Casio XJ-A130, XJ-A135, XJ-A140, XJ-A145, XJ-A230, XJ-A235, XJ-A240, XJ-A245 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Casio XJ-A130, XJ-A135, XJ-A140, XJ-A145, XJ-A230, XJ-A235, XJ-A240, XJ-A245 Manuel utilisateur | Fixfr
Bedienungsanleitung
(Grundbedienung)
Bitte bewahren Sie die gesamte
Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
(Opérations de base)
Conservez la documentation à portée de
main pour toute référence future.
Guía del usuario
(Operaciones básicas)
Asegúrese de tener a mano toda la
documentación del usuario para futuras consultas.
Guida dell’utilizzatore
(Operazioni di base)
Conservare l’intera documentazione dell’utente
a portata di mano per riferimenti futuri.
Instruktionshäfte
(Grundläggande anvisningar)
Förvara all användardokumentation nära till
hands för framtida referens.
English
Deutsch
Be sure to keep all user documentation
handy for future reference.
Français
* ÕÓÂብ‫͇ފ‬Ƞʬʑʵ
* USB port models
* Modelle mit USB-Port
* Modèles à port USB
* Modelos con puerto USB
* Modelli con porta USB
* Modeller med USB-port
*
*
User’s Guide (Basic Operations)
Español
DATA PROJECTOR
XJ-A130/XJ-A135*
XJ-A140/XJ-A145*
XJ-A230/XJ-A235*
XJ-A240/XJ-A245*
Italiano
టంɂȝᝣɒȾȽȶȲऻɕ‫۾‬ҒȾίከ ȪȹȢȳȨȗǿ
Svenska
՘੥ᝢ஥ంᴥ‫ژ‬ట፾ᴦ
ஓట᝙
JEGFSISwChK‫ޓ‬Z
Mode d’emploi
Français
(Opérations de base)
 Veuillez lire les « Consignes de sécurité » à la page F-2 et les « Précautions d’emploi » à la page F-7
avant d’utiliser le projecteur.
 Ce manuel couvre les opérations de base, en particulier l’installation du projecteur, le raccordement à
un ordinateur ou à un appareil vidéo et les fonctions essentielles. Pour des informations plus
détaillées, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le
projecteur.
Consignes de sécurité ............................... F-2
Fonctions de base du projecteur.............F-21
Précautions d’emploi ................................. F-7
Sélection de la source d’entrée................... F-21
Réglage de l’image projetée........................ F-21
Correction de la distorsion en trapèze
(KEYSTONE) ................................................ F-22
A propos de la lampe .....................................F-7
Autres précautions .........................................F-7
Déballage .................................................... F-9
Utilisation du CD-ROM............................... F-9
Utilisation du CD-ROM fourni avec les
XJ-A130, XJ-A140, XJ-A230 et XJ-A240 .......F-9
Utilisation du CD-ROM fourni avec les
XJ-A135, XJ-A145, XJ-A235 et XJ-A245 .....F-10
Utilisation du menu de configuration ......F-23
Entretien du projecteur.............................F-24
Nettoyage du projecteur.............................. F-24
A propos de la lampe .................................. F-24
Guide de dépannage.................................F-24
Témoins ....................................................... F-24
Résolution de problèmes ............................ F-25
Guide général............................................ F-11
Préparation de la télécommande .................F-12
Préparatifs................................................. F-14
Spécifications ............................................F-28
Installation du projecteur..............................F-14
Précautions concernant l’installation ...........F-15
Réglage de l’inclinaison du projecteur .........F-16
Raccordement d’un ordinateur au
projecteur .....................................................F-17
Raccordement d’un appareil vidéo
ordinaire au projecteur .................................F-17
Mise en service du projecteur ......................F-18
Mise hors service du projecteur...................F-20
 DLP est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated des États-Unis.
 Microsoft, Windows, Windows Vista et PowerPoint sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
 HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., des États-Unis.
 Adobe et Reader sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
 XGA est une marque déposée de IBM Corporation des États-Unis.
 ArcSoft et le logo ArcSoft sont des marques commerciales ou des marques déposées de ArcSoft, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
 Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
 Le contenu de ce Mode d’emploi est susceptible d’être changé sans avis préalable.
 La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce manuel
dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD.
 CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou des
réclamations de tiers résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
 CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices commerciaux
dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement, de la réparation de ce produit, ou d’un
autre problème.
 Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d’exemples et peuvent ne pas correspondre exactement
aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit.
F-1
Français
Sommaire
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces « Consignes de sécurité » avant de
l’utiliser. Après avoir lu ce Mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le Mode d’emploi et sur le produit proprement dit. Ils
ont pour but de signaler les risques de blessures et de dommages matériels à l’utilisateur et aux autres
personnes. La signification de chacun de ces symboles est indiquée en détail dans ce qui suit.
*Danger
*Avertissement
*Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée,
crée un risque de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée,
peut créer un risque de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal appliquée,
crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Exemples de symboles
’
!
$
Un triangle indique une situation à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le symbole
ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle
désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne
devez pas essayer de démonter l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne
l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez
débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
● Dysfonctionnement
Précautions pendant l’emploi
-
* Avertissement
● Fumée, odeur, chaleur et autres
anomalies
-
Si vous deviez remarquer de la fumée,
une odeur étrange ou toute autre
anomalie, cessez immédiatement
d’utiliser le projecteur. Continuer
d’utiliser le projecteur dans cet état
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Débranchez le projecteur.
2. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
Cessez immédiatement d’utiliser le
projecteur si l’affichage semble anormal,
ou bien si une autre anomalie se présente
bien que vous utilisiez correctement le
projecteur. Continuer d’utiliser le
projecteur dans cet état présente un
risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
● Cordon d’alimentation
+
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les précautions
suivantes.
• Branchez toujours le projecteur sur une source
d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le
projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en branchant
différents appareils dessus.
F-2
Consignes de sécurité
"
● Eau et matière étrangère
+
%
%
Ne laissez pas tomber d’eau sur le
projecteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Ne posez pas de vase ni de récipient
contenant de l’eau sur le projecteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
La pénétration d’eau, de liquide ou de
matière étrangère (métal, etc.) dans le
projecteur crée un risque d’incendie et de
choc électrique. Si quelque chose devait
pénétrer à l’intérieur du projecteur,
prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
● Démontage et modification
!
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur contient un
grand nombre de composants sous
haute tension, qui créent un risque de
choc électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles, réglages et réparations
internes à votre revendeur ou à un service aprèsvente agréé CASIO.
● Chute et choc
-
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à choc
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
● Incinération
-
N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il
doit être mis au rebut. Ceci peut causer
une explosion pouvant entraîner un
incendie et des blessures.
● Regard dans l’objectif ou les sorties
d’air quand la lampe est allumée
-
Ne regardez jamais directement l’objectif
ou les sorties d’air lorsque la lampe est
allumée. La lumière puissante émise par
le projecteur peut créer des lésions
visuelles.
● Obstruction des sorties d’air
-
Les entrées et sorties d’air ne doivent
jamais être obstruées. Leur obstruction
crée un risque de surchauffe interne,
susceptible de causer un incendie et une
panne du projecteur. Ne touchez pas le
projecteur quand il est chaud sous peine
de vous brûler. Veillez à toujours prendre
les précautions suivantes.
• Laissez au moins 30 cm entre le projecteur et les
murs.
• N’installez pas le projecteur dans un espace mal
aéré.
• Ne recouvrez jamais le projecteur d’une
couverture ou autre chose.
• Installez le projecteur sur une surface stable et
plane lorsque vous l’utilisez. N’utilisez jamais le
projecteur sur un tapis, une couverture, une
serviette, un coussin ou toute autre surface
moelleuse.
• Ne posez jamais le projecteur sur le côté lorsqu’il
est utilisé.
F-3
Français
-
Un cordon d’alimentation endommagé
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Veillez à toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation et n’exposez jamais le cordon à la
chaleur.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé entre le mur et l’étagère ou la table où
se trouve le projecteur, et ne recouvrez jamais le
cordon d’alimentation d’un coussin ou d’un
objet.
• N’essayez jamais de modifier le cordon
d’alimentation, ne le laissez pas s’endommager
et ne le soumettez pas à une tension excessive.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne le
tirez pas.
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation ou la fiche avec des mains
mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
• Utilisez toujours le cordon d’alimentation fourni
avec le projecteur lorsque vous utilisez le
projecteur dans le pays où vous l’avez acheté. Si
vous utilisez le projecteur dans un autre pays,
veillez à vous procurer et à utiliser un cordon
adapté à la tension du courant de ce pays. Veillez
aussi à prendre connaissance des normes de
sécurité en vigueur dans ce pays.
Consignes de sécurité
● Coffret du projecteur
’
● Utilisation du projecteur sur un
meuble à roulettes
N’ouvrez jamais le coffret du projecteur.
Ceci crée un risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez le projecteur sur un meuble à
roulettes, n’oubliez pas de bien bloquer les
roulettes pour que le meuble ne bouge pas.
● Nettoyage
$
Avant de nettoyer le projecteur, éteignezle et débranchez-le de la prise secteur.
Ceci vous évitera les risques de choc
électrique.
● Sorties d’air
Les sorties d’air deviennent très chaudes lorsque
le projecteur fonctionne. Ne les touchez jamais.
Vous risqueriez sinon de vous brûler. Le pourtour
des sorties d’air devient très chaud également. Ne
posez jamais d’objets en matière plastique ou en
matière sensible à la chaleur près du ou sous le
projecteur. L’objet pourrait se déformer ou
décolorer.
● Cache d’objectif
● Foudre
Pendant les orages, ne touchez pas le cordon
d’alimentation du projecteur.
● Télécommande
!
+
● Ondes radio émises par l’adaptateur
sans fil (fourni avec ou intégré à
certains modèles de projecteurs)
N’oubliez pas de retirer le cache d’objectif avant
d’allumer le projecteur. Ne laissez jamais le cache
sur l’objectif quand le projecteur est utilisé.
● Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
• Endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroit exposé à une grande quantité d’humidité
ou de poussière.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé aux
fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit exposé à la lumière
directe du soleil.
• Endroit exposé à des températures extrêmes
(Plage de températures de fonctionnement : 5°C
à 35°C).
● Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le projecteur
et ne montez jamais dessus. Ceci crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
-
N’utilisez jamais ce produit à l’intérieur
d’un avion ou d’un service médical, où à
un endroit où il est interdit d’utiliser ce
type d’appareils. Les ondes
radioélectriques peuvent agir sur le
fonctionnement d’un appareil
électronique ou d’un appareil médical et
causer des accidents.
N’utilisez pas ce produit près
d’instruments de haute précision ou
d’appareils électroniques transmettant
des signaux radio faibles. Les ondes
radioélectriques peuvent agir sur le
fonctionnement de ces appareils et
causer des accidents.
• Si vous utilisez un stimulateur cardiaque ou un
appareil médical électronique, veillez à consulter
votre médecin ou le fabricant de l’appareil avant
d’utiliser ce produit.
-
● Eau
N’installez jamais le projecteur à un endroit exposé
aux projections d’eau, comme dans une salle de
bains, etc.
● Emplacement instable
-
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses pièces.
Ceci crée un risque de choc électrique,
de brûlures et de blessures. Confiez tous
les contrôles, réglages et réparations
internes à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande.
L’eau crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
N’installez jamais le projecteur sur une
surface instable ou sur une étagère
élevée. Il pourrait tomber et blesser une
personne.
F-4
Consignes de sécurité
* Attention
Précautions concernant les piles
* Avertissement
● Cordon d’alimentation
● Sauvegarde de données importantes
+
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser, créant
ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• N’ouvrez jamais les piles et ne les courtcircuitez pas.
• N’exposez jamais les piles à la chaleur et
ne les jetez pas au feu.
• N’insérez pas des piles usées et des
piles neuves.
• N’insérez pas des piles de différentes
marques.
• Ne rechargez pas les piles.
• Insérez les piles dans le bon sens.
+
* Attention
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser, créant
ainsi un risque d’incendie et de blessure. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• Utilisez seulement le type de piles
spécifié pour la télécommande.
-
Conservez toujours des copies
manuscrites de toutes les données
enregistrées dans la mémoire du
projecteur. Ces données peuvent être
perdues à la suite d’une panne de
courant, d’une réparation ou d’un autre
problème.
● Piles usées
● Effet de lentille
Ne posez jamais un aquarium ou un objet ayant un
effet de lentille devant le projecteur lorsque la
lampe est allumée. Ceci crée un risque d’incendie.
Enlevez les piles de la télécommande dès qu’elles
sont usées.
• Enlevez aussi les piles si vous prévoyez
de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps.
+
● Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles usées, conformezvous à la réglementation locale.
● Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts.
● Adaptateur sans fil (fourni avec ou
intégré à certains modèles de
projecteurs)
-
Rangez l’adaptateur sans fil hors de
portée des enfants en bas âge.
L’ingestion accidentelle d’un adaptateur
sans fil peut gêner la respiration et mettre
l’enfant en danger.
F-5
Français
-
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne placez pas le cordon d’alimentation près d’un
poêle.
• Pour débrancher le projecteur, saisissez la fiche
et ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
• Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur, débranchez-le
de la prise secteur.
• Débranchez le projecteur de la prise secteur si
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Au moins une fois dans l’année, débranchez la
fiche et enlevez la poussière accumulée autour
de ses broches avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le
cordon d’alimentation, en particulier la fiche et la
prise.
• Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le et
débranchez-le de la prise secteur.
Consignes de sécurité
Cache d’objectif
* Avertissement
+
Le cache d’objectif du projecteur de
données est maintenu en place par un
aimant. C’est pourquoi il ne devrait pas
être utilisé près d’une personne portant
un stimulateur cardiaque ou tout autre
appareil médical électrique. Si un
problème devait se présenter, éloignez le
cache de la personne concernée et
consulter un médecin.
* Attention
-
Rangez le cache de l’objectif à l’écart de
disquettes, de cartes magnétiques, de
bandes magnétiques, de cartes à
prépaiement, de chèques et de tout autre
support utilisant un enregistrement
magnétique. Le cache de l’objectif peut
altérer les données enregistrées sur le
support magnétique.
Autre
* Attention
L’accumulation de poussière à l’intérieur du
projecteur crée à long terme un risque d’incendie
et de panne. Contactez une fois par an votre
revendeur ou un service après-vente agréé CASIO
pour faire nettoyer l’intérieur du projecteur. Notez
que le nettoyage vous sera facturé.
F-6
Précautions d’emploi
A propos de la lampe
 La lampe de la source lumineuse du projecteur utilise un laser et une DEL.
 La durée de service de la lampe utilisée comme source de lumière est d’environ 20 000 heures. La
durée de service réelle dépend des conditions d’utilisation, des réglages effectués sur le menu de
configuration et des différences propres à chaque lampe.
 La lampe de la source lumineuse est garantie pour la période mentionnée sur le certificat de garantie
ou pour 6000 heures, selon le cas se présentant en premier.
 La fin de la durée de service d’une lampe se caractérise par l’absence d’éclairage ou une réduction
notable de l’éclairage de la lampe. Le cas échéant, contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO pour faire remplacer la lampe.
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et éviter
toute panne, prenez toujours les précautions suivantes.
● N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur
risquerait de tomber en panne ou d’être endommagé.







Endroits exposés aux charges électrostatiques
Endroits exposés à des température extrêmes
Endroits exposés à une humidité extrême
Endroits soumis à des changements subits de température
Endroits exposés à une grande quantité de poussière
Sur une surface branlante, inclinée ou instable
Endroits exposés aux projections d’eau
● Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur
risquerait de tomber en panne et d’être endommagé.
 Endroits exposés à des températures extrêmes (plage de températures
de fonctionnement : 5°C à 35°C).
 Ne posez jamais d’objets lourds sur le projecteur et ne montez jamais
dessus.
 N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le projecteur.
 Ne posez pas de vase ni de récipient contenant de l’eau sur le
projecteur.
● Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande.
Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
● Nettoyez la fuite avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’eau en excès avant d’essuyer le projecteur. N’utilisez
jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les inscriptions risquent
d’être effacées et le coffret taché.
● Points éteints sur l’écran
Bien que la toute dernière des technologies numériques actuelles ait été utilisée lors de la fabrication de
ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie pas que le
projecteur fonctionne mal.
F-7
Français
Autres précautions
Précautions d’emploi
● Ne soumettez jamais le projecteur à un choc puissant pendant la projection.
Si le projecteur est soumis à un choc puissant, l’image projetée disparaîtra momentanément. Elle
réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être anormales ou bien un message
d’erreur peut s’afficher.
Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source d’entrée.
Si les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans « Pour mettre le projecteur
hors service » à la page F-20 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le.
Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, corrigez le problème en suivant les explications dans
« Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement » dans le Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec
le projecteur.
● Correction de la distorsion en trapèze et qualité de l’image
La correction de la distorsion en trapèze a pour effet de compresser l’image avant de l’afficher. Ceci peut
entraîner une déformation ou une perte de qualité de l’image. Si le cas se présente, changez l’orientation
du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus possible de l’illustration dans
« Installation du projecteur » à la page F-14.
Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la distorsion en
trapèze et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit parfaitement perpendiculaire à l’écran.
 Si le projecteur devait tomber en panne à la suite d’une utilisation continue (par exemple 24 heures de
suite) ou de réglages ou manipulations sans prise en compte des « Précautions concernant
l’installation » à la page F-15 de ce manuel, les réparations seront à votre charge, même si le
projecteur est encore sous garantie.
● Précautions à prendre après la projection
Les sorties d’air du projecteur et le pourtour des sorties
deviennent très chauds pendant la projection et restent chauds un
moment après l’extinction du projecteur. C’est pourquoi vous
devriez toujours saisir le projecteur des deux côtés, comme
indiqué sur l’illustration, pour ne pas vous brûler lorsque vous le
déplacez.
● Rangement du projecteur dans la mallette
Avant de ranger le projecteur dans la mallette assurez-vous qu’il est froid.
F-8
Déballage
•
•
•
•
•
•
PROJECTEUR DE DONNEES
Télécommande
(YT-100)
Piles test
(Taille AAA × 2)
Cordon d’alimentation secteur
Câble AV spécial
Câble Mini D-sub
Mallette (projecteur et cordons)
CD-ROM
Mode d’emploi (Opérations de base)
Feuille volant « Lire tout d’abord ceci »
Garantie
Adaptateur sans fil (Fourni avec ou intégré aux modèles avec port USB seulement.)
Utilisation du CD-ROM
Ce qu’il faut faire pour utiliser le CD-ROM fourni avec le projecteur dépend du modèle de projecteur que
vous possédez.
Utilisation du CD-ROM fourni avec les XJ-A130, XJ-A140,
XJ-A230 et XJ-A240
Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un fichier PDF « Mode d’emploi » qui donne des
explications détaillées sur le fonctionnement du projecteur. Pour pouvoir lire le Mode d’emploi, vous
devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre ordinateur.
Pour lire le contenu du Mode d’emploi
1. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2. Localisez le CD-ROM et ouvrez le dossier « User’s Guide ».
3. Double-cliquez sur « UsersGuide_French.pdf ».
 Adobe Reader démarre et le manuel sur lequel vous avez cliqué s’ouvre.
 Sur certains systèmes, l’extension « .pdf » peut ne pas apparaître à la fin du nom du fichier.
F-9
Français
Lorsque vous déballez le projecteur, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le
carton.
Utilisation du CD-ROM
Utilisation du CD-ROM fourni avec les XJ-A135, XJ-A145,
XJ-A235 et XJ-A245
Le CD-ROM contient un logiciel pour chaque modèle de projecteur ainsi que les fichiers PDF des Modes
d’emploi. Pour pouvoir-vous lire le Mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre
ordinateur.
Pour voir le contenu d’un Mode d’emploi (PDF)
1. Placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur.
 L’écran de menu du CD-ROM s’affiche automatiquement.
2. Sur l’écran de menu, cliquez sur le bouton [Open Folder] à la droite de « User’s
Guide ».
 Le dossier « User’s Guide » s’ouvre.
3. Dans le dossier « User’s Guide » ouvrez le dossier « French ».
4. Double-cliquez sur le nom du manuel que vous voulez voir.
 Le tableau ci-dessous décrit le contenu des manuels.
Nom du manuel
Description
Nom du fichier
Mode d’emploi
Contient des informations détaillées sur le
projecteur.
UsersGuide_French.pdf
Guide des fonctions
USB
Décrit les opérations lorsqu’une mémoire USB,
une caméra multifonctions CASIO (YC-400,
YC-430) ou une calculatrice scientifique graphique
est raccordée au port USB à l’arrière du
projecteur.
USB_Guide_French.pdf
Guide des fonctions
sans fil
Décrit les opérations lorsqu’une connexion LAN
sans fil est établie entre le projecteur et un
ordinateur et le contenu de l’écran de l’ordinateur
est projeté.
WirelessGuide_French.pdf
 Adobe Reader s’ouvre et le contenu du manuel s’affiche par un double-clic sur le nom de fichier
approprié.
 Sur certains systèmes, l’extension « .pdf » peut ne pas être affichée à la fin du nom de fichier.
Installation du logiciel
Le logiciel décrit dans le tableau suivant peut être installé depuis l’écran de menu du CD-ROM qui
apparaît lorsque vous placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur. Pour le détail sur l’installation du logiciel, reportez-vous aux manuels dans la colonne « Se
reporter à : ».
Description
Se reporter à :
Wireless Connection 3
Nom du logiciel
Ce logiciel permet d’établir une connexion sans
fil entre un projecteur et un ordinateur.
Guide des fonctions sans fil
(WirelessGuide_French.pdf)
EZ-Converter FA
Ce logiciel permet de convertir des fichiers
PowerPoint en fichiers ECA.
Guide des fonctions USB
(USB_Guide_French.pdf)
ArcSoft MediaConverter 3 for
CASIO Projector
Ce logiciel permet de convertir des fichiers
vidéo.
Multi Projection Camera
Update Software
Ce logiciel permet de mettre à jour le
microprogramme de la caméra multifonctions
YC-400.
F-10
Guide général
[Avant/Haut/Côté gauche]
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Touche [P] (Alimentation)
Couvercle de l’adaptateur sans fil*
(XJ-A135/XJ-A145/XJ-A235/
XJ-A245 seulement)
Panneau de touches et de témoins
Entrées d’air
Entrées d’air
Sorties d’air
Objectif de
projection
Récepteur du signal de télécommande
* Un port spécial se trouve sous le couvercle de l’adaptateur sans fil pour le raccordement de
l’adaptateur sans fil YW-3 fourni. Pour le détail sur le branchement et le débranchement de
l’adaptateur sans fil, reportez-vous au « Guide des fonctions sans fil » sur le CD-ROM fourni avec le
projecteur.
[Dessous]
Bouton de libération
Pied de réglage de l’inclinaison
Pieds de réglage gauche, droit
F-11
Français
Cache d’objectif
(Fixation magnétique au projecteur)
Guide général
[Arrière, Prises]
Prise COMPUTER
Port série*
Haut-parleur
Prise AV
Récepteur du signal de
télécommande
Port HDMI
Port USB
(XJ-A135/XJ-A145/XJ-A235/
XJ-A245 seulement)
Entrées d’air
Prise d’alimentation
Orifice antivol
* Le port série permet de raccorder un câble spécial (YK-5), vendu séparément, pour la commande du
projecteur depuis un ordinateur.
REMARQUE
 L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol. Consultez le site Antivol Kensington à l’adresse
http://www.kesington.com/ pour le détail.
Préparation de la télécommande
La télécommande ne contient pas de piles. Vous devez insérer les deux piles fournies avant de l’utiliser.
Emetteur du signal de télécommande
Touche [P] (Alimentation)
Touches directionnelles ( /  /  / )
F-12
Guide général
Mise en place des piles de la télécommande
Important !
*Attention
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE CORRECTEMENT.
METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS.
*Attention
Mal utilisées, des piles peuvent fuir et salir les parties environnantes, ou même
exploser, créant ainsi un risque d’incendie et de blessure. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
 Veillez à insérer les piles dans le bon sens.
 Ne mélangez jamais piles usées et piles neuves.
 Ne mélangez jamais différents types de piles.
 N’utilisez que le type de pile spécifié pour cette télécommande.
1. Ouvrez le couvercle des piles à
2. Insérez deux piles neuves dans la
l’arrière de la télécommande.
boîtier en vous assurant que les pôles
positif (+) et négatif (–) sont orientés
correctement.
3. Fermez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande.
Remplacement des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande, remplacez les piles usées par des neuves,
puis refermez le couvercle des piles.
Important !
 Pour éviter d’user les piles, rangez la télécommande de sorte que ses touches ne soient pas
enfoncées par inadvertance.
F-13
Français
 Veillez à utiliser des piles alcalines seulement.
Préparatifs
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide et horizontal. L’espace sur les côtés
et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour faciliter la ventilation.
 Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image optimale
sur l’écran.
Vue latérale
(XJ-A130/XJ-A135/XJ-A140/XJ-A145)
Vue du haut
Ecran
Ecran
Le projecteur doit former
un angle droit avec
l’écran.
Vue latérale
(XJ-A230/XJ-A235/XJ-A240/XJ-A245)
Ecran
Le centre de l’objectif du projecteur doit être aligné
sur le centre horizontal de l’écran.
Installez le projecteur de
sorte que le côté objectif
soit au bord de la table,
etc.
Important !
 Vous pouvez poser le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers l’avant
ou l’arrière lors de la projection. Ne le posez jamais sur une surface inclinée à plus de 30
degrés, ou inclinée vers la gauche ou la droite. Ceci peut réduire la durée de service de la lampe
et crée aussi un risque de dysfonctionnement.
 La correction automatique de la distorsion en trapèze est possible de 0 à +30 degrés. Si la
surface sur laquelle vous voulez projeter est décalée vers le bas par rapport à l’horizontale,
utilisez la correction manuelle de la distorsion (page F-22) pour corriger l’image.
 Activez le paramètre « Réglages des options 2  Haute altitude » dans le menu de configuration
lorsque vous utilisez le projecteur en altitude (1500 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la
mer) où l’air est plus rare. Pour le détail, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni
avec le projecteur.
REMARQUE
 Le projecteur peut être configuré pour la projection de l’arrière de l’écran. Pour le détail, reportez-vous
au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
F-14
Préparatifs
Précautions concernant l’installation
Notez que les conditions de fonctionnement affectent considérablement la performance du projecteur.
Veillez à ne faire fonctionner le projecteur que dans le type d’environnement décrit ci-dessous.
 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
 Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés sur l’illustration ci-dessous.
Gardez tout objet à au moins 30 cm des entrées et sorties d’air.
Laissez un espace suffisant et ne
bloquez pas les entrées et sorties d’air.
Entrées d’air
Entrées d’air
Français
Sorties d’air
30 cm
Entrées d’air
 Les entrées et sorties d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez jamais avec
les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très chaud. Ne posez jamais
d’objets en matière plastique ou en matière sensible à la chaleur près du ou sous le projecteur. L’objet
pourrait se déformer ou décolorer.
 Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou exposée à des vibrations. Ne posez jamais le
projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière moelleuse.
 N’installez pas le projecteur à un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
 Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et une humidité intenses.
 N’installez pas le projecteur près d’enceintes, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un appareil émettant
du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de chauffage.
 A la longue, de la poussière ou saleté peut s’accumuler dans et autour des entrées d’air, entraînant
une mauvaise ventilation et éventuellement une défaillance du projecteur. Assurez-vous toujours que
les entrées d’air sont propres chaque fois que vous utilisez le projecteur. Si elles sont sales ou
poussiéreuses, nettoyez-les par exemple avec un chiffon.
 Lorsque vous installez le projecteur, assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas bloquées. Des
entrées d’air bloquées peuvent réduire la durée de service de la lampe.
 L’air d’un climatiseur peut disperser la chaleur sortant des ailettes autour de l’objectif du projecteur de
telle sorte que des ondulations de chaleur apparaissent sur l’image projetée. Le cas échéant, réglez la
sortie d’air du climatiseur ou déplacez le projecteur.
F-15
Préparatifs
Réglage de l’inclinaison du projecteur
Vous pouvez changer l’inclinaison du projecteur de 0 à 20 degrés. Si nécessaire, des réglages
d’inclinaison plus fins peuvent être effectués sur les côtés gauche et droit.
Pour changer l’inclinaison du projecteur
1. Relevez l’avant du projecteur et appuyez
1
sur le bouton de libération .
2
 Le pied de réglage de l’inclinaison  ressort du
dessous du projecteur.
 N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton de
libération avant d’essayer de baisser le pied de
réglage de l’inclinaison. Le pied peut être
endommagé si vous tirez dessus sans appuyer
sur ce bouton.
2. Tout en appuyant sur le bouton de
libération, relevez ou abaissez l’avant du
projecteur jusqu’à ce que le pied de
réglage de l’inclinaison ait
approximativement la longueur souhaitée.
3
3. Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer le pied de réglage de
l’inclinaison dans sa position actuelle.
4. Utilisez les pieds de réglage gauche et droit  pour régler l’angle avec plus de
précision.
 Les pieds de réglage gauche et droit sont utilisés pour les réglages précis. N’essayez pas de trop
les tourner. Ils risqueraient de se détacher. Si vous les serrez trop, ils risquent aussi de se bloquer.
Important !
 Pour rentrer le pied de réglage de l’inclinaison, maintenez le bouton de libération enfoncé et
repoussez le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de
réglage de l’inclinaison sans appuyer sur le bouton de libération.
F-16
Préparatifs
Raccordement d’un ordinateur au projecteur
Vous pouvez utiliser le projecteur pour projeter l’image d’un ordinateur sous forme de signal RVB.
Important !
 N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
 Veillez à ce que le volume de l’ordinateur ne soit pas trop élevé.
<Projecteur>
<Ordinateur>
Prise AV
A la prise moniteur
(prise de sortie RVB analogique)
A la prise de sortie de ligne
Câble mini D-Sub fourni
Câble audio (en vente dans le commerce)
Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire au projecteur
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un caméscope
ou d’un autre type d’appareil vidéo.
Important !
 Avant de relier l’appareil vidéo au projecteur, éteignez bien les deux appareils.
<Projecteur>
<Appareil vidéo>
Prise AV
A la prise de sortie VIDEO
Jaune
Câble AV spécial fourni
Aux prises de sortie AUDIO
Rouge
Blanc
 Vous pouvez utiliser le câble AV spécial fourni pour relier une prise de sortie VIDEO à une broche (type
RCA). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre type d’appareil vidéo muni d’une prise de sortie
vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour le détail, reportez-vous à la
documentation fournie avec l’appareil vidéo.
REMARQUE
Pour le détail sur les types de raccordements suivants, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM
fourni avec le projecteur.
 Raccordement à un appareil vidéo pourvu d’une sortie à composantes vidéo
 Raccordement à un appareil vidéo ou à un ordinateur pourvu d’une sortie HDMI
F-17
Français
Prise COMPUTER
Préparatifs
Mise en service du projecteur
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette section, assurez-vous que le projecteur a été
installé correctement et relié à l’appareil transmettant le signal.
Précautions concernant le cordon d’alimentation secteur
 Utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni avec le projecteur.
 Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le
projecteur.
 Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par d’autres appareils. Si vous utilisez un cordonrallonge, assurez-vous que le nombre d’ampères de ce cordon correspond à la consommation de ce
projecteur.
 N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
 Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
 Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
 Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en service
1. Raccordez le projecteur à une prise secteur
Prise secteur
avec le cordon d’alimentation secteur
fourni.
 Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur une prise secteur, les trois témoins sur la face
Cordon d’alimentation
supérieure du projecteur s’éclairent ambre. Un
secteur fourni
instant plus tard, deux des témoins s’éteignent et
seul le témoin POWER/STANDBY reste éclairé
La forme de la fiche
dépend de la région de
ambre, ce qui indique que le projecteur est en
commercialisation.
veille.
 Notez que le projecteur ne se mettra pas en
service si vous appuyez sur la touche [P] (Alimentation) lorsque les trois témoins sont éclairés
ambre. Attendez que le projecteur soit en veille avant d’essayer de l’allumer.
REMARQUE
 Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de 230 V,
phase à phase.
2. Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
3. Si le cache d’objectif du projecteur est sur l’objectif, enlevez-le.
4. Appuyez sur la touche [P] (Alimentation).
 Le témoin POWER/STANDBY clignote vert.
 En l’espace de quelques secondes, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et reste
éclairé vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
 La fenêtre « Language » (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur.
Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue des messages » à la page F-19 pour
sélectionner la langue souhaitée.
REMARQUE
 Si le mode Eco est utilisé, le témoin LAMP s’éclaire vert quand le projecteur est mis en service.
F-18
Préparatifs
Spécification de la langue des messages
La fenêtre « Language » (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur ce
menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1. Utilisez les touches directionnelles [] et [] pour surligner la langue que vous
Français
voulez utiliser.
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
F-19
Préparatifs
Mise hors service du projecteur
Attention
 Le projecteur reste chaud assez longtemps après sa mise hors service. Faites attention lorsque
vous déplacez le projecteur ou le saisissez après la projection. Reportez-vous à « Précautions à
prendre après la projection » (page F-8) pour le détail.
 Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid avant de le ranger.
Pour mettre le projecteur hors service
1. Appuyez sur la touche [P] (Alimentation).
 Le message de confirmation « Voulez-vous éteindre le projecteur? » apparaît au centre de l’écran
de projection.
 Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaîtra automatiquement dans les
10 secondes qui suivent. Il disparaîtra aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
2. Pour éteindre le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [P]
(Alimentation) en réponse au message de confirmation.
 La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
3. Après avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY avait cessé de clignoter ambre
et restait éclairé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
 Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
4. Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé
étaient éteints, débranchez les câbles de liaison du projecteur et de l’appareil
raccordé.
5. Fermez le cache d’objectif.
REMARQUE
 Le cordon d’alimentation peut être débranché de la prise secteur sans qu’il soit nécessaire d’appuyer
sur la touche [P] (Alimentation) pour éteindre le projecteur (Arrêt instantané). Notez que la mémoire
de zoom est invalidée si vous mettez le projecteur hors service en utilisant l’arrêt instantané. Pour le
détail sur la mémoire de zoom, reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le
projecteur.
 Le projecteur s’éteint automatiquement après un certain temps d’inactivité des touches et du signal
d’entrée (Extinction auto). Le délai d’extinction auto peut être spécifié sur le menu de configuration. Le
réglage initial est de 10 minutes.
F-20
Fonctions de base du projecteur
Sélection de la source d’entrée
A la mise en service du projecteur, la source d’entrée qui était sélectionnée à la mise hors service du
projecteur est automatiquement sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une autre source d’entrée de la
façon suivante.
1. Appuyez sur la touche [INPUT].
 L’écran de sélection de la source d’entrée apparaît.
2. Utilisez les touches [] et [] pour sélectionner le nom de la source d’entrée
souhaitée, puis appuyez sur la touche [ENTER].
Important !
 Résolution
Selon le modèle de projecteur, la résolution vidéo est en XGA (1024 × 768 pixels) ou WXGA
(1280 × 800 pixels). Les images peuvent paraître grossières, le texte et les chiffres peuvent être
difficiles à voir ou un motif moiré peut apparaître, si le signal provenant de l’ordinateur ne
correspond pas à la résolution vidéo du projecteur. Dans ce cas, essayez de prendre les
mesures suivantes.
 Changez la résolution de sortie de l’ordinateur pour qu’elle corresponde à la résolution vidéo
du projecteur.
Pour le détail sur la résolution vidéo de votre projecteur, reportez-vous à « Puce DLP » dans
les « Spécifications » (page F-28). Reportez-vous à la documentation fournie avec votre
ordinateur pour le détail sur le changement de réglages.
 Réglez le paramètre « Format » sur « Réel » (S’applique seulement aux modèles compatibles
avec la résolution vidéo WXGA).
Avec le réglage « Réel », le projecteur projette le signal d’entrée dans son format réel (1 point
de la source d’entrée correspond à un pixel du signal sortant du projecteur).
Pour le détail sur le réglage du paramètre Format, reportez-vous à « Changement du format
de l’image projetée » dans le Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Réglage de l’image projetée
Pour régler la taille de l’image projetée
Appuyez un instant sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille de l’image ou sur la touche
[ZOOM –] pour la réduire. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [I] ou [q] enfoncée pour augmenter la taille
de l’image et appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [U] ou [w] enfoncée pour réduire
la taille de l’image. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Pour faire la mise au point
Appuyez un instant sur la touche [FOCUS ] ou [FOCUS ]. Lorsque l’image est nette, relâchez la
touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [FOCUS] puis maintenez la touche [U] ([w]) ou [I] ([q]) enfoncée pour faire la
mise au point. Lorsque l’image est nette, relâchez la touche.
F-21
Français
 Le nom de la source d’entrée sélectionnée apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran de
projection pendant quelques secondes.
 Le message « Signal absent » apparaît si aucun signal d’entrée ne peut être sélectionné.
Fonctions de base du projecteur
Réglage automatique de l’image RVB
La position verticale, la position horizontale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement lorsque
le projecteur commence à projeter un signal RVB (après la sélection de la source d’entrée, la mise en
service, etc.). Vous pouvez sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique
lorsque la source d’entrée est RVB.
REMARQUE
 Lorsque vous voulez désactiver le réglage automatique et conserver les réglages manuels, vous
pouvez le faire en sélectionnant « Non » pour « Réglages des options 1  Réglage auto » sur le menu
de configuration.
 L’image projetée peut être déformée pendant le réglage automatique.
 Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des réglages
manuels en utilisant le menu.
Correction de la distorsion en trapèze (KEYSTONE)
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, le bas et le haut de l’image projetée
peuvent être de longueur différente. C’est ce qu’on appelle la « distorsion en trapèze ». Ce projecteur
corrige automatiquement la distorsion en trapèze, pour que l’image reste rectangulaire.
Important !
 Lorsque la distorsion en trapèze est corrigée, l’image obtenue peut être plus petite que
l’originale (l’image non corrigée), ou bien l’image peut être déformée. Si l’image projetée devient
difficile à voir, essayez de bouger l’écran et/ou le projecteur de manière à les orienter comme
indiqué dans « Installation du projecteur » à la page F-14.
 Le projecteur ne corrige pas la distorsion en trapèze horizontale de l’image. Le centre de
l’objectif du projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran (page F-14).
Correction automatique de la distorsion en trapèze
Lorsque « Oui » est sélectionné pour le paramètre « Réglages des
options 1  Correction distorsion auto » sur le menu de
configuration, le projecteur détecte l’orientation verticale de l’objet
sur l’image et réajuste automatiquement sa forme pour qu’il
paraisse rectangulaire. Le message « Correction auto effectuée. »
apparaît au centre de l’image projetée lorsque le projecteur corrige
la distorsion.
 La correction automatique de la distorsion en trapèze est possible de 0 à +30 degrés. Si la surface sur
laquelle vous voulez projeter est décalée vers le bas par rapport à l’horizontale, utilisez la correction
manuelle de la distorsion en trapèze pour corriger l’image.
REMARQUE
 La correction automatique de la distorsion en trapèze s’effectue en détectant l’inclinaison du
projecteur. La surface sur laquelle vous projetez l’image doit donc être à la verticale. Si ce n’est pas le
cas, utilisez la correction manuelle de la distorsion en trapèze pour corriger l’image.
Pour utiliser la correction manuelle
1. Appuyez sur la touche [KEYSTONE +] ou [KEYSTONE –].
 L’écran de correction de la distorsion en trapèze apparaît sur l’image projetée.
2. Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE –] pour corriger la distorsion.
 La distorsion en trapèze peut être corrigée de ±30°.
3. Pour fermer l’écran de configuration, appuyez sur la touche [ESC].
F-22
Utilisation du menu de configuration
Un appui sur la touche [MENU] pendant la projection d’une image affiche le menu de configuration sur
l’image projetée. Le menu de configuration sert à régler un certain nombre de paramètres du projecteur.
Utilisez les touches directionnelles []/[]/[]/[] et la touche [ENTER] pour sélectionner et régler les
paramètres.
 Pour des informations plus détaillées sur les paramètres et leurs réglages, reportez-vous au Mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
 Si votre projecteur est pourvu d’un port USB, reportez-vous à la documentation sur le CD-ROM fourni
avec le projecteur pour de plus amples informations sur l’élément « USB » du menu principal (Guide
des fonctions USB) et sur l’élément « Sans fil » du menu principal (Guide des fonctions sans fil).
Liste des éléments du menu de configuration
Réglage de
l’image 2
Réglage du
volume
Réglages d’écran
Réglages de
l’entrée
Sous-menu
Menu principal
Luminosité
Contraste
Netteté
Saturation
Teinte
Mode Couleur
Bal. couleurs
Mode Eco Non
Rétablissement des
réglages par défaut
Position verticale
Position horizontale
Fréquence
Phase
Rétablissement des
réglages par défaut
Volume
Rétablissement des
réglages par défaut
Correction distorsion
Format
Mode de projection
Montage au plafond
Ecran initial
Ecran sans signal
Ecran blanc
Rétablissement des
réglages par défaut
Borne COMPUTER
Signal vidéo
Indication du nom du signal
Rétablissement des
réglages par défaut
Sous-menu
Réglages des
options 1
Correction distorsion auto
Réglage auto
Mode Eco
Extinction auto
Code Marche
Marche instantanée
Langue
Rétablissement des
réglages par défaut
Réglages des
Mémoire de zoom
options 2
Pointeur
Plug and Play
(Modèles avec port USB
seulement)
Sortie audio USB
(Modèles avec port USB
seulement)
Sortie audio HDMI
Haute altitude
Rétablissement des
réglages par défaut
USB (Modèles avec port USB seulement)
Sans fil (Modèles avec port USB seulement)
Info Exploitation
Signal d’entrée
Nom du signal
Résolution
Fréquence horizontale
Fréquence verticale
Système balayage
Durée de la lampe
Rétabl. régl.
Durée d’exploitation
Défaut
Rétabl. régl. Défaut
F-23
Français
Menu principal
Réglage de
l’image 1
Entretien du projecteur
Nettoyage du projecteur
Nettoyez régulièrement l’extérieur du projecteur, l’objectif et les entrées et sorties d’air.
Nettoyage des entrées et sorties d’air
De la poussière et de la saleté ont tendance à s’accumuler autour des entrées d’air. C’est pourquoi il faut
enlever périodiquement la poussière ou la saleté accumulée avec un aspirateur.
Important !
 Le projecteur peut chauffer et être endommagé si vous continuez de l’utiliser sans enlever la
poussière ou la saleté accumulée dans les entrées d’air.
 Dans certaines situations, de la poussière ou de la saleté peut s’accumuler autour des sorties
d’air à l’avant du projecteur. Dans ce cas, nettoyez les sorties d’air de la façon indiquée cidessus.
A propos de la lampe
Si la lampe de la source lumineuse devait cesser de fonctionner, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO pour la faire remplacer.
Guide de dépannage
Témoins
Les témoins vous tiennent au courant de l’état opérationnel actuel du projecteur. Les témoins prennent
l’aspect suivant quand le projecteur fonctionne normalement.
Lorsque ce
témoin :
POWER :
TEMP :
LAMP :
POWER :
Est de cette
couleur :
Eclairé ambre
Eclairé ambre
Eclairé ambre
Eclairé ambre
POWER :
POWER :
POWER :
Clignote vert
Eclairé vert
Clignotant ambre
LAMP :
Eclairé vert
Cela signifie que :
Vous venez de brancher le cordon d’alimentation secteur sur
une prise secteur. Attendez que le projecteur se mette en veille
(voir ci-dessous) avant d’essayer d’allumer le projecteur.
Mode de veille : Le cordon d’alimentation secteur est branché et
le projecteur est en veille.
Le projecteur est en train de chauffer après sa mise en service.
Le projecteur est allumé et en attente d’utilisation.
Le projecteur est en train de s’éteindre et effectue une routine
interne.
Le mode Eco du projecteur est en service.
 Lorsqu’un message d’avertissement apparaît sur l’écran de projection, ou lorsque les témoins
POWER, TEMP et LAMP sont éclairés ou clignotent d’une autre façon qu’indiqué ci-dessus, cela
signifie qu’une erreur s’est produite. Pour le détail sur les témoins et messages d’avertissement,
reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
F-24
Guide de dépannage
Résolution de problèmes
Vérifiez les points suivants en cas de problème avec ce projecteur.
Cause et mesure à prendre
Voir
Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le cordon
page F-18
d’alimentation secteur n’est peut-être pas raccordé
correctement.
➔ Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur
est raccordé correctement au projecteur et à la
prise secteur (voir « Mise en service du
projecteur »).
Si le témoin TEMP ou LAMP continue de clignoter ou reste Mode d’emploi
éclairé, cela signifie qu’une erreur s’est produite.
(UsersGuide_
French.pdf)
➔ Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur et
messages d’avertissement ».
Le projecteur ne projette L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé n’est peut-être
—
aucune image de
pas allumé, ou bien aucun signal vidéo n’est transmis.
l’appareil raccordé.
➔ Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil
raccordé est allumé, et effectuez les opérations
nécessaires pour transmettre le signal vidéo.
page F-21
La source d’entrée correcte n’est pas sélectionnée sur le
projecteur.
➔ Sur le projecteur, sélectionnez la source d’entrée
correspondant à l’appareil dont vous essayez de
projeter l’image (voir « Sélection de la source
d’entrée »).
L’image de l’appareil
Les images peuvent ne pas être projetées correctement si
page F-17
vidéo raccordé n’est
la prise de sortie à composantes d’un appareil vidéo est
pas projetée
reliée à la prise COMPUTER du projecteur.
correctement par le
➔ Essayez d’utiliser la prise AV du projecteur (voir
projecteur.
« Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire au
projecteur »).
Lorsque RVB/
La mauvaise option (« Composantes » ou « RVB ») est
Mode d’emploi
Composantes est
peut-être sélectionnée pour le paramètre « Réglages de
(UsersGuide_
sélectionnée comme
l’entrée  Borne COMPUTER » sur le menu de
French.pdf)
source d’entrée, la
configuration. L’image ne sera pas projetée correctement si
couleur de l’image
« Composantes » est sélectionné alors que la prise
projetée ou l’image
COMPUTER du projecteur est reliée à la prise de sortie
proprement dite est
RGB de l’ordinateur, ou si « RVB » est sélectionné alors
anormale.
que la prise COMPUTER du projecteur est reliée à la prise
de sortie à composantes vidéo d’un appareil vidéo.
➔ Utilisez le menu de configuration pour régler le
paramètre « Réglages de l’entrée  Borne
COMPUTER » sur « Auto » et corriger ce problème.
F-25
Français
Problème
Le projecteur ne
s’allume pas par un
appui sur la touche [P]
(Alimentation).
Guide de dépannage
Problème
Je ne comprends pas
les messages ou menus
parce qu’ils ne sont pas
dans la bonne langue.
Cause et mesure à prendre
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la langue
souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de
configuration.
2. Appuyez cinq fois sur [] puis appuyez sur la touche
[ENTER].
3. Affichez le menu de sélection de la langue.
 Si le signal d’entrée est un signal RVB, appuyez six
fois sur [] puis appuyez sur la touche [ENTER].
 Si le signal d’entrée n’est pas un signal RVB, appuyez
cinq fois sur [] puis appuyez sur la touche [ENTER].
4. Utilisez les touches [] et [] pour surligner la langue
que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur la touche
[ENTER].
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de
configuration.
Le projecteur ne fournit Le réglage du volume du projecteur est trop faible ou le son
aucun son après son
est coupé.
raccordement à un autre
➔ Appuyez sur la touche [VOLUME] de la
appareil.
télécommande et utilisez [] et [] pour régler le
volume.
Le réglage de volume de l’appareil raccordé à l’ordinateur
est peut-être trop faible ou aucun son n’est fourni par
l’appareil.
➔ Réglez le volume de l’appareil raccordé.
La sortie audio de l’appareil raccordé n’est peut-être pas
raccordée correctement à la prise AV du projecteur.
➔ Reportez-vous aux sections suivantes (selon le
type d’appareil raccordé) pour vérifier la liaison.
« Raccordement d’un ordinateur au projecteur »
« Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire au
projecteur »
« Raccordement à un appareil pourvu d’une sortie
à composantes vidéo »
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Lorsque la sortie HDMI d’un appareil vidéo ou d’un
ordinateur est raccordée au port HDMI du projecteur,
« Ligne » peut être sélectionné comme réglage dans
« Réglages des options 2  Sortie audio HDMI » sur le
menu de configuration.
➔ Réglez le paramètres « Sortie audio HDMI » dans le
menu de configuration sur « Haut-parleur ».
Le signal d’entrée ne correspond peut-être pas aux
réglages du projecteur. Essayez de faire ceci.
➔ Ajustez la luminosité de l’image avec la touche
[BRIGHT].
➔ Changez le mode couleur avec la touche [COLOR
MODE].
➔ Sur le menu de configuration, utilisez le paramètres
« Réglage de l’image 1  Bal. couleurs » pour
régler la balance des couleurs.
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
La couleur de l’image
projetée est étrange.
F-26
Voir
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Documentation
de l’appareil
page F-17
page F-17
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Guide de dépannage
Le message « Saisir le
code. » apparaît et il
n’est pas possible de
continuer.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le témoin TEMP ou
LAMP clignote ou est
éclairé.
La lampe ne s’éclaire
pas.
Cause et mesure à prendre
La mise au point de l’image n’est pas correcte.
➔ Sur la télécommande, utilisez les touches
[FOCUS ] et [FOCUS ] pour faire la mise au
point de l’image.
Si le texte est coupé bien que l’image soit nette et si la
source d’entrée est RVB, la fréquence du projecteur et/ou
le réglage de phase ne sont peut-être pas compatibles
avec le signal d’entrée.
➔ Appuyez sur la touche [AUTO] pour exécuter un
réglage automatique. Si le problème ne peut pas
être résolu par ce réglage, utilisez le menu de
configuration pour régler les paramètres « Réglage
de l’image 2  Fréquence » et « Réglage de
l’image 2  Phase » manuellement.
Si la source d’entrée est un caméscope ou un appareil
photo pour documents, assurez-vous que le problème ne
provient pas de l’appareil fournissant la source d’entrée.
Le paramètre « Réglages des options 1  Code Marche »
sur le menu de configuration est activé et le projecteur est
protégé par un code.
➔ Introduisez le code correct et appuyez sur la
touche [ENTER].
Les piles de la télécommande sont peut-être vides.
➔ Remplacez les piles (voir « Remplacement des
piles de la télécommande »).
La télécommande est peut-être trop loin du projecteur.
➔ Assurez-vous que la télécommande est dans la
plage de fonctionnement.
➔ Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur et
messages d’avertissement ».
Voir
page F-21
page F-22
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Documentation
de l’appareil
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
page F-13
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
Mode d’emploi
(UsersGuide_
French.pdf)
La lampe est peut-être défectueuse.
➔ Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO
pour la faire remplacer.
Important !
 Essayez d’effectuer les opérations suivantes pour remettre le projecteur en état de marche.
1. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et attendez au moins 10 minutes.
2. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
 Si le projecteur ne fonctionne toujours pas normalement malgré ces mesures, apportez-le à
votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
F-27
Français
Problème
Le texte sur l’image
projetée est coupé.
Spécifications
Nom de
modèle
XJ-A130
XJ-A135
Luminosité
(Lumens ANSI)
*1
XJ-A230
XJ-A235
Taille : 0,65 pouce
Nombre de pixels :
WXGA (1280 × 800)
Laser et DEL
Entrée/sortie audio (stéréo) et entrée vidéo, minijack 3,5 × 1
Port HDMI TYPE A × 1
Port HDMI
Non
Oui
Poids
Langues
d’affichage
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
*2
*3
Pour la commande RS-232C, prise spéciale × 1
Port série
Dimensions
approximatives
Taille : 0,65 pouce
Nombre de pixels :
WXGA (1280 × 800)
Mini D-sub RVB 15 broches × 1
(Sert aussi de prise d’entrée de signal à composantes)
Prise AV
Alimentation
Taille : 0,55 pouce
Nombre de pixels :
XGA (1024 × 768)
Zoom optique 2X, mise au point électronique
Prise
COMPUTER
Environnement
XJ-A245
2500
Source
lumineuse
Adaptateur
LAN sans fil
XJ-A240
DLP
Taille : 0,55 pouce
Nombre de pixels :
XGA (1024 × 768)
Objectif de
projection
Port USB TYPE
A
XJ-A145
2000
Système de
projection
Puce DLP
XJ-A140
*2
*3
*2
*3
*2
*3
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement : 0 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer
100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,3 A-1,4 A
297 (L) × 210 (P) × 43 (H) mm
Approximativement 2,3 kg
Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol, Suédois,
Chinois (simplifié), Chinois (classique), Coréen, Japonais
*1: Conforme à la norme ISO21118-2005
*2: Pas de prise en charge
*3: Inclus (Raccorder au port YW-3 spécial du projecteur.)
 CASIO COMPUTER CO., LTD. ne garantit ni le fonctionnement ni l’aptitude de l’appareil USB
raccordé au port USB du projecteur.
 Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
F-28
ENGLISH
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of
products for Household use
(Applicable in the European Union only)
The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that
the product shall not be mixed or disposed with your household
waste, at their end of use.
This product shall be handed over to your local community waste
collection point for the recycling of the product.
For more information, please contact your Government WasteDisposal department in your country.
Inappropriate waste handling could possibly have a negative effect
on the environment and human health due to potential hazardous
substances. With your cooperation in the correct disposal of this
product, you contribute to reuse, recycle and recover the product and
our environment will be protected.
Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of
products for business use
(Applicable in the European Union only)
For further information regarding the disposal of products for
business purposes, please contact your dealer or distributor in your
country. This product shall not be mixed or disposed with commercial
waste.
Deutsch
Français
Entsorgung von elektrischen & elektronischen Produkten für
den Haushaltsgebrauch
(anzuwenden nur in den Ländern der Europäischen Union)
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie par les particuliers
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne seulement)
Dieses Symbol (ausgekreuzte Mülltonne) auf dem Produkt
bezeichnet, dass Altgeräte usw.
nicht wie normaler Haushaltsabfall in den Müll gegeben werden
dürfen, sondern zum Recycling an einer hierfür vorgesehenen
Annahmestelle abzugeben ist.
Ce symbole (poubelle interdite) apposé sur le produit indique qu’en
fin de vie ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers.
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die für
Müllentsorgung zuständigen örtlichen Behörden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung besteht das Risiko nachteiliger
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch potentiell
gefährliche Substanzen. Durch Ihre Kooperation zur
ordnungsgemäßen Entsorgung fördern Sie die Wiederverwendung,
das Recycling und die Rückgewinnung von Stoffen und tragen zum
Umweltschutz bei.
Entsorgung von elektrischen & elektronischen Produkten durch
gewerbliche Benutzer
(anzuwenden nur in den Ländern der Europäischen Union)
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service de
collecte des déchets ménagers local.
Ce produit contient des substances potentiellement dangereuses qui
peuvent avoir des effets néfastes sur l’environnement et la santé
humaine. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage
de ce produit et à protéger l’environnement.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie par les enterprises
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne seulement)
Für nähere Informationen zur Entsorgung durch gewerbliche
Benutzer wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den
zuständigen Vertrieb. Das Produkt darf nicht in den normalen
Gewerbemüll gegeben werden.
Pour de plus amples informations sur la collecte des déchets des
professionnels, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur
local. Ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
d’entreprises.
Italiano
Español
Smaltimento di rifiuti costituiti da prodotti elettrici e elettronici
per uso domestico
(applicabile soltanto nell’Unione Europea)
Disposición sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos para los productos de uso doméstico
(Aplicable sólo a la Unión Europea)
Il simbolo (un bidone con ruote sbarrato da una croce) sul prodotto
indica che il prodotto non deve essere mescolato o smaltito con i
rifiuti domestici, alla fine della sua durata.
Los productos identificados con este símbolo (papelera tachada) no
deben eliminarse como residuos domésticos una vez finalizada su
vida útil.
Questo prodotto deve essere consegnato al punto di raccolta rifiuti
della propria comunità locale per il suo riciclaggio.
Este producto debe entregarse a un punto de recogida de la
comunidad local para su recuperación y reciclado.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’organo statale preposto allo
smaltimento dei rifiuti nel proprio paese.
Uno smaltimento dei rifiuti inappropriato può avere effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose. Collaborando allo smaltimento corretto di
questo prodotto, si contribuisce al riutilizzo, al riciclaggio e al
recupero del prodotto, e alla protezione del nostro ambiente.
Para mayor información, sírvase ponerse en contacto con el
Departamento de Disposición de Desechos de su Ayuntamiento.
El manejo inadecuado de los residuos supone riesgos para la salud
humana o el medio ambiente. Con la reutilización, el reciclado de los
materiales u otras formas de valorización de tales productos usted
contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
Smaltimento di rifiuti costituiti da prodotti elettrici e elettronici
per uso commerciale
(applicabile soltanto nell’Unione Europea)
Disposición de Residuos aparatos eléctricos y electrónicos
para los productos de uso comercial
(Aplicable sólo a la Unión Europea)
Per ulteriori informazioni riguardanti lo smaltimento di prodotti per
uso commerciale, rivolgersi al proprio rivenditore o distributore nel
proprio paese. Questo prodotto non deve essere mescolato o
smaltito con i rifiuti commerciali.
Para mayor información sobre la disposición de productos para fines
comerciales, sírvase ponerse en contacto con el concesionario o
distribuidor de su país. Este producto no deber mezclarse ni
desecharse junto con los residuos comerciales.
Nederlasnds
Afvalverwijdering van Elektrische & Elektronische Apparatuur
voor Huishoudelijk Gebruik
(Alleen van toepassing in de Europese Unie)
Het symbool (doorgekruisde afvalbak op wielen) op het product geeft
aan dat het product aan het einde van haar levensduur niet samen
met of in de vorm van huishoudafval mag worden weggegooid.
Het product moet naar een verzamelplaats (milieudepot) worden
gebracht waar dergelijke producten worden gerecycled.
Neem voor meer informatie contact op met de relevante
overheidsafdeling voor afval/vuilnis die in uw land bestaat.
Het kan nadelige gevolgen hebben op voor mens en milieu als afval
op een verkeerde manier wordt behandeld waardoor potentieel
schadelijke stoffen vrij komen. Door uw medewerking te verlenen en
dit product op de juiste wijze wegwerpt, kunt u een bijdrage leveren
aan het herstellen, hergebruiken en recyclen van dit product om zo
ons milieu te beschermen.
Afvalverwijdering van Elektrische & Elektronische Apparatuur
voor Zakelijk Gebruik
(Alleen van toepassing in de Europese Unie)
Voor nadere informatie aangaande het wegwerpen van producten
voor zakelijke doeleinden, wordt u verzocht contact op te nemen met
uw dealer of de distributeur in uw land. Dit product mag niet samen
met of in de vorm van commercieel afval worden weggegooid.
Svenska
Bortskaffning av förbrukade elektriska & elektroniska produkter
för hushållsbruk
(Gäller enbart i den Europeiska Unionen)
Denna symbol (en överkorsad soptunna) på produkten innebär att
produkten ej ska blandas eller slängas med ditt hushållsavfall när
den är förbrukad.
Produkten ska lämnas till en lokal insamlingsplats för denna slags
produkter för återvinning.
Kontakta kommunkontoret för närmare detaljer om var du finner
sådana insamlingsplatser.
Olämplig avfallshantering kan få negativa effekter på miljön och på
mänsklig hälsa då en produkt kan innehålla farliga ämnen. Vi ber om
ditt samarbeta i bortskaffningen av denna produkt för att bidra till
återvinning, återanvändning och en hälsosammare miljö.
Bortskaffning av förbrukade elektriska & elektroniska produkter
för affärsbruk
(Gäller enbart i den Europeiska Unionen)
Kontakta din handlare eller distributör för närmare detaljer om
bortskaffning av produkter som använts i affärssyfte. Denna produkt
får inte blandas eller slängas med annat affärsavfall.
Dansk
Bortskaffelse af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr i
produkter til hjemmebrug
(Gælder kun i EU)
Symbolet (en overstreget affaldsspand med hjul) på produktet
angiver, at produktet ikke må blandes med eller bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald, når det er udtjent.
Produktet skal afleveres til det lokale affaldsindleveringssted til
genbrug.
Kontakt venligst afdelingen for bortskaffelse af affald i din kommune
angående yderligere information.
Uhensigtsmæssig bortskaffelse af affald kan have en negativ
virkning på miljøet og folks helbred, da det kan indeholde potentielle,
farlige substanser. Med din medvirken i henseende til
forskriftsmæssig bortskaffelse af dette produkt, kan du bidrage til
genbruge, recirkulere og genindvinde produkterne og samtidigt
medvirke til, at vores miljø vil blive beskyttet.
Bortskaffelse af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr i
produkter til forretningsbrug
(Gælder kun i EU)
Kontakt venligst din forhandler eller distributør der, hvor du bor,
angående yderligere information om bortskaffelse af produkter til
forretningsbrug. Dette produkt må ikke blandes med eller bortskaffet
sammen med kommercielt affald.
Português
Suomi
Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos para
Uso Doméstico
(Aplicável somente na União Europeia)
Sähkö- ja elektroniikkatuotteiden hävitysohjeet kotitalouksia
varten
(Vain Euroopan Unionia varten)
O símbolo (caixote de lixo de rodas com uma linha cruzada) em seu
produto indica que o produto, no fim da sua vida útil, não deve ser
misturado ou eliminado com o lixo doméstico comum.
Tuotteeseen merkitty symboli (ylitse ruksattu jätesäiliö) osoittaa, että
tuotetta ei saa sekoittaa eikä hävittää talousjätteiden kanssa.
Este produto deverá ser entregue a uma estação de recolha de lixo
da comunidade local para a reciclagem do produto.
Para mais informações, entre em contacto com o Departamento de
Tratamento de Lixo do Governo do seu país.
O tratamento de lixo incorrecto poderia provocar um efeito negativo
no meio ambiente e saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas. Com a sua cooperação para a eliminação
correcta deste produto, contribuirá para a reutilização, reciclagem e
recuperação do produto, e nosso meio ambiente será protegido.
Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos para
Uso Comercial
(Aplicável somente na União Europeia)
Para mais informações sobre a eliminação de produtos para
propósitos comerciais, entre em contacto o seu revendedor ou
distribuidor em seu país. Este produto não deverá ser misturado ou
eliminado com lixo comercial.
Tuote on luovutettava sopivaan tällaisten laitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen.
Pyydä lisätietoja jäteasioista vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Hävittämällä tuotteen asianmukaisesti autat varmistamaan, että
tuote uudelleenkäytetään, kierrätetään ja kerätään ja ympäristöä
suojellaan.
Sähkö- ja elektroniikkatuotteiden hävitysohjeet yrityskäyttäjille
(Vain Euroopan Unionia varten)
Lisätietoja tuotteiden hävitysohjeista yrityskäyttäjille antavat
jälleenmyyjät tai edustajat kussakin maassa. Tätä tuotetta ei saa
sekoittaa eikä hävittää kaupallisten jätteiden kanssa.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not
applicable to other areas).
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
 Reorient or relocate the receiving antenna.
 Increase the separation between the equipment and receiver.
 Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
 Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Proper connectors must be used for connection to host computer and/or peripherals in order to meet
FCC emission limits.
Connector cable....XJ-A130/XJ-A135/XJ-A140/XJ-A145/XJ-A230/XJ-A235/XJ-A240/XJ-A245 unit to PC
Declaration of Conformity
Model Number: XJ-A130/XJ-A135/XJ-A140/XJ-A145/XJ-A230/XJ-A235/XJ-A240/XJ-A245
Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party: CASIO AMERICA, INC.
Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Information
This device, IEEE 802.11g Wireless LAN USB Adapter, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received; including interference that may cause undesired operation.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
This Equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—
—
—
—
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user authority to operate the
equipment.
Tested to comply with FCC standard. FOR HOME OR OFFICE USE.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment,
under 47 CFR 2.1093 paragraph (d)(2).
2. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The IEEE 802.11g Wireless LAN USB Adapter has been tested to the FCC exposure requirements (Specific
Absorbtion Rate).
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FOR CALIFORNIA USA ONLY
Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Batterij niet weggooien,
maar inlevern als KCA
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Printed in China
Imprimé au Chine
RJA521342-006
MA1003-C

Manuels associés