Mode d'emploi | Hilti DX 450 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Hilti DX 450 Manuel utilisateur | Fixfr
*311400*
311400
DX450
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Инструкция по зксплуатации
Kullan›m k›lavuzu
2–11
12–21
22–31
32–41
42–51
52–61
62–71
72–81
82–91
92–101
102–111
112–122
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
Précautions d'utilisation:
Bien respecter les précautions d'utilisation suivantes pour ne blesser personne!
N'utiliser que des cartouches Hilti ou des cartouches de qualité équivalente.
L'utilisation de cartouches de qualité moindre dans les outils Hilti risque d'entraîner une
accumulation de poudre non consumée susceptible d'exploser subitement et de causer de
graves blessures aux opérateurs et aux personnes alentour. Les cartouches doivent satisfaire
l'une des exigences minimales suivantes :
a) Leur fournisseur doit pouvoir confirmer le résultat positif des essais conformément à la
norme européenne EN 16264
REMARQUE:
● Toutes les cartouches pour appareils de scellement ont été testées avec succès
conformément à la norme EN 16264.
● Les contrôles définis par la norme EN 16264 sont des tests des systèmes correspondant à
des combinaisons spécifiques de cartouches et outils, qui sont agréés par des organismes
de certification.
La désignation de l'outil, le nom de l'organisme de certification et le numéro du système
sont imprimés sur l'emballage de la cartouche.
ou
b) Elles doivent porter le marquage CE de conformité (obligatoire dans l'UE à partir de
juillet 2013)
Voir exemple d'emballage à l'adresse : www.hilti.com/dx-cartridges
Avertissements:
1. Ne jamais utiliser cet appareil si vous n'avez pas reçu d'instructions sur son utilisation en toute
sécurité. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre conseiller de vente Hilti.
2. Toujours utiliser cet appareil en parfaite conformité avec le mode d'emploi qui doit toujours accompagner l’appareil.
3. Ne pas pointer l'appareil contre vous-même ou quelqu'un d'autre.
4. Ne jamais appuyer l'appareil contre la paume de votre main ou contre une autre partie de votre
corps.
5. L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter
des lunettes de protection adaptées, un casque de protection et un casque antibruit approprié.
Consignes de sécurité:
6. Utiliser l'appareil uniquement dans des emplacements bien aérés.
7. Toujours utiliser l’embase additionnelle / le pare-éclats lorsque cela est possible.
8. Ne jamais laisser un appareil chargé hors de votre surveillance: toujours décharger l'appareil avant
de le nettoyer et de le réviser, avant de le ranger à la fin de la journée, avant de faire une pause,
avant d'échanger des pièces.
9. Toujours vérifier le bon fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser; ne pas utiliser l'appareil s'il
est incomplet ou s'il ne fonctionne pas correctement.
10. Garder les bras fléchis lorsque vous utilisez l'appareil (Ne pas tendre les bras). Si vous ressentez un
manque de confort, interrompre le travail.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
11. Eviter toute posture anormale du corps. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
12. Pour réaliser une fixation, toujours tenir l'appareil bien perpendiculairement à la surface de travail et
au matériau-support.
13. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des éléments de fixation, cartouches, accessoires et pièces de rechange Hilti d’origine ou de qualité équivalente.
14. Ne pas essayer d'enlever de force des cartouches de leur bande-chargeur ou de l'appareil.
15. En cas de ratés (tir ou percussion), toujours procéder comme suit:
■ Tenir l'appareil contre la surface de travail pendant 30 secondes.
■ Si la cartouche ne percute toujours pas, retirer l'appareil de la surface de travail; prendre soin qu’il
ne soit jamais pointé en direction de l'utilisateur ou de son entourage.
■ Pour faire avancer la bande-chargeur d'une cartouche, armer l’appareil; continuer d'utiliser les
cartouches qui restent dans la bande-chargeur; une fois la bande-chargeur utilisée, l'enlever et la
mettre de côté de manière qu’elle ne puisse être ni réutilisée, ni utilisée à mauvais escient.
16. Ne jamais réaliser une fixation à travers un trou existant, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti,
comme p. ex. pour le DX-Kwik.
17. Ne pas réaliser de fixations dans une atmosphère explosive ou inflammable, sauf si l'appareil est
homologué pour cela.
18. Toujours bien respecter les directives d'utilisation.
19. Assurez-vous que personne ne se trouve derrière/dessous l'endroit où vous réalisez des fixations.
20. Ne pas démonter l'appareil lorsqu'il est chaud.
21. Ne jamais dépasser la cadence de tir recommandée (le nombre de tirs par heure) car l’appareil risquerait de s’échauffer sinon.
22. Toujours ranger l'appareil et les cartouches dans un container fermé à clé et dans un lieu sûr lorsque
vous ne les utilisez pas.
23. Les cartouches non utilisées et les appareils qui ne servent pas doivent être rangés au sec et à l'abri
de toute chaleur excessive.
24. L'appareil doit être transporté et stocké dans un coffret, après l'avoir sécurisé contre toute mise en
marche intempestive.
25. Ne jamais implanter d'éléments de fixation dans un matériau support inapproprié. Un matériau trop
dur, tel que par exemple l'acier soudé ou l'acier fondu. Un matériau trop mou, tel que par exemple le
bois ou le placoplâtre. Un matériau trop fragile, tel que par exemple le verre ou le carrelage. L'implantation dans ces types de matériaux peut entraîner la rupture de l'élément ainsi que des projections d'éclats, ou encore, le matériau risque d'être transpercé de part en part.
26. Ne jamais implanter de clous dans le verre, le marbre, le plastique, le bronze, le laiton, le cuivre, la
roche, les matériaux isolants, la brique creuse, la brique céramique, les tôles minces (< 4 mm), la
fonte et le béton cellulaire.
27. Vérifier que l'appareil et les accessoires ne présentent pas de dommages éventuels. Avant toute autre utilisation, les dispositifs de sécurité et les pièces légèrement usés doivent être soigneusement
contrôlés pour garantir un excellent fonctionnement, conforme aux spécifications. Vérifier que toutes
les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les pièces ne sont pas
abîmées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil. Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Appareil de scellement DX450
Consignes générales:
28. Ne jamais refixer d'éléments de fixation.
29. Bien respecter les directives nationales en
vigueur, en particulier les règlements contre
la prévention d'accidents.
30. Aux Pays-Bas, en France et en Belgique, les
utilisateurs doivent avoir au moins 18 ans.
Caractéristiques techniques:
Poids:
3,2 kg
Longueur de
l’appareil:
350 mm
Longueur des clous: 72 mm max.
Cartouches:
6,8/11M noires,
rouges, jaunes, vertes
Sécurité contre les transpercements et les
ricochets:
De par son principe, le piston permet de diminuer
la vitesse du clou et d'absorber tout excès d'énergie éventuel dans l'appareil.
La sécurité contre les tirs intempestifs en cas
de chute résulte de l’action combinée du
mécanisme de percussion et du mouvement de
va-et-vient. Elle évite toute percussion inopinée
si l’appareil Hilti vient à tomber sur une surface
dure, quel que soit, d’ailleurs, l’angle de chute.
Sécurité d'appui:
La sécurité d'appui empêche le fonctionnement
de l'appareil armé s'il n'est pas appuyé contre un
support dur. Le tir n'est possible que si la sécurité
d'appui est bien appuyée, c.-à-d. si la pression
d'appui est de 90 N au minimum et si l'ensemble
canon a coulissé de 18 mm.
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation et toute intervention sur
l'appareil doivent porter une protection oculaire
adaptée, un casque de protection et un casque
antibruit.
Composants de l'appareil (version standard):
Équipement de protection individuelle
Référence
DX
45
0
햲
햳
햴
햵
햶
햷
Embase 45/S1
Canon 45/F1
Bague d’arrêt
Piston 45/NK
Guide-piston
Embase supplémentaire
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
23
Description technique:
L’appareil de scellement DX450 Hilti permet de
fixer des clous (voir Manuel des Techniques de
Fixation). Il est équipé d'un piston intermédiaire
aux qualités éprouvées qui lui confère une sécurité d'emploi optimale et permet des fixations
sûres.
Comme tous les autres appareils de scellement
Hilti, le DX450 n'est qu'un élément du système de
fixation complet et homogène Hilti qui comprend
non seulement l'appareil, mais aussi toute une
gamme d'éléments et de cartouches. Il ne résulte
que l'utilisateur ne peut travailler sans problèmes
avec ce système que s'il utilise les éléments de
fixation et les cartouches Hilti spécialement prévus à cet effet ou d'autres produits de qualité
équivalente. Les recommandations données par
Hilti concernant la mise en place de ses fixations
ne sont valables que dans ces conditions uniquement. La cadence de tir maximale recommandée
est de 500 tirs par heure.
Les recommandations données par Hilti
concernant la mise en place de ses fixations sont
valables uniquement dans ces conditions!
Pièces de rechange:
Les pièces de rechange (1 à 5) indiquées page 22,
peuvent être remplacées par l’utilisateur. Seules
sont autorisées les manipulations
(démontage/remontage/ maniement/nettoyage et
entretien) indiquées dans le présent mode d’emploi. Toutes autres manipulations risqueraient
d’altérer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
24
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
Démontage
1
Basculer le bras de chargement vers l’avant,
pousser la glissière vers l’avant tout en soulevant le levier jusqu’à le dégager.
4
Retirer la bague d’arrêt du canon, latéralement.
2
Dévisser l’embase.
5
Sortir le guide-piston de l’appareil.
3
Retirer le canon du guide-piston.
6
Chasser le piston de son guide à l’aide de la
tige fournie.
Remontage
1
2
Enfoncer le piston dans son guide.
Introduire le guide-piston dans l’appareil en
le faisant coulisser et en faisant coïncider son
évidement avec le silencieux.
3
Bloquer la bague d’arrêt sur le canon.
4
Monter l’embase en faisant coïncider son évidement avec l’ergot du canon.
Introduire le canon dans le guide-piston.
5
Visser à fond l’embase, puis la redévisser jusqu’à ce qúelle se clipse bien. Ramener le bras
de chargement en arrière dans sa position
initiale pour rétablir automatiquement la liaison entre le levier et la glissière.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
25
Maniement
1
2
Tenir l’appareil, canon dirigé vers le haut.
Introduire le goujon ou le clou, pointe en
avant, dans le bras de chargement et l’y laisser glisser.
5
6
Vérifier le réglage de puissance. La puissance
est maximum lorsque le repère de réglage de
puissance est arrière au maximum.
Adapter la force de cartouche et le réglage de
la puissance à l'application considérée.
En l'absence de valeurs d'expérience, toujours commencer à la puissance minimale:
Choisir la couleur de cartouche la plus faible
et régler la molette de réglage de la puissance sur 1.
26
Dégager le bras de chargement en donnant
une légère secousse et le faire basculer de
180° vers l’avant.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
Attention!
Ne jamais repousser le canon avec la paume de la main ou par-dessus la rondelle
du clou pour éviter de se blesser!
3
Repousser à fond la poignée du bras de chargement pour placer correctement le goujon
ou le clou dans le canon. Ramener la poignée
en avant et ramener le bras de chargement
dans sa position initiale.
7
Appuyer l’appareil bien perpendiculairement
à la surface de tir et actionner la détente.
4
Introduire la bande-chargeur de cartouches
dans la poignée de bas en haut.
Attention:
N’introduire la bande-chargeur qu’après avoir
chargé l’élément de fixation sous peine de
perdre la première cartouche qui ne percute
pas.
Nettoyage et entretien
1
Brosser soigneusement les pièces indiquées ci-dessous!
2
Intérieur de l’appareil
5
Intérieur de la chambre à cartouches
6
Piston
9
Intérieur de l’embase
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
3
Intérieur du guide-piston
7
4
Extérieur du guide-piston
8
Extérieur du canon
Intérieur du canon
Avant de remonter l’appareil, lubrifier légèrement toutes les pièces, en vaporisant un peu
de lubrifiant Hilti.
ATTENTION: durant le nettoyage de l’appareil:
● N’utilisez jamais de graisse ou de lubrifiant sur les pièces de l’appareil. Cela peut
gravement endommager l’appareil. Utilisez uniquement le spray Hilti ou un produit de qualité
équivalente.
● La poussière se trouvant à l’intérieur d’un appareil DX contient des substances qui peuvent
nuire à votre santé
– Ne pas respirer la poussière lors du nettoyage de votre appareil.
– Ne pas mettre en conact la poussière avec des aliments.
– Lavez vos mains après le nettoyage de l’appareil.
L’appareil doit être nettoyé au moins une fois
par semaine ou après un certain nombre de
tirs (env. 2500 fixations).
Extérieur de l’embase
27
Anomalies et comment y remédier
Anomalies
Comment y remédier
Percussion ratée:
Voir percussion ratée
(point 14, page 23).
Réviser l’appareil.
Réviser l’appareil et le nettoyer.
Armer complètement l’appareil, c.-à-d. sortir
complètement l’ens. canon. Lubrifier
éventuellement l’embase et le guide-piston
en vaporisant un peu de lubrifiant Hilti.
Lubrifier le guide-piston et l’embase en
vaporisant un peu de lubrifiant Hilti.
Nouveau raté (percussion):
Diminution brusque de la puissance:
Clous enfoncés à différentes profondeurs:
Grippage de l’armement:
Remplacement de la bague d’arrêt déformée
Si elle est déformée, la bague d’arrêt risque
de coincer sur le piston.
Au moment du démontage, canon et piston
sont coincés l’un dans l’autre. Il faut donc les
dégager.
Comment faire:
Frapper le piston qui dépasse contre une surface dure pour enlever la bague d’arrêt. Le
retirer du canon. Enlever latéralement la
bague d’arrêt et la remplacer.
28
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
Équipements/Pièces de rechange
Gamme de goujons et de clous
Équipements
Fixation
DX 450 standard
Désignation
Code art.
Corps de base
Guide-piston 125 cpl.
Piston 45/N
Canon 45/F1 cpl.
Embase 45/S1 cpl.
724
728
409299
729
731
Façade DX 450
DX 450 standard
NK, ENK, NKS...S12
Clou à tête ronde
X-CR...S/D12
Clou inoxydable
(E)M6/(E)M8/(E)M10...S/D/P12
Goujon fileté
X-CR M...P12
Goujon fileté inoxydable
avec rondelle acier 12 mm
avec rondelle(s) acier 12 mm
avec rondelle(s) acier ou plastique 12 mm
avec rondelle plastique 12 mm
Façade DX 450
Désignation
Code art.
Désignation
Code art.
Corps de base
Guide-piston 125 cpl.
Piston 45/DNI-B
Canon 45/F5 cpl.
Embase 45/S5 cpl.
724
728
409301
770
737
X-CR 14 P8
X-CR 16 P8
306701
247356
DX 450-SCT (version pour béton projeté)
DX 450-SCT (version pour béton projeté)
Désignation
Code art.
Désignation
Code art.
Corps de base
Guide-piston L140 125 cpl.
Piston 45/M6-8L
Canon 45/FL1 cpl.
Embase 45/SL1 cpl.
724
787
88058
730
732
X-M6-8-52 D12
X-M6-8-72 D12
X-M6-8-95 D12
306050
306051
306052
Pièces de rechange (toutes les versions)
Cartouches
Désignation
Code art.
Désignation
Code art.
Couleur
Puissance
Bague d'arrêt
Embase supplémentaire
855
409283
6,8/11M verte
6,8/11M jaune
6,8/11M rouge
6.8/11M noire
50351
50352
50353
50354
verte
jaune
rouge
noire
faible
moyenne
forte
extra-forte
Contenus dans la livraison :
Kit de nettoyage, spray Hilti, mode d'emploi
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
29
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la
réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour
reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service
clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Santé de l'utilisateur et sécurité
Valeurs de niveaux sonores
Appareil de scellement à cartouches
Type:
Modèle:
Calibre:
Réglage de puissance:
Application:
DX 450
Série
6.8/11 jaune
2
Fixation de X-CR14 P8
sur de l'acier 10 mm (390 MPa)
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales
nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être
tenu pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes,
indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à
une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en
particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but
bien précis.
Valeurs de mesure déclarées à la directive sur les machines 2006/42/CE en liaison
avec E DIN EN 15895
Niveau de puissance acoustique:
LWA, 1s1
111 dB(A)
Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail:
LpA, 1s2
105 dB(A)
Niveau de pression acoustique de pointe d'émission:
LpC, peak3
137 dB(C)
Conditions d'utilisation et d'installation :
installation et utilisation du cloueur à poudre conformément à E DIN EN 15895-1 dans la
chambre de simulation anéchoïque de la société Müller-BBM GmbH. Les conditions
ambiantes dans la chambre de simulation sont en conformité avec la norme DIN EN ISO
3745.
Procédé de contrôle :
conformément à E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 et DIN EN ISO 11201, la méthode
de la surface enveloppante en champ libre sur une surface réfléchissante.
REMARQUE : Les émissions acoustiques mesurées et l'incertitude de mesure afférente
correspondent à la limite supérieure des valeurs acoustiques pouvant être obtenues lors
des mesures.
Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail.
1
± 2 dB (A)
2
± 2 dB (A)
3
± 2 dB (C)
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au
réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
Vibration
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les
déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
La valeur totale des vibrations devant être indiquée conformément à 2006/42/EC ne dépasse
pas 2,5 m/s2.
Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont
disponibles sur le site Internet de Hilti www.hilti.com/hse
Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie
s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu
correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit
préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive, conjointement avec l'appareil,
de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti ou autres produits de
qualité équivalente.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux
des pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les
pièces soumises à une usure normale.
30
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
Certificat d'essais CIP
Déclaration de conformité CE (original)
Désignation:
Appareil de scellement
Désignation du modèle:
Année de conception:
DX 450
1976
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est
conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2011/65/EU.
L'appareil de scellement DX 450 Hilti (modèle et système) est certifié et homologué. En
conséquence, l'appareil porte le sigle d'homologation PTB de forme carrée avec le numéro
d'homologation S 805. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des appareils avec le modèle
homologué.
Tous défauts ou vices inadmissibles qui seront constatés au cours de l’utilisation de l’appareil,
devront absolument être signalés au responsable de l’organisme certificateur (PTB) ainsi qu’au
bureau de la Commission Internationale Permanente (C.I.P.).
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend
Head of Quality & Processes Management
BU Direct Fastening
08/2012
Tassilo Deinzer
Head BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
08/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
31
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2192 0214 20-Pos. 2 1 Printed in China © 2014
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5125254 / 000 / 02
311400 / A4
Hilti Corporation
FL-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés