Mode d'emploi | Panasonic DMRE75V Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DMRE75V Operating instrustions | Fixfr
PP-Sample.book
1 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Manuel d’utilisation
Enregistreur de DVD-Vidéo
Modèle DMR-E75V
Cher client
La garantie se trouve à la page 71.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
PC
VQT0H77
PP-Sample.book
2 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
Mise en garde et renseignements
importants
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER
LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE
CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et à
l’entretien de ce dernier.
ATTENTION!
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(IEC60825-1)
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ADVARSEL
VARO!
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
RQLS0233
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
2
(Intérieur de l’appareil)
PP-Sample.book
3 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Accessoires
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui
suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements
inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées cidessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de
la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter
le détaillant où l’appareil a été acheté.
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
∏ 1 cordon d’alimentation c.a.
(K2CB2CB00006)
≥À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne pas
l’utiliser avec un autre appareil.
∏ 1 câble coaxial 75 ≠
(K2KZ2BA00001)
∏ 1 câble audio/vidéo
(K2KA6CA00001)
∏ 2 piles pour la
télécommande
Taille R6
∏ 1 télécommande
(EUR7721X10)
Caractéristiques utiles
Cet appareil vous permet d’utiliser à la fois des fonctions VHS et
DVD.
Cet enregistreur DVD avec magnétoscope enregistre des images de
haute qualité sur un médium DVD-RAM à accès direct rapide. Il en
résulte plusieurs caractéristiques nouvelles qui surpassent les
formats sur bande plus anciens. Les renseignements suivants
résument quelques-unes de ces caractéristiques.
Lecture instantanée (l 21, 33)
Il n’est pas nécessaire de faire de marche arrière ni de recherche
avant rapide. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le
début de l’enregistrement vidéo.
Enregistrement instantané (l 26)
Il n’est plus nécessaire de chercher l’espace disponible sur le
disque. Sur pression de la touche d’enregistrement, l’appareil trouve
l’espace disponible et démarre l’enregistrement aussitôt. Plus besoin
de s’inquiéter de remplacer un contenu déjà enregistré.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait
être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient
en cas d’une anomalie de l’enregistreur entraînant une perte
d’enregistrements ou de données d’édition ou causant
ultérieurement des dommages.
Exemples des causes de telles pertes :
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est
utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un
ordinateur personnel d’un autre fabricant.
≥Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de
nouveau utilisé sur cet appareil.
≥Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD
ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre
fabricant est utilisé sur cet appareil.
Suivi en lecture (l 25)
Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans
interrompre l’enregistrement, il est possible de faire la lecture de la
vidéo qui s’enregistre à partir du début.
Enregistrement et lecture simultanés (l 25)
En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’un
autre programme enregistré auparavant.
Glissement temporel (l 23, 25)
En cours de lecture et d’enregistrement, il est possible de passer à
une scène qu’on désire regarder en spécifiant la durée de décalage.
Repiquage express (l 58, 60)
À propos des descriptions du présent
manuel
Les contenus intéressants sur VHS peuvent facilement être repiqués
sur DVD. Le “repiquage/transfert express dans les deux sens” vous
permet de copier de VHS à DVD et vice-versa.
Les renvois de pages sont indiqués ainsi (l ±±).
Les explications portant sur les disques sont identifiées [DVD], celles
portant sur le magnétoscope sont identifiées [VHS].
3
PP-Sample.book
4 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
Table des matières
Avant l’utilisation
Lecture
Mise en garde et renseignements importants...................................2
IMPORTANTES MISES EN GARDE................................................3
À propos des descriptions du présent manuel..................................3
Accessoires ......................................................................................3
Caractéristiques utiles ......................................................................3
Table des matières ...........................................................................4
Guide de référence des commandes................................................6
≥Télécommande...........................................................................6
≥Piles............................................................................................7
≥Utilisation....................................................................................7
≥Appareil principal........................................................................7
≥Fenêtre d’affichage de l’appareil ................................................8
ÉTAPE 1 Connexion ......................................................................9
≥Raccordement d’un téléviseur et d’un magnétoscope .............10
≥Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de
télévision par satellite.............................................................11
Si la prise d’antenne n’est pas similaire..........................................11
≥Autres connexions d’antenne à l’appareil.................................11
≥Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le
téléviseur................................................................................11
Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil .....................12
≥Pour obtenir un effet ambiophonique multicanal avec des
DVD-Vidéo (connexion numérique) .......................................12
≥Connexion à un amplificateur stéréo
(connexion analogique)..........................................................12
Sortie DVD et sortie DVD/VHS .......................................................12
ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur
raccordement au secteur .............................................................13
≥Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur .......................................................14
≥Ajout et suppression de canaux ...............................................14
ÉTAPE 3 Réglage des canaux.....................................................15
≥Réglage des canaux de référence pour le
système VCR Plus+...............................................................15
≥Identification des canaux ..........................................................16
- Identification prédéfinie ..........................................................16
- Identification manuelle ...........................................................16
ÉTAPE 4 Réglage de la communication entre le
téléviseur et la télécommande .....................................................17
≥Choix du type de téléviseur ......................................................17
≥Commandes du téléviseur........................................................17
≥Si d’autres appareils Panasonic répondent à cette
télécommande .......................................................................17
Lecture de disques ......................................................................... 21
≥Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur............................. 21
Lecture rapide (lecture t1.3) ......................................................... 21
Reprise de la lecture à partir de la position d’arrêt
(fonction de poursuite) ................................................................. 21
Avance rapide et recul rapide — RECHERCHE ............................ 22
Lecture ralentie............................................................................... 22
Avance image par image................................................................ 22
Saut ................................................................................................ 22
Lecture directe................................................................................ 22
Saut d’une minute .......................................................................... 22
Affichage d’une image télé en mode image sur image/
Choix de la durée du saut—(Glissement temporel)..................... 23
Effacement d’un titre pendant la lecture......................................... 23
Création de chapitres ..................................................................... 23
Changement de source sonore pendant la lecture ........................ 23
Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 ...................... 24
≥Repérage d’un groupe sur une liste arborescente................... 24
Enregistrement
Visionnement d’un enregistrement en cours .................................. 25
≥Suivi en lecture ........................................................................ 25
≥Enregistrement et lecture simultanés....................................... 25
≥DURÉE DU SAUT (Glissement temporel) ............................... 25
Enregistrement tout en regardant la télévision............................... 25
Enregistrement d’émissions télévisées .......................................... 26
Lecture/enregistrement d’une vidéocassette VHS
pendant l’enregistrement ............................................................. 26
≥Modes et durées approximatives d’enregistrement ................. 27
Choix de la source sonore à enregistrer ........................................ 27
Enregistrement flexible (FR)........................................................... 27
Enregistrement par minuterie
Utilisation du système VCR Plus+.................................................. 28
Programmation manuelle ............................................................... 28
Vérification, changement ou effacement d’émissions .................... 29
Précautions pour l’enregistrement par minuterie sur
DVD et VHS ................................................................................. 29
Fonctions évoluées
GESTION DISQUE ........................................................................ 30
- Nom du disque ...................................................................... 30
- Protection du disque.............................................................. 30
- Formatage du disque ............................................................ 31
- Sélection de l’écran initial ...................................................... 31
- Finaliser ................................................................................. 31
Entrée de texte ............................................................................... 32
Utilisation du navigateur direct ....................................................... 33
≥Choix des titres enregistrés à visionner ................................... 33
≥Navigateur direct ...................................................................... 33
- Effacer ................................................................................... 33
- Propriétés .............................................................................. 33
- Éditer ..................................................................................... 34
- Écran chapitre ....................................................................... 35
Utilisation de la liste de lecture....................................................... 36
≥Création des listes de lecture................................................... 36
≥Lecture de listes de lecture ...................................................... 37
≥Utilisation de la liste de lecture pour éditer les
listes de lecture ou les chapitres ........................................... 37
- Effacer ................................................................................... 37
- Propriétés .............................................................................. 37
- Éditer ..................................................................................... 38
- Écran chapitre ....................................................................... 39
Utilisation des menus d’affichage................................................... 40
≥Marches à suivre communes ................................................... 40
- Menu de disque ..................................................................... 40
- Menu de lecture..................................................................... 41
- Menu vidéo ............................................................................ 41
- Menu audio............................................................................ 41
(^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ [[DVD]] ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ )
Disques...........................................................................................18
≥Disques à utiliser ......................................................................18
≥Renseignements supplémentaires sur
DVD-RAM et DVD-R..............................................................18
Disques non compatibles................................................................19
Entretien .........................................................................................19
Manipulation de disques .................................................................19
Chargement des disques................................................................20
4
PP-Sample.book
5 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
Réglages variés
( ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^[[DVD/VHS]]^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ )
Modification des réglages ...............................................................42
≥Marches à suivre communes ...................................................42
Inscription d’un mot de passe (Restrictions)...................................42
Sommaire des réglages..................................................................43
Réglages de l’horloge .....................................................................46
- Réglage horloge automatique................................................46
- Réglage du fuseau horaire.....................................................46
- Réglage horloge manuel........................................................46
Fenêtre des fonctions .....................................................................47
Affichages de l’état .........................................................................47
≥Changement de l’information affichée......................................47
≥Exemples d’affichages .............................................................47
Transfert (repiquage) à partir de VHS ............................................ 58
≥Transfert express (repiquage) (VHS l DVD) .......................... 58
≥Transfert manuel (repiquage) .................................................. 59
Transfert (repiquage) à partir de DVD............................................ 60
≥Transfert express (repiquage) (DVD l VHS) .......................... 60
≥Transfert manuel (repiquage) .................................................. 61
Enregistrement à partir d’un appareil externe ................................ 62
- DVD ....................................................................................... 62
- VHS ....................................................................................... 62
Fonctions évoluées
Conseils pratiques
(^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ [[VHS]]^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^)
Glossaire ........................................................................................ 63
Foire aux questions ........................................................................ 64
Messages d’erreurs........................................................................ 65
≥Communs DVD/VHS................................................................ 65
≥DVD ......................................................................................... 65
≥VHS.......................................................................................... 65
Guide de dépannage...................................................................... 66
≥Communs DVD/VHS................................................................ 66
≥DVD ......................................................................................... 68
≥VHS.......................................................................................... 69
Service après-vente ....................................................................... 70
≥Demande d’informations .......................................................... 70
Certificat de garantie limitée........................................................... 71
Spécifications ................................................................................. 72
Index............................................................................................... 73
Mise en route
Chargement d’une vidéocassette ...................................................48
Détails sur les vidéocassettes ........................................................48
≥Vidéocassettes .........................................................................48
≥Entretien des vidéocassettes ...................................................48
≥Entretien ...................................................................................48
Lecture
Lecture d’une vidéocassette ...........................................................49
Avance accélérée/rebobinage ........................................................49
Repérage/révision...........................................................................49
Recherche rapide ...........................................................................49
Ralenti.............................................................................................49
Rebobinage rapide .........................................................................49
Lecture quasi S-VHS (SQPB).........................................................50
Répétition de la lecture ...................................................................50
Réglage de l’image en lecture ........................................................50
≥Pistage manuel.........................................................................50
≥Réglage du contrôle de défilement...........................................50
Enregistrement
Enregistrement d’émissions de télévision.......................................51
Enregistrement tout en regardant la télévision ...............................51
Lecture/enregistrement de DVD durant un enregistrement ............51
Enregistrement par minuterie
Utilisation du système VCR Plus+ ..................................................52
Programmation manuelle................................................................52
Mode SP/EP automatique ..............................................................53
Vérification, changement ou effacement d’émissions.....................53
Précautions pour l’enregistrement par minuterie de
DVD et de VHS ............................................................................53
Fonctions évoluées
Navigateur direct.............................................................................54
≥Pour garder les données du navigateur direct .........................54
≥Choix des émissions à visionner ..............................................54
≥Réglage de la catégorie ...........................................................55
Pour vérifier les données sur l’enregistrement de l’émission
(Fonction d’horodatage) ...............................................................55
Système VHS de recherche par index (VISS) ................................55
Réglages variés
Modification des réglages ...............................................................56
≥Marches à suivre communes ...................................................56
Sommaire des réglages..................................................................56
Diverses indications des affichages à l’écran .................................57
Modification du signal audio ...........................................................57
Fonction de choix bilingue automatique .........................................57
5
PP-Sample.book
6 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
Guide de référence des commandes
∫ Télécommande
∫ Touches [VHS] et [DVD]
DVD/VHS POWER TV
(1)
(2)
(3)
[DVD]
≥Commute le mode de la télécommande à DVD. S’assurer
d’appuyer sur cette touche avant de commander le DVD. En
mode DVD, la touche [DVD] s’allume chaque fois qu’on appuie
sur une des touches de la télécommande.
[VHS]
≥Commute le mode de la télécommande à VHS. S’assurer
d’appuyer sur cette touche avant de commander le VHS. En
mode VHS, la touche [VHS] s’allume chaque fois qu’on appuie
sur une des touches de la télécommande.
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
VOLUME
DVD
(34)
(33)
(32)
TRACKING/V-LOCK
(31)
(4)
AUDIO
(5)
(6)
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
(7)
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
(8)
(1) Interrupteur d’alimentation DVD/VHS
(Í, DVD/VHS POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 13
(2) Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT) . . . . . . .l 62
(3) Touche de sélection de la sortie DVD/VHS
(OUTPUT, DVD/VHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 12
(4) Touches numériques (0–9)
(5) Touche d’annulation/réinitialisation et astérisque
(CANCEL/RESET, ¢)
(6) Touches de saut/index (:, 9, SKIP/INDEX)
(7) Touche d’arrêt (∫, STOP)
(8) Touche du menu principal et du navigateur direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR)
(9) Touches de déplacement du curseur (3, 4, 2, 1)/touches
image par image (2;, ;1)/touche d’entrée (ENTER)
(10)Touche du sous-menu (SUB MENU)
(11)Touche de programmation manuelle et de vérification
(PROG/CHECK)
(12)Touche d’affichage (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 40
(13)Touche d’enregistrement VHS (¥, VHS REC) . . . . .l 51, 61
(30)
(29)
(28)
(27)
(26)
(25)
(24)
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
(9)
(23)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
CHAPTER DVD ERASE
JET REW
DUBBING
VHS
DVD
En appuyant sur cette touche en mode de télécommande DVD,
la télécommande passe automatiquement en mode VHS.
(14)Touche du mode d’enregistrement (REC MODE) . .l 26, 51
(15)Touche de chapitre (CHAPTER)/
touche de rebobinage rapide (6 JET REW) . . . . .l 23, 49
(16)Touche d’effacement DVD (DVD ERASE) . . . . . . . . . . . .l 23
(17)Touche de repiquage VHS (VHS —, DUBBING) . . . . . . . .l 60
(18)Touche de repiquage DVD (“ DVD, DUBBING) . . . . . . . .l 58
(19)Touche d’enregistrement DVD (¥, DVD REC) . . . . .l 26, 59
(22)
(21)
(20)
(19)
(18)
(17)
En appuyant sur cette touche en mode de télécommande VHS,
la télécommande passe automatiquement en mode DVD.
(20)Touche d’ajout/suppression (ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . .l 14
(21)Touche d’affichage de l’état (STATUS) . . . . . . . . . . .l 47, 57
(22)Touche de glissement temporel (TIME SLIP) . . . . . .l 23, 25
(23)Touche de retour (RETURN)
(24)Fonctions (FUNCTIONS)/
touche du menu VHS (VHS MENU) . . . . . . . . . . . . . .l 47, 56
(25)Touche de pause (;, PAUSE)
(26)Touche de lecture (1, PLAY)
(27)Touches de lecture ralentie/repérage, de marches arrière et
avant rapides (6, 5, SLOW/SEARCH, REW, FF)
(28)Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . .l 22
(29)Touche VCR Plus+ (VCR Plus+) . . . . . . . . . . . . . . . .l 28, 52
(30)Touche audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 23, 27, 57
(31)PISTAGE/BALAYAGE VERTICAL
(TRACKING/V-LOCK)/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 50
touches de sélection des canaux (CH, W, X)
(32)Touche de sélection DVD (DVD) . . . . . . . . . . . . l ci-dessus
(33)Touche de sélection VHS (VHS) . . . . . . . . . . . . l ci-dessus
(34)Commandes du téléviseur
Interrupteur d’alimentation (POWER, Í) . . . . . . . . . . . .l 17
Touche de sélection d’entrée télé/vidéo (TV/VIDEO)l 25, 51
Touches de sélection des canaux (CH, W, X). . . . . .l 25, 51
Touches du volume (VOLUME, r, s)
6
PP-Sample.book
7 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
∫ Piles
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
R6, AA, UM-3
Ne pas :
≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
≥Utiliser simultanément des piles de types différents.
≥Chauffer ni exposer les piles au feu.
≥Démonter les piles ou les court-circuiter.
≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte, lequel peut endommager les
pièces en contact et engendrer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant un long laps de temps. Ranger dans un lieu frais et obscur.
Nota
≥Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les
codes (l 17).
∫ Utilisation
Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles,
à distance maximale de 7 m (23 pieds) en face de l’appareil.
≥Garder propres la fenêtre de transmission de la télécommande
et le capteur de l’appareil.
≥Le fonctionnement peut être affecté par des lumières fortes,
comme les rayons du soleil, et par les portes vitrées des
armoires.
Détecteur du signal de télécommande
20
20
30
30
7 m (23 pieds) en face de l’appareil
∫ Appareil principal
(2)
(1) [A] [B] (1) [C] (3) (4) (5)
(2) (3) (4)
(5) (6)
POWER
Í/I
EJECT
OPEN/CLOSE
VHS
VIDEO IN
ᒁ㐿
TIME SLIP
DVD
/k1.3
L/MONO – AUDIO IN – R
L2
[D]
S-VIDEO IN
X CH W
X CH W
REC
(6) (7)
[E]
Fonctions communes DVD/VHS
[A] Interrupteur d’alimentation DVD/VHS (Í/I, POWER) . . l 13
≥Pour commuter l’appareil du mode attente au mode en
marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
[B] Détecteur du signal de télécommande . . . . . . .l ci-dessus
[C] Prise d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN) . . . . . . . . . . . . . . . l 62
[D] Prises d’entrée L2 (L2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 62
[E] Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 8
[F] Commande de transfert express (repiquage)
≥de VHS à DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 58
≥de DVD à VHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 60
VHS
(1) Touches de recherche VHS (V/6, 5/W)
(2) Touche d’éjection de la cassette (<, EJECT) . . . . . . . . l
(3) Touche d’arrêt VHS (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l
(4) Touche de lecture VHS (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l
(5) Logement de la cassette
(6) Touches de sélection des canaux VHS (CH, W, X) . . . . l
(7) Touche d’enregistrement VHS (¥, REC) . . . . . . . . . . . . l
VHS
REC
(7) (8)
DUBBING
DVD
[F]
DVD
(1) Touches saut/ralenti/recherche DVD (:/6, 5/9)
(2) Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(<, OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 20
(3) Plateau de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .l 20
(4) Indicateur de durée du saut (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . .l 25
≥Cet indicateur s’allume lorsque l’enregistrement et la lecture
fonctionnent simultanément.
(5) Touche d’arrêt DVD (∫)
(6) Touche de lecture DVD t1.3 (1/t1.3) . . . . . . . . . . . . . .l 21
(7) Touches de sélection des canaux DVD (CH, W, X)
(8) Touche d’enregistrement DVD (¥, REC). . . . . . . . . . . . .l 26
48
49
49
∫ Coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente.
Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être
modifiée à 2 heures. (l 43, “Arrêt par minuterie”)
50
51
7
PP-Sample.book
8 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
∫ Fenêtre d’affichage de l’appareil
Fonctions communes DVD/VHS
[A] Section principale de l’affichage
≥Heure actuelle
≥Compteur d’enregistrement et de lecture VHS
≥Heure du début de l’enregistrement par minuterie
≥Informations diverses, etc.
[B] Indicateur de direction du transfert (repiquage)
[C] Section principale de l’affichage
≥Compteur de lecture du disque
≥Heure de la fin de l’enregistrement par minuterie
≥Informations diverses, etc.
DVD
(1) Indicateur d’état du disque
(2) Type du disque
(3) Indicateur de sortie DVD
(4) Mode d’enregistrement (l 27)
≥XP SP LP EP (tous allumés) : mode FR (l 27)
(5) Indicateur de disque
(6) Indicateur d’enregistrement différé ( ) (l 28)
Allumé :
Lorsqu’un enregistrement différé est programmé et qu’un
disque enregistrable est chargé.
Clignotant :
Lorsque l’appareil ne peut pas enregistrer l’émission
programmée (s’il n’y a pas de disque, etc.) à partir de 2 minutes
avant le début de l’enregistrement programmé, jusqu’à la fin du
programme.
(7) Indicateur de position du canal
TRK:
Numéro de plage
GRP:
Numéro de groupe
TTL:
Numéro de titre
CHP:
Numéro de chapitre
CH:
Canal
PL:
Numéro de liste de lecture
VHS
(1) Indicateur de vitesse de défilement (l 51)
≥SP : Pour enregistrement et lecture en mode normal.
≥LP : Lors de la lecture en mode longue durée.
≥EP : Pour enregistrement et lecture en mode ultra longue
durée.
≥VP : Pour enregistrement et lecture en mode quintuple
(longue durée).
(2) Indicateur de sortie VHS
(3) Indicateur de durée restante de la bande
(4) Indicateur d’état du magnétoscope
≥État des fonctions de l’appareil comme lecture, marche avant
rapide, etc.
(5) Canal
(6) Indicateur d’enregistrement différé ( ) (l 52)
Allumé :
Lorsqu’un enregistrement différé est programmé et qu’une
vidéocassette enregistrable est chargée.
Clignotant :
Lorsque l’appareil ne peut pas enregistrer l’émission
programmée (s’il n’y a pas de vidéocassette, etc.) à partir de 2
minutes avant le début de l’enregistrement programmé, jusqu’à
la fin du programme.
(7) Indicateur de bande
Nota
≥L’affichage est couvert d’un enduit semi-lustré qui peut le rendre
difficile à voir dans certaines conditions.
8
PP-Sample.book
9 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
ÉTAPE 1
Connexion
∫ Exemples d’appareils pouvant être raccordés aux prises de l’appareil
Téléviseur
Amplificateur
Des prises AUDIO OUT ou
DIGITAL AUDIO OUT
Des prises AUDIO/VIDEO OUT
Cet appareil
Vers les prises d’entrée L1 (arrière)
Vers les prises d’entrée L2 (avant)
Magnétoscope
Caméscope
Autres appareils
∫ Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
longtemps
Ne pas mettre l’appareil
sur un amplificateur ni
sur tout autre appareil
qui risque de chauffer.
Pour économiser l’énergie, débrancher l’appareil de l’alimentation
secteur. Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 2 W).
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’appareil.
∫ Ne pas effectuer les raccordements via un
magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le
système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement
affichée au téléviseur.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du
disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être
endommagés.
Téléviseur
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Magnétoscope
Cet appareil
≥Pour raccorder l’appareil à un téléviseur avec magnétoscope
incorporé, le raccorder aux prises d’entrée du téléviseur et non du
magnétoscope.
9
PP-Sample.book
10 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
≥Les connexions d’appareils décrites ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors marche et lire leurs manuels d’utilisation.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles facultatifs sont vendus séparément.
∫ Raccordement d’un téléviseur et d’un magnétoscope
1
4
indique les accessoires qui sont inclus.
indique les accessoires qui ne sont pas inclus.
sont des connexions requises. Raccorder dans l’ordre numérique.
Rouge
Câblodistribution
Téléviseur
En faisant cette connexion,
s’assurer de raccorder les
câbles audio aux prises
d’entrée audio correspondantes
du téléviseur.
Blanc
Antenne
extérieure
Jaune
Cordon d’alimentation c.a.
Ne brancher qu’après que les autres
connexions auront été effectuées.
AUDIO IN
R(D) L(G) VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
Antenne
intérieure
S VIDEO IN
Vers une prise secteur
4
Ventilateur
Vers
l’antenne
Câble
d’antenne
Câble
audio/
vidéo
Câble vidéo
composante
Câble
S-Vidéo
Séparateur
3
2
Câble coaxial 75 ≠
(l ci-dessous)
1
RF IN
Y
PB
PR
DVD/VHS COMMON OUT
R - AUDIO - L
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
S-VIDEO
OPTICAL
R - AUDIO - L
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
VIDEO
DVD OUT
VIDEO
RF OUT
S-VIDEO
VHF/UHF
IN 1 (L1)
Cet appareil
Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive
(l 63) et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie
S-VIDEO OUT.
≥Relier aux prises de même couleur.
Vers L1
Câble audio/vidéo
Utiliser un séparateur pour
relier également l’antenne
à votre magnétoscope.
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus éclatante que la prise
de sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur
utilisé.)
∫ Câble coaxial 75 ≠
≥Le signal de l’image et du son provenant de cet appareil ne passe
pas par le câble coaxial 75 ≠ pour se rendre au téléviseur.
S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au
téléviseur : prise AUDIO/VIDEO OUT, prise S-VIDEO OUT ou
prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est muni
d’aucune de ces prises, consulter un détaillant.
≥Consulter la page 11 si la fiche de l’antenne n’est pas similaire.
10
Câble coaxial 75 ≠
Magnétoscope
R(D) L(G) VIDEO
AUDIO OUT OUT
VHF/UHF
RF IN
PP-Sample.book
11 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
∫ Connexion d’un câblosélecteur ou d’un récepteur de télévision par satellite
≥Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou d’un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir leurs émissions.
≥Communiquer avec ce fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
Vers AUDIO/VIDEO IN
Vers VHF/VHF RF IN
Téléviseur
Vers AUDIO/VIDEO IN
Câble audio/vidéo
PB
PR
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
Cet appareil
Câble audio/vidéo
DVD/VHS COMMON OUT
R - AUDIO - L
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
S-VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Vers VHF/VHF RF IN
Téléviseur
RF IN
Y
≥Il est possible d’enregistrer et de visionner simultanément des
canaux brouillés et non brouillés avec les raccordements cidessous.
R - AUDIO - L
VIDEO
RF IN
Y
RF OUT
S-VIDEO
DVD OUT
PB
PR
DVD/VHS COMMON OUT
VHF/UHF
IN 1 (L1)
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
Cet appareil
S-VIDEO
OPTICAL
Câble coaxial 75 ≠
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
RF OUT
DVD OUT
Récepteur télé
par satellite
Câblosélecteur
VIDEO
S-VIDEO
IN 1 (L1)
VHF/UHF
Câble coaxial 75 ≠
Câblosélecteur
ou
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
De l’antenne ou
de la prise de
câblodistribution
Séparateur
2 voies
OUT2 OUT1
De l’antenne parabolique
pour satellites
IN
OUT
Câblosélecteur
IN
De la prise de câblodistribution
¢ Pour de plus amples renseignements sur les connexions (l 10)
Si la prise d’antenne n’est pas similaire
∫ Autres connexions d’antenne à l’appareil
∫ Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil
d’amenée de l’antenne.
≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du
téléviseur.
∫ Une seule prise bifilaire
∫ Une prise bifilaire et une prise coaxiale
De l’antenne
Câble bifilaire
300 ≠ (plat)
Transformateur de
300 à 75 ≠
Séparateur de bandes VHF/UHF
Vers la prise RF IN
de cet appareil
Câble coaxial 75 ≠
∫ Une prise bifilaire
De l’antenne
Mélangeur de
bandes VHF/UHF
Transformateur de 300 à 75 ≠
Câble coaxial 75 ≠
Vers la prise RF IN
de cet appareil
Séparateur de bandes VHF/UHF
∫ Deux câbles bifilaires
Téléviseur
VHF
UHF
De l’antenne
Transformateur de 300 à 75 ≠
VHF ou
UHF
∫ Deux prises bifilaires
Câble coaxial 75 ≠ (rond)
Câble bifilaire 300 ≠ (plat)
UHF
Téléviseur
∫ Un câble bifilaire et un câble coaxial
Câble bifilaire 300 ≠ (plat)
VHF
Câble coaxial 75 ≠
Mélangeur de bandes
VHF/UHF
Téléviseur
∫ Prises d’antennes multiples
≥Brancher le fil à l’une des prises ANT et modifier au besoin la
configuration du téléviseur.
Vers la prise RF IN
de cet appareil
Téléviseur
Sortie séparée
ANT 1
Câble coaxial 75 ≠
ANT 2
11
PP-Sample.book
12 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
Connexion à un amplificateur ou à un autre appareil
∫ Pour obtenir un effet ambiophonique
multicanal avec des DVD-Vidéo
(connexion numérique)
Dolby Digital (l 44)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux
numériques mise au point par la société Dolby
Laboratories. Les signaux peuvent être non
seulement stéréophoniques (2 canaux) mais aussi à
5.1 canaux. Une grande quantité d’information audio
peut être enregistrée sur un seul disque avec cette
méthode.
Raccorder un amplificateur avec décodeur
incorporé comportant ces logos.
≥Utiliser un câble audio numérique à fibres
optiques.
≥Changer les réglages dans “Sortie audio numérique” (l 44).
Ambiophonie numérique dts (l 44)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles
de cinéma. La séparation entre les canaux est bonne
et le rapport de compression est faible, rendant
possibles des effets sonores réalistes. Les plages
sonores DTS sont produites en supposant que tous
les canaux seront utilisés.
≥On ne peut pas utiliser de décodeurs ambiophoniques DTS ne
convenant pas au DVD.
≥Même avec cette connexion, la sortie ne comportera que 2 canaux
à l’écoute de DVD-Audio.
(1)
Y
PB
∫ Connexion à un amplificateur stéréo
(connexion analogique)
PR
R - AUD
(1) Panneau arrière de cet
appareil
(2) Insérer à fond avec ce côté
vers le haut.
(Ne pas trop plier le câble
lors du raccordement.)
(3) Câble audio numérique à
fibres optiques
(vendu séparément)
(4) Vers une entrée numérique à
fibres optiques
(5) Panneau arrière de
l’amplificateur
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
R - AUD
DVD OUT
(1)
(2)
PB
(1) Panneau arrière de cet
appareil
(2) Vers AUDIO OUT (G/D)
(3) Câble audio
(vendu séparément)
A Rouge (D)
B Blanc (G)
(4) Entrée audio (G/D)
(5) Panneau arrière de
l’amplificateur
(3)
OPTICAL IN
(4)
(5)
PR
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
DVD/VHS COMMON OUT
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
(2)
OPTICAL
ITAL AUDIO OUT
CM/BITSTREAM)
S-VIDEO
DVD OUT
(3)
R(D) L(G)
AUDIO IN
(5)
(4)
Sortie DVD et sortie DVD/VHS
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Cet appareil est doté de prises de sortie DVD/VHS COMMON qui
sont communes aux DVD et aux VHS, ainsi que de prises de sortie
DVD qui sont utilisées uniquement pour les DVD.
[1]
Y
PB
PR
DVD/VHS COMMON OUT
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
(480P/480I)
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “Réglage” à l’aide de [3, 4] et appuyer
sur [2, 1].
[4] Choisir “Sortie DVD / VHS” à l’aide de [3, 4] et
appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Automatique” ou “Manuellement” à
l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER].
Sortie commune DVD/VHS COMMON OUT
R - AUDIO
S-VIDEO
DVD OUT
Sortie DVD OUT
≥Pour les prises de sortie communes DVD/VHS, les sorties DVD et
VHS peuvent être commutées toutes deux.
≥Les prises de sortie DVD ne peuvent fournir que le signal DVD.
≥Même si “Automatique” est sélectionné dans “Sortie DVD / VHS”
du menu “Réglage” (l 43), il est possible que la sortie désirée
ne puisse pas être sélectionnée, selon l’opération. Le cas
échéant, appuyer sur [DVD/VHS OUTPUT] de la télécommande
pour commuter le mode.
≥Lorsque la vidéo est commutée de DVD à VHS ou l’inverse, le
volume sonore peut augmenter ou diminuer brusquement. La
raison en est que lorsque cet appareil est raccordé au téléviseur
ou à un autre appareil, le niveau audio du DVD est
généralement plus bas. Si on augmente le niveau sonore du
téléviseur ou de l’amplificateur pour la lecture de DVD-Audio, le
réduire après la lecture.
12
PP-Sample.book
13 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
ÉTAPE 2
Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
Í
[3] Appuyer sur [ENTER] pour lancer la
syntonisation automatique sur raccordement au
secteur.
DVD/VHS POWER TV
POWER
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
Programmation automatique
DVD/VHS
OUTPUT
OUTPUT
VHS
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
AUDIO
3, 4, 2, 1
ENTER
CA
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
1
Programmation automatique
En cours . . .
1 1 1
FUNCTIONS
L’appareil procède ensuite au réglage automatique de l’horloge.
Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche.
Réglage horloge automatique
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
Réglage auto complet.
Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur c.a. et qu’une
pression a été exercée sur [Í, DVD/VHS POWER] pour établir le
contact la première fois, l’appareil offre une sélection de langue
d’affichage, capte automatiquement tous les canaux offerts et règle
l’horloge.
4/4/2004 12:15 AM
HA............. OUI
FUSEAU H.... HNC
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission
(télédiffusion ou câble) et règle les canaux comme suit.
Mode télé
(Télédiffusion)
Mode câble
(Câble)
Bande
Canal
VHF
2 à 13
UHF
14 à 69
VHF
2 à 13
CÂBLE, BANDE BASSE
95 à 99
CÂBLE, BANDES MOYENNE/
SUPER
14 à 36
CÂBLE, BANDE HYPER
37 à 65
CÂBLE, BANDE ULTRA
66 à 94
100 à 125
CANAL CÂBLÉ SPÉCIAL
1
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a
été réglée.
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au
temps universel (T.U.).
HNE (Heure normale de l’Est)
l T.U. j5
HNC (Heure normale du Centre)
l T.U. j6
HNR (Heure normale des Rocheuses)l T.U. j7
HNP (Heure normale du Pacifique) l T.U. j8
HNA (Heure normale de l’Alaska)
l T.U. j9
HNH (Heure normale de Hawaï)
l T.U. j10
Pour les autres fuseaux horaires : xx heures
[4] Appuyer sur [ENTER].
∫ Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure
Choisir “j1” ou “i1” dans “Réglage du fuseau horaire” du menu
SETUP (l 46).
∫ Si l’appareil n’a pas pu régler l’heure automatiquement
Régler l’heure manuellement (l 46, “Réglage horloge manuel”).
Préparatifs
≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo qui
convient aux branchements de l’appareil.
≥Si l’appareil est raccordé à un câblosélecteur ou à un récepteur de
télévision par satellite (l 11), syntoniser la chaîne PBS locale afin
de permettre le réglage automatique de l’horloge.
S’il n’y a pas de chaîne PBS locale, régler l’horloge manuellement
(l 46, “Réglage horloge manuel”).
≥Appuyer sur [DVD].
∫ Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur
(après un déménagement, par exemple)
Les réglages du système d’antenne, d’identification des
canaux, et des canaux du système VCR Plus+ retournent à
leurs valeurs par défaut lorsque la marche à suivre suivante
est effectuée. En même temps, les réglages de la minuterie
d’enregistrement sont effacés.
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER].
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
[1] Maintenir enfoncées [CH, W] et [CH, X] du DVD de l’appareil
principal durant 5 secondes.
L’appareil est mis hors marche.
[2] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre l’appareil en
marche.
Select Language
Seleccione la Lengua
Sélection de Langue
English
Español
Français
Press ENTER
Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
[2] Utiliser [3, 4] pour choisir la langue et appuyer
sur [ENTER].
13
PP-Sample.book
14 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
∫ Ajout et suppression de canaux
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires ne
sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés par
erreur.
VOLUME
CH
VHS
DVD
DVD
[1] Appuyer sur les touches numériques pour
choisir les canaux.
TRACKING/V-LOCK
CH, W, X
Touches
numériques
Mode télé (Télédiffusion)
ex. :
“5”:
[0] )[5]
“15”:
[1] )[5]
Mode câble (Câble)
ex. :
“5”:
[0] )[0] )[5]
“15”:
[0] )[1] )[5]
“115”:
[1] )[1] )[5]
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
PLAY
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
≥Les touches [CH, W, X] servent aussi à supprimer un canal.
[2] Appuyer sur [ADD/DLT].
Exemple : Le canal est supprimé.
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
CHAPTER DVD ERASE
CANAL 15 EFFACÉ
STATUS TIME SLIP
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
ADD/DLT
DUBBING
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
∫ Lors de l’échec de la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Antenne
Programmation automatique
CATV
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
[3] Choisir “Réglage canaux” à l’aide de [3, 4]
puis appuyer sur [2, 1].
[4] Choisir “Antenne” à l’aide de [3, 4] puis
appuyer sur [ENTER].
SETUP
Antenne
TV
Réglage canaux
Réglage
Fenêtre d’affichage
de l’appareil
CATV
[5] Choisir “TV” ou “CATV” à l’aide de [3, 4] et
appuyer sur [ENTER].
[6] Choisir “Programmation automatique” à l’aide
de [3, 4] puis appuyer sur [ENTER].
[7] Appuyer sur [ENTER].
La programmation automatique débute. Cela prend quelques
minutes.
[8] Appuyer sur [ENTER].
∫ Pour annuler le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
∫ Lorsque le réglage est terminé
Appuyer sur [RETURN].
14
PP-Sample.book
15 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
ÉTAPE 3
Réglage des canaux
[6] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal
correspondant au canal de référence, puis
appuyer sur [2].
∫ Réglage des canaux de référence pour le
système VCR Plus+
≥Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢].
≥Répéter les étapes 5 et 6 pour inscrire d’autres canaux.
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser le système
VCR Plusi pour programmer des enregistrements. Avant de
commencer la configuration, préparer un tableau montrant les
canaux, les noms des stations et les canaux guides.
[7] Appuyer sur [ENTER].
∫ Retour au menu précédent
Exemple :
Appuyer sur [RETURN].
Nom de la
station
Canal de
référence°
Numéro
du canal°°
CBS
04
04
Non nécessaire
HBO
33
15
Entrer le canal 15 à côté
du canal guide 33.
Nickelodeon
38
20
Entrer le canal 20 à côté
du canal guide 38.
Réglage des canaux
∫ Lorsque le réglage est terminé
Appuyer sur [RETURN].
° Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux guide.
°° Écrire toutes les stations reçues.
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a
été raccordé, le système VCR Plus_ ne fonctionne pas. Il n’est
donc pas nécessaire de régler les canaux guide.
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Antenne
Programmation automatique
CATV
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
[3] Choisir “Réglage canaux” à l’aide de [3, 4]
puis appuyer sur [2, 1].
[4] Choisir “Programmation VCR Plusr” à l’aide de
[3, 4] puis appuyer sur [ENTER].
Exemple : “Antenne” est réglé à “CATV”.
SETUP
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
125
---
1
---
2
3
-----
[5] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal de
référence à régler, puis appuyer sur [1].
≥En sélectionnant le canal de référence, maintenir enfoncées
[3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas.
SETUP
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
4
5
-----
6
---
7
8
-----
15
PP-Sample.book
16 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
∫ Identification des canaux
Les identifications préréglées peuvent être utilisées ou modifiées
manuellement par l’utilisateur.
Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché
et dans l’écran du navigateur direct.
TV, Í
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
VOLUME
CH
VHS
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
[1]
Touches
numériques
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
PLAY
SLOW/
REW SEARCH FF
SETUP
PLAY
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
FUNCTIONS
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
VHS MENU
RETURN
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
CATV
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
1 Identification manuelle
[4] Choisir “Identification manuelle” à l’aide de
[3, 4] puis appuyer sur [ENTER].
[5] Utiliser [3, 4] pour choisir le canal, puis
appuyer sur [1].
[4] Choisir “Identification prédéfinie” à l’aide de
[3, 4] puis appuyer sur [ENTER].
Identification prédéfinie
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Antenne
Programmation automatique
[3] Choisir “Réglage canaux” à l’aide de [3, 4]
puis appuyer sur [2, 1].
1 Identification prédéfinie
SETUP
En mode arrêt
Identification
Numéro de canal
GLOB
---
ABC
---
PBS
CBS
-----
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une identification préréglée a été ajoutée.
[6] Utiliser [3, 4] pour choisir le premier caractère,
puis appuyer sur [1].
≥Il est possible de choisir entre les caractères suivants :
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
≥Pour supprimer l’identification, appuyer sur
[CANCEL/RESET, ¢].
≥Répéter cette étape pour inscrire les autres caractères.
[5] Utiliser [3, 4] pour choisir l’identification, puis
appuyer sur [1].
Les identifications suivantes sont disponibles : ABC, PBS, CBS,
CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV,
SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC,
GLOB
≥En sélectionnant l’identification, maintenir enfoncées [3, 4]
pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas.
SETUP
Identification manuelle
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
[6] Utiliser [3, 4] pour sélectionner le canal
correspondant à l’identification, puis appuyer
sur [2].
Numéro de canal
Identification
6
8
-----
10
AAAA
12
23
-----
[7] Utiliser [2, 1] pour revenir à la colonne
“Numéro de canal”.
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une identification leur a été ajoutée.
≥Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [CANCEL/
RESET, ¢].
≥Répéter les étapes 5 à 7 pour inscrire d’autres canaux.
[8] Appuyer sur [ENTER].
≥Répéter les étapes 5 et 6 au besoin.
[7] Appuyer sur [ENTER].
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
∫ Lorsque le réglage est terminé
Appuyer sur [RETURN].
16
PP-Sample.book
17 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
ÉTAPE 4
Réglage de la communication entre le téléviseur et la télécommande
∫ Choix du type de téléviseur
∫ Si d’autres appareils Panasonic répondent
à cette télécommande
Il n’y a pas de réglages à changer pour se raccorder à un téléviseur
standard 4:3 qui n’est pas compatible avec la sortie progressive.
(l 63)
Pour éviter d’influencer d’autres appareils Panasonic se trouvant à
proximité, il est possible de changer le code de l’appareil principal et
de la télécommande (qui doivent correspondre).
Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances
normales.
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
En mode arrêt
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “Écran télé” à l’aide de [3, 4] puis
appuyer sur [2, 1].
[4] Choisir “Type télé” à l’aide de [3, 4] et appuyer
sur [ENTER].
[1]
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir “Réglage” à l’aide de [3, 4] et appuyer
sur [2, 1].
[4] Choisir “Code de télécommande” à l’aide de
[3, 4] puis appuyer sur [ENTER].
[5] Utiliser [3, 4] pour choisir le code (1, 2, ou 3) et
appuyer sur [ENTER].
Type télé
SETUP
Format 4:3 et 480I
Format 4:3 et 480P
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
En mode arrêt
Format 16:9 et 480I
Format 16:9 et 480P
Le code de l’appareil est réglé.
[6] En maintenant enfoncée [ENTER], appuyer
durant 2 secondes sur la touche numérique
([1], [2] ou [3]) correspondant au code choisi à
l’étape 5.
≥Format 4:3/Format 16:9 :
Le code de la télécommande est réglé.
4:3
Téléviseur standard 4:3
16:9
[7] Appuyer sur [ENTER].
∫ Lorsque l’indication suivante s’affiche sur l’appareil
Téléviseur grand écran 16:9
≥480P/480I :
Choisir “480P” si le téléviseur est compatible avec la sortie
progressive.
[5] Utiliser [3, 4] pour choisir le format et appuyer
sur [ENTER].
∫ Commandes du téléviseur
Code de télécommande de l’appareil
Changer le code de la télécommande pour qu’il corresponde à celui
de l’appareil principal (l étape 6).
Il est possible de configurer les touches de commande du téléviseur
de la télécommande pour mettre le téléviseur en/hors marche, pour
changer le mode d’entrée, pour choisir un canal et changer le volume.
Pointer la télécommande vers le téléviseur
En tenant enfoncée [Í POWER TV], entrer le code
avec les touches numériques.
Exemple : 01: appuyer sur [0] ) [1].
Fabricant et n° de code
Panasonic
National
QUASAR
01, 02
PHILIPS (RC-5)
03
RCA
05
SAMSUNG
14, 18, 19
FISHER
10
SANYO
10
GE
05
SHARP
06, 07
GOLDSTAR
15, 16, 17
SONY
08
HITACHI
12
SYLVANIA
03
JVC
11
THOMSON
05
LG
15, 16, 17
TOSHIBA
09
MAGNAVOX
03
ZENITH
04
MITSUBISHI
13
Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal.
Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un
fonctionnement correct soit trouvé.
≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le
téléviseur.
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
∫ Lorsque le réglage est terminé
Appuyer sur [RETURN].
17
PP-Sample.book
18 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
[[DVD]]
Avant l’utilisation
DVD
Disques
∫ Disques à utiliser
≥Les fabricants de DVD-Audio, de DVD-Vidéo et de CD-Vidéo peuvent contrôler le comportement de ces disques. Il s’ensuit qu’avec certains
disques, il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire les renseignements
accompagnant les disques pour plus de détails.
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types de disques sont les suivantes.
Indication
dans ces
directives
A
B
C
D
E
4,7 Go / 9,4 Go, 12 cm (5 po)
2,8 Go, 8 cm (3 po)
[RAM]
≤
≤
≤
≤
≤
DVD-R
[DVD-R]
Non finalisé
≤
≤
≤°°
t
t
[DVD-V]
Finalisé
t
≤
t
t
t
[DVD-A]
t
≤
t
t
≤
Disque de haute qualité sonore destiné à la musique.
≥Dans cet appareil, il est reproduit à 2 canaux (en
stéréo).
≤
Ces disques contiennent déjà des images et
de la musique commerciales de grande
qualité.
≥Cet appareil peut lire des disques avec
les marques (numéros de régions) cicontre.
Type de disque
Logo
Opérations possibles°
DVD-RAM
4,7 Go, 12 cm (5 po), 1,4 Go, 8 cm
(3 po) pour la version 2.0 générale
4,7 Go, 12 cm (5 po) pour la
version générale 2.0/DVD-R 4 k
Révision 1.0
DVD-Audio
(Lecture en stéréo seulement)
t
[DVD-V]
DVD-Vidéo
CD-Vidéo
≤
t
t
[VCD]
t
≤
t
t
≤
[CD]
t
≤
t
t
t
[MP3]
t
≤
t
t
t
CD-Audio
(comprenant les disques
enregistrés en MP3)
–
° Opérations possibles (≤: oui t: non)
AEnregistrement
BLecture
CSuppression de titres/Entrée de texte
°° L’espace restant du disque n’est pas augmenté par l’effacement.
Caractéristiques
Peut être réécrit et édité. Il y a 2 types de DVD-RAM,
à une face et à deux faces. La capacité du disque à
deux faces est de 9,4 Go. (l ci-dessous)
Disque enregistrable avec haute compatibilité et
grande stabilité d’enregistrement. (Non réinscriptible)
Cet appareil peut enregistrer les DVD-R aux vitesses
1 k à 4 k. (l ci-dessous)
1
ALL
1
2
4
Ces disques contiennent déjà des images et de la
musique commerciales.
Ces disques contiennent déjà des sons et de la
musique commerciales. Ce sont des CD-R ou des
CD-RW comportant de la musique enregistrée à
l’aide de la technologie de compression MP3.
≥Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW
finalisés (enregistrement audio) enregistrés en CDDA (audionumérique), les CD-Vidéo ou le format
MP3. Certains disques CD-R ou CD-RW peuvent
ne pas être reproduits, en raison des conditions
d’enregistrement.
DCréation de listes de lecture ESélection de source sonore
∫ Renseignements supplémentaires sur DVD-RAM et DVD-R
DVD-R
≥Il est possible de lire les DVD-R dans les lecteurs DVD compatibles
après les avoir finalisés avec cet appareil.
≥Le format de l’image enregistrée sera de 4:3.
≥Les DVD-R ne peuvent être enregistrés que selon les deux types
audio (Principal ou SAP). Sélectionner le type audio désiré dans
“Sélection MTS” (l 44).
≥Certaines émissions comportent des signaux qui ne permettent de
les copier qu’une fois, mais on ne peut pas les enregistrer sur
DVD-R. Utiliser des DVD-RAM pour enregistrer cette sorte
d’émissions.
≥Avant la finalisation, la suppression de titres n’augmentera pas la
durée enregistrable du disque.
≥Après la finalisation, ces DVD-R ne pourront plus être enregistrés
ni édités.
≥Cet appareil pourrait être incapable de lire des DVD-R autres que
les produits Panasonic, selon les conditions d’enregistrement.
L’utilisation de DVD-R de marque Panasonic est recommandée,
car leur compatibilité est assurée.
≥Dans certains cas, les DVD-R enregistrés par cet appareil ne
peuvent pas être enregistrés par d’autres enregistreurs DVD de
Panasonic.
DVD-RAM
≥Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage
CPRM (Content Protection for Recordable Media). Il est donc
possible de faire une copie d’émissions l’autorisant, telles que
certaines émissions câblodistribuées, sur des disques DVD-RAM
de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes à la norme CPRM). Il
n’est pas possible d’enregistrer ces émissions sur un DVD-R ou
sur un DVD-RAM de 2,8 Go.
≥Les DVD-RAM enregistrés avec cet appareil ne peuvent pas être
lus par des lecteurs incompatibles.
≥L’utilisation de DVD-RAM de marque Panasonic est
recommandée, car leur compatibilité est assurée.
≥Le format des images enregistrées sera le même que celui des
images originales.
∫ Protection de la cartouche du disque
Il est possible de protéger le contenu des
disques.
≥En plaçant la languette de protection en
position de verrouillage, il devient impossible
d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer le disque.
PROTECT
18
PP-Sample.book
19 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
DVD
Disques non compatibles
Manipulation de disques
∫ Comment tenir un disque
≥Les DVD-RAM de 2,6 et de 5,2 Go, 12 cm (5 po)
≥Les DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et de 4,7 Go
≥Les DVD-R non finalisés enregistrés par d’autres appareils
≥Les disques PAL (on peut tout de même écouter la bande sonore
des DVD-Audio)
≥Les DVD-Vidéo dont le numéro de région n’est pas “1” ou “ALL”
(toutes),
DVD-ROM, DVD-RW, iR, iRW, CD-ROM, CDV, CD-G, Photo CD,
CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, disques vidéo Divx, etc.
Ne jamais toucher la surface enregistrée.
∫ S’il y a de la saleté ou de la condensation sur le disque
[RAM] [DVD-R]
≥Le nettoyer avec un nettoyeur de disque DVD-RAM/PD
(LF-K200DCA1, s’il est disponible).
≥Ne pas utiliser de nettoyeurs pour CD ni de tissus.
Entretien
Les pièces de précision de cet appareil sont aisément affectées
par l’environnement, particulièrement la température, l’humidité
et la poussière. La fumée de cigarette peut également entraîner
un mauvais fonctionnement ou une panne.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un tissu doux et sec.
≥Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer
l’appareil.
≥Avant d’utiliser des linges imprégnés de produits chimiques, en lire
attentivement le mode d’emploi.
∫ Précautions de manipulation
Observer les mesures suivantes pour apprécier longuement cet
appareil.
La poussière et la saleté peuvent coller aux lentilles de l’appareil à la
longue, rendant impossibles l’enregistrement et la lecture des
disques.
Utiliser le disque de nettoyage de lentilles DVD-RAM/PD
(LF-K123LCA1) environ une fois l’an, selon la fréquence et
l’environnement de l’utilisation.
Lire attentivement les directives qui accompagnent le nettoyeur de
lentille avant de l’utiliser.
≥Ne pas apposer d’étiquettes ni de collants sur les disques. (Cela
pourrait faire gondoler les disques et déséquilibrer leur rotation, les
rendant inutilisables.)
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides antistatiques ou tout autre
solvant.
≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥Ne pas utiliser les disques suivants :
- Disques maculés d’adhésif provenant d’une étiquette ou d’un
ruban adhésif retiré (disques loués, etc.).
- Disques gondolés ou fissurés.
- Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple).
≥Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants :
- Au soleil.
- Dans des endroits poussiéreux ou humides.
- Près d’une source de chaleur.
19
PP-Sample.book
20 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Avant l’utilisation
DVD
Chargement des disques
[1] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil
principal pour ouvrir le plateau.
Disque sans cartouche
(1)
Il est possible de charger un disque avec ou sans cartouche.
[2] Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] de l’appareil
principal pour fermer le plateau.
(2)
≥Au chargement d’un DVD-RAM dont la languette de protection
est en position de verrouillage “PROTECT” (l 18), la lecture
commence automatiquement.
Nota
≥Introduire les disques à double face avec l’étiquette de la face à lire
ou à enregistrer vers le haut.
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans
interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer
le disque et de le retourner.
≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque
de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il soit bien
aligné avec la rainure.
(3)
Disque avec cartouche
(1) L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
(2) Insérer entre les guide du plateau.
(3) Charger le disque, l’étiquette vers le haut et la flèche pointant
vers l’appareil.
20
PP-Sample.book
21 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Lecture
DVD
Lecture de disques
Í
∫ Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
VOLUME
CH
VHS
DVD
[VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
[DVD-A] [DVD-V]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible de sélectionner une rubrique à l’aide des
touches numériques.
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le
fonctionnement.
1
;
Nota
≥Si le symbole “ ” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action
est prohibée par l’appareil ou le disque.
Lecture rapide (lecture t1.3)
[RAM] (Seulement en mode Dolby Digital)
STATUS TIME SLIP
La vitesse de lecture peut être
augmentée sans que le son subisse
de distorsion.
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
DVD-RAM
DVD-RAM
LECTURE
LECTURE x1.3
Pendant la lecture
Maintenir enfoncée [1, PLAY].
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre
l’appareil en marche.
[2] Insérer un disque. (l 20)
[3] Appuyer sur [1, PLAY].
∫ Pour revenir à la vitesse normale
Appuyer sur [1, PLAY].
Nota
≥La sortie est en PCM avec une connexion numérique (l 12).
≥Cette fonction est annulée lors d’un saut, d’une pause ou lorsque la
lecture atteint une position où la bande son est autre que Dolby
Digital.
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée si “Non” est réglé dans
“Recherche avec son/LECTURE t1.3” (l 44).
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée lors d’enregistrements en
mode XP ou FR en enregistrement et lecture simultanés (l 25).
[RAM]
Le plateau du disque se referme et la lecture commence.
(L’enregistreur prend quelques instants pour vérifier le disque
avant que la lecture débute.)
≥La lecture commence par celle du titre enregistré le plus
récemment. [RAM] [DVD-R]
≥La lecture commence à partir du début du disque.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
∫ Interruption de la lecture
Appuyer sur [∫, STOP]. (l à droite,
“fonction de poursuite”)
≥Un écran semblable à celui de droite peut
s’afficher à l’arrêt de la lecture. Appuyer
sur [∫, STOP] à nouveau pour utiliser le
syntonisateur de cet appareil afin de
regarder la télévision. [DVD-A] [DVD-V]
[VCD] [CD] [MP3]
Reprise de la lecture à partir de la
position d’arrêt (fonction de poursuite)
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
[1]
Pendant la lecture
Appuyer sur [∫, STOP].
ex. : Lecture normale
∫ Pause de la lecture
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la
lecture.)
≥“PB” s’allume à l’affichage de l’appareil (lecture normale
seulement). L’appareil mémorise la position.
[2] Appuyer sur [1, PLAY].
≥La lecture se poursuit à partir de l’endroit où elle s’était arrêtée.
∫ Pour annuler la fonction de poursuite (lecture normale
seulement)
Appuyer sur [∫, STOP] alors que l’appareil se
rappelle la position.
(La position est aussi annulée à la mise hors
marche de l’appareil.)
21
PP-Sample.book
22 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Lecture
DVD
Avance image par image
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [VCD]
CH
VHS
VOLUME
En mode pause
Appuyer sur [2;], [;1], [2] ou sur [1].
DVD
DVD
≥À chaque pression, l’image suivante ou précédente s’affiche.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
≥Direction avant ([;1], [1]) seulement. [VCD]
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
:, 9
SKIP/INDEX
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
Saut
CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
6, 5
En mode lecture ou pause
PLAY
Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP].
1
DIRECT NAVIGATOR
2, 1
2;, ;1
ENTER
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [:/6] ou sur [5/9].
FUNCTIONS
≥Chaque pression augmente le nombre de sauts.
Lecture directe
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Début de la lecture à partir d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
choisie.
STATUS TIME SLIP
Pendant la lecture
TIME SLIP
Appuyer sur les touches numériques pour faire la
sélection.
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
CHAPTER
DVD ERASE
CHAPTER DVD ERASE
DUBBING
VHS
DVD
ex. :
JET REW
Avance rapide et recul rapide —
RECHERCHE
Pendant la lecture
Appuyer sur [6, SLOW/SEARCH] ou
sur [5, SLOW/SEARCH].
[0] )[5]
[1] )[5]
[MP3]
“5”:
“15”:
[DVD-A]
Il est possible de spécifier un numéro de
groupe alors que l’économiseur d’écran est
affiché.
ex. :
“5”: [5]
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
“5”:
“15”:
[0] )[0] )[5]
[0] )[1] )[5]
Économiseur d’écran
≥Ceci ne fonctionne qu’à l’arrêt
(l’économiseur d’écran affiché) avec
certains disques.
≥Lecture de groupes en prime
Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran
invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection
d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches
numériques puis appuyer sur [ENTER]. Se reporter également au
livret accompagnant le disque.
DVD-RAM
• • • •
t2
GD
≥Sur l’appareil principal, maintenir enfoncée [:/6] ou
[5/9].
≥Il y a 5 vitesses rapides. Chaque pression sur la touche accélère le
défilement.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
≥Le son ne joue qu’à la première vitesse rapide avant. Pour les
DVD-A (sauf les séquences vidéo), les CD et les MP3, le son joue
à toutes les vitesses.
≥Ce son peut être éteint à volonté (l 44, “Audio”— “Recherche avec
son/LECTURE t1.3”).
Saut d’une minute
[RAM] [DVD-R]
Il est possible de sauter environ 1 minute par pression sur la touche.
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
Lecture ralentie
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [VCD]
En mode pause
Appuyer sur [6, SLOW/SEARCH] ou sur
[5, SLOW/SEARCH].
≥Sur l’appareil principal, maintenir enfoncée [:/6] ou
[5/9].
≥La lecture ralentie s’interrompt automatiquement après 5 minutes
environ.
≥La vitesse augmente progressivement en 5 paliers.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
≥Direction avant ([5], [5/9]) seulement. [VCD]
22
PP-Sample.book
23 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Lecture
DVD
Affichage d’une image télé en mode
image sur image/
Choix de la durée du saut— (Glissement
temporel)
Création de chapitres
[RAM]
[1]
Appuyer sur [CHAPTER].
≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter au
début d’un chapitre.
≥Il n’est pas possible de diviser un programme en cours
d’enregistrement et de lecture simultanés.
[RAM] [DVD-R]
Saute la durée spécifiée.
Affiche l’image télé en mode image sur image.
[1]
Pendant la lecture
Changement de source sonore pendant
la lecture
Appuyer sur [TIME SLIP]. (Appuyer à nouveau pour
annuler.)
≥La piste son de l’enregistrement se fait entendre.
≥L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran même lors de la
sélection de “Oui” sous “Arrière-plan bleu” au menu SETUP
(l 45).
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Il est possible de changer de source sonore pour la lecture.
Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de
signal audio.
[2] Appuyer sur [3, 4] pour entrer la durée, puis
appuyer sur [ENTER].
[RAM] [VCD] (l 47)
GD#G#D
^--------------}
≥À la lecture d’une émission
SAP (deux voies) enregistrée
sur DVD-RAM :
PRINCIPAL ()SAP
≥L’indicateur de durée disparaît après environ 5 secondes, mais
il réapparaît en réglant l’indicateur.
≥La durée spécifiée est sautée.
≥Appuyer pour modifier la durée d’une minute à la fois.
Maintenir enfoncée pour une modification par tranches de
10 minutes.
LECTURE
(1)
(2)
0 min
LECTURE
–5 min
Canal8
Canal8
Pendant la lecture
Piste son
Effacement d’un titre pendant la lecture
[RAM] [DVD-R]
Les titres peuvent être effacés pendant la lecture.
≥Un titre effacé ne peut pas être reconstitué. Procéder avec
précaution.
Effacer
Durée enreg. restante
0 : 58(SP)
Chapitre correspondant de liste lect. sera effacé.
Effacer
1 ANG
Î Digital 3/2.1ch
Nota
Lorsqu’il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors
d’un raccordement avec un câble audio numérique à fibres optiques,
régler “Dolby Digital” à “PCM” (l 44). Il est également possible de
raccorder l’amplificateur à l’aide d’un câble audio/vidéo et de
changer d’entrée à l’amplificateur en fonction de la connexion.
Appuyer sur [TIME SLIP].
Appuyer sur
[DVD ERASE].
[2] Choisir
“Effacer” à l’aide
de [2] puis
appuyer sur
[ENTER].
GD
ex. : [DVD-V] L’anglais est la langue choisie.
∫ Pour afficher plein écran les images en lecture
Pendant la lecture
DVD-RAM
LECTURE
[DVD-A] [DVD-V] (l 40)
Il est possible de changer le numéro du canal audio en appuyant sur
la touche [AUDIO]. Ceci permet de changer des éléments comme la
langue de la piste sonore.
(1) Images en lecture
(2) Images télévisées actuelles
≥Il est possible de modifier le canal reçu en appuyant sur
[CH, W, X].
≥Le canal de réception ne peut pas être modifié durant
l’enregistrement.
[1]
ex. : [RAM]
“G D” est
sélectionné
Annuler
Pour référence
≥Il n’est pas possible d’effacer un titre en cours d’enregistrement et
de lecture simultanés (l 25). [RAM]
≥Il n’est pas possible d’effacer un titre en cours d’enregistrement.
≥La durée d’enregistrement restante du DVD-R n’augmente pas en
effaçant des titres.
23
PP-Sample.book
24 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Lecture
DVD
∫ Pour quitter la liste des fichiers
Appuyer sur [TOP MENU] ou sur [RETURN].
DVD/VHS POWER TV
CH, W, X
POWER
TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
∫ Repérage d’un groupe sur une liste
arborescente
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
[1]
DVD
Appuyer sur [1] alors qu’une plage est en
surbrillance pour afficher la liste arborescente.
AUDIO
1
1
3
1/ 24
SLOW/
REW SEARCH FF
SKIP/INDEX
ARBRE
MENU
G
T
TOTAL
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
Lors de l’affichage de la liste des fichiers
N˚
0 – 9
∫
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
1
3
PLAY
MP3_MUSIC
001 My favorite
001 Brazillian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 PC Files
005 Japanese pops
006 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard Number
001 Piano solo
002 Vocal
G 1/ 15
Numéro du groupe
sélectionné/Nombre total de
groupes
≥Si le groupe ne contient
aucune plage, “– –” est affiché
comme nombre de groupe.
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
≥Le dossier sans plages MP3 est indiqué en noir. On ne peut
pas sélectionner de groupes ne contenant aucun fichier MP3.
[2] Appuyer sur [3, 4] pour choisir un groupe,
puis appuyer sur [ENTER].
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
≥La liste de menus du groupe s’affiche.
Pour référence
≥Appuyer sur [2, 1] pour changer de couche dans la liste
arborescente.
STATUS TIME SLIP
TIME SLIP
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
∫ Pour revenir à la liste des fichiers
Utilisation des menus pour lecture de
disques MP3
∫ Conseils pour faire des disques MP3
Appuyer sur [RETURN].
≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou
2 (sauf dans le cas des formats étendus).
≥Taux de compression compatible : de 32 kbps à 320 kbps
≥Fréquences d’échantillonnage compatibles :16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
≥Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en
charge : 999 plages et 99 groupes
≥Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3 ou
l’écriture par paquets.
≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne
puissent pas être lues.
≥La lecture du disque peut s’effectuer lentement s’il y a beaucoup
d’images fixes ou de sessions.
≥L’ordre de l’affichage peut être différent de celui qui s’affiche à
l’ordinateur.
[MP3]
Cet appareil prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur les
CD-R/RW conçus pour les enregistrements sonores finalisés (l 63)
à l’ordinateur. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis
que les dossiers sont considérés comme étant des groupes de
plages.
[1]
En mode arrêt ou pendant la lecture
Appuyer sur [TOP MENU].
≥La liste de fichiers apparaît.
G:
Le numéro du groupe
T:
Le numéro de la plage
dans le groupe
TOTAL:
Numéro de la plage
sélectionnée/Nombre total
de plages
N° et nom du groupe sélectionné
MENU
G
T
TOTAL
1
1
N˚
GROUPE
1 : MP3_MUSIC
TOTAL
PLAGE
1
001 Both Ends Freezing
ARBRE
∫ Appellation des dossiers et des fichiers
1/ 24
Au moment de l’enregistrement, attribuer un préfixe ordinal (à trois
chiffres) au nom des dossiers et des fichiers en fonction de l’ordre
dans lequel leur lecture doit se faire (peut ne pas fonctionner).
N˚
0 – 9
Préc.
Suiv.
Dossier = Groupe
[2] Appuyer sur [3, 4] pour choisir la plage, puis
appuyer sur [ENTER].
001
001
001.mp3
002.mp3
003.mp3
La lecture se poursuit jusqu’à la dernière plage du dernier
groupe.
≥“
” indique la plage en cours.
≥Il est également possible de sélectionner directement les
plages avec les touches numériques.
ex. : La plage “006.mp3” du groupe “002” de l’illustration de
droite,
“6”: [0] )[0] )[6]
Fichier = Plage
002
003
004.mp3
005.mp3
006.mp3
007.mp3
008.mp3
009.mp3
010.mp3
Total de plages = Total
≥Le nom des fichiers MP3 doit comporter l’extension “.MP3” ou
“.mp3”.
≥L’alphabet latin et les chiffres arabes sont indiqués correctement.
Les autres caractères peuvent ne pas être indiqués correctement.
La plage “010.mp3” du groupe “003” de l’illustration de
droite,
“10”: [0] )[1] )[0]
∫ Pour afficher d’autres pages
Choisir “2 Préc.” ou “Suiv. 1” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
≥Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du
groupe suivant s’affiche.
24
PP-Sample.book
25 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement
DVD
∫ DURÉE DU SAUT (Glissement temporel)
Visionnement d’un enregistrement en
cours
Il est possible de faire la lecture d’un titre en cours d’enregistrement
pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible d’en vérifier
des parties préalablement enregistrées.
[RAM]
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Pendant l’enregistrement ou l’enregistrement par minuterie
[1] Appuyer sur [TIME SLIP].
Conseil
≥Le son est coupé pendant l’avance accélérée.
L’indicateur de glissement
temporel s’allume sur
l’appareil principal. La
lecture débute à partir de
30 secondes plus tôt. Les
images qui s’enregistrent
actuellement apparaissent
en incrustation et on
entend leur piste sonore.
(1) Images en lecture
(enregistrées 30
secondes plus tôt)
(2) Enregistrement actuel
∫ Suivi en lecture
Il est possible de faire la lecture du début d’un titre tout en continuant
de l’enregistrer.
En cours d’enregistrement ou d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [1, PLAY].
L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil principal.
Pour référence
≥La lecture ne peut pas débuter moins de 2 secondes après le début
de l’enregistrement.
On peut démarrer la lecture d’un titre en cours d’enregistrement ou
lire un titre enregistré au préalable.
Pendant l’enregistrement ou l’enregistrement par minuterie
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre et
appuyer sur [ENTER].
¥: Enregistrement en cours
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
DVD-RAM
08
10 10/25 Lun
--
8 10/25 Lun
--
ENREG
LECTURE
–5 min
ENREG
≥L’indicateur de durée
disparaît après environ 5
secondes, mais il
réapparaît en réglant
l’indicateur.
≥Appuyer sur [3, 4] pour modifier la durée d’une minute à la fois.
Maintenir enfoncées [3, 4] pour une modification par tranches de
10 minutes.
≥L’indicateur de glissement temporel s’allume sur l’appareil
principal.
07
(2)
[2] Appuyer sur
[3, 4] pour
sélectionner la
durée, puis
appuyer sur
[ENTER].
∫ Enregistrement et lecture simultanés
Exemple :
Pour visionner un film
enregistré la veille (titre
08) tout en enregistrant
un match sportif (titre
09).
La lecture du titre 08
s’effectue alors que le
titre 09 s’enregistre.
LECTURE
0 min
(1)
09
--
∫ Pour afficher plein écran les images en lecture
8 10/26 Mar
Appuyer sur [TIME SLIP].
≥Appuyer sur [TIME SLIP] pour revenir en mode image sur image.
--
Pour référence
≥L’image du petit écran peut être déformée ou fluctuer, selon le
contenu de la scène. L’image enregistrée n’est toutefois pas
affectée.
Sélection du titre 08
∫ Pour quitter l’écran du navigateur direct
∫ Pour arrêter la lecture et l’enregistrement
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
[1] Appuyer sur [∫, STOP]. La lecture s’arrête.
(Attendre 2 secondes ou plus)
[2] Appuyer sur [∫, STOP]. L’enregistrement s’arrête.
≥On ne peut pas arrêter l’enregistrement à l’aide de
[∫, STOP] en cours d’enregistrement par minuterie. Pour
interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫, STOP], puis
sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
- On peut aussi maintenir enfoncée la touche [∫] de
l’appareil principal durant plus de 3 secondes pour arrêter
l’enregistrement par minuterie.
Pour référence
≥En cours de lecture et d’enregistrement simultanés, on ne peut pas
éditer ni effacer les listes de lecture ni les données du navigateur
direct.
≥Si on commence une lecture alors que l’appareil est en attente d’un
enregistrement par minuterie, l’enregistrement débute lorsque
l’heure réglée est atteinte.
Enregistrement tout en regardant la
télévision
[1] Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée
du signal à “TV”.
[2] Appuyer sur [CH, W, X] de la section TV de la
télécommande pour choisir les canaux de
télévision désirés.
Pour référence
≥On peut aussi procéder de cette façon en cours d’enregistrement
par minuterie.
≥L’enregistrement n’en est pas affecté.
25
PP-Sample.book
26 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement
DVD
[5] Appuyer sur [¥, DVD REC] pour commencer
l’enregistrement.
DVD/VHS POWER TV
POWER
Í
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
VOLUME
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode
d’enregistrement pendant un enregistrement. Pour y parvenir,
mettre l’enregistrement en pause, mais le contenu
s’enregistrera alors sous un titre séparé.
CH, W, X
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
AUDIO
SLOW/
REW SEARCH FF
∫ Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.)
≥Le titre n’est pas divisé en un titre séparé.
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
;
∫ Arrêt de l’enregistrement
FUNCTIONS
Appuyer sur [∫, STOP].
≥Enregistré en 1 même titre jusqu’à la position de l’arrêt.
≥Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement
des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
REC MODE
CHAPTER DVD ERASE
∫ Pour préciser l’heure de fin de l’enregistrement
STATUS TIME SLIP
DUBBING
VHS
DVD
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, DVD REC] pour sélectionner la durée
d’enregistrement.
STATUS
µ
≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [¥, REC].
JET REW
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
Compteur (annuler) # 0:30 # 1:00 # 1:30
^------- 4:00 ! 3:00 ! 2:00 !----------}
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Enregistrement d’émissions télévisées
Pour référence
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement
par minuterie ou un enregistrement flexible.
≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si la touche
[∫, STOP] est enfoncée.
≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le
canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
[RAM] [DVD-R]
≥Un disque peut enregistrer jusqu’à 99 titres.
≥Les DVD-RAM/DVD-R comportent des limites d’enregistrement
(l 18).
≥L’enregistrement se loge dans les espaces libres du disque.
Aucune donnée n’est effacée.
≥S’il ne reste pas d’espace sur le disque, effacer les titres non
désirés (l 23, 33) ou utiliser un nouveau disque.
Lecture/enregistrement d’une
vidéocassette VHS pendant
l’enregistrement
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
Il est possible de faire la lecture ou l’enregistrement de cassettes en
cours d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté.
≥Lecture d’une vidéocassette VHS (l 49)
≥Enregistrement d’une vidéocassette VHS (l 51)
- Lorsqu’un canal de télévision est enregistré sur DVD, on ne peut
enregistrer que le même canal sur VHS.
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour mettre
l’appareil en marche.
[2] Charger un disque. (l 20)
≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet
appareil, il faut le formater pour assurer un enregistrement
précis (l 31, “Formatage du disque”).
[3] Appuyer sur [CH, W, X] pour sélectionner le
canal.
Sélection au moyen des
touches numériques :
Mode télé
(Télédiffusion)
ex. :
“5”:
[0] )[5]
“15”:
[1] )[5]
Mode CATV (Câble)
ex. :
“5”:
[0] )[0] )[5]
“15”:
[0] )[1] )[5]
“115”:
[1] )[1] )[5]
[4] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode
d’enregistrement.
Durée restante sur le disque
26
PP-Sample.book
27 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement
DVD
∫ Modes et durées approximatives
d’enregistrement
Enregistrement flexible (FR)
[RAM] [DVD-R]
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le
disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
Selon le contenu enregistré, les durées d’enregistrement peuvent
être plus courtes que ce qui est indiqué.
(Unité : heure)
DVD-RAM
Duex faces
(9,4 Go)
XP (Haute qualité)
1
2
1
SP (Normal)
2
4
2
LP (Longue durée)
4
8
4
8 (6°)
16 (12°)
8 (6°)
EP (Ultra longue durée)
Exemple : Le disque est un DVD-RAM
DVD-R
(4,7 Go)
Une face
(4,7 Go)
AEnregistré
BEspace restant (45 min)
≥45 minutes enregistrables en mode SP
CÉmission à enregistrer
(Le programme dure 60 minutes.)
DLe mode d’enregistrement passe automatiquement de SP à LP
selon la durée restante.
ELe programme s’ajuste exactement à l’espace restant.
Qualité de l’image
XP
SP
LP
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
≥Choisir le canal à enregistrer.
EP (6H)°
EP (8H)
[1]
Durée d’enregistrement
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “ENREG. FLEXIBLE” à l’aide de [3, 4,
2, 1], puis appuyer sur [ENTER].
° Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” a été réglé à
“EP (6H)” au menu SETUP (l 43).
En mode “EP (8H)”, la qualité sonore est inférieure aux autres
modes d’enregistrement.
ENREG. FLEX.
Enregistrer en mode FR
Nota
Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la
lecture peut être impossible dans certains lecteurs DVD compatibles
avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP (6H).
Durée max. enr
Rég. durée enr
Début
FR (enregistrement flexible):
L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse
d’enregistrement entre XP et EP (8H) qui permet à l’enregistrement
de s’ajuster à l’espace libre sur le disque tout en obtenant la
meilleure qualité possible d’enregistrement.
≥Cette fonction peut servir en mode de transfert manuel (repiquage)
(l 59) ou d’enregistrement par minuterie (l 28).
≥Tous les indicateurs de mode d’enregistrement s’allument à
l’affichage durant l’enregistrement flexible (FR).
[4] Choisir “Début” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
≥L’enregistrement commence.
Pour référence
≥Il n’est pas possible de changer de canal ou de mode
d’enregistrement durant une pause de l’enregistrement flexible.
Appuyer sur [AUDIO].
Piste principale (stéréo)
≥Si l’émission de télévision est du type audio
“Mono_SAP”, les sons sont en mono même si
le mode stéréo est sélectionné.
∫ Pour sortir de la fenêtre d’enregistrement flexible sans
enregistrer
Appuyer sur [RETURN].
∫ Arrêt de l’enregistrement en cours
Deux voies (SAP)
≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le
signal audio principal est aussi enregistré.
Appuyer sur [∫, STOP].
∫ Pour afficher la durée
restante jusqu’à la fin de
l’enregistrement
Piste principale (monaurale)
≥Sélectionner “Mono” si la réception est
mauvaise durant une émission en stéréo.
Appuyer sur [STATUS] plusieurs
fois.
≥La durée s’affiche en minutes.
Pas de disque
Exemple : “Stéréo” est sélectionné.
“((” apparaît au moment de la réception
du type de signal sélectionné.
Annulation
≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour fixer la durée de l’enregistrement.
≥La durée maximale d’enregistrement est de 8 heures.
[RAM]
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Mono:
1 Heure 23 Min
1 Heure 23 Min
[3] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour fixer la durée de
l’enregistrement.
Choix de la source sonore à enregistrer
[. Stéréo :
l
v
l
l
l
l SAP :
v
l
{-
Après FR
Avant FR
CA12
((Stéréo
≥Si le réglage du son est modifié durant l’enregistrement, il sera
également modifié pour l’enregistrement lui-même.
[DVD-R]
Choisir la source sonore (Principal ou SAP) dans
“Sélection MTS” du menu SETUP (l 44).
27
DVD-RAM
ENREG 1:22
CA12
Stéréo
Durée
restante
PP-Sample.book
28 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement par minuterie
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
VOLUME
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
[4]
Touches
numériques
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
3, 4, 2, 1
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
≥Pour raccorder un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par
satellite, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur
de télévision par satellite avant le début de l’enregistrement par
minuterie.
STATUS TIME SLIP
PROG/CHECK
[1] Appuyer sur [PROG/CHECK].
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
CHAPTER DVD ERASE
≥S’assurer que “Nouv. prog. min.” est sélectionné.
DUBBING
VHS
DVD
JET REW
ENREG.
MINUTERIE
La ligne en
surbrillance est
prête à être
programmée.
∫ Détails sur l’enregistrement par minuterie
L’enregistrement par minuterie démarre automatiquement à
l’heure programmée.
≥L’enregistrement par minuterie peut démarrer, que l’appareil soit
en marche ou pas. Lorsque l’appareil est éteint, le son et l’image
ne sont pas reproduits par le téléviseur.
DATE
DÉBUT
FIN MODE VÉR
7/ 6 MAR 20:00 PM 21:00 PM SP Activer
Nouv. prog. min.
4:00 LP
Durée enr. restante
7/13 MAR 12:53 PM
CANAL
DATE
DÉBUT
:
FIN
MODE
:
Entrer le nom
[3] Utiliser [1] pour déplacer et changer les
rubriques avec [3, 4].
≥On peut utiliser les touches numériques pour entrer “CANAL”,
“DATE”, “DÉBUT” et “FIN”.
Utilisation du système VCR Plus+
Les codes PlusCode facilitent l’enregistrement par minuterie. On
trouve ces codes dans les horaires télé des journaux et des
magazines.
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est
raccordé, le système VCR Plusi ne fonctionne pas. Programmer
l’enregistrement par minuterie manuellement (l droite).
≥CANAL (Position du programme/Nom de la station de télé)
≥DATE
On peut aussi inscrire un programme quotidien ou
hebdomadaire.
Les inscriptions d’un enregistrement quotidien ou
hebdomadaire comptent pour un programme.
≥DÉBUT (heure de début)/FIN (heure de fin)
Le temps augmente ou diminue par tranches de 30 minutes si
la touche est maintenue enfoncée.
≥MODE (Mode d’enregistrement)
Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour
changer le mode d’enregistrement.
XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l 27)
≥Entrer le nom
Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Entrer le nom” et appuyer sur
[ENTER] (l 32).
[1] Appuyer sur [VCR Plus_].
4:00 LP
Durée enr. restante
7/13 MAR 12:53 PM
[2] Appuyer sur les touches numériques pour
entrer le numéro PlusCode.
[4] Appuyer sur
[ENTER] lorsque
les changements
sont terminés.
≥Appuyer sur [2] pour reculer et corriger un chiffre.
ENREG.
MINUTERIE
CANAL
39
ENREG.
MINUTERIE
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM]
≥Charger un disque (l 20) et s’assurer qu’il reste assez d’espace
pour l’enregistrement (l 47).
≥Appuyer sur [DVD].
VCR Plus+
N˚
01
4:00 LP
Durée enr. restante
7/13 MAR 12:57 PM
[2] Appuyer sur [ENTER].
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 programmes sur
une période d’un mois.
[3] Appuyer sur
[ENTER].
DATE
DÉBUT
FIN MODE VÉR
7/ 6 MAR 20:00 PM 21:00 PM SP Activer
Nouv. prog. min.
[5] Appuyer sur [RETURN].
RETURN
[RAM] [DVD-R]
CANAL
39
Programmation manuelle
PROG/CHECK DISPLAY
REC MODE
N˚
01
≥“ ” s’allume à
S’assurer que “Activer” est affiché.
l’affichage de
l’appareil.
≥Répéter les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
en raison du manque d’espace. Passer en mode “XP” pour
régler l’enregistrement par minuterie en utilisant le mode “XP”.
≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un
mauvais numéro PlusCode. Entrer de nouveau le numéro
PlusCode.
≥Pour entrer le titre de l’enregistrement
Appuyer sur [2, 1] pour choisir “Entrer le nom” et appuyer sur
[ENTER] (l 32).
Si le programme est ENREG.
4:00 LP
Durée enr. restante
MINUTERIE
correct
7/13 MAR 12:57 PM
Appuyer sur
[ENTER].
VCR Plusi
SLOW/
REW SEARCH FF
∫
DVD
4:00 LP
Durée enr. restante
7/13 MAR 12:53 PM
Confirmer la
CANAL
DATE DÉBUT FIN MODE
programmation et la
39
7/ 6 MAR 20:00 PM 21:00 PM SP
corriger, au besoin, à
Entrer le nom
l’aide de [3, 4, 2,
1] (l droite,
étape 3).
≥Lorsque “XP” s’affiche sur l’appareil, le mode d’enregistrement
passe automatiquement à “FR” afin d’éviter la perte d’émission
ENREG.
MINUTERIE
N˚
01
02
4:00 LP
Durée enr. restante
7/13 MAR 12:57 PM
CANAL
39
64 ABC
DATE
DÉBUT
FIN MODE VÉR
7/ 6 MAR 20:00 PM 21:00 PM SP Activer
7/24 SAM
2:30 PM 3:00 PM SP Activer
Nouv. prog. min.
≥“ ” s’allume à
l’affichage de
S’assurer que “Activer” est affiché.
l’appareil.
≥Pour poursuivre la programmation,
choisir “Nouv. prog. min.” et répéter les étapes 2 à 4.
[5] Appuyer sur [RETURN].
28
PP-Sample.book
29 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement par minuterie
[2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
programme.
Nota
≥“ ” clignote lorsque l’appareil ne peut pas effectuer
d’enregistrement par minuterie (disque non-enregistrable ou
protégé, etc.). Inspecter le disque soigneusement.
≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque des enregistrements d’émissions télévisées ont été
programmés avec VCR Plus_.
≥Au moment de l’enregistrement de plusieurs émissions à la suite,
en DVD-RAM les quelques secondes du début ne s’enregistrent
pas et en DVD-R ce sont les 30 premières secondes environ, pour
la deuxième émission et les suivantes.
≥Si l’heure avancée “HA” est réglée à “OUI” lors du réglage manuel
de l’horloge (l 46), l’enregistrement par minuterie pourrait ne pas
fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure
avancée, et vice versa.
≥Lorsque l’appareil effectue un enregistrement par minuterie :
- La lecture fonctionne.
≥Lorsqu’il n’y a pas de disque chargé ou que le disque chargé est
plein ou non-enregistrable, un message d’avertissement s’affiche
car l’enregistrement par minuterie est désactivé.
≥Il est également possible de choisir le programme en inscrivant
un nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
≥Utiliser [2, 1] pour passer à la page précédent ou suivant
celle affichée.
[3] Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour
supprimer,
On ne peut pas supprimer de programmes en cours
d’enregistrement.
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
[4]
Pour référence
≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas
supprimés immédiatement (indiqués en gris), mais ils seront
automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard.
≥Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est
possible de modifier l’heure de la fin, à condition que le mode
d’enregistrement “FR” n’ait pas été sélectionné.
Pour interrompre un enregistrement par minuterie, appuyer sur
[∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
≥On peut aussi maintenir enfoncée la touche [∫] de l’appareil
principal plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement par
minuterie.
Précautions pour l’enregistrement par
minuterie sur DVD et VHS
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément par minuterie des
émissions de télé sur DVD et VHS.
S’assurer que les heures de début des enregistrements par
minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la
minuterie DVD (l gauche) ainsi que VHS (l 53).
Vérification, changement ou effacement
d’émissions
≥Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier la liste
d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint.
Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se
chevauchent :
≥Si les deux enregistrements par minuterie ont la même heure de
début, l’enregistrement sur DVD a la priorité.
≥Si des canaux syntonisés sont précisés pour les enregistrements
par minuterie sur VHS et sur DVD, un seul enregistrement par
minuterie peut débuter.
≥Si l’intervalle entre les deux enregistrements par minuterie sur DVD
est d’une minute ou moins, tel qu’il est illustré ci-dessous, le
deuxième enregistrement par minuterie sur DVD a préséance sur
celui sur VHS, même si son heure de début est plus tard que celle
de l’enregistrement sur VHS.
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
[1] Appuyer sur [PROG/CHECK].
N˚
4:00 LP
Durée enr. restante
7/13 MAR 12:57 PM
CANAL
DATE
DÉBUT
FIN
Nouv. prog. min.
MODE VÉR
W
F
X
A
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
Si la touche [ENTER] a été enfoncée à l’étape 3,
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour changer, puis
appuyer sur [ENTER].
[5] Appuyer sur [RETURN].
∫ Pour arrêter d’enregistrer lorsqu’un programme est en
cours
ENREG.
MINUTERIE
DVD
B
Explication des icônes (A)
¥ Enregistrement en cours
W Il y a chevauchement de programmes. L’enregistrement du
programme ayant l’heure de début la plus tardive commence
avant que l’enregistrement du programme précédent soit
terminé.
n Un enregistrement par minuterie quotidien ou hebdomadaire a
été interrompu. L’icône disparaît au moment du prochain
enregistrement par minuterie.
F Le disque est plein (pas assez d’espace).
L’enregistrement de l’émission est interdit par l’antipiratage.
X L’enregistrement s’est arrêté (disque sale, etc.)
1 minute
DVD
Canal 2
VHS
VÉR (B)
Activer:
enregistrable
# (Date): La dernière journée de l’enregistrement quotidien ou
hebdomadaire.
!:
enregistrement interrompu (disque absent ou protégé,
etc.)
29
Canal 4
Canal 10
PP-Sample.book
30 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
GESTION DISQUE
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
ex. : DVD-RAM
VOLUME
DVD
Lecture
VHS
PLAY
DVD
DVD
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement
TRACKING/V-LOCK
DIRECT NAVIGATOR
Repiquage
/Édition
FUNCTIONS
FUNCTIONS
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
Réglage
ENREG. MINUTERIE
ENREG. FLEXIBLE
LISTE LECTURE
SETUP
GESTION DISQUE
[2] Choisir “GESTION DISQUE” à l’aide de [3, 4,
2, 1] puis appuyer sur [ENTER].
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
PROTECTION DU DISQUE NON
PROTECTION CARTOUCHE NON
DVD-RAM
STATUS TIME SLIP
ex. : DVD-RAM
[RAM] [DVD-R]
ex. : DVD-R
GESTION
GESTION
DVD-RAM
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l ci-dessous, cartouche l 18). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
Titres
Utilisé
7
0 : 58
Libre
0 : 42 (SP)
Titres
Utilisé
DVD-R
Nom du disque
7
0 : 58
Libre
0 : 42 (SP)
Nom du disque
Protection du disque
NON
Sélection de l'écran initial Menu principal
Formatage du disque
Finaliser
[3] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée
et appuyer sur [ENTER].
Après cette opération, passer à la rubrique et poursuivre.
∫ Pour interrompre à mi-chemin
Appuyer sur [RETURN].
1 Nom du disque
[RAM] [DVD-R]
123
PROTECTION DU
PROTECTION CA
DVD
Consulter “Entrée de texte”. (l 32)
≥Le nom du disque s’affiche dans la fenêtre des fonctions.
DVD-RAM
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
Nota
≥On ne peut pas donner de titres aux DVD-R une fois qu’ils sont finalisés.
1 Protection du disque
[RAM]
Cette fonction permet de protéger les disques d’un effacement accidentel.
Elle permet aussi d’enlever la protection des disques.
[4] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
≥Pour protéger
≥Pour enlever la protection
Protection du disque
GESTION
DVD-RAM
Paramétrer protection
Titres
Utilisé
7
0 : 58
Libre
Protection du disque
0 : 42 (SP)
DVD-RAM
Annuler protection
Nom du disque
Protection du disque
OUI
Titres
Utilisé
7
0 : 58
Libre
Formatage du disque
Non
Oui
30
Non
0 : 42 (SP)
Nom du disque
Protection du disque
Formatage du disque
Oui
GESTION
NON
PP-Sample.book
31 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
1 Formatage du disque
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Ils doivent être formatés avant d’être utilisés dans cet
appareil. Le formatage permet aussi d’effacer tout le contenu du disque.
[4] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
≥Le formatage débute.
≥Un message s’affiche lorsque le formatage est terminé.
Formatage du disque
Formater un disque efface son contenu.
Cela prendra environ 1 minute.
Voulez-vous formater le disque ?
Oui
[6] Appuyer sur [ENTER].
Non
Formatage du disque
Une fois le disque formaté, le contenu ne peut pas être récupéré. Procéder avec précaution. Le
contenu du disque est effacé lors du formatage, même si les titres et le disque ont été protégés
en écriture.
Tout le contenu de ce disque
sera effacé.
Voulez-vous formater le disque ?
Nota
≥Ne pas éteindre l’appareil ni débrancher le cordon d’alimentation lorsque le message
Annul.
Début
“Formatage en cours” s’affiche à l’écran du téléviseur. Ceci pourrait rendre le disque
inutilisable.
(Cette opération peut prendre jusqu’à 70 minutes (DVD-RAM). Si le formatage prend plus de 2 minutes, il peut être annulé en appuyant sur
[RETURN]. Dans ce cas, le disque doit être reformaté.)
≥Toutes les données du disque sont effacées au formatage, y compris les enregistrements effectués avec cet appareil. Les données inscrites
sur le disque à l’aide d’un ordinateur sont également effacées.
≥Le disque ne peut pas être formaté si la languette de protection (l 18) a été glissée à “PROTECT”. Enlever la protection pour poursuivre le
formatage.
≥Le message “Formatage impossible” apparaît si l’on tente de formater des disques que cet appareil ne peut pas utiliser.
Pour référence
≥Les DVD-R et les CD-R/RW ne peuvent pas être formatés.
1 Sélection de l’écran initial
[DVD-R]
Choisir si le menu principal doit s’afficher après que le disque ait été finalisé. Il faut faire ce choix
avant de finaliser le disque.
Sélection de l'écran initial
Menu principal
Titre 1
[4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER].
≥Menu principal:
≥Titre 1:
Le menu principal s’affiche en premier.
Le contenu du disque est lu sans que le menu principal s’affiche.
1 Finaliser
[DVD-R]
On peut lire les DVD-R dans les lecteurs DVD compatibles en les finalisant dans cet appareil, en
faisant effectivement des DVD-Vidéo compatibles avec les normes DVD-Vidéo.
Le menu créé avec cet appareil peut également être utilisé avec le lecteur.
[4] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
[5] Choisir “Début” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
≥La finalisation débute.
≥Un message s’affiche lorsque la finalisation est terminée.
Finaliser
Cela prendra environ ≤ minutes.
Voulez-vous finaliser le disque ?
Oui
Non
Finaliser
[6] Appuyer sur [ENTER].
Finaliser permet la lecture seulement.
Nota
Voulez-vous finaliser le disque ?
≥Ne pas éteindre l’appareil ni débrancher le cordon d’alimentation lorsque le message
“Finalisation en cours” s’affiche à l’écran du téléviseur. Ceci pourrait rendre le disque
inutilisable.
Annul.
Début
≥La finalisation prend environ 15 minutes.
≥On ne peut finaliser que les DVD-R qui ont été enregistrés par cet appareil.
≥On ne peut pas enregistrer de DVD-R qui ont été finalisés.
≥Après la finalisation
- Le disque n’est utilisable qu’en lecture et ne peut plus être enregistré ni édité.
- Les DVD-R finalisés dans cet appareil peuvent ne pas être reproduits par d’autres lecteurs, en raison des conditions d’enregistrement.
- Il y a une pause de plusieurs secondes entre les titres.
- Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes°.
° Cette durée varie beaucoup en fonction des conditions et du mode d’enregistrement.
≥Consulter le site Web de Panasonic pour de plus amples renseignements sur les DVD.
www.panasonic.ca
31
PP-Sample.book
32 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
(1) Cette fenêtre montre le texte qui a été inscrit. (Champ du
nom)
(2) EFFACER [;, PAUSE]
(3) RÉGLER (lorsque le texte a été inscrit au complet) [∫, STOP]
(4) ESPACE
(5) Le titre affiché à l’écran du menu après la finalisation du
DVD-R apparaît. [DVD-R] (l 34)
DVD/VHS POWER TV
POWER
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
VHS
VOLUME
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
Pour inscrire d’autres caractères
Touches
numériques
Répéter l’étape 1.
[2] Appuyer sur [∫, STOP].
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
:, 9
Le titre est entré et l’écran disparaît.
≥Pour finir d’entrer le titre, sélectionner “RÉGLER” à l’aide de
[3, 4, 2, 1] et appuyer sur [ENTER].
VCR Plus+ CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
∫ À propos de l’entrée de caractères
≥Pour effacer des caractères
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Les caractères peuvent aussi être
effacés en choisissant “EFFACER” à l’aide de [3, 4, 2, 1] et
en appuyant sur [ENTER].)
;
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
≥Pour inscrire un espace
Un espace peut être inscrit en appuyant sur [¢] puis en
appuyant sur [ENTER].
RETURN
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
∫ Utilisation des touches numériques pour la saisie des
caractères
Entrée de texte
[RAM] [DVD-R]
On peut donner des noms aux titres enregistrés, etc.
Nombre maximum de caractères :
[RAM]
Caractères
≥Titre
64
≥Titre (enregistrement par minuterie)
44
≥Liste de lecture
64
≥Disque
64
[DVD-R]
≥Titre
≥Disque
∫ Pour annuler en cours de route
Appuyer sur [RETURN].
≥Le texte n’est pas sauvegardé.
Lorsque l’écran d’entrée des noms est affiché
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le caractère à
inscrire, puis appuyer sur [ENTER].
≥Les caractères suivants peuvent être inscrits.
(1)
Entrer le nom
_
DVD-R_
Affich. sur menu
principal (DVD-R)
DVD-R
(2)
(3)
EFFACER
RÉGLER
0 ––
6 M N
K
7
7
7 P
8 T
L
7
O
Q
R
U
V
S
Nota
≥Si le nom entré est long, il s’affiche partiellement à la liste des titres
(l 33) et à l’écran de la liste de lecture (l 37).
Consulter les pages suivantes à propos de l’affichage de l’écran
d’entrée des noms.
≥Titre
(l 34).
≥Titre (enregistrement par minuterie) (l 28).
≥Disque
(l 30).
≥Liste de lecture
(l 38).
Entrer le nom
[1] Appuyer sur [7] pour aller jusqu’à la 7e
rangée.
[2] Appuyer à deux reprises sur [7] pour mettre
“R” en surbrillance.
[3] Appuyer sur [ENTER].
[1] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le caractère à corriger dans le
champ du nom.
[2] Appuyer sur [;, PAUSE]. (Les caractères peuvent aussi être
effacés en choisissant “EFFACER” à l’aide de [3, 4, 2, 1] et
en appuyant sur [ENTER].)
[3] À l’aide de [3, 4, 2, 1], choisir le caractère approprié et
appuyer sur [ENTER].
Caractères
44
40
Préparatifs
≥Charger un disque enregistré.
≥Annuler la protection.
- Disque (l 30), titre (l 34), cartouche (l 18) [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
(5)
5 J
∫ Pour corriger un caractère
Si le nom est long, il pourrait ne pas s’afficher au complet à certains
écrans.
[1]
Exemple: entrée de la lettre “R”
1 1
2 A
2
3
5
6
7
8
B
C
4
a
b
c
i j
9
0
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
j
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
7 P
8 T
Q
R
S
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
!
"
'
z
;
\
?
y
:
&
_
)
|
^
ESPACE
(4)
32
PP-Sample.book
33 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
Utilisation du navigateur direct
[RAM] [DVD-R]
∫ Choix des titres enregistrés à visionner
Titre/Chapitre
Les programmes sont enregistrés sous un seul titre constitué d’un
chapitre.
Titre
Préparatifs
≥Charger un disque qui a été enregistré.
≥Appuyer sur [DVD].
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Chapitre
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
Début
DVD-RAM
Fin
08
07
Un titre peut être divisé en plusieurs chapitres. [RAM]
(l 23, “Création de chapitres”, l 35, “Diviser chapitre”)
10 10/25 Lun
--
--
8 10/25 Lun
--
--
Titre
Chapitre
Chapitre
Chapitre
Précédent
Chapitre
Lecture
Suivant
Sélectionner
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir le titre à
visionner, puis appuyer sur [ENTER].
L’ordre des chapitres peut être modifié et une liste de lecture peut
être créée. [RAM]
≥Il est également possible de choisir des titres en inscrivant un
nombre de deux chiffres à l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
≥Si un nombre plus grand que le nombre des titres est entré, le
dernier titre sera sélectionné.
≥Après la finalisation, les titres sont divisés en chapitres d’environ
5 minutes (l 31). [DVD-R]
≥Nombre de rubriques possibles sur chaque disque :
- Titres :
99
- Chapitres : environ 1 000 (selon le contenu du disque.)
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédent” ou “Suivant”
puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est aussi possible d’appuyer sur [:, SKIP] ou sur
[9, SKIP] pour afficher les autres pages.
Nota
≥Une fois effacé ou raccourci, un titre ne peut pas être ramené à son
état d’origine. Procéder avec précaution.
≥On ne peut pas éditer en cours d’enregistrement.
Icônes à l’écran du navigateur direct
:
:
t:
¥:
02/02
SUB MENU
Pour référence
≥Le navigateur direct fonctionne en mode arrêt, en cours de lecture
ou d’enregistrement.
Titre protégé
Protégé contre la copie et non enregistré
Lecture impossible
Enregistrement en cours
∫ Effacement de la liste des titres
Appuyer sur [RETURN].
∫ Navigateur direct
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM]
≥Si le disque est protégé (l 34), seuls les fonctions “Propriétés” et
“Annuler protection” sont accessibles. Annuler la protection pour
accéder aux autres rubriques. [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
Éditions multiples
Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;, PAUSE]. (Répéter)
Un crochet apparaît. Appuyer sur [;, PAUSE] de nouveau pour annuler.
[3] Appuyer sur [SUB MENU].
[4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique
désirée et appuyer sur [ENTER].
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre
désiré.
∫ Pour interrompre à mi-chemin
Effacer
Propriétés
Éditer
Écran chapitre
Appuyer sur [RETURN].
≥“Pour afficher d’autres pages”, l ci-dessus
1 Effacer
[RAM] [DVD-R] (Les éditions multiples sont possibles.)
Le titre est définitivement effacé si l’on utilise cette procédure et ne peut pas être récupéré. Vérifier
soigneusement le titre avant de le supprimer afin de s’assurer que ce n’est pas un titre à conserver.
[5] Choisir “Effacer” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
Effacer
Durée enreg. restante
0 : 58(SP)
Chapitre correspondant de liste lect. sera effacé.
Effacer
Pour référence
≥La durée d’enregistrement restante peut ne pas augmenter lorsqu’on a effacé des titres courts.
≥L’effacement de titres ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement restante du DVD-R.
Annuler
1 Propriétés
[RAM] [DVD-R]
Le contenu d’un titre sélectionné peut être vérifié.
Propriétés
Football
N˚
Date
CA
33
01
Heure
1:02 PM
13/ 7/2004 Mar Dureé enr. 0:01(SP)
12
PP-Sample.book
34 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
DVD/VHS POWER TV
POWER
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
VHS
SKIP/INDEX
:, 9
DVD
VCR Plus+ CM SKIP
TRACKING/V-LOCK
CANCEL/RESET
[1] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
[2] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un titre désiré.
VOLUME
≥“Pour afficher d’autres pages”, l 33
≥“Éditions multiples”, l 33
DVD
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
1
FUNCTIONS
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
Éditer
Écran chapitre
∫ Pour interrompre à mi-chemin
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
Effacer
Propriétés
[3] Appuyer sur [SUB MENU].
[4] Utiliser [3, 4] pour choisir la
rubrique désirée et appuyer sur
[ENTER].
SLOW/
REW SEARCH FF
Appuyer sur [RETURN].
3, 4, 2, 1
ENTER
1 Éditer
Le sous-menu d’édition
s’affiche.
RETURN
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
Exemple : DVD-RAM
[5] Utiliser [3, 4] pour
choisir la rubrique
désirée et appuyer
sur [ENTER].
STATUS TIME SLIP
11 Entrer le nom
Entrer le nom
Régler protection
Annuler protection
Réduire
Modifier imagette
Diviser titre
11 Réduire
[RAM] [DVD-R]
[RAM]
Consulter “Entrée de texte”. (l 32)
Il est possible de supprimer les parties superflues de
l’enregistrement, comme les pauses publicitaires.
Pour référence
≥Le nom entier s’affiche à l’écran des “Propriétés”, mais si le nom
inscrit est long, seule une partie s’affiche dans la liste des titres.
[6] Appuyer sur
[ENTER] au
début et à la fin
de la section à
effacer. (l 35,
11 Régler protection
[RAM] (Les éditions multiples sont possibles.)
Il est possible de prévenir l’effacement accidentel de titres en les
protégeant contre l’écriture.
DVD-RAM
Oui
07
08
Non
10 10/25 Lun
--
8 10/2
--
Le symbole du cadenas s’affiche.
Pour référence
Si le disque est formaté à l’aide de la GESTION DISQUE (l 31), les
titres seront effacés même s’ils sont protégés.
[6] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
DVD-RAM
Oui
07
08
Non
10 10/25 Lun
--
Début
Fin
Suivant
Sortie
0:43.21
Début
Fin
- -:- -.- -
- -:- -.- -
Après avoir marqué les positions de “Début” et de “Fin”, choisir
“Suivant” à l’étape 6 et effectuer l’étape 8, puis répéter les étapes 6 à 8.
Pour référence
≥Il pourrait ne pas être possible de marquer deux positions se
trouvant à moins de 3 secondes l’une de l’autre.
≥On ne peut pas préciser de positions de début et de fin sur une
image gelée.
≥L’appareil s’arrête s’il atteint la fin de l’enregistrement en cours de
procédure.
≥La durée d’enregistrement restante peut ne pas augmenter
lorsqu’on a effacé de courtes parties de titres.
[RAM] (Les éditions multiples sont possibles.)
Annuler protection
LECTURE
∫ Pour effacer une autre partie du même titre
11 Annuler protection
Annuler la protection de titre.
08
[7] Choisir “Sortie”
à l’aide de
Réduire
[3, 4], puis
appuyer sur
0 : 58(SP)
Durée enreg. restante
[ENTER].
Chapitre correspondant de liste lect. sera effacé.
[8] Choisir
Effacer
Annuler
“Effacer” à
l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
Régler la protection de titre.
DVD-RAM
“Pour éditer plus
rapidement”)
[6] Choisir “Oui” à l’aide de [2], puis appuyer sur [ENTER].
Régler protection
DIRECT NAVIGATOR Réduire
8 10/2
--
Le symbole du cadenas disparaît.
11 Modifier imagette
[RAM] [DVD-R]
Il est possible de modifier l’image qui s’affiche comme imagette à l’écran titre.
[6] Appuyer sur [1, PLAY] pour démarrer la lecture.
[7] Appuyer sur [ENTER] à la position de l’image désirée. (l 35, “Pour éditer
plus rapidement”)
≥Pour changer une autre partie du même titre :
- Sélectionner “Modifier” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [1, PLAY], puis répéter les étapes 7 et 8.
[8] Sélectionner “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer sur [ENTER].
≥L’image affichée se change à cet endroit.
Pour référence
≥Il est impossible de choisir le tout début ou la toute fin du titre.
34
DIRECT NAVIGATOR Modifier imagette
DVD-RAM
;
08
Modifier
Sortie
0:00.00
Modifier
0:00.00
PP-Sample.book
35 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
11 Diviser titre
[8] Choisir
“Diviser” à
l’aide de [2],
puis appuyer
sur [ENTER].
[RAM]
Un titre choisi peut être divisé en deux. On doit bien s’assurer que le
titre doit être divisé, car la division est irréversible.
[6] Appuyer sur
[ENTER] à la
position où l’on
désire diviser le
titre. (l ci-dessous,
DIRECT NAVIGATOR Diviser titre
DVD-RAM
;
08
Prévisu.
Diviser titre
Une fois divisé, ce titre ne peut pas
être fusionné à nouveau.
Diviser
Annuler
≥Le titre est divisé à
la position choisie.
Diviser
Sortie
0:00.05
∫ Pour vérifier la position de la division
“Pour éditer plus
Diviser
rapidement”)
0:00.05
≥Pour changer la
position de la
division :
- Sélectionner “Diviser” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur
[1, PLAY], puis répéter les étapes 6 à 8.
En sélectionnant “Prévisu.” à l’étape 6 et en appuyant sur [ENTER],
la lecture commencera 10 secondes avant la position de la division
et se poursuivra jusqu’à 10 secondes après cette position. On peut
ainsi vérifier si la position de la division est appropriée.
Pour référence
≥Le titres divisés conservent le nom du titre original. Ils conservent
également les propriétés du système CPRM (l 18) de l’original.
≥Utiliser la recherche et le ralenti pour trouver les positions.
≥Il n’est pas possible de “Diviser” dans les cas suivants :
- Lorsque les parties résultantes sont extrêmement courtes.
- Lorsque le nombre total de titres dépasse 99.
[7] Choisir “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
1 Écran chapitre
[5] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un chapitre désiré.
Exemple :
DVD-RAM
≥Pour débuter la lecture l appuyer sur [ENTER].
≥Pour éditer l suivre les étapes ci-dessous.
DIRECT NAVIGATOR Écran chapitre
DVD-RAM
08
4 10/25 Lun
001
[6] Appuyer sur [SUB MENU].
[7] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer
sur [ENTER].
Effacer chapitre
Diviser chapitre
Effacer chapitre
Fusionner chapitres
Diviser chapitre
Fusionner chapitres
Écran titre
Back
02/02
Suivant
Écran titre
11 Effacer chapitre
11 Fusionner chapitres
[RAM] (Les éditions multiples sont possibles.)
[RAM]
[8] Choisir “Effacer” à l’aide de [2], puis appuyer
sur [ENTER].
[8] Choisir “Fusionner” à l’aide de [2], puis
appuyer sur [ENTER].
≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant sont fusionnés.
Effacer chapitre
Fusionner chapitres
Chapitre sélectionné
Chapitre correspondant de liste lect. sera effacé.
Effacer
Chapitre suivant
001
Annuler
002
Fusionner chapitres.
Fusionner
Annuler
11 Diviser chapitre
[RAM]
[8] Appuyer sur
[ENTER] à la
position désirée
de la division.
11 Écran titre
DIRECT NAVIGATOR Diviser chapitre
[RAM] [DVD-R]
DVD-RAM
08
LECTURE
Diviser
Revenir à l’écran titre.
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
Sortie
DVD-RAM
(l ci-dessous, “Pour
0:43.21
éditer plus
rapidement”)
≥Répéter cette étape pour diviser à une autre position.
08
07
10 10/25 Lun
--
[9] Choisir “Sortie” à l’aide de [4], puis appuyer
sur [ENTER].
8 10/25 Lun
--
Précédent
Nota
≥Une petite portion de l’enregistrement précédant immédiatement la
position de la division peut se perdre.
Lecture
Pour référence
≥Le titres divisés conservent le nom du titre original. Ils conservent
également les propriétés du système CPRM (l 18) de l’original.
≥Il n’est pas possible de “Diviser” lorsque les parties résultantes sont
extrêmement courtes.
--
SUB MENU
--
02/02
Suivant
Sélectionner
Pour éditer plus rapidement
≥Utiliser la recherche (l 22), la durée du saut (l 23) ou le ralenti
(l 22) pour trouver la position désirée.
≥Appuyer sur [:, SKIP] ou sur [9, SKIP] pour sauter à la fin
d’un titre.
35
PP-Sample.book
36 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
Utilisation de la liste de lecture
[2] Choisir “LISTE LECTURE” à l’aide de [3, 4, 2,
1] puis appuyer sur [ENTER].
DVD/VHS POWER TV
POWER
LISTE LECTURE
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
Écran liste lect.
DVD-RAM
VOLUME
--
DVD/VHS
OUTPUT
VHS
DVD
DVD
--
--
--
--
Créer
TRACKING/V-LOCK
--
Touches
numériques
AUDIO
SKIP/INDEX
:, 9
Précédent
01/01
Suivant
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
[3] Choisir “Créer” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
[4] Utiliser [2, 1] pour choisir la source titre, puis
appuyer sur [4].
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
;
FUNCTIONS
∫ Pour sélectionner tous les chapitres du titre :
VHS MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
≥Utiliser [2, 1] pour sélectionner la source titre et appuyer sur
[ENTER], puis passer à l’étape 6.
≥Répéter les étapes 4 à 6 pour ajouter d’autres titres ou d’autres
chapitres.
RETURN
SUB MENU
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
LISTE LECTURE
Créer
DVD-RAM
01
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
DVD ERASE
4 10/25 Lun
Source titre
01
CHAPTER DVD ERASE
DUBBING
VHS
DVD
001
[RAM]
Titre
Chapitre
Chapitre
003
≥Appuyer sur [3] pour annuler.
001/001
Source chapitre
001
Chapitre
002
[5] Utiliser [2, 1] pour sélectionner le chapitre à
ajouter à la liste de lecture et appuyer sur
[ENTER].
Une liste de lecture peut être créée en regroupant les chapitres
préférés (l 33) parmi les enregistrements. Les listes de lecture
créées peuvent aussi être éditées.
Chapitre
001/001
Source Chapter
JET REW
Titre
01/01
02
002
003
Insert position
Chapitre
001/001
≥Il est également possible de créer un nouveau chapitre à partir
de la source titre.
Appuyer sur [SUB MENU] pour choisir “Diviser chapitre”, puis
appuyer sur [ENTER] (l 35, “Diviser chapitre”).
Liste de lecture
Chapitre
[6] Utiliser [2, 1] pour choisir la position où
insérer le chapitre, puis appuyer sur [ENTER].
Chapitre
≥L’édition des listes de lecture ne modifie pas les données
enregistrées.
≥Les listes de lecture ne sont pas enregistrées séparément, ainsi
cela n’affecte pas beaucoup la capacité du disque.
Chapitres liste lect.
001/001
001/001
001
Press RETURN to exit. SUB MENU
≥Nombre de rubriques possibles sur chaque disque :
- Titres :
99
- Chapitres : environ 1 000 (selon le contenu du disque.)
Appuyer sur RETURN pour quitter.
≥Répéter les étapes 5 et 6 pour ajouter d’autres chapitres.
≥Appuyer sur [3] pour choisir d’autres sources titres.
[7] Appuyer sur [RETURN].
∫ Création des listes de lecture
∫ Pour arrêter le réglage en cours
Préparatifs
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18).
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
Chapitres liste lect.
Appuyer sur [RETURN].
∫ Fermeture de l’écran des listes de lecture
Appuyer sur [RETURN].
En mode arrêt
Pour référence
≥Il est possible que les positions de début ou de fin soient difficiles à
préciser si le sujet est une image fixe enregistrée à l’aide d’un autre
appareil.
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
DVD
PROTECTION DU DISQUE NON
PROTECTION CARTOUCHE NON
DVD-RAM
Lecture
Enregistrement
Repiquage
/Édition
Réglage
DIRECT NAVIGATOR
ENREG. MINUTERIE
ENREG. FLEXIBLE
LISTE LECTURE
SETUP
GESTION DISQUE
36
PP-Sample.book
37 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
∫ Lecture de listes de lecture
≥Si un nombre plus grand que le nombre total des listes de
lecture est entré, la dernière liste est sélectionnée.
[RAM]
Préparatifs
≥Créer d’abord des listes de lecture (l 36).
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédent” ou “Suivant”
puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, SKIP] ou sur
[9, SKIP] pour afficher les autres pages.
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “LISTE LECTURE” à l’aide de [3, 4, 2,
1] puis appuyer sur [ENTER].
[3] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la liste
de lecture, puis appuyer sur [ENTER].
∫ Arrêt de la lecture des listes de lecture
Appuyer sur [∫, STOP]. (La liste de lecture s’affiche.)
∫ Pour effacer une liste de lecture durant la lecture
≥Il est également possible de choisir une liste de lecture à partir
de l’écran chapitre en inscrivant un nombre de deux chiffres à
l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[5]
“15”: [1] )[5]
[1] Appuyer sur [DVD ERASE].
≥Un message de confirmation s’affiche.
[2] Utiliser [2] pour choisir “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
∫ Utilisation de la liste de lecture pour éditer les listes de lecture ou les chapitres
[RAM]
Éditions multiples
Préparatifs
≥Créer d’abord des listes de lecture (l 36).
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18).
≥Appuyer sur [DVD].
Sélectionner à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyer sur [;,
PAUSE]. (Répéter)
Un crochet apparaît. Appuyer de nouveau sur [;, PAUSE] pour
annuler.
Pour référence
≥Les fonctions de marche arrière et marche avant rapides, de pause
et de ralenti peuvent être utilisées durant la lecture des chapitres,
tout comme durant la lecture ordinaire.
[1]
[4] Appuyer sur [SUB MENU], puis
utiliser [3, 4] pour sélectionner
l’opération et appuyer sur [ENTER].
En mode arrêt
Effacer
Propriétés
Éditer
Écran chapitre
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “LISTE LECTURE” à l’aide de [3, 4, 2,
1] puis appuyer sur [ENTER].
∫ Fermeture de l’écran des listes de lecture
≥Les chapitres ne sont pas affichés si une liste de lecture n’a
pas encore été créée pour le disque.
Appuyer sur [RETURN].
∫ Pour interrompre à mi-chemin
[3] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la liste
de lecture.
Appuyer sur [RETURN].
≥“Pour afficher d’autres pages”, l ci-dessus
1 Effacer
1 Propriétés
(Les éditions multiples sont possibles.)
Les renseignements sur la liste de lecture (comme l’heure et la date)
s’affichent.
[5] Choisir “Effacer” à l’aide de [2], puis appuyer
sur [ENTER].
La liste de lecture est
effacée.
≥Une fois effacée,
une liste de lecture
est irrécupérable.
Procéder avec
précaution.
Propriétés
Dinosaur
Effacer
N˚
03
Chapitres 004
Effacer liste lecture ?
Effacer
Annuler
37
Date
13/ 7/2004 Mar
Dur.totale 0:05.51
PP-Sample.book
38 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
[RAM]
Préparatifs
≥Créer d’abord des listes de lecture (l 36).
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18).
≥Appuyer sur [DVD].
DVD/VHS POWER TV
POWER
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
VHS
VOLUME
Pour référence
≥Les fonctions de marche arrière et marche avant rapides, de
pause et de ralenti peuvent être utilisées durant la lecture des
chapitres, tout comme durant la lecture ordinaire.
DVD
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
:, 9
[1] Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “LISTE LECTURE” à
l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
AUDIO
CANCEL/RESET
VCR Plus+ CM SKIP
SKIP/INDEX
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
≥Les chapitres ne sont pas affichés si une
liste de lecture n’a pas encore été créée
pour le disque.
1
∫
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
≥“Pour afficher d’autres pages”, l 37
≥“Éditions multiples”, l 37
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
[4] Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4]
pour sélectionner l’opération et appuyer sur
[ENTER].
STATUS TIME SLIP
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
DVD ERASE
CHAPTER DVD ERASE
Éditer
Écran chapitre
[3] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir la liste de lecture.
3, 4, 2, 1
ENTER
SUB MENU
Effacer
Propriétés
∫ Fermeture de l’écran des listes de lecture
DUBBING
VHS
DVD
Appuyer sur [RETURN].
JET REW
∫ Pour interrompre à mi-chemin
Appuyer sur [RETURN].
1 Éditer
Le sous-menu d’édition s’affiche.
Créer
[5] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée et appuyer sur [ENTER].
Copier
Entrer le nom
Modifier imagette
11 Créer
11 Modifier imagette
Consulter “Création des listes de lecture”. (l 36)
Il est possible de changer l’image qui s’affiche comme imagette à
l’écran de la liste de lecture.
11 Copier
[6] Appuyer sur [1,
PLAY] pour
démarrer la
lecture.
[7] Appuyer sur
[ENTER] à la
position de
l’image désirée.
(Les éditions multiples sont possibles.)
[6] Choisir “Copier” à l’aide de [2], puis appuyer
sur [ENTER].
Copier
Copier cette liste de lecture?
Copier
Annuler
LISTE LECTURE
Modifier imagette
DVD-RAM
;
08
Modifier
Sortie
0:00.00
Modifier
0:00.00
(l 35, “Pour éditer
plus rapidement”)
≥Pour changer une autre partie du même titre :
- Sélectionner “Modifier” à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [1,
PLAY], puis répéter les étapes 7 et 8.
11 Entrer le nom
Consulter “Entrée de texte”. (l 32)
[8] Choisir “Sortie” à l’aide de [3, 4], puis appuyer
sur [ENTER].
Pour référence
≥Le nom entier s’affiche à l’écran des “Propriétés”, mais si le nom
inscrit est long, seule une partie s’affiche à l’écran de la liste de
lecture.
≥L’image affichée se change à cet endroit.
Pour référence
≥Il est impossible de choisir le tout début ou la toute fin du titre.
38
PP-Sample.book
39 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
1 Écran chapitre
[7] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique désirée
et appuyer sur [ENTER].
[5] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir un chapitre
désiré.
≥Il est également possible de choisir un chapitre à partir de
l’écran chapitre en inscrivant un nombre de trois chiffres à
l’aide des touches numériques.
ex. :
“5”: [0] )[0] )[5]
“15”: [0] )[1] )[5]
≥Si le nombre choisi est plus grand que le nombre total de
chapitres, le dernier chapitre est sélectionné.
≥Pour éditer l suivre les étapes ci-dessous.
≥Éditer les chapitres dans une liste de lecture ne modifie pas les
sources titres ni les sources chapitres.
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir “Précédent” ou “Suivant”
puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’appuyer sur [:, SKIP] ou sur
[9, SKIP] pour afficher les autres pages.
∫ Pour faire la lecture d’un chapitre
Appuyer sur [ENTER] après l’étape 5.
∫ Interruption de la lecture d’un chapitre
[6] Appuyer sur [SUB MENU].
Appuyer sur [∫, STOP]. (L’écran chapitre s’affiche.)
∫ Pour effacer un chapitre durant la lecture
LISTE LECTURE Écran chapitre
DVD-RAM
Ajouter chapitre
08
001
Déplacer chapitre
Diviser chapitre
10/25 Lun
[1] Appuyer sur [DVD ERASE].
≥Un message de confirmation s’affiche.
[2] Utiliser [2] pour choisir “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
0:01
sss
sss
sss
sss
sss
sss
sss
sss
Ajouter chapitre
Fusionner chapitres
Déplacer chapitre
Effacer chapitre
Diviser chapitre
Fusionner chapitres
Effacer chapitre
Écran liste lect.
Back
02/02
Suivant
Écran liste lect.
11 Ajouter chapitre
11 Fusionner chapitres
[8] Choisir “Fusionner” à l’aide de [2], puis
appuyer sur [ENTER].
Consulter “Création des listes de lecture”, étapes 4 à 7. (l 36)
11 Déplacer chapitre
[8] Utiliser [3, 4, 2, 1] pour choisir la position où
insérer le chapitre, puis appuyer sur [ENTER].
≥Le chapitre est
déplacé et inséré
avant le chapitre en
surbrillance.
Fusionner chapitres
Chapitre sélectionné
Chapitre suivant
001
002
LISTE LECTURE Déplacer chapitre
DVD-RAM
08
10/25 Lun
Fusionner chapitres.
0:01
001
002
003
sss
sss
sss
sss
sss
sss
sss
sss
sss
Précédent
11 Diviser chapitre
[8] Appuyer sur
LISTE LECTURE
DVD-RAM
[ENTER] à la
08
position désirée
de la division.
(l 35, “Pour éditer
plus rapidement”)
≥Répéter cette étape
pour diviser à une
autre position.
≥Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant sont fusionnés.
02/02
Fusionner
Annuler
11 Effacer chapitre
Suivant
(Les éditions multiples sont possibles.)
[8] Choisir “Effacer” à l’aide de [2] , puis appuyer
sur [ENTER].
≥Même si le chapitre est effacé, le titre original ne l’est pas.
Diviser chapitre
Effacer chapitre
LECTURE
Diviser
Effacer le chapitre de la liste de lecture ?
Sortie
Effacer
0:43.21
Annuler
11 Écran liste lect.
[9] Choisir “Sortie”
à l’aide de [4], puis appuyer sur [ENTER].
Revenir à l’écran de la liste de lecture.
LISTE LECTURE Écran liste lect.
Nota
≥Une petite portion de l’enregistrement précédant immédiatement la
position de la division peut se perdre.
DVD-RAM
08
07
10/25 Lun 0:30
Pour référence
≥Le titres divisés conservent le nom du titre original. Ils conservent
également les propriétés du système CPRM (l 18) de l’original.
≥Il n’est pas possible de “Diviser” lorsque les parties résultantes sont
extrêmement courtes.
--
10/25 Lun 0:01
--
Précédent
Lecture
39
--
SUB MENU
Créer
--
02/02
Suivant
Sélectionner
PP-Sample.book
40 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
Utilisation des menus d’affichage
∫ Marches à suivre communes
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
VOLUME
CH
[1] Appuyer sur [DISPLAY].
VHS
DVD
DVD
PLAY
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
TRACKING/V-LOCK
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
3, 4, 1
Menu
PROG/CHECK DISPLAY
DISPLAY
1
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
Rubrique
Réglage
[2] Choisir le menu à l’aide de [3, 4] puis appuyer
sur [1].
[3] Choisir la rubrique à l’aide de [3, 4] puis
appuyer sur [1].
[4] Choisir le réglage à l’aide de [3, 4].
STATUS TIME SLIP
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
CHAPTER DVD ERASE
Piste son
≥Certaines options nécessitent diverses opérations. Suivre les
directives à l’écran et celles qui sont décrites ci-dessous.
DUBBING
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Télécommande seulement
∫ Lorsque le réglage est terminé
Les menus d’affichage contiennent des renseignements sur le
disque ou l’appareil. Ils permettent d’effectuer les opérations
suivantes :
≥Changer les sous-titres et l’angle dans le cas de DVD-Vidéo.
≥Bénéficier de la lecture en reprise.
≥Changer les réglages de l’image et du son durant la lecture du
DVD.
Appuyer sur [DISPLAY].
Pour référence
≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque.
≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le type de
support lu, certaines rubriques ne peuvent pas être sélectionnées
ni modifiées.
1 Menu de disque
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Piste son
PBC (contrôle de lecture) [VCD] (l 63)
1
Pilotage de la lecture – activé/désactivé
Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture
(pilotage de la lecture).
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
[A] Piste sonore/Langue des sous-titres
ANG:
FRA:
ALL:
ITA:
ESP:
HOL:
Piste son
Langue de la piste son [DVD-A] [DVD-V]
(Voir [A] Piste sonore/Langue des sous-titres)
Changer le chiffre pour choisir une piste sonore.
Type de signal audio [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
(Voir [B] Type de signal audio)
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
SUÉ:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autre
[B] Type de signal audio
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz):
Fréquence d’échantillonnage
b (bit):
Nombre de bits
ch (canal):
Nombre de canaux
Mise en circuit/coupure de voix karaoké ([DVD-V] de karaoké
seulement)
Solo: OUI()NON
Duo: NON()V1iV2()V1()V2()NON...
Sous-titres
Pour référence
≥Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions bilingues,
“1_1 ch” apparaît.
≥Seuls les sous-titres, les pistes sonores ou les angles enregistrés
sur le disque peuvent être sélectionnés.
≥Certains disques ne permettent pas de changer les pistes sonores,
les sous-titres ou les angles que par l’intermédiaire de leurs
propres menus.
≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage codé enregistré sur le
disque, arrêter l’affichage des sous-titres.
Langue des sous-titres [DVD-A] [DVD-V]
(Voir [A] Piste sonore/Langue des sous-titres)
Changer le chiffre pour choisir la langue des sous-titres.
Sous-titres activés/désactivés [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
Activer les sous-titres (OUI) ou les désactiver (NON).
Angle [DVD-A] [DVD-V]
Changer le chiffre pour choisir un angle.
Image fixe [DVD-A]
Page
Numéro d’image fixe
≥ Lorsque “Retour” s’affiche, le sélectionner et appuyer sur
[ENTER] pour revenir à la page par défaut.
≥ Lorsque “ALÉATOIRE” s’affiche, le sélectionner et appuyer
sur [ENTER].
L’image change au hasard chaque fois que la touche
[ENTER] est enfoncée.
Diaporama (Affichage seulement)
Canal audio [RAM] [VCD]
Choisir le canal audio. (l 23)
40
PP-Sample.book
41 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
1 Menu de lecture
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [VCD] [MP3]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Lect. reprise
En cours de lecture d’une liste de lecture
[RAM]
PL (liste de lecture),.NON
^------------------------------------J
NON
Nota
≥La lecture en reprise peut ne pas fonctionner tel que désiré avec
certains disques.
≥La fonction de lecture en reprise ne peut pas être utilisée pour
reprendre la lecture complète d’un disque DVD-Audio, DVD-Vidéo,
MP3 ou toutes les listes de lecture sur un DVD-RAM.
≥Il est possible de régler la lecture en reprise durant la lecture. En
mode arrêt, la lecture en reprise est annulée.
≥[DUBBING] et [DVD ERASE] ne fonctionnent pas en mode de
lecture en reprise.
Lect. reprise
Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de
lecture écoulée est affichée.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Titre,.Chapitre,.NON
^-------------------------J
[CD] [VCD]
Plage,.Tout,.NON
^--------------------J
[DVD-A] [MP3]
Plage,.Groupe,.NON
^--------------------------J
1 Menu vidéo
°Progressive (l 63)
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Image
MPEG-DNR
Progressive
Choisir “OUI” pour permettre la sortie progressive.
≥Choisir “NON” si l’image est étirée horizontalement.
≥Les sous-titres pour malentendants ne peuvent pas être
affichés lorsque la sortie progressive est sélectionnée.
OUI()NON
Normal
OUI
OUI
Transfert
Auto 1
Image
°Transfert (quand le mode “Progressive” est réglé à “OUI”)
Pour sélectionner le mode image en cours de lecture
Normal: Réglage par défaut
Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo
Fin:
Image plus nette
Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les
scènes sombres.
Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage
progressif approprié au type de matériel visionné (l 63, Film et
vidéo).
Auto1 (normal) :
Détecte les films à 24 images/seconde et les convertit
correctement.
Auto2 : Compatible avec le film à 30 images/seconde en plus
du film à 24 images/seconde.
Vidéo : À choisir avec Auto1 et Auto2 lorsque le contenu vidéo
est déformé.
° Seulement lorsque l’option “480P” a été sélectionnée à la rubrique
“Type télé” (l 17).
MPEG-DNR
Réduit le bruit vidéo et la dégradation de l’image.
On peut activer ou désactiver les réglages recommandés pour
DNR.
OUI()NON
1 Menu audio
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Ambio avancée
Optim. dialogues
Optim. dialogues
[DVD-A] [DVD-V]
(Dolby Digital, 3 canaux ou plus seulement, y compris un canal
central)
Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour faciliter
l’audition des dialogues.
OUI()NON
NON
NON
Ambio avancée
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus)
Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux
enceintes avant. Si le disque comporte des effets
ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son semble
provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté.
Natur.()Accent.()NON()Natur. ...
Nota
≥Avec certains disques, le mode ambio avancée ne fonctionne pas
ou offre un résultat moindre, même si “Natur.” ou “Accent.” est
sélectionné.
≥Désactiver le mode ambio avancée s’il y a de la distorsion.
≥Le mode ambio avancée ne fonctionne pas dans le cas des
enregistrements SAP (2 voies).
41
PP-Sample.book
42 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
DVD
Inscription d’un mot de passe
(Restrictions)
DVD/VHS POWER TV
POWER
DVD/VHS
OUTPUT
DVD/VHS
OUTPUT
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
VHS
DVD
Il est possible de restreindre la lecture des DVD qui ne conviennent
pas à certains publics, les enfants par exemple. La lecture et les
changements aux réglages ne sont possibles qu’après avoir inscrit
un mot de passe. (l 43)
DVD
TRACKING/V-LOCK
Touches
numériques
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
AUDIO
Pour régler les restrictions
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7 sont
sélectionnés.
[1] Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches
numériques.
≥Si un chiffre erroné est entré, appuyer sur [2] pour l’effacer
avant d’appuyer sur [ENTER].
≥Ne pas oublier le mot de passe.
[2] Appuyer sur [ENTER].
[3] Appuyer sur [ENTER].
Le mot de passe est entré et l’appareil est verrouillé.
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
Si la classification du DVD-Vidéo chargé est supérieure au niveau
fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur.
Suivre les directives à l’écran.
STATUS TIME SLIP
Pour changer les restrictions
Modification des réglages
L’écran du mot de passe s’affiche lorsque l’option “Restrictions” est
sélectionnée.
[1] Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches
numériques et appuyer sur [ENTER].
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
∫ Marches à suivre communes
Déverrouiller:
pour déverrouiller l’appareil et ramener la
restriction à 8
Changer code:
pour changer le mot de passe
Modifier niveau de restriction:
pour changer la classe de restriction
Déverrouillage temporaire:
pour déverrouiller temporairement l’appareil
(l’appareil se verrouille de nouveau s’il est
remis en mode d’attente ou si le plateau du
disque est ouvert.)
Utiliser la procédure suivante pour changer, au besoin, les réglages.
[1]
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
(1)
SETUP
(1) Menus
(2) Rubriques
(3) Options
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
(2)
(3)
Arrêt par minuterie
6h
Code de télécommande
Code 1
Sortie DVD / VHS
Automatique
Réglage horloge automatique
Réglage horloge manuel
Réglage du fuseau horaire
0
Réinitialisation
[2] Choisir la rubrique à l’aide de [3, 4] puis appuyer sur [ENTER].
Les écrans dépendent de l’opération en cours. Suivre les
directives à l’écran.
Écran télé
[3] Utiliser [3, 4] pour choisir l’onglet du menu et
appuyer sur [2, 1].
[4] Utiliser [3, 4] pour choisir la rubrique à
changer et appuyer sur [ENTER].
[5] Utiliser [3, 4] pour choisir une option et
appuyer sur [ENTER].
≥Certaines options nécessitent diverses opérations. Suivre les
directives qui s’affichent.
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN]. Même si une option a été modifiée, le
changement n’est pas effectué avant d’avoir appuyé sur la touche
[ENTER].
∫ Sortie du menu
Appuyer sur [RETURN] plusieurs fois.
Pour référence
≥Les réglages sont conservés en vigueur même si l’appareil est mis
en attente.
42
PP-Sample.book
43 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
DVD
∫ Disque
Langues
Sommaire des réglages
Choisir la langue de la piste sonore, des sous-titres et des menus du
disque. [DVD-V]
Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu.
≥Certains disques sont conçus pour démarrer dans une certaine
langue, quels que soient les changements effectués ici.
≥Si une langue qui n’est pas enregistrée est sélectionnée ou si les
langues sont déjà réglées dans le disque, c’est la langue
déterminée par défaut dans le disque qui sera lue plutôt.
Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de
l’appareil. Pour plus de détails sur la gestion des menus, (l 42).
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
∫ Réglage canaux
Antenne (l 14)
[TV]
[CATV]
Programmation automatique (l 14)
Signal son
[Anglais] [Français]
[Autre ¢¢¢¢]
Identification prédéfinie (l 16)
Identification manuelle (l 16)
Langue des sous-titres
[Automatique] [Anglais]
[Autre ¢¢¢¢]
Programmation VCR Plus+ (l 15)
∫ Réglage
Arrêt par minuterie
Langue du menu
[Anglais] [Français]
Régler la durée pendant laquelle l’appareil reste allumé lorsqu’il n’est
pas utilisé.
[2 h] [6 h] [Non]
[Code 2]
[Code 3]
Sortie DVD / VHS (l 12)
Choisir la façon de commuter la sortie DVD/VHS COMMON à
l’arrière de l’appareil.
[Automatique] [Manuellement]
Automatique
[Version originale]
[Français]
[Espagnol]
[Espagnol]
[Autre ¢¢¢¢]
Version originale
La langue originale de chaque disque sera sélectionnée.
Autre ¢¢¢¢
Il s’agit du réglage du code de la langue.
Entrer un numéro de code à l’aide des touches numériques
(l 45, “Liste des codes de langue”).
Automatique
Si la langue choisie comme “Signal son” n’est pas disponible, les
sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils
existent sur le disque.
Code de télécommande (l 17)
[Code 1]
[Espagnol]
Choisir cette option pour basculer
automatiquement la sortie en fonction de
l’opération ou de l’action de l’appareil.
≥La sortie peut aussi être commutée en appuyant
sur [DVD/VHS OUTPUT].
Restrictions (l 42)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
[8 Autoriser tous les disques] :
tous les DVD-Vidéo peuvent être lus.
[1] à [7] :
interdisent la lecture des disques DVD-Vidéo sur
lesquels sont enregistrées les restrictions
correspondantes.
[0 Interdire tous les disques] :
interdit la lecture de tous les disques DVD-Vidéo.
Manuellement Choisir cette option pour basculer la sortie entre
DVD et VHS manuellement.
≥La sortie alterne entre DVD et VHS en appuyant
sur [DVD/VHS OUTPUT].
Réglage horloge automatique (l 46)
Réglage horloge manuel (l 46)
Changement des restrictions (lorsqu’un niveau 0 à 7 est
sélectionné)
[Déverrouiller] [Changer code]
[Modifier niveau de restriction] [Déverrouillage temporaire]
Réglage du fuseau horaire (l 46)
L’heure du réglage automatique de l’horloge est corrigée.
Ce statut ne s’affiche pas au menu de réglage lorsque l’option
réglage horloge automatique n’est pas sélectionnée.
[j1] [0] [i1]
Durée d’enregistrement mode EP
Choisir le nombre maximum d’heures d’enregistrement en mode EP
(l 27, “Modes et durées approximatives d’enregistrement”).
[EP (6H)] [EP (8H)]
Réinitialisation
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des
menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions
par classe et la langue d’affichage.
[Oui] [Non]
EP (6H)
Un disque inutilisé de 4,7 Go peut contenir 6 heures
d’enregistrement.
EP (8H)
Un disque inutilisé de 4,7 Go peut contenir 8 heures
d’enregistrement.
Lecture DVD-Audio (mode vidéo)
Sélectionner “Vidéo (Oui)” pour lire le contenu DVD-Vidéo de
certains disques DVD-Audio.
[Vidéo (Oui)] [Audio (Non)]
Vidéo
(Oui)
43
Le réglage revient à “Audio (Non)” sur changement du
disque ou lorsque l’appareil est éteint.
PP-Sample.book
44 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
DVD
∫ Audio
Recherche avec son/LECTURE t1.3
Les rubriques soulignées représentent les réglages en usine.
∫ Vidéo
Séparation 3D Y/C
[Oui]
[RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (l 21)
Choisir d’actionner ou non la lecture rapide (lecture x 1.3) et
d’entendre ou non le son durant la recherche.
[Oui] [Non]
[DVD-A]
≥Avec certains disques, le signal sonore peut être reproduit quel que
soit le réglage.
[Non]
Oui
Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les
signaux de luminance (Y) et de couleur (C).
Non
Réduit le dédoublement d’image qui survient à
l’enregistrement d’images en mouvement accéléré.
Compression dynamique
Résolution VBR hybride (l 63, “VBR”) [RAM]
[Automatique]
[DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital)
Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
[Oui] [Non]
[Fixe]
Automatique
La résolution est réglée automatiquement pour
offrir un enregistrement efficace avec moins de
bruit de cadrage.
Fixe
La résolution est fixe pour assurer qu’il n’y ait pas
de perte de résolution d’image source en cours
d’enregistrement.
Sélection MTS
Choisir d’enregistrer le signal audio primaire ou secondaire (2 voies)
à l’enregistrement ou au transfert (repiquage) sur DVD-R. (Le signal
audio secondaire ne peut être modifié durant un enregistrement sur
DVD-R à partir d’une source externe.)
≥Lors de l’enregistrement/transfert (repiquage) sur DVD-R
[Principal] [SAP (seconde piste son)]
Arrêt sur image
Choisir le type d’image affiché lors d’un arrêt sur image.
(l 63, “Image et champ”)
[Automatique] [Champ] [Image]
Champ
Sélectionner ce mode si l’image sautille en mode
“Automatique”.
Image
Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères
ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement en
mode “Automatique”.
Sortie audio numérique
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet
appareil au moyen de la borne DIGITAL AUDIO OUT (l 12).
Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu.
Conv.-abaissement PCM
Choisir comment sortir le son avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz.
≥Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz malgré les
réglages ci-dessus si les signaux ont une fréquence
d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz ou si le disque
est protégé contre la copie.
[Oui] [Non]
Entrée ligne réd. bruit
Réduit le bruit vidéo de la bande magnétique lors du transfert
(repiquage).
≥Lorsque la réduction du bruit est activée, la fonction “Séparation 3D
Y/C” (l ci-dessus) ne fonctionne pas, quel que soit le réglage.
[Automatique] [Oui] [Non]
Automatique
La réduction du bruit ne fonctionne qu’à l’entrée
d’une image du magnétoscope.
Oui
La réduction du bruit fonctionne pour toute entrée
vidéo.
Non
La réduction du bruit est désactivée. Choisir cette
option pour enregistrer le signal d’entrée tel quel.
Oui
Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz.
(Choisir à quel moment l’appareil raccordé ne peut
pas traiter les signaux avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz.)
Non
Les signaux sont produits à 96 kHz ou à 88,2 kHz.
(Choisir à quel moment l’appareil raccordé peut traiter
les signaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz ou de 88,2 kHz.)
Dolby Digital
Choisir de produire des signaux en “Bitstream” (train de bits) Dolby
Digital destinés à être décodés par d’autres appareils ou de les
convertir en signaux PCM pour sortie sur 2 canaux.
[Bitstream] [PCM]
Commande de niveau du noir
Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le
niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé.
Niveau d’entrée
Ajuste le niveau du noir du signal d’entrée.
[Plus clair] [Plus foncé]
Niv. sortie composite/S-Vidéo
Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT
et S-VIDEO OUT.
[Plus clair] [Plus foncé]
Bitstream
Si un appareil muni d’un décodeur Dolby Digital
incorporé a été raccordé.
PCM
Si un appareil sans décodeur Dolby Digital incorporé
a été raccordé.°
DTS
Choisir de produire ou non des signaux en “Bitstream” (train de
bits) DTS destinés à être décodés par d’autres appareils.
[Bitstream] [PCM]
Niveau sortie vidéo composant
Ajuste le niveau du noir du signal de sortie des prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
[Plus clair] [Normal] [Plus foncé]
Bitstream
Si un appareil muni d’un décodeur DTS incorporé a
été raccordé.
PCM
Si un appareil sans décodeur DTS incorporé a été
raccordé.°
° Régler “Dolby Digital” à “PCM” et “DTS” à “PCM” si l’autre appareil
n’est pas muni de décodeurs. Des réglages incorrects peuvent
produire des bruits qui risquent d’endommager votre ouïe et vos
haut-parleurs. Ce son ne sera pas enregistré correctement par les
appareils d’enregistrement numériques.
44
PP-Sample.book
45 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
DVD
∫ Écran télé
Type télé (l 17)
Les rubriques soulignées représentent les réglages en usine.
ª Affichage
Choisir le réglage qui convient au téléviseur et aux préférences
personnelles.
[Format 4:3 et 480I] [Format 4:3 et 480P]
[Format 16:9 et 480I] [Format 16:9 et 480P]
Messages à l’écran
Choisir d’afficher automatiquement ou non les messages à l’écran.
[Automatique] [Non]
Langue de l’affichage
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Choisir la langue des menus et des messages à l’écran.
[English] [Español] [Français]
Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-Vidéo) sur un téléviseur
de format 4:3 conventionnel peut être modifié.
[Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres]
Arrière-plan bleu
Choisir de montrer l’arrière-plan bleu qui s’affiche normalement
lorsque la réception télé est mauvaise.
[Oui] [Non]
Panoramique &
Balayage
Les images enregistrées pour grand écran sont
reproduites avec les côtés coupés si le
producteur du disque a sélectionné le mode
Pan & Bal. Le format 16:9 de style Pan & Bal
restreint par le disque s’affiche en style boîte
aux lettres (avec des bandes noires au-dessus
et sous l’image) malgré ce réglage.
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
[Clair] [Assombri] [Auto]
Auto
L’affichage est assombri pendant la lecture et reparaît
momentanément lorsqu’une touche est enfoncée.
Lorsque l’appareil est éteint, tous les affichages
s’éteignent. L’utilisation de ce mode permet de réduire
la consommation d’énergie lorsque l’appareil est en
attente.
Boîte aux lettres L’image vidéo enregistrée pour grand écran est
reproduite en format boîte aux lettres.
Mode télé des disques DVD-RAM
Le mode d’affichage des images 16:9 (DVD-RAM) sur un téléviseur
de format 4:3 conventionnel peut être modifié.
[4:3] [Panoramique & Balayage] [Boîte aux lettres]
4:3
Les titres sont reproduits tels qu’ils ont été
enregistrés.
Panoramique
& Balayage
L’image vidéo enregistrée pour grand écran est
reproduite avec les côtés coupés si le format
Pan & Bal a été précisé au moment de
l’enregistrement.
Boîte aux
lettres
L’image vidéo enregistrée pour grand écran est
reproduite en format boîte aux lettres.
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan, Pachto:
Afrikaans:
Aimara:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengali:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
Breton:
6566
6565
8083
6570
6588
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
6682
Bulgare:
Cambodgien
(khmer):
Catalan:
Chinois:
Coréen:
Corse:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Féringien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Gaélique
d’Écosse:
Galicien:
Gallois:
6671
7577
6765
9072
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
6789
Géorgien:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
45
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
Panjabi:
Perse:
Polonais:
Portugais:
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
PP-Sample.book
46 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
DVD
Réglages de l’horloge
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
[1]
CH
VHS
VOLUME
DVD
PLAY
Appuyer sur [FUNCTIONS]. (l 47)
[2] Choisir “SETUP” à l’aide de [3, 4, 2, 1] puis
appuyer sur [ENTER].
[3] Choisir
SETUP
Arrêt par minuterie
6h
“Réglage” à
Code de télécommande
Code 1
Sortie DVD / VHS
Automatique
l’aide de [3, 4]
Réglage canaux Réglage horloge automatique
et appuyer sur
Réglage
Réglage horloge manuel
[2, 1].
Réglage du fuseau horaire
Disque
0
DVD
TRACKING/V-LOCK
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
En mode arrêt
3, 4, 2, 1
ENTER
Vidéo
Audio
Affichage
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
Réinitialisation
Écran télé
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
STATUS
1 Réglage horloge automatique
1 Réglage du fuseau horaire
[4] Choisir “Réglage horloge automatique” à l’aide
de [3, 4] puis appuyer sur [ENTER].
[5] Appuyer sur [ENTER].
Régler le fuseau horaire (j1 ou i1) s’il n’a pas été réglé
correctement lors du réglage horloge automatique.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée
manuellement.
Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut
prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans
certains cas. Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant
apparaît.
[4] Sélectionner “Réglage du fuseau horaire” à
l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER].
Réglage du fuseau horaire
Réglage horloge automatique
j1
0
Réglage auto complet.
i1
7/15/2004 11:15 AM
HA................... OUI
FUSEAU H..... HNC
[5] Choisir “j1” ou “i1” à l’aide de [3, 4], puis
appuyer sur [ENTER].
≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le
réglage manuellement ou utiliser la fonction de sélection du
fuseau horaire.
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a
été réglée.
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au
temps universel (T.U.).
HNE (Heure normale de l’Est)
l T.U. j5
HNC (Heure normale du Centre)
l T.U. j6
HNR (Heure nomale des Rocheuses)l T.U. j7
HNP (Heure normale du Pacifique) l T.U. j8
HNA (Heure normale de l’Alaska)
l T.U. j9
HNH (Heure normale de Hawaï)
l T.U. j10
Pour les autres fuseaux horaires : xx heures
1 Réglage horloge manuel
[4] Choisir
Réglage horloge manuel
“Réglage
MOIS
JR
AN
HRE
MINUTE
horloge manuel”
1 / 1 / 2000 SAM
12 : 00 PM
à l’aide de [3,
HA
FUSEAU H
4] puis appuyer
HNE
NON
sur [ENTER].
[5] À l’aide de [2,
1], choisir la
rubrique à changer puis appuyer sur [3, 4]
pour changer le réglage.
[6] Appuyer sur [ENTER].
≥HA (heure avancée): OUI ou NON
Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à
2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée
d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche
d’octobre.
≥FUSEAU HORAIRE (l ci-dessus)
∫ Pour annuler en cours de route
Appuyer sur [RETURN].
[6] Appuyer sur [ENTER].
≥L’horloge démarre.
≥Lorsque le fuseau horaire est modifié, les heures
d’enregistrement programmées avant la modification du fuseau
horaire changent également pour correspondre au nouveau
fuseau horaire.
∫ Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
46
PP-Sample.book
47 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
DVD
∫ Exemples d’affichages
Fenêtre des fonctions
(1) Support actuel
(1)
DVD-RAM
(2) Statut actuel de l’enregistrement ou de
ENREG
(2)
la lecture, canal d’entrée
LECTURE
≥Affichage de l’état actuel de l’appareil et (3)
GD
du canal d’entrée.
ENREG :
Enregistrement
PAUSE :
Pause à l’enregistrement
LECTURE :
Lecture
LECTURE t1.3 : Lecture rapide (lecture k1.3)
;:
Pause à la lecture
5:
Marche avant rapide (5 vitesses)
6:
Marche arrière rapide (5 vitesses)
F:
Ralenti (5 vitesses)
G:
Ralenti arrière (5 vitesses)
OUVERTURE/FERMETURE :
Indique le statut du plateau
(3) Type de signal audio (l 23, 27)
La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et
facilement aux fonctions principales.
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
[1]
En mode arret
Appuyer sur [FUNCTIONS].
DVD
PROTECTION DU DISQUE NON
PROTECTION CARTOUCHE NON
DVD-RAM
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrement
Repiquage
/Édition
Réglage
ENREG. MINUTERIE
ENREG. FLEXIBLE
LISTE LECTURE
SETUP
GESTION DISQUE
≥Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé.
(4)
[2] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
une rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
(5)
(6)
(7)
∫ Fermeture de la fenêtre des fonctions
(8)
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Préparatifs
≥Appuyer sur [DVD].
∫ Changement de l’information affichée
Des messages s’affichent au téléviseur durant l’utilisation de
l’appareil pour indiquer l’opération qui vient de s’effectuer et le statut
actuel de l’appareil.
Appuyer sur [STATUS] pour changer l’information
affichée.
Chaque fois que la touche est enfoncée, l’information affichée
change.
Par exemple, DVD-RAM
DVD-RAM
ENREG
LECTURE
GD
2:34
XP
2:34
XP
(9)
(4) Durée d’enregistrement disponible et mode
d’enregistrement
(Exemple : “2:34 XP” indique 2 heures et 34 minutes en mode
XP)
(5) Date et heure actuelles
(6) Durée de l’enregistrement
≥Donne la durée et le mode d’enregistrement ainsi qu’une
indication visuelle de l’espace d’enregistrement sur le disque.
(7) Temps de lecture écoulé
(8) Position de la lecture
(9) Quantité utilisée de l’espace d’enregistrement
Affichages de l’état
π Rest.
6/8 10:15 PM
π T2
0:05.14 XP
π T1
0:00.10 SP
π Rest.
6/8 10:15 PM
π T2
0:05.14 XP
π T1
0:00.10 SP
DVD-RAM
ENREG
LECTURE
GD
Aucun affichage
47
PP-Sample.book
48 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
[[VHS]]
Mise en route
VHS
Chargement d’une vidéocassette
La fenêtre montrant la bande magnétique sur la vidéocassette devrait
être tournée vers le haut.
Charger la vidéocassette.
≥L’appareil se met en marche automatiquement.
∫ Pour éjecter une vidéocassette
≥Une vidéocassette peut être éjectée lorsque l’appareil est en mode
d’attente. L’appareil se remet en mode d’attente une fois la vidéocassette
éjectée.
Sur l’appareil principal
≥Appuyer sur [<, EJECT] de l’appareil principal.
Sur la télécommande
≥Appuyer sur [VHS] puis maintenir la touche [∫, STOP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus.
Détails sur les vidéocassettes
∫ Vidéocassettes
≥Briser la languette de protection de la vidéocassette pour empêcher l’effacement accidentel. Pour utiliser
de nouveau la vidéocassette aux fins d’enregistrement, couvrir les ouvertures de deux épaisseurs de
ruban adhésif.
≥On peut utiliser des vidéocassettes VHS et S-VHS, mais cet appareil est incapable d’exploiter
correctement toutes les caractéristiques des vidéocassettes S-VHS.
Languette
∫ Entretien des vidéocassettes
≥Des vidéocassettes de mauvaise qualité ou endommagées peuvent salir ou endommager les têtes de l’appareil. Ranger les vidéocassettes
avec soin et jeter celles qui sont sales ou endommagées.
≥Ne jamais utiliser de vidéocassettes qui ont été mouillées ou très endommagées car elles peuvent non seulement salir les têtes, mais
également entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
∫ Entretien
Nettoyage des têtes vidéo
La saleté qui se dépose sur les têtes vidéo peut causer des enregistrements et des lectures de mauvaise qualité.
Si la situation ne s’améliore pas, utiliser une cassette de nettoyage offerte en option (numéro de pièce NV-TCL30PT). Si le problème persiste,
consulter un technicien qualifié.
Avant d’utiliser l’appareil
Ne jamais :
≥approcher de l’appareil un aimant ou un objet magnétisé.
≥déposer un objet lourd sur l’appareil.
Toujours :
≥installer l’appareil à l’horizontale.
De la condensation peut se former dans les cas suivants :
≥L’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud.
≥L’appareil est soudainement amené d’un endroit froid, tel qu’une salle ou une voiture climatisée, à un endroit chaud et humide.
Nota :
≥Cet appareil n’étant pas équipé d’un détecteur de condensation, il est nécessaire, dans une telle éventualité, d’attendre au moins une
heure avant de l’utiliser.
48
PP-Sample.book
49 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Lecture
VHS
Lecture d’une vidéocassette
∫ Arrêt sur image
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la
lecture.)
DVD/VHS POWER TV
POWER
Í
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
∫ Interruption de la lecture
VOLUME
DVD
AUDIO
Appuyer sur [∫, STOP].
VHS
Nota :
≥Lorsque l’appareil est éteint, appuyer sur [1, PLAY] pour lire la
vidéocassette chargée.
≥Lorsque la fin de la bande magnétique est atteinte, l’appareil la
rebobine automatiquement au début. Cette fonction est inactive
lors d’un enregistrement par minuterie, d’une marche avant rapide
et d’un enregistrement en mode arrêt spécifié.
≥La recherche rapide, le repérage, la lecture en révision ou en
ralenti sont annulés automatiquement après 10 minutes et l’arrêt
sur image après 5 minutes.
≥L’affichage d’une image arrêtée ou ralentie peut être déformée en
mode VP.
≥Pour la lecture d’une bande magnétique enregistrée par un autre
magnétoscope, il peut être nécessaire de régler le pistage (l 50).
Dans certains cas la qualité de l’image peut demeurer inférieure.
Ceci est causé par des contraintes de format.
TRACKING/V-LOCK
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
∫
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
DIRECT NAVIGATOR
6 JET REW
CHAPTER DVD ERASE
TOP JET
MENU
REW
FUNCTIONS
6, 5
1
;
DUBBING
VHS
DVD
VHS MENU
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
≥Appuyer sur [VHS].
[1] Appuyer sur [Í, DVD/VHS POWER] pour
allumer l’appareil.
[2] Charger une vidéocassette enregistrée. (l 48)
[3] Appuyer sur [1, PLAY].
≥La lecture démarre automatiquement si une vidéocassette
sans languette a été insérée dans l’appareil.
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
Ralenti
Pendant la lecture
Maintenir [;, PAUSE] enfoncée durant 2 secondes
ou plus.
Avance accélérée/rebobinage
En mode arrêt
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
Appuyer sur [6] (arrière)/[5] (avant).
Rebobinage rapide
Repérage/révision
Pour atteindre une plus grande vitesse de rebobinage
Pendant la lecture
Appuyer sur [JET REW6].
Appuyer sur ou maintenir enfoncée [6] (arrière)/
[5] (avant).
L’indication “J. REW” apparaît à l’écran du téléviseur (sauf lorsque
l’indication de bande magnétique restante s’affiche).
≥Selon le type de bande magnétique ou les conditions de
fonctionnement, la vitesse de rebobinage rapide peut varier.
≥Le compteur de la bande se replace à “0:00.00” lorsque la bande
revient au début.
≥Selon le type de bande magnétique, cette fonction peut être
désactivée.
≥Si ces touches sont enfoncées à répétition, la lecture se poursuivra
lorsque les touches seront relâchées.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
Recherche rapide
Pendant la lecture
Appuyer deux fois sur [6] (arrière)/[5] (avant).
La vitesse de repérage/révision peut être
augmentée.
≥Appuyer sur [1, PLAY] pour poursuivre la lecture.
≥Choisir la vitesse de défilement rapide de l’image enregistrée.
(l 56)
≥L’image qui s’affiche en mode EP ou VP à environ 35 fois la vitesse
normale peut être déformée. L’image peut défiler verticalement. Il
ne s’agit pas d’une défectuosité, mais si cela se produit, changer
pour environ 27 fois la vitesse normale.
≥L’image peut ne pas s’afficher en couleur ou elle peut subir une
distorsion, selon le téléviseur.
49
PP-Sample.book
50 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Lecture
VHS
Réglage de l’image en lecture
CH, W, X
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
∫ Pistage manuel
VOLUME
CH
VHS
Cet appareil fait habituellement le réglage du pistage, mais il devra
être effectué manuellement si du bruit vidéo apparaît sur une bande
enregistrée par un autre appareil.
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
TRACKING/
V-LOCK, r, s
Touches
numériques
Pendant la lecture
Appuyer sur [TRACKING/V-LOCK, r] ou sur
[TRACKING/V-LOCK, s].
AUDIO
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
Répéter jusqu’à ce que le bruit soit disparu.
SLOW/
REW SEARCH FF
∫ Réglage du contrôle de défilement
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
1
;
FUNCTIONS
Régler le défilement vertical pour arrêter le tremblotement en mode
pause.
En mode pause
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
Appuyer sur [TRACKING/V-LOCK, r] ou sur
[TRACKING/V-LOCK, s].
Répéter jusqu’à ce que le tremblotement cesse.
∫ Pour revenir au pistage automatique
PROG/CHECK DISPLAY
REC MODE
µ
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
CHAPTER DVD ERASE
Appuyer simultanément sur [TRACKING/V-LOCK, r] et sur
[TRACKING/V-LOCK, s].
STATUS TIME SLIP
STATUS
∫ Pour faire disparaître le bruit d’une image en pause
DUBBING
VHS
DVD
Démarrer la lecture ralentie, puis régler le pistage.
Nota :
≥Cette méthode peut ne pas fonctionner avec certains modèles de
téléviseurs ou de bandes magnétiques.
≥Il est également possible de régler le pistage et le défilement
vertical à l’aide de [CH, W, X] sur l’appareil.
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
Lecture quasi S-VHS (SQPB)
Il est également possible d’effectuer la lecture de bandes
magnétiques enregistrées avec le système S-VHS.
≥Du bruit vidéo peut se produire, selon le type de bande magnétique
utilisée.
≥Il n’est pas possible d’obtenir toute la haute résolution dont est
capable le système S-VHS.
Il n’est pas possible d’enregistrer selon le système S-VHS avec cet
appareil.
Répétition de la lecture
Pendant la lecture ou en mode arrêt
Maintenir la touche [1, PLAY]
enfoncée durant 5 secondes ou plus.
≥L’indication “RP” apparaît à l’affichage.
≥À la fin de l’émission, le ruban recule rapidement
jusqu’au début de l’émission et la lecture reprend
(s’il y a au moins 5 secondes sans signal à la fin de l’émission). Le
procédé se répète jusqu’à ce qu’il soit interrompu.
∫ Annulation
Appuyer sur [∫, STOP].
50
PP-Sample.book
51 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement
VHS
∫ Pour afficher la durée approximative restante de la
bande
Enregistrement d’émissions de télévision
[1] Sélectionner “SELECTIONNER LA BANDE” à l’affichage à
l’écran et choisir la durée correspondant à celle de la bande.
(l 56)
[2] Appuyer sur [STATUS].
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
≥S’assurer que l’heure de l’horloge est exacte. Si elle n’est pas
réglée, voir à la page 46.
≥Appuyer sur [VHS].
Chaque fois que la touche [STATUS] est enfoncée, l’affichage
change comme suit :
Horloge )Compteur )Durée de bande restante )Horloge
≥La durée de bande restante peut ne pas s’afficher correctement,
selon le type de ruban utilisé.
[1] Charger une vidéocassette avec une languette
de protection contre l’effacement intacte. (l 48)
[2] Appuyer sur [CH, W, X] pour choisir le canal.
≥Si ces touches sont maintenues enfoncées, les canaux
changent rapidement.
≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour sélectionner les canaux.
Mode télé (Télédiffusion)
ex. :
“5”:
[0] )[5]
“15”:
[1] )[5]
Mode CATV (Câble)
ex. :
“5”:
[0] )[0] )[5]
“15”:
[0] )[1] )[5]
“115”:
[1] )[1] )[5]
∫ Pour préciser l’heure de fin de l’enregistrement
En cours d’enregistrement
Appuyer sur [¥, VHS REC] pour sélectionner la durée
d’enregistrement.
≥Sur l’appareil principal, appuyer sur [¥, REC].
Affichage de l’appareil
À chaque pression de la touche :
Compteur (annuler) # 0:30 # 1:00 # 1:30
^------- 4:00 ! 3:00 ! 2:00 !----------}
Pour référence
≥Ceci ne fonctionne pas en cours d’enregistrement par minuterie.
≥L’enregistrement s’arrête et la durée réglée s’efface si la touche
[∫, STOP] est enfoncée.
≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le
canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
[3] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir la
vitesse de défilement.
À chaque pression de la touche :
SP>EP>VP>SP
[4] Appuyer sur [¥, VHS REC] pour commencer
l’enregistrement.
Enregistrement tout en regardant la
télévision
∫ Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [;, PAUSE]. (Appuyer de nouveau pour poursuivre
l’enregistrement.)
[1] Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée
du signal à “TV”.
[2] Appuyer sur [CH, W, X] dans la section TV de la
télécommande pour choisir les canaux de
télévision désirés.
∫ Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫, STOP].
Vitesse de défilement
SP: la durée d’enregistrement disponible est indiquée sur la boîte
de la vidéocassette.
EP: trois fois la durée du mode SP.
VP: cinq fois la durée du mode SP.
Pour référence
≥On peut aussi procéder de cette façon en cours d’enregistrement
par minuterie.
≥L’enregistrement n’en est pas affecté.
≥Pour obtenir une plus longue durée d’enregistrement,
sélectionner “EP” ou “VP”.
≥Si la qualité de l’image est importante ou si la bande doit être
entreposée à long terme, sélectionner “SP”.
≥Cet appareil peut faire la lecture de bandes enregistrées en mode
LP par d’autres appareils (“LP” s’allume à l’affichage).
Lecture/enregistrement de DVD durant un
enregistrement
Il est possible de faire la lecture ou l’enregistrement de disques en
cours d’enregistrement. L’enregistrement n’en sera pas affecté.
≥Lecture de DVD (l 21)
≥Enregistrement de DVD (l 26)
- Lorsqu’un canal de télévision est enregistré sur VHS, on ne peut
enregistrer que le même canal sur DVD.
Mode VP :
≥“VP” s’affiche 8 secondes en clignotant au début de
l’enregistrement.
≥Une bande enregistrée en mode VP par cet appareil ne peut
pas être lue par d’autres magnétoscopes. On recommande
de distinguer la bande des autres en indiquant, par exemple,
“VP” sur l’étiquette.
≥Il faut plus de temps pour que le pistage automatique intervienne
lors de la lecture de bandes enregistrées en mode VP et il peut
être impossible avec certains types de bandes. Si c’est le cas,
effectuer le pistage manuellement (l 50).
Nota :
≥Même si la vidéocassette utilisée porte l’étiquette “S-VHS”, cet
appareil ne peut enregistrer en mode S-VHS. Il n’enregistre
qu’en mode VHS normal.
≥Les enregistrements VP ne peuvent pas être lus par d’autres
appareils.
≥On ne peut pas changer de canal en cours d’enregistrement. On
peut changer de canal en mode pause.
≥Lorsque l’enregistrement reste en mode pause durant plus de
5 minutes, l’appareil revient automatiquement en mode arrêt.
51
PP-Sample.book
52 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement par minuterie
[4]
POWER
DVD/VHS
OUTPUT
≥“
CH
VHS
DVD
Touches
numériques
VHS
Programmation manuelle
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est
raccordé à l’appareil, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le
récepteur de télévision par satellite avant le début de
l’enregistrement par minuterie.
AUDIO
SKIP/INDEX
VCR Plus+ CM SKIP
VCR Plusi
[1] Appuyer sur [PROG/CHECK].
SLOW/
REW SEARCH FF
≥S’assurer que “NOUV. PROG. MIN.” est sélectionné.
PLAY
∫
DIRECT NAVIGATOR
La ligne en
surbrillance est
prête à être
programmée.
FUNCTIONS
TOP MENU
VHS MENU
SUB MENU
RETURN
” s’allume à l’affichage de l’appareil.
[5] Appuyer sur [RETURN].
VOLUME
TRACKING/V-LOCK
CANCEL/RESET
Si le programme est correct
Appuyer sur [ENTER].
DVD/VHS POWER TV
INPUT SELECT TV/VIDEO
VHS
DATE
25
13ME 10:12 AM 10:30 AM
NOUV. PROG. MIN.
DÉBUT
FIN
SP
[2] Appuyer sur [ENTER].
3, 4, 2, 1
ENTER
ENREG.
MINUTERIE
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
CA
STATUS TIME SLIP
PROG/CHECK
R 2 : 00
SP
10/13 ME
10:12 AM
CA
DATE
DÉBUT
FIN
ss
ssss
s : ss
s : ss
s
s
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
REC MODE
CHAPTER DVD ERASE
[3] Utiliser [1] pour
déplacer et
changer les
rubriques avec
[3, 4].
DUBBING
VHS
DVD
JET REW
∫ Détails sur l’enregistrement par minuterie
L’enregistrement par minuterie commence automatiquement à
l’heure programmée.
≥L’enregistrement par minuterie peut commencer, que l’appareil
soit en marche ou éteint. Lorsque l’appareil est éteint, le son et
l’image ne sont pas reproduits par le téléviseur.
DÉBUT
FIN
6:00 PM 7:00 PM
SP
[4] Appuyer sur [ENTER] lorsque les changements
sont terminés.
Utilisation du système VCR Plus+
≥“ ” s’allume à l’affichage.
≥Pour poursuivre la programmation :
Sélectionner “NOUV. PROG. MIN.” et répéter les étapes 2 à 4.
Les numéros PlusCode facilitent l’enregistrement par minuterie. On trouve
ces codes dans les horaires de télé des journaux et des magazines.
≥Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite est
raccordé à l’appareil, le système VCR Plusi ne fonctionne pas.
Programmer manuellement l’enregistrement par minuterie (l droite).
[5] Appuyer sur [RETURN].
Nota
≥“ ” et “1” clignotent lorsque l’appareil ne peut pas passer en
mode d’enregistrement par minuterie (exemple : vidéocassette
sans languette de protection ou pas de vidéocassette dans le
logement de cassette).
≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsque l’enregistrement d’une émission télévisée est
programmé avec VCR Plus_.
≥Si l’heure avancée “HA” est réglée à “OUI” lors du réglage manuel
de l’horloge (l 46), l’enregistrement par minuterie ne pourra pas
fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure
avancée, et vice versa.
[1] Appuyer sur [VCR Plus_].
R 2 : 00
SP
10/13 ME
10:12 AM
s s s s s s s s
[2] Appuyer sur les touches numériques pour
entrer le numéro PlusCode.
≥Appuyer sur [2] pour reculer et corriger un chiffre.
ENREG.
MINUTERIE
DATE
SA
≥CA (Position du programme/Nom de la station de télé)
≥DATE
On peut aussi inscrire un programme quotidien ou
hebdomadaire.
≥DÉBUT/FIN
La durée augmente ou diminue par tranches de 30 minutes en
maintenant la touche enfoncée.
≥Vitesse de défilement
Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour
changer le mode d’enregistrement.
SP,.EP,.VP,.A°,.SP... (l 51)
° Mode SP/EP automatique (l 53)
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
≥S’assurer que l’heure de l’horloge est exacte. Si elle n’est pas
réglée, voir la page 46.
≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre
l’effacement intacte. (l 48)
≥Appuyer sur [VHS].
[3] Appuyer sur
[ENTER].
CA
6
R 2 : 00
SP
10/13 ME
10:12 AM
≥On peut utiliser les touches numériques pour entrer “CA”.
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 programmes sur
une période d’un mois.
VCR Plus+
ENREG.
MINUTERIE
∫ Pour interrompre l’enregistrement en cours
d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] en moins de 5
secondes.
R 2 : 00
SP
10/13 ME
10:12 AM
Confirmer la
CA
DATE DÉBUT
FIN
25
13ME 10:12 AM 10:30 AM
SP
programmation et la
corriger au besoin à
l’aide de [3, 4, 2,
1]. (l à droite, étape 3).
≥Le message “ENTRÉE ERRONÉE” s’affiche lors de la saisie d’un
mauvais numéro PlusCode. Entrer de nouveau le numéro PlusCode.
≥On peut aussi maintenir la touche [∫] de l’appareil principal
enfoncée pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement
par minuterie.
52
PP-Sample.book
53 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Enregistrement par minuterie
Mode SP/EP automatique
Précautions pour l’enregistrement par
minuterie de DVD et de VHS
Si au début d’un enregistrement par minuterie, il ne reste pas assez
de bande pour effectuer l’enregistrement au complet, la fonction SP/
EP fera automatiquement défiler la bande à la vitesse EP. Ceci vise
à assurer que l’émission sera enregistrée en entier. Si le mode EP
ne suffit pas à étirer suffisamment la durée restante de bande, il sera
impossible d’enregistrer toute l’émission télé.
L’enregistrement par minuterie d’émissions de télé ne peut pas
s’effectuer simultanément en DVD et en VHS.
S’assurer que les heures de début des enregistrements par
minuterie ne se chevauchent pas à l’écran de programmation de la
minuterie DVD (l 29) ou VHS (l à gauche).
Programmation par minuterie
1
Lorsque les réglages de l’enregistrement par minuterie se
chevauchent :
≥Si les deux enregistrements par minuterie ont la même heure de
début, c’est l’enregistrement sur DVD qui a la priorité.
≥Si des canaux syntonisés sont précisés pour les enregistrements
par minuterie sur VHS et sur DVD, un seul enregistrement par
minuterie peut débuter.
≥Lorsque l’intervalle entre les deux enregistrements par minuterie
sur DVD est d’une minute ou moins, tel qu’il est illustré ci-dessous,
le deuxième enregistrement par minuterie sur DVD a la priorité sur
celui sur VHS, même si l’heure de début est ultérieure à celle de
l’enregistrement sur VHS.
ère
émission
(30 min)
2e émission (60 min)
Vidéocassette
30 min en mode SP
15 min en 45 min en
mode SP mode EP
≥Le mode VP ne peut pas être sélectionné automatiquement.
≥La durée de la bande doit être réglée correctement. (l 56)
≥Certaines bandes peuvent ne pas fonctionner correctement.
≥Si la vitesse de défilement change de SP à EP en cours
d’enregistrement, une brève déformation de l’image s’enregistre à
cet endroit.
1 minute
Vérification, changement ou effacement
d’émissions
DVD
≥Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier la liste
d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est éteint.
[1] Appuyer sur [PROG/CHECK].
DATE
6
25
SA
6:00 PM
7:00 PM
13ME 10:12 AM 10:30 AM
NOUV. PROG. MIN.
DÉBUT
FIN
SP
SP
[2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
programme.
[3] Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour effacer.
Il est impossible d’effacer les programmes en cours
d’enregistrement.
Ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
[4]
Canal 2
VHS
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
CA
VHS
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
Si la touche [ENTER] a été enfoncée à l’étape 3,
Utiliser [3, 4, 2, 1] pour changer, puis
appuyer sur [ENTER].
[5] Appuyer sur [RETURN].
Pour référence
≥Les programmes dont l’enregistrement a échoué ne sont pas
supprimés immédiatement (indiqués en gris), mais ils seront
automatiquement supprimés de la liste à 4 h deux jours plus tard.
53
Canal 4
Canal 10
PP-Sample.book
54 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
VHS
∫ Choix des émissions à visionner
DVD/VHS POWER TV
[1] Appuyer sur
[DIRECT
NAVIGATOR].
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
VOLUME
VHS
DVD
AUDIO
SKIP/INDEX
:, 9
SLOW/
REW SEARCH FF
DIRECT NAVIGATOR
VHS MENU
TOP MENU
10/18
10/19
10/21
10/25
10/27
ON
10:30 PM
3:00 PM
10:15 AM
8:30 PM
9:30 AM
CATÉG
MUSIQ
SPORT
EDU
≥Chaque fois que la touche [DIRECT NAVIGATOR] est
enfoncée, le choix d’émission se déplace vers le haut.
≥Après 3 secondes, l’appareil commence à chercher le début de
l’émission choisie dont la lecture débutera automatiquement.
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
1
124
5
A2
3
[2] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] plusieurs
fois pour sélectionner le programme.
VCR Plus+ CM SKIP
PLAY
∫
DATE
≥Si la touche [DIRECT
NAVIGATOR] est
enfoncée en cours de
lecture, la lecture
cesse et la liste du navigateur direct s’affiche.
TRACKING/V-LOCK
CANCEL/RESET
DIRECT NAVIGATOR
CH
∫ Pour annuler la liste du navigateur direct
VHS MENU
Appuyer sur [VHS MENU].
3, 4, 2, 1
SUB MENU
PROG/CHECK DISPLAY
∫ Pour effacer les données du navigateur direct d’une
seule vidéocassette
RETURN
Garder la touche [CANCEL/RESET, ¢] enfoncée pour plus de
5 secondes pendant que la liste du navigateur direct est affichée.
“- -” apparaît dans la liste.
STATUS TIME SLIP
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
≥Appuyer sur [VHS].
∫ Pour effacer toutes les données du navigateur direct
conservées dans la mémoire de l’appareil (l 56)
∫ Pour démontrer la fonction du navigateur direct
Navigateur direct
Garder la touche [DIRECT NAVIGATOR] enfoncée durant plus de
5 secondes sans charger de vidéocassette.
L’appareil peut afficher à l’écran du téléviseur une liste des
émissions enregistrées sur la bande chargée. L’émission désirée
peut alors être sélectionnée et l’appareil se rendra rapidement au
début et en commencera la lecture.
∫ Pour garder les données du navigateur
direct
Préparatifs
≥La longueur de la bande chargée doit être réglée correctement.
(l 56)
≥L’appareil ne doit pas être en mode d’enregistrement par minuterie.
≥Une émission d’au moins 15 minutes doit déjà être enregistrée sur
la bande.
[1] Appuyer sur [VHS MENU] pour afficher le menu
VHS.
[2] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “DIRECT
NAVIGATOR”, puis sélectionner “OUI” à l’aide
de [2, 1].
VHS MENU
AFFICHAGE ECRAN
SELECTIONNER LA BANDE
¥ T120
FOND BLEU
DIRECT NAVIGATOR
ANNULATION NAVI.
RECHERCHE JET
¥ OUI
T160
¥ OUI
¥ OUI
¥ NON
t 27
NON
T180
NON
NON
OUI
¥ t 35
j/i
SELECTIONNER :
FIN
: MENU
[3] Enregistrer des émissions (l 51, 52).
L’appareil établit la liste au fur et à mesure des enregistrements.
54
PP-Sample.book
55 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
VHS
∫ Réglage de la catégorie
Il est possible de connaître
la catégorie des émissions
enregistrées grâce aux
indications écrites et aux
icônes.
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
Pour vérifier les données sur
l’enregistrement de l’émission
(Fonction d’horodatage)
RÉGLAGE CATÉGORIE
≥CINE
≥MUSIQ
≥DRAME
≥EDU
≥DOCU
Lorsque la lecture commence après une recherche à l’aide du
navigateur direct ou de la fonction de recherche par index, les
données sur l’enregistrement de l’émission (appelées horodatage)
s’affichent à l’écran du téléviseur durant environ 5 secondes.
≥SPORT
≥ENFAN
≥NOUVE
≥AUTRE
≥– – – – –
[1] Appuyer sur
[DIRECT
FIN : MENU
CHOIX:
NAVIGATOR].
[2] Appuyer sur
[DIRECT NAVIGATOR] plusieurs fois pour
sélectionner le programme, puis appuyer sur
[1].
[3] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour choisir la
catégorie désirée.
[4] Appuyer sur [VHS MENU].
Préparatifs
≥Afficher l’image de l’appareil à l’écran du téléviseur.
≥Appuyer sur [VHS].
≥S’assurer de régler “AFFICHAGE ECRAN” du “VHS MENU” à
“OUI”. (l 56)
Affichage à l’écran
CH 2
10/26. TH ON
8:02PM
Nota :
≥L’horodatage peut ne pas s’afficher si des données du navigateur
direct ne sont pas enregistrées pour 25 minutes avant et 25
minutes après la position actuelle de la bande, même si des
signaux d’index sont enregistrés.
Catégorie
Indication
Icône
CINÉMA
CINE
MUSIQUE
MUSIQ
DRAME
DRAME
ÉDUCATION
EDU
DOCUMENTAIRE
DOCU
SPORTS
SPORT
ENFANTS
ENFAN
∫ Les signaux d’index s’enregistrent dans les cas
suivants.
NOUVELLES
NOUVE
AUTRES
AUTRE
≥Au début d’un enregistrement en appuyant sur [¥, VHS REC].
≥Lorsqu’un enregistrement par minuterie commence.
Système VHS de recherche par index
(VISS)
Cet appareil enregistre automatiquement des signaux d’index
spéciaux sur la bande au début de chaque enregistrement. La
fonction de recherche par index utilise ces signaux d’index pour
trouver rapidement et facilement le début d’une émission
recherchée.
Préparatifs
≥Afficher l’image de l’appareil à l’écran du téléviseur.
≥Appuyer sur [VHS].
≥Charger une vidéocassette enregistrée.
Nota :
≥La liste du navigateur direct est enregistrée sur chaque bande.
Jusqu’à 20 cassettes et 50 programmes peuvent être inscrits.
≥La liste d’émissions du navigateur direct affiche jusqu’à 14
émissions. Si le ruban contient déjà 14 émissions et qu’une autre
est enregistrée, la plus ancienne inscription est remplacée.
≥Les signaux du navigateur direct sont vérifiés dans une plage allant
environ de 10 secondes avant à 10 secondes après la position
actuelle de la bande. En cours de vérification, “VERIFICATION EN
COURS INFORMATION DE DIRECT NAVIGATOR.” s’affiche à
l’écran du téléviseur.
≥La vérification ne peut pas s’effectuer correctement s’il n’y a pas de
signal, comme dans les portions vierges de la bande. Dans ce cas,
appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] dans une portion de la bande
où une émission a été enregistrée par cet appareil. Si aucun signal
ne peut être détecté, le message “DEFAUT DE VERIFICATION DE
DIRECT NAVIGATOR.” s’affiche au téléviseur.
≥“RESTE “0” PROGRAMME ANNULEZ INFORMATION DE
DIRECT NAVIGATOR.” s’affiche si l’enregistrement de plus de
50 programmes est tenté. La nouvelle inscription s’ajoute et la plus
ancienne s’efface.
≥“RESTE “0” CASSETTE ANNULEZ INFORMATION DE DIRECT
NAVIGATOR.” s’affiche si une tentative d’enregistrement des
renseignements sur plus de 20 vidéocassettes est effectuée. Les
émissions enregistrées sans effacer de données tel qu’il est
indiqué ne sont pas inscrites dans la liste.
≥La liste ne s’affiche pas à la lecture de vidéocassettes enregistrées
avec un autre appareil.
≥Lors d’un enregistrement sur une portion déjà enregistrée d’une
bande, le navigateur direct peut ne pas fonctionner correctement.
En mode arrêt ou durant une lecture normale
Appuyer sur [: ] ou sur [ 9].
≥Chaque pression augmente le nombre de
sauts.
∫ Pour annuler la recherche par index ou pour arrêter la
lecture
Appuyer sur [∫, STOP].
Nota :
≥Jusqu’à 20 signaux d’index peuvent être recherchés dans les deux
sens.
≥Si une des touches a été enfoncée trop souvent, le nombre de
sauts peut se contrôler à l’aide de la touche opposée.
≥Le chiffre affiché diminue de 1 chaque fois qu’un signal d’index est
localisé.
≥Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si les signaux
sont trop rapprochés. Faire des enregistrements d’au moins
5 minutes.
55
PP-Sample.book
56 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
VHS
Sommaire des réglages
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
Les descriptions ci-dessous décrivent les réglages de
l’appareil. Pour plus de détails sur la gestion des menus,
(l à gauche).
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
VOLUME
DVD
VHS
∫ VHS MENU
AFFICHAGE ECRAN (l 57)
TRACKING/V-LOCK
AUDIO
[OUI]
AUDIO
[NON]
OUI
Les messages s’affichent à l’écran durant 5 secondes
après l’exécution des commandes.
≥L’affichage à l’écran est toujours activé durant le
rebobinage, la recherche rapide et l’avance
accélérée.
NON
Les messages ne s’affichent pas.
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL/RESET
SKIP/INDEX
SLOW/
REW SEARCH FF
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
VHS MENU
TOP MENU
VHS MENU
SELECTIONNER LA BANDE
RETURN
Régler la durée de la bande utilisée de sorte que l’appareil puisse
calculer correctement la durée restante.
[T120] [T160] [T180]
3, 4, 2, 1
ENTER
SUB MENU
RETURN
PROG/CHECK DISPLAY
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
CHAPTER DVD ERASE
[T120] :
[T160] :
[T180] :
STATUS TIME SLIP
STATUS
bandes T30, T60, T90 et T120
bandes T140 et T160
bandes T180
FOND BLEU
DUBBING
[OUI]
Modification des réglages
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
∫ Marches à suivre communes
L’écran affiche un arrière-plan bleu à la lecture de
portions vierges de la bande.
NON
La fonction d’écran bleu est désactivée.
DIRECT NAVIGATOR (l 54)
[OUI]
[1] En mode arrêt
Appuyer sur [VHS MENU].
VHS MENU
AFFICHAGE ECRAN
¥ OUI
SELECTIONNER LA BANDE
¥ T120
T160
¥ OUI
FOND BLEU
DIRECT NAVIGATOR
OUI
¥ NON
ANNULATION NAVI.
RECHERCHE JET
t 27
[NON]
OUI
[NON]
OUI
Les données du navigateur direct s’enregistrent
automatiquement.
NON
Les données ne s’enregistrent pas.
NON
ANNULATION NAVI.
T180
NON
¥ NON
OUI
¥ t 35
Effacer toutes les données de navigation enregistrées dans
l’appareil.
≥Pour effacer les données d’une seule bande (l 54).
[NON] [OUI]
j/i
SELECTIONNER :
FIN
: MENU
[OUI] :
[2] Utiliser [3, 4] pour choisir une rubrique
désirée.
[3] Utiliser [2, 1] pour changer le réglage.
puis appuyer sur [ENTER] pour effacer toutes les
données du navigateur direct.
RECHERCHE JET (l 49)
Régler la vitesse de recherche rapide lors de la lecture de bandes
EP et VP.
≥Les images enregistrées en mode EP ou VP peuvent être
visualisées à environ 27 ou 35 fois la vitesse normale.
[k27] [k35]
∫ Sortie du menu de réglage
Appuyer sur [VHS MENU].
[k27] :
56
sélectionner [k27] si la qualité d’image est mauvaise
à [k35]
PP-Sample.book
57 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Réglages variés
VHS
Préparatifs
≥Appuyer sur [VHS].
Modification du signal audio
Sur réception d’une émission en stéréo ou 2 voies, les indications
“STEREO” ou “SAP” s’affichent pour indiquer le type d’émission.
Diverses indications des affichages à
l’écran
∫ Lors de la lecture d’une bande :
Pour modifier le signal audio, appuyer sur
[AUDIO].
Pour voir ces affichages, régler la rubrique “AFFICHAGE ECRAN”
du “VHS MENU” à “OUI” (l 56).
Le signal audio se modifie comme suit :
Stéréo>L>R>Signal audio normal>Stéréo
Appuyer sur [STATUS].
Les détails de durée et de fonctionnement s’affichent à l’écran durant
5 secondes environ.
1
2 3
4
5
CH 1
STEREO
LR
0:00.22
;¥ SP 1
∫ En regardant la télé :
Aucune modification n’est possible.
6
7
1
Affichage des canaux
2
Indication STEREO/SAP
Indique qu’une émission est diffusée en stéréo ou avec
deuxième voie son.
3
Indications L et R (ne s’affichent qu’en mode lecture)
Les affichages de gauche (L) et de droite (R) indiquent ainsi
quel mode sonore est choisi :
Stéréo :
les indications L et R s’affichent.
L (gauche) : l’indication L s’affiche.
R (droite) : l’indication R s’affiche.
Normal :
Ni L ni R apparaît.
4
Affichage de l’état du fonctionnement
5
Affiche le compteur de temps et de bande
Appuyer une fois sur [STATUS] fait apparaître l’affichage à
l’écran. Après cela, appuyer sur la touche à plusieurs
reprises pour changer l’affichage comme suit :
Heure actuelle>Compteur de bande>
Durée de bande restante>Heure actuelle
En cours de recherche par index : “S 01” à “S 20” s’affiche.
En cours de rebobinage rapide : “J. REW” s’affiche.
≥Appuyer sur [CANCEL/RESET, ¢] pour ramener le
compteur de bande (durée écoulée) à “0:00.00”.
Le compteur de bande est automatiquement remis à
“0:00.00” au chargement d’une vidéocassette.
≥La durée restante est approximative. Elle sera inexacte si la
mauvaise durée de ruban est réglée à la rubrique
“SELECTIONNER LA BANDE” du “VHS MENU” et que la
bande est de mauvaise qualité.
6
Indicateur de vidéocassette
Indique la présence d’une vidéocassette.
7
Indicateur de vitesse de défilement (l 51)
Fonction de choix bilingue automatique
Lorsqu’une émission stéréo ou 2 voies est enregistrée puis lue par
cet appareil, le son stéréo est automatiquement sélectionné dans le
cas d’une émission stéréo et le son SAP (2 voies) est
automatiquement sélectionné dans le cas d’une émission à deux
pistes sonores (monophonie et SAP ou stéréophonie et SAP).
≥Il est possible que le mauvais choix s’effectue si la lecture de
l’émission commence après le début. (Dans ce cas, appuyer sur
[AUDIO] et choisir le son désiré en lecture seulement.)
≥Cette fonction est désactivée si une vidéocassette est enregistrée
par un appareil externe.
Nota :
≥Ces indications ne s’affichent pas en mode pause ou lecture
ralentie.
≥L’affichage à l’écran peut se déformer selon la bande en lecture ou
le signal télévisé.
57
PP-Sample.book
58 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
[[DVD/VHS]]
Fonctions évoluées
DVD
VHS
Transfert (repiquage) à partir de VHS
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
VOLUME
DVD
TRACKING/V-LOCK
SKIP/INDEX
VHS
DVD
SLOW/
REW SEARCH FF
CH, W, X
OPEN/CLOSE
/k1.3
VHS
AUDIO
∫
PLAY
CANCEL/RESET
PROG/CHECK DISPLAY
DIRECT NAVIGATOR
VCR Plus+ CM SKIP
STATUS TIME SLIP
FUNCTIONS
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
TOP MENU
VHS MENU
REC MODE
CHAPTER DVD ERASE
DUBBING
VHS
DVD
JET REW
TIME SLIP
CH
REC
DUBBING
DVD
1
;
Indicateur de DUBBING (REPIQUAGE)
µ, DVD REC
“ DVD
∫ Transfert express (repiquage) (VHS l DVD)
∫ Seules les opérations suivantes sont admises en
cours de transfert (repiquage)
[RAM] [DVD-R]
Il est possible de transférer (repiquer) sur disque° des émissions
enregistrées sur bande sur une seule pression de touche.
En repiquage express, les émissions sont automatiquement
repiquées sur le disque à partir de l’endroit de lecture de la bande.
° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) à partir d’une
bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R non finalisés.
≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [∫, STOP].
Nota :
≥Lorsque le transfert express (repiquage) est activé, un
enregistrement par minuterie ne peut pas commencer.
≥Lorsque la “Sortie DVD / VHS” est réglée à “Manuellement” (l 43),
ou lorsque la sortie VHS est sélectionnée au départ du transfert
(repiquage), la sortie passe automatiquement à DVD au début du
transfert (repiquage).
- Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, il n’est pas
possible de changer manuellement la sortie.
≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté,
l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7
secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé.
≥Lorsqu’une bande protégée contre la copie est chargée, un
message s’affiche et l’enregistrement s’arrête immédiatement.
≥Si une partie d’une bande enregistrée en mode VP est repiquée sur
disque, des bruits peuvent paraître au début du segment repiqué.
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
DVD
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM]
≥Charger un disque et s’assurer qu’il y reste assez d’espace pour
l’enregistrement. (l 20, 47)
≥Sélectionner le mode d’enregistrement.
≥Lorsque des émissions diffusées en SAP (2 voies) sont lues sur
VHS, la piste sonore du DVD s’enregistre selon les réglages
“Sélection MTS” du réglage initial. (l 44) [DVD-R]
VHS
≥Charger la vidéocassette contenant l’émission à copier (l 48).
[1]
Alors que DVD/VHS sont en mode arrêt,
∫ Division d’un titre à repiquer
Maintenir la touche [“ DVD, DUBBING] enfoncée
durant 3 secondes ou plus.
En transfert express (repiquage) de VHS à DVD, le titre est
divisé par signaux d’index détectés, puis enregistré. On peut
effectuer la recherche par titres grâce à l’écran titre du
navigateur direct (l 33) après le transfert (repiquage) vers
DVD.
≥Les titres enregistrés de moins de 15 minutes (25 minutes en
mode VP) peuvent ne pas se diviser correctement.
≥La durée d’enregistrement peut être plus longue que le titre
original selon le nombre de signaux d’index.
Sur l’appareil principal, appuyer sur [“ DVD].
≥S’assurer que le transfert (repiquage) commence
correctement.
≥L’indicateur de repiquage “DUBBING” s’allume sur l’appareil
principal.
≥Le repiquage s’arrête automatiquement lorsque la bande arrive
à la fin ou que le disque est plein.
∫ Pour interrompre le transfert (repiquage) en cours
Appuyer sur [∫, STOP].
≥Lorsque le transfert (repiquage) est terminé, un message indiquant
la fin s’affiche à l’écran du téléviseur puis disparaît après quelques
secondes.
∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages
suivants s’effectuent automatiquement
≥“AFFICHAGE ECRAN” du VHS MENU ) “NON” (l 56)
≥L’indicateur du canal d’enregistrement du DVD ) “TP”
≥Sortie vers le téléviseur ) Sortie DVD
58
PP-Sample.book
59 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
VHS
∫ Transfert manuel (repiquage)
[RAM] [DVD-R]
∫ À propos du canal TP
Il est possible de préciser la position de départ sur la bande
enregistrée de l’émission pour transfert (repiquage) sur le disque.
≥Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) à partir d’une
bande sont des disques DVD-RAM et DVD-R non finalisés.
≥Les vidéocassettes protégées contre la copie ne peuvent pas être
repiquées. La plupart des vidéocassettes sont protégées contre la
copie pour en empêcher la reproduction illégale et elles ne peuvent
pas être enregistrées de la façon suivante.
(TP : canal d’entrée du repiquage)
≥Le canal TP ne peut être enregistré que lorsque le canal
d’entrée DVD est réglé à “TP”.
≥Lorsqu’on effectue la lecture d’une bande avec le canal réglé
à “TP”, l’image du VHS s’affiche à l’écran.
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
DVD
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM]
≥Charger un disque et s’assurer qu’il reste assez d’espace pour
l’enregistrement. (l 20, 47)
VHS
≥Charger la vidéocassette contenant l’émission à copier (l 48).
≥Vérifier le canal. Si le canal “DC” est sélectionné, le transfert
(repiquage) ne fonctionnera pas correctement.
- Lorsque le canal “DC” est sélectionné au VHS, le canal “TP” ne
peut être sélectionné.
[1] Appuyer sur [VHS] puis appuyer sur [1, PLAY].
Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de
départ de l’enregistrement.
≥Sélectionner à l’avance la piste audio à lire (le son à
enregistrer).
[2] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de
l’enregistrement.
[3] Appuyer sur [DVD].
[4] Sélectionner le canal “TP” à l’aide de [CH, W, X].
≥L’image du VHS s’affiche à l’écran.
[5] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode
d’enregistrement.
[6] Appuyer sur [¥, DVD REC].
≥L’enregistrement du disque et la lecture du VHS commencent
simultanément.
Pour faire une pause ou un arrêt d’un transfert manuel
(repiquage)
On ne peut pas faire de pause ou d’arrêt simultané du DVD et du
VHS.
∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’un
enregistrement
Appuyer sur [DVD] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].
∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’une lecture
Appuyer sur [VHS] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].
∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages
suivants s’effectuent automatiquement
≥“AFFICHAGE ECRAN” du VHS MENU ) “NON” (l 56)
∫ Seules les opérations suivantes sont admises en
cours de transfert (repiquage)
≥Mise en/hors marche de l’appareil
≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [STOP]
Nota :
≥Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, il est possible
de changer manuellement la sortie.
≥Lorsqu’une bande protégée contre la copie est chargée, un
message s’affiche et l’enregistrement s’arrête immédiatement.
≥Si une partie d’une bande enregistrée en mode VP est repiquée sur
disque, des bruits peuvent s’insérer au début du segment repiqué.
59
PP-Sample.book
60 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
VHS
Transfert (repiquage) à partir de DVD
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
CH
VHS
VOLUME
DVD
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
CH, W, X
AUDIO
OPEN/CLOSE
CANCEL/RESET
TIME SLIP
VCR Plus+ CM SKIP
/k1.3
VHS
:, 9
∫
SKIP/INDEX
SLOW/
REW SEARCH FF
PROG/CHECK DISPLAY
STATUS TIME SLIP
PLAY
DIRECT NAVIGATOR
µ, VHS REC
REC MODE
FUNCTIONS
CH
1
;
DUBBING
DVD
Indicateur de DUBBING (REPIQUAGE)
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
TOP MENU
CHAPTER DVD ERASE
REC
VHS MENU
DUBBING
VHS
DVD
JET REW
VHS —
∫ Transfert express (repiquage) (DVD l VHS)
Il est possible de transférer (repiquer) sur bande° des émissions
enregistrées sur disque d’une seule pression de touche.
En repiquage express, tout le contenu du disque est
automatiquement repiqué sur la bande.
° Les disques utilisables pour le transfert (repiquage) sur une bande
sont des disques DVD-RAM et DVD-R non finalisés. La plupart
des DVD ne peuvent pas être repiqués car ils sont protégés contre
la copie.
∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages
suivants s’effectuent automatiquement:
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [∫, STOP].
≥“Messages à l’écran” à Affichage ) “Non” (l 45)
≥Indicateur du canal d’enregistrement du VHS ) “DC”
≥Sortie vers le téléviseur ) Sortie VHS
≥Sortie audio lors de la lecture de DVD ) Stéréo (G D) [RAM]
∫ Seules les opérations suivantes sont admises en
cours de transfert (repiquage) :
Nota :
≥Lorsque le transfert express (repiquage) est activé, un
enregistrement par minuterie ne peut pas commencer.
≥Lorsque la “Sortie DVD / VHS” est réglée à “Manuellement”
(l 43),ou lorsque la sortie DVD est sélectionnée au départ du
transfert (repiquage), la sortie passe automatiquement à VHS au
début du transfert (repiquage).
- Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, la sortie ne
peut être changé manuellement.
≥Lorsque le transfert (repiquage) n’est pas parti ou pas exécuté,
l’indicateur de repiquage “DUBBING” clignote durant environ 7
secondes. S’assurer que l’appareil est correctement préparé.
≥Si le transfert est commencé (repiquage) alors que “PB” clignote à
l’affichage de l’appareil, le DVD est copié à partir du début du titre
qui a été interrompu.
DVD
≥Charger le disque contenant l’émission à copier (l 20).
VHS
≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre
l’effacement intacte. (l 48)
≥S’assurer que la bande restante est suffisante pour
l’enregistrement. (l 57)
≥Sélectionner le mode d’enregistrement.
[1]
Alors que DVD/VHS sont en mode arrêt,
Maintenir la touche [VHS —, DUBBING] enfoncée
durant 3 secondes ou plus.
Sur l’appareil principal, appuyer sur [VHS —].
≥S’assurer que le transfert (repiquage) commence
correctement.
≥L’indicateur de repiquage [DUBBING] s’allume sur l’appareil
principal.
≥Le repiquage s’arrête automatiquement à la fin de la lecture du
disque ou au bout de la bande magnétique.
∫ Pour l’enregistrement du système VHS de
recherche par index (VISS) (l 55)
En repiquage express de DVD à VHS, le signal d’index est
enregistré automatiquement pour chaque titre. On peut
rechercher les titres désirés à l’aide de [: ] ou de [ 9].
∫ Pour interrompre le transfert (repiquage) en cours
Appuyer sur [∫, STOP].
≥Lorsque le transfert (repiquage) est terminé, un message indiquant
la fin s’affiche à l’écran du téléviseur puis disparaît après quelques
secondes.
60
PP-Sample.book
61 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
VHS
∫ Transfert manuel (repiquage)
Nota :
≥Lorsque le transfert (repiquage) est déjà commencé, il est possible
de changer manuellement la sortie.
Il est possible de préciser la position de départ sur le disque
enregistré du transfert (repiquage) de l’émission sur la bande
magnétique.
≥Les disques protégés contre la copie ne peuvent pas être repiqués.
La plupart des disques sont protégés contre la copie pour en
empêcher la reproduction illégale et ils ne peuvent pas être
enregistrés de la façon suivante.
∫ À propos du canal DC
(DC : canal d’entrée du repiquage)
≥Le canal DC ne peut être enregistré que lorsque le canal
d’entrée VHS est réglé à “DC”.
≥Lorsqu’on effectue la lecture d’une bande avec le canal réglé
à “DC”, l’image du DVD s’affiche à l’écran.
Préparatifs
≥Sélectionner le canal d’affichage de l’appareil (ou de l’entrée audio/
vidéo) sur le téléviseur.
DVD
≥Charger le disque contenant l’émission à copier (l 20).
≥Vérifier le canal. Si le canal “TP” est sélectionné, le transfert
(repiquage) ne fonctionne pas correctement.
- Lorsque le canal “TP” est sélectionné au DVD, le canal “DC” ne
peut être sélectionné.
VHS
≥Charger une vidéocassette avec une languette de protection contre
l’effacement intacte. (l 48)
≥S’assurer que la bande restante est suffisante pour
l’enregistrement. (l 57)
[1] Appuyer sur [DVD] puis sur [1, PLAY].
Commencer la lecture du disque et trouver le point de départ de
l’enregistrement.
≥Sélectionner à l’avance la piste audio à lire (le son à
enregistrer). [RAM]
≥Lorsque le DVD-R est chargé, la piste audio ne peut être
sélectionnée.
[2] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de
l’enregistrement.
[3] Appuyer sur [VHS].
[4] Sélectionner le canal “DC” à l’aide de
[CH, W, X].
≥L’image du DVD s’affiche à l’écran.
[5] Appuyer sur [1, PLAY].
Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de
départ de l’enregistrement.
[6] Appuyer sur [;, PAUSE] au point de départ de
l’enregistrement, puis appuyer sur
[¥, VHS REC] pour faire une pause.
Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.
[7] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode
d’enregistrement.
[8] Appuyer sur [;, PAUSE].
≥L’enregistrement du VHS et la lecture du disque commencent
simultanément.
Pour faire une pause ou un arrêt d’un transfert manuel
(repiquage)
Il n’est pas possible de faire de pause ou d’arrêt simultané du
DVD et du VHS.
∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’un
enregistrement
Appuyer sur [VHS] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].
∫ Pour faire une pause ou un arrêt d’une lecture
Appuyer sur [DVD] puis sur [;, PAUSE] ou [∫, STOP].
∫ Au départ du transfert (repiquage), les réglages
suivants s’effectuent automatiquement :
≥“Messages à l’écran” à Affichage ) “Non” (l 45)
≥Sortie audio lors de la lecture de DVD ) Stéréo (G D)
∫ Seules les opérations suivantes sont admises en
cours de transfert (repiquage) :
≥Mise en/hors marche de l’appareil
≥Arrêt du transfert (repiquage) en appuyant sur [STOP]
61
PP-Sample.book
62 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fonctions évoluées
DVD
VHS
Enregistrement à partir d’un appareil externe
Pour se raccorder aux prises d’entrée L2 situées sur le devant de
l’appareil
≥On peut également se raccorder aux prises d’entrée L1 situées à
l’arrière de l’appareil.
POWER
Í/I
EJECT
PULL OPEN
Avant de raccorder un câble, s’assurer que les deux appareils
sont hors tension. Après le raccordement, remettre les deux
appareils en marche.
VHS
VIDEO IN
DVD
L/MONO – AUDIO IN – R
Nota
≥Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée de cet appareil,
seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
Si le signal audio secondaire enregistré sur le support de
l’appareil externe n’est pas lu, il n’est pas enregistré.
≥Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mode mono,
effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche
et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/
MONO.)
≥La prise de sortie S-VIDEO OUT procure une image plus
éclatante que la prise de sortie VIDEO OUT.
Préparatifs
DVD [RAM] [DVD-R]
≥Annuler la protection (disque l 30, cartouche l 18). [RAM]
≥Appuyer sur [DVD].
S-VIDEO IN
(1) Câble audio/vidéo
(vendu séparément)
A Jaune (vidéo)
B Blanc (G)
C Rouge (D)
(2) Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
(3) Autre appareil de lecture
(2)
(1)
(3)
DVD/VHS POWER TV
POWER
INPUT SELECT
VHS
≥Confirmer que la languette de protection contre l’effacement de la
vidéocassette est intacte. (l 48)
≥Appuyer sur [VHS].
VOLUME
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
DVD/VHS
OUTPUT
VHS
DVD
TRACKING/V-LOCK
SKIP/INDEX
[1] Appuyer sur [REC MODE] pour choisir le mode
d’enregistrement. (DVDl 27, VHSl 51)
[2]
CH
L2
≥DVD [RAM] [DVD-R]
- Il est également possible d’effectuer un enregistrement flexible
(FR). (l 27)
En mode arrêt
Appuyer sur [CH, W, X] ou sur [INPUT SELECT]
pour sélectionner le canal d’entrée.
∫
SLOW/
REW SEARCH FF
AUDIO
PLAY
VCR Pl
PROG/CHECK DISPLAY STATUS TIME SLIP
CANCEL/RESET
DIRECT NAVIGATOR
µ, VHS REC
REC MODE
FUNCTIONS
VHS
DVD
CH, W, X
1
;
VHS REC REC MODE DVD REC ADD/DLT
TOP MENU
CHAPTER DVD ERASE
VHS MENU
DUBBING
VHS
DVD
µ, DVD REC
JET REW
≥Sélectionner L1 ou L2.
1 DVD
1 VHS
[3] Lancer la lecture sur l’autre appareil.
[4] Appuyer sur [¥, DVD REC] à la position désirée
du début de l’enregistrement.
[3] Appuyer sur [1, PLAY].
Commencer la lecture de la vidéocassette et trouver le point de
départ de l’enregistrement.
[4] Appuyer sur [;, PAUSE], puis sur [¥, VHS
REC].
Mettre l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.
[5] Lancer la lecture sur l’autre appareil.
[6] Appuyer sur [;, PAUSE] à la position du début
de l’enregistrement désirée.
∫ Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;, PAUSE] pour arrêter l’enregistrement. (Appuyer de nouveau pour poursuivre l’enregistrement.)
∫ Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫, STOP].
Pour référence
≥La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale.
Ces disques ne peuvent pas être enregistrés.
62
PP-Sample.book
63 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Glossaire
Train de bits
Modulation linéaire par impulsions et codage (LPCM)
Forme numérique des signaux audio multi-canaux (ex. : 5.1 canaux)
avant qu’ils ne soient décodés en divers canaux discrets.
Signaux numériques non compressés. Les CD sont enregistrés à
une PCM de 44,1 kHz/16 bits, alors que les DVD utilisent des PCM
entre 48 kHz/16 bits et 96 kHz/24 bits, ce qui permet d’obtenir une
meilleure qualité sonore. Les signaux LPCM produits par la borne
DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL sont stéréophoniques (2 canaux).
LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP.
CPRM (Content Protection for Recordable Media :
protection du contenu pour les supports enregistrables)
Technologie utilisée pour protéger les émissions pour lesquelles un
seul enregistrement n’est permis. De telles émissions ne peuvent
être enregistrées qu’au moyen d’enregistreuses et de disques
compatibles CPRM.
MP3 (MPEG de niveau 3)
Méthode de compression du son à environ un dixième de sa taille
sans perte remarquable de qualité sonore. On peut lire les MP3
enregistrés sur CD-R et CD-RW.
Gamme dynamique
Différence entre le niveau sonore le plus bas audible, malgré le bruit de
l’appareil, et le niveau le plus élevé qui peut être produit sans distorsion.
La compression de la gamme dynamique consiste à réduire l’écart
entre les sons les plus doux et les plus forts. Elle permet d’écouter les
sons à bas niveau tout en entendant clairement les dialogues.
Pan & Bal/Boîte aux lettres
Les DVD-Vidéo sont généralement produits pour être visionnés sur
un téléviseur grand écran (format 16:9), si bien que leurs images
s’accommodent mal des téléviseurs ordinaires (format 4:3). Deux
styles d’images, “Pan & Bal” et “Boîte aux lettres”, permettent de
résoudre ce problème.
Film et vidéo
Disques DVD-Vidéo enregistrés en mode film ou vidéo. Cet appareil
peut déterminer quel type a été utilisé, puis utilise la méthode la plus
appropriée de sortie progressive.
≥Le film défile à 24 ou à 30 images par seconde, alors que le cinéma
défile habituellement à 24 images par seconde.
≥La vidéo défile à 60 champs par seconde (il faut deux champs pour
composer une image).
Panoramique & balayage :
les côtés sont coupés de sorte que l’image remplisse l’écran.
Boîte aux lettres :
une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image de sorte
que l’image elle-même conserve son format 16:9.
Finalisation
Processus qui rend possible la lecture de CD-R, CD-RW ou DVD-R
enregistrés au moyen d’appareils qui peuvent prendre en charge ces
supports. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R
avec cet appareil.
Formatage
Processus qui rend les supports, tels DVD-RAM, utilisables par les
appareils d’enregistrement. Il est possible de procéder au formatage
d’un DVD-RAM avec cet appareil. Le formatage efface
définitivement tous les enregistrements du disque.
Pilotage de la lecture (PBC)
Méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les
scènes et les informations à l’aide des menus.
(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.)
Image et champ
Progressive/entrelacée
Les images individuelles composent la vidéo qui s’affiche à l’écran.
Chaque image comporte deux champs.
Image
Champ
Le signal vidéo NTSC normalisé en Amérique comporte 480 lignes
de balayage entrelacées (I), tandis que le balayage progressif utilise
deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé
480P. Grâce à la sortie progressive, on peut obtenir la vidéo à haute
résolution enregistrée sur des supports comme DVD-Vidéo. Le
téléviseur doit être compatible pour reproduire la vidéo progressive.
Champ
+
=
Protection
L’effacement accidentel peut être évité en réglant la protection
contre l’écriture ou contre l’effacement.
≥Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image
plus floue mais d’une qualité généralement supérieure.
≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une
qualité inférieure.
Fréquence d’échantillonnage
Processus de conversion de la hauteur des échantillons d’ondes
sonores pris à intervalles réguliers (signal analogique) en chiffres
(encodage numérique). La fréquence d’échantillonnage correspond
au nombre d’échantillons prélevés par seconde, si bien qu’un
nombre élevé signifie une reproduction plus fidèle du son original.
VBR (débit binaire variable)
Méthode d’enregistrement vidéo qui ajuste le débit binaire en
fonction du signal vidéo.
Titre/Chapitre (DVD-Vidéo)
Plage
Les disques DVD-Vidéo sont divisés en grandes sections (titres) et
en plus petites sections (chapitres). Les numéros attribués à ces
sections s’appellent numéros de titres et numéros de chapitres.
Plus petite division d’un CD ou d’un CD-Vidéo.
Exemple
Exemple
(1)
(2)
(1)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(4)
(5)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(4)
Titre 1
Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
63
Plage 1
Plage 2
Plage 3
Plage 4
Plage 5
(2)
(3)
(4)
(5)
PP-Sample.book
64 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Foire aux questions
Réglage
Quel matériel est nécessaire pour
lire les sons ambiophoniques
multicanaux?
Les casques d’écoute et les hautparleurs sont-ils reliés directement
à l’appareil?
Page
≥DVD-Vidéo :
Les sons ambiophoniques multicanaux des disques DVD-Vidéo peuvent être lus en
raccordant numériquement un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital et DTS.
≥DVD-Audio :
Cet appareil lit les disques DVD-Audio sur 2 canaux. Il ne lit pas les sons
ambiophoniques multicanaux.
–
≥Ils ne peuvent être reliés directement à l’appareil. Il faut recourir à un amplificateur, etc.
12
Le téléviseur est doté à la fois de
≥On recommande d’utiliser la borne COMPONENT VIDEO IN. Le signal à composantes
bornes S-VIDEO IN et COMPONENT
sort séparément les signaux de variation de couleurs (PB/PR) et le signal de luminance
VIDEO IN. À quelle borne dois-je
(Y) afin d’obtenir une grande fidélité dans la reproduction des couleurs. Si le téléviseur
relier l’appareil?
est compatible avec la sortie progressive, une image de grande qualité peut être produite
car la prise de sortie vidéo à composantes de cet appareil produit un signal progressif.
Mon téléviseur est-il compatible
avec la sortie progressive?
12
≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480P sont
compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est
utilisé.
Disque
10
–
Page
Puis-je lire les DVD-Vidéo,
DVD-Audio et CD-Vidéo achetés
dans un autre pays?
≥Il est possible de les lire s’ils utilisent la norme vidéo NTSC.
≥Toutefois, il n’est pas possible de lire les DVD-Vidéo si leur numéro de région ne
comporte ni “1” ni “ALL” (tous).
Peut-on lire un DVD-Vidéo sans
numéro de région?
≥Le numéro de région des disques DVD-Vidéo indique que le disque se conforme à une
norme. Les disques sans numéro de région ne peuvent pas être lus.
Quelle est la compatibilité des
DVD-R et des DVD-RW avec cet
appareil?
≥Cet appareil enregistre et lit les DVD-R. L’enregistrement sur des disques DVD-R qui ont
été finalisés n’est pas possible.
≥Cet appareil enregistre et lit aussi les disques DVD-R à une vitesse de 1 k à 4 k.
≥Cet appareil ne peut enregistrer ou lire les disques DVD-RW.
18
Quelle est la compatibilité des
CD-R et des CD-RW avec cet
appareil?
≥Les disques CD-R et CD-RW créés selon le format correspondant peuvent être lus avec
cet appareil.
≥On ne peut pas enregistrer de disques CD-R ou CD-RW avec cet appareil.
18, 24
Enregistrement
–
18
–
18
18
18
Page
Puis-je enregistrer à partir d’une
vidéocassette ou d’un DVD acheté
dans le commerce?
≥La plupart des vidéocassettes et des DVD achetés dans le commerce sont protégés
contre la copie, rendant l’enregistrement habituellement impossible.
–
Un DVD-R enregistré par cet
appareil peut-il être lu par d’autres
appareils?
≥Il peut être lu par des lecteurs compatibles DVD-R après finalisation par cet appareil,
mais certaines conditions d’enregistrement peuvent rendre la lecture impossible.
31
Combien de fois peut-on
enregistrer un disque DVD-RAM?
≥On peut l’enregistrer environ 100 000 fois selon les conditions d’utilisation.
Puis-je enregistrer des signaux
audio numériques à l’aide de cet
appareil?
≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal numérique. Les bornes audio numériques de
cet appareil ne servent que de sorties.
Un signal audio numérique
provenant de cet appareil peut-il
être enregistré par un autre
appareil?
≥On peut l’enregistrer à l’aide du signal PCM. À l’enregistrement d’un DVD, changer la
“Sortie audio numérique” du menu SETUP comme suit :
- Conv.-abaissement PCM “Oui”
- Dolby Digital “PCM”
- DTS “PCM”
Toutefois, seulement
- dans la mesure où l’enregistrement numérique à partir du disque est permis.
- dans la mesure où le matériel d’enregistrement est compatible avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal MP3.
44
Puis-je passer à MTS en cours
d’enregistrement?
≥C’est possible avec DVD-RAM et la piste audio enregistrée change aussi. Il suffit
d’appuyer sur [AUDIO].
≥Ce n’est pas possible avec DVD-R. Faire le changement à l’aide de “Sélection MTS” du
menu SETUP.
27
64
–
–
–
44
PP-Sample.book
65 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Messages d’erreurs
∫ Communs DVD/VHS
Sur l’afficheur de l’appareil
H, F
(“” représente un chiffre.)
Page
≥Une erreur s’est produite. Le chiffre qui suit “H” ou “F” dépend de la condition de l’appareil.
Procédure de réinitialisation :
Appuyer sur [POWER Í/I] pour remettre l’appareil en attente puis le remettre en
marche. Ou alors appuyer sur [POWER Í/I] pour remettre l’appareil en attente,
débrancher le cordon d’alimentation secteur et le rebrancher.
≥Si les chiffres d’erreurs réapparaissent, les prendre en note et consulter un technicien qualifié.
–
–
∫ DVD
Affichés sur le téléviseur
Page
Impossible de terminer
l’enregistrement.
≥Le programme est protégé contre la copie.
≥Le disque peut être plein.
–
–
Lecture impossible.
≥Chargement d’un disque incompatible (enregistré selon la norme PAL, etc.).
–
Enr. imposs. sur disque.
≥Le disque peut être sale ou éraflé.
Formatage impossible.
19
Vérifier le disque.
Enr. imposs. Disque plein.
Enreg. impossible. Max. de titres
dépassé.
≥Effacer des titres devenus inutiles pour libérer de l’espace. [RAM]
≥Utiliser un disque neuf. [RAM] [DVD-R]
23, 33, 37
–
Erreur survenue. Appuyez sur
ENTER.
≥Appuyer sur [ENTER] pour amorcer le processus de reprise. On ne peut pas faire fonctionner
cet appareil durant le processus de reprise (“SLF CHECK” apparaît à l’affichage de l’appareil).
–
Pas de disque
≥Aucun disque a été chargé. Insérer correctement un disque lisible par cet appareil.
≥Le disque est à l’envers. Si c’est un disque à une face, le charger avec l’étiquette vers le haut.
18, 20
20
Changez le disque.
≥Il peut y avoir un problème de disque. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour le retirer
et l’inspecter afin d’y déceler des rayures ou de la poussière. (L’appareil s’éteint de luimême à l’ouverture du plateau.)
19
Disque non inscriptible.
Disque mal formaté.
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque chargé. Charger un DVD-RAM ou un
DVD-R non finalisé.
≥Chargement d’un DVD-RAM non formaté. Formater le disque avec cet appareil.
31
≥Opération interdite par l’appareil ou le disque.
21
Sur l’afficheur de l’appareil
–
Page
 CHK REMOTE
(“” représente un chiffre.)
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Changer le code
de la télécommande ou de l’appareil principal.
17
HARD ERR
≥S’il n’y a pas de changement après avoir mis l’appareil hors marche puis en marche,
consulter le détaillant qui a vendu cet appareil.
–
NO READ
≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer.
≥Un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est
terminé. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour éjecter le disque.
PROG FULL
≥Il existe déjà 16 programmes d’enregistrement par minuterie. Effacer des programmes
qui ne sont plus nécessaires.
29, 53
SLF CHECK
≥Une panne d’électricité est survenue ou la prise a été débranchée alors que l’appareil était en
marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Attendre que le message ne soit plus affiché.
–
UNSUPPORT
≥Le disque chargé est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire.
19
U14
≥La température de l’appareil est trop élevée.
L’appareil se met en attente pour des raisons de sécurité. Attendre environ 30 minutes que
le message disparaisse. Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que
possible. Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
–
≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de
l’appareil principal pour le commuter en mode attente. Appuyer à nouveau sur
[POWER Í/I] pour remettre l’appareil en marche.
–
U99
19
19
∫ VHS
Affichés sur le téléviseur
Page
VEUILLEZ INSÉRER UNE
VIDÉOCASSETTE.
≥Il n’y a pas de vidéocassette chargée pour l’enregistrement d’émissions ou le réglage
d’enregistrements par minuterie. Charger une vidéocassette avec une languette de
protection contre l’effacement intacte.
48
VEUILLEZ RÉGLER L’HORLOGE
≥L’horloge ne se règle pas lors de l’enregistrement d’émissions ou du réglage
d’enregistrements par minuterie. Régler l’horloge.
46
VEUILLEZ UTILISER UNE
CASSETTE AVEC UNE
LANGUETTE.
≥Une vidéocassette sans languette intacte de protection contre l’effacement doit être
chargée pour enregistrer des émissions ou pour régler un enregistrement par minuterie.
Utiliser une vidéocassette avec une languette intacte de protection contre l’effacement.
48
65
PP-Sample.book
66 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si
les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la
page 70.
Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil :
≥Son normal de la rotation du disque. Le bruit de rotation du disque peut être plus fort que d’ordinaire, surtout lors de la finalisation d’un DVD-R.
≥Mauvaise réception en raison des conditions atmosphériques.
≥Distorsion de l’image en cours de recherche rapide.
≥Interruptions de la réception dues aux défaillances périodiques de transmission des satellites.
∫ Communs DVD/VHS
Alimentation
Page
Pas d’alimentation
≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle.
10
L’appareil passe en mode
attente.
≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu
SETUP.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est activé. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de
l’appareil principal pour le mettre en marche.
43
Affichages
–
Page
L’affichage est assombri.
≥Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP.
L’indication “12:00” clignote à
l’affichage de l’appareil.
≥Régler l’horloge.
L’affichage de la durée
d’enregistrement, l’affichage du
processus de transfert
(repiquage) et l’affichage de la
durée d’enregistrement des
MP3 diffèrent du temps réel.
≥La durée à l’affichage de l’appareil et la durée restante d’enregistrement affichée à l’écran
peuvent être supérieures ou inférieures aux valeurs réelles.
≥Pour les DVD-R, la capacité restante n’augmente pas, même si des émissions sont effacées.
≥Après 200 enregistrements et éditions ou plus, la capacité restante des DVD-R est réduite et
alors l’enregistrement et l’édition peuvent être désactivés.
≥La durée durant la marche avant ou arrière rapide, ou le processus en cours de transfert
(repiquage) peut ne pas s’afficher correctement.
Comparativement à la durée
réelle enregistrée, la durée
restante qui s’affiche est
inférieure.
≥La durée d’enregistrement/lecture affichée est convertie à partir du nombre d’images à 29,97
images (égal à 0,999 secondes) par seconde. Il y aura une légère différence entre la durée
affichée et la durée réellement écoulée (p. ex : une durée réellement écoulée d’une heure peut
s’afficher comme environ 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’affecte pas l’enregistrement.
–
Le compteur de bande ne
change pas.
≥Le compteur de bande magnétique ne change pas durant la lecture de parties non
enregistrées.
–
≥L’affichage est semblable si la bande est sale ou endommagée. Consulter un détaillant si
c’est le cas.
–
45
46
Fonctionnement
–
–
–
–
Page
La télécommande ne
commande pas le téléviseur.
≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a
été changé.
≥Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer l’entrée du signal à “TV”.
La télécommande ne
commande pas le DVD.
≥Appuyer sur [DVD] pour utiliser le DVD.
La télécommande ne
commande pas le VHS.
≥Appuyer sur [VHS] pour utiliser le VHS.
17
25, 51
6
6
La télécommande ne fonctionne ≥Le code de la télécommande est erroné. Changer le code pour le code approprié.
pas.
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches.
≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’appareil principal.
≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’appareil principal.
≥Si le chargement de disques est fait à pluisieurs reprises ou la mise en marche et hors marche
est répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R peuvent être désactivés.
17
7
7
–
–
Le contact s’établit, mais
l’appareil ne fonctionne pas.
≥La sélection du support de lecture ou d’enregistrement n’a pas été faite convenablement.
≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions.
≥L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre que “U14” disparaisse.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit :
(1) Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour le commuter en mode
attente. Si l’appareil ne se met pas en mode d’attente, maintenir enfoncé [POWER Í/I]
de l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en
mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et
le rebrancher.
(2) Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil en marche.
–
–
–
–
Le disque refuse de s’éjecter.
≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Alors que l’appareil est hors marche,
maintenir enfoncées simultanément les touches [∫, STOP] et [CH, W] de l’appareil principal durant
environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec un détaillant Panasonic.
66
–
PP-Sample.book
67 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Image
Page
Lorsque l’appareil est raccordé, ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et d’autre
l’image du téléviseur se
matériel. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation.
dégrade.
Les image de l’appareil ne
s’affichent pas au téléviseur.
L’image subit une distorsion.
≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT
VIDEO OUT de l’appareil.
≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (ex. : VIDEO 1).
≥Le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir enfoncées
simultanément les touches [∫, STOP] et [“ DVD, DUBBING] du DVD de l’appareil principal
durant environ 5 secondes. Le réglage passe à “entrelacé”.
Enregistrement, enregistrement par minuterie, transfert (repiquage), entrée externe
L’enregistrement par minuterie
ne fonctionne pas
correctement.
Le système VCR Plusi ne
fonctionne pas correctement.
–
10
–
–
Page
≥Lors du raccordement d’un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite, le
système VCR Plus_ ne fonctionne pas.
≥Le programme de la minuterie est inexact ou diverses durées programmées se chevauchent.
Corriger le programme.
≥L’horloge n’est pas réglée. Régler l’horloge.
≥Corriger les canaux de référence à l’aide de “Programmation VCR Plus_” au menu SETUP.
≥Le même canal de référence est réglé pour 2 positions de canaux ou plus. Régler
correctement le canal de référence ou effacer les canaux inutiles.
≥L’enregistrement par minuterie ne sera pas activé durant le formatage, le transfert
(repiquage) et d’autres opérations du même ordre qui ne doivent pas être interrompues.
–
29, 53
46
15
15
–
L’enregistrement par minuterie
ne s’arrête pas lorsqu’une
pression est exercée sur
[∫, STOP].
≥Appuyer sur [∫, STOP], puis sur [ENTER] dans les 5 secondes pour éteindre “
L’enregistrement s’arrête.
Le programme par minuterie ne
s’annule pas même après la fin
de l’enregistrement.
≥Le programme d’enregistrement par minuterie est conservé si la fonction “QUOT.” ou
“HEBDO” a été programmée.
Le repiquage de VHS à disque
refuse de s’effectuer.
≥Le canal “TP” n’est pas sélectionné lors de l’enregistrement du disque à partir d’une bande
magnétique.
≥Certaines bandes vidéo dans le marché (comme des vidéos louées) sont protégées contre la
copie pour empêcher la reproduction illégale. Les vidéocassettes protégées contre la copie
ne peuvent pas être enregistrées correctement.
59
≥Le canal “DC” n’est pas sélectionné lors de l’enregistrement d’une bande magnétique à partir
d’un disque.
≥La plupart des DVD dans le marché (comme des DVD loués) sont protégés contre la copie
pour empêcher la reproduction illégale. Les DVD protégés contre la copie ne peuvent pas
être enregistrés correctement.
61
L’image ou le son d’un disque
refuse de s’enregistrer.
”.
29, 52
28, 52
–
–
Le niveau sonore après édition
n’est pas le même en DVD et en
VHS.
≥Le niveau sonore du DVD et du VHS peut différer selon le disque. Les niveaux sonores doux
et forts de la source sonore peuvent s’enregistrer doux ou forts sur la bande magnétique.
Des bandes de bruit noires
s’enregistrent.
≥Le téléviseur interfère avec l’appareil en lecture car ils sont trop près l’un de l’autre. Éloigner
l’appareil du téléviseur.
–
L’image ou le son d’un appareil
externe refuse de s’enregistrer.
≥L’appareil externe n’est pas raccordé correctement.
≥Le canal d’entrée externe correct (L1 ou L2) n’est pas sélectionné.
62
62
67
–
PP-Sample.book
68 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
∫ DVD
Image DVD
Page
Les messages à l’écran ne
s’affichent pas.
≥Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” du menu SETUP.
L’arrière-plan bleu n’apparaît
pas.
≥Sélectionner “Oui” pour “Arrière-plan bleu” du menu SETUP.
Le format 4:3 de l’image
s’agrandit latéralement.
≥Changer le format au téléviseur. Si le téléviseur ne dispose pas de cette fonction, régler
“Progressive” du menu vidéo à “NON”.
≥Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVDVidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.
Mauvaise taille de l’image.
Il y a beaucoup d’image
rémanente à la lecture des
vidéos.
≥Régler “MPEG-DNR” du menu Vidéo à “NON”.
À la lecture de DVD-Vidéo à
l’aide de la sortie progressive,
une partie de l’image semble
momentanément doublée.
≥Régler “Progressive” du menu Vidéo à “NON”. Le problème est causé par la méthode
d’édition ou le signal enregistré sur le DVD-Vidéo mais il devrait pouvoir être réglé si un signal
de sortie entrelacé est utilisé.
Le rendu de l’image ne semble
pas pouvoir être modifié au
moyen des réglages du menu
Vidéo.
≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
45
41
45
41
41
41
Son DVD
Page
Pas de son.
Volume trop faible.
Distorsion.
Impossible d’obtenir le son
désiré.
≥Vérifier les connexions et les réglages. Vérifier le mode d’entrée de l’amplificateur s’il y en a
un raccordé.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio.
≥Mettre le mode ambio avancée (V.S.S.) hors circuit dans les cas suivants.
- Avec des disques qui n’ont pas d’ambiophonie, comme les disques de karaoké.
- À la lecture d’émissions multivoies.
Impossible de changer le type
de signal audio.
≥On ne peut pas changer de type de signal audio lorsqu’il y a un DVD-R dans le plateau de
disque.
≥On ne peut pas changer de type de signal audio durant la lecture d’un DVD-R. (On peut
sélectionner “Principal” ou “SAP” dans “Sélection MTS” du menu SETUP avant
l’enregistrement.)
≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou
raccorder avec des câbles audio (connexion analogique).
≥Il y a des disques dont le type de signal audio ne peut pas être changé en raison de la
technique de création du disque.
Lecture de DVD
10–12,
44
23, 27
41
–
44
12, 44
–
Page
La lecture ne démarre pas
même en appuyant sur
[1, PLAY].
Elle débute mais s’arrête
immédiatement.
≥Charger le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
≥La lecture d’un DVD-RAM/DVD-R vierge ou un disque incompatible a été tentés avec cet
appareil.
≥Pour les enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8 H), la lecture peut être impossible
dans certains lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans ce cas, utiliser le mode EP
(6H).
Un disque DVD-Vidéo ne peut
pas être lu.
≥Certains DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque les restrictions par classe sont
changées.
Impossible de sélectionner la
≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
langue audio ou les sous-titres. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
Pas de sous-titres.
45
≥Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie progressive est
sélectionnée.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Régler les sous-titres à “Oui”.
20
19
43
43
–
–
–
–
40
Impossible de changer les
angles.
≥Cette fonction dépend de la disponibilité du logiciel enregistré. Il est possible de changer les
angles des scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés.
–
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
≥Avec le plateau ouvert, maintenir les touches [:/6] et [5/9] de l’appareil principal
enfoncées durant 5 secondes ou plus.
–
La lecture rapide ne fonctionne
pas.
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée si “Non” est réglé dans “Recherche avec son/
LECTURE t1.3”.
≥Elle ne fonctionne pas avec une piste sonore différente de Dolby Digital.
≥Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque l’enregistrement est effectué dans le mode XP
ou FR.
44
≥Elle ne fonctionne que lorsque “PB” clignote à l’affichage de l’appareil.
≥Les positions mémorisées sont annulées lorsque l’appareil est mis hors marche ou lorsque le
plateau est ouvert. La position mémorisée de la liste de lecture est également annulée
lorsque la liste de lecture et le titre sont édités.
21
–
La fonction de poursuite ne
fonctionne pas.
68
–
–
PP-Sample.book
69 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Enregistrement DVD, enregistrement par minuterie
Page
≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque chargé ne peut pas être enregistré.
Charger un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque. [RAM]
≥La languette de protection de la cartouche est réglé à “PROTECT” ou le disque est protégé à
l’aide de “GESTION DISQUE”.
≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on
peut en faire (CPRM).
≥Le disque est plein ou presque plein. Effacer des titres non nécessaires ou utiliser un autre
disque.
≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé.
≥Si le chargement de disques est fait à plusieurs reprises ou la mise en marche et hors marche est
répétée 50 fois ou plus, l’enregistrement et les éditions des DVD-R peuvent être désactivés.
≥L’émission dont l’enregistrement a été tenté est protégée contre la copie.
≥L’enregistrement par minuterie n’est pas actionné durant l’édition ou le transfert (repiquage).
L’enregistrement par minuterie débutera après l’édition/transfert (repiquage).
23, 33, 37
≥Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours
d’enregistrement ou d’édition, l’enregistrement peut être perdu ou le disque peut être
endommagé.
#Il n’y a aucune garantie que les titres ne seront pas perdus. Il peut être nécessaire de
formater le disque ([RAM]) ou d’en utiliser un nouveau.
–
Impossible de formater.
≥Le disque est sale. Nettoyer à l’aide d’un produit nettoyant spécial.
≥Le formatage d’un disque incompatible a été tenté sur cet appareil.
19
19
Impossible de créer des
chapitres.
≥L’appareil écrit sur le disque l’information sur la division des chapitres lorsqu’on met l’appareil
hors marche ou qu’on retire le disque. L’information n’est pas écrite si l’alimentation est
interrompue avant ces étapes.
≥Ces actions sont impossibles avec des images fixes.
≥On ne peut pas marquer de positions rapprochées les unes des autres. Il n’est pas possible
de marquer une position de fin qui précéderait une position de début.
–
Impossible d’enregistrer.
Un titre, en tout ou en partie,
a été perdu.
19
31
18, 30
18, 63
Édition DVD
Impossible de marquer le
début ou la fin durant le
raccourcissement.
18
–
–
–
Page
Impossible d’effacer les
chapitres.
≥Lorsqu’un chapitre est trop court pour être effacé, utiliser “Fusionner chapitres” pour allonger
les chapitres.
La durée d’enregistrement
n’augmente pas, même
après avoir effacé les
enregistrements sur le
disque.
≥L’espace libre disponible sur le DVD-R n’augmente pas même après avoir supprimé des titres
enregistrés.
–
–
35
–
Impossible de créer une liste ≥On ne peut pas sélectionner tous les chapitres d’un titre ensemble si le titre contient des
de lecture.
images fixes. Les sélectionner un à un.
–
∫ VHS
Image VHS
Page
Les messages à l’écran ne
s’affichent pas.
≥Aller au menu VHS et sélectionner “OUI” à “AFFICHAGE ECRAN”.
Appuyer sur [STATUS] pour afficher en permanence les messages à l’écran.
56
57
L’arrière-plan bleu apparaît
durant la lecture.
≥Lecture d’une partie vierge de la bande ou d’un mauvais enregistrement.
≥Il est possible d’endommager l’appareil lors de la lecture de bandes sales ou endommagées,
ce qui peut faire apparaître l’arrière-plan bleu. Consulter un détaillant Panasonic.
–
–
Son VHS
Page
Impossible d’obtenir le son
désiré.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le signal audio.
Il y a du bruit vidéo à la lecture
des bandes.
≥Régler le pistage.
≥La bande est vieille ou endommagée.
Lecture VHS
57
50
–
Page
Impossible de faire la lecture.
≥Les bandes enregistrées selon une norme télé autre que NTSC (PAL, SECAM, etc.) ne
peuvent pas être lues.
–
L’image fluctue lors de la
lecture.
≥La tête vidéo est sale.
≥La bande est trop vieille ou endommagée.
–
–
Enregistrement VHS, enregistrement par minuterie
Page
L’indication “1” clignote lors
de l’amorce d’un
enregistrement.
Impossible d’enregistrer.
≥La languette de prévention contre l’effacement a été enlevée; couvrir le trou de ruban adhésif.
Impossible d’enregistrer une
émission de télé.
≥Le canal désiré n’est pas sélectionné. Sélectionner l’émission de télé désirée.
48
69
–
PP-Sample.book
70 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Service après-vente
1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants :
(a)lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b)lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c)lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre
de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou
d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vértifications pour s’assurer qu’il
peut être utilisé en toute sécurité.
∫ Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit :
Veuilez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca), ou le centre de
service agréé le plus proche.
Homologation :
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
DMR-E75V
N° DE TÉLÉPHONE
NUMÉRO DE SÉRIE
70
PP-Sample.book
71 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité
pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Enregistreur de DVD Panasonic — Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte,
d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou
transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles séches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de
garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre
service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
H8T 1C4
Tél.: (514) 633-8684
Téléc.: (514) 633-8020
6835-8th St. N. E.
Calgary, AB
T2E 7H7
Tél.: (403) 295-3955
Téléc.: (403) 274-5493
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
71
PP-Sample.book
72 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
DVD
VHS
Spécifications
Alimentation :
Consommation :
VHS
Format d’enregistrement : Norme du système de vidéocassettes VHS
avec audio FM
Têtes :
4 têtes de balayage hélicoïdal pour la vidéo
2 têtes de balayage hélicoïdal pour l’audio FM
1 tête fixe pour l’audio normal
Modes d’enregistrement/ NTSC SP : 33,35 mm/s, 120 min
durée d’enregistrement : NTSC EP : 11,12 mm/s, 360 min
(avec cassette T-120)
Autres :
Marche avant et marche arrière rapides :
environ 54 s,
Rebobinage rapide : environ 36 s
(avec cassette T-120)
Interface audio
Entrée :
L1 :
RCA :
309 mVeff.
Z : 22 k≠
L2 :
RCA :
309 mVeff.
Z : 22 k≠
Données vidéo :
Résolution horizontale : Plus de 200 lignes
Rapport signal/bruit :
Plus de
SP : 40 dB
EP : 40 dB
Réponse en fréquence : SP, EP : de -4,5 à 4,0 dB à 2 MHz
(de 0 dB à 0,1 MHz)
Données audio :
Gamme dynamique :
Hi-Fi : plus de 90 dB
Réponse en fréquence : Hi-Fi : de 20 Hz à 20 kHz (0±3 dB)
SP normal : de 80 Hz à 8 kHz (0±4 dB)
EP normal : de 80 Hz à 4 kHz (-1±5 dB)
Rapport signal/bruit :
Hi-Fi : plus de 65 dB
SP normal : plus de 43 dB
EP normal : plus de 41 dB
Diaphonie :
Plus de 50 dB à 1 kHz (Hi-Fi)
Pleurage et
Hi-Fi : moins de 0,005 %
scintillement :
SP normal : 0,2 % max
EP normal : 0,4 % max
120 V c.a. ±10 %, 50/60 Hz ±10 %
32 W (Environ 2 W en mode économie
d’énergie)
DVD
Format d’enregistrement : DVD-RAM : format d’enregistrement DVD-Vidéo
DVD-R : format DVD-Vidéo
Audio : Dolby Digital 2 canaux
Analyseur optique :
Système à 1 objectif, 2 modules d’intégration
(longueur d’onde : 658 nm pour les DVD,
795 nm pour les CD)
DVD-RAM : 12 cm (5 po) 4,7 Go,
Disques à enregistrer :
12 cm (5 po) 9,4 Go,
8 cm (3 po) 2,8 Go
DVD-R :
12 cm (5 po) 4,7 Go,
8 cm (3 po) 1,4 Go
(pour la version générale 2.0)
12 cm (5 po) 4,7 Go
(pour la version générale 2.0/
DVD-R 4 k Révision 1.0)
Mode d’enregistrement/ XP: environ 10 Mbps/environ 60 min
durée d’enregistrement : SP: environ 5 Mbps/environ 120 min
LP: environ 2,5 Mbps/environ 240 min
EP: environ 1,7/1,2 Mbps/environ 360/480 min
(avec un disque de 4,7 Go)
DVD-RAM : 12 cm (5 po) 4,7 Go,
Disques à lire :
12 cm (5 po) 9,4 Go,
8 cm (3 po) 2,8 Go
DVD-R :
12 cm (5 po) 4,7 Go,
8 cm (3 po) 1,4 Go
(pour la version générale 2.0)
12 cm (5 po) 4,7 Go
(pour la version générale 2.0/
DVD-R 4 k Révision 1.0)
DVD-Vidéo, DVD-Audio, CD-Vidéo, CD-Audio
(CD-DA), CD-R/RW (disques formatés MP3,
CD-DA, CD-Vidéo)
Interface vidéo
Sortie :
RCA :
CVBS : 1 V c.-à-c
Z : 75 ohms
S-Vidéo :
Y : 1 V c.-à-c, C : 0,286 V c.-à-c
Z : 75 ohms
RCA (YPBPR) :
Y : 1 V c.-à-c, PB : 0,7 V c.-à-c, PR : 0,7 V c.-à-c
Z : 75 ohms
Interface audio
Entrée :
L1 :
RCA :
Standard : 309 mVeff., FS : 2 Veff. à 1 kHz
Z : 22 k≠
L2 :
RCA :
Standard : 309 mVeff., FS : 2 Veff. à 1 kHz
Z : 22 k≠
Sortie :
RCA :
Standard : 309 mVeff., FS : 2 Veff. à 1 kHz
Z : moins de 1 k≠
Audio numérique :
Sortie audio numérique optique
(PCM, Dolby Digital, DTS)
Données vidéo :
Résolution horizontale : Plus de
XP : 500 lignes SP : 400 lignes
LP : 200 lignes EP : 200 lignes
Rapport signal/bruit :
Plus que 45 dB
Réponse en fréquence : XP, SP : 0±3 dB à 4 MHz (0 dB à 0,1 MHz),
(en mode Fine)
LP, EP : 0±3 dB à 2 MHz (0 dB à 0,1 MHz),
(en mode Fine)
Données audio :
Gamme dynamique :
Enreg./lect. : plus de 90 dB
Lect. DVD-Vidéo (avec LPCM) : plus de 99 dB
Lect CD : plus de 97 dB
Réponse en fréquence : XP, SP, LP, EP (en mode 6H) :
de 20 Hz à 20 kHz (0±3 dB)
EP (en mode 8H) : de 20 Hz à 12 kHz (0±3 dB)
Diaphonie :
Plus de 60 dB à 1 kHz
Communs DVD/VHS
Interface vidéo :
Système télé :
Entrée :
L1 :
RCA :
S-Vidéo :
L2 :
RCA :
S-Vidéo:
Sortie :
RCA :
Interface audio :
Sortie :
RCA :
DVD :
NTSC
CVBS : 1 V c.-à-c
Z : 75 ohms
Y : 1 V c.-à-c, C : 0,286 V c.-à-c
Z : 75 ohms
CVBS : 1 V c.-à-c
Z : 75 ohms
Y : 1 V c.-à-c, C : 0,286 V c.-à-c
Z : 75 ohms
CVBS : 1 V c.-à-c
Z : 75 ohms
Standard : 309 mVeff., FS : 2 Veff. à 1 kHz
Z : moins de 1 k≠
309 mVeff.
Z : moins de 1 k≠
VHS :
RF du syntonisateur :
Système du
NTSC-M
syntonisateur/
VHF : de canal 2 à canal 13, 75 ohms
couverture des canaux :
UHF : de canal 14 à canal 69, 75 ohms
Convertisseur de RF :
Dimensions :
Poids :
Température de
fonctionnement :
Humidité de
fonctionnement :
Spécifications laser
Produit LASER de classe 1
Longueur d’onde :
795 nm, 658 nm
Puissance de laser :
Aucun risque de radiations dangereuses avec
protection de sécurité
CÂBLE : de canal 5A & A-5 à canal EEE,
75 ohms
Un syntonisateur
(utilisation commune DVD et VHS)
Non compris
Environ 430 mm (L)k89 mm (H)k352 mm (P)
[Environ 1615/16 po (L)k31/2 po (H)k137/8 po (P)]
Environ 5,8 kg (12,79 lb)
de 5 oC à 40 oC (41oF à 104oF )
HR de 35 % à 80 % (sans condensation)
Nota
Le poids et les dimensions indiqués sont approximatifs.
Sujet à changements sans préavis.
72
PP-Sample.book
73 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Conseils pratiques
Index
MPEG-DNR................................................................................... 41
Navigateur direct .................................................................... 33, 54
Optimisation des dialogues ........................................................... 41
Piste sonore .................................................................................. 40
Progressive ..................................................................... 17, 41, 63
Propriétés
liste de lecture ............................................................................ 37
titre ............................................................................................. 33
Protection
cartouche.................................................................................... 18
disque......................................................................................... 30
titre ............................................................................................. 34
Restrictions............................................................................. 42, 43
Réduction (titres) ........................................................................... 34
Réinitialisation des réglages.......................................................... 43
Saut d’une minute ......................................................................... 22
Sous-titres .............................................................................. 40, 43
Suivi en lecture.............................................................................. 25
Système CPRM...................................................................... 18, 63
Transfert ........................................................................................ 41
Transfert express (repiquage) ....................................................... 58
Transfert manuel (repiquage)........................................................ 59
Type télé........................................................................................ 17
COMMUN À DVD ET VHS
Antenne ......................................................................................... 14
Canaux
ajouter, supprimer....................................................................... 14
audio (DVD) ................................................................................ 40
canal de référence du système VCR Plus_ ............................... 15
identifications .............................................................................. 16
Programmation automatique ...................................................... 14
Nettoyage
disque, objectif, appareil principal............................................... 19
têtes vidéo .................................................................................. 48
Raccordement
amplificateur, chaîne stéréo........................................................ 12
antenne....................................................................................... 11
antenne, téléviseur ................................................................ 9, 10
appareil externe .......................................................................... 62
câblosélecteur/récepteur satellite ............................................... 11
Réglage de l’horloge...................................................................... 46
Système VCR Plus_
canal de référence ...................................................................... 15
enregistrement par minuterie (DVD) ........................................... 28
enregistrement par minuterie (VHS) ........................................... 52
Type de téléviseur ......................................................................... 17
VHS
DVD
Affichage à l’écran ......................................................................... 57
Audio ............................................................................................. 57
Catégorie....................................................................................... 55
Choix bilingue automatique ........................................................... 57
Durée restante de la bande........................................................... 57
Enregistrement par minuterie ........................................................ 52
Horodatage.................................................................................... 55
Languette de protection contre l’effacement intacte...................... 48
Lecture en reprise ......................................................................... 50
Lecture quasi S-VHS (SQPB) ....................................................... 50
Menu VHS ..................................................................................... 56
Mode SP/EP automatique ............................................................. 53
Mode VP........................................................................................ 51
Navigateur direct ........................................................................... 54
Pistage .......................................................................................... 50
Rebobinage rapide ........................................................................ 49
Système VHS de recherche par index (VISS)............................... 55
Transfert express (repiquage) ....................................................... 60
Transfert manuel (repiquage)........................................................ 61
Affichages de l’état ........................................................................ 47
Ambio avancée (V.S.S.) ................................................................ 41
Angle.............................................................................................. 40
Audio
lecture ......................................................................................... 23
réception, enregistrement ........................................................... 27
type de signal.............................................................................. 40
Conv.-abaissement PCM ............................................................... 44
Copie (liste de lecture)................................................................... 38
Création de chapitres..................................................................... 23
Création de listes de lecture .......................................................... 36
Durée du saut (Time Slip)....................................................... 23, 25
DVD-RAM, DVD-R......................................................................... 18
Effacer
chapitre ....................................................................................... 35
chapitre dans la liste de lecture .................................................. 39
liste de lecture............................................................................. 37
titre....................................................................................... 23, 33
Enregistrement et lecture simultanés ............................................ 25
Enregistrement flexible .................................................................. 27
Enregistrement par minuterie ........................................................ 28
Entrer le nom
disque ......................................................................................... 30
liste de lecture............................................................................. 38
opération..................................................................................... 32
titre....................................................................................... 28, 34
Fenêtre des fonctions .................................................................... 47
Finaliser .................................................................................. 31, 63
Fonction de poursuite .................................................................... 21
Formatage du disque..................................................................... 31
Image............................................................................................. 41
Langue
audio ........................................................................................... 43
liste des codes ............................................................................ 45
piste sonore ................................................................................ 40
sous-titres ............................................................................ 40, 43
à l’écran ...................................................................................... 45
Lecture en reprise.......................................................................... 41
Lecture rapide................................................................................ 21
Liste de lecture .............................................................................. 36
Menu SETUP................................................................................. 42
Menus de l’affichage...................................................................... 40
Modes d’enregistrement ................................................................ 27
Modifier imagette ........................................................................... 34
MP3 ............................................................................................... 24
73
PP-Sample.book
74 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
74
PP-Sample.book
75 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
75
PP-Sample.book
76 ページ 2004年4月8日 木曜日 午後3時46分
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0iDigital Out” sont des marques de commerce
de Digital Theater Systems, Inc.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par
des brevets déposés auprès des autorités du gouvemement
américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à
des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation
préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar
Development Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578; et
4,706,121
Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
VQT0H77
F0404Fa1044

Manuels associés