- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Panasonic
- KXTCD152SL
- Mode d'emploi
KXTCD150SL | KXTCD153SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTCD152SL Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
TCD150SL(fr-fr).book Page 1 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Manuel utilisateur Téléphone sans fil numérique Modèle KX-TCD150SL Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Sommaire Introduction ...................................................................... 2 Préparatifs ........................................................................ 3 Appel d’un correspondant/réponse à un appel............. 8 Répertoire ......................................................................... 9 Réglages utiles du téléphone ....................................... 10 Service d’identification des appels .............................. 13 Informations utiles ......................................................... 14 Afin d’utiliser cette fonction, vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Identification des appels Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. TCD150SL(fr-fr).book Page 2 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Introduction Introduction Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en remercions. Références à nous communiquer lors de tout contact Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série (à l’arrière de la base de l’appareil) Date d’achat Nom et adresse du vendeur Remarque: L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique suisse. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité : L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (R&TTE). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de Contact : Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne Accessoires inclus Adaptateur secteur PQLV19CE Cordon téléphonique Couvercle du combiné Manuel utilisateur 2 Batteries rechargeables de type AAA (R03) HHR-4EPT TCD150SL(fr-fr).book Page 3 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Préparatifs Préparatifs Informations importantes Généralités L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec ce produit, présenté à la page 2. L Ne branchez l’adaptateur secteur que sur une prise secteur de type 220–240 V c.a. standard. L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : − lorsque les batteries du combiné portatif sont déchargées ou défectueuses ; − en cas de panne de courant ; − lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée ; − lorsque la fonction d’appel interdit est activée (seuls les numéros de téléphone mémorisés en tant que numéros d’urgence peuvent être composés). L N’ouvrez la base ou le combiné que pour remplacer la ou les batteries. L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou intensifs, ni par des personnes portant un appareil de stimulation cardiaque (pacemaker). L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. N’exposez pas l’appareil à une fumée excessive, à la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux chocs. L Seul le combiné fourni peut être utilisé avec la base. Aucun autre combiné ne peut être enregistré ou utilisé. Environnement L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C. L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. Attention: L Pour éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou toute autre source d’humidité. L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé. Précautions relatives aux batteries L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries présentées à la page 2. N’utilisez que des batteries rechargeables. L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées. L N’incinérez pas les batteries, car elles pourraient exploser. La pile doit être mise au rebut conformément à la réglementation locale sur les déchets. L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé. L Manipulez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. L Rechargez les batteries conformément aux instructions fournies dans le présent manuel utilisateur. L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur) pour recharger les batteries. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les batteries. Consignes de sécurité La sonnerie est émise par l’écouteur. Pour éviter tout problème auditif, il est recommandé de répondre aux appels entrants avant de porter le combiné à l’oreille. 3 TCD150SL(fr-fr).book Page 4 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Préparatifs Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Raccordements Crochets LINE Vers le réseau téléphonique (220–240 V, 50 Hz) Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique fournis. Remarque: L Ne raccordez jamais le câble du téléphone pendant un orage. L Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids. L Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1 seconde. L Pour le mettre hors tension, appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2 secondes. Emplacement Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : − Eloigne d’appareils électriques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres téléphones ; − Dans un endroit facile d’accès, élevé et central. 4 TCD150SL(fr-fr).book Page 5 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Préparatifs Installation des batteries Commandes Insérez les batteries, pôle négatif (T) en premier. Refermez le couvercle du combiné. Combiné A B C D E F Remarque: L N’utilisez que des batteries rechargeables (page 2). Rechargement des batteries Placez le combiné sur la base pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Niveau de charge Icône de batterie 054 Niveau de charge Rechargée au maximum. 5 Elevé 6 Moyen 7 Faible 074 Rechargement nécessaire. C 1 4 G 7 H I A B C D E F G H I J K L M 2 J K L 3 5 6 8 9 0 R INT M H Ecouteur Ecran {k} (Répertoire) {C} (Prise de ligne) Navigateur ({e}/{v}/{>}/{<}) {R} (Bis/Pause) {R} (Rappel) Contacts de charge Microphone {j/OK} (Menu/Validation) {ih} (Mise hors/sous tension) {C} (Annulation) {INT} (Intercommunication) Base Autonomie de la pile Batteries Panasonic Ni-MH (700 mAh) Etat Autonomie En communication (conversation) 10 heures max. A B LINE En communication (veille) 120 heures max. A Contacts de charge B {x} (Appel) 5 TCD150SL(fr-fr).book Page 6 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Préparatifs Ecrans Icônes w Signification Symboles utilisés dans ce manuel Dans la zone de couverture de la base Les symboles suivants sont récurrents dans ce Manuel utilisateur. 0w4 Hors de portée, pas enregistré ou base non alimentée Symbole Signification {j/OK} Appuyez sur la flèche {j/OK}. i Procédez à l’opération suivante. x Recherche, mode intercommunication ou accès à la base “” k Communication en cours (appel ou réception) Appuyez sur la touche {e} ou {v} pour sélectionner les mots entre guillemets proposés à l’écran. C Mode répertoire l Mode programmation Langue d’affichage Niveau de charge L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage présentés dans ce manuel utilisateur sont en français. Pour sélectionner le français comme langue d’affichage: {j/OK} i {v} i {>} i {v} 3 fois i {>} i {v} 2 fois i {>} i “FRANCAIS” i {>} i {ih} 5 Fonction d’appel interdit activée (page 10). Mode d’appel direct activé (page 11). Clavier verrouillé (page 8). Volume de la sonnerie désactivé (page 10). S’affiche lorsque vous appuyez sur la touche {#}. S’affiche lorsque le numéro de la base est sélectionné pour un affichage en mode veille (page 10). S’affiche lorsque le numéro du combiné est sélectionné pour un affichage en mode veille (page 10). 4 nouveaux appels Lorsque vous recevez de nouveaux appels, leur nombre s’affiche. 6 Pour changer la langue d’affichage 1 {j/OK} 2 “PROG COMBINE” ({v}) i {>} 3 “AFFICHAGE” i {>} 4 “LANGAGE” i {>} 5 Sélectionnez la langue souhaitée. i {>} i {ih} Remarque: L Si vous ne comprenez pas la langue sélectionnée, rétablissez les réglages par défaut du combiné : − {j/OK} i {v} i {>} i {e} i {>} − Entrez le code PIN du combiné (par défaut : “0000”). − {v} i {>} i {ih} TCD150SL(fr-fr).book Page 7 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Préparatifs Réglage de l’heure et de la date Important: L Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché. 1 {j/OK} 2 “PROG BASE” ({v}) i {>} i {*} 3 Entrez l’heure et les minutes souhaitées (24 heures). L En cas d’erreur, appuyez sur la touche {C}. Les chiffres s’effacent en partant de la droite. 4 {>} 2 fois i {*} 2 fois 5 Entrez la date en choisissant le jour, le mois et l’année. L En cas d’erreur, appuyez sur la touche {C}. Les chiffres s’effacent en partant de la droite. 6 {>} i {ih} 7 TCD150SL(fr-fr).book Page 8 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Appel d’un correspondant/réponse à un appel Appel d’un correspondant/réponse à un appel Appeler un correspondant 1 Composez le numéro de téléphone. i {C} 2 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih} ou replacez le combiné sur la base. Répondre à un appel 1 Appuyez sur la touche {C} pour répondre à 2 un appel. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de {0} à {9}, {*}, {#} ou {INT}. (Fonction de prise de ligne avec n’importe quelle touche) A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih} ou replacez le combiné sur la base. Localisation du combiné 1 Appuyez sur la touche {x} sur la base. 2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche {x} de la base ou sur la touche {C} du combiné. Pour régler le volume de l’écouteur Appuyez sur la touche {e} ou {v} pendant la communication. Touche Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance) Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Une pression sur la touche {R} permet de créer une pause. Appuyez sur la touche {R} à plusieurs reprises pour prolonger les pauses. Renumérotation/mémorisation/ modification avant un appel/ effacement 1 {R} i Sélectionnez la fonction ({v}). 2 ■ Renumérotation : 8 {C} ■ Mémorisation : {>} i “SAUVE REPERT” i {>} i {j/OK} i Entrez le nom (9 caractères max. ; page 9). i {j/OK} ■ Modification avant un appel : {>} i “MODIF NUMERO” i {>} i Modifiez le numéro. i {C} ■ Effacement : {>} i “EFFACEMENT”/“EFFACEMTOTAL” i {>} i “OUI” i {>} i {ih} Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche {j/OK} pendant environ 2 secondes. Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la touche {j/OK} pendant environ 2 secondes. Touche R (pour utiliser la fonction de rappel) La touche {R} permet d’accéder à des services téléphoniques en option. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services. Remarque: L Si votre appareil est relié à un central téléphonique privé (PABX), consultez votre vendeur de centraux téléphoniques agréé pour plus d’informations. TCD150SL(fr-fr).book Page 9 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Répertoire Répertoire Ajout d’entrées au répertoire Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 noms et numéros de téléphone dans votre répertoire. 1 {j/OK} 2 fois 2 Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). i {j/OK} 3 Entrez le nom de votre correspondant (9 caractères max.). i {j/OK} i {ih} Remarque: L Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire de l’appareil, son nom s’affiche. Tableau des caractères Touches Caractères {1} # [ ] * , {2} A B C 2 {3} D E F 3 {4} G H I 4 {5} J K L 5 {6} M N O 6 {7} P Q R S {8} T U V 8 {9} W X Y {0} (Espace) Z – / 1 7 9 0 Pour modifier/corriger une erreur 1 Placez le curseur à la droite du numéro/ caractère à corriger ({<}/{>}). 2 {C} i Entrez le numéro/caractère correct. ■ Modification : {>} i “MODIFICATION” i {>} i Modifiez le numéro de téléphone. i {j/OK} i Modifiez le nom. i {j/OK} ■ Effacement : {>} i “EFFACEMENT” i {>} i “OUI” i {>} i {ih} Touche d’accès direct (numérotation rapide) Attribution d’une entrée du répertoire à une touche d’accès direct Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent être utilisées comme “touches d’accès direct” et vous permettent ainsi de composer un numéro du répertoire par simple pression sur une touche de numérotation. 1 {k} i Affichez l’entrée souhaitée ({e}/ {v}). i {j/OK} 2 “INSC TOU RAP” i {>} 3 Sélectionnez la touche de numérotation souhaitée. i {>} L Si la touche de numérotation est déjà utilisée comme touche d’accès direct, le numéro affiché clignote. 4 “OUI” i {>} i {ih} Appel d’un correspondant/effacement 1 Appuyez sur la touche d’accès direct souhaitée ({1} à {9}). 2 ■ Appel d’un correspondant : {C} ■ Effacement : {>} 2 fois i “OUI” i {>} i {ih} Appel d’un correspondant/ modification/effacement 1 {k} i Affichez l’entrée souhaitée ({e}/ {v}). 2 ■ Appel d’un correspondant : {C} 9 TCD150SL(fr-fr).book Page 10 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Réglages utiles du téléphone Réglages utiles du téléphone Guide des réglages du combiné Pour personnaliser le combiné : 1 {j/OK} i “PROG COMBINE” i {>} 2 Sélectionnez l’option souhaitée dans le menu des réglages du combiné ({v}). i {>} 3 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le sous-menu ({v}). i {>} 4 Sélectionnez le réglage souhaité ({v}) ou suivez les instructions dans la colonne “Fonction”. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Menu des réglages du combiné Sous-menu Fonction (réglage par défaut) ALARME HEURE REG HEURE AL Réglez l’alarme. − Entrez l’heure et les minutes souhaitées (24 heures). i {>} − Sélectionnez le réglage souhaité. i {>} ALARME O/N Modifiez la fréquence de l’alarme (“NON”). OPT SONNERIE VOL SONNERIE Volume de la sonnerie du combiné (niveau 6)*1 SONN EXT Types de sonnerie pour les appels externes (“SONNERIE 1”) SONN INT Types de sonnerie pour les appels internes (“SONNERIE 1”) TYPE APPEL Type de sonnerie pour un appel (“SONNERIE 1”) OPTION BIP AFFICHAGE OPTION APPEL 10 ALARME Type de sonnerie pour l’alarme (“SONNERIE 1”) BIP TOUCHE Activation/désactivation des bips de touche (“OUI”) SIGN APPEL Activation/désactivation du signal d’appel en attente (“OUI”) AVERT ZONE Activation/désactivation de l’alarme “hors zone” (“NON”) ALARME BATT Activation/désactivation de l’alarme “batterie faible” (“OUI”) ECRAN VEILLE Affichage du mode veille (“HORLOGE”) ECRAN COMM Type d’affichage en mode conversation (“DUREE APPEL”) LANGAGE Langue d’affichage (“ALLEMAND”): page 6 APPEL INTERD Activation/désactivation de la fonction d’appel interdit (“NON”)*2 − Entrez le code PIN du combiné (par défaut : “0000”). − Sélectionnez le réglage souhaité. i {>} TCD150SL(fr-fr).book Page 11 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Réglages utiles du téléphone Menu des réglages du combiné Sous-menu Fonction (réglage par défaut) OPTION APPEL NO DIRECT Mémorisation des numéros d’appel direct.*3 − Entrez un numéro de téléphone (24 chiffres max.). − {j/OK} 2 fois i “OUI” APPEL DIRECT Activation/désactivation de la fonction d’appel direct (“NON”) PIN COMBINE Modification du code PIN du combiné (“0000”).*4 − Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du combiné. − Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du combiné. − Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du combiné de nouveau. REPONSE AUTO Activation/désactivation de la prise de ligne automatique (“NON”)*5 AUTRE OPTION EFFACER COMB ————— Rétablissez les réglages par défaut du combiné. − Suivez les étapes 1 et 2. − Entrez le code PIN du combiné (par défaut : “0000”). − {v} i {>} *1 Si vous choisissez un niveau entre 3 et 6 ou *6, chaque sonnerie retentit au niveau de volume le plus bas et augmente ensuite graduellement lors de la réception d’un appel. Les niveaux 6 et *6 correspondent aux réglages maximums. Leur système de sonnerie diffère légèrement. *2 La fonction d’interdiction d’appel vous empêche d’effectuer des appels vers l’extérieur. Lorsque cette fonction est activée, seuls les appels d’urgence peuvent être effectués. Pour mémoriser des numéros d’urgence, reportez-vous à la page 12. *3 Grâce au mode d’appel direct, vous pouvez appeler un numéro de téléphone prédéfini en appuyant simplement sur la touche {C}. Aucune numérotation n’est nécessaire. *4 Si vous modifiez le code PIN, veuillez inscrire votre nouveau code PIN car l’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. *5 La fonction prise de ligne automatique vous permet de répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Guide des réglages de la base Pour personnaliser la base : 1 {j/OK} i “PROG BASE” i {>} L “ENTRER CODE” s’affiche. 2 Entrez le numéro du code souhaité. Suivez les instructions de la colonne “Fonction”. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. N° de code Fonction (Réglage par défaut) {0} Rétablissez les paramètres par défaut de la base.*1 − Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). i {>} {2} {2} Volume de la sonnerie de la base (moyen) − Sélectionnez le réglage souhaité en appuyant sur la touche {1} pour faible, {2} pour moyen, {3} pour élevé ou sur la touche {0} pour la désactivation. i {>} 11 TCD150SL(fr-fr).book Page 12 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Réglages utiles du téléphone N° de code Fonction (Réglage par défaut) {5} Modifier le code PIN de la base (“0000”).*2 − Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base. − Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. − Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base de nouveau. {6} Restriction d’appel*3 ■ Réglage des restrictions d’appel − Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). i {1} i {>} − Entrez le numéro de téléphone pour lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel (8 chiffres max.). L Pour sélectionner un autre emplacement mémoire , appuyez sur la flèche {>} à plusieurs reprises et entrez un numéro. − {>} ■ Activation/désactivation de la fonction de restriction d’appel − Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). L Les numéros du combiné s’affichent. Les numéros clignotants indiquent que la fonction de restriction d’appel est activée ; les numéros non clignotants indiquent que la fonction de restriction d’appel est désactivée. − Appuyez sur la touche {1} pour activer/désactiver la fonction. i {>} Numéro d’urgence (“144”, “118”, “117”, “1414”)*4 − Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). i {*} ■ Mémorisation : − Entrez le numéro d’urgence (8 chiffres max.). L Pour sélectionner un autre emplacement mémoire, appuyez sur la touche {>} et entrez un numéro. − {>} ■ Modification : Affichez le numéro souhaité ({>}). i {C} i Entrez les nouveaux numéros d’urgence. i {>} {*} Heure et date : page 7 *1 Seul le réglage de numéro d’urgence ne sera pas réinitialisé. *2 Si vous modifiez le code PIN, veuillez inscrire votre nouveau code PIN car l’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. *3 La fonction de restriction d’appel vous empêche de composer certains numéros sur le combiné. Vous pouvez attribuer jusqu’à 10 numéros à la fonction de restriction d’appel (emplacements mémoire de 0 à 9). *4 Cette fonction détermine les numéros de téléphone pouvant être composés lorsque la fonction d’appel interdit est activée. Au total, 4 numéros d’urgence peuvent être mémorisés (emplacements mémoire de 1 à 4). 12 TCD150SL(fr-fr).book Page 13 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Service d’identification des appels Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Important: L Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels (comme l’affichage du numéro de téléphone de l’appelant), vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services. Remarque: L Votre fournisseur de services ne propose peutêtre pas le service d’identification des appels. Contactez-le pour plus d’informations. Service d’identification des appels Indications d’affichage L Lorsque vous recevez de nouveaux appels, leur nombre s’affiche. Exemple: Vous avez reçu 4 nouveaux appels. L Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont enregistrés dans la liste des appelants. Exemple: Mémorisation/modification/ effacement 1 Recherchez l’entrée souhaitée ({e}/{v}). i {>} 2 ■ Mémorisation : “SAUVE REPERT” i {>} i {j/OK} i Entrez le nom de votre correspondant (9 caractères max. ; page 9). i {j/OK} i {ih} ■ Modification : “MODIF NUMERO” i {>} Placez le curseur à droite du numéro à modifier ({<}/{>}). i Modifiez le numéro de téléphone. i {C} ■ Effacement : “EFFACEMENT”/“EFFACEMTOTAL” i {>} i “OUI” i {>} i {ih} Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services. Si vous vous abonnez à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services peut répondre aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par le fournisseur de services, et pas par votre téléphone. *1 *1 S’affiche lorsque cet appel a déjà été affiché ou répondu. Appuyez sur la touche {C} pour rappeler. L “HORS ZONE” : si votre correspondant appelle d’une zone qui ne dispose pas de service d’identification des appels. L “APPEL PROTEG” : si votre correspondant ne souhaite divulguer aucune information le concernant. 13 TCD150SL(fr-fr).book Page 14 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Informations utiles Informations utiles Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et rallumez le combiné. Problème Problèmes et solutions w clignote. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Eloignez le combiné et la base des sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles. L L’enregistrement du combiné est annulé. Enregistrez le combiné sur la base comme suit. 1 2 3 4 5 {j/OK} “PROG COMBINE” i {>} “INSCRIPTION” i {>} “INSCRIP COMB” i {>} Maintenez la touche {x} de la base appuyée jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité d’enregistrement. L Le reste de la procédure devrait être exécuté en 1 minute. 6 Sélectionnez un numéro de base ({v}). i {>} 7 Attendez que “PIN BASE” s’affiche. i Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). i {>} L Une tonalité de confirmation retentit et w arrête de clignoter. Je ne peux pas effectuer ou recevoir d’appels. L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont pas branchés. Vérifiez les raccordements. L La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivez-la (page 10). L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits (page 12). L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée ; Désactivez-la (page 8). L’appareil ne sonne pas. L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 10, 11). L’écran du combiné est vide. L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 4). 14 TCD150SL(fr-fr).book Page 15 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Informations utiles Problème Problèmes et solutions Il est impossible d’allumer le combiné. L Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 5). L Chargez complètement les piles (page 5). Une tonalité d’occupation retentit lorsque vous appuyez sur la touche {C}. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez. Parasites, coupures de son, fondus. Interférences provenant d’autres appareils électriques. L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils électriques. L Rapprochez le combiné de la base. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service ADSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service ADSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone. Vous entendez un bruit au cours d’un appel. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin de sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles. Appuyer sur la touche {R} n’affiche pas/ne compose pas le dernier numéro composé. L Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres. Recomposez le numéro manuellement. J’ai chargé complètement les piles, mais 074 continue à clignoter. L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 5). L Il est temps de remplacer les piles (page 5). Les informations des appelants ne sont pas affichées. L Vous devez vous abonner au service d’identification des appels. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service ADSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service ADSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone. 15 TCD150SL(fr-fr).book Page 16 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Informations utiles Caractéristiques ■ Norme : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées) ■ Nombre de voies : 120 voies duplex ■ Plage de fréquences : de 1,88 GHz à 1,9 GHz ■ Procédure duplex : TDMA (Time Division Multiple Access : accès multiple à répartition temporelle) ■ Espacement entre voies : 1 728 kHz ■ Débit binaire : 1 152 kbit/s ■ Modulation : GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying : modulation par déplacement de fréquence à filtrage gaussien) ■ Puissance de transmission RF : Environ 250 mW ■ Alimentation électrique : 220–240 V, 50 Hz ■ Consommation électrique, base : Mode veille : Environ 3,5 W Maximum : Environ 9,2 W ■ Conditions de fonctionnement : 5 °C à 40 °C, 20 % à 80 % d’humidité relative de l’air (sec) ■ Dimensions : Base : Environ 58 mm × 123 mm × 115 mm Combiné : Environ 143 mm × 48 mm × 32 mm ■ Poids : Base : Environ 185 g Combiné : Environ 115 g Remarque: L Les caractéristiques peuvent changer. L Les illustrations figurant dans ce manuel utilisateur peuvent différer légèrement du produit réel. 16 Montage mural 80 mm Crochets Vis TCD150SL(fr-fr).book Page 17 Monday, August 8, 2005 11:56 AM TCD150SL(fr-fr).book Page 18 Monday, August 8, 2005 11:56 AM TCD150SL(fr-fr).book Page 19 Monday, August 8, 2005 11:56 AM TCD150SL(fr-fr).book Page 20 Monday, August 8, 2005 11:56 AM Service après-vente: www.panasonic.ch 1999/5/EC Service des ventes : John Lay Electronics AG Littauerboden 1 CH-6014 Littau-Lucerne Suisse Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd. 3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060 Droit d’auteur : Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés. PQQX14874ZA DC0805SH0 SL-1/3