
HMX-R10SN, HMX-R10BN.
• Les modèles HMX-R10SN, HMX-R10BN
ne disposent pas de mémoire flash intégrée
et utilisent des cartes mémoire. Bien que
les systèmes HMX-R10SN, HMX-R10BN
comprennent certaines fonctionnalités qui
diffèrent selon les modèles, ils fonctionnent
tous de la même manière.
• Les illustrations figurant dans ce manuel
d’utilisation sont tirées du modèle HMXR10SN.
• Les affichages présentés dans le manuel
peuvent ne pas correspondre à celles que
vous voyez à l’écran ACL.
• La conception et les spécifications du
caméscope et d’autres accessoires
peuvent changer sans préavis.
5
avant de lire ce guide d’utilisation
Les termes suivants sont utilisés dans ce
guide:
• Le terme « Scène » fait référence à l’
appareil vidéo qui démarre lorsque
vous appuyez sur la touche Marche/
Arrêt de l’enregistrement pour lancer l’
enregistrement et s’interrompt dès que
vous appuyez à nouveau sur cette
touche.
• Les termes « photo » et « image figée »
sont utilisés de manière interchangeable,
avec la même signification.
Notes concernant les marques
de commerce
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Toutes les appellations commerciales et
marques déposées citées dans ce guide
ou dans toute documentation fournie avec
votre appareil Samsung appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
SD et le logo SDHC sont des marques de
commerce.
Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et
DirectX® sont des marques déposées ou
des marques de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’
autres pays.
Intel®, Core™ et Pentium® sont des
marques déposées ou des marques de
commerce d’Intel Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées ou des marques de commerce
d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’
autres pays.
YouTube est une marque de commerce
de Google Inc.
Flickr™ est une marque de commerce de
Yahoo.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat
sont soit des marques déposées ou des
marques de commerce d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis ou dans d’
autres pays.
Tous les autres noms de produit
mentionnés dans le présent document
sont susceptibles d’être des appellations
commerciales et marques déposées
appartenant à leurs propriétaires
respectifs. En outre, les symboles
«TM» et «®» n’apparaissent pas
systématiquement dans le guide.
informations relatives à la sécurité
Les mesures de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages
corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les directives fournies.
AVERTISSEMENT
Indique un risque de
blessure corporelle grave
ou de mort.
Action interdite.
Ne pas toucher au produit.
ATTENTION
Indique un risque potentiel
de dommage corporel ou
matériel.
Ne pas démonter le produit.
Mesure à respecter en
permanence.
Débrancher de la source d’
alimentation.
W
W
4
4
AVERTISSEMENT
W
4
W
4
Évitez de laisser pénétrer dans le
caméscope ou l’adaptateur CA de l’
eau, des pièces métalliques ou des
matières inflammables, au risque de
provoquer un incendie.
W
4
OI
L
Ne surchargez pas les prises ou les
rallonges afin d’éviter tout risque de
surchauffe ou d’incendie.
L’utilisation du caméscope à une
température supérieure à 140 ℉
(60 ℃ ) peut provoquer un
incendie. Garder le blocpile à haute
température peut entraîner une
explosion.
W
Pas de sable ni de poussière !
Le sable fin ou la poussière qui
pénètre dans le caméscope ou l’
adaptateur CA risque de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des
défaillances matérielles.
Évitez de tirer sur le cordon d’
alimentation pour le plier ou d’
endommager l’adaptateur CA en
appliquant dessus un objet lourd.
Cela risque de provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
4
Prenez garde à l’huile ! L’huile qui
s’infiltre dans le caméscope ou l’
adaptateur CA risque de provoquer
des décharges électriques, un
mauvais fonctionnement ou des
défaillances.
N’exposez pas l’écran ACL à la
lumière directe du soleil. Cela
pourrait provoquer des lésions aux
yeux ou le mauvais fonctionnement
de certaines pièces internes du
produit.
Ne débranchez pas l’adaptateur
CA en tirant sur son cordon
d’alimentation, au risque d’
endommager ce dernier.
N’utilisez pas l’adaptateur CA
si son cordon ou ses fils sont
endommagés, fendus ou cassés.
Cela pourrait provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
7
informations relatives à la sécurité
n
ani
cle
ui
g fl
d
Ne jetez pas le bloc-pile au feu au
risque de provoquer une explosion.
N’utilisez pas d’essence à détacher
ou des produits chimiques de ce
type. Ne pulvérisez pas de nettoyant
en aérosol directement sur le
caméscope.
Gardez le caméscope à l’abri
de l’eau lors de son utilisation
à proximité de la mer ou d’une
piscine ou par temps de pluie. Cela
risque de provoquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou une
décharge électrique.
Veillez à garder la pile au lithium
et la carte mémoire hors de portée
des enfants. Si la pile au lithium ou
la carte mémoire viennent à être
avalées par un enfant, consultez
immédiatement urgence-santé.
Ne déclenchez pas le flash en l’orientant
directement sur les yeux du sujet afin d’
éviter à celui-ci d’éventuels problèmes de
vision. Lors de la prise d’images d’un bébé
à une distance inférieure à un mètre, il est
nécessaire d’être particulièrement vigilant.
Évitez de brancher ou de
débrancher le cordon d’
alimentation avec des mains
mouillées, au risque de provoquer
une décharge électrique.
Laissez le cordon d’alimentation
débranché lorsque vous n’
utilisez pas l’appareil ou par
temps d’orage, pour éviter tout
risque d’incendie.
Lors du nettoyage de l’adaptateur
CA, débranchez le cordon d’
alimentation. Cela risque de
provoquer le dysfonctionnement
de l’appareil ou une décharge
électrique.
W
4
Ne branchez pas l’adaptateur CA
à moins de l’avoir complètement
introduit sans laisser aucune partie
de ses fiches exposée.
W
W
4
4
W
4
W
4
8
Si le caméscope émet des sons,
des odeurs ou de la fumée de
façon inhabituelle, débranchez
immédiatement le cordon d’
alimentation et sollicitez l’assistance du
centre de service technique Samsung.
Cela risque de provoquer un incendie
ou des lésions corporelles.
W
4
Au moindre dysfonctionnement
du caméscope, débranchez
immédiatement l’adaptateur CA
ou le bloc-piles de l’appareil. Cela
risque de provoquer un incendie ou
des blessures corporelles.
N’essayez pas de démonter,
de réparer ou de manipuler le
caméscope ou l’adaptateur CA
pour éviter tout risque d’incendie
ou de décharge électrique.
W
4
ATTENTION
W
4
Évitez de faire tomber le caméscope, le
bloc-pile, l’adaptateur CA ainsi que d’
autres accessoires et veillez à ne pas
soumettre ces éléments à de fortes
vibrations ou à un impact violent,
sous peine de provoquer un mauvais
fonctionnement ou des lésions corporelles.
N’utilisez pas le caméscope sur un
trépied (non fourni) dans des endroits
soumis à de fortes vibrations ou à un
impact violent.
Évitez de laisser trop longtemps le
caméscope dans un véhicule fermé
où la température est très élevée.
Évitez d’exposer le caméscope
à la suie ou à la vapeur. La suie
épaisse et la vapeur condensée
endommagent l’étui du caméscope
et provoquent le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
W
4
N’appliquez pas de pression
excessive sur l’écran ACL, ne lui
assénez pas de coup et ne l’entaillez
pas avec un objet acéré. Si vous
appuyez sur la surface de l’écran
ACL, vous risquez d’entraîner une
déformation de l’image.
W
4
W
4
N’utilisez pas le caméscope dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil ou à proximité d’une source de
chaleur, sous peine de provoquer un
dysfonctionnement ou des blessures
corporelles.
W
INSECT
ICIDE
4
N’utilisez pas le caméscope dans un
environnement exposé aux gaz d’
échappement des moteurs à essence ou au
diesel ou soumis à des gaz corrosifs tels que
le sulfure d’hydrogène, au risque de corroder
les bornes internes et externes de l’appareil
et d’entraver son bon fonctionnement.
Évitez d’exposer le caméscope aux
pesticides. Toute infi ltration de
pesticide dans l’appareil peut entraîner
son mauvais fonctionnement. Avant
d’utiliser un pesticide, éteignez le
caméscope et recouvrez-le d’une
pellicule de vinyle.
Ne soumettez pas le caméscope
à de brusques changements de
température et ne l’utilisez pas dans un
environnement humide. L’appareil court
le risque de mal fonctionner ou de subir
une décharge électrique lorsqu’il est
utilisé en plein air par temps d’orage.
9
W
4
informations relatives à la sécurité
W
4
Rabattez l’écran ACL lorsque vous n’
utilisez pas le caméscope.
W
4
W
4
Ne déposez pas le caméscope avec
son écran ACL déployé face au sol.
Ne nettoyez pas le boîtier du
caméscope avec du benzène ou un
solvant. Le revêtement extérieur de
l’appareil risque de s’écailler et la
surface de l’étui de se dégrader.
W
4
W
4
N’utilisez jamais le caméscope
à proximité d’un téléviseur ou d’
une radio. Cela peut induire des
interférences au niveau de l’affichage
sur le moniteur ou de la diffusion radio.
Ne saisissez pas le caméscope par
l’écran ACL pour le soulever. Vous
risqueriez en effet de désolidariser l’
écran ACL du corps de l’appareil et
de faire tomber ce dernier.
N’utilisez jamais le caméscope
à proximité de puissantes ondes
magnétiques ou radio, comme près
de haut-parleurs ou de gros moteurs
par exemple. Cela peut provoquer des
interférences au niveau des données
vidéo et audio en cours d’enregistrement.
W
4
N’utilisez que des accessoires agrées
par Samsung. L’utilisation de produits
de fabricants tiers peut provoquer des
risques de surchauffe, d’incendie, d’
explosion, de décharge électrique ou
de lésions corporelles causés par un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
10
W
4
Placez le caméscope sur une surface
stable dans un espace suffisant
pour ne pas obstruer les orifices de
ventilation de l’appareil.
Sauvegardez vos données
importantes sur un support distinct.
Samsung n’est pas responsable des
pertes de données.
contenu
2
4
7
11
PRÉPARATION
15
15
15
19
20
20
22
26
26
28
31
31
32
33
33
34
35
35
36
37
37
38
41
41
42
FONCTIONNEMENT DE BASE
43
43
43
45
46
47
Caractéristiques essentielles de votre
caméscope HD
Avant de lire ce guide d’utilisation
Informations relatives à la sécurité
Contenu
Guide de démarrage rapide
Vous pouvez enregistrer des vidéos ou
des photos directement sur une carte
mémoire
Articles compris avec votre caméscope
Familiarisez-vous avec votre
caméscope
Identification des pièces
Identification des affichages à l’écran
Préparation
Utilisation du bloc-piles
Vérification de l’état du bloc- piles
Fonctionnement de base du
caméscope
Mise sous tension/hors tension du
caméscope
Basculement en mode économie d’
énergie
Réglage des modes de fonctionnement
Utilisation de la touche Affichage
( /iCHECK)
Utilisation du panneau tactile
Réglages initiaux
Réglage initial du fuseau horaire et de
la date et l’heure
Sélection de la langue
Préparatifs pour l’enregistrement
Insertion et retrait de la carte mémoire
(non fournie)
Sélection d’une carte mémoire
adéquate
Utilisation de la dragonne
Réglage de l’écran ACL
Positionnement de base du
caméscope
Enregistrement de base
Enregistrement vidéo
Capture de photos en mode enregistrement vidéo (double enregistrement)
Enregistrement photo
Enregistrement facile pour débutants
(Mode EASY Q)
11
contenu
48
49
50
50
51
53
54
55
12
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
56
56
56
57
60
61
62
63
64
65
65
67
68
69
69
70
70
71
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
81
Capture de photos en cours de lecture
vidéo
Zoom
Lecture de base
Changement de mode de lecture
Lecture vidéo
Visionnage photo
Visionnage d’un diaporama
Utilisation du zoom en cours de
lecture
Enregistrement avancé
Manipulation des menus et menus
rapides
Éléments de menu
Éléments des menus rapides
SCENE
Resolution (Résolution)
Quality (Qualité)
Slow Motion (Ralenti)
Sharpness (Netteté)
White Balance (Bal. blancs)
ISO
Aperture (Ouv. objectif)
Shutter (Obturateur)
EV
3D-NR
Super C.Nite
Back Light (Rétroéclairage)
Dynamic Range (Gamme dynam.)
Flash
Focus (Mise au point)
Face Detection (Détect. visage)
Magic Touch
Metering (Compteur)
Anti-Shake (EIS) (Anti-Tr.(EIS)
Digital Effect (Effet numér.)
Fader (Fondu)
Super Macro (Super Macro)
Wind Cut (Coupe Vent)
MIC Level (Niveau MIC)
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
56
82
83
84
84
85
87
88
89
89
89
90
90
91
91
92
93
93
94
95
96
96
97
97
98
99
99
100
101
101
102
102
103
103
104
104
105
105
106
106
Digital Zoom (Zoom numér.)
Cont. Shot (Prise cont.)
Bracket Shot (Prise lumière)
Self Timer (Ret. auto)
Time Lapse REC (Enr. par interv.)
Quick View
Guideline (Guide)
Lecture avancée
Play Option (Option lecture)
Highlight (Surbrill.)
Cont. Capture (Prise en rafale)
File Info (Info fichier)
Réglage système
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
Date/Time Display (Affichage Date/Hr)
Date Type (Type date)
Time Type (Type d’heure)
File No. (N° de fichier)
Time Zone (Fuseaux horaires)
LCD Control (Contrôle LCD)
LCD Enhancer
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Mode Booting (Mode Démarrage)
Quick On STBY (Mise veille rapide)
PC Software (Logiciel PC)
Storage Info (Info stockage)
Format (Formater)
Beep Sound (Signal sonore)
Shutter Sound (Son obturateur)
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Rec Lamp (Témoin ENR)
USB Connect (Connexion USB)
TV Connect Guide (Guide connexion
TV)
TV Display (Affich. TV)
TV Type (Type TV)
Analog TV Out (Sortie TV analog)
Default Set (Réglage par défaut)
Demo (Démonstration)
Anynet+ (HDMI-CEC)
13
contenu
ÉDITION DE VIDÉO
107
107
107
108
109
110
110
111
112
113
114
114
115
116
116
117
CONNEXIONS EXTERNES
119
119
119
121
123
124
124
UTILISATION D’UN
ORDINATEUR
125
125
126
125
136
127
AUTRE INFORMATION
133
136
140
148
148
149
150
151
14
Édition de clips vidéo
Suppression d’une section de vidéo
Division de vidéo
Combinaison de vidéos
Édition de la playlist (List lect)
Liste de lecture
Création d’une liste de lecture
Disposition de vidéos dans la liste de
lecture
Suppression de vidéos de la liste de
lecture
Gestion de fichiers
Protection contre la suppression
accidentelle
Suppression de fichiers
Impression de photos
Paramètres d’impression DPOF
Impression en direct via une
imprimante pictbridge
Connexion à un téléviseur
Connexion à un téléviseur haute
définition
Connexion à un téléviseur normal
Visionnage sur un écran de télévision
Copie de vidéo
Copie vers un magnétoscope ou des
enregistreurs dvd/avec disque dur
Utilisation d’un ordinateur Windows
Vérification de votre type d’ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un
ordinateur Windows
Utilisation du programme intelli - studio
de SAMSUNG
Utilisation du caméscope comme
périphérique de stockage amovible
Témoins et messages d’avertissement
DÉPANNAGE
Entretien et informations complémentaires
Entretien
Informations supplémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’
étranger
Caractéristiques techniques
guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les
fonctionnalités de base de votre caméscope. Reportez-vous aux pages de référence
pour plus de détails.
Vous pouvez enregistrer des vidéos ou des photos
directement sur une carte mémoire !
Vous pouvez enregistrer des vidéos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos vidéos par
courrier électronique et les partager avec vos amis et votre famille. Vous pouvez aussi prendre
des photos avec votre caméscope.
ÉTAPE 1 : Prise en main
1. Insérez la carte mémoire. page 37
• Vous pouvez utiliser sur ce caméscope
les cartes mémoire SDHC (SD haute
capacité) ou SD disponibles dans le
commerce.
2. Insérez le bloc-piles dans son compartiment.
page 26
ÉTAPE 2 : Enregistrement avec votre caméscope
Touche PHOTO
Touche MODE
Témoin MODE
Touche Marche/arrêt de l’
enregistrement
Écran ACL
Votre caméscope est mis sous tension
dès que vous ouvrez l’écran ACL.
Levier de zoom
15
guide de démarrage rapide
Enregistrement de vidéos en résolution
d’image HD (haute définition)
Enregistrement Photo
Votre caméscope est compatible avec
le format H.264 « 1920x1080/60i » qui
fournit de belles images, très détaillées.
page 62
1. Déployez l’écran ACL.
1. Ouvrez l’écran ACL pour allumer le
témoin ( ) (vidéo).
• Votre caméscope est mis sous
tension dès que vous ouvrez l’
écran ACL.
2. Appuyez sur la touche MODE
)
jusqu’à ce que le témoin (
(photo) s’allume.
3. Appuyez légèrement sur la touche
PHOTO pour régler la mise au
point, puis enfoncez-la (vous
entendrez le déclic de l’obturateur).
2. Appuyez sur de la touche Début/
arrêt de l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez à nouveau sur la
touche Début/arrêt de l’
enregistrement.
•
00:00:00
[55Min]
90
MIN
3785
90
MIN
Utilisation de l’option « Quick On STBY » (Mise veille rapide) en
ouvrant/fermant l’écran ACL. page 98
: Lorsque vous fermez l’écran ACL en mode veille, votre caméscope
passe en mode Mise en veille rapide pour réduire la consommation d’
énergie. Vous pouvez lancer l’enregistrement rapidement une fois que
vous avez déployé l’écran ACL.
• Votre caméscope est compatible avec le format H.264 « 1920x1080/60i » qui
fournit de belles images, très détaillées. page 62
• Le réglage par défaut est « [HD]1920x1080/60i(SF) ». Vous pouvez aussi
enregistrer avec une qualité vidéo SD (définition standard).
• Vous avez également la possibilité de prendre des photos tout en enregistrant
des vidéos. page 45
16
ÉTAPE 3 : Lecture de vidéos ou de photos
Visionnage de l’écran ACL de votre caméscope
Votre caméscope est compatible avec le format H.264 « 1920x1080/60i » qui fournit de
belles images, très détaillées. page 62
1. Touchez l’onglet Lecture (
) à l’écran en mode STBY.
2. Touchez l’onglet Vignette (
HD
STBY 00:00:00
[55Min]
/
SD
/
), puis l’image souhaitée.
90
MIN
HD
160
MIN
SD
3/3
Visionnage sur un téléviseur haute définition
•
Vous pouvez profiter de vidéos très détaillées, d’une remarquable qualité d’
image HD (Haute définition). pages 119~120
Vous pouvez également lire les vidéos sur un téléviseur en résolution d’image SD
(définition standard). page 121
ÉTAPE 4 : Sauvegarde de vidéos et de photos enregistrées
Simple et amusant à la fois ! Profitez des différentes
fonctions d’Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L’utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre
caméscope, vous permet d’importer des vidéos/photos sur
votre ordinateur, d’éditer et de partager vos vidéos/photos
avec vos amis. Pour les détails, reportez-vous en page 125.
17
guide de démarrage rapide
Importation et visionnage de vidéos/photos depuis votre ordinateur
1. Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre
ordinateur via un câble USB.
2. Cliquez sur « Importer fichiers » pour importer les fichiers vidéo ou photo
depuis votre ordinateur. Et vous pouvez voir l’emplacement des fichiers sur
le navigateur Intelli-studio.
Répertoire de dossiers
sur votre ordinateur
Fichiers importés
Touche « Importer les dossiers »
3. Vous pouvez double-cliquer sur le fichier de votre choix pour lancer sa lecture.
Partage des vidéos/photos sur YouTube/Flickr
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et
vidéos directement sur un site Web à l’aide d’un simple clic.
Cliquez sur l’onglet « Share » (Partager) « Add » (Ajouter) dans le
navigateur. page 130
Intelli-studio s’exécute sur l’ordinateur automatiquement une fois que le
caméscope est relié à l’ordinateur Windows (à condition que vous ayez spécifié
« PC Software: On » (Logiciel PC : Marche)). page 99
ÉTAPE 5 : Suppression de vidéos ou de photos
Si le support de stockage est saturé, vous ne pourrez pas enregistrer de
nouvelles vidéos ou photos. Supprimez les données de vidéo ou de photo
sauvegardées sur un ordinateur à partir du support de stockage. Vous pouvez
ensuite enregistrer de nouvelles vidéos ou photos sur l’espace disponible qui
vient d’être libéré sur le support de stockage.
Touchez l’onglet lecture ( ) l’onglet Menu (
sur l’écran ACL. page 115
18
) « Delete » (Supprimer)
ARTICLES COMPRIS AVEC VOTRE CAMÉSCOPE
Votre nouveau caméscope DVD est distribué avec les accessoires ci-après. S’il manque un
accessoire dans la boîte de livraison, contactez le Centre de service à la clientèle Samsung.
Vérification des accessoires
Bloc-pile
(IA-BH125C)
Adaptateur CA
Cordon d’
alimentation
Câble Composant/
AV
Câble USB
CD Guide d’
utilisation
Guide de
démarrage rapide
Etui de
protection
Dragonne
Mini-câble HDMI
• La forme exacte de chaque article peut varier selon le modèle.
• Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.
• Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung
le plus proche. Pour les acquérir, contactez votre revendeur Samsung le plus
proche. SAMSUNG n’est pas responsable du raccourcissement de la durée de
vie du bloc-piles et le dysfonctionnement provoqués par l’utilisation non autorisée
d’accessoires tels que l’adaptateur CA ou les piles.
• Votre caméscope est fourni avec un guide d’utilisation sur CD et un guide de
démarrage rapide (imprimé). Pour obtenir des instructions plus détaillées,
reportez-vous au guide d’utilisation (PDF) contenu sur le CD.
19
familiarisez-vous avec votre caméscope
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Avant/Gauche/Droite
❶
❷
❸
❹
❺
❻
❼
❽
1
2
3
4
5
6
7
Flash intégré
Objectif
Témoin d’enregistrement
Microphone intégré
Touche Q.MENU
Touche de zoom (W/T)
Touche Marche/arrêt de
l'enregistrement
❾ ❿
8
9
10
11
12
13
14
Écran ACL TFT (tactile)
Haut-parleur intégré
Touche Affichage (
/iCHECK)
Touche EASY Q
Touche Alimentation (
)
Touche PHOTO
Boucle pour dragonne
Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l’objectif lors de l’enregistrement.
20
Arrière et dessous
❶
❷
❸
❹
❺
❿
N
DC I
❻ ❼ ❽
1 Touche MODE/Témoin Mode
)/Photo( ))
(Mode Vidéo(
2 Levier de zoom (W/T)
3 Témoin de charge (CHG)
4 Touche Marche/arrêt de
l'enregistrement
5 Prise HDMI
❾
6 Cache-prises
7 Prise DC IN
8
Prise (USB,Composant/AV)
9 Loquet de verrouillage du couvercle
bloc-piles/carte mémoire
10 Couvercle bloc-piles/carte mémoire
11 Emplacement pour trépied
c
21
familiarisez-vous avec votre caméscope
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L’ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins
apparaissent conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode d’
enregistrement vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement vidéo (
) uniquement.
• Sélectionnez le mode Enregistrement vidéo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
Mode Enregistrement vidéo
1
2
3
4 5
STBY 00:00:00
22
21
6
7
90
MIN
[55Min]
1Sec/ 24Hr
8
9
20
10
19
Card Full !
18
F3.5
11
17
- 0.3
12
JAN/01/2009 12:00AM
16
18
18
15
14
13
3
14
1/60
19
19
21
1
2
Mode Enregistrement vidéo
Mode de fonctionnement (STBY (veille)/
(enregistrement))
3 Minuterie (durée d'enregistrement vidéo)/déclencheur à
retardement*
4 Témoins et messages d'avertissement
5 Durée d'enregistrement restante
6 Support de stockage (carte mémoire)
7 Renseignements sur le bloc-piles (niveau de charge/
durée restante)
8 Resolution (Résolution)
9 LCD Enhancer, AntiShake(EIS) (Anti-Tremblement
(EIS)
10 Super Macro* (Super macro), Back Light
(Rétroéclairage)
11 Wind Cut (Coupe Vent)
•
•
•
•
•
22
•
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
MIC Level (Niveau MIC)
Onglet Menu
Position de zoom/zoom numérique
Date/Time (Date/heure)
Onglet Lecture (
)
EV*
Manual Aperture* (Ouv. objectif manuelle)/Manual
Shutter* (Obturateur manuelle)
Manual Focus* (Mise au point manuelle)/Touch Point*
(Point tactile)/ Face Detection (Détect. visage)
White balance (Bal. blancs), Fader* (Fondu)
SCENE /EASY Q, Digital effect (Effet numér.)
Analog TV Out (Sortie TV analogique) (lorsque le câble
Composant/AV est connecté) Time Lapse REC*
(Enr. par interv.)
Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées à la remise sous tension du caméscope.
Les témoins à l'écran dépendent de la capacité de la carte mémoire SDHC 8 Go.
L'écan ci-dessus est fourni à des fins explicatives et peut différer de l'affichage réel sur votre appareil.
Pour les détails relatifs aux témoins et aux messages d'avertissement, reportez-vous aux pages 136~139
Les éléments illustrés ci-dessus ainsi que leur position peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer les
performances.
Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l’espace disponible sur le support de stockage.
De menues modifications au niveau de l’espace mémoire disponible restant n’entraînent aucun changement du
compteur de photos après enregistrement.
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins
apparaissent conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode
de lecture vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture vidéo (
) uniquement.
• Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
Mode Lecture vidéo
1 2 3
4
5 6
160
MIN
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
17
16
7
JAN/01/2009 12:00AM
8
9
10
15
Card Full !
Memory full!
14
13
12
11
15
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Mode Lecture vidéo
État de fonctionnement (Lecture/Pause)
Nom de fichier (numéro de fichier)
Durée de lecture/Durée totale du fichier
Témoins et messages d'avertissement/
Réglage du volume
Support de stockage (carte mémoire)
Renseignements sur le bloc-piles (niveau
de charge/durée restante)
LCD enhancer
Resolution (Résolution)
10 Date/Time (Date/heure)
11 Onglet Menu
12 Onglets de contrôle liés à la lecture vidéo
(saut/recherche/lecture/pause/lecture lente)
13 Onglet Retour
14 Onglet Volume
15 Protect (Protéger)
16 Cont. Capture (Prise en rafale)
17 Play option (Option lecture), Analog TV
Out (Sortie TV analogique) (lorsque le
câble Composant/AV est connecté)
• Les onglets de contrôle de lecture disparaissent quelques secondes après le
déclenchement de la lecture vidéo. Il suffit de toucher une zone quelconque de l'écran
pour les afficher à nouveau.
• Pour les détails relatifs aux témoins et aux messages d'avertissement, reportez-vous
aux pages 136~139
23
familiarisez-vous avec votre caméscope
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L’ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins
apparaissent conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode d’
enregistrement photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Enregistrement photo (
) uniquement.
• Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
Mode Enregistrement photo
1
2
3
4
5
6
7
90
MIN
3785
21
8
20
9
19
10
Card Full !
18
F3.5
17
- 0.3
11
12
JAN/01/2009 12:00AM
16
15
14
13
14
18
1/60
11
19
11
19
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Mode Enregistrement photo
Témoin de mise au point (obturateur à mi-course)
Self Timer* (Ret. auto)
Témoins et messages d’avertissement
Compteur d'images (nombre total d'images photo
pouvant être enregistrées
Support de stockage (carte mémoire)
Renseignements sur le bloc-piles (niveau de charge/
durée restante)
Quality (Qualité), Resolution (Résolution)
LCD enhancer, AntiShake(EIS) (Anti-Tremblement (EIS))
Super Macro* (Super macro), Back Light (Rétroéclairage)
Dynamic Range* (Gamme dynam.)/Cont. Shot (Prise
cont.)/Bracket (lumière)/Shot* Flash
ISO, Sharpness (Netteté)
•
•
•
•
24
•
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Onglet Menu
Barre de zoom optique/zoom numérique
Date/Time (Date/heure)
Onglet Lecture
EV *
Manual Aperture* (Ouv. objectif manuelle)/Manual
Shutter* (Obturateur manuelle)
Manual focus* (Mise au point manuelle)/Magic Touch*/
Face Detect (Détect. visage)
White balance (Bal. blancs), Metering (Compteur)
Mode SCENE/EASY Q, Digital effect (Effet numér.)
Analog TV Out (Sortie TV analogique) (lorsque le câble
Composant/AV est connecté)
Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées à la remise sous tension du caméscope.
Pour les détails sur les témoins et les messages d'avertissement, reportez-vous aux pages 136~139
Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l'espace disponible sur le support de
stockage.
De menues modifications au niveau de l'espace mémoire disponible restant n'entraînent aucun changement du
décompte de photos après enregistrement.
Le nombre total d’images enregistrables qui s’affi che est de 9999, même lorsque le nombre réel d’images
enregistrables dépasse les 9999 unités.
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement sélectionné et les différents témoins
apparaissent conformément aux valeurs de réglage. Les témoins ci-dessous n’apparaissent qu’en mode
de lecture photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
• L’Affichage à l’écran apparaît en mode Lecture photo (
) uniquement.
• Touchez l’onglet Lecture (
) sur l’écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
Mode Lecture photo
1
2
3
4
5
1/3785
15
14
13
6
160
MIN
7
100-0001
JAN/01/2009 12:00AM
1
8
9
12
2
1
2
3
4
10
11
X 8.0
Mode Lecture photo
Réglage du diaporama/zoom
Nom de fichier
Compteur d'images (image
actuellement affichée/nombre total
d'images enregistrées)
5 Support de stockage (carte mémoire)
6 Renseignements sur le bloc-piles
(Niveau de charge/durée des piles
restante)
7 LCD enhancer, Quality (Qualité),
Resolution (Résolution)
8 Date/time (Date/heure)
9 Onglet Image précédente/Image
suivante
10 Diaporama
11 Onglet Menu
12 Onglet Retour
13 Symbole d'impression
14 Protect (Protéger)
15 Analog TV Out (Sortie TV analogique)
(lorsque le câble Composant/AV est
connecté)
25
préparation
UTILISATION DU BLOC-PILES
Achetez des blocs-piles supplémentaires pour garantir l'utilisation continue de votre caméscope.
Insertion du bloc-piles
26
Éjection du bloc-piles
1. Ouvrez le couvercle bloc-piles/carte mémoire
en faisant glisser son loquet de verrouillage
vers la gauche (OPEN), tel qu'indiqué dans
la figure.
1. Ouvrez le couvercle bloc-piles/carte mémoire
en faisant glisser son loquet de verrouillage
vers la gauche (OPEN), tel qu'indiqué dans
la figure.
2. Insérez le bloc-piles dans son logement
jusqu'à ce que vous entendiez un léger
déclic.
- Prenez soin d’orienter le logo SAMSUNG
vers le haut et de tenir le caméscope tel
qu’indiqué dans l'illustration.
3. Ouvrez le couvercle bloc-piles/carte mémoire
en faisant glisser son loquet de verrouillage
vers la droite (CLOSE), tel qu'indiqué dans
la figure.
2. Faites coulisser le levier d'éjection du blocpiles.
- Faites glisser doucement le levier
d'éjection du bloc-piles dans la direction
indiquée sur l’illustration.
3. Fermez le couvercle bloc-piles/carte
mémoire en faisant glisser son loquet de
verrouillage vers la droite (CLOSE) tel
qu'indiqué dans la figure.
• Utilisez toujours des blocs-piles approuvés par Samsung. N'utilisez pas des blocs-piles
d'autres fabricants. Autrement, vous exposez l'appareil à des risques de surchauffe,
d'incendie ou d'explosion.
• Samsung ne saurait être tenu responsable des problèmes causés par l’utilisation d’un
bloc-piles non recommandé.
Pour charger le bloc-piles à l'aide d'un adaptateur CA
Touche d’alimentation(
)
Cordon d'alimentation (secteur)
DC I
N
Adaptateur CA
PRÉ-CONTRÔLE !
Avant de commencer la procédure suivante, vérifiez que le bloc-piles est inséré dans le caméscope.
1. Appuyez sur la touche d'alimentation (
) pour mettre le caméscope hors tension
puis fermez le panneau de l'écran ACL. page 31
2. Connectez le cordon d'alimentation (secteur) à l'adaptateur CA et à la prise murale.
3. Connectez l'adaptateur CA à la prise d'entrée DC IN du caméscope.
• Le témoin de charge CHG s'allume et le chargement démarre. Une fois le blocpiles complètement chargé, le témoin de charge (CHG) s'allume en vert.
• Le bloc-piles n'est pas chargé en mode d'économie d'énergie, ce qui peut
entraîner l'illumination ou le clignotement du témoin de mode. Commencez à
charger le bloc-piles après avoir mis le caméscope hors tension en appuyant
sur la touche Alimentation (
).
• Le bloc-piles risque de se décharger tant qu'il est conservé dans l'appareil
même si celui-ci est éteint.
• Nous vous recommandons de vous procurer un ou plusieurs blocs-piles
supplémentaires pour garantir à votre caméscope une utilisation en continu.
27
préparation
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DU BLOC-PILES
Vous pouvez vérifier l'état de chargement et la capacité restante du bloc-piles.
Vérification de l’état actuel de la charge
La couleur du témoin de charge indique l'état de la charge ou de l'alimentation.
IN
DC
Témoin de charge (CHG)
La couleur du témoin de chargement indique l'état de charge.
Charge
État de charge
Couleur de la DEL
Déchargement
complet
En cours de
charge
Charge complète
Erreur
(Rouge)
(Orange)
(Vert)
(Rouge
clignotant)
• L'autonomie du bloc-piles diminue avec le temps et l'utilisation répétée. Ne
laissez pas le caméscope allumé lorsque vous ne vous en servez pas.
• Stockez le bloc-piles séparément lorsque vous avez terminé de le charger si
vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. De cette manière,
vous préservez la durée de vie du bloc-piles.
• Le bloc-piles se charge à 95 % pour une durée de chargement de 1 heures
et 40 minutes. La couleur du témoin passe alors au vert.
Le chargement du bloc-piles à 100 % nécessite 2 heures de temps.
28
Durée de fonctionnement disponible pour le bloc-piles
Type de bloc-piles
IA-BH125SB
Durée de charge
Environ 100 mn
Résolution vidéo
HD
SD
Durée d’enregistrement en continu
Environ 90 mn
Environ 90 mn
Durée de lecture
Environ 160 mn
Environ 160 mn
(Unité : mn)
•
Durée de charge : Temps approximatif (mn) requis pour remplacer un bloc-piles
complètement épuisé.
• Temps d'enregistrement/de lecture : Temps approximatif requis (mn) disponible
lorsque le bloc-piles est complètement chargé. « HD » fait référence à la qualité
d'image haute définition et « SD » à la qualité d'image standard.
À propos des blocs-piles
• Le bloc-piles doit être rechargé à une température comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
Cependant, lorsqu'il est exposé à des températures froides (en dessous de 0°C (32°F)), sa durée
de service est réduite et il peut cesser de fonctionner. Le cas échéant, mettez le bloc-piles dans
votre poche ou dans un endroit chaud et protégé pendant quelques minutes, puis replacez-le dans
le caméscope.
• Ne placez pas le bloc-piles à proximité d'une source de chaleur (telle qu’une flamme ou un appareil
de chauffage, par exemple).
• Le bloc-piles ne doit être ni démonté ni soumis à pression ni chauffé.
• Évitez de court-circuiter les bornes du bloc-piles. Il peut en résulter des fuites, des dégagements de
chaleur ou des incendies.
Entretien du bloc-piles
•
•
•
•
•
•
La durée d'enregistrement est affectée par la température et les conditions d’utilisation.
Nous vous conseillons de n'utiliser que le bloc-piles d'origine, disponible auprès de votre détaillant
Samsung. Lorsque le bloc-piles arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus
proche. Les blocs-piles doivent être traités comme des déchets chimiques.
Assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé avant de commencer l’enregistrement.
Afin de ménager le bloc-piles éteignez votre caméscope HD lorsque vous ne vous en servez pas.
Si le bloc-piles est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque le
caméscope HD est éteint. Si vous n'utilisez pas le caméscope HD pendant une période de temps
prolongée et que vous y laissez le bloc-piles inséré, celui-ci pourra se décharger complètement.
Les cellules internes du bloc-piles pourront s’abîmer si celui-ci est complètement déchargé. Le
bloc-piles est sujet à des fuites lorsqu’il est épuisé. Il faut charger le bloc-piles au moins une fois
tous les 6 mois pour l'empêcher de se décharger complètement.
À propos de la durée de vie du bloc-piles
• L'autonomie du bloc-piles diminue avec le temps et l'utilisation répétée. Lorsque l'autonomie
du bloc-piles entre les différentes charges décroît de manière significative, ceci indique qu'il est
probablement nécessaire de remplacer le bloc-piles.
• La durée de vie d'un bloc-piles dépend des conditions de stockage, de fonctionnement et d’
environnement auxquelles il est soumis.
29
préparation
À propos du temps de fonctionnement
Il s'agit des temps mesurés lors de l'utilisation du caméscope à une température
de 25°C (77°F) (10°C à 30°C (50°F à 86°F) recommandé). Cependant, la durée d’
enregistrement correspondant à la charge restante du bloc-piles peut être différente
des durées approximatives indiquées dans le tableau car elle varie en fonction de la
température ambiante et des conditions d'utilisation.
• Les durées d'enregistrement et de lecture sont raccourcies selon les conditions
d'utilisation du caméscope. Dans les conditions d'enregistrement réelles, le bloc-piles
peut s'épuiser 2 ou 3 fois plus rapidement que la durée de référence puisque les
fonctions de marche/arrêt de l'enregistrement et de zoom sont actionnées et la lecture
lancée dans le même temps. Prévoyez que la durée d'enregistrement à l'aide d'un
bloc-piles complètement chargé varie entre la moitié et le tiers des valeurs affichées
dans le tableau. Il convient donc de disposer d'un nombre suffisant de blocs-piles à
portée de main pour toute la durée de l'enregistrement sur le caméscope.
• Les temps d'enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
•
À propos du bloc-piles
•
Le témoin de charge CHG clignote durant le chargement et les Renseignements
relatifs au bloc-piles ne s'affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
- Le bloc-piles n'est pas correctement inséré.
- Le bloc-piles est endommagé.
- Le bloc-piles est complètement usé. (Pour les Renseignements relatifs au bloc-piles
uniquement)
Utilisation d'une source d'alimentation provenant d'une prise de courant murale
Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur CA afin d’alimenter le caméscope à
partir d'une prise murale pour configurer ses réglages, lire et modifier les images ou
utiliser l'appareil en intérieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger le
bloc-piles. page 27
À propos de l'adaptateur CA
•
•
•
•
30
Servez-vous de la prise murale la plus proche lors de l'utilisation de l'adaptateur
CA. Débranchez immédiatement l'adaptateur CA de la prise murale à la première
défaillance qui survient en cours d'utilisation de votre caméscope.
Évitez de brancher l'adaptateur CA dans un espace étroit, en le coinçant, par
exemple, entre le mur et un meuble.
Évitez de court-circuiter la prise CC de l'adaptateur CA ou la borne du bloc-piles avec
des objets métalliques, sous peine de provoquer le dysfonctionnement de l’appareil.
Même lorsque votre caméscope est hors tension, le courant source (principal) circule
toujours dans l'appareil à partir du moment où celui-ci est relié à la prise murale via
l'adaptateur CA.
fonctionnement de base du caméscope
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DU CAMÉSCOPE
Ce chapitre vous présente les procédures de fonctionnement de base de ce caméscope,
telles que la mise sous tension/hors tension de l'appareil, le basculement entre les
différents modes disponibles et le réglage des témoins qui s'affichent à l'écran.
1. Ouvrez l’écran ACL pour mettre le caméscope
sous tension.
• Votre caméscope est mis sous tension
automatiquement dès que vous ouvrez l’
écran ACL.
2. TPour mettre le caméscope hors tension,
appuyez sur l’interrupteur Alimentation (
)
pendant environ 1 seconde.
• La fermeture de l’écran ACL n’entraîne pas
la mise hors tension du caméscope.
• Réglez la date et l'heure lorsque vous utilisez
ce caméscope pour la première fois.
page 35
Écran ACL
Touche d'alimentation (
)
• Le caméscope exécute une fonction d'auto-diagnostic à sa mise sous tension.
Si un message d'avertissement apparaît, reportez-vous à la section « Témoins
et messages d'avertissement » (pages 136~139) et prenez les mesures
correctives nécessaires.
• Si vous fermez le panneau de l'écran ACL lorsque l'appareil est allumé, vous
activerez le mode d'économie d'énergie.
Mise en service du caméscope
• Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois ou que vous le
réinitialisez, l’écran du fuseau horaire s'affiche au démarrage. Sélectionnez votre
emplacement géographique puis réglez la date et l'heure.page 95
Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’
affichera à chaque fois que vous allumerez le caméscope.
31
fonctionnement de base du caméscope
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Si vous devez utiliser le caméscope pendant un temps prolongé, les fonctions
suivantes vous permettront d’éviter une consommation d’énergie inutile et de préserver
la rapidité de déclenchement des modes d’économie d’énergie.
En mode STBY :
• Le caméscope bascule en mode « Quick On STBY» (Mise veille rapide) dès que l’
écran ACL est fermé. page 98
En mode Lecture (incluant le mode Index de vignettes) :
• Le caméscope passe en mode veille dès que l’écran ACL est fermé et s’éteint
automatiquement au bout de 20 minutes d’inactivité.
Cependant, si la fonction « Auto Power Off: 5 Min » (Arrêt automatique : 5 Min)
est spécifiée, le caméscope est mis hors tension dans les 5 minutes suivantes.
• Si vous ouvrez l’écran ACL ou branchez le câble vidéo au caméscope en mode
veille, le mode veille sera interrompu et l’appareil retournera sur le dernier mode
opérationnel connu.
Écran ACL ouvert
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
Écran ACL fermé
Après 20 minutes
160
MIN
Memory full!
DC
IN
<Lorsque l’appareil est sous tension>
DC
IN
<Mode veille>
DC
IN
<Mise hors tension>
• Le mode d’économie d’énergie est inopérant dans les cas suivants :
- Lorsque le caméscope est relié par un câble. (USB, Composant/AV ou HDMI)
- En cours d’enregistrement, de lecture ou de diaporama.
- Lorsque l’écran ACL est ouvert.
• Le mode d’économie d’énergie consomme près de 50 % en moins de l’énergie du
bloc-piles que le mode veille. Cependant, si vous comptez utiliser le caméscope
pendant une durée prolongée, il est recommandé de le mettre hors tension en
) dès que vous ne l’utilisez plus.
appuyant sur l’interrupteur Power (
32
RÉGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
À chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE,
vous basculez le mode de fonctionnement sur les états
suivants, dans l'ordre : Mode Vidéo (
) Mode Photo
(
) Mode Vidéo (
).
• Le témoin correspondant au mode sélectionné
s'allume à chaque fois que vous changez de mode de
fonctionnement.
• Touchez l’onglet Lecture (
) en mode Vidéo ou
Photo pour faire basculer le mode de fonctionnement
respectivement en mode Lecture vidéo ou photo.
Mode
Icône
STBY 00:00:00
[55Min]
Témoins
de mode
90
MIN
Touche
Mode
DC
IN
Onglet Lecture
Fonctions
Mode Vidéo
Pour enregistrer ou lire des vidéos
Mode Photo
Pour enregistrer ou lire des photos
• Lorsque vous utilisez le caméscope pour la première fois, le mode vidéo est lancé par défaut.
• Le mode démarrage peut être sélectionné en réglant « Booting Mode » (Mode Démarrage)
sur « Photo Mode » (Mode Photo) ou « Previous Mode » (Mode précédent) et les
modifications sont appliquées à la mise sous tension suivante du caméscope. page 97
UTILISATION DE LA TOUCHE AFFICHAGE (
/iCHECK)
Modification du mode d'affichage des informations
Vous pouvez changer le mode d'affichage des informations à l'écran.
Appuyez sur la touche Affichage (
/iCHECK).
• Les modes d'affichage minimum et complet apparaissent
en alternance.
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
<Mode d'affichage complet>
STBY
<Mode d'affichage minimum>
• Les indicateurs et les messages d'avertissement peuvent apparaître, en fonction des
conditions d'enregistrement.
/iCHECK) ne fonctionne pas sur l'écran de menu ou de menu
• La touche Affichage (
rapide.
33
fonctionnement de base du caméscope
Pour vérifier la charge restante de la batterie et de l'enregistrement
•
•
•
Lorsque l’appareil est hors tension, appuyez longuement
/iCHECK).
sur la touche Affichage (
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez longuement
/iCHECK) pendant environ 3
sur la touche Affichage (
secondes.
Après un moment, la charge restante de la batterie et le
temps d’enregistrement disponible calculés en fonction des
valeurs de réglage du stockage et du niveau de qualité s’
affichent pendant environ 10 secondes.
Remaining battery
Battery
90 Min
0%
100%
Card ([HD] 1080/60i SF)
90Min
Durée d’enregistrement
disponible (approx.)
Charge restante de la batterie (approx.)
• Les renseignements relatifs au bloc-piles ne sont disponibles que lorsque le bloc
batterie est inséré dans le caméscope.
• Si le caméscope est connecté à l'aide de l'adaptateur CA sans que le bloc-piles ait
été insérée, le message « No Battery » (Batt. abs) s'affichera.
UTILISATION DU PANNEAU TACTILE
Le panneau tactile vous offre un accès facile aux fonctions de lecture et d'enregistrement,
simplement en touchant l'écran du doigt. Placez votre main à l'arrière du panneau de l'écran
ACL pour le soutenir. Touchez ensuite les éléments affichés à l'écran.
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
IN
DC
Panneau tactile
• Ne placez pas de film protecteur (non fourni) sur l’écran ACL.
• Si le film reste ainsi appliqué durant une période de temps prolongée, la forte
cohésion sous la surface de l’écran pourra causer le dysfonctionnement du
panneau tactile.
34
• Prenez soin de ne pas appuyer par mégarde sur les touches situées près de l'écran
ALC lorsque vous utilisez le panneau tactile.
• Les onglets et les témoins qui s'affichent à l'écran ACL dépendent de l'état du
caméscope (enregistrement/lecture) sélectionné.
réglages initiaux
RÉGLAGE INITIAL DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA DATE ET L’HEURE
Réglez la date et l’heure correspondant à votre zone locale à la première mise sous tension du
caméscope.
1. Ouvrez l’écran ACL pour mettre le caméscope sous tension.
• L'appareil s'allume dès que le panneau de l'écran ACL est
ouvert.
• L'écran Fuseaux horaires (« Home » (Accueil)) s’affiche en
indiquant le fuseau horaire calculé en fonction de celui de
Lisbonne et de Londres.
• Vous pouvez également régler votre fuseau horaire actuel
depuis le menu « Settings » (Réglages). page 95
2. Sélectionnez votre zone locale sur la carte en touchant l'onglet
gauche (
) ou droit (
) de l'écran ACL, puis appuyez sur
l'onglet ( OK ).
• L'écran « Date/Time Set » (Réglage date/heure) apparaît.
3. Touchez les informations de date et d’heure, et modifiez les
) ou Bas (
).
valeurs de réglage en utilisant les onglets Haut (
4. Vérifiez que le réglage de l'horloge est correct puis touchez
l'onglet ( OK ).
• Le message « Date/Time Set » (Réglage Date/Heure) apparaît.
• Si vous terminez le réglage à l’aide de l’onglet ( ) sans
toucher à l’onglet ( OK ), les valeurs de date et d’heure
ne s’appliqueront pas et l’écran « Time Zone » (Fuseaux
horaires) réapparaîtra.
Home
London, Lisbon
[GMT 00:00] JAN/01/2009 12:00 AM
OK
Date/Time Set
Month
JAN
Hour
12
Year
Day
/ 01 / 2009
Minute
: 00
AM
OK
Date/Time Set
Year
Month
Day
Date/Time Set
06
01
2009
JAN/01/2009
12:00AM
1/1
Hr
Min
11
55
AM
OK
• Il est possible de régler l'année jusqu’en 2039, en fonction de l’élément concerné dans l’écran
« Home » (Accueil).
• Activez l'option« Date/Time Display » (Affichage Date/Hr). page 92
• L’activation de l’icône ( ) avance l’heure d’une unité.
Batterie interne rechargeable
• Votre caméscope dispose d'une batterie interne rechargeable qui conserve les réglages de
date et d'heure même lorsque l'appareil est éteint.
• Une fois la batterie épuisée, la date et l'heure sont réinitialisées sur leurs valeurs par défaut
et il faut recharger la batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et
l'heure à nouveau.
• L'autonomie de la batterie diminue avec le temps et l'utilisation répétée. Si vous constatez une
diminution notable du temps d'utilisation entre les charges, contactez votre détaillant Samsung.
Charge de la batterie interne rechargeable
• La batterie interne est chargée en permanence tant que le caméscope est branché sur une
prise murale via l'adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc-piles est inséré
dans l'appareil.
• Si le caméscope est inutilisé pendant 2 semaines sans connexion au courant CA et sans
insertion du bloc-piles, la batterie interne se déchargera complètement. Dans ce cas, il faut
charger la batterie interne en branchant l'adaptateur CA fourni pendant 24 heures.
35
réglages initiaux
SÉLECTION DE LA LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l'affichage des menus et des messages
à l'écran. Le réglage de langue est conservé à la mise hors tension du caméscope.
1. Touchez l'onglet Menu (
)Réglage( ).
2. Touchez l'onglet Haut ( )/Bas(
« Language » s'affiche.
90
MIN
Language
) jusuqu'à ce que
Demo
7/7
Anynet+ (HDMI-CEC)
3. Touchez « Language », puis la langue souhaitée pour
l'affichage à l'écran.
4. Touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour ( ) pour
terminer le réglage.
• L'écran de menu et les messages s'affichent dans la
langue sélectionnée.
Language
English
한국어
1/8
Français
Deutsch
Éléments de sous-menu
« English » « 한국어 »
« Italiano » « Español »
« Svenska » « Suomi »
« Polski » « Čeština »
« Română » « Български »
« Hrvatski » « Українська »
« ไทย »
« Türkçe »
« IsiZulu »
« Français » « Deutsch » « Português » « Nederlands » « Norsk »
« Dansk » « Slovensky » « Magyar » « Ελληνικά » « Srpski » « Русский » « ፩ၭ »
» «
»
«
• Les options « Language » peuvent être modifiées sans préavis.
• La langue sélectionnée est conservée même sans que le bloc-piles soit
inséré dans l'appareil ou l'adaptateur CA branché.
• Le format de la date et l'heure varient en fonction de la langue sélectionnée.
36
préparatifs pour l'enregistrement
INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE (NON FOURNIE)
Insertion de la carte mémoire
Éjection de la carte mémoire
1. Ouvrez le couvercle bloc-piles/carte
mémoire en faisant glisser son loquet de
verrouillage vers la gauche (OPEN) tel
qu'indiqué dans la figure.
1. Ouvrez le couvercle bloc-piles/carte
mémoire en faisant glisser son loquet de
verrouillage vers la gauche (OPEN) tel
qu'indiqué dans la figure.
2. Insérez la carte mémoire dans son
logement jusqu’à ce que vous entendiez
un léger déclic.
• Prenez soin d’orienter le logo
SD/SDHC de la carte vers le haut et
de tenir le caméscope tel qu’indiqué
dans l'illustration.
3. Ouvrez le couvercle bloc-piles/carte
mémoire en faisant glisser son loquet de
verrouillage vers la droite (CLOSE) tel
qu'indiqué dans la figure.
2. Poussez doucement la carte mémoire
pour l'éjecter.
3. Ouvrez le couvercle bloc-piles/carte
mémoire en faisant glisser son loquet de
verrouillage vers la droite (CLOSE) tel
qu'indiqué dans la figure.
• Pour éviter des pertes de données, éteignez le caméscope en appuyant sur l’
) pendant 1 seconde avant d’insérer ou d’éjecter la
interrupteur Alimentation (
carte mémoire.
• Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur.
• Ne coupez pas l'alimentation (bloc-piles ou adaptateur CA) durant les opérations
telles que l'enregistrement, la lecture, le formatage, la suppression ou la
modification de données, sous peine d'endommager le support de stockage ou
d'altérer les données.
• N'éjectez pas la carte mémoire lorsque celle-ci est en cours d'utilisation, sous
peine d'endommager la carte ou d'altérer les données.
• Veillez à ne pas pousser la carte mémoire trop brutalement. La carte mémoire
peut ressortir de manière soudaine.
Votre caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC
(Secure Digital High Capacity). La compatibilité des cartes mémoire avec ce caméscope
varie selon les fabricants et les types de carte.
37
préparatifs pour l'enregistrement
SÉLECTION D’UNE CARTE MÉMOIRE ADÉQUATE
Cartes mémoire compatibles
•
•
•
•
•
•
Ce caméscope ne prend en charge que les
cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure
Digital High Capacity).
Il est conseillé d'utiliser des cartes SDHC
(Secure Digital High Capacity).
La carte SD prend en charge jusqu'à 2 Go
de mémoire. Les cartes SD de capacité
supérieure à 2 Go ne présentent pas de
garantie de fonctionnement normal sur ce
caméscope.
Les cartes de type MMC (Multi Media Card)
et MMC Plus ne sont pas prises en charge.
Capacité de carte mémoire compatible :
SD 1 ~ 2 Go, SDHC 4 ~ 32 Go
Utilisez des marques de carte mémoire
approuvées. Les marques non approuvées
risquent de ne pas fonctionner sur l'appareil.
Vérifiez la compatibilité de la carte avant de
l'acheter.
- Cartes SDHC/SD : Panasonic, SanDisk,
TOSHIBA
Pour enregistrer des vidéos, utilisez une carte
mémoire prenant en charge 2 Mo/s au minimum.
Les cartes mémoire SD/SDHC comportent
un sélecteur mécanique de protection en
écriture. Le réglage du sélecteur permet d’
éviter la suppression accidentelle des fichiers
enregistrés sur la carte mémoire. Pour
autoriser l’écriture sur la carte, déplacez le
volet vers le haut, en direction des bornes.
Pour empêcher l’écriture sur la carte,
déplacez le sélecteur vers le bas.
Cartes mémoire utilisables
Cartes mémoire SDHC (Secure
Digital High Capacity)
•
Précautions à prendre concernant
toutes les cartes mémoire
•
•
•
38
•
•
<SD/SDHC>
Les données corrompues sont
irrécupérables. Nous vous conseillons de
sauvegarder vos données importantes
séparément, sur le disque dur de votre
ordinateur.
La mise hors tension de l'appareil ou le retrait
de la carte mémoire en cours d'opération
(formatage, suppression, enregistrement
ou lecture) peuvent entraîner une perte de
données.
Si vous modifiez le nom d'un fichier ou d'un
dossier enregistré sur la carte mémoire à
l'aide d'un ordinateur, il est possible que le
caméscope ne reconnaisse pas le fichier
modifié.
Manipulation de la carte mémoire
•
Onglet de protection
Bornes
Carte mémoire SDHC (Secure Digital High
Capacity)
- La carte SDHC est une version améliorée
(Ver.2.00) de la carte SD et prend en
charge une capacité supérieure à 2 Go.
- Ces cartes ne peuvent pas être utilisées
avec les périphériques hôtes compatibles
SD actuels.
Pour ne pas risquer de perdre des données,
nous vous conseillons d'éteindre l'appareil
avant d'insérer ou de retirer la carte mémoire.
L'utilisation, sur ce caméscope, de cartes
mémoire formatées sur d'autres appareils
n'est pas garantie. Il est important de formater
votre carte mémoire sur ce caméscope.
Vous devez formater les cartes mémoire
nouvellement acquises, les cartes mémoire
comportant des données non reconnues par
votre caméscope ou sauvegardées sur d’
autres périphériques. Notez que le formatage
supprime toutes les informations contenues
sur la carte mémoire.
•
•
•
•
•
•
S'il vous est impossible d'exploiter une carte
mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif,
vous pourrez formater celle-ci sur votre
caméscope à mémoire flash. Notez que le
formatage supprime toutes les informations
contenues sur la carte mémoire.
Toute carte mémoire dispose d'une durée
de vie propre. S'il devient impossible
d'enregistrer de nouvelles données, vous
devrez acheter une nouvelle carte mémoire.
Ne l'utilisez pas et ne la rangez pas dans
un endroit chaud, humide ou poussiéreux.
Évitez que des substances étrangères ne
se déposent sur les bornes de la carte
mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec
pour en nettoyer les bornes, si nécessaire.
Ne collez rien d’autre que l’étiquette sur la
partie reservée à cet effet.
Veillez à garder la carte mémoire hors
de la portée des enfants car ces derniers
pourraient l'avaler.
Remarques concernant l'utilisation
de l'appareil
•
•
•
Samsung ne saurait être tenu responsable
en cas de pertes de données dues à une
utilisation non conforme.
Pour éviter tout risque de perte des
données, rangez la carte mémoire dans
un boîtier de protection, à l'abri des
manipulations et de l'électricité statique.
Au bout d'un certain temps d'utilisation, la
carte mémoire s’échauffe. Ceci est normal
et ne peut être considéré comme un
dysfonctionnement.
Le caméscope prend en charge
les cartes SD et SDHC pour le
stockage de données.
Le débit de stockage varie selon le
fabricant et le système de production.
• Système cellule à niveau simple SLC
(Single Level Cell) : activé pour une
vitesse d’écriture plus rapide.
• Système à niveaux multiples MLC (Multi
Level Cell) : ne prend en charge que les
vitesses d’écriture moins rapides.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats,
il est recommandé d’utiliser une carte
mémoire prenant en charge une vitesse
d’écriture plus rapide.
Il est possible que vous rencontriez des
difficultés de stockage pour enregistrer
une vidéo sur une carte mémoire à
vitesse d’écriture plus lente.
Il est même possible que vous
perdiez les données vidéo lors de l’
enregistrement.
Afin de préserver chaque bit de la
vidéo enregistrée, le caméscope force
l’enregistrement du film sur la carte
mémoire et affiche le message d’
avertissement suivant :
« Low Speed Card. Please record at
lower quality » (Carte à vit. d’écrit.
lente. Sél. qual. enr. inf.)
Si vous utilisez inévitablement une carte
mémoire à vitesse lente, la résolution et
la qualité de l’enregistrement pourront
être inférieures à la valeur réglée.
pages 62~63
Cependant, plus la résolution et la
qualité sont élevées, plus l’espace
mémoire utilisé est important.
39
préparatifs pour l'enregistrement
Durée d'enregistrement disponible pour la vidéo
Qualité vidéo
Support de stockage (capacité)
4Go
8Go
1Go
2Go
16Go
32Go
[HD]1080/60i (SF)*
6mn
13mn
27mn
55mn
115mn
232mn
[HD]1080/60i (N)
9mn
18mn
38mn
78mn
160mn
324mn
[HD]1080/30p
6mn
13mn
27mn
55mn
115mn
232mn
[HD]720/60p
9mn
18mn
38mn
78mn
160mn
324mn
[SD]480/60p
18mn
34mn
70mn
143mn
293mn
591mn
[SD]Web & Mobile
35mn
61mn
124mn
251mn
513mn
1035mn
(Unité: nombre approximatif de minutes d’enregistrement)
Nombre de photos enregistrables
Résolution de la
photo
12M
(4000x3000)
9M
(3456x2592)
6M
(3328x1872)*
5M
(2592x1944)
3M
(2048X1536)
2M
(1920x1080)
VGA
(640x480)
Qualité
Support de stockage (capacité)
Super Fine (Extra)
1Go
168
2Go
327
4Go
655
8Go
1316
16Go
2685
32Go
5407
Fine (Sup.)
252
490
981
1969
4017
8088
Normal
380
735
1471
2954
6026
9999
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
226
338
440
665
881
1311
1768
2633
3607
5371
7262
9999
Normal
507
989
1978
3972
8101
9999
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
Super Fine (Extra)
Fine (Sup.)
Normal
324
487
729
402
601
898
638
953
1441
968
1441
2136
6196
8852
9999
628
942
1403
783
1160
1723
1231
1828
2742
1885
2742
4022
9999
9999
9999
1257
1885
2806
1567
2321
3448
2463
3657
5486
3771
5486
8046
9999
9999
9999
2523
3785
5634
3146
4659
6922
4944
7342
9999
7571
9999
9999
9999
9999
9999
5147
7721
9999
6418
9503
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
9999
(Unité: nombre approximatif d’images)
•
•
•
•
40
•
•
•
•
•
Les chiffres présentés dans le tableau peuvent varier en fonction des conditions réelles d'enregistrement et
du sujet traité.
Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l’espace mémoire utilisé est important.
Le taux de compression et la durée d'enregistrement augmentent lors de la sélection d'une résolution et
d'une qualité inférieures mais la qualité de l’image risque de s'en trouver dégradée.
Le débit binaire se règle automatiquement sur l'image enregistrée. La durée d'enregistrement peut varier
en conséquence.
Les cartes mémoire de capacité supérieure à 32Go risquent de ne pas fonctionner correctement.
La taille maximale d'une vidéo susceptible d'être enregistrée d'un seul coup est de 3,8Go.
Pour vérifier la capacité de mémoire restante, servez-vous de la touche Affichage (
)/iCHECK. page 20
Le nombre maximal de photos et de vidéos enregistrables est de 9999.
Les éléments ci-dessus marqués d’un astérisque * représentent les valeurs de réglage par défaut.
UTILISATION DE LA DRAGONNE
Fixez la dragonne et introduisez votre main dans la
boucle pour éviter d'endommager le caméscope en le
faisant tomber.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ACL
Le large écran ACL de votre caméscope dispose d'une qualité d'image supérieure.
1. Déployez l'écran ACL avec le doigt.
• L'ouverture maximale de l'écran est à angle
droit (90°).
2. Faites pivoter l'écran ACL en direction de
l'objectif.
• Vous pouvez tourner l'écran jusqu'à 180° vers
l'objectif et 90° en arrière. Pour visionner les
enregistrements de manière plus commode,
faites pivoter l’écran de 180° en direction de
l’objectif puis repliez-le vers le corps de l’
appareil.
Une rotation excessive peut endommager la charnière qui relie l'écran au
corps de l'appareil.
• Nettoyez les traces de doigts ou de poussière sur l'écran à l'aide d'un chiffon
doux.
• Lorsque l’écran ACL pivote d’un angle de 180° en direction de l’objectif,
les côtés gauche et droit du sujet s’affichent en position inversée comme
lorsqu’on regarde dans un miroir. Ceci n’est pas un problème et ne doit pas
affecter l’image en cours d’enregistrement.
41
préparatifs pour l'enregistrement
POSITIONNEMENT DE BASE DU CAMÉSCOPE
Lors d'une prise vidéo ou photo, tenez le caméscope des deux mains pour l'empêcher de trembler.
Essayez d'éviter le moindre mouvement pendant la prise de vue.
Réglage de l'angle de prise de vue
Orientez l'objectif pour effectuer la mise au point
sur le sujet, tel qu'indiqué dans l'illustration.
1. Tenez le caméscope des deux mains.
2. Attachez la dragonne à de votre main.
3. Vérifiez que vous êtes en position
d'équilibre et que vous ne courez aucun
risque de collision avec une autre
personne ou un objet.
4. Orientez l'objectif pour effectuer la mise
au point sur le sujet, tel qu'indiqué dans
l'illustration.
Ce caméscope est doté d'une fonction légèrement différente concernant l'angle
de l'objectif, qui permet d'orienter celui-ci de 25 degrés de plus par rapport à
l'orientation du corps de l'appareil. Vérifiez que l'objectif du caméscope est orienté
vers le sujet situé dans l'angle de vue.
42
• Il est recommandé de toujours filmer dos au soleil.
• Pour éviter la sous-exposition du sujet rétroéclairé lors d’une prise de vue,
veuillez utiliser le flash.
enregistrement de base
ENREGISTREMENT VIDÉO
Ce caméscope prend en charge la qualité d'image Full HD (haute définition : 1920 x 1080) ainsi
que la qualité d'image de definition standard SD. Spécifiez la qualité d'image souhaitée avant
l'enregistrement. page 62
PRÉ-CONTRÔLE !
• Ouvrez l’écran ACL pour mettre le caméscope sous tension.
• Votre caméscope est mis sous tension automatiquement dès que vous ouvrez l’écran ACL.
• Sélectionnez le mode Enregistrement vidéo ( ) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Repérez un sujet à filmer.
• Utilisez l'écran ACL.
• Servez-vous du levier Zoom ou de la touche Zoom
pour régler la taille du sujet. pages 20~21
00:00:00
[55Min]
90
MIN
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
2. Appuyez sur le touche Marche/arrêt de l'enregistrement.
• Le témoin d'enregistrement () apparaît et
l'enregistrement démarre.
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la
touche Marche/arrêt de l'enregistrement.
4. L'icône Quick View apparaît à l'écran. Touchez l’icône
Quick View ( ) pour visionner la vidéo la plus récemment
enregistrée.
• Une fois la fonction Quick Playback exécutée, le
caméscope bascule à nouveau en mode veille.
Deux touches ENR disponibles selon vos préférences !
•
Le caméscope est doté de deux touches Marche/arrêt de l’enregistrement. L'une se
trouve à l'arrière et l'autre sur le panneau de l'écran ACL. Sélectionnez la touche qui vous
convient le mieux.
DC
IN
43
enregistrement de base
• En cas de coupure de courant ou de survenue d'erreur durant l'enregistrement,
il se peut que les vidéos ne soient ni enregistrées ni modifiées.
• Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de dommages résultant d'un
dysfonctionnement, en cours d'enregistrement ou de lecture, qui serait causé
par une erreur de carte mémoire.
• Il est à noter que les données endommagées sont irrécupérables.
• Les vidéos sont comprimées au format H.264 (MPEG-4.AVC).
• Retirez le bloc-piles à la fin de l’enregistrement afin d’éviter toute
consommation inutile d’énergie.
• Pour l'affichage des informations à l'écran, reportez-vous aux pages 22~25.
• Pour les détails sur la durée d'enregistrement approximative, reportez-vous
en page 40.
• Le son est enregistré à l’aide du microphone stéréo interne situé dans la
partie inférieure de l'objectif. Assurez-vous que le microphone n’est pas
obstrué.
• Avant d'enregistrer une vidéo importante, faites un essai afin d'éviter tout
problème d'enregistrement vidéo ou audio.
• La luminosité de l’écran ACL peut être réglée dans les options de menu. Le
réglage de l’écran ACL n’affecte pas l’image en cours d’enregistrement.
page 96.
• Pour les détails sur les différentes fonctions disponibles durant
l'enregistrement, reportez-vous à la section « éléments du menu d’
enregistrement » pages 57~58
• N’éteignez pas le caméscope et ne retirez pas la carte mémoire lorsque
le système accède au support de stockage. Ceci pourrait endommager le
support de stockage ou en altérer les données.
• Si, au cours d'un enregistrement, le câble d'alimentation est débranché, le
bloc-piles retiré ou l'enregistrement désactivé, le système passera en mode
de récupération des données. Aucune fonction ne peut être activée pendant la
récupération de données. Une fois les données récupérées, le système passe
en mode VLLE. Lorsque la durée d’enregistrement est courte, la récupération
des données peut échouer.
• Les onglets de réglage de menu qui s’affichent à l’écran ACL n’affectent pas l’
image en cours d’enregistrement.
• En mode Enregistrement vidéo/photo, vous pouvez régler l'option du menu
Quick View. L'icône de Quick View apparaît lorsque vous spécifiez l'option de
menu Quick View sur On (Marche).
44
CAPTURE DE PHOTOS EN MODE ENREGISTREMENT VIDÉO
(DOUBLE ENREGISTREMENT)
Votre caméscope vous offre le choix de capturer des images sans interrompre l’
enregistrement de vidéos, même en mode VLLE.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
Vous pouvez enregistrer des photos sur le support de
stockage tout en enregistrant les vidéos.
1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt de l'enregistrement.
• Le témoin d'enregistrement () s'affiche et
l'enregistrement peut débuter.
2. Appuyez sur la touche PHOTO lors du passage de la
scène de votre choix tout en enregistrant la vidéo.
• Lorsque le témoin () disparaît, l'image photo est
enregistrée sans le son de l’obturateur.
• Les vidéos sont enregistrées en continu, même lors de
prise d’images photo.
• Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur
la touche Marche/arrêt de l'enregistrement.
Vous pouvez également saisir des photos en mode VLLE.
1. Appuyez sur la touche PHOTO lors du passage de la
scène de votre choix en mode VLLE.
• Lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO, l'image
photo est enregistrée alors que le témoin
() s’affiche accompagné d’un bruit d’obturateur.
• Vous ne pouvez pas prendre de photo dans les conditions
suivantes :
- Lorsque la lecture au ralenti est utilisée pour l’
enregistrement.
- Lorsque l’enregistrement par intervalle est utilisé.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash au cours d'un double
enregistrement.
• La résolution des photos saisies varie selon celle des vidéos
enregistrées :
- Images vidéo enregistrées en résolution HD ([HD]1080/
60i(SF), [HD]1080/60i(N), [HD]1080/30p) : 1920x1080
- Images vidéo enregistrées en résolution ([HD]720/60p) :
1280x720
- Images vidéo enregistrées en qualité SD ([SD]480/60p) :
896x504
- Images vidéo enregistrées en résolution [SD] Wb&Mobile :
640x480
00:00:30
[55Min]
90
MIN
00:00:48
[55Min]
90
MIN
<Enregistrement double durant
l'enregistrement vidéo>
STBY 00:00:00
00:00:00
[55Min]
[55Min]
90
MIN
90
MIN
<Enregistrement double
en mode VLLE >
45
enregistrement de base
ENREGISTREMENT PHOTO
Vous pouvez prendre des photos et les stocker sur la carte mémoire SD/SDHC. Spécifiez la
résolution et la qualité souhaitées avant l’enregistrement. page 62
PRÉ-CONTRÔLE !
• Déployez l’écran ACL pour mettre le caméscope sous tension.
• Votre caméscope est mis sous tension automatiquement dès que vous ouvrez l’écran ACL.
• Sélectionnez le mode Photo ( ) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Repérez un sujet à filmer.
• Utilisez l'écran ACL.
• Servez-vous du levier Zoom ou de la touche Zoom
pour régler la taille du sujet. page 20
2. Réglez le sujet au centre de l'écran ACL puis appuyez à
mi-course sur la touche PHOTO.
• Le caméscope règle automatiquement l'ouverture de
l'obturateur et la mise au point sur les valeurs les mieux
adaptées à la prise de vue (à condition que les options
« Aperture » (Ouv. objectif) et « Focus » (Mise au
point) soient respectivement spécifiées sur « Auto »
pages 68,73)
• Lorsque le sujet est net, le témoin vert () s'allume. Si le
témoin rouge s'allume, il faudra refaire la mise au point.
3785
90
MIN
90
MIN
Quick View
3. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.
• Un bruit d'obturateur retentit (lorsque l'option « Shutter
Sound » (Son obturateur) est spécifiée sur « On »
(Marche)).
• Pour poursuivre l'enregistrement, attendez la fin de
la sauvegarde de la photo en cours sur le support de
stockage.
• Si la fonction Quick View est réglée sur l'heure souhaitée,
l'image photo enregistrée s'affichera durant le temps
sélectionné dès que la photo est prise. page 87
46
• Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualité des photos. page 40
• Le son n'est pas enregistré durant la prise de photos.
• En cas de difficulté de mise au point, servez-vous de la fonction de mise au point
manuelle. page 73
• N'activez pas l'interrupteur alimentation et ne retirez pas la carte mémoire en cours de
prise de vue car cela risque d'endommager le support de stockage ou les données.
• Pour les informations relatives à l'affichage à l'écran, reportez-vous aux pages 22~25.
• Réglez la luminosité et le contraste du panneau de l'écran ACL à l'aide des éléments
de menus. Ceci ne devrait pas affecter l'image enregistrée. page 96
• Les fichiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File
system), établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Utilisez le flash intégré dans les conditions de faible éclairage.
ENREGISTREMENT FACILE POUR DÉBUTANTS (MODE EASY Q)
La fonction EASY Q permet le réglage automatique de la plupart des réglages du caméscope.
Cette fonction vous libère du souci d'effectuer des réglages détaillés.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Appuyez sur la touche EASY Q.
• Le témoin ( EASY Q ) s'affiche.
(Lors de l’activation de la fonction EASY Q, le
témoin de l’option Anti-tremblement (
) s’affiche
également.)
2. Appuyez sur les touches Marche/arrêt de l’
enregistrement ou PHOTO. pages 20
• Pour enregistrer des vidéos, appuyez sur la touche
Marche/arrêt de l’enregistrement. Pour enregistrer
des photos, appuyez sur la touche PHOTO.
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
EASY Q
<Mode Enregistrement vidéo>
3785
90
MIN
EASY Q
3. Pour annuler le mode EASY Q, appuyez à nouveau sur
la touche EASY Q.
<Mode Enregistrement photo>
• Le mode EASY Q règle automatiquement les fonctions d'enregistrement
suivantes : « SCENE », « White Balance » (Bal. blancs), « Aperture »
(Ouv. objectif), « Shutter » (Obturateur), « EV », « Super C.Nite »,
« Back Light » (Rétroéclairage), « Focus » (Mise au point), « Face
Detection » (Détect. visage), « Anti-Shake (EIS) » (Anti-Tr. (EIS)),
« Digital Effect » (Effet numér.), « Fader » (Fondu), « Super Macro »
« ISO », « Dynamic Range » (Gamme dynam.), « Flash » « Magic
Touch » « Metering » (Compteur), « Cont. Shot » (Prise cont.),
« Bracket Shot » (Prise lumière), etc. Pour ajouter un effet ou des
réglages aux images, il faut par conséquent annuler la fonction EASY Q.
• Touches indisponibles en mode de fonctionnement EASY Q:
Onglet Menu ( )/ touche Q.MENU, etc. En mode EASY Q, presque tous
les réglages sont automatiquement définis. Pour régler ou ajuster des
fonctions vous-même, vous devez d'abord désactiver le mode EASY Q.
47
enregistrement de base
CAPTURE DE PHOTOS EN COURS DE LECTURE VIDÉO
Votre caméscope vous autorise à prendre des photos sans interrompre la capture vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Les vidéos enregistrées s'affichent dans l'index des
vignettes.
• Touchez les onglets
/
pour respectivement
revenir sur la page précédente ou passer à la page
suivante.
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
• La vidéo sélectionnée est lue.
3. Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO pour saisir la
scène de votre choix.
• L'écran de lecture est interrompu.
4. Appuyez à fond sur la touche PHOTO.
• L'image figée captée est enregistrée au format JPEG.
5. Lorsque la photo est enregistrée sur le support de
stockage, touchez l'onglet Retour ( ) pour afficher
l'index des vignettes. Touchez l'onglet Photo (
) pour
afficher les images photo enregistrées. page 50
• La résolution des photos saisies varie selon celle des
vidéos enregistrées :
- Images vidéo enregistrées en résolution HD ([HD]1080/
60i(SF), [HD]1080/60i(N), [HD]1080/30p) : 1920x1080
- Images vidéo enregistrées en résolution ([HD]720/60p) :
1280x720
- Images vidéo enregistrées en qualité SD ([SD]480/60p) :
896x504
- Images vidéo enregistrées en résolution [SD]
Wb&Mobile : 640x480
HD
160
MIN
SD
3/3
00:00:04 / 00:00:49
100-0017
160
MIN
3785
160
MIN
3785
160
MIN
100-0017
100-0017
Capture continue de photos en cours de lecture vidéo
48
Vous pouvez saisir des photos en continu durant la lecture vidéo.
1. Sélectionnez les options souhaitées depuis le menu« Cont. Capture » (Prise en rafale).
page 90
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
3. Vous pouvez saisir les images figées en continu en appuyant sur la touche PHOTO.
• Le nombre d’images prises dépend de la durée pendant laquelle vous maintenez la
touche PHOTO enfoncée.
- Les photos sont captées en continu tant que la capacité de stockage le permet.
• L'intervalle de capture d'images en continu varie selon l'option de capture continue. page 90
ZOOM
Ce caméscope est doté d'un zoom intelligent 8x en mode Vidéo (
mode Photo ( ) pour rapprocher davantage le sujet distant.
) et d'un zoom optique 5x en
Pour effectuer un zoom avant
Appuyez sur la touche T (zoom) du panneau de l'écran
ACL ou faites glisser le levier Zoom vers T (téléobjectif).
• Le sujet distant est progressivement agrandi et peut
être filmé comme s'il se tenait près de l'objectif.
Pour effectuer un zoom arrière
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
DC
W : Wide angle
IN
T : Telephoto
Appuyez sur la touche W (zoom) du panneau de l'écran
ACL ou faites glisser le levier de Zoom vers W (grand
angle).
• Le sujet s’éloigne davantage.
00:00:00
[55Min]
90
MIN
Astuce
La vitesse du zoom de ce caméscope n'est pas variable. Utilisez le levier de zoom
pour un zoom à grande vitesse et la touche Zoom située sur le panneau de l'écran
ACL pour un zoom à faible vitesse.
• L'utilisation du zoom optique ne dégrade pas la qualité et la clarté de l'image.
• Appliquez le zoom numérique pour obtenir un zoom au-delà de la portée autorisée
par le zoom optique ou le zoom intelligent. page 82
• La mise au point peut perdre de sa stabilité lors d'un enregistrement effectué à
l'aide d'un zoom rapide ou d'un zoom appliqué à un sujet éloigné. Dans ce cas,
utilisez la fonction de mise au point manuelle. page 73
• La distance minimale à respecter entre le caméscope et le sujet pour ne pas
perdre la netteté de la mise au point est d’environ 10 cm pour le grand angle et 1
m pour le téléobjectif. Pour filmer l’objet en gros plan et en grand angle, utilisez la
fonction Super Macro. page 80
• Pour appliquer le zoom en tenant le caméscope à la main, il convient d'opter pour
l'option « Anti-Shake (EIS) » (Anti-Tr. (EIS)) afin d'obtenir un enregistrement
stable. page 77
• L'utilisation répétée de la fonction de zoom fait appel à une plus grande
consommation d'énergie.
49
lecture de base
CHANGEMENT DE MODE DE LECTURE
•
•
•
•
Vous pouvez activer le mode de lecture directement au format vignette en touchant l’onglet
Lecture ( ) sur l’écran ACL. Le fichier le plus récemment créé est mis en surbrillance
dans l’index des vignettes.
Les options d’affichage vignette sélectionnées dépendent du mode veille utilisé en dernier
lieu. Cependant, vous pouvez choisir les options d’affichage vidéo (HD ou SD) ou photo
au format vignette en touchant les onglets HD ( HD ), SD ( SD ) ou photo ( ) de l’écran
ACL.
Pour revenir au mode d’enregistrement à partir du mode d’affichage vignette, vous pouvez
) ou Photo (
) sur l’écran ACL.
toucher les onglets Vidéo (
En mode d’affichage vidéo ou photo, vous pouvez directement entrer en mode d’
enregistrement vidéo ou photo en appuyant sur les touches Début/arrêt de l’enregistrement
ou PHOTO.
Comprendre comment changer les modes de fonctionnement
Vous pouvez simplement modifier les modes de fonctionnement en touchant l’écran ACL ou en
utilisant les touches, tel qu’illustré :
STBY 00:00:00
90
MIN
[55Min]
HD
160
MIN
SD
3/3
HD
3785
SD
160
MIN
90
MIN
HD
SD
3/3
Astuce
Vous pouvez choisir les options d'affichage au format vignette telles que 3x2(
).
(Date) (
HD
SD
160
MIN
HD
SD
160
MIN
HD
), 4x3(
) et Date
160
MIN
SD
JAN/01/2009 (17)
3/3
50
3/3
1/1
LECTURE VIDÉO
Vous pouvez prévisualiser des vidéos enregistrées dans l'index de vignettes. Repérez
rapidement la vidéo de votre choix et lisez-la directement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité vidéo
sélectionnée apparaissent à l’écran.
• Pour changer l'index des vignettes actuel, sélectionnez
l'un des onglets ( ), ( ) ou ( ) à l'écran.
• Si vous sélectionnez l'affichage de l'index des vignettes
par Date ( ), vous pourrez trier les vidéos par date
spécifique. page 50
• Pour modifier la page actuelle affichée au format
vignette, touchez les onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
2. Touchez le clip vidéo de votre choix.
• La lecture de la vidéo sélectionnée démarre et les
onglets de commande de lecture s'affichent brièvement.
Pour les faire réapparaître, il suffit de toucher une zone
quelconque de l'écran.
• Vous pouvez définir les réglages de lecture à l'aide du
menu « Play Option » (Option lecture). page 89
• Pour arrêter la lecture et retourner à l'affichage de
).
vignettes, il suffit de toucher l'onglet Retour (
STBY 00:00:00
HD
[55Min]
SD
90
MIN
160
MIN
3/3
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
160
MIN
Memory full!
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
160
MIN
Astuce
Faites glisser votre doigt sur l’écran ACL respectivement de
gauche à droite pour sélectionner la vidéo précédente et de
droite à gauche pour sélectionner la vidéo suivante.
NEXT
Memory full!
• Le démarrage de la lecture peut nécessiter un certain temps, en fonction de la taille et de la
qualité de la vidéo sélectionnée.
• Lorsque l'écran ACL est fermé durant la lecture, le haut-parleur interne est automatiquement
désactivé.
• Le caméscope peut ne pas lire les fichiers vidéo suivants:
- Une vidéo éditée à l’aide de différents logiciels non inclus dans votre logiciel PC intégré ou
dont le nom de fichier a été modifié sur ordinateur.
- Une vidéo enregistrée sur d'autres appareils.
- Une vidéo dont le format de fichier n'est pas pris en charge par le caméscope.
• Vous pouvez utiliser différentes options de lecture durant la lecture vidéo. pages 89~90
• Les vidéos enregistrées peuvent être lues sur un téléviseur ou un ordinateur. pages 119~125
• Si vous touchez l'onglet Menu (
) ou la touche Q.MENU en cours de lecture, la lecture
sera interrompue et l'écran de menu s'affichera.
51
lecture de base
Opérations de lecture diverses
Lecture/Pause/Arrêt
• Les fonctions de lecture et de pause s'alternent lorsque vous touchez les onglets Lecture
)/Pause(
) en cours de lecture.
(
) pour arrêter la lecture.
• Touchez l'onglet Retour (
Recherche en cours de lecture
En cours de lecture, à chaque fois que vous touchez les onglets Recherche arrière (
)/
Recherche avant (
), vous augmentez la vitesse de lecture.
• Vitesse RPS (Recherche en lecture arrière) : x2 x4 x8 x16 x32 x2
• Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2 x4 x8 x16 x32 x2
Saut de lecture
Touchez les onglets Saut arrière (
)/Saut avant (
) en cours de lecture.
• Touchez l'onglet Saut avant (
) pour lire la vidéo suivante.
) pour lire le début de la scène. Si vous touchez l'onglet
• Touchez l'onglet Saut arrière (
) dans les 3 secondes qui suivent le début de la scène, vous lancerez la
Saut arrière (
lecture de la vidéo précédente.
Lecture au ralenti
En touchant l'onglet Ralenti avant (
) durant la pause, vous réduisez la vitesse de lecture.
• Lecture au ralenti avant : x1/2 x1/4 x1/8 x1/16
Lecture image par image
• En mode Pause, touchez l’onglet Avance image ( ) pour avancer la lecture image par image.
Agrandissement de la taille de l'image en cours de
lecture vidéo :
Lorsque vous lisez des vidéos enregistrées selon l’option
« Slow Motion » (Ralenti) ou « Resolution: Web & Mobile »
(Résolution : Web & Mobile), la taille d’affichage de l’image
peut être réglée à l’aide de la touche ou du levier de zoom.
La manipulation de la touche ou du levier de zoom en direction
de T « Téléobjectif » agrandit la taille d’affichage de l’image.
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
160
MIN
DC
IN
DC
IN
160
MIN
Pour régler le volume
Le haut-parleur intégré vous permet d'entendre les sons enregistrés.
Le niveau du son est réglé dans une plage comprise entre « 0~19 ».
Lorsque le niveau est spécifié sur « 0 », le son est inaudible.
1. Touchez l'onglet Volume (
) sur l'écran ACL.
2. Touchez les onglets (
)/(
) respectivement pour augmenter
ou diminuer le volume audio.
•
52
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
160
MIN
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
160
MIN
15
Si vous touchez les onglets (
)/(
) de manière prolongée, le
niveau sonore sera ajusté en continu.
Vous pouvez également contrôler les niveaux de volume en faisant glisser votre doigt sur
l'écran ACL.
VISIONNAGE PHOTO
Vous pouvez afficher les photos enregistrées selon différentes opérations de lecture.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez l'onglet Photo( ).
• L'index des vignettes apparaît.
•
•
•
Pour changer l'index des vignettes actuel, sélectionnez un
des onglets ( ), (
) ou ( ) à l'écran.
Si vous sélectionnez l'affichage de l'index des vignettes
par Date ( ), vous pourrez trier les vidéos par date
spécifique. page 50
Pour changer la page de vignettes en cours, touchez les
onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
2. Touchez la photo choisie pour la lecture.
• La lecture de la photo sélectionnée démarre en mode
plein écran et les onglets de commande de lecture
s'affichent brièvement. Pour les faire réapparaître, il
suffit de toucher une zone quelconque de l'écran.
)/ Image
• Touchez les onglets Image précédente (
) pour visionner respectivement la photo
suivante (
précédente ou la photo suivante.
• Maintenez le doigt appuyé sur l'onglet Image
)/Image suivante (
) pour rechercher
précédente (
rapidement le numéro de photo souhaité. Dès que vous
relâchez le doigt, la photo sélectionnée s'affiche.
3. Pour revenir à l'index des vignettes, touchez l'onglet
).
Retour (
160
MIN
HD
SD
HD
SD
12 / 12
160
MIN
12 / 12
70/70
160
MIN
100-0070
Astuce
Utilisation du panneau tactile par une opération de
glisser :
Vous pouvez également sélectionner la photo précédente
ou suivante en faisant glisser votre doigt sur l'écran ACL.
- Glisser vers la droite : Affiche l'image photo précédente.
- Glisser vers la gauche : Affiche l'image photo suivante.
70/70
160
MIN
100-0070
NEXT
• N'éteignez pas l'appareil et n'éjectez pas la carte mémoire en cours de lecture photo. Vous
risqueriez d’endommager les données enregistrées.
• Votre caméscope peut ne pas lire normalement les fichiers photo suivants :
- Une photo dont le nom de fichier a été modifié sur un ordinateur.
- Une photo enregistrée sur d'autres appareils.
- Une photo dont le format de fichier n'est pas pris en charge sur ce caméscope (non
conforme à la norme DCF).
La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionnée.
53
lecture de base
VISIONNAGE D’UN DIAPORAMA
Vous pouvez visionner le diaporama selon l'ordre numérique des diapositives.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo (
).
• Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez l'onglet Photo(
).
• L'index des vignettes apparaît.
• Pour changer la page de vignettes en cours, touchez les
onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
2. Touchez l’onglet Menu (
) « Slide Show Start » (Démarrer
diaporama).
• Le témoin ( ) s'affiche. Le diaporama démarre à partir de
la photo actuellement sélectionnée.
• Toutes les images photo sont lues en continu selon l'option
de réglage de diaporama (« Music » (Musique), « Interval »
(Intervalle), « Effect » (Effet),« Play Option » (Option
lecture)).
• Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique
de fond via l’onglet Volume ( ) tout en exécutant un
diaporama musical.
• Pour arrêter le diaporama, il faut toucher l’onglet Retour (
).
• À chaque fois que vous touchez l'écran ACL, les onglets liés
à la lecture s'affichent à l'écran et vice-versa.
160
MIN
HD
SD
12 / 12
160
MIN
Slide Show Start
Slide Show Option
1/2
Delete
Protect
70/70
160
MIN
67/70
160
MIN
100-0070
Astuce
Pour lancer le diaporama en cours de lecture simple,
touchez l’onglet Diaporama (
) sur l’écran ACL ou l’
onglet Menu (
) « Slide Show Start » (Démarrer
diaporama).
100-0067
Utilisation de l'Option diaporama
En cours de lecture de diaporama, vous pouvez utiliser les menus
« Slide Show Option » (Option diaporama) comme suit :
160
MIN
Slide Show Start
•
•
•
54
•
Music (Musique) : (la musique intégrée est lancée) « Off » (Arrêt),
« Random » (Aléatoire) « 1.Mist » (1.Brume), « 2.Muse », « 3.Fall »
(3. Automne), « 4.Dawn » (4.Aube), « 5.Party » (5.Fête), « 6.Drops »
(6.Gttes), « 7.Trip » (7.Voya).
Interval (Intervalle) : « 1 Sec », « 3 Sec ».
Effect (Effet) : « Off » (Arrêt), « Random » (Aléatoire), « Effect 1 »
(Effet 1), « Effect 2 » (Effet 2), « Effect 3 » (Effet 3), « Effect 4 » (Effet 4).
Play Option (Option lecture) : « Play All » (Lire tout), « Repeat All »
(Alle wiederh.), « Random » (Aléatoire).
Slide Show Option
1/2
Delete
Protect
UTILISATION DU ZOOM EN COURS DE LECTURE
Vous pouvez agrandir une image en cours de lecture. Touchez les onglets Haut (
)/Droite (
) pour sélectionner la zone que vous souhaitez agrandir.
Gauche (
)/Bas (
)/
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture photo.
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
• Touchez l'onglet Lecture (
1. Touchez l'onglet Photo( ).
• L'index des vignettes apparaît.
• Pour modifier la page de vignettes en cours, touchez
les onglets Haut ( ) ou Bas ( ).
160
MIN
HD
SD
12 / 12
2. Touchez la photo choisie pour l'agrandissement.
• La photo sélectionnée s'affiche en mode plein écran.
3. Réglez l'agrandissement à l'aide de la touche Zoom(W/T)
ou du levier Zoom(W/T).
• L'agrandissement débute à partir du centre de la
photo.
• Lorsque le zoom est utilisé en cours de lecture, il
est impossible de sélectionner l'image précédente/
suivante.
4. Touchez les onglets Haut ( )/Bas ( )/Gauche ( )/
Droite ( ) pour afficher la zone que vous souhaiter
agrandir en photo.
70/70
160
MIN
100-0070
X1.1
160
MIN
5. Pour annuler l'opération, il suffit de toucher l'onglet Retour
( ).
Il est impossible d'agrandir les photos enregistrées sur d'autres appareils ou
modifiées sur ordinateur.
55
enregistrement avancé
MANIPULATION DES MENUS ET MENUS RAPIDES
Suivez les instructions ci-après pour utiliser chacun des éléments de menu présentés dans ce manuel.
Ce chapitre vous explique, par exemple, comment régler l'option
« Aperture » (Ouv. objectif)/« Focus » (Mise au point).
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
DC
Utilisation de l'onglet MENU (
1.
2.
3.
4.
5.
)
Touche Q.MENU
Ouvrez l’écran ACL pour mettre le caméscope sous tension.
•
Si l’écran ACL est déjà ouvert lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur l’
interrupteur Power (
) pour allumer le caméscope.
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la
touche MODE.
Touchez l'onglet Menu (
) sur le panneau tactile. L'écran du menu rapide
apparaît.
•
L’écran du menu correspondant apparaît.
•
Pour changer la page en cours, touchez les onglets Haut
)/Bas (
).
(
Touchez « Aperture ».(Ouv. objectif)
•
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées simultanément. Le
cas échéant, un message apparaît et vous demande si vous acceptez
de désactiver la fonction concernée. Touchez « Yes » (Oui) pour
désactiver le réglage de la fonction indiquée puis poursuivez le réglage
de menu tel que souhaité.
Touchez l’option souhaitée. Spécifiez les valeurs de réglage en conséquence.
Touchez les onglets Diminuer (
•
) ou Augmenter (
) pour régler
l'ouverture selon la valeur souhaitée.
•
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
Onglet Menu(
IN
90
MIN
Aperture
Shutter
2/6
EV
0
3D-NR
90
MIN
The following setting will be
changed. Continue?
조리개
[
Super C.Nite
]
셔터
2/6
노출 보정
YES
3D-NR
0
NO
<Cette illustration est fondée
sur la valeur du réglage par
défaut.>
Utilisation de la touche Q.MENU
1.
2.
3.
4.
5.
Ouvrez l’écran ACL pour mettre le caméscope sous tension.
•
Si l’écran ACL est déjà ouvert lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur l’
interrupteur Power (
) pour allumer le caméscope.
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la
touche MODE.
Appuyez sur la touche Q.MENU du caméscope pour afficher les options de
menu disponibles. L'écran du menu rapide apparaît.
Touchez « Focus » (Mise au point).
Touchez l’option souhaitée. Spécifiez les valeurs de réglage en conséquence.
•
Spécifiez les valeurs de réglage en conséquence.
Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
•
).
(
•
•
56
Resolution
EV
Back Light
Focus
Focus
Auto
Manual
1/1
Touch Point
Lorsque vous utilisez les éléments de menu ou les éléments Q.MENU, certains de ces options ne
peuvent pas être activées en même temps ou risquent d'être grisées.
Pour obtenir de plus amples informations sur les éléments grisés, reportez-vous à la section
Dépannage, pages « 140~147 ».
Personnalisation des éléments Q.MENU
1. Appuyez sur la touche Q.MENU.
L'écran du menu rapide apparaît.
2. Touchez l'onglet ( ) Modifier.
3. Touchez les éléments Q.MENU que vous souhaitez
supprimer ou remplacer par de nouveaux éléments.
4. Touchez les onglets Remplacer/Ajouter ( ) ou Supprimer
( ) pour opérer les changements souhaités.
• Appuyez sur l'onglet ( OK ) pour sauvegarder les
modifications.
• L'écran Q.MENU a été modifié en fonction de vos
changements.
• La touche Q.MENU ne peut pas être utilisée en mode
EASY Q. Pour activer la fonction Q.MENU, il faut
d'abord désactiver la fonction EASY Q.
• Cette fonction est indisponible en cours
d'enregistrement vidéo ou photo.
STBY 00:00:00
90
MIN
[55Min]
DC
Resolution
EV
Back Light
Focus
Resolution
EV
Back Light
Focus
OK
ÉLÉMENTS DE MENU
•
•
IN
Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
Reportez-vous à la page correspondante pour les détails de fonctionnement.
Éléments du menu Enregistrement
Mode de fonctionnement
SCENE
Vidéo (
)
o : possible, X : impossible
Photo (
Resolution (Résolution)
Quality (Qualité)
Slow Motion (Ralenti)
Sharpness (Netteté)
White Balance (Bal. blancs)
ISO
Aperture (Ouv. objectif)
Shutter (Obturateur)
EV
3D-NR
Super C.Nite
Back Light (Rétroéclairage)
Dynamic Range (Gamme dynam.)
Flash
X
X
X
X
X
X
X
X
)
Valeur par défaut
Auto
[HD]1080/60i (SF) /
6M (3328 x 1872)
Fine (Sup.)
Off (Arrêt)
Normal
Auto
Auto
Auto
Auto
0
On (Marche)
Normal
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Page
61
62
63
64
65
65
67
68
69
69
70
70
71
71
72
57
enregistrement avancé
Mode de fonctionnement
Focus (Mise au point)
Face Detection (Détect. visage)
Magic Touch
Metering (Compteur)
Anti-Shake (EIS) (Anti-Tr.(EIS))
Digital Effect (Effet numér.)
Fader (Fondu)
Super Macro
Wind Cut (Coupe Vent)
MIC Level (Niveau MIC)
Digital Zoom (Zoom numér.)
Cont. Shot (Prise cont.)
Bracket Shot (Prise lumière)
Self Timer (Ret. auto)
Time Lapse REC (Durée ENR écoulée)
Quick View
Guideline (Guide)
Vidéo (
X
X
X
X
)
Photo (
X
X
X
X
)
Valeur par défaut
Auto
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Multi
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Medium (Moyenne)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
Marche (Vidéo)/1 s (Photo)
Off (Arrêt)
Page
73
74
75
76
77
78
89
80
81
81
82
83
84
84
85
87
88
o : possible, X : impossible
Éléments du menu Lecture
Mode de fonctionnement
Play Option (Option lecture)
Highlight (Surbrill.)
Playlist (List lect)
Delete (Supprimer)
Protect (Protéger)
Partial Delete
(Suppr.
partielle)
Edit
(Modifier) Divide (Diviser)
Combine
(Combiner)
Cont. Capture (Prise en rafale)
File Info (Info fichier)
Start Slide Show
(Démarrer diaporama)
Music (Musique)
Interval
Slide Show
(Intervalle)
Option
(Option
Effect (Effet)
diaporama)
Play Option
(Option lecture)
Print Mark (DPOF) (Symb. imp)
58
(Image
Vidéo (Vignette) Vidéo
unique)
X
Photo (Vignette/
Image unique)
X
X
X
Valeur par défaut
Page
Play All (Lire tout)
Off (Arrêt)
89
89
110
113
114
X
-
107
X
-
108
X
X
-
109
X
1Cut (1im)
-
90
90
X
X
-
54
X
X
Random (Aléatoire)
54
X
X
1Sec (1s.)
54
X
X
Random (Aléatoire)
54
X
X
Play All (Lire tout)
54
X
X
-
116
o : possible, X : impossible
Réglage des éléments de menu
Mode de fonctionnement
Storage Info (Info stockage)
Format (Formater)
File No. (N° de fichier)
Time Zone (Fuseaux horaires)
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
Date Type (Type date)
Time Type (Type d'heure)
Date/Time Display (Affichage Date/Hr)
LCD Control (Contrôle LCD)
LCD Enhancer
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Beep Sound (Signal sonore)
Shutter Sound (Son obturateur)
Mode Booting (Mode Démarrage)
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Quick On STBY (Mise veille rapide)
PC Software (Logiciel PC)
USB Connect (Connexion USB)
TV Type (Type TV)
Analog TV Out (Sortie TV analog)
TV Connect Guide (Guide connexion TV)
TV Display (Affich. TV)
REC Lamp (Témoin ENR)
Default Set (Réglage par défaut)
Language
Demo (Démonstration)
Anynet+ (HDMI-CEC)
Valeur par défaut
Series (Série)
Home (Accueil)
Off (Arrêt)
Off (Arrêt)
On (Marche)
On (Marche)
On (Marche)
Video Mode (Mode Vidéo)
5 Min
5 Min
On (Marche)
Mass Storage
(Mémoire auxiliaire)
16:9
Component Auto
(Sortie composant)
On (Marche)
On (Marche)
On (Marche)
On (Marche)
Page
99
100
94
95
91
93
93
92
96
96
97
101
101
97
102
98
99
103
104
105
103
104
102
105
36
106
106
59
enregistrement avancé
ÉLÉMENTS DES MENUS RAPIDES
Votre caméscope dispose de menus rapides regroupant les fonctions les plus fréquemment
utilisées. Appuyez sur la touche Q.MENU pour effectuer directement les réglages via ce menu.
Éléments du menu Enregistrement (valeurs par défaut)
Vidéo (
)
Photo (
)
Valeur par défaut
Page
[HD]1080/60i (SF)
/[6M] (3328x1872)
62
Resolution (Résolution)
EV
Back Light
(Rétroéclairage)
Flash
Focus (Mise au point)
0
69
X
Off (Arrêt)
71
X
Off (Arrêt)
Auto
72
73
o : possible, X : impossible
Éléments du menu de Lecture (valeurs par défaut)
Vidéo (Vignette)
Vidéo (Image unique)
Photo (Vignette/
Image unique)
Page
Highlight
(Surbrill.)
Playlist
(List lect)
Start Slide
Show
(Démarrer
diaporama)
Delete
(Supprimer)
Protect
(Protéger)
X
89
X
X
110
X
X
54
113, 115
X
114
Edit (Modifier)
X
107~109
Print Mark
(Symb. imp)
X
X
116
o : possible, X : impossible
60
SCENE
Ce caméscope règle automatiquement la vitesse et l’ouverture de l’obturateur en fonction de la
luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optimale.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu (
) « SCENE ».
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
• Pour changer la page en cours, touchez les onglets Haut
( )/Bas ( ).
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
90
MIN
SCENE
Resolution
1/6
Slow Motion
White Balance
Éléments de sous-menu
•
•
•
•
•
•
•
•
Auto : Équilibrage automatique entre le sujet et l'arrière-plan pour
un enregistrement optimal. La vitesse de l'obturateur se règle
automatiquement sur la plage de valeurs comprises entre 1/60 à 1/250
par seconde en fonction de la scène.
Night (Nuit) ( ) : Permet à l’utilisateur d’effectuer un enregistrement
dans un endroit sombre même avec un faible éclairage. Cependant, une
rémanence à l’extinction apparaît avec les sujets en mouvement. Si vous
rencontrez des difficultés pour la mise au point automatique, effectuez
une mise au point manuelle.
Sports ( ) : Enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme
au golf ou au tennis.
Portrait ( ) : Enregistrement d'un objet figé ou d'un sujet presque
immobile, tel qu'une personne ou un paysage.
Spotlight (Spot) ( ) : Enregistrement de sujets exposés à une forte
lumière, comme par exemple sous les projecteurs de la scène dans les
théâtres.
Beach/Show (Plage/Neige) ( ) : Prise de vue dans un lieu où la
réflexion de la lumière est intense, comme sur une plage ou dans une
station de ski.
Food (Alimentaire) ( ) : Enregistrement d’objets en gros plan avec
saturation élevée.
Candle Light (Bougie) ( ) : Enregistrement de sujets soumis à une
faible lumière, comme par exemple la nuit, à la lueur des bougies.
SCENE
Auto
Night
Sports
1/2
Portrait
Astuce
Réglage du mode SCENE en faisant glisser le doigt
sur l’écran tactile :
• Touchez et faites glisser le doigt vers la gauche ou
la droite sur l’écran ACL. Vous pouvez basculer les
valeurs de réglage du mode SCENE en touchant
simplement l’écran ACL.
STBY
00:00:00 [55Min]
90
MIN
61
enregistrement avancé
RESOLUTION (RÉSOLUTION)
Vous pouvez choisir la résolution à enregistrer sur une carte mémoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu(
(Résolution).
) ou Photo(
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Resolution »
90
MIN
SCENE
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Resolution
1/6
Slow Motion
White Balance
Sous-menu des résolutions en mode Enregistrement vidéo :
• [HD]1080/60i(SF) (
) : Enregistre aux formats HD 1920x1080/60i et Extra.
) : Enregistre aux formats HD 1920x1080/60i et Sup.
• [HD]1080/60i(N) (
• [HD]1080/30p ( ) : Permet d’enregistrer au format HD (1920x1080 30p). Cette
résolution est idéale pour la lecture sur écran d'ordinateur.
• [HD]720/60p ( ) : Permet d’enregistrer au format HD (1280x720 60p).
• [SD]480/60p ( ) : Permet d’enregistrer au format SD (720x480 60p).
• [SD]Web & Mobile ( ) : Vidéos enregistrées selon une résolution VGA (640x480
30p) en une qualité d’image normale. Ce réglage peut faciliter le chargement d'une
vidéo sur le site Web sans en réduire la taille via un programme d'édition. Ceci est
peut-être également la meilleure option pour le visionnage sur les périphériques
mobiles.
Sous-menu des résolutions en mode Enregistrement photo :
12M (4000x3000)( )/9M (3456x2592)( )/6M (3328x1872)( )/5M (2592x1944)(
(2048x1536)( )/2M (1920x1080)( )/VGA (640x480)( )
62
)/3M
• « 60i » indique que le caméscope enregistre en mode balayage entrelacé à
60 images par seconde.
• « 30p » indique que le caméscope enregistre en mode balayage progressif à
30 images par seconde.
• « 60p » indique que le caméscope enregistre en mode balayage progressif à
60 images par seconde.
• Les fichiers enregistrés sont codés en débit binaire variable (VBR). Le débit VBR est
un système d’encodage qui permet de régler automatiquement le débit binaire en
fonction de l’image enregistrée.
• La durée d’enregistrement vidéo disponible varie selon la résolution vidéo
sélectionnée.
Quality (Qualité)
Vous pouvez choisir la qualité des images photos à enregistrer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l'onglet Menu (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Quality » (Qualité).
90
MIN
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
SCENE
Resolution
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour (
).
1/7
Quality
Sharpness
Quality
Super Fine
Fine
Éléments de sous-menu
1/1
Normal
• Super Fine (Extra) ( ) : Enregistre des photos de
qualité extra.
• Fine (Sup.) ( ) : Enregistre des photos de qualité
supérieure.
• Normal ( ) : Enregistre des photos de qualité
normale.
63
enregistrement avancé
Slow Motion (Ralenti)
Vous pouvez enregistrer des vidéos au ralenti. La fonction « [SD] Slow Motion » ([SD] Ralenti)
est idéale pour analyser un swing de golf ou suivre le parcours d'un oiseau en plein vol.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Slow Motion » (Ralenti).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Éléments de sous-menu
• Off* (Arrêt) : Désactive la fonction.
• [SD] 300frame/sec ([SD] 300im/s) ( ) : Enregistre 300
images par seconde en résolution « 416x240 ».
• [SD] 600frame/sec ([SD] 600im/s) ( ) : Enregistre 600
images par seconde en résolution « 192x108 ».
90
MIN
SCENE
Resolution
1/6
Slow Motion
White Balance
Slow Motion
Off
[SD]300Frame/Sec
1/1
[SD]600Frame/Sec
Comprendre la notion de ralenti
Ex.) Le nombre d'images utilisées pour l'enregistrement vidéo :
Lorsque la fonction Ralenti est désactivée : 60 images par seconde
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 58 59 60
Lorsque la fonction Ralenti est spécifiée sur [SD] 300frame/sec : 300 images par seconde
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... ... ... ... ... ... ... ... ... 298 299 300
Enregistrement d'1 seconde
• L'enregistrement au ralenti s’arrête au bout de 10 secondes, mais la durée de lecture de cet
enregistrement est comme suit :
- 300Frame/Sec : 50 secondes
- 600Frame/Sec : 100 secondes
• L’enregistrement s’effectue en continu durant les 10 secondes même lorsque vous tentez de
l’arrêter en appuyant sur la touche Marche/arrêt de l'enregistrement.
• Le son n’est pas capté lors de l'enregistrement en mode Ralenti.
• Lors de l'enregistrement en Ralenti, si le caméscope est relié à un téléviseur, l'image en
cours d'enregistrement ne s'affichera pas sur l'écran du téléviseur.
• Il est impossible de prendre des photos en mode Ralenti.
• La fonction Q.MENU est indisponible en cours d’enregistrement vidéo au ralenti.
• La qualité d’image de l’option « Slow Motion » (Ralenti) n’est pas aussi bonne que celle de l’
enregistrement normal.
64
Sharpness (Netteté)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’obtenir des photos d’une grande netteté grâce au traitement après
enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l'onglet Menu(
) « Sharpness » (Netteté).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
90
MIN
SCENE
Resolution
1/7
Quality
Sharpness
Éléments de sous-menu
• Soft ( ) : Lisse les bords des images photo.
• Normal ( ) : Les images photo apparaissent avec des bords
nets et sont donc prêtes à l’impression.
• Sharp (Net) ( ) : Permet d’améliorer la netteté des bords des
images photo.
Sharpness
Soft
Normal
1/1
Sharp
White Balance (Bal. blancs)
Ce caméscope règle automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez filmer en préservant les
couleurs naturelles, en fonction du sujet et des conditions d'éclairage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu (
) « White Balance » (Bal. blancs).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
• Pour régler la balance des blancs manuellement, reportezvous à la page 66.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
90
MIN
SCENE
Resolution
1/6
White Balance
Éléments de sous-menu
• Auto : Contrôle automatiquement l'équilibre des blancs, en
fonction des conditions d'enregistrement.
• Daylight (Lumière jour) ( ) : Contrôle l'équilibre des blancs
en fonction de l'éclairage de la scène filmée en extérieur.
• Cloudy (Nuageux) ( ) : Enregistrement effectué à l'ombre ou
par temps couvert.
• Fluorescent (
) : Enregistrement exécuté dans des
conditions de lumière fluorescente.
• Tungsten (Tungstène) ( ) : Enregistrement opéré sous des
lampes halogènes et incandescentes.
• Custom WB (Per bal blc) ( ) : Permet de régler
manuellement la balance des blancs en fonction de la source
lumineuse ou des conditions d'éclairage.
Slow Motion
White Balance
Auto
Daylight
1/2
Cloudy
Fluorescent
65
enregistrement avancé
Pour régler manuellement la balance des blancs
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « White Balance » (Bal.
blancs). « Custom WB » (Per bal blc).
• Le témoin ( ) « Set White Balance » (Déf. bal. des
blcs) s'affiche.
2. Visez un objet blanc qui occupe entièrement la surface de
l'écran et touchez l'onglet OK ( ).
• Le réglage de la balance des blancs est enregistré.
White Balance
Tungsten
Custom WB
2/2
OK
Feuille de papier
blanc opaque
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
• Le réglage de la balance des blancs stocké s’applique
au prochain enregistrement.
Custom WB
Set White Balance
OK
Comprendre la notion de balance des blancs :
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances de
couleur non réalistes afin que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité soient
également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tenir compte de la
« température de la couleur » d'une source lumineuse, ce qui se refère à la chaleur ou
à la froideur relatives associées à la lumière blanche.
• Lors du réglage manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper
l'écran doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détecter
une valeur de réglage appropriée.
• Le réglage spécifié est conservé jusqu'au prochain réglage de la balance des
blancs.
• Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le
réglage« Auto » permet d’obtenir de meilleurs résultats.
• Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clair et
précis.
• Modifiez le réglage de l'équilibre des blancs si les conditions d’éclairage
changent.
66
ISO
La sensibilité ISO est une mesure permettant de déterminer la vitesse de réaction du caméscope
lorsqu’il est soumis à une source de lumière. Plus la sensibilité est élevée, plus l’image est
lumineuse dans les mêmes conditions d’ouverture.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo ( ).
• Sélectionnez le mode Photo ( ) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu (
) « ISO ».
90
MIN
White Balance
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
ISO
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
2/7
Aperture
Shutter
ISO
Auto
1/2
50
100
200
Éléments de sous-menu
• Auto : Permet de régler automatiquement la sensibilité ISO afin de
compenser les différentes conditions d’éclairage (jusqu’à 3200).
• 50 ( ) : Ce mode est recommandé pour les conditions d’éclairage
satisfaisantes.
• 100 ( ) : Ce mode est recommandé dans la plupart des situations hormis
lorsque l’éclairage est mauvais ou lorsque des vitesses d’obturation plus
élevées sont requises.
• 200 ( ) : Ce réglage ainsi que les autres valeurs supérieures risquent de
produire des images grenues.
• 400 ( )/800 ( )/1600 ( )/3200 ( ) : L'image risque d'être grenue. La
netteté peut augmenter le niveau du bruit. Ces réglages contribuent à éclairer
un sujet filmé dans un environnement sombre.
Une sensibilité ISO plus élevée peut donner un effet grenu (brouillé) aux images
photo.
67
enregistrement avancé
Aperture (Ouv. objectif)
Le caméscope règle l'ouverture automatiquement en fonction du sujet et des conditions
d'enregistrement. Vous pouvez également régler manuellement l'ouverture à votre convenance.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu( ) « Aperture » (Ouv.
objectif) « Manual » (Manuel).
2. Touchez les onglets Diminuer ( ) ou Augmenter ( )
pour régler l'ouverture selon la valeur souhaitée.
• L'ouverture peut être réglée sur une valeur comprise
entre « 3.5 » et « 16.0 »
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
• La valeur de l'ouverture ainsi définie s'affiche sur
l'écran ACL.
90
MIN
Aperture
Shutter
EV
2/6
0
3D-NR
Aperture
Auto
Manual
1/1
Éléments de sous-menu
• Auto : Règle automatiquement la valeur de
l'ouverture.
• Manual (Manuel) ( FXX) : Règle manuellement la
valeur de l'ouverture.
Comprendre la notion d'ouverture
Le diaphragme d’ouverture peut être réglé afin de contrôler
l’intensité de la lumière qui parvient au capteur d’images.
La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas
suivants :
• Pour les prises en contre-jour ou lorsque l'arrière plan
est trop clair.
• Pour les prises sur un arrière-plan réfléchissant comme
une plage ou une pente de ski.
• Pour les prises où l'arrière-plan est trop sombre (une
scène de nuit par exemple).
68
Aperture
F3.5
STBY 00:00:00
F3 .5
[55Min]
90
MIN
Shutter (Obturateur)
Le caméscope règle automatiquement la vitesse de l'obturateur selon la luminosité du sujet.
Vous pouvez aussi procéder à ce réglage manuellement, en fonction des conditions de la scène
à filmer.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Shutter »
(Obturateur).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour ( ).
Éléments de sous-menu
• Auto : Le caméscope règle automatiquement la valeur
d'ouverture la mieux adaptée.
) : Touchez les onglets
• Manual (Manuel) (
Diminuer ( ) ou Augmenter ( ) pour régler les
valeurs souhaitées.
Les valeurs de réglage sont comme suit :
- Mode Enregistrement vidéo : 1/60,1/100, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000.
- Mode Enregistrement photo : 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15,
1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500 ou 1/1000.
90
MIN
Aperture
Shutter
EV
2/6
0
3D-NR
Shutter
Auto
Manual
1/1
EV
Grâce à la fonction EV, vous pouvez régler manuellement la luminosité de vos images vidéo et photo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « EV ».
2. Touchez les onglets Diminuer ( ) ou Augmenter ( )
pour régler l'ouverture selon la valeur souhaitée.
• Valeurs d'exposition EV ( ) : +2.0EV, +1.6EV,
+1.3EV, +1.0EV, +0.6EV, +0.3EV, 0EV, -0.3EV,
-0.6EV, -1.0EV, -1.3EV, -1.6EV, -2.0EV
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour ( ).
Comprendre la notion de valeur d'exposition (EV)
La valeur d'exposition est la quantité totale de lumière autorisée
à atteindre le support photographique (pellicule ou capteur
d'image) durant la prise de photo ou de vidéo.
90
MIN
Aperture
Shutter
EV
2/6
0
3D-NR
EV
0
69
enregistrement avancé
3D-NR
La fonction 3D-NR (3-Dimension Noise Reduction) (Réduction du bruit en 3D) réduit le bruit de la
vidéo et améliore la qualité de cette dernière. Cette fonction est particulièrement efficace pour les
prises de vue lorsque la luminosité est faible.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « 3D-NR ».
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
<Résultat d'une image prise
dans des conditions de faible
luminosité>
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Permet de désactiver la fonction.
• On (Marche) : Permet d'activer la fonction 3D-NR.
<Résultat obtenu en
appliquant la fonction 3D-NR>
Super C.Nite
Vous pouvez faire apparaître le sujet enregistré comme s'il se déplaçait au ralenti en contrôlant
la vitesse de l'obturateur ou afficher une image plus lumineuse prise dans un endroit sombre
sans en altérer les couleurs.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Super C.Nite ».
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
90
MIN
Super C.Nite
Back Light
3/6
Focus
Face Detection
Éléments de sous-menu
Super C.Nite
70
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• Normal ( ) : Vous pouvez enregistrer une image plus
lumineuse en optant pour une vitesse lente de 1/30.
• Super ( ): Permet de renforcer la luminosité de l'image
prise dans un environnement sombre en réglant la vitesse
de l'obturateur sur 1/15.
Off
Normal
1/1
Super
Back Light (Rétroéclairage)
Cette fonction compense la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par
derrière pour éviter qu'il ne soit trop sombre.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Back Light »
(Rétroéclairage).
2. Touchez l'élément de menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
90
MIN
Super C.Nite
Back Light
3/6
Focus
Face Detection
Back Light
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : La compensation de contre-jour
illumine rapidement le sujet.
Off
On
1/1
Dynamic Range (Gamme dynam.)
La fonction Gamme dynamique vous permet d'enregistrer dans le détail les contrastes d'ombre
et de lumière de la scène.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l'onglet Menu (
(Gamme dynam.).
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Dynamic Range »
90
MIN
EV
2. Touchez l'élément de menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour ( ).
Back Light
3/7
Flash
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Permet de faire mieux ressortir
le contraste ombre/lumière sur les images
enregistrées.
0
Dynamic Range
Dynamic Range
Off
On
1/1
71
enregistrement avancé
Flash
L'utilisation de la fonction Flash vous permet de régler le déclenchement du flash intégré dans les
conditions de faible luminosité.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu (
) « Flash ».
2. Touchez l'élément de menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
Éléments de sous-menu
90
MIN
EV
Back Light
3/7
Dynamic Range
Flash
• Off (Arrêt) ( ) : L'utilisation de la fonction de décharge
automatique empêche le déclenchement du flash.
• Auto ( ) : L'utilisation de la fonction de décharge automatique
entraîne le déclenchement du flash en mode automatique dans
les conditions de faible luminosité.
• Red-Eye (Yeux rouges) ( ) : Le phénomène des « yeux
rouges » est observé lorsque les yeux du sujet virent au rouge
sur des photographies prises au flash dans un environnement
sombre. Ce phénomène peut être réduit par l'utilisation de
l'option de flash destinée à atténuer l'effet « yeux rouges »
• Fill In (Contre-éclairage) ( ) : L'utilisation du mode de flash
Fill In (Contre-éclairage) autorise le déclenchement du flash
indépendamment des conditions de lumière ambiante. Vous
pouvez ainsi choisir ce mode de flash pour les prises de vue en
contre-éclairage.
• Slow Sync (Synchro lente) ( ) : Lorsque vous prenez une
photo dans un environnement faiblement éclairé, il se peut
que vous constatiez une différence d'ouverture entre le sujet
et l'arrière-plan. Vous pouvez obtenir une luminosité identique
à la fois pour l'arrière-plan et le sujet en optant pour la vitesse
d'obturateur lente au moment de déclencher le flash.
•
•
Ne placez pas votre main sur l’ampoule du flash lorsque vous utilisez ce dernier.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux du sujet. Celui-ci pourrait subir de ce fait
une perte temporaire de la vue.
•
La distance recommandée pour filmer un sujet lors de l’utilisation du flash intégré est d’
environ 2,13 à 2,48 mètres.
La batterie se décharge plus rapidement lorsque le flash est utilisé de manière répétée.
Le flash est indisponible avec les fonctions suivantes :
- Prise de vue en continu
- Enregistrement d’images vidéo
- Capture d’images figées durant l’enregistrement d'images vidéo (double enregistrement)
La réduction de l'effet « yeux rouges » peut ne pas produire l'effet souhaité en raison des
différences individuelles et d'autres conditions.
•
•
•
72
Focus (Mise au point)
En temps normal, le caméscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au
point automatique s'active dès la mise sous tension du caméscope. Vous pouvez aussi effectuer
une mise au point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d'enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu (
) « Focus » (Mise au point).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
90
MIN
Super C.Nite
Back Light
3/6
•
•
•
Auto : Il est préférable, dans la plupart des cas, d'utiliser la mise au
point automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la
partie créative de votre enregistrement.
Manual (Manuel) ( ) : La mise au point manuelle peut s’avérer
nécessaire dans certains cas où la mise au point automatique est
difficile ( ) ou ( ) peu fiable.
Touch Point (Point tactile) ( ) : Il vous suffit simplement de
toucher le sujet apparaissant à l'écran ACL sur lequel vous
souhaitez effectuer la mise au point. (Mode Enregistrement vidéo
uniquement)
Focus
Face Detection
Éléments de sous-menu
Focus
Auto
Manual
Touch Point
1/1
Focus
70CM
Comprendre la fonction Touch Point
La fonction Touch Point vous permet de mettre en valeur un sujet flou à
l'arrière-plan.
La fonction Touch Point n'est disponible qu'en mode Enregistrement vidéo.
Cependant, vous pouvez également régler la mise au point en mode
Enregistrement photo. Reportez-vous pour cela à la fonction « Magic
Touch », page 75.
<Mise au point manuelle>
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
Astuce
Activation de la fonction Touch Point par un toucher prolongé
Vous pouvez également activer la fonction Touch Point en
touchant un même point de l'écran pendant 2 secondes, à
condition que les options « Super Macro », « Face Detection »
(Détect. visage), « Digital Zoom » (Zoom numér.), ou « Slow
Motion » (Ralenti) ne soient pas activées.
•
•
•
•
<Point tactile>
La mise au point automatique AF est particulièrement utile lorsque vous appliquez la fonction de
zoom car elle vous permet de conserver la précision de la mise au point après la modification du
niveau de zoom.
Dans l’écran du menu de réglage de la mise au point manuelle, la fonction de mise au point
automatique est accessible via l’onglet AF ( ) à l’écran et la fonction de mise au point manuelle est
activée à nouveau dès que vous touchez les onglets de la mise au point manuelle.
Lorsque la fonction Touch Point est activée, vous pouvez toucher l’onglet AF ( ) sur l’écran ACL
afin de régler l’option « Focus » (Mise au point) sur « Auto ».
Pour désactiver la fonction Touch Point, réglez « Focus » (Mise au point) sur « Auto ».
73
enregistrement avancé
Face Detection (Détect. visage)
Votre caméscope détecte le visage d’un sujet et en règle automatiquement la luminosité et
la qualité d'image sur les conditions optimales, ce qui permet d'obtenir des enregistrements
beaucoup plus vivants.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
(Détect. visage).
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Face Detection »
90
MIN
Super C.Nite
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Back Light
Focus
3/6
Face Detection
Face Detection
Off
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Ceci permet d’effectuer un
enregistrement dans des conditions optimales grâce
à la détection automatique des visages.
On
1/1
74
00:00:00
[55Min]
90
MIN
Magic Touch
Vous pouvez simplement toucher l'écran ACL afin de décider de l'emplacement idéal pour la
mise au point et la photométrie adaptées à l'enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l'onglet Menu (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Magic Touch »
90
MIN
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
Focus
Face Detection
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour (
).
4/7
Magic Touch
Metering
Éléments de sous-menu
3785
90
MIN
3785
90
MIN
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Il vous suffit simplement de
toucher le sujet apparaissant à l'écran ACL sur
lequel vous souhaitez effectuer la mise au point. La
luminosité sera également réglée en fonction du point
que vous avez touché à l'écran ACL.
Astuce
Utilisation de la fonction Magic Touch
La fonction Magic Touch vous permet de mettre en valeur
un sujet flou à l'arrière-plan. Vous pouvez également
activer Magic Touch en touchant de manière prolongée
un point donné sur l'écran ACL pendant 2 secondes.
Pour prendre une photo lorsque la fonction Magic Touch
est activée, il suffit d'appuyer sur la touche PHOTO ou de
toucher tout simplement le sujet apparaissant à l'écran
ACL, à l'endroit précis où vous souhaitez effectuer la mise
au point, en maintenant la pression pendant 2 secondes.
Lorsque la fonction Magic Touch est activée, vous pouvez
toucher l’onglet AF ( ) sur l’écran ACL afin de régler l’
option « Focus » (Mise au point) sur « Auto »
• Les réglages suivants sont incompatibles avec la fonction « Magic Touch » :
« Back Light » (Rétroéclairage) , « Face Detection » (Détect. visage),
« Focus: Manual » (Mise au point: Manuel), « Digital Zoom » (Zoom
numér.) ou « Metering » (Compteur).
• Même si l’option « Cont.Shot » (Prise cont.) est activée, la prise de vue en
continu est indisponible lorsque vous touchez l’écran ACL.
75
enregistrement avancé
Metering (Compteur)
L'utilisation de la fonction Metering (Compteur) permet de sélectionner la partie de l'écran
pouvant servir à mesurer la luminosité et déterminer l'ouverture requise.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
1. Touchez l'onglet Menu (
) « Metering » (Compteur).
90
MIN
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
Focus
Face Detection
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
4/7
Magic Touch
Metering
Metering
Multi
Center
Éléments de sous-menu
• Multi ( ) : Mesure les différentes parties de l'écran
et détermine l'ouverture appropriée.
• Center (Centre) ( ) : Mesure l'écran dans son
ensemble en privilégiant son centre et détermine
ainsi l'ouverture appropriée.
• Spot (Touche) ( ) : Mesure uniquement le centre
de l'écran et détermine l'ouverture appropriée.
76
1/1
Spot
Anti-Shake (EIS) (Anti-Tr. (EIS))
Utilisez la fonction Anti-Shake (EIS: Electronic Image Stabilizer) (Anti-Tremblement (SEI :
Stabilisateur électronique d'image)) pour compenser les images instables provoquées par les
tremblements du caméscope.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
(Anti-Tr. (EIS)).
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Anti-Shake(EIS) »
90
MIN
Anti-Shake (EIS)
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour ( ).
Digital Effect
4/6
Fader
Super Macro
Éléments de sous-menu
Anti-Shake (EIS)
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : La fonction Anti-Shake(EIS)
(Anti-Tr. (EIS)) est activée pour éviter les
tremblements du caméscope.
Off
On
1/1
Astuce
Utilisez la fonction Anti-Shake (Anti-Tr.) dans les cas suivants :
• Enregistrement effectué en marchant ou à l'intérieur d'un véhicule en
mouvement.
• Enregistrement effectué à l'aide de la fonction de zoom.
• Enregistrement d'objets de petite taille.
• L'activation de la fonction « Anti-Shake: On » (Anti-Tr. : Marche) ne permet
pas forcément de corriger tous les tremblements de l'appareil, notamment les
plus flagrants. Par conséquent, il importe de tenir fermement le caméscope
avec les deux mains.
• Lorsque cette fonction est réglée sur « On » (Marche), le mouvement réel du
sujet et le mouvement affiché à l'écran peuvent légèrement différer.
• L'enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement
extrême lorsque cette fonction est réglée sur « On » (Marche) peut provoquer
une rémanence à l'extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d'utiliser
un trépied (non fourni) et de régler la fonction « Anti-Shake » (Anti-Tr.) sur
« Off » (Arrêt).
77
enregistrement avancé
Digital Effect (Effet numér.)
L'utilisation de la fonction d'effet numérique vous permet d'apporter à votre enregistrement une
touche créative toute personnelle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
numér.).
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Digital Effect » (Effet
90
MIN
Anti-Shake (EIS)
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Digital Effect
4/6
Fader
Super Macro
Digital Effect
Off
Black&White
Exemples de 5 options d'effets numériques
Off (Arrêt)
En l’absence de tout
effet numérique, l’image
qui s’affiche à l’écran
durant l’enregistrement
ou la lecture est
une image normale,
naturelle.
Black & White
(Noir&Blanc) ( )
Ce mode
transforme l’
image couleur en
une image noir et
blanc.
Sepia (Sépia) ( )
Ce mode confère à l’
image une coloration
brun-rougeâtre.
Negative
(Négatif) ( )
Ce mode inverse
les couleurs,
créant une image
en négatif.
Cosmetic (Cosm.)
( )
Ce mode permet
de corriger les
imperfections du
visage.
78
1/2
Sepia
Negative
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
Fader (Fondu)
Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets
spéciaux tels que l'ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en fin de séquence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Fader » (Fondu).
90
MIN
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour (
).
4/6
Fader
Super Macro
Fader
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• In (Avant) ( ) : Aussitôt que vous commencez l’
enregistrement, la fonction de fondu est activée.
• Out (Arr.) ( ) : Le fondu est exécuté à la fin de l’
enregistrement.
• In-Out (Avant-Arr) ( ) : Lorsque vous lancez ou
arrêtez l’enregistrement, le fondu s'applique en
conséquence.
Off
In
1/1
Out
In-Out
Ouverture en fondu (environ 3 secondes)
Fermeture en fondu (environ 3 secondes)
Cette fonction est désactivée dès qu’elle est utilisée.
79
enregistrement avancé
Super Macro
L'utilisation de la fonction Super Macro vous permet de réaliser des images en gros plan, en
effectuant la mise au point sur une zone réduite d'un objet imposant en grand angle. La distance
focale en mode Super Macro varie entre 1 cm et 10 cm en grand angle.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Super Macro ».
90
MIN
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Anti-Shake (EIS)
Digital Effect
4/6
Fader
Super Macro
Super Macro
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Vous pouvez effectuer la mise au
point sur une partie minuscule d'un objet imposant,
en grand angle.
Off
On
1/1
• Lorsque vous utilisez la fonction Super Tele Macro, la mise au point peut
s'avérer difficile et longue.
• Évitez les ombres portées lors des prises de vue rapprochées.
• Lorsque la distance qui vous sépare du sujet que vous filmez diminue, la
zone de mise au point se réduit.
• Dès que la fonction Super Macro est activée, vous constaterez que le
coefficient de zoom a atteint sa valeur la plus élevée.
• Si vous utilisez la fonction de zoom lorsque « Super Macro » est réglée sur
« On » (Marche), la fonction Super Macro se désactivera.
80
Wind Cut (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d’un enregistrement effectué à
partir du microphone intégré.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
Vent).
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Wind Cut » (Coupe
90
MIN
Wind Cut
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
MIC Level
5/6
Digital Zoom
Self Timer
Éléments de sous-menu
Wind Cut
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Permet de réduire le bruit du
vent lors d’un enregistrement à partir du microphone
intégré.
Off
On
1/1
L'utilisation de la fonction Coupe Vent supprime
aussi certaines fréquences basses en même temps
que le bruit du vent.
MIC Level (Niveau MIC)
Vous pouvez utiliser la fonction Niveau MIC, qui capte le son avec plus de clarté et de précision,
pour régler les niveaux de volume audio.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
MIC).
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « MIC Level » (Niveau
90
MIN
Wind Cut
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
MIC Level
5/6
Digital Zoom
Self Timer
Éléments de sous-menu
MIC Level
• High (Élev.) ( ) : Règle le volume du micro sur le
niveau le plus élevé.
• Medium (Moyenne) : Règle le volume du micro sur un
niveau moyen.
• Low (Fbl) ( ) : Règle le volume du micro sur le
niveau le plus faible.
High
Medium
1/1
Low
81
enregistrement avancé
Digital Zoom (Zoom numér.)
Le zoom numérique autorise un agrandissement supérieur à celui du zoom intelligent ou optique.
La fonction de zoom numérique peut archiver un enregistrement agrandi jusqu’à 100 fois sa taille d’
origine en mode enregistrement vidéo (et près de 50 fois sa taille d’origine en mode d’enregistrement
photo), grâce à la technique d’agrandissement de zoom électronique
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
numér.).
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Digital Zoom » (Zoom
90
MIN
Wind Cut
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour ( ).
MIC Level
5/6
Digital Zoom
Self Timer
Digital Zoom
Éléments de sous-menu
Off
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Autorise un agrandissement de zoom
supérieur.
On
1/1
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
Le zoom numérique soumet l'image à un
agrandissement supérieur à celui qui peut être
généré par les coefficients de zoom intelligent ou
de zoom optique, de sorte que la résolution de
l'image traitée peut s'en trouver dégradée.
Le côté droit de la barre indique
la zone de zoom numérique. La
zone de zoom apparaît lorsque
vous déplacez le levier de zoom.
82
Cont. Shot (Prise cont.)
Cette fonction vous permet de saisir des photos successives pour vous offrir plus d'opportunités
de prises de photo réussies lorsque vous enregistrez des sujets en mouvement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l'onglet Menu (
cont.).
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Cont. Shot » (Prise
90
MIN
Cont. Shot
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Bracket Shot
6/7
Quick View
Cont. Shot
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Permet d’enregistrer une seule image
photo.
• Normal Speed (Vitesse norm.) ( ) : Lorsque vous
appuyez sur la touche PHOTO et la maintenez
enfoncée, vous enregistrez les photos en continu.
• High Speed (Vitesse sup.) ( ) : En appuyant sur
la touche PHOTO, vous pouvez prendre jusqu’à 7
images toutes les 3 secondes.
Self Timer
Off
Normal Speed
1/1
High Speed
• Lorsqu’une erreur se produit (saturation de la mémoire, par exemple)
pendant l’enregistrement en continu, l’enregistrement s’arrête et un
message d’erreur s’affiche.
• Lorsque l’option « Cont. Shot » (Prise cont.) est réglée sur « Normal
Speed » (Vitesse norm.), le nombre maximum de prises de photo
en continu varie selon la résolution sélectionnée ou les conditions d’
enregistrement.
83
fonctionnement avancé
Bracket Shot (Prise lumière)
L'utilisation de la fonction Prise de lumière vous permet de prendre des photos en continu, à
l'aide de différents réglages de luminosité.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Photo (
1. Touchez l'onglet Menu (
lumière).
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Bracket Shot » (Prise
90
MIN
Cont. Shot
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
).
Retour (
Bracket Shot
6/7
Self Timer
Quick View
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) : Permet d'enregistrer cinq photos avec
différentes valeurs de réglage de luminosité, telles que
+0,3EV, -0,3EV, Compensation Rétroéclairage, Gamme
dynam. et Original.
Le processus peut être plus long. Gardez le caméscope centré sur le sujet que vous
filmez pendant tout le temps d'exécution de cette fonction.
Self Timer (Ret. auto)
Dès lors que le retardateur automatique est activé, il existe un retard par rapport à l'instant précis où
vous appuyez sur la touche d'enregistrement vidéo ou photo. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
prendre une photo de groupe et en faire également partie.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo (
1. Touchez l'onglet Menu (
) « Self Timer » (Ret. auto)
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
90
MIN
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
).
Retour (
• Cette fonction est désactivée dès qu’elle est utilisée.
84
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• 2 Sec (Mode Photo uniquement ) ( ) : Retard de 2 secondes
par rapport à l'instant précis où vous appuyez sur la touche
d'enregistrement vidéo ou photo.
• 10 Sec ( ) : Retard de 10 secondes par rapport à l'instant
précis où vous appuyez sur la touche d'enregistrement
vidéo ou photo.
Cont. Shot
Bracket Shot
6/7
Self Timer
Quick View
Self Timer
Off
2 Sec
1/1
10 Sec
Time Lapse REC (Enr. par interv.)
La fonction Enregistrement par intervalle permet de programmer le caméscope afin qu'il
enregistre automatiquement un certain nombre d'images sur une période de temps donnée ou
selon un intervalle spécifique entre les différentes images. Par exemple, un caméscope monté
sur un trépied (non fourni) peut être réglé en mode Enregistrement par intervalle afin de capter
les images d’une floraison ou de la construction d’un nid d’oiseaux.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
Pour enregistrer en mode Enregistrement par intervalle, il
faut régler l’intervalle d’enregistrement et la durée totale de
l’enregistrement, du début à la fin, via le menu.
1. Touchez l'onglet MENU (
). « Time Lapse REC » (Enr.
par interv.) « On » (Marche).
• L’écran du menu correspondant apparaît.
2. Touchez les éléments souhaités (Intervalle, Limite enr,
Résolution) puis touchez l’onglet Haut ( ) ou Bas ( )
pour en régler les valeurs.
3. Touchez l'onglet ( OK ) pour terminer le réglage.
4. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
).
Retour (
• Si vous ne touchez pas l'onglet OK et terminez
les réglages en utilisant les onglets Quitter ( ) ou
), la fonction Enregistrement par intervalle
Retour (
s'exécutera selon son réglage par défaut. La valeur du
réglage que vous avez modifié ne sera pas appliquée.
5. Une fois que vous avez réglé le mode Time Lapse REC
(Enreg par intervalle), appuyez sur la touche Marche/arrêt
de l’enregistrement. L’Enregistrement par intervalle peut
alors démarrer.
90
MIN
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
6/6
Time Lapse REC
Off
On
1/1
Time Lapse REC
REC Limit
Interval
1
Sec/
Resolution
24
Rec Time :
48Min 2Sec
00:00:00
Hr
[HD] 1080p
[55Min]
OK
90
MIN
1Sec/24Hr
Time Lapse
Recording
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) ( ) :
- Intervalle d’enregistrement (« Sec » (sec.)) : L’image du sujet est saisie dans l’intervalle défini.
Les photos sont automatiquement captées image par image, selon l'intervalle spécifié, puis
sauvegardées sur le support de stockage. 1 3 5 10 15 30 secondes
- Durée d'enregistrement totale (« Hr » (H)) : Durée totale du début à la fin de l'enregistrement.
24 48 72 ∞ heures
- Résolution : vous pouvez choisir une des valeurs de résolution suivantes : [HD] 1080p [SD]
480p
85
enregistrement avancé
Exemple d'Enregistrement par intervalle
Durée totale d’enregistrement
Intervalle d’enregistrement
Durée d’enregistrement sur le
support de stockage (vidéo d’un
enregistrement par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle enregistre les images cadre par cadre selon l’intervalle
prédéfini sur la durée totale de l’enregistrement afin de produire une vidéo à enregistrement par
intervalle.
Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile pour filmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine floraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages défilant dans le ciel
00:05:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
160
MIN
00:09:00 / 00:16:00
100-0001
Memory full!
160
MIN
00:14:00 / 00:16:00
100-0001
160
MIN
Memory full!
• Le mode Enregistrement par intervalle est désactivé à la fin de l’enregistrement. Pour démarrer un
nouvel enregistrement par intervalle, il faut répéter les étapes 1~5.
• Un clip vidéo d’1 seconde est composé de 30 images filmées en juxtaposition. La durée minimale
d’une vidéo susceptible d’être enregistrée sur le caméscope étant d’une seconde, le réglage
Intervalle définit la durée requise pour l’Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spécifiez
un intervalle de « 30 Sec », l’enregistrement par intervalle devra être de 15 minutes au moins pour
obtenir un enregistrement vidéo d’1 seconde minimum (30 images).
• Une fois l’enregistrement par intervalle terminé pour la durée totale d'enregistrement, l'appareil
bascule en mode veille.
• Pour arrêter l’Enregistrement par intervalle, appuyez sur la touche Marche/arrêt de l’enregistrement.
• L’Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l’entrée de son. (enregistrement muet)
• Dès que la taille de l’enregistrement vidéo sur la mémoire de stockage atteint 3,8 Go, un nouveau
fichier d’enregistrement est automatiquement lancé.
• Lorsque le bloc-piles se décharge durant l’Enregistrement par intervalle, les données enregistrées
jusqu'alors sont sauvegardées et le système bascule en mode veille. Au bout d’un moment, un
message relatif au bloc batterie déchargé s’affiche puis l’appareil s'éteint automatiquement.
• Lorsque l’espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l’Enregistrement par
intervalle, l’appareil passe en mode veille après avoir sauvegardé l’enregistrement pour la durée
maximale autorisée.
• Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA lors de l'exécution de la fonction
Enregistrement par intervalle.
86
Quick View
Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images vidéo et photo les plus récemment
enregistrées, et ce, dès la fin de l’enregistrement.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
) ou Photo(
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
Fonction Quick View en mode Enregistrement vidéo
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Quick View ».
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
90
MIN
Time Lapse REC
Quick View
Guideline
6/6
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : L'icône Quick View n'apparaît pas à l'écran une fois que vous avez terminé
l'enregistrement.
• On (Marche) : L'icône Quick View apparaît à l'écran dès que vous terminez
l'enregistrement. Appuyez sur l'icône Quick View pour afficher la vidéo la plus
récemment enregistrée. Une fois la fonction Quick Playback exécutée, le caméscope
bascule à nouveau en mode veille.
Si vous touchez l’onglet Supprimer (
) en mode Lecture
rapide, le fichier concerné sera supprimé.
00:00:04 / 00:00:49
100-0001
160
MIN
Quick View
Fonction Quick View en mode Enregistrement photo
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Quick View ».
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
90
MIN
Cont. Shot
Bracket Shot
6/7
Self Timer
Quick View
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• 1sec : L’image photo la plus récemment prise s’affiche pendant
1 seconde.
• 3sec : L'image photo la plus récemment prise s'affiche pendant
3 secondes.
• Hold (En attente) : L’image photo la plus récemment prise s’affiche
et ne disparaît que lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO.
Quick View
Off
1Sec
1/1
3Sec
Hold
87
enregistrement avancé
Guideline (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à définir une composition d'image
équilibrée à l'écran.
PRÉ-CONTRÔLE !
Sélectionnez le mode Vidéo (
1. Touchez l'onglet Menu (
) ou Photo (
) en appuyant sur la touche MODE. page 33
) « Guideline » (Guide).
2. Touchez le guide souhaité en fonction du sujet.
• Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, touchez
« Off » (Arrêt).
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
90
MIN
Time Lapse REC
Quick View
6/6
Guideline
Guideline
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Supprime la fonction de guide.
•
: Voici le guide de base. Utilisez ceci pour faire la
mise au point sur un sujet au centre.
: Les images au-delà des lignes gauche/droite
•
et haut/bas ne disparaissent pas lorsqu'elles sont
converties respectivement aux formats 4:3, et 2.35:1.
: Utilisez ceci pour enregistrer un sujet en
•
composition horizontale ou verticale ou filmer à l'aide
de la fonction Télé Macro.
Off
STBY 00:00:00
[55Min]
• Placez le sujet sur le point d'intersection du guide afin d'équilibrer la
composition de l'image.
• Les guides apparaissant à l'écran ne sont pas reproduits sur les images
réellement enregistrées.
88
90
MIN
Lecture avancée
Play Option (Option lecture)
Vous pouvez définir un style de lecture spécifique selon votre préférence.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
) HD(
HD
) ou SD (
SD
) sur l’écran ACL. page 50
1. Touchez l'onglet Menu (
) « Play Option » (Option lecture).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
).
(
160
MIN
Play Option
Highlight
1/2
Éléments de sous-menu
Playlist
Delete
• Play All (Lire tout) ( ) : Lit les clips vidéo par ordre, en
commençant par la vidéo sélectionnée jusqu'à la dernière vidéo
disponible, puis retourne sur l'index des vignettes.
• Play One (Lire Un) ( ) : Lit la vidéo sélectionnée uniquement
et retourne ensuite en mode d'affichage de vignettes.
• Repeat All (Répéter tout) ( ) : Répète la lecture de tous les
).
clips vidéo jusqu'à ce que vous touchiez l'onglet Retour (
• Repeat One (Répéter Un) ( ) : Répète la lecture de la vidéo
).
sélectionnée jusqu'à ce que vous touchiez l'onglet Retour (
Play Option
Play All
Play One
Repeat All
1/1
Repeat One
Highlight (Surbrill.)
Ce caméscope affiche une partie des vidéos enregistrées dans un ordre aléatoire.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
) HD(
HD
) ou SD (
SD
) sur l’écran ACL. page 50
1. Touchez l'onglet Menu (
). « Highlight » (Surbrill.).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
• Lorsque la mise en surbrillance de l'affichage est
terminée, l'index des vignettes vidéo apparaît.
• En mode Lecture en surbrillance, vous pouvez régler le
volume ou annuler la lecture en touchant l'écran.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
).
Retour (
160
MIN
Play Option
Highlight
1/2
Delete
Highlight
Recent
Éléments de sous-menu
• Recent (Récent) ( ) : Affiche une partie des vidéos créées
dans les dernières 24 heures.
• All (Ts les jrs) ( ) : Affiche une partie de tous les fichiers vidéo.
Playlist
All
1/1
Si vous mettez en surbrillance la date sur l’affichage au format vignette, tous les fichiers
de la date sélectionnée s’afficheront en résumé.
89
Lecture avancée
Cont. Capture (Prise en rafale)
Vous pouvez prendre des photos (format JPEG) successives, tout en lisant une vidéo.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez les onglets Lecture (
) HD(
HD
) ou SD (
SD
) sur l’écran ACL. page 50
1. Touchez l'onglet Menu (
) « Cont. Capture » (Prise en rafale).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
• Le témoin Prise en rafale ( ) s'affiche à l'écran durant la
lecture vidéo. Lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO
lors du passage de la scène souhaitée, des images figées sont
saisies successivement dans les intervalles sélectionnés.
• Pour les détails sur la prise de photo en rafale, reportez-vous à
la page 48.
160
MIN
Protect
Edit
2/2
Cont. Capture
File Info
Cont. Capture
90
Min
1Cut
Éléments de sous-menu
2Cut/1Sec
• 1Cut (1im) : Permet de capturer une seule image figée.
• 2Cut/1Sec (2im./1s.) ( ) : Permet de capturer jusqu'à 2 images
figées par seconde, en appuyant sur la touche PHOTO.
• 5Cut/1Sec (5im./1s.) ( ) : Permet de capturer jusqu'à 5 images
figées par seconde, en appuyant sur la touche PHOTO.
5Cut/1Sec
1/1
• Lorsqu’une erreur se produit (saturation de la mémoire, par exemple) pendant l’
enregistrement en continu, l’enregistrement s’arrête et un message d’erreur s’affiche.
• Lorsque vous maintenez la touche PHOTO enfoncée, la lecture vidéo s'interrompt à chaque
fois qu'une image est capturée. Ceci peut faire paraître la durée requise pour la capture
d'image comme étant supérieure à 1 seconde. Cependant, 2 ou 5 images sont saisies à
chaque seconde de lecture vidéo.
File Info (Info fichier)
Ce caméscope permet d'afficher des informations sur les images enregistrées.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez l'onglet Menu (
) « File Info » (Info fichier)
• Les informations relatives au fichier sélectionné s'affichent.
160
MIN
Protect
2. Sélectionnez le fichier souhaité pour visionner ses informations.
• Les informations relatives au fichier sélectionné s'affichent.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
Edit
2/2
Cont. Capture
File Info
File Info
100VIDEO
HDV_0005.MP4
90
Date
: JAN/01/2009
Duration : 00:00:05
Size
: 9.56 MB
Resolution : [HD]1080/60i SF
réglage système
Date/Time Set (Réglage Date/Heure)
En réglant la date et l'heure, vous affichez la date et l'heure de l'enregistrement en cours de
lecture. Nous vous recommandons de définir à l'avance la date et l'heure de votre enregistrement
anniversaire.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Date/
Time Set » (Réglage Date/Heure).
2. Touchez les informations de date et d’heure, et modifiez
les valeurs de réglage en utilisant les onglets Haut ( )
ou Bas ( ).
3. Touchez l’onglet ( ) une fois le réglage de la date et l’
heure terminé.
• Les valeurs de date/heure ne s'appliqueront pas si
vous ne terminez pas le réglage effectué via ( ) ou
l'onglet ( ) sans toucher l'onglet ( ).
OK
OK
90
MIN
Date/Time Set
Date Type
2/7
Time Type
Date/Time Display
Date/Time Set
Month
JAN
01
/
2009
Minute
Hour
12
Year
Day
/
:
00
AM
OK
Date/Time Set
Month
Day
Year
JAN / 01
Date/Time
Set / 2009
JAN/01/2009
Min 12:00AM
Hr
12
:
00
AM
OK
• Il est possible de régler l’année jusqu’en 2039, en fonction de l’élément
« Home » (Accueil) concerné.
• Activez l'affichage « Date/Time Display » (Affichage Date/Hr). page 92
• L’activation de l’icône ( ) avance l’heure d’une unité.
91
réglage système
Date/Time Display (Affichage Date/Hr)
Vous pouvez régler la date et la heure à afficher sur l'écran ACL en fonction de
l'option sélectionnée.
) Réglage ( ). « Date/
Time Display » (Affichage Date/Hr).
1. Touchez l'onglet Menu (
90
MIN
Date/Time Set
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
Date Type
2/7
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Time Type
Date/Time Display
Retour ( ).
• La date et l'heure s'affichent sur l'écran ACL en
fonction de l'option sélectionnée.
Date/Time Display
Off
Date
1/1
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : La date et l'heure en cours ne s'affichent
pas.
• Date : Affiche la date actuelle.
• Time (Heure) : Affiche l’heure actuelle.
• Date & Time (Date/Heure) : Affiche la date et l'heure
actuelles.
Time
Date & Time
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
JAN/01/2009 12:00AM
Le format de date/heure est « JAN/01/2009 12:00 AM » dans les conditions
suivantes :
- Lorsque l'enregistrement vidéo ou photo a été effectué avant de spécifier le
réglage date/heure du caméscope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épuisée.
92
Date Type (Type date)
Vous pouvez régler le type d'affichage de la date spécifiée selon l'option sélectionnée.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ). « Date
90
MIN
Type » (Type date).
Date/Time Set
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour (
Date Type
2/7
Time Type
Date/Time Display
).
Éléments de sous-menu
• 2009/01/01 : La date s’affiche au format année/mois
(deux chiffres)/jour.
• JAN/01/2009 : La date s’affiche au format mois/jour/
année.
• 01/JAN/2009 : La date s’affiche au format jour/mois/
année.
• 01/01/2009 : La date s’affiche au format jour/mois
(deux chiffres)/année.
Date Type
2009/01/01
JAN/01/2009
1/1
01/JAN/2009
01/01/2009
Time Type (Type d’heure)
Vous pouvez régler le type d'affichage de l'heure spécifiée selon l'option sélectionnée.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ). « Time
90
MIN
Type » (Type d’heure).
Date/Time Set
2. Touchez l'option d'affichage souhaitée.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour (
Date Type
2/7
Time Type
Date/Time Display
).
Éléments de sous-menu
• 12Hr (12H) : Affiche l'heure au format 12 heures.
• 24Hr (24H) : Affiche l'heure au format 24 heures.
93
réglage système
File No. (N° de fichier)
Les noms (numéros) de fichiers sont affectés aux images enregistrées selon l'option
de numérotation sélectionnée.
1. Touchez l'onglet Menu (
No. » (N° de fichier).
) Réglage ( ) « File
90
MIN
Storage Info
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Éléments de sous-menu
• Series (Série) : Affecte les numéros de fichiers
dans l'ordre, même après le remplacement ou le
formatage de la mémoire carte, ou la suppression
de tous les fichiers. Chaque fichier reçoit un numéro
identique qui facilite la gestion de l'image sur
l'ordinateur.
• Reset (Réinitialiser) : Réinitialise le numéro de fichier
sur 0001 même à la suite d'un formatage, après la
suppression de tous les fichiers ou à l'insertion d'une
nouvelle carte mémoire.
Format
1/7
File No.
Time Zone
File No.
Series
Reset
1/1
Lorsque vous réglez « File No. » (N° de fichier) sur « Series » (Série),
chaque fichier reçoit un numéro différent afin d'éviter la duplication des noms
de fichier. Cela vous sera fort commode si vous souhaitez gérer vos fichiers
sur ordinateur.
94
Time Zone (Fuseaux horaires)
Vous pouvez aisément régler l’horloge sur l’heure locale afin d’utiliser votre
caméscope au gré de vos déplacements.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Time
Zone » (Fuseaux horaires) « Visit » (Visite).
2. Touchez les onglets Augmenter (
pour sélectionner la zone visitée.
) ou Diminuer (
90
MIN
Storage Info
)
Format
1/7
File No.
Time Zone
3. Touchez l’onglet ( OK ) lorsque vous terminez le réglage
de la zone.
• La valeur du fuseau horaire spécifié ne s’appliquera
pas si vous ne terminez pas le réglage effectué via les
onglets ( ) ou ( ) sans toucher l’onglet ( OK ).
Time Zone
Home
Visit
1/1
Éléments de sous-menu
• Home (Accueil) : L’horloge utilisée dépend de votre
réglage du menu Réglage date/heure.
Sélectionnez ceci lorsque vous utilisez le caméscope
pour la première fois ou que vous redéfinissez l’
horloge sur le réglage de date et d’heure de votre
ville.
• Visit (Visite) ( ) : Lorsque vous visitez un lieu situé
dans un fuseau horaire différent du vôtre, ceci vous
permet d’appliquer l’heure locale sans changer le
réglage de l’heure en vigueur dans votre ville d’
origine. L’horloge se réajuste en fonction du décalage
horaire indiqué entre les deux emplacements.
Visit
London, Lisbon
[HOME 00:00] JAN/01/2009 12:00 AM
OK
STBY 00:00:00
[55Min]
90
MIN
95
réglage système
LCD Control (Contrôle LCD)
Réglez la luminosité et le contraste de l'écran ACL, qui est doté d'une excellente clarté
d'affichage, selon les conditions d'enregistrement.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « LCD
Control » (Contrôle LCD).
2. Touchez les onglets Diminuer ( )/Augmenter (
pour régler la valeur de l'élément souhaité.
90
MIN
LCD Control
)
LCD Enhancer
3/7
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Auto LCD Off
Beep Sound
LCD Control
Éléments de sous-menu
• Brightness (Luminosité) : Règle la luminosité de
l'écran ACL sur une échelle de valeurs comprises
entre 0 et 35.
• Color (Coul.) : Règle la saturation de l'écran ACL sur
une échelle de valeurs comprises entre 0 et 35.
Brightness 18
Color 18
• Si l'environnement ambiant est trop lumineux, réglez la luminosité de l'écran
ACL en conséquence.
• Le réglage de l'écran ACL n'affecte pas l'image en cours d'enregistrement.
• Un écran ACL plus lumineux consomme davantage d'énergie.
LCD Enhancer
Le contraste est amélioré pour produire une image claire et lumineuse. Cet effet s’applique
également en extérieur avec une lumière du jour intense.
1. Touchez l'onglet Menu (
Enhancer »
) Réglage ( ). « LCD
90
MIN
LCD Control
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
LCD Enhancer
3/7
Beep Sound
Éléments de sous-menu
Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
On (Marche) (
Auto LCD Off
LCD Enhancer
Off
) : Le contraste de l'écran ACL est amélioré.
On
96
La fonction d’optimisateur ACL n’affecte pas la
qualité de l'image en cours d’enregistrement.
1/1
Auto LCD Off (Arrêt Auto LCD)
Pour réduire la consommation d’énergie, la luminosité de l’écran ACL sera automatiquement
diminuée si le caméscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Auto
LCD Off » (Arrêt Auto LCD).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Dès que le caméscope est inactif
pendant plus de 2 minutes en mode veille Vidéo
ou Photo et pendant plus de 5 minutes en mode
Enregistrement vidéo, le mode Économie d'énergie
démarre en atténuant la luminosité de l'écran ACL.
90
MIN
LCD Control
LCD Enhancer
3/7
Auto LCD Off
Beep Sound
Auto LCD Off
Off
On
1/1
Lorsque la fonction « Auto LCD Off » (Arrêt Auto LCD) est activée, vous
pouvez appuyer sur une touche quelconque du caméscope pour régler la
luminosité de l'écran ACL sur la valeur normale.
Mode Booting (Mode Démarrage)
Vous pouvez régler le mode Veille que vous souhaitez appliquer à la prochaine mise sous
tension du caméscope.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Booting Mode » (Mode Démarrage).
90
MIN
Shutter Sound
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Éléments de sous-menu
• Video Mode (Mode Vidéo) : Lorsque le caméscope est
mis sous tension, il bascule en mode de veille Vidéo.
• Photo Mode (Mode Photo) : Lorsque le caméscope est
mis sous tension, il bascule en mode de veille Photo.
• Previous Mode (Mode précédent) : Le caméscope
active constamment le mode veille le plus récemment
sélectionné.
Booting Mode
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Booting Mode
Video Mode
Photo Mode
1/1
Previous Mode
97
réglage système
Quick On STBY (Mise veille rapide)
Si vous comptez effectuer des enregistrements fréquents pendant une période prolongée, utilisez la
fonction Quick On STBY (Mise veille rapide). En mode veille, la fermeture de l’écran ACL entraîne assez
rapidement l’exécution du mode Quick On STBY (Mise veille rapide) pour réduire la consommation d’
énergie. Du fait qu’elle réduit le délai nécessaire au caméscope pour passer en mode Économie d’
énergie, la fonction Quick On STBY (Mise veille rapide) est particulièrement efficace dans les conditions
de prise de vue fréquentes.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « Quick On
STBY » (Mise veille rapide).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
).
Retour (
• En mode veille, la fermeture de l’écran ACL entraîne
rapidement l’exécution du mode Quick On STBY (Mise
veille rapide) puis le caméscope se met hors tension
après le réglage de l’heure sélectionnée.
90
MIN
Shutter Sound
Booting Mode
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Quick On STBY
Off
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : En mode veille, la fermeture de l’écran ACL
entraîne la mise hors tension du caméscope..
• 5 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran ACL entraîne
rapidement l’exécution du mode Quick On STBY (Mise veille
rapide) et le caméscope se met hors tension 5 minutes plus
tard.
• 10 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran ACL entraîne
rapidement l’exécution du mode Quick On STBY (Mise veille
rapide) et le caméscope se met hors tension 10 minutes plus
tard.
• 20 Min : En mode veille, la fermeture de l’écran ACL entraîne
rapidement l’exécution du mode Quick On STBY (Mise veille
rapide) et le caméscope se met hors tension 20 minutes plus
tard.
98
5 Min
1/1
10 Min
20 Min
• Il est toujours recommandé de mettre le caméscope hors tension après son utilisation, à
des fins de consommation d’énergie. Cependant, l’utilisation de la fonction Mise en veille
rapide est très efficace dans les conditions de prise de vue fréquentes selon le calendrier
spécifié.
• En mode Quick On STBY (Mise veille rapide), le réglage « Auto Power Off: 5Min »
(Arrêt automatique : 5Min) est désactivé.
• Le témoin du mode continue de clignoter en mode Mise en veille rapide.
• Le mode Quick On STBY (Mise veille rapide) est indisponible dans les conditions
suivantes :
- Lorsque l’écran ACL est ouvert.
- Lorsque le câble vidéo (HDMI, Composant/AV) ou le câble USB est connecté au
caméscope.
- Lors de l’utilisation les touches du caméscope.
PC Software (Logiciel PC)
Si vous activez l'option Logiciel PC, vous pourrez simplement utiliser celle-ci en branchant le câble USB sur le
caméscope et l'ordinateur. Vous pouvez télécharger les images vidéo et photo stockées sur le caméscope vers
le disque dur de votre ordinateur. Il est également possible de modifier des fichiers vidéo/photo à l’aide de PC
software (Logiciel PC).
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « PC
Software » (Logiciel PC).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
90
MIN
PC Software
USB Connect
5/7
TV Type
Analog TV Out
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Le logiciel d’édition intégré est lancé
lorsque le caméscope est connecté à l’ordinateur.
• La fonction Logiciel PC est indisponible lorsque l'option
« USB Connect » (Connexion USB) est réglée sur
« PictBridge ».
• Pour activer la fonction Logiciel PC, réglez « USB
Connect » (Connexion USB) sur « Mass Storage »
(Mémoire auxiliaire) dans l'option de menu Réglage
système.
• La fonction Logiciel PC est uniquement prise en charge
sur le système d'exploitation Windows.
PC Software
Off
On
1/1
Storage Info (Info stockage)
Cette fonction indique les informations relatives au support de stockage sélectionné (carte
mémoire), telles que l'espace mémoire utilisé, l'espace disponible, etc.
PRÉ-CONTRÔLE !
Insérez la carte mémoire dans le caméscope avant d'afficher les informations de stockage.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Storage Info » (Info stockage).
2. L’espace mémoire utilisé, l’espace mémoire disponible
et la durée d’enregistrement relative à la résolution de l’
image vidéo sélectionnée apparaissent.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
90
MIN
Storage Info
Format
1/7
File No.
Time Zone
Storage Info
• Used : 120MB
• Free : 855MB
[HD]1080/60i SF
5Min
99
réglage système
Format (Formater)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les fichiers ou corriger les problèmes
liés au support de stockage.
PRÉ-CONTRÔLE !
Vous pouvez effacer complètement l’ensemble des fichiers et des options contenus sur le
support de stockage, dont les fichiers protégés. Ceci induit des vitesses de transfert et de
fonctionnement stables durant l’accès au support d’enregistrement.
Notez cependant que la totalité des fichiers et des données, notamment les fichiers
protégés, seront supprimés à l’issue de l’opération.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Format »(Formater).
• Un message de demande de confirmation
concernant le formatage de la carte mémoire
s'affiche.
90
MIN
Storage Info
Format
1/7
File No.
Time Zone
2. Touchez « Yes » (Oui).
• Le formatage s'exécute accompagné d'un message.
90
MIN
Storage
Format
theInfo
Card?
All Files will be deleted.
Format
1/8
File
No.
YES
NO
Time Zone
• Durant le formatage, ne retirez pas le support d’enregistrement et n'exécutez
aucune autre opération (de type mise hors tension de l’appareil, par
exemple). Veillez également à vous servir de l’adaptateur CA, car le support
d’enregistrement pourra être corrompu si le bloc-piles s’épuise pendant le
formatage.
• Si le support d’enregistrement est corrompu, il faudra le formater à nouveau.
100
• Ne formatez pas le support de stockage sur l'ordinateur ou tout autre
appareil.
Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce caméscope.
• Formatez la carte mémoire dans les cas suivants :
- avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire
- lorsqu'il s'agit d'une carte mémoire formatée/enregistrée sur d'autres
appareils
- Lorsque le caméscope ne peut pas lire une carte mémoire
• Il est impossible de formater une carte mémoire dont l'onglet de protection
est verrouillé. page 38
• En l’absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut
aboutir. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
Beep Sound (Signal sonore)
Ce réglage permet de signaler par un bip sonore certaines opérations, telles que le fait de
toucher les onglets et les touches à l'écran.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Beep
Sound » (Signal sonore).
90
MIN
LCD Control
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ) jusqu'à ce que le menu disparaisse.
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Vous entendrez le signal sonore en
actionnant les onglets et les touches telles que la
touche Alimentation ou la touche Marche/arrêt de
l'enregistrement.
LCD Enhancer
3/7
Auto LCD Off
Beep Sound
Beep Sound
Off
On
1/1
Le signal sonore est désactivé pendant l'enregistrement vidéo.
Shutter Sound (Son obturateur)
Vous pouvez activer ou désactiver le bruit de l’obturateur qui retentit lorsque vous appuyez sur la
touche PHOTO.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « Shutter Sound » (Son obturateur).
Shutter Sound
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Booting Mode
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Shutter Sound
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Vous entendrez le bruit de l'obturateur
en actionnant la touche PHOTO.
Off
On
1/1
• Le son de l’obturateur n’est pas entendu dans les conditions suivantes :
- En cas d’utilisation de la touche PHOTO durant l’enregistrement vidéo.
101
réglage système
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope afin qu'il s'éteigne automatiquement dès qu'il reste inactif
pendant 5 minutes. Cette fonction empêche le gaspillage d'énergie inutilement.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « Auto Power
Off » (Arrêt automatique).
2. Touchez l’élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
).
Retour (
90
MIN
Shutter Sound
Booting Mode
4/7
Auto Power Off
Quick On STBY
Auto Power Off
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• 5 Min : Le caméscope s'éteint au bout de 5 minutes
d'inactivité.
Off
5 Min
1/1
• La fonction Arrêt auto. est inopérante dans les situations suivantes :
- Si le câble (HDMI, Composant/AV, etc.) est connecté en cours d’enregistrement ou
de lecture.
- Lorsque la fonction Quick On STBY (Mise en veille rapide) est en cours d’exécution.
- Lorsque la fonction Démonstration est en cours d’exécution.
- Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement, de lecture (sans pause) ou de
diaporama photos.
• Pour faire fonctionner le caméscope à nouveau, appuyez sur la touche Alimentation
).
(
Rec Lamp (Témoin ENR)
Vous pouvez activer/désactiver le témoin d'enregistrement qui s'allume durant l'enregistrement vidéo ou photo.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « Rec Lamp »
(Témoin ENR).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
).
Retour (
• Si vous réglez « Rec Lamp » (Témoin ENR) sur « On »
(Marche), vous pourrez surveiller l’état de progression
de l’enregistrement en observant le témoin de l’
enregistrement sur votre caméscope.
90
MIN
TV Connect Guide
TV Display
6/7
REC Lamp
Default Set
REC Lamp
Off
Éléments de sous-menu
102
• Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
• On (Marche) : Le témoin d'enregistrement s'allume
lorsque l'enregistrement est en cours.
On
1/1
USB Connect (Connexion USB)
Vous pouvez transférer des données vers un ordinateur ou imprimer directement vos photos en
activant la connexion USB.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « USB Connect »
(Connexion USB ).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
90
MIN
PC Software
USB Connect
TV Type
5/7
Analog TV Out
Éléments de sous-menu
• Mass Storage (Mémoire auxiliaire) : Connectez l'appareil à
un ordinateur pour transférer des vidéos et des photos.
page 127
• PictBridge : Connectez une imprimante PictBridge pour
imprimer des photos directement (en utilisant la fonction
PictBridge). page 117
USB Connect
Mass Storage
PictBridge
1/1
Avant de connecter un câble USB, vérifiez si le mode USB actuel est adapté à la fonction
devant être utilisée.
TV Connect Guide (Guide connexion TV)
Vous pouvez afficher le Guide connexion TV avant de connecter le caméscope au téléviseur.
1. Touchez l'onglet Menu (
) « TV Connect Guide » (Guide
connexion TV).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
• Le Guide connexion TV s'affiche en fonction des éléments
de sous-menus sélectionnés.
• Reportez-vous au Guide connexion TV lorsque vous
connectez votre caméscope à d'autres appareils externes.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour
(
).
TV Connect Guide
HDMI
Camcorder
TV
HDMI
TV Connect Guide
Component
TV
Camcorder
Y
PB
PR
L
R
HDTV
TV Connect Guide
Audio
Component
TV
Camcorder
Y
PB
PR
Camcorder
L
R
Audio
Composant
COMPONENT IN AUDIO IN
Y
Pb Pr L
R
IN
DC
Caméscope
Cheminement
du signal
TV Connect Guide
Composite
TV
Camcorder
Video
L
R
Audio
Composant/Câble AV
Composite
103
réglage système
TV Display (Affich. TV)
Vous pouvez activer ou désactiver l’Affichage à l’écran qui apparaît sur l’écran du téléviseur lors
de la connexion de votre caméscope à ce dernier.
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « TV
Display » (Affich. TV).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Éléments de sous-menu
• Off (Arrêt) : Les menus d'affichage à l'écran ne
s'affichent que sur le panneau de l'écran ACL.
• On (Marche) : Les menus d'affichage à l'écran apparaissent
sur le panneau de l'écran ACL et sur le téléviseur.
90
MIN
TV Connect Guide
TV Display
6/7
REC Lamp
Default Set
TV Display
Off
On
1/1
L'index des vignettes, le mode démonstration et les images d'écran iCHECK
/iCHECK) s'affichent sur le téléviseur même lorsque vous réglez l'option « TV
(
Display » (Affich. TV) sur « Off » (Arrêt).
TV Type (Type TV)
Vous devez convertir le format de l'image selon le type de téléviseur connecté au moment de la lecture.
PRÉ-CONTRÔLE !
Connectez le caméscope au téléviseur à l’aide du câble USB fourni. page 119~123
1. Touchez l'onglet Menu ( ) Réglage ( ) « TV
Type » (Type TV).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou
Retour ( ).
Éléments de sous-menu
• 16:9 : Sélectionnez ce réglage pour visionner les images
sur un téléviseur au format 16:9 (large).
• 4:3 : Sélectionnez ceci pour visionner vos images au
format 4:3 (standard) sur le téléviseur.
104
90
MIN
PC Software
USB Connect
5/7
TV Type
Analog TV Out
TV Type
16:9
4:3
1/1
• Cette fonction n'est opérationnelle que lorsque le caméscope est relié à un téléviseur.
• Cette fonction est indisponible lorsque l’option « Analog TV Out: Component Auto »
(Sortie TV analog: Composant auto) est spécifiée.
• Le type TV est automatiquement sélectionné lors de la connexion avec un câble
HDMI. Vous n'avez pas à recourir à ce réglage en cas d'utilisation d'un câble HDMI.
Analog TV Out (Sortie TV analog)
Vous pouvez régler la sortie vidéo composant ou composite adaptée au téléviseur connecté.
PRÉ-CONTRÔLE !
Connectez le caméscope à un téléviseur muni d'une prise d'entrée composant. pages 119~123
Ce caméscope HD fournit le câble Composant/AV deux en un adapté à la finalité des câbles Composant
et AV. Par conséquent, lors de l’utilisation du câble Composant/AV, vous devez sélectionner la méthode
appropriée pour la sortie du téléviseur en réglant le menu « Analog TV Out » (Sortie TV analogique).
•
•
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « Analog TV Out »
(Sortie TV analog).
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
• Vérifiez le type de téléviseur, la prise de connexion et la résolution
de la vidéo enregistrée avant de choisir l’élément de sous-menu
souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
90
MIN
PC Software
USB Connect
TV Type
5/7
Analog TV Out
Éléments de sous-menu
•
•
•
•
Component Auto (Composant auto) (
) : Les signaux vidéo sont émis au même format que le fichier
enregistré. Utilisez uniquement ce réglage en cas de connexion à un téléviseur à haute définition.
) : Le fichier enregistré est émis au format 720x480p. Sélectionnez ce
Component 480p (Composant 480p) (
réglage lors de la connexion à une résolution SD.
Component 480i (Composant 480i) ( ) : Le fichier enregistré est émis au format 720x480i. Sélectionnez ce
réglage lors de la connexion à un téléviseur en résolution SD ne prenant pas en charge le balayage progressif.
) : Les signaux vidéo composites sont émis via le câble Composant/AV (vert). N’utilisez ce réglage
Composite(
que pour la connexion à une télévision à définition standard ne disposant pas de prise vidéo de composant.
•
•
•
Le témoin Analog TV Out (Sortie TV analog) s’affiche uniquement lorsque le caméscope est relié à un
téléviseur.
Le témoin de la sortie composant s'affiche uniquement lorsque le caméscope est relié à un téléviseur.
Bien que l’option « Analog TV Out » (Sortie TV analogique) soit réglée sur « Component 480p »
(Composant 480p), le signal vidéo du composant sera émis au format entrelacé si la résolution est
spécifiée sur « [HD]1080/60i » ([HD]1080/60i).
Default Set (Réglage par défaut)
Vous pouvez restaurer tous les réglages de menu sur leurs valeurs respectives par défaut.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « Default Set »
(Réglage par défaut).
• Un message apparaît qui vous demande confirmation de l’
opération.
2. Touchez « Yes » (Oui) pour réinitialiser tous les réglages sur leurs
valeurs respectives par défaut.
• L’écran Fuseau horaire apparaît une fois que les réglages sont
réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut.
3. Réglez la date et l'heure à nouveau. page 35
•
•
Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que vous utilisez
cette fonction.
La réinitialisation du caméscope HD sur ses valeurs par défaut n’
affecte pas la qualité des images enregistrées.
90
MIN
TV Connect Guide
TV Display
6/7
REC Lamp
Default Set
90
MIN
TV Connect
Default
Set? Guide
All settings return to default.
TV Display
6/7
REC
YESLamp
Default Set
NO
105
réglage système
Demo (Démonstration)
La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre caméscope afin que vous
puissiez les utiliser plus facilement.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « Demo »
(Démonstration) On (Marche).
• Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, touchez « Off »
(Arrêt).
2. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
• La fonction de démonstration démarre sur l’écran ACL.
90
MIN
Language
Demo
).
7/7
Anynet+ (HDMI-CEC)
Éléments de sous-menu
•
•
Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
On (Marche) : Active la fonction Demo (Démonstration).
Utilisation de la fonction Démonstration
•
Le mode Démonstration est annulé dans les cas suivants :
Lorsque vous touchez l’écran ACL.
Dès qu’une touche est actionnée (Début/arrêt de l’enregistrement,
)/iCHECK, EASY Q, MODE), PHOTO
Q.MENU, Affichage (
etc. Cependant, le caméscope bascule automatiquement en mode
Démonstration au bout de 5 minutes d’inactivité en mode VLLE. Si
vous ne voulez pas lancer la fonction Démonstration, réglez « Demo »
(Démonstration) sur « Off » (Arrêt).
•
Demo
Off
On
1/1
HMX-R10
La fonction Démonstration est inopérante dans les cas suivants :
- Si l’option « Auto Power Off » (Arrêt automatique) est spécifiée
sur « 5 Min » (le bloc-piles étant utilisé comme source principale d’
alimentation), la fonction « Auto Power Off » (Arrêt automatique) s’
exécutera avant la fonction Démonstration.
1080i FULL HD Video
9.0 Megapixel Photo
Anynet+ (HDMI-CEC)
Ce caméscope prend en charge la fonctionnalité Annynet+. Anynet+ est un système de réseau AV qui permet de
contrôler tous les périphériques AV Samsung reliés à l’aide d’une télécommande de téléviseur Samsung prenant la
charge Anynet+.
1. Touchez l'onglet Menu (
) Réglage ( ) « Anynet+ (HDMI-CEC) ».
2. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
3. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( ) ou Retour (
).
• Lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur prenant en
charge Anynet+, vous pouvez actionner certaines fonctions du
caméscope à l'aide de la télécommande du téléviseur.
90
MIN
Language
Demo
7/7
Anynet+ (HDMI-CEC)
Éléments de sous-menu
•
•
Off (Arrêt) : Désactive la fonction.
On (Marche) : La fonctionnalité Anynet+ est activée.
•
•
106
Lorsque vous allumez le caméscope relié à un téléviseur prenant
en charge Anynet+ via un câble HDMI, le téléviseur (compatible
Anynet+) est automatiquement mis sous tension. Si vous ne
souhaitez pas utiliser cette fonctionnalité Anynet+, réglez « Anynet+
(HDMI-CEC) » sur « Off » (Arrêt).
Pour les détails sur la fonctionnalité Anynet+ (HDMI-CEC), reportezvous au manuel d'utilisateur du téléviseur prenant en charge Anynet+
de Samsung.
Anynet+ (HDMI-CEC)
Off
On
1/1
édition de clips vidéo
SUPPRESSION D’UNE SECTION DE VIDÉO
Vous pouvez supprimer une scène partiellement. Du fait que cette fonction modifie le fichier
original, assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants séparément.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez les onglets Lecture ( ) HD( HD ) ou SD( SD ) sur l’écran ACL. page 50
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Edit » (Modifier) « Partial Delete » (Suppr. Partielle)
2. Touchez le clip vidéo que vous voulez modifier.
• La vidéo sélectionnée s'affiche telle qu'elle a été
interrompue.
3. Recherchez le point de début de la suppression en
utilisant les onglets de commande de lecture puis touchez
l'onglet ( ) sur le point de début.
• Onglets de commande de lecture :
/ / / / /
• La marque ( ) apparaît sur le point de début.
4. Touchez les onglets de commande de lecture pour
chercher le point de fin de la suppression puis touchez
l'onglet ( ) sur le point de fin.
• La marque ( ) apparaît sur le point de début.
5. Touchez l'onglet Coupure ( ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
6. Touchez « Yes » (Oui).
• La partie sélectionnée de la vidéo est supprimée.
160
MIN
Protect
Edit
2/2
Cont. Capture
File Info
Edit
Partial Delete
Divide
1/1
Combine
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
160
MIN
Partial
Delete
Memory full!
• La partie supprimée du fichier original est irrécupérable.
• Lorsque vous êtes en cours de modification d'une vidéo enregistrée sur la carte mémoire,
n'essayez ni d'éjecter la carte mémoire ni d'éteindre l'appareil, au risque d'endommager le
support de stockage ou d'altérer les données.
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection ( ). Annulez la
fonction de protection pour supprimer le fichier. page 114
• Pour annuler la suppression partielle ou modifier la précédente suppression, touchez l'onglet
Retour ( ).
• La fonction mode Partial Delete (Suppr. Partielle) est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée de la section à supprimer est inférieure à 3 secondes.
- Lorsque la durée de la section restante (après suppression) est inférieure à 3 secondes.
- Lorsque le fichier vidéo est enregistré en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle).
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à 4 Mo.
- Vidéos enregistrées ou modifiées sur d’autres appareils.
- Vidéos transférées sur ce caméscope à l’aide de l’application Intelli-studio de Samsung.
• Lorsque la suppression partielle est exécutée, la même vidéo est également partiellement
supprimée dans la liste de lecture.
107
édition de clips vidéo
Division de vidéo
Vous pouvez diviser une vidéo en deux parties et supprimer celle que vous jugez inutile. Cette
fonction modifie la vidéo d'origine. Sauvegardez vos enregistrements importants séparément.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez les onglets Lecture (
) HD( HD ) ou SD( SD ) sur l’écran ACL. page 50
1. Touchez l'onglet Menu(
) « Edit » (Modifier) « Divide » (Diviser).
2. Touchez le clip vidéo que vous voulez modifier.
• La vidéo sélectionnée s'affiche telle qu'elle a été
interrompue.
3. Cherchez le point de division en touchant les onglets de
contrôle de lecture.
• Onglets de contrôle de lecture :
/ / / / /
4. Touchez l'onglet Pause ( ) sur le point de division, puis
touchez l’onglet Coupure ( ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
5. Touchez « Yes » (Oui).
• La vidéo sélectionnée est divisée en deux clips vidéo.
• Le second clip de la vidéo divisée s'affiche sur la dernière
vignette.
• Après la division, vous pouvez supprimer partiellement
une section jugée inutile ou combiner celle-ci avec
d'autres vidéos.
160
MIN
Protect
Edit
2/2
Cont. Capture
File Info
Edit
Partial Delete
Divide
1/1
Combine
00:00:20 / 00:30:00
100-0001
160
MIN
Divide
Memory full!
Lorsque vous êtes en cours de modification d'une vidéo enregistrée sur la carte mémoire,
n'essayez ni d'éjecter la carte mémoire ni d'éteindre l'appareil, au risque d'endommager
le support de stockage ou d'altérer les données.
108
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection ( ).
Annulez la fonction de protection pour supprimer le fichier. page 114
• La vidéo divisée peut flotter avant ou après le point défini de 0,5 seconde environ.
• La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes :
- Lorsque la durée totale d’enregistrement de la vidéo est inférieure à 6 secondes.
- Lorsque vous essayez de diviser les sections sans les sections de début et de fin
pendant 3 secondes.
- Lorsque le fichier vidéo est enregistré en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle).
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à 8 Mo.
- Vidéos enregistrées ou modifiées sur d’autres appareils.
- Vidéos transférées sur ce caméscope à l’aide de l’application Intelli-studio de Samsung.
• La fonction de division ne fonctionnera pas si l'espace disponible sur le stockage est
insuffisant. Supprimez les vidéos superflues.
• Lorsque la vidéo est divisée en deux parties, seul le premier des deux clips vidéo est
stocké à nouveau sur la liste de lecture.
• Il est impossible de combiner des photos.
COMBINAISON DE VIDÉOS
Vous pouvez combiner jusqu'à 5 vidéos en une seule. Cette fonction modifie la vidéo d'origine.
Sauvegardez vos enregistrements importants séparément.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez les onglets Lecture (
) HD( HD ) ou SD( SD ) sur l’écran ACL. page 50
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Edit » (Modifier) « Combine » (Combiner).
2. Touchez les vignettes vidéo que vous voulez combiner.
• Le témoin ( ) et le numéro d'ordre sélectionné
s'affichent sur les vidéos sélectionnées. Touchez
l'image au format vignette pour la faire basculer
entre les états de sélection ( ) et de désélection.
• Le témoin ( ) n’apparaîtra pas si les fichiers vidéo
sélectionnés sont de résolution différente.
3. Touchez l'onglet OK ( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
4. Touchez « Yes » (Oui).
• Les cinq vidéos sont combinées dans l'ordre
sélectionné et stockées comme une seule vidéo.
• La vidéo combinée s'affiche sur la dernière vignette.
160
MIN
Protect
Edit
2/2
Cont. Capture
File Info
Edit
Partial Delete
Divide
Combine
1/1
160
MIN
Combine
1
1/1
100MB
OK
Lorsque vous êtes en cours de modification d'une vidéo enregistrée sur la carte
mémoire, n'essayez ni d'éjecter la carte mémoire ni d'éteindre l'appareil, au
risque d'endommager le support de stockage ou d'altérer les données.
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection ( ).
Annulez la fonction de protection pour supprimer le fichier. page 114
• Les vidéos originales ne seront pas conservées.
• Il est impossible de combiner des photos.
• La fonction Combine est indisponible dans les conditions suivantes :
- Les vidéos de formats différents (enregistrées selon les options « Resolution: [HD]1080/
60i » (Résolution: [HD]1080/60i) et « Resolution: [HD]720/60p » (Résolution: [HD]720/60p)
ne peuvent pas être combinées.
- La taille du fichier de vidéos combinées ne peut pas dépasser 3,8 Go.
- Le fichier vidéo enregistré en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle) ne peut pas
être édité.
- Si la capacité de l’espace disponible restant est inférieure à 4 Mo, les fichiers ne
pourront pas être combinés.
- Vidéos enregistrées ou modifiées sur d’autres appareils.
- Vidéos transférées sur ce caméscope à l’aide de l’application Intelli-studio de Samsung.
109
édition de la playlist (List lect)
LISTE DE LECTURE
Qu'est-ce que « Playlist » (List lect) ?
•
Vous pouvez créer une liste de lecture sur la même carte mémoire en réunissant vos
scènes favorites à partir de vos vidéos enregistrées. L'ajout ou la suppression de
vidéos dans une liste de lecture n'affecte pas les images vidéo originales.
Exemple : Vous avez enregistré quelques scènes sur une carte mémoire. Vous voulez
conserver l'enregistrement original, mais vous souhaitez aussi en créer un résumé en
regroupant vos scènes favorites. Dans ce cas, vous pouvez créer une liste de lecture
en sélectionnant vos scènes favorites tout en laissant l'original tel quel.
Vidéos enregistrées
JAN.12.2009
JAN.30.2009
Clip vidéo 1
Clip vidéo 2
Clip vidéo 3
Clip vidéo 4
Clip vidéo 5
Clip vidéo 6
Clip vidéo 7
10:00
10:30
11:30
14:00
16:10
18:20
20:00
Liste de lecture
• Nombre maximum de listes de lecture sur le support de stockage : Une liste de
lecture par réglage peut être créée pour les deux réglages de résolution « HD (Haute
définition) » et « SD (Définition standard) ».
• Nombre maximum de vidéos sur la liste de lecture : 99
• Si les vidéos originales sont supprimées, la portion de vidéos correspondante sur la
liste de lecture créée à l’aide de ces vidéos sera également supprimée.
110
CRÉATION D’UNE LISTE DE LECTURE
Vous pouvez créer une liste de lecture sur le même disque en réunissant vos scènes favorites à partir
de vos vidéos enregistrées.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez l'onglet Lecture ( ) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Playlist » (List lect).
• La fenêtre de menu apparaît pour la sélection de la
résolution de l’image vidéo.
2. Touchez « HD » ou « SD ».
• L’affichage au format vignette apparaît en fonction de la
résolution sélectionnée.
3. Touchez l'onglet Menu ( ), puis touchez « Add » (Ajouter).
• La liste de lecture apparaît.
4. Touchez la vidéo que vous souhaitez ajouter à la liste de
lecture.
• Le témoin ( ) s'affiche sur la vidéo sélectionnée.
Touchez l'image au format vignette pour la faire basculer
entre les états de sélection ( ) et de désélection.
5. Touchez l'onglet OK ( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
6. Touchez « Yes » (Oui).
• La liste de lecture est créée.
• Vous pouvez lire la liste de lecture de la même manière
qu'une vidéo.
160
MIN
Play Option
Highlight
1/2
Playlist
Delete
Playlist
HD
SD
1/1
160
MIN
Add
Arrange
1/1
Delete
Add
160
MIN
1/1
OK
Lorsque la liste de lecture est en cours de modification, n'éjectez pas la
carte mémoire et ne mettez pas le caméscope hors tension, au risque
d'endommager le support de stockage ou d'altérer les données.
Si l'espace disponible sur le support de stockage est insuffisant, vous pourrez
créer ou ajouter une liste de lecture. Supprimez les vidéos superflues.
111
édition de la playlist (List lect)
DISPOSITION DE VIDÉOS DANS LA LISTE DE LECTURE
Vous pouvez modifier l'ordre des vidéos dans la liste de lecture. Cette fonction n'est disponible
que via le menu rapide.
PRÉ-CONTRÔLE!
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez l'onglet Lecture ( ) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez l'onglet Menu ( ) « Playlist » (List lect).
2. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité de la
vidéo sélectionnée apparaissent à l'écran.
3. Touchez l'onglet Menu ( ) puis l'option « Arrange »
(Classer).
• La liste de lecture apparaît.
4. Touchez la vidéo que vous souhaitez déplacer.
• Le témoin ( ) et la barre de sélection apparaissent
sur la vidéo sélectionnée. Touchez l'image au format
vignette pour la faire basculer entre les états de
sélection ( ) et de désélection.
5. Touchez l'onglet Précédent ( )/ Suivant (
) pour
déplacer la barre sur la position souhaitée, puis touchez
l'onglet OK ( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
6. Touchez « Yes » (Oui).
• La vidéo se déplace sur la position sélectionnée.
160
MIN
Play Option
Highlight
1/2
Playlist
Delete
Playlist
HD
SD
1/1
160
MIN
Add
Arrange
1/1
Delete
Arrange
160
MIN
1/1
OK
Lorsque la liste de lecture est en cours de modification, n'éjectez pas la
carte mémoire et ne mettez pas le caméscope hors tension, au risque
d'endommager le support de stockage ou d'altérer les données.
112
SUPPRESSION DE VIDÉOS DE LA LISTE DE LECTURE
Vous pouvez supprimer des vidéos indésirables dans une liste de lecture. Cette fonction n'est
disponible que via le menu rapide.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Lecture vidéo uniquement.
• Touchez l'onglet Lecture ( ) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez l'onglet Menu( ) « Playlist » (List lect).
2. Touchez « HD » ou « SD ».
• Les vignettes vidéo correspondant à la qualité de la
vidéo sélectionnée apparaissent à l'écran.
3. Touchez l'onglet Menu ( ) puis touchez « Delete »
(Supprimer).
• La liste de lecture apparaît.
4. Touchez la vidéo que vous souhaitez supprimer.
• L'icône ( ) et la barre de sélection apparaissent sur
la vidéo sélectionnée. Touchez l'image au format
vignette pour la faire basculer entre les états de
sélection ( ) et de désélection.
5. Touchez l'onglet OK ( OK ).
• Un message de demande de confirmation apparaît.
6. Touchez « Yes » (Oui).
• Les vidéos sélectionnées sont supprimées de la liste
de lecture.
160
MIN
Play Option
Highlight
1/2
Playlist
Delete
Playlist
HD
SD
1/1
160
MIN
Add
Arrange
1/1
Delete
Delete
160
MIN
2/2
OK
Lorsque la liste de lecture est en cours de modification, n'éjectez pas la carte
mémoire et ne mettez pas le caméscope hors tension, au risque d'endommager
le support de stockage ou d'altérer les données.
113
gestion de fichiers
PROTECTION CONTRE LA SUPPRESSION ACCIDENTELLE
Vous pouvez protéger les enregistrements importants contre la suppression accidentelle. Les
vidéos et les photos protégées ne sont pas supprimées à moins qu'elles ne soient formatées ou
que leur protection ait été supprimée.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez les onglets Lecture ( ) HD( HD ), SD
( SD )ou Photo ( ).
• Les vidéos ou les photos s'affichent au format
vignette.
160
MIN
Protect
Edit
2/2
2. Touchez l'onglet Menu (
) « Protect » (Protéger).
Cont. Capture
File Info
3. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
Protect
4. Le message concernant l'option sélectionnée apparaît.
Touchez « Yes ».
• La protection est soit activée soit désactivée.
• Le témoin ( ) apparaît sur le fichier protégé.
Select Files
All On
Éléments de sous-menu
•
•
•
« Select Files » (Sélect. fich.) : Permet de protéger
les images individuellement.
Touchez les images pour les protéger contre la
suppression. Le témoin ( ) s'affiche sur les images
sélectionnées. Touchez l'image au format vignette
pour la faire basculer l'image les états de sélection
( ) et de désélection. Touchez l'onglet OK ( OK ).
« All On » (Tout activer) : Permet de protéger
toutes les images.
« All Off » (Tout désact.) : Désactive la protection
de toutes les images en même temps.
All Off
1/1
Protect
160
MIN
2/2
OK
• Vous pouvez également opérer cette fonction en mode d'affichage plein
écran de l'image unique.
• Si l’onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous
ne pourrez pas régler cette fonction. page 38
114
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez effacer vos enregistrements un par un ou tous d'un coup.
PRÉ-CONTRÔLE !
Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez les onglets Lecture (
)ou Photo (
) HD(
HD
), SD
(
SD
•
Les vidéos ou les photos s'affichent au format vignette.
160
MIN
).
2. Touchez l'onglet Menu (
) « Delete » (Supprimer).
Play Option
Highlight
1/2
3. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
Playlist
Delete
4. Le message concernant l'option sélectionnée apparaît.
Touchez « Yes » (Oui).
• L'image sélectionnée est supprimée.
Delete
Select Files
All Files
1/1
Éléments de sous-menu
•
•
« Select Files » (Sélect. fich.) : Supprime les images
individuelles.
Touchez les images que vous souhaitez supprimer.
Le témoin ( ) s'affiche sur les images sélectionnées.
Touchez l'image au format vignette pour la faire basculer
lentre les états de sélection ( ) et de désélection. Touchez
l'onglet OK ( OK ).
« All Files » (Tous fich.) : Supprime toutes les images.
Delete
160
MIN
2/2
OK
• Les images supprimées sont irrécupérables.
• Lorsque vous êtes en cours de suppression des vidéos enregistrées sur la carte
mémoire, n'essayez ni d'éjecter la carte mémoire ni d'éteindre l'appareil, au risque
d'endommager le support de stockage ou d'altérer les données.
• Pour protéger les fichiers importants contre toute suppression accidentelle, activez par
avance la fonction de protection d'image. page 114
• Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers signalés par le témoin de protection ( ).
Annulez la fonction de protection pour supprimer le fichier.
• Si l’onglet de protection en écriture de la carte mémoire est verrouillé, vous ne pourrez pas
effectuer de suppression d'image. page 38
• Vous pouvez également opérer cette fonction en mode d'affichage plein écran de
l'image unique.
• La fonction de suppression est inopérante en cas d'insuffisance de la capacité du blocpiles. Il est recommandé d'utiliser le courant CA pour assurer l'alimentation en continu
durant l'opération de suppression. page 27
115
impression de photos
PARAMÈTRES D’IMPRESSION DPOF
Sur votre carte mémoire, vous pouvez écrire les informations relatives à l’impression, y compris le
nombre de copies à imprimer. Les informations sauvegardées sont utilisées dès que vous connectez
votre caméscope à une imprimante compatible DPOF.
PRÉ-CONTRÔLE !
• Insérez la carte mémoire dans le caméscope.
• Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Photo.
• Touchez l'onglet Lecture (
) sur l'écran ACL afin de sélectionner le mode Lecture. page 33
1. Touchez l'onglet Photo (
).
• L'index des vignettes photo s'affiche.
2. Touchez l'onglet Menu(
) « Print Mark (DPOF) » (Symb.
imp (DPOF)).
3. Vous pouvez choisir les options de sous-menu suivantes :
• Select (Sélection) : Signale les photos individuelles à
imprimer. Le témoin du symbole d'impression s’affiche
sur les images sélectionnées. Touchez l'image au format
vignette pour la faire basculer entre les états de sélection
et de désélection.
Touchez l'onglet ( OK ).
• Set All (Définir tout) : Signale toutes les photos à
imprimer.
• Reset All (Réinitialiser tout) : Supprime tous les symboles
d'impression.
4. Le message concernant l'option sélectionnée apparaît.
Touchez « Yes » (Oui).
• Le symbole d'impression est sélectionné ou supprimé.
• Le témoin ( 1) apparaît sur les photos marquées du
symbole d'impression.
160
MIN
Print Mark (DPOF)
File Info
2/2
Print Mark (DPOF)
Select Files
Set All
Reset All
1/1
Print Mark (DPOF)
1
160
MIN
1
10 / 10
OK
Comprendre la notion de format DPOF
Le format DPOF (Digital Print Order Format) vous permet de définir les images figées devant être
imprimées à partir de la carte mémoire ainsi que les informations concernant le nombre de copies à
imprimer.
Astuce
En mode d’affichage simple, vous pouvez régler le nombre d’impressions via les onglets
Diminuer (
) ou Augmenter (
).
) « Print Mark(DPOF) » (Symb. imp (DPOF)) onglets
- Touchez l’onglet Menu (
Diminuer (
) ou Augmenter (
).
- Vous pouvez définir l’impression pour un total de 99 copies par image.
116
• Lorsque vous sélectionnez l'option « Set All » (Définir tout), le nombre de copies à imprimer
est réglé sur 1.
• La sélection des options « Set All » (Définir tout) ou « Reset All » (Réinitialiser tout)
peut nécessiter plus de temps en fonction du nombre de copies sélectionnées.
IMPRESSION EN DIRECT VIA UNE IMPRIMANTE PICTBRIDGE
Vous pouvez imprimer des photos directement en connectant ce caméscope à une imprimante
PictBridge (vendue séparément) à l'aide d'un câble USB.
1. Touchez l’onglet Menu ( ) Réglage ( ) « USB
Connect » (Connexion USB) « PictBridge ».
2. Connectez le caméscope à l'imprimante à l'aide d'un
câble USB.
3. Allumez votre imprimante.
• L'index des vignettes photo apparaît.
4. Touchez d'abord la photo à imprimer, puis l'onglet
Imprimer ( ).
• La photo sélectionnée est imprimée.
90
MIN
PC Software
USB Connect
5/7
TV Type
Analog TV Out
USB Connect
Mass Storage
PictBridge
1/1
Imprimante
(compatible avec PictBridge)
70/70
160
MIN
100-0070
1
IN
DC
Memory full!
caméscope
Pour définir le nombre d'impressions
Touchez les onglets Diminuer (
)/Augmenter (
copies à imprimer.
• Le nombre de copies est ainsi réglé.
) pour spécifier le nombre de
Pour annuler les paramètres d'impression
Touchez l'onglet Retour (
) à l'écran ACL.
Pour interrompre l'impression après démarrage
Touchez l'élément « Cancel » (Annuler) à l'écran.
• Si le caméscope est relié à l'imprimante alors que l'option « USB Connect »
(Connexion USB ) est spécifiée sur « Mass Storage » (Mémoire auxiliaire), le
message « Fail USB Connecting » (Échec connexion USB) apparaîtra. Réglez
« USB Connect » (Connexion USB) sur « PictBridge » puis connectez à nouveau le
câble USB.
• Utilisez le câble USB fourni.
117
impression de photos
Pour régler l'impression de la date et l'heure
1. Touchez l'onglet Menu ( ) en mode Imprimante.
• Les options d'impression apparaissent à l'écran.
70/70
160
MIN
100-0070
1
2. Touchez « Date/Time » (Date/heure).
Memory full!
3. Touchez l'élément de sous-menu souhaité.
• L'option d'affichage de la date et l'heure
sélectionnée est réglée.
4. Pour quitter le menu, touchez les onglets Quitter ( )
ou Retour ( ).
• La date et l'heure sélectionnées s'impriment sur les
photos.
• Toutes les imprimantes ne prennent pas
forcément en charge l'option d'impression de
la date et l'heure. Renseignez-vous auprès du
fabricant de votre imprimante. Le menu « Date/
Time » (Date/heure) ne peut pas être configuré
en l'absence de prise en charge de cette option
par l'imprimante.
• PictBridge™ est une marque déposée de la
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Il s'agit d'un protocole de transfert d’images
développé par Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko
Epson et Sony.
• Branchez l'adaptateur CA de votre caméscope
pour l'impression directe PictBridge. Si vous
éteignez votre caméscope pendant l’impression,
vous risquerez d’altérer les données de votre
support de stockage.
• Les images vidéo ne peuvent pas être imprimées.
• Les photos enregistrées sur d'autres appareils
ne peuvent pas être imprimées.
• Différentes options d'impression sont
disponibles, en fonction de l'imprimante.
Reportez-vous au guide d'utilisation de
l'imprimante pour plus de détails.
118
160
MIN
Date/Time
1/1
Date/Time Display
Off
Date
1/1
Time
Date & Time
connexion à un téléviseur
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR HAUTE DÉFINITION
Vous pouvez profiter de vidéos de qualité haute définition (HD), enregistrées en résolution « 1920x1080 »
ou « 1280x720 » à l’aide de la télévision haute définition dans les meilleures conditions. Les méthodes de
connexion et la qualité de l’image visionnée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur
connecté et les connecteurs utilisés. Pour lire des vidéos haute qualité provenant de votre caméscope
dans les meilleures conditions, vérifiez que vous disposez d’un téléviseur haute définition prenant en
charge la résolution d’image « 1920x1080i ».
Ce caméscope HD prend en charge l’interface HDMI et le composant de sortie nécessaires pour fournir
un transfert vidéo haute définition.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
Vérifiez la prise de connexion de votre téléviseur et sélectionnez la méthode de connexion adaptée à l’
interface HDMI ou la prise de composant. Pour obtenir de plus amples informations sur les connecteurs
et les méthodes de connexion, reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur.
• Ce caméscope HD fournit le câble Composant/AV deux en un adapté à la finalité des câbles
Composant et AV. Par conséquent, lors de l’utilisation du câble Composant/AV, vous devez sélectionner
la méthode appropriée pour la sortie du téléviseur en réglant le menu « Analog TV Out » (Sortie TV
analog). page 105
Comprendre la notion de câble HDMI :
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface audio/vidéo compacte pour la transmission de
données numériques non compressées. L’interface HDMI multimédia prend en charge un câble unique à
connexion haute vitesse.
Qu’est-ce la fonctionnalité Anynet+ ?
Vous pouvez utiliser la même télécommande pour tous les appareils prenant en charge la fonctionnalité
Anynet+. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Anynet+ à condition que le caméscope soit connecté via
un câble HDMI à un téléviseur compatible Anynet+. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’
utilisation du téléviseur prenant en charge la fonctionnalité Anynet+.
Type A : Utilisation d’un câble MINI HDMI
HDTV
HDMI IN
Caméscope
IN
DC
Circulation des signaux
Câble
MINI HDMI
(facultatif)
L’appareil externe peut avoir une position différente au niveau de la prise de connexion ou la
description imprimée sur le produit peut varier.
Type A : Utilisation d’un câble MINI HDMI
1. Mettez le caméscope sous tension et connectez le câble Mini HDMI via la prise HDMI du téléviseur.
• Dans le cas d’une connexion HDMI, l’appareil connecté pourra ne pas être reconnu si le caméscope
est hors tension.
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le caméscope est raccordé.
Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l’entrée.
119
connexion à un téléviseur
Type B : Utilisation d’un câble Composant/AV
HDTV
Caméscope
COMPONENT IN AUDIO IN
Y
Pb Pr L
R
IN
DC
Circulation des
signaux
Câble
Composant/
AV
Type B : Utilisation d’un câble Composant/AV
1. Connectez le câble Composant/AV fourni à la prise de composant « Y-Pb-Pr (Vidéo) et L-R
(Audio) » du téléviseur.
• Une fois la connexion terminée, sélectionnez la méthode de sortie souhaitée du
téléviseur en réglant l’option « Analog TV Out » (Sortie TV analog) sur « Component »
(Composant). page 105
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le caméscope est
raccordé. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection
de l’entrée.
Si les prises Pr, Pb ou Y ne sont pas branchées via l’extrémité adéquate du câble
connecté, l’écran du téléviseur apparaîtra en rouge ou s’affichera en bleu.
120
• Lors de la connexion d’un téléviseur à l’aide d’un câble Composant/AV, veillez à faire
correspondre les couleurs des câbles à celles des prises.
• Les vidéos enregistrées à l’aide du caméscope HD sont lues sur le téléviseur haute définition
en fonction de la résolution originale que vous avez définie sur le caméscope. Les vidéos
enregistrées en qualité SD ne peuvent pas être lues sur le téléviseur haute définition en
qualité HD. Par exemple, les vidéos enregistrées en qualité HD (résolution « [HD]1080/60i »,
« [HD]1080/30p » ou « [HD]720/60p » sont lues en qualité HD alors que les vidéos
enregistrées en qualité SD (résolution « [SD]480/60p » ou « [SD]Web & Mobile » sont lues
en qualité SD.
• Ce caméscope est fourni avec la fonction du menu « TV Connect Guide » (Guide connexion
TV). Si vous essayez de connecter le caméscope au téléviseur (sans utiliser le guide d’
utilisation), servez-vous de la fonction du menu « TV Connect Guide » (Guide connexion
TV). page 103
• Vous devez utiliser le câble Composant/AV fourni.
• Ce caméscope ne prend en charge que le câble Mini HDMI (C-A).
• La prise HDMI sur le caméscope est fournie pour la sortie uniquement.
• Si le téléviseur prenant en charge la fonctionnalité Anynet+ est connecté au caméscope, la
mise sous tension du caméscope pourra entraîner celle du téléviseur. (Fonctionnalité Anynet+)
Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, réglez « Anynet+ (HDMI-CEC) » sur « Off »
(Arrêt). page 106
• Branchez uniquement le câble HDMI 1.3 à la prise HDMI du caméscope. Si le caméscope
est connecté à l’aide d’autres types de câbles HDMI, l’affichage à l’écran pourra ne pas
fonctionner.
CONNEXION À UN TÉLÉVISEUR NORMAL
Vous pouvez profiter des images enregistrées à l’aide de votre caméscope HD sur un
téléviseur normal prenant en charge la définition d’image standard. Les images enregistrées
en qualité d’image SD (définition standard) (par ex., résolution « [HD]1080/60i »,
« [HD]1080/30p » ou « [HD]720/60p ») sont lues en qualité d’image SD (définition
standard).
Les méthodes de connexion et la qualité de l’image visionnée sur l’écran du téléviseur varient
selon le type de téléviseur connecté et les connecteurs utilisés. Ce caméscope HD prend
en charge les sorties composant et composite nécessaires pour fournir un transfert vidéo de
définition standard.
PRÉ-CONTRÔLE !
•
•
Vérifiez la prise de connexion de votre téléviseur et sélectionnez la méthode de connexion
adaptée à l’interface HDMI ou la prise de composant. Pour obtenir de plus amples
informations sur la prise de connexion et la méthode de raccordement, reportez-vous au
guide d’utilisation du téléviseur.
Ce caméscope HD fournit le câble Composant/AV deux en un adapté à la finalité des
câbles Composant et AV. Par conséquent, lors de l’utilisation du câble Composant/
AV, vous devez sélectionner la méthode appropriée pour la sortie du téléviseur en
réglant le menu « Analog TV Out » (Sortie TV analog). page 109
Type A : Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie composite.
Caméscope
IN
DC
Circulation des
signaux
Téléviseur normal
COMPONENT IN AUDIO IN
Y
Pb
Pr
L
R
Câble
Composant/
AV
Type A : Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie de composant.
1. Connectez le câble Composant/AV fourni à la prise de composant « Y-Pb-Pr (Vidéo) et
L-R (Audio) » du téléviseur.
• Une fois la connexion terminée, sélectionnez la méthode de sortie souhaitée du
téléviseur en réglant l’option « Analog TV Out » (Sortie TV analog) sur
« Component » (Composant). page 105
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le
caméscope est raccordé. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus
de détails sur la sélection de l’entrée.
121
connexion à un téléviseur
Type B : Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie composite.
Caméscope
IN
DC
Circulation des
signaux
HDTV
COMPONENT IN AUDIO IN
Y
Pb Pr L
R
Câble
Composant/
AV
Type B : Connexion d’un câble Composant/AV pour la sortie composite.
1. Connectez le câble Composant/AV fourni à la prise composite « Vidéo et L-R
(Audio) » du téléviseur. Utilisez la fiche Verte signalée par une étiquette jaune pour
connecter l’appareil à l’entrée Vidéo de votre téléviseur.
• Une fois la connexion terminée, sélectionnez la méthode de sortie souhaitée du
téléviseur en réglant l’option « Analog TV Out » (Sortie TV analog) sur
« Composite ». page 105
2. Allumez votre téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur l’entrée à laquelle le
caméscope est raccordé. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour
plus de détails sur la sélection de l’entrée.
Si les prises Pr, Pb ou Y ne sont pas branchées via l’extrémité adéquate du câble
connecté, l’écran du téléviseur apparaîtra en rouge ou s’affichera en bleu.
122
• Vérifiez l’état de connexion entre le caméscope HD et le téléviseur car l’
écran du téléviseur peut ne pas offrir les informations vidéo appropriées
lorsqu’il n’est pas correctement connecté.
• Lorsque le caméscope est connecté à un téléviseur par plusieurs câbles à
la fois, le signal de sortie obéit à l’ordre de priorité suivant :
HDMI sortie Composant/AV.
• N’appliquez pas de force excessive sur le produit lorsque vous y raccordez
les câbles.
• Pour obtenir de plus amples informations sur la prise de connexion et la
méthode de raccordement du téléviseur, reportez-vous au guide d’utilisation
de ce dernier.
• Dans la méthode Type B ci-dessus, la fiche Verte peut ne pas correspondre
à l’entrée Vidéo de votre téléviseur en raison d’une différence d’étiquetage
de l’entrée VIDÉO sur le téléviseur. Le téléviseur peut parfois comporter une
prise d’entrée de type « Y » à la place de la prise VIDEO.
VISIONNAGE SUR UN ÉCRAN DE TÉLÉVISION
Vous pouvez visionner les vidéos au format grand écran sur un téléviseur haute définition (ou sur un
téléviseur normal) après avoir enregistré les vidéos à l’aide du caméscope HD.
1.
Les vidéos seront reproduites sur le téléviseur si l’état de connexion est
correctement réglé. page 119-122
•
Les prises du téléviseur sont-elles connectées aux câbles appropriés ?
•
Si le câble Composant/AV est utilisé, l’option « Analog TV Out » (Sortie TV
analog) est-elle correctement réglée ?
•
La liste de sources d’entrées est-elle correctement réglée pour visualiser la
lecture à partir du caméscope ?
Sélectionnez le mode de lecture sur votre caméscope et lancez la lecture vidéo.
•
Utilisez les mêmes méthodes pour tous les modes de fonctionnement, y
compris le mode lecture.
•
Ce caméscope HD prend en charge la fonctionnalité Anynet+. Par conséquent,
vous pourrez utiliser la même télécommande pour les deux appareils si vous
connectez le câble HDMI au téléviseur compatible Anynet+. page 112.
2.
•
•
•
Réglez le volume sonore sur un niveau moyen. Si le volume est trop élevé, les informations relatives à la
vidéo pourront comporter du bruit.
Si l’option « TV Display » (Affich. TV) est réglée sur « Off » (Arrêt), l’écran du téléviseur ne comportera
pas les menus d’Affichage à l’écran. page 104
Le caméscope ne prend pas en charge le signal de sortie audio lorsque le caméscope est relié au
téléviseur en mode Enregistrement vidéo ou photo. Le signal de sortie audio est pris en charge tant que le
caméscope est connecté en mode Lecture vidéo. Il ne s’agit pas là d’une erreur.
Lecture sur un téléviseur
•
Les images enregistrées sur ce caméscope sont visionnées différemment selon le format de l'image du
téléviseur relié et le réglage du type de téléviseur sur le caméscope. Réglez le format de l'image conformément
au téléviseur utilisé.
Format d’enregistrement
Réglage du type de
téléviseur
Images enregistrées en 16:9
• Image vidéo
• Images de prises photo
• Image photo
16:9
Images enregistrées en 4:3
• Image vidéo
• Images photo
• Images de prises photo
16:9
Téléviseur grand écran
(16:9)
Téléviseur 4:3
4:3
4:3
16:9
Images en mode Ralenti
4:3
•
Reportez-vous en page 104 pour les détails sur le réglage « TV Type » (Type TV).
123
copie de vidéo
COPIE VERS UN MAGNÉTOSCOPE OU DES ENREGISTREURS
DVD/AVEC DISQUE DUR
Il vous est possible de copier des images lues sur le caméscope vers d’autres appareils tels que les
magnétoscopes ou les enregistreurs DVD/avec disque dur. Branchez votre caméscope dans la prise murale à l’
aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet.
PRÉ-CONTRÔLE !
La copie étant effectuée via un transfert de données analogique (connexion composite), utilisez le
câble Composant/AV.
Magnétoscope ou enregistreur DVD/avec Disque dur
Caméscope
S-VIDEO IN
IN
DC
VIDEO IN AUDIO IN
L
R
Circulation des
signaux
Câble Composant/AV
1. Mettez le caméscope sous tension et touchez l’onglet Lecture (
).
• Réglez l’option « TV Type » (Type TV) selon le dispositif d’affichage page 104
• Touchez l’onglet Menu (
) Réglage (( ) « Analog TV Out » (Sortie TV analog) « Composite ». page 105
2. Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil enregistreur.
• Si votre enregistreur dispose d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
3. Connectez votre caméscope à l’appareil enregistreur (magnétoscope ou enregistreur DVD/avec
disque dur) à l’aide du câble Composant/AV (connexion composite).
• Connectez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil enregistreur.
4. Démarrez la lecture sur le caméscope et procédez à l’enregistrement sur l’appareil enregistreur.
• Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre appareil enregistreur.
5. Lorsque la copie est terminée, arrêtez d’abord l’appareil enregistreur puis le caméscope.
• Pour les détails, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre appareil enregistreur.
124
• Il est possible de copier les vidéos enregistrées sur ce caméscope en connectant
le câble Composant/AV fourni. Toutes les vidéos enregistrées sont copiées avec
une qualité d’image SD (définition standard), indépendamment de la résolution d’
enregistrement (HD/SD).
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie sur l’enregistreur à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour copier une vidéo enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition), utilisez le
logiciel intégré à votre caméscope et copiez les images sur l’ordinateur.
• Étant donné que la copie est effectuée via un transfert de données analogique, la qualité de l’
image risque de se détériorer.
• Pour masquer les témoins d’écran (tels que le compteur) sur le moniteur de l’appareil
connecté, réglez l’option « TV Display: Off » (Affich. TV : Arrêt). page 104
• Pour enregistrer la date et l’heure, affichez ces informations à l’écran. page 92
• Lorsque vous connectez votre caméscope à un appareil monaural, branchez la fiche verte
du câble composant/AV sur la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche
(canal gauche) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
utilisation d’un ordinateur Windows
VÉRIFICATION DE VOTRE TYPE D’ORDINATEUR
Ce chapitre décrit la connexion du caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB.
Lisez ce chapitre avec attention afin de vous libérer du souci d’avoir à manipuler deux appareils en
même temps ;
Vérifiez votre type d’ordinateur avant de l’utiliser !!!
Pour afficher vos enregistrements sur un ordinateur, vous devez d’abord vérifier
votre type d’ordinateur. Vous pourrez ensuite exécuter les étapes suivantes en
fonction du type d’ordinateur dont vous disposez.
Utilisation sous Windows
Raccordez votre caméscope à
l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB.
• Le logiciel éditeur intégré
Intelli-studio s’exécute
automatiquement sur l’
ordinateur une fois que le
caméscope est connecté
à un ordinateur (Lorsque
vous spécifiez l’option
« PC Software: On »
(Logiciel PC : Marche)).
 page 99
Lisez ou modifiez vos
enregistrements sur ordinateur
à l’aide de l’application Intellistudio.  page 129
Utilisation sous
Macintosh
IN
DC
•
Intelli-studio, le logiciel
éditeur intégré à votre
caméscope n’est pas
compatible Macintosh.
Vous pouvez également
charger vos enregistrements
sur YouTube ou un autre site
Web à l’aide de l’application
Intelli-studio.  page 130
IN
DC
125
utilisation d’un ordinateur Windows
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
Vous pouvez profiter des opérations suivantes en connectant le caméscope à un
ordinateur Windows via un câble USB.
Fonctions principales
•
•
En utilisant le logiciel éditeur Intelli-studio intégré à votre caméscope, vous avez la
possibilité d’exécuter les opérations suivantes :
- Lecture de vidéos ou de photos enregistrées. page 129
- Modification de vidéos ou de photos enregistrées. page 129
- Chargement de vidéos et de photos enregistrées sur YouTube/Flickr. page 130
Vous pouvez transférer ou copier sur l’ordinateur les fichiers (vidéos et photos)
sauvegardés sur le support de stockage. (Fonction Mémoire auxiliaire) page 133
Configuration système
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser le logiciel éditeur intégré
(Intelli-studio) :
126
Élément
Configuration requise
Système d’
exploitation
Microsoft Windows XP SP2, ou Vista
Processeur
Intel® Core 2 Duo® 1,66 GHz minimum recommandé
AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2,2 GHz minimum recommandé
RAM
512 Mo (1 Go minimum recommandé)
Carte vidéo
nVIDIA Geforce 7600GT ou supérieure, série Ati X1600 ou
supérieure
Affichage
1024 x 768, couleur 16 bits minimum (1280 x 1024, couleur 32 bits
recommandé)
USB
USB 2.0
Direct X
DirectX 9.0c ou version ultérieure
• Les configurations système mentionnées ci-dessus sont recommandées. Le
fonctionnement n’est toutefois pas garanti même sur des systèmes répondant
aux exigences requises.
• Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture vidéo risque de
sauter des images et de fonctionner de façon imprévue.
• Lorsque la version de DirectX sur votre ordinateur est antérieure à 9.0c, il faut
installer le programme avec la version 9.0c ou une version ultérieure.
Utilisation du programme intelli – studio de SAMSUNG
L’utilisation du programme Intelli-studio intégré au caméscope vous permet de transférer des
fichiers vidéo/photo sur l’ordinateur à des fins de modification. Le logiciel Intelli-studio offre la
méthode la plus adaptée pour gérer les fichiers vidéo/photo en utilisant une simple connexion à l’
aide du câble USB entre le caméscope et votre ordinateur.
Étape 1. Branchement du câble USB
1. Réglez « USB Connect » (Connexion USB ) : « Mass Storage »
(Mémoire auxiliaire).et « PC Software: On. »(Logiciel PC : Marche)
2. Raccordez le caméscope à votre ordinateur par le câble USB.
• Un nouvel écran de veille apparaît avec la fenêtre principale d’
Intelli-studio.
• En fonction de votre type d’ordinateur, la fenêtre
correspondant au disque amovible peut ou non apparaître.
3. Cliquez sur « Yes » (Oui). La procédure de chargement est alors
terminée et la fenêtre contextuelle suivante apparaît. Cliquez sur
« Yes » (Oui) pour confirmer.
• Si vous ne voulez enregistrer de nouveau fichier, sélectionnez
« No » (Non).
Débranchement du câble USB
Après avoir terminé le transfert de données, vous devez débrancher
le câble de la façon suivante :
1. Cliquez sur l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité »
sur la barre des tâches.
2. Sélectionnez « Périphérique de stockage de masse USB »,
puis cliquez sur « Arrêter ».
3. Si la fenêtre « Arrêt d’un périphérique matériel » apparaît,
cliquez sur « OK ».
4. Débranchez le câble USB du caméscope et de l’ordinateur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PC Software
Off
On
1/1
Utilisez le câble USB fourni. (Fourni par Samsung)
Ne tentez pas de forcer l’insertion ou l’extraction d’un câble USB sur une prise USB.
Vérifiez la direction d’insertion de la prise USB avant de l’insérer.
Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA comme source d’alimentation plutôt que le bloc -piles.
Lorsque le câble USB est connecté, la mise sous/hors tension du caméscope peut provoquer des
dysfonctionnements sur l’ordinateur.
Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope en cours de transfert des
données, la transmission s’arrêtera et les données pourront être endommagées.
Si vous branchez le câble USB sur un ordinateur via un hub USB ou si vous connectez simultanément
le câble USB sur d’autres appareils USB, le caméscope pourra ne pas fonctionner correctement. Si
cela se produit, retirez tous les appareils USB de l’ordinateur et reconnectez le caméscope.
Selon le type d’ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s’exécuter automatiquement.
Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de
travail et exécutez iStudio.exe.
Lorsqu’un câble USB est connecté, selon le programme d’application (par ex., EmoDio) installé sur
votre ordinateur, le programme correspondant peut démarrer en premier.
127
utilisation d’un ordinateur Windows
Étape 2. À propos de la fenêtre principale de l’application Intelli-studio
•
Au démarrage de l’application Intelli-studio, des vignettes de vidéos et de photos s’
affichent dans la fenêtre principale.
❶
❷ ❸
❹ ❺
❻
❼
❽ ❾ ❿
128
1 Éléments du menu
2 Sélectionne le Bureau ou les Favoris sur l’
ordinateur.
3 Diaporama des fichiers photo depuis l’
ordinateur.Lecture des fichiers vidéo
depuis l’ordinateur
4 Bascule entre la Bibliothèque de l’
ordinateur et le caméscope connecté.
5 Bascule en mode Édition.
6 Bascule en mode Partage.
7 Modifie la taille des vignettes. Affiche
tous les fichiers (vidéos et photos).
Affiche les fichiers photo uniquement.
Affiche les fichiers vidéo uniquement.
Trie les fichiers
8 Importe les dossiers depuis l’
ordinateur.
9 Sélectionne l’appareil ou le
périphérique de stockage connecté.
10 Enregistre de nouveaux fichiers sur l’
ordinateur.
11 Diaporama des fichiers photo depuis
le caméscope connecté.
Lecture des fichiers vidéo depuis le
caméscope connecté.
12 Enregistre le fichier sélectionné sur l’
ordinateur.
Enregistre le fichier sélectionné sur le
caméscope connecté.
13 Bascule le fichier sélectionné sur l’
ordinateur en mode Édition.
Bascule le(s) fichier(s) sélectionné(s)
sur l’ordinateur en mode Partage.
14 Bascule le(s) fichier(s) sélectionné(s)
sur le caméscope connecté en mode
Partage.
Étape 3. Lecture de vidéos (ou de photos)
•
Vous pouvez correctement lire
les enregistrements à l’aide de l’
application Intelli-studio.
1. Exécutez le programme Intelli-studio.
page 127
2. Cliquez sur le dossier souhaité pour
afficher vos enregistrements.
• Les vignettes vidéo (ou photo)
apparaissent à l’écran, selon la
source sélectionnée.
3. Sélectionnez la vidéo (ou la photo) que
vous souhaitez lire, puis double-cliquez
dessus pour la reproduire.
• La lecture démarre et les
commandes de lecture
apparaissent.
Les formats de fichier suivants sont pris en charge sous Intelli-studio :
- Formats vidéo : MP4 (Vidéo : H.264, Audio : AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formats photo : JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Étape 4. Édition de vidéos (ou de photos)
Intelli-studio vous permet de modifier
les vidéos et les photos de différentes
manières.
• Sélectionnez la vidéo (ou la photo)
que vous souhaitez éditer, puis
cliquez sur l’icône « MODIFIER ».
129
utilisation d’un ordinateur Windows
Étape 5. Partage en ligne des images vidéo/photo
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et vidéos
directement sur un site Web à l’aide d’un simple clic.
1. Cliquez sur « PARTAGER » dans le navigateur.
2. Déplace la vidéo ou la photo par glisser-déposer dans la fenêtre de partage pour
le chargement.
• Le fichier sélectionné apparaît dans la fenêtre de partage.
3. Cliquez sur le site Web vers lequel vous voulez charger les fichiers.
• Vous pouvez choisir « YouTube », « papillotement » ou le site Web spécifique
que vous souhaitez définir pour la gestion de votre chargement.
130
4. Cliquez sur « Télécharger sur le site de partage » pour lancer le chargement.
• Une fenêtre contextuelle apparaît qui vous demande de fournir votre ID et le
mot de passe.
5. Entrez votre ID et le mot de passe pour y accéder.
• L’accès au contenu de sites Web peut être limité, selon l’environnement d’
accès Internet dont vous disposez.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’application Intelli-studio, reportez-vous au
guide de l’aide en cliquant sur « Menu »  « Aide ».
131
utilisation d’un ordinateur Windows
Installation de l’application Intelli-studio sur un ordinateur Windows
•
•
132
Si l’application Intelli-studio est installée sur l’ordinateur Windows, elle s’exécutera
plus rapidement que lorsqu’elle est lancée après la connexion du caméscope
à l’ordinateur. En outre, l’application peut être mise à jour automatiquement et
exploitée directement sur l’ordinateur Windows.
L’application Intelli-studio peut être installée sur un ordinateur Windows comme suit :
Cliquez sur « Menu »  « Installer Intelli-Studio sur l’ordinateur » à l’écran de l’
application Intelli-Studio.
UTILISATION DU CAMÉSCOPE COMME PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE AMOVIBLE
Vous pouvez transférer ou copier des données enregistrées sur un ordinateur
Windows en connectant le câble USB au caméscope.
Étape 1. Affichage du contenu du support de stockage
1. Vérifiez le réglage des options « USB Connect:
Mass Storage » (Connexion USB : Mémoire
auxiliaire). page 103
2. Vérifiez le réglage des options « PC Software:
On » (Logiciel PC : Marche) page 99
3. Vérifiez le support de stockage.
(Si vous souhaitez effectuer l’enregistrement sur
une carte mémoire, insérez-en une maintenant.)
4. Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide d’
un câble USB. page 127
• Les fenêtres « Disque amovible » ou
« Samsung » apparaissent à l’écran de l’
ordinateur après un court moment.
• Le disque amovible s’affiche lorsque vous
branchez un dispositif USB.
• Sélectionnez « Ouvrir les dossiers avec
Windows Explorer pour visionner les fichiers »
puis cliquez sur « OK ».
5. Les fichiers du support de stockage apparaissent.
• Les différents types de fichiers sont stockés
dans des dossiers séparés.
VIDEO
Photos
vidéo
(Symb. imp (DPOF), Liste de lecture)
• Si la fenêtre « Disque amovible » n’apparaît pas, vérifiez la connexion (page 133) ou
recommencez les étapes 1 et 2.
• Si le disque amovible n’apparaît pas automatiquement, ouvrez le dossier Disque
amovible sous Poste de travail.
• Si le disque dur du caméscope connecté ne s’ouvre pas ou que le menu contextuel
qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton droit de la souris (ouvrir ou parcourir)
s’affiche avec des ruptures, votre ordinateur sera suspecté d’être contaminé par le
virus Autorun. Il est conseillé de mettre à jour l’antivirus à l’aide de sa version la plus
récente.
133
utilisation d’un ordinateur Windows
Organisation des dossiers et des fichiers du support de stockage
• L’agencement des dossiers et des fichiers des supports de stockage est comme suit :
• L’attribution des noms de fichier est conforme à la convention DCF (règle de
conception pour le système de fichiers d’appareils photo).
Fichier vidéo (H.264)
• Les vidéos de qualité HD sont au format
HDV_####.MP4.
•
Les vidéos de qualité SD sont au format
SDV_####.MP4.
• Les vidéos de qualité HD et SD sont
respectivement nommées HDE_####.MP4
et SDE_####.MP4 lorsque vous éditez des
vidéos à l’aide du Logiciel PC.
• Le numéro de fichier augmente
automatiquement à la création d’un
nouveau fichier vidéo.
• Il est possible de créer jusqu’à 999 fichiers
dans un même dossier. Un nouveau dossier
est créé dès que ce nombre est atteint.
Fichier photo
• Comme pour les fichiers vidéo, le numéro
de fichier augmente automatiquement
lorsqu’un nouveau fichier photo est créé.
• Un nouveau dossier stocke les fichiers à
partir du fichier CAM_0001.JPG.
• Le nom de fichier progresse dans l’ordre
100PHOTO 101PHOTO etc.
• Il est possible de créer jusqu’à 999 fichiers
dans un même dossier. Un nouveau dossier
est créé dès que ce nombre est atteint.
MISC
1
VIDEO
100VIDEO
SDV_0001.MP4
SDE_0002.MP4
2
HDV_0007.MP4
HDE_0008.MP4
DCIM
100PHOTO
CAM_0001.JPG
CAM_0002.JPG
3
Format de fichier
Fichiers vidéo
• Les fichiers vidéo sont compressés au format H.264. L’extension de fichier est de type
« .MP4 ».
• Reportez-vous à la page 62 pour la résolution vidéo.
Fichiers photo
• Les images sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group).
L’extension du fichier est de type « .JPG ».
• Reportez-vous à la page 62 pour la résolution photo.
134
• Après la création du 999ème fichier dans le 999ème dossier (c.-à-d. le fichier HDV_999.
MP4 est créé dans le 999ème dossier VIDÉO), il n’est plus possible de créer de nouveau
dossier. Réglez à ce stade l’option « N° de fichier » sur « Réinitialiser ».
• Il se peut que ce caméscope ne reconnaisse pas les fichiers modifiés. Évitez de modifier
ou de supprimer le nom d’un dossier ou d’un fichier de façon arbitraire. L’élément
concerné risque de devenir illisible.
Étape 2. Transfert des fichiers du caméscope vers votre ordinateur Windows
1. Exécutez la procédure décrite à la section
« Affichage du contenu du support de stockage ».
page 133
• Les dossiers contenus sur le support de
stockage s’affichent.
2. Créez un nouveau dossier, entrez un nom de
dossier puis double-cliquez dessus.
3. Sélectionnez le dossier à copier, puis déplacez-
le par un glisser-déposer dans le dossier de
destination.
• Le dossier est copié depuis le support de
stockage sur l’ordinateur.
Lorsque vous utilisez un disque amovible, vous avez la possibilité de transférer tous
les types de fichiers de l’ordinateur vers le caméscope. Notez que seules les images
vidéo et photo enregistrées par votre caméscope sont reproductibles. Si les fichiers sont
arbitrairement modifiés ou montés, ils ne pourront pas être lus.
135
Témoins et messages d’avertissement
TÉMOINS ET MESSAGES D’AVERTISSEMENT
Les problèmes de dysfonctionnement peuvent découler des raisons suivantes. Vérifiez les
informations disponibles et adoptez des mesures correctrices.
Bloc-piles
Message
Icône
Indique que…
Action
Low Battery
(Batterie faible)
-
Le bloc-piles est
presque déchargé.
• Remplacez le bloc-piles existant par
un bloc-piles chargé ou connectez l’
adaptateur CA.
Low Battery
Connect AC adaptor and
try again (Batterie faible.
Branchez l’adaptateur
CA et réessayez)
-
Une fonction est
inopérante en raison du
bloc-piles mort.
• Remplacez le bloc-piles existant par
un bloc-piles chargé ou connectez l’
adaptateur CA.
-
• Vérifiez l’authenticité du bloc-piles et
Le bloc-piles ne peut
remplacez celui-ci par un bloc-piles neuf.
pas subir une vérification • Nous vous recommandons de n’
d’authenticité.
utiliser que des blocs-piles Samsung
authentiques avec ce caméscope.
Check the authenticity
of this battery (Vérifier
l’authenticité de la
batterie)
Support de stockage
Message
Indique que…
Action
Aucune carte mémoire n’
est insérée dans le logement
prévu à cet effet.
• Insérez une carte mémoire.
Card Full!
(Carte pleine!)
Il n’y a pas suffisamment d’
espace libre pour effectuer un
enregistrement sur la carte
mémoire.
• Supprimez les fichiers inutiles de la
carte mémoire.
• Sauvegardez les fichiers sur un
ordinateur ou un autre support de
stockage puis supprimez les fichiers
d’origine.
• Remplacez la carte par une autre
carte mémoire ayant suffisamment d’
espace libre.
Card Locked
(Carte verrouillée)
L’onglet de protection en
écriture de la carte SD ou
SDHC a été verrouillé.
• Désactivez l’onglet de protection en
écriture.
Unknown (Inconnu)
La carte mémoire ne peut
pas être reconnue en cas d’
affichage des messages « Card • Insérez une carte mémoire
appropriée disposant d’un format de
Error » (Erreur carte), « Not
fichiers pris en charge.
Formatted Card » (Carte non
formatée) ou « Not Supported
Card » (Carte non pr. en ch.).
Insert Card
(Insérer carte)
136
Icône
TÉMOINS ET MESSAGES D’AVERTISSEMENT
Message
Icône
Card Error
(Erreur carte)
Not Formatted
(Non formaté)
Not Supported Format
(Format non supporté)
Not Supported Card
(Carte non pr. en ch.)
Low Speed Card.
Please record a lower
resolution (Carte à vit. d’
écrit. lente. Choisissez
une résolution
inférieure)
-
Indique que…
La carte mémoire présente un
dysfonctionnement et ne peut
pas être reconnue.
Action
• Remplacez la carte mémoire.
La carte mémoire n’est pas
formatée.
• Formatez la carte mémoire via l’
élément de menu.
La carte mémoire peut
avoir été formatée sur
un autre périphérique et
comporter encore des images
rémanentes.
La carte mémoire n’est
pas prise en charge sur ce
caméscope.
• Le format de l’image n’est pas pris en
charge. Vérifiez le format de fichier
pris en charge.
• Formatez la carte mémoire via l’
élément de menu.
• Remplacez la carte mémoire par la
carte recommandée.
• Enregistrez la vidéo selon une qualité
La carte mémoire n’est pas
d’image inférieure.
suffisamment performante pour
• Remplacez la carte mémoire actuelle
l’enregistrement.
par une carte plus rapide.
Enregistrement
Message
Icône
Indique que…
Action
Write Error
To recover file,
please restart. (Erreur
écrit\nPour récup. le
disque,\n redémarrez.)
-
• Mettez le caméscope hors puis sous
tension pour la récupération de données.
Certains problèmes
• En cas d’échec de récupération de fichier,
surviennent lors de l’
formatez le support de stockage via les
écriture de données sur le
menus après avoir sauvegardé les fichiers
support de stockage.
importants sur un ordinateur ou un autre
support de stockage.
Release the EASY.Q
(Relâcher Easy Q.)
-
Certaines fonctions ne
sont pas opérationnelles
manuellement lorsque le
mode EASY Q est activé.
• Désactivez la fonction EASY Q.
Recovering Data…
Don’t power off and
keep card inside.
(Récupération données
en cours... \nNe pas
mettre l’appareil hors
tension en laissant la
carte insérée.)
-
Le fichier n’a pas été
correctement créé.
• Attendez la fin de la récupération de
données.
• Évitez d’éteindre l’appareil ou d’éjecter la
carte mémoire en cours d’enregistrement.
Il est possible de stocker
9 999 fichiers vidéo.
• Supprimez les fichiers inutiles de la carte
mémoire.
• Sauvegardez les fichiers sur votre
ordinateur ou un autre support de stockage
puis supprimez les fichiers d’origine.
• Remplacez la carte par une autre carte
ayant suffisamment d’espace libre.
The number of video
files is full.
Cannot record video.
(Nb maxi. fichiers
vidéo atteint. ; enr.
impossible.)
-
137
Message
Icône Indique que…
The number of photo files is
full.
Cannot take a photo. (Nb
maxi. fichiers photo atteint. ;
prise impossible.)
Action
• Supprimez les fichiers inutiles de la
carte mémoire.
• Sauvegardez les fichiers sur votre
ordinateur ou un autre support de
stockage puis supprimez les fichiers d’
origine.
• Remplacez la carte par une autre carte
ayant suffisamment d’espace libre.
-
Il est possible de stocker
9 999 fichiers photo.
File number is full.
Cannot record video.
Set File No. Reset and format
the Card. (Nb fich max atteint.
Imp d’enregis vidéo. Rég N°
fich sr Réinit et format. carte.)
-
Les numéros de dossier
et de fichier attribuables
sont épuisés, vous ne
pouvez plus effectuer d’
enregistrement.
• Réglez « File No.» (N° de fichier) sur
« Reset » (Réinitialiser) et formatez la
carte.
File number is full.
Cannot take a photo.
Set File No. Reset and format
the Card (Nb fich max atteint.
Imp prendre photo. Rég N°
fich sr Réinit et format. carte.)
-
Les numéros de dossier
et de fichier attribuables
sont épuisés, vous ne
pouvez plus effectuer d’
enregistrement.
• Réglez « File No. » (N° de fichier) sur
« Reset » (Réinitialiser) et formatez la
carte.
Lecture
Message
Total file size is over
than 3.8GB. (Taille tot
fichier sup à 3,8 Go.)
Icône Indique que…
-
Select 5 files for
combine. (Sél 5 fichiers
à combiner.)
138
Action
La taille totale du fichier pouvant
• Il est possible de combiner des fichiers
être combiné est limitée à
d’une taille totale inférieure à 3,8 Go.
3,8 Go.
Vous ne pouvez pas combiner
plus de 5 vidéos en une seule.
• Il est possible de combiner un
maximum de 5 différentes vidéos pour
en faire une seule vidéo.
Read Error
(Erreur de lecture)
-
Certains problèmes sont
survenus durant la lecture de
données à partir du support de
stockage.
• Formatez le support de stockage via
les menus après avoir sauvegardé les
fichiers importants sur un ordinateur ou
un autre périphérique de stockage.
Corrupted file
(Fichier corrompu)
-
Ce fichier est illisible car il n’
a pas été créé d’une manière
habituelle.
• Formatez le support de stockage via
les menus après avoir sauvegardé les
fichiers importants sur un ordinateur ou
un autre périphérique de stockage.
Not enough free space
in Card (Espace dispo
insuffisant sur carte)
-
Il est impossible d’exécuter les
fonctions d’édition liées aux
fichiers par manque d’espace
libre sur la carte mémoire.
• Supprimez les fichiers inutiles du
support de stockage.
• Sauvegardez les fichiers sur un
ordinateur ou un autre support de
stockage puis supprimez les fichiers d’
origine.
Cannot edit the time
lapse recorded file. (Imp
d’éditer fichier enr par
intervalles.)
-
Le fichier enregistré au titre de
la fonction Time Lapse REC
(Enreg par intervalle) ne peut
pas être édité.
• Il est impossible d’éditer le fichier en
cours d’enregistrement au titre de la
fonction Enregistrement par intervalle.
TÉMOINS ET MESSAGES D’AVERTISSEMENT
USB
Message
Fail Printer Connecting
(Echec connexion
impr.)
Change ‘USB Connect’
(Modifier connexion
USB)
Icône Indique que…
Action
-
Un problème est survenu lors
de la connexion du caméscope
à l’imprimante via l’USB.
• Vérifiez le câble USB.
• Réessayez la procédure de connexion.
• Passez de la fonction « USB
connect » (Connexion USB) à
« PictBridge. »
Fail USB Connecting
(Échec connexion USB)
Change ‘USB Connect’
(Modifier connexion
USB)
-
Un problème est survenu lors
de la connexion du caméscope
à l’ordinateur via l’USB.
• Vérifiez le câble USB.
• Réessayez la procédure de connexion.
• Passez de la fonction « USB
connect » (Connexion USB)
à « Mass Storage » (Mémoire
auxiliaire)..
Ink Error (Erreur encre)
-
• Vérifiez la cartouche d’encre.
Il y a un problème au niveau de
• Insérez une cartouche d’encre neuve
la cartouche d’encre.
dans l’imprimante.
Paper Error
(Erreur papier)
-
Il y a un problème au niveau du
papier.
File Error
(Erreur fichier)
-
• Votre caméscope ne prend pas en
Il y a un problème au niveau du
charge ce format de fichier.
fichier.
• Essayez d’utiliser un autre fichier
enregistré sur le caméscope.
Printer Error
(Erreur imprimante)
-
• Éteignez l’imprimante et rallumez-la.
Il y a un problème au niveau de
• Contactez le centre de service aprèsl’imprimante.
vente du fabricant de l’imprimante.
Print Error
(Erreur impression)
-
Un problème s’est produit
durant l’impression.
• Vérifiez le papier chargé dans l’
imprimante. Insérez du papier s’il n’y
en a pas.
• Ne débranchez pas le câble d’
alimentation et ne retirez pas la carte
mémoire pendant l’impression.
En cas d'apparition de buée, laissez reposer le caméscope pendant un certain temps
avant de le réutiliser
• Qu’est-ce que la buée ?
La buée se produit lorsque le caméscope est déplacé dans un endroit où il est soumis à une grande
différence de température par rapport à son emplacement précédent. Elle se condense sur les lentilles
externes et internes de l'objectif du caméscope ainsi que sur la lentille de réflexion. Par ailleurs, vous
risquez d’endommager l'appareil ou de provoquer son dysfonctionnement en le maintenant sous tension
alors que ses lentilles sont embuées.
• Que faire dans ce cas ?
Éteignez l'appareil après en avoir retiré le bloc-piles et placez-le dans un endroit sec pendant 1
à 2 heure(s) avant de le réutiliser.
• À quel moment le phénomène de condensation se produit-il ?
La buée se forme sur les lentilles de l'appareil lorsque celui-ci est déplacé vers un emplacement plus
chaud ou qu'il est utilisé de manière soudaine dans un environnement à température élevée.
- Lorsque vous enregistrez une scène en extérieur l’hiver et que vous utilisez le caméscope en intérieur
tout de suite après.
- Lorsque vous enregistrez une scène en extérieur par temps chaud après avoir utilisé l'appareil en
intérieur ou dans une voiture climatisée.
139
DÉPANNAGE
Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications
élémentaires suivantes. Vous pourrez ainsi vous épargner les pertes de temps et d'argent
occasionnées par une démarche inutile.
Alimentation
Problème
Explication/solution
•
Le caméscope ne s’allume
pas.
•
•
•
L’appareil s’éteint
automatiquement.
•
•
Impossible d’éteindre l’
appareil.
•
•
Le bloc-piles se décharge
rapidement.
140
•
Le bloc-piles n’est peut-être pas installé sur
votre caméscope. Insérez le bloc-piles dans le
caméscope.
Le bloc-piles inséré est peut-être déchargé.
Rechargez le bloc-piles ou remplacez-le par un
bloc chargé.
Si vous utilisez un adaptateur CA, veillez à le
connecter correctement à la prise murale.
L’option « Auto Power Off » (Arrêt
automatique) est-elle réglée sur « 5 min »
(5 Min) ? Si aucune touche n’est activée
pendant environ 5 minutes, le caméscope s’
éteindra automatiquement (« Auto Power Off »
(Arrêt automatique)). Pour désactiver cette
option, changez le réglage de la fonction
« Auto Power Off » (Arrêt automatique) en le
spécifiant sur « Off » (Arrêt). page102
Le bloc-piles est presque épuisé. Chargez le
bloc-piles ou remplacez-le.
Retirez immédiatement le bloc-piles ou
débranchez l’adaptateur CA. Rebranchez
ensuite la source d’alimentation sur le
caméscope avant de l’allumer.
La température ambiante est trop basse.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé.
Rechargez-le.
Le bloc-piles a atteint la fin de sa durée de vie
et ne peut plus être rechargé.
Remplacez-le.
DÉPANNAGE
Écrans
Problème
Explication/solution
L’écran ACL ou celui du
téléviseur affiche des images
déformées ou des rayures dans
les parties supérieure/inférieure
et gauche/droite de l’écran.
•
Cela se produit lorsque vous enregistrez ou
lisez une vidéo au format 16:9 sur un téléviseur
au format 4:3 ou l’inverse. Reportez-vous aux
caractéristiques de l’écran pour plus de détails.
page 104
•
Le caméscope est en mode Démonstration.
Si vous ne souhaitez pas voir l’image de
démonstration, changez la valeur du réglage
« Demo »(Démonstration) en le spécifiant sur
« Off » (Arrêt). page 106
•
Un témoin ou un message d’avertissement
apparaît à l’écran. pages 136~139
•
Cela se produit lorsque vous débranchez l’
adaptateur CA ou retirez le bloc-piles avant de
mettre l’appareil hors tension.
•
La luminosité est excessive. Réglez la luminosité et l’
angle d’inclinaison de l’écran ACL.
Utilisez la fonction LCD Enhancer.
Une image inconnue s’affiche à
l’écran ACL.
Un témoin inconnu s’affiche à l’
écran ACL.
Une image rémanente demeure
à l’écran ACL.
L’image de l’écran ACL paraît
sombre.
•
Enregistrement
Problème
Explication/solution
•
Le fait d’appuyer sur la
touche Marche/arrêt de l’
enregistrement ne lance pas l’
enregistrement.
•
•
•
La durée d’enregistrement
actuelle est inférieure à la
durée prévue.
•
Appuyez sur la touche MODE pour spécifier le
). page 21
réglage Vidéo (
Espace mémoire insuffisant pour effectuer un
enregistrement sur le support de stockage.
Assurez-vous que la carte mémoire n’est pas
insérée et que l’onglet de protection en écriture
est verrouillé.
La durée d’enregistrement prévue varie selon le
contenu et les fonctionnalités utilisées.
Si vous enregistrez un objet qui se déplace
rapidement, la durée d’enregistrement réelle
pourra être écourtée.
141
Problème
L’enregistrement s’arrête
automatiquement.
Une ligne verticale apparaît
durant l’enregistrement d’un
sujet fortement illuminé.
L’écran tourne au rouge ou
au noir pendant quelques
instants lorsqu’il est exposé à
la lumière directe du soleil en
cours d’enregistrement.
Le réglage de la date et l’
heure n’apparaît pas en cours
d’enregistrement.
Explication/solution
• L’espace mémoire est insuffisant pour
procéder à un enregistrement sur le support de
stockage. Sauvegardez les fichiers importants
sur votre ordinateur puis formatez le support de
stockage ou supprimez les fichiers inutiles.
• Les enregistrements répétés et les
suppressions fréquentes de fichiers réduisent
la performance du support de stockage. Dans
ce cas, reformatez votre support de stockage.
• Si vous utilisez une carte mémoire à basse
vitesse d’écriture, le caméscope arrêtera
automatiquement l’enregistrement des vidéos et
affichera le message correspondant à l’écran ACL.
•
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
•
Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
•
L’option « Date/Time Display » (Affichage
Date/Hr) est réglée sur « Off » (Arrêt) .
Spécifiez « Date/Time Display » (Affichage
Date/Hr) sur « On » (Marche). page 92
Réglez le caméscope en mode Photo.
page 46
Désactivez le volet de protection de la carte
mémoire, s’il existe.
Le support de stockage est saturé. Utilisez une
nouvelle carte mémoire ou formatez le support
de stockage. page 100
Ou supprimez les images inutiles. page 115
•
•
Impossible d’enregistrer une
image photo.
Le son d’obturateur ne se fait
pas entendre lorsque vous
prenez une photo.
Le signal sonore n’est pas
audible.
142
•
•
Réglez la fonction « Shutter Sound » (Son
obturateur) sur « On » (Marche)
•
Réglez la fonction« Beep Sound » (Signal
sonore) sur « On » (Marche).
Le signal sonore est temporairement désactivé
durant l’enregistrement vidéo.
•
DÉPANNAGE
Problème
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
la touche Marche/arrêt de l’
enregistrement et le moment
où la vidéo enregistrée débute
ou s’arrête (selon le cas).
Le format vidéo (16:9/4:3) ne
peut pas être modifié.
Explication/solution
• Sur votre caméscope, il peut y avoir un léger retard
entre le moment où vous appuyez sur la touche
Marche/arrêt de l’enregistrement et le moment où
la vidéo enregistrée débute ou s’arrête réellement.
Il ne s’agit pas d’une erreur.
•
•
Des bandes horizontales
apparaissent sur les images.
Le format vidéo 16:9 ne peut être changé en format
4:3.
Ceci se produit lors de l’enregistrement d’
images sous une lampe fluorescente, à vapeur
de sodium ou à mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Support de stockage
Problème
Les fonctions de la carte
mémoire sont inopérantes.
Impossible de déplacer ou de
supprimer l’image.
Impossible de formater la carte
mémoire.
Le nom du fichier de données
est incorrect.
Explication/solution
• Insérez une carte mémoire correctement dans votre
caméscope. page 37
• Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur ordinateur, formatez-la à nouveau sur le
caméscope. page 100
• Désactivez le volet de protection de la carte
mémoire (carte mémoire SDHC/SD), s’il existe.
page 39
• Vous ne pouvez ni déplacer ni supprimer les images
protégées. Désactivez la protection de l’image sur
cet appareil. page 39
• Désactivez le volet de protection de la carte
mémoire (carte mémoire SDHC/SD), s’il existe.
page 39
• La carte mémoire n’est pas prise en charge par
votre caméscope ou présente des défaillances.
• Le fichier peut être corrompu.
• Le format du fichier n’est pas pris en charge par le
caméscope.
• Seul le nom de fichier s’affiche lorsque la structure
du répertoire est conforme à la norme internationale
en la matière.
143
Réglage de l'image en cours d'enregistrement
Problème
La mise au point ne se fait pas
automatiquement.
Explication/solution
• Réglez« Focus » (Mise au point) sur « Auto ».
page 73
• Les conditions d’enregistrement ne se prêtent pas à
la mise au point automatique. Effectuer la mise au
point manuellement. page 73
• La surface de l’objectif est poussiéreuse. Nettoyez l’
objectif et vérifiez la mise au point.
• L’enregistrement s’effectue dans un endroit sombre.
Utilisez un accessoire d’éclairage pour illuminer la
scène.
•
Cela se produit lorsque vous effectuez un
enregistrement à la lumière fluorescente, sous
une lampe au sodium ou au mercure. Annulez l’
option « SCENE » pour éviter ou minimiser ce
phénomène. page 61
•
L’équilibre des blancs doit être ajusté. Réglez
correctement l’option « White Balance » (Bal.
blancs). page 65
•
Ce phénomène est appelé plan focal. Il ne s’
agit pas d’un dysfonctionnement. Du fait de la
technique de lecture des signaux de sortie vidéo
par le dispositif d’image (capteur CMOS), le sujet
qui traverse rapidement le champ peut apparaître
comme étant penché, en fonction des conditions d’
enregistrement.
L’image affichée est trop
lumineuse, vacillante ou change
de couleur.
L’équilibre de la couleur de l’
image n’est pas naturelle.
Le sujet qui traverse le champ
apparaît très furtivement.
Lecture sur le caméscope
Problème
•
Il est possible que votre caméscope ne puisse
pas lire les fichiers image enregistrés sur un autre
appareil.
Vérifiez la compatibilité de la carte mémoire. page 38
Les images photo stockées sur le •
support ne s’affichent pas à taille
réelle.
Les images photo enregistrées sur un autre appareil
ne s’affichent pas toujours à taille réelle. Il ne s’agit
pas d’une erreur.
L’activation de la fonction de
lecture (Lecture/pause) ne lance
pas la lecture.
La lecture s’arrête inopinément.
144
Explication/solution
•
•
Vérifiez si l’adaptateur CA et le bloc-piles sont
branchés de manière correcte et sécurisée.
DÉPANNAGE
Lecture sur d'autres appareils (téléviseur, etc.)
Problème
Explication/solution
•
•
Impossible de visionner l’image
ou d’entendre le son sur l’appareil
raccordé.
•
•
•
Raccordez la ligne audio du câble Composant/AV à
votre caméscope ou à l’appareil connecté (téléviseur,
enregistreur HD, etc.).
(rouge - droite, blanc - gauche)
Le câble de connexion (Composant/AV) n’est pas
correctement branché. Vérifiez que le câble de
connexion est branché dans la prise adéquate.
pages 119~123
Lorsque vous utilisez le câble Component/AV, vérifiez
que les fiches rouge et blanche du câble Component/
AV sont connectées. pages 119~123
Le caméscope ne prend pas en charge le signal de
sortie audio lorsque le caméscope est relié au téléviseur
en mode Enregistrement vidéo ou photo. Le signal de
sortie audio est pris en charge tant que le caméscope
est connecté en mode Lecture vidéo. Il ne s’agit pas là d’
une erreur.
L’image affichée sur le téléviseur
est déformée.
Ceci se produit lorsque le type de téléviseur spécifié sur
le caméscope est différent du téléviseur utilisé. Réglez
le type de téléviseur en fonction du format du téléviseur
utilisé. page 104
Vous ne pouvez ni visionner l’image
•
ni écouter le son du téléviseur relié
à l’aide du câble HDMI.
Les images ne seront pas émises sur la prise de sortie
HDMI si le contenu est protégé par droit d’auteur.
Connexion/Copie sur d'autres appareils (enregistreur, ordinateur, imprimante, etc.)
Problème
Explication/solution
Vous n’arrivez pas à effectuer des
• Vous ne pouvez pas copier correctement les images à l’
copies conformes à l’aide du câble
aide du câble HDMI.
HDMI.
• Le câble Composant/AV n’est pas correctement branché.
Vous n’arrivez pas à effectuer des
Assurez-vous que le câble Composant/AV est connecté
copies conformes à l’aide du câble
à la prise appropriée, c.-à-d. la prise d’entrée de l’
Composant/AV.
appareil utilisé pour copier les images provenant de votre
caméscope. page 124
Impossible d’imprimer avec une
imprimante PictBridge.
•
Il se peut que votre imprimante ne puisse pas imprimer
des photos modifiées ou enregistrées sur un autre
appareil. Il ne s’agit pas d’une erreur.
145
Connexion à un ordinateur
Problème
L’ordinateur ne reconnait pas le
caméscope.
Explication/solution
•
Débranchez le câble USB entre l’ordinateur et le
caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez-les
convenablement.
•
Vous devez disposer d’un codec vidéo pour lire les fichiers
enregistrés sur le caméscope. Installez le logiciel fourni
avec le caméscope. pages 132
Assurez-vous d’insérer le connecteur selon l’orientation
correcte, puis branchez fermement le câble USB dans la
prise USB du caméscope.
Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope puis
redémarrez l’ordinateur. Rebranchez-le convenablement.
Pour lire un fichier vidéo HD, il faut un ordinateur doté de
meilleures spécifications.
Vérifiez que l’ordinateur répond aux spécifications
recommandées. page 151
•
Impossible de lire un fichier vidéo sur l’
•
ordinateur.
•
Intelli-studio ne fonctionne pas
correctement.
•
Quittez l’application Intelli-studio et redémarrez l’ordinateur
Windows.
•
Réglez l’option Logiciel PC sur Marche dans le menu
Réglages ou installez Intelli-studio sur votre ordinateur.
pages 125~135
•
La lecture vidéo ou le son peuvent s’interrompre
momentanément pour des raisons relevant de l’ordinateur.
Cela n’affecte pas les données vidéo ou audio copiées sur
votre ordinateur.
Si votre caméscope est raccordé à un ordinateur ne prenant
pas en charge la fonction USB (USB2.0) à haut débit, la
lecture de l’image ou du son pourra ne pas s’effectuer
correctement. Les données d’image et de son copiées sur
votre ordinateur n’en seront pas affectées.
Intelli-studio ne s’exécute pas.
Les données d’image et de son
générées sur le caméscope ne sont
pas correctement reproduites sur l’
ordinateur.
•
•
•
L’écran de lecture s’interrompt ou l’
image est déformée.
146
•
Vérifiez la configuration requise pour la lecture vidéo.
Quittez toutes les applications qui s’exécutent actuellement
sur l’ordinateur.
Si vous tentez de lire une vidéo sur votre caméscope
lorsque celui-ci est raccordé à un ordinateur, l’image pourra
sembler moins lisse, selon la vitesse de transfert. Copiez le
fichier sur votre ordinateur, puis lancez sa lecture.
DÉPANNAGE
Fonctionnement global
Problème
La date et l’heure sont
incorrectes.
Explication/solution
• Le caméscope a-il été inutilisé pendant une
longue période de temps?
La batterie de secours rechargeable intégrée est
peut-être déchargée. page 35
Éléments de menu ne pouvant pas être utilisés en même temps
Problème
Les éléments
de menu sont
grisés.
•
•
•
•
•
Utilisation impossible
Super C.Nite, 3D-NR
« Shutter » (Obturateur)
En raison des réglages suivants
« Slow Motion. » ( Ralenti )
« Cont. Shot: High Speed »
(Prise cont.:Vitesse sup.)
Il est impossible de sélectionner un élément grisé dans le mode d'enregistrement/
lecture en cours.
Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément.
La liste ci-après vous offre des exemples de combinaisons de fonctions ou
d'éléments de menu incompatibles.
Le menu et le menu rapide sont inaccessibles en mode EASY Q.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées durant l'enregistrement vidéo :
« Resolution » (Résolution), « Slow Motion » (Ralenti), « Fader: In/In-Out »
(Fondu: Avant/Avant-Arr), « MIC Level » (Niveau MIC), « Digital Zoom » (Zoom
numér.), « Self Timer » (Ret. auto), « Time Lapse REC » (Enr. par interv.), « Wind
Cut » (Coupe Vent), « White Balance: Custom WB » (Bal. blancs: Per bal blc)
«3D-NR.» « Aperture » (Ouv. objectif).
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées simultanément. Le cas échéant,
un message apparaît et vous demande si vous acceptez de désactiver la fonction
concernée. Touchez « Yes » (Oui) pour désactiver le réglage de la fonction indiquée
puis poursuivez le réglage de menu tel que souhaité.
147
entretien et informations complémentaires
ENTRETIEN
Votre caméscope est un appareil de conception et de fabrication supérieures, qui mérite d’
être manipulé avec le plus grand soin.
Les recommandations qui suivent vous aideront à comprendre et à observer vos
engagements en matière de garantie et vous permettront de profiter du produit pendant
plusieurs années.
• Par mesure de sécurité, éteignez le caméscope avant de le ranger.
- Retirez le bloc-piles et l'adaptateur CA. pages 26~27
- Retirez la carte mémoire. page 37
Précautions de rangement
•
•
•
•
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit où la température est très élevée
pendant une période de temps prolongée :
La température à l'intérieur d'un véhicule ou dans le coffre d'une voiture peut devenir très
élevée pendant les grandes chaleurs. Si vous rangez le caméscope dans un tel endroit,
vous pourrez provoquer son dysfonctionnement ou endommager son étui. N’exposez pas le
caméscope à la lumière directe du soleil et ne le placez pas près d’un appareil de chauffage.
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit humide ou poussiéreux :
La poussière qui s'infiltre dans le caméscope peut entraîner le dysfonctionnement de
l'appareil. Un taux élevé d'humidité risque de provoquer la formation de moisissure sur
l'objectif, rendant ainsi le caméscope inopérant. Nous vous conseillons de mettre le
caméscope dans une boîte et d'y déposer un petit sachet de dessiccatif avant de le ranger
dans un placard, etc.
Évitez de ranger le caméscope dans un endroit sujet à de fortes ondes magnétiques ou à
des vibrations intenses :
Cela risque d’entraîner le dysfonctionnement de l’appareil.
Retirez le bloc-piles du caméscope et rangez-le dans un endroit frais :
En gardant le bloc-piles dans le caméscope ou en le stockant dans un endroit trop chaud,
vous risquez d'écourter sa durée de vie.
Nettoyage du caméscope
Avant de procéder au nettoyage du caméscope, mettez celui-ci hors tension et
retirez-en le bloc-piles ainsi que l'adaptateur secteur CA.
•
•
•
148
Pour nettoyer l’appareil de l'extérieur
- Nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. N’appuyez pas trop fort sur l’appareil lors du
nettoyage ; frottez-le doucement en surface.
- N'utilisez jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le caméscope. Le revêtement
externe de l’appareil peut s’écailler et son étui se dégrader.
Pour nettoyer l'écran ACL
Nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l'écran.
Pour nettoyer l’objectif
Utilisez un soufflet d'air proposé en option pour éliminer les saletés et autres dépôts. N’
essuyez pas l’objectif avec un chiffon ou avec les doigts.
Si nécessaire, utilisez du papier spécial pour le nettoyer.
- Un objectif sale entraîne la formation de moisissure.
- Si l’objectif s'assombrit, éteignez le caméscope et laissez l'appareil reposer pendant une heure.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Support de stockage
•
•
•
•
Veillez à suivre les instructions ci-dessous afin d’éviter de corrompre ou d’
endommager vos données enregistrées.
- Évitez de plier ou de laisser tomber le support de stockage. Ne le soumettez
pas non plus à une forte pression ni à des chocs ou des vibrations.
- Évitez de mouiller le support de stockage.
- Évitez d'utiliser le support de stockage, de le remplacer ou de le ranger dans
un endroit exposé à une forte électricité statique ou à un bruit électrique.
- Ne mettez jamais le caméscope hors tension et n'en retirez pas le bloc-piles
ou l'adaptateur CA pendant l'enregistrement, en cours de lecture ou lorsque
vous tentez d'accéder au support de stockage par quelque autre moyen.
- Gardez le support de stockage loin des objets ayant un fort champ magnétique
ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques.
- Évitez de ranger le support de stockage dans un endroit où la température et l’
humidité sont élevées.
- Évitez de toucher les parties métalliques.
Copiez les fichiers d'enregistrement sur votre ordinateur. Samsung
n'assume aucune responsabilité pour les pertes de données. (Nous vous
conseillons de copier vos données d'ordinateur sur un autre support de
stockage.)
Une défaillance peut entraîner un mauvais fonctionnement du support
de stockage. Samsung n'offre aucune compensation pour les données
perdues.
Pour les détails, reportez-vous aux pages 38-39.
Écran ACL
Avant de procéder au nettoyage de l'écran, mettez le caméscope hors tension
et retirez-en le bloc-piles ainsi que l'adaptateur secteur CA.
• Pour nettoyer la surface de l'écran
- N'appliquez pas de pression excessive sur l'écran et évitez de le heurter
contre d'autres objets.
- Évitez de placer le caméscope en le faisant reposer sur l'écran ACL.
• Pour prolonger sa durée de vie, évitez de le frotter avec un chiffon rugueux.
• Gardez à l'esprit les phénomènes suivants en rapport avec l'utilisation de
l'écran ACL. Il ne s'agit pas de défaillances.
- La surface entourant l'écran ACL peut s'échauffer durant l'utilisation du
caméscope.
- Si vous laissez l'appareil sous tension pendant un long moment, le contour de
l'écran ACL s'échauffera.
149
UTILISATION DE VOTRE CAMÉSCOPE À L’ÉTRANGER
•
•
•
Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son
codage couleur particulier.
Avant d'utiliser votre caméscope à l'étranger, vérifiez les éléments suivants.
Sources d'alimentation
L'adaptateur CA fourni sélectionne automatiquement la tension dans une plage comprise
entre 100 V et 240 V.
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans tous les pays/zones géographiques permettant
l'utilisation de l'adaptateur secteur CA fourni avec votre appareil dans la plage 100-240 V,
50-60 Hz.
Utilisez si nécessaire une fiche d'adaptation CA disponible dans le commerce, en fonction de
la forme des prises murales concernées.
•
Visionnage de vidéos enregistrées en résolution HD (haute définition)
Dans les pays/régions où la résolution 720/60i est prise en charge, il est possible de visionner
les images avec la même résolution HD (haute définition) que celle des images enregistrées.
Pour cela, il faut disposer d'un téléviseur ou d'un écran prenant en charge le système NTSC
et la résolution d'image 720/60p, et muni d'un câble HDMI ou Composant relié.
•
Visionnage de vidéos enregistrées en résolution SD (définition standard)
Pour afficher les images enregistrées avec une résolution d’image SD (définition standard),
vous devez avoir un téléviseur basé sur le système NTSC, doté de prises d’entrée Audio/
vidéo et d'un câble Composant ou Multi-AV connecté.
•
Sur les téléviseurs couleur
Votre caméscope est basé sur le système NTSC.
Si vous souhaitez visionner vos enregistrements sur un téléviseur ou les copier sur un
périphérique externe, les dispositifs concernés devront être conformes au système NTSC
et posséder les prises audio/vidéo appropriées. Sinon, il faudra utiliser une carte de
transcodage vidéo distincte (convertisseur de format NTSC-PAL).
Le transcodeur de format n’est pas fourni par Samsung.
Pays et régions compatibles NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Canada, Corée, États-Unis d’Amérique, Japon, Mexique,
Philippines, Taïwan, etc.
Pays et régions compatibles PAL
Allemagne, Arabie Saoudite, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine, Communauté
des États indépendants, Danemark, Egypte, Espagne, Finlande, France, Grande-Bretagne,
Grèce, Hong Kong, Hongrie, Inde, Iran, Irak, Koweït, Libye, Malaisie, Mauritanie, Norvège,
Pays-Bas, Roumanie, République slovaque, République tchèque, Singapour, Suède, Suisse,
Syrie, Thaïlande, Tunisie, etc.
150
Vous pouvez vous servir de votre caméscope pour effectuer des enregistrements et
visionner des images sur l'écran ACL partout dans le monde.
caractéristiques techniques
Nom de modèle
Système
Écran ACL
Connecteurs
Divers
HMX-R10SN, HMX-R10BN
Signal vidéo
Format de compression de
l’image
Format de compression
audio
Dispositif d’image
Objectif
Longueur focale
NTSC
H.264 (MPEG-4.AVC)
Taille/nombre de points
Méthode de l’écran ACL
Écran ACL 2,7 pouces, extra large, tactile
TFT LCD
Sortie composite
Sortie composant
Sortie HDMI
Sortie audio
Sortie USB
1 Vp-p (75Ω terminé)
Y : 1Vp-p, 75Ω, Pb/Pr, Cb/Cr : 0,350 Vp-p, 75Ω
Connecteur de type A
-7,5 dBs (600Ω terminé)
USB 2.0
Source d’alimentation
Type de source d’
alimentation
Consommation électrique
(enregistrement)
Température de
fonctionnement
Température de stockage
Support de stockage
Dimensions externes
(LxHxP)
Poids
5 V CC, bloc batterie au lithium-ion 3,6 V
Bloc-piles au lithium-ion, alimentation
secteur (100 V à 240 V) 50/60 Hz
3 W (écran ACL allumé)
Micro interne
CAA (codage audio avancé)
CMOS 1/2.33” 9,15 M pixels
F3.5 - F3.7, 5x (zoom optique) 8x (Intelli)
76.4~382 mm (objectif uniquement)
47.7~382 mm (avec zoom Intelli)
0˚~40˚C (32˚F~104˚F)
-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
carte mémoire (SD/SDHC) (en option)
Largeur 38,3 mm (1,50 po), hauteur 56,8 mm
(2,23 po), longueur 128,2 mm (5,04 po)
229 g (0,50 lb, 8,07 oz) (bloc-piles au
lithium-ion non compris)
Microphone stéréo multidirectionnel
La conception et les caractéristiques techniques de l’appareil sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis.
151
Garantie pour le Canada
GARANTIE
SAMSUNG LIMITÉE
La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que ce produit est
exempt de tout défaut matériel ou de fabrication.De plus, SECA s’engage, à sa
discrétion, à réparer ou à remplacer le produit s’il ne fonctionnait pas correctement
à cause d’un défaut matériel ou de fabrication pendant la période de garantie.Toute
réparation effectuée dans le cadre de la garantie doit être réalisée par un centre de
service agréé par SECA. (Le nom et l’adresse du centre de service agréé le plus
proche peuvent être obtenus en appelant gratuitement le 1-800-SAMSUNG).
Garanti un an pièces et main d’oeuvre.
Pour des modèles devant être ramenés par le client au centre de service agréé,
le transport du matériel vers le centre de réparation et à partir de celui-ci est à la
charge du client.
Le ticket de caisse original et daté doit être conservé par le client et constitue l’
unique preuve valide d’achat. Il doit être présenté au service agréé au moment de la
réparation.
EXCEPTIONS (RESPONSABILITÉS NON COUVERTES)
Cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par un accident, un incendie,
une inondation, des cas de force majeure, une mauvaise utilisation de l’appareil, l’
utilisation d’une tension électrique incorrecte, une installation défectueuse, des
réparations incorrectes ou non autorisées, l’utilisation à des fins commerciales, ou
les dommages survenus lors du transport du matériel. La garantie ne couvre pas
le revêtement de l’appareil, la finition intérieure, les ampoules, ni les optiques. Les
réglages relevant du client, décrits dans ce mode d’emploi, ne sont pas couverts
par les termes de cette garantie. De même, elle ne s’applique pas si votre appareil
ne porte pas de numéro de série ou si celui-ci est modifié. Cette garantie s’applique
uniquement aux produits achetés et utilisés au Canada.
L’enregistrement de la garantie de votre produit est disponible envisitant notre site web
au www.samsung.com/ca
Samsung Electronique Canada Inc., Service à la Clientéle
55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2
Canada
TEL. 1-800-SAMSUNG (726-7864) FAX. (905) 542-1199
W: www.samsung.com/ca
pour contacter SAMSUNG dans le monde entier
Si vous avez des commentaires ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter notre centre de service à la clientèle SAMSUNG.
Region
North America
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
NICARAGUA
HONDURAS
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
BELGIUM
02 201 2418
CZECH REPUBLIC
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
EIRE
AUSTRIA
SWITZERLAND
Latvijas Republika
Lietuvas Respublika
Essti Vaabarik
RUSSIA
KAZAKHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
UKRAINE
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
CHINA
HONG KONG
INDIA
INDONESIA
MALAYSIA
800-SAMSUNG(800-726786)
8-SAMSUNG(7267864)
30-6227 515
01 4863 0000
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG(726-7864)
800-SAMSUNG(726-7864)
02 261 03 710
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
3-SAMSUNG(7267864)
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
80820-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG(726-7864)
902-1-SAMSUNG (902 172 678)
075-SAMSUNG(726 78 64)
0845 SAMSUNG (7267864)
0818 717 100
0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min)
0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
Bezmaksas informatīvasi tālrunis 80007267
Informacines linijos telefonas 880077777
+372 8007267
8-800-555-55-55
8-10-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
8-800-502-0000
1300 362 603
0800 SAMSUNG (0800 726 786)
800-810-5858, 400-810-5858, 010-6475 1880
3698-4698
3030 8282, 1800 110011, 1-800-3000-8282
0800-112-8888
1800-88-9999
1-800-10-SAMSUNG(726-7864)
1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
1800-SAMSUNG(726-7864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
444 77 11
0860-SAMSUNG(726-7864 )
800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
PHILIPPINES
Middle East & Africa
Contact Centre 
1-800-SAMSUNG(726-7864)
01-800-SAMSUNG(726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-SAMSUNG(726-7864)
00-1800-5077267
800-7919267
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
01-8000112112
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
TURKEY
SOUTH AFRICA
U.A.E
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/mx
www.samsung.com/us
www.samsung.com/ar
www.samsung.com/br
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/cz
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com/fr
www.samsung.de
www.samsung.com/hu
www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com/es
www.samsung.com/se
www.samsung.com/uk
www.samsung.com/ie
www.samsung.com/at
www.samsung.com/ch
www.samsung.lv
www.samsung.lt
www.samsung.ee
www.samsung.ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.com/kz_ru
www.samsung.ua
www.samsung.com/au
www.samsung.com/nz
www.samsung.com/cn
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/in
www.samsung.com/id
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com/sg
www.samsung.com/th
www.samsung.com/tw
www.samsung.com/vn
www.samsung.com/tr
www.samsung.com/za
www.samsung.com/ae
Normes RoHS
Notre produit respecte les normes
de restrictions sur les substances
dangereuses pour l’équipement électrique
et électronique. Nous n’utilisons pas
les 6 produits dangereux suivants dans
nos produits : Cadmium (Cd), Plomb
(Pb), Mercure (Hg), Chrome hexavalent
(Cr+6), Polybromobiphényle (PBB), Éther
diphénylique polybromé (EDP).

Manuels associés