Mode d'emploi | Panasonic KXTCD300SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXTCD300SL Operating instrustions | Fixfr
TCD300SL(fr).book Page 1 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Manuel utilisateur
Téléphone sans fil numérique
Modèle
KX-TCD300SL
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
approprié auprès de votre fournisseur de services.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
référence ultérieure.
TCD300SL(fr).book Page 2 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L Ce matériel est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique de Suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, F.R. Allemagne
Marques commerciales :
L Eatoni et LetterWise sont des marques commerciales d’Eatoni Ergonomics, Inc.
2
TCD300SL(fr).book Page 3 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Fonctions remarquables
Fonctions remarquables
Affichage couleur
L’affichage couleur du combiné permet de personnaliser le combiné selon vos
goûts. Vous pouvez personnaliser le combiné en sélectionnant le motif de “papier
peint” affiché à l’écran en mode veille (page 23). Si vous définissez le papier peint
sur “NON”, le réglage de la couleur d’affichage (page 23) est utilisé.
Répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone dans
le répertoire, affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et
rechercher des entrées de répertoire par nom ou catégorie.
Tom
Catégorie de répertoire
Si vous souscrivez un abonnement auprès du service d’identification des appels,
les catégories du répertoire (page 16) peuvent vous aider à identifier les appelants
à l’aide de couleurs d’affichage et de sonneries différentes pour chaque catégorie
d’appelants (page 33).
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle la base/le
combiné ne sonne pas, ce qui est utile si vous ne voulez pas être dérangé dans
votre sommeil, par exemple.
Le mode nuit peut être réglé indépendamment pour le combiné (page 22) et la
base (page 28).
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Les fonctions SMS ne sont disponibles qu’après vous être abonné à un service
d’identification des appels et/ou un autre service approprié (page 36).
Sonneries polyphoniques du combiné
Vous pouvez attribuer au combiné une sonnerie différente pour les appels externes
et les appels d’intercommunication. Vous avez le choix parmi 6 sonneries et 14
mélodies (page 21).
3
TCD300SL(fr).book Page 4 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Sommaire
Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 5
Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commandes et écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . 11
Remplacement de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l’heure et de la date . . . . . . . . . . 12
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant. . . . . . . . . . . . . . . 13
Répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Répertoire
Utilisation du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Copie d’entrées du répertoire vers d’autres
combinés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné . . . . . . . . . . 20
Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 21
Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . 23
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglages de la base
Guide des réglages de la base . . . . . . . . . . . 27
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 28
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
SMS (Short Message Service;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS (Short Message
Service; MINI MESSAGE) . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du service SMS . . .
Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . .
Guide des réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles pour
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
36
37
38
39
41
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . .
Enregistrement d’un combiné sur une base.
Intercommunication entre combinés . . . . . .
Transfert d’appels entre combinés,
conférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
45
45
Informations utiles
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisies de caractères disponibles . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
48
51
55
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TCD300SL(fr).book Page 5 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires inclus
Adaptateur secteur
PQLV19CE
Cordon téléphonique
Batteries rechargeables
taille AAA (R03)
HHR-4EPT
Couvercle du combiné
Manuel utilisateur
Résumé
Accessoires supplémentaires/de rechange
Modèle
P03P
KX-TCA130EX
KX-A272
Description
2 batteries nickel-hydrure métallique (Ni-MH) rechargeables
Combiné supplémentaire
Répétiteur DECT
5
TCD300SL(fr).book Page 6 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 5.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une
prise secteur autre qu’une prise 220–240 V
c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
– lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés).
L N’ouvrez la base ou le combiné que pour
remplacer la ou les batteries.
L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
6
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme
indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
Précautions relatives aux piles
L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 5. N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et
des piles usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. La pile doit être mise au
rebut conformément à la réglementation locale
sur les déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
TCD300SL(fr).book Page 7 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être
affichés simultanément. Pour sélectionner un
réglage de menu qui n’est pas affiché sur la
page en cours, faites défiler le menu vers le
haut ou vers le bas en appuyant sur la touche
de navigation {e} ou {v}, respectivement.
Commandes et écrans
Commandes
Combiné
A
I
Base
C
B
D
E
F
G
i
h
C
T
J
K
s
A
a
N
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
L
M
Haut-parleur
Contact de charge
Ecran
Touches programmables
{C} (Prise de ligne)
Touche de navigation
L {e}{v}: pour rechercher le réglage désiré
dans les menus.
L {>}: pour sélectionner la donnée
souhaitée ou déplacer le curseur vers la
droite.
L {<}: pour revenir à l’écran précédent ou
déplacer le curseur vers la gauche.
{s} (Haut-parleur)
{R} (Rappel)
Ecouteur
{ih} (Mise hors/Sous tension)
{C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
{INT} (Intercommunication)
Microphone
B
A {x} (Appel)
B Contact de charge
Ecrans
Affichages
Différentes icônes apparaissent sur l’écran du
combiné pour indiquer l’état en cours de
l’appareil.
Affichages
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base. (le
combiné est hors de la
zone de couverture de la
base, le combiné n’est pas
enregistré sur la base ou la
base n’est pas alimentée
en électricité)
7
TCD300SL(fr).book Page 8 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Affichages
Signification
x
Le combiné accède à la
base. (intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
x
La fonction d’appel interdit
est activée. (page 24)
y
Appel manqué (abonnés au
service d’identification des
appels uniquement ; page
33)
i
Les batteries sont en charge.
1
Niveau de charge
e
L’alarme est activée. (page
21)
d
L’amplificateur de voix est
réglé sur une tonalité élevée
ou faible. (page 14)
U
Le volume de la sonnerie est
désactivé. (page 21)
f
Le mode nuit est activé.
(page 22)
[2]
Numéro du combiné : l’icône
à gauche affiche l’exemple
du combiné n°2. (page 24)
-2-
Numéro de la base : l’icône à
gauche affiche l’exemple de
la base n°2. (page 24)
h
Nouveau message SMS reçu
(utilisateurs SMS
uniquement ; page 38)
j
Votre message SMS écrit
compte plus de 160
caractères. (utilisateurs SMS
uniquement ; page 37)
m
La mémoire des SMS est
saturée. (utilisateurs SMS
uniquement)
La ligne est utilisée par un
autre combiné.
8
Icônes de menu
Si vous appuyez sur la touche programmable du
milieu lorsque l’appareil est en mode veille, le
menu principal du combiné s’affiche. Il vous
permet d’accéder à différents réglages et
fonctions.
Icône
de
menu
Menu/fonction
W
LISTE APPELANTS
X
SMS (Short Message Service;
MINI MESSAGE)
b
PROG. HORLOGE
Y
PROG. COMBINE
Z
PROG. BASE
a
PROG. AFFICHAGE
Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches programmables.
Si vous appuyez sur une touche programmable,
vous pouvez sélectionner la fonction ou
l’opération indiquée par l’icône de la touche
programmable affichée directement au-dessus
de celle-ci.
L Si vous appuyez sur la touche programmable
de gauche, du milieu ou de droite, vous
sélectionnez l’icône de touche programmable
de gauche, du milieu ou de droite,
respectivement.
L Les icônes affichées dépendent de la façon
dont vous utilisez l’appareil.
C
s
i
h
T
TCD300SL(fr).book Page 9 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Icônes de touche programmable
Raccordements
Icône de
touche
programmable
Action
v
Revient à l’écran
précédent.
$
Affiche le menu principal.
,
Accepte la sélection en
cours.
q
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
U
Ouvre le répertoire.
r
Affiche le menu de
recherche dans le
répertoire.
"
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier.
(page 14)
(220–240 V, 50 Hz)
S’affiche lors de l’ajout ou
de la modification d’une
entrée de répertoire, ou
lors de la rédaction d’un
message SMS.
Vers le
réseau téléphonique
p
s
Insère une pause pendant
la composition d’un
numéro. (page 15)
w
Efface le réglage
sélectionné.
t
S’affiche lorsqu’aucune
fonction n’est attribuée à
la touche programmable.
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, un
petit bip est émis. Si vous n’entendez pas de bip,
vérifiez les connexions.
Crochets
Important:
L N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon
téléphonique fournis avec l’appareil.
Remarque:
L Une fois la connexion établie, vous devez
charger les batteries pour effectuer des appels
ou y répondre (page 10).
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence (il est normal que l’adaptateur soit
chaud pendant son utilisation).
L L’adaptateur secteur doit être branché sur une
prise secteur verticale ou montée au sol. Ne
branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
secteur montée au plafond, car il risque de se
débrancher sous l’effet de son poids.
9
TCD300SL(fr).book Page 10 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Installation de la pile
Lorsque la charge des piles est terminée, 1
clignote.
1 Insérez les piles, pôle négatif (T) en premier.
2 Refermez le couvercle du combiné.
Remarque:
L N’utilisez que des piles rechargeables (page
5).
Charge de la pile
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Pendant la charge, les icônes du niveau de
charge et i s’affichent en alternance à
l’écran.
Remarque:
L Le chargement complet des piles dure 7
heures, mais vous pouvez utiliser le combiné
avant que les piles soient complètement
chargées.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge (page 7) du combiné et de la base à
l’aide d’un chiffon doux et sec, sinon les
batteries risquent de ne pas être chargées
correctement. Procédez à des nettoyages plus
fréquents si l’appareil est exposé à des
substances grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de charge
Icône de
batterie
Niveau de charge
1
Elevé
2
Moyen
3
Faible
Clignotant : la batterie
doit être chargée.
Remarque:
L Lorsque 3 clignote, rechargez les piles du
combiné. 3 ne s’arrête de clignoter
qu’après un temps de charge d’au moins 15
minutes.
L Si le combiné est éteint, il s’allumera
automatiquement une fois placé sur la base.
10
TCD300SL(fr).book Page 11 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Autonomie de la pile
En condition de pleine charge, l’autonomie des
piles Panasonic est la suivante:
Batteries Ni-MH (700 mAh)
Etat
Autonomie
En communication
(conversation)
16 heures max.
En veille
(mode veille)
170 heures max.
Important:
L Il est recommandé d’utiliser les batteries
rechargeables Panasonic présentés a la page
5. Si vous utilisez des piles non rechargeables
et commencez la charge, les piles peuvent
perdre de l’électrolyte.
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et
des piles usagées.
1 Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
Remarque:
L L’autonomie réelle de la pile dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné (conversation) et de la fréquence de
non-utilisation du combiné (mode veille).
L L’autonomie de la pile peut diminuer avec le
temps en fonction des conditions d’utilisation
et de la température ambiante.
Mode économiseur d’écran
Le rétroéclairage s’éteint complètement après 1
minute d’inactivité si le combiné n’est pas sur la
base. Seules les icônes essentielles ainsi que
l’heure et la date restent affichées et changent
occasionnellement de place pour préserver la
durée de vie de l’écran.
Exemple:
1
17 MAI 15:30
Pour utiliser le combiné lorsqu’il est en mode
économiseur d’écran, commencez par appuyer
sur {ih} pour réactiver l’écran.
Remplacement de la pile
Si l’icône 3 clignote même après avoir
rechargé les batteries pendant 7 heures, les
batteries doivent être remplacées.
2 Enlevez les batteries en commençant par le
pôle positif (S), puis installez les nouvelles.
Pour plus d’informations sur l’installation de
la pile, reportez-vous à la page 10.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1
seconde.
L L’écran passe en mode veille.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2
secondes.
L L’écran s’éteint.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée.
Les exemples d’affichage présentés dans ce
manuel utilisateur sont en français. Pour régler la
langue d’affichage sur le français, appuyez sur
{ih}, $, {v}, ,, puis 2 fois sur {v},
appuyez sur ,, puis 3 fois sur {v}, appuyez
sur ,, sélectionnez “FRANCAIS” et appuyez
sur ,. Appuyez sur {ih}.
11
TCD300SL(fr).book Page 12 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Préparatifs
Réglage de l’heure et de la
date
Important:
L Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché.
L Assurez-vous que w ne clignote pas. Si le
combiné est en mode économiseur d’écran, w
n’est pas affiché.
Appuyez sur {ih} pour activer l’écran.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez b, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “REG. DATE/HEURE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Entrez la date, le mois et l’année en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacun.
Exemple: 17 mai 2005
Appuyez sur les touches {1}{7} {0}{5}
{0}{5}.
5 Entrez l’heure et les minutes en cours en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
Exemple: 3:30 PM
Appuyez sur les touches {0}{3} {3}{0}, puis
sur la touche {*} à plusieurs reprises
jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche.
6 Appuyez sur la touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<} ou
{>} pour déplacer le curseur, puis effectuez la
correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
12
TCD300SL(fr).book Page 13 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant
1 Décrochez le combiné et composez le
2
3
numéro de téléphone.
L Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
touche {C/T}, puis entrez le numéro
correct.
Appuyez sur la touche {C}.
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Haut-parleur
Le combiné est équipé d’un haut-parleur
numérique qui permet d’avoir des conversations
en mains-libres.
1 Pendant une conversation, appuyez sur la
touche {s} pour activer le haut-parleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Remarque:
L Pour des performances optimales, veuillez
tenir compte des conseils suivants :
– utilisez le haut-parleur dans un
environnement calme ;
– Si vous ou votre correspondant ne vous
entendez pas bien l’un l’autre, appuyez sur
la flèche {e} ou {v} à plusieurs reprises
pour régler le volume du haut-parleur au
besoin.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} pendant la
conversation. 4 niveaux de volume sont
disponibles pour l’écouteur. 6 niveaux sont
disponibles pour le haut-parleur.
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de
téléphone précédemment composés (de 24
chiffres max.).
Pour recomposer le dernier numéro
Appuyez sur la touche q (touche
programmable de droite), puis sur la touche {C}
ou {s}.
L Si vous appuyez sur {s}, l’appareil recompose
automatiquement le numéro du correspondant
si sa ligne est occupée.
Remarque:
L Vous pouvez également appuyer sur {C} ou
{s} avant d’appuyer sur q.
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont enregistrés dans la liste de
renumérotation.
1 Appuyez sur la touche q (touche
programmable de droite).
L Le dernier numéro composé s’affiche.
2 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité.
L Pour quitter la liste, appuyez sur la touche
{ih}.
3 Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur {s}, l’appareil
recompose automatiquement le numéro
du correspondant si sa ligne est occupée.
Pour recomposer le numéro
automatiquement
Si vous appuyez sur {s} pendant la
renumérotation et si la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose de nouveau
automatiquement le numéro de téléphone.
L’appareil recompose le numéro jusqu’à 11 fois.
Lorsque le combiné est en attente de
renumérotation, {s} clignote. Lorsque le
combiné recompose le numéro, le micro est
automatiquement désactivé.
Remarque:
L La renumérotation automatique est annulée
lorsque vous appuyez sur n’importe quelle
touche (à l’exception de q).
L Si le micro reste désactivé après la connexion
de la ligne, appuyez sur la touche {C/T}.
13
TCD300SL(fr).book Page 14 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
1 Appuyez sur la touche q (touche
programmable de droite).
2 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité, puis sur $.
3 Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le
curseur, puis modifiez le numéro.
L Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur
{C/T}.
L Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
5 Appuyez sur la touche {C}, {s} ou ,
pour répondre.
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1 Appuyez sur la touche q (touche
2
3
4
5
programmable de droite).
Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité, puis sur $.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la touche ,.
L Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire
1 Appuyez sur la touche q (touche
programmable de droite).
2 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro
souhaité, puis sur $.
14
3 Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Entrez un nom (16 caractères max. ;
5
6
7
reportez-vous à la page 48 pour l’entrée de
caractères), puis appuyez sur la touche
,.
Modifiez le numéro de téléphone au besoin,
puis appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez la catégorie souhaitée (page
16), puis appuyez sur la touche , à 2
reprises.
Appuyez sur la touche {ih}.
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel. 3 réglages sont
disponibles.
1 Appuyez sur $ (touche programmable
du milieu) pendant une conversation.
2 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche ,.
Remarque:
L Si vous sélectionnez “PLUS FORT” ou
“MOINS FORT”, d s’affiche.
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé,
vous pouvez entendre le correspondant, mais ce
dernier ne peut pas vous entendre.
1 Pour désactiver le micro, appuyez sur la
touche {C/T}.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez de
nouveau sur la touche {C/T}.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche
$ (touche programmable du milieu) pendant
environ 2 secondes.
L " s’affiche.
TCD300SL(fr).book Page 15 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la
touche " (touche programmable du milieu)
pendant environ 2 secondes.
Remarque:
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être
appelés (page 29) tant que le clavier est
verrouillé.
L Le clavier est déverrouillé lorsque vous
éteignez le combiné.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à un central
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre central hôte,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
29).
Touche Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple : Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 Appuyez sur la touche {0}.
2 Appuyez sur la touche s (touche
programmable de droite).
3 Composez le numéro de téléphone, puis
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Remarque:
L Une pression sur la touche s permet de
créer une pause. Appuyez sur la touche s
à plusieurs reprises pour prolonger les pauses.
Pour modifier la durée de la pause, reportezvous à la page 29.
Répondre à un appel
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
2
touche {C} ou {s} lorsque le téléphone
sonne.
L Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation de {0} à {9}, {*},
{#}, ou {INT}. (Fonction de prise de
ligne avec n’importe quelle touche)
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Pour
activer cette fonction, reportez-vous à la page 24.
Pour régler le volume de la sonnerie à
l’arrivée d’un appel externe
Appuyez sur {e} ou {v} lorsqu’un appel
externe arrive.
Remarque:
L Le volume de la sonnerie ne peut pas être
réglé si le combiné est sur la base.
Autres fonctions
Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné si
vous l’avez égaré.
1 Appuyez sur {x} sur la base.
L La base recherche le combiné pendant
environ 1 minute.
2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
touche {x} de la base ou sur la touche
{ih} du combiné.
15
TCD300SL(fr).book Page 16 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Répertoire
Utilisation du répertoire
Le répertoire permet d’effectuer des appels sans
devoir composer le numéro manuellement. Vous
pouvez enregistrer 200 noms et numéros de
téléphone dans le répertoire, affecter chaque
entrée de répertoire à la catégorie souhaitée et
rechercher des entrées de répertoire par nom ou
catégorie.
Ajout d’entrées au répertoire
1 Appuyez sur U (touche programmable de
gauche), puis sur $.
2 Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis
appuyez sur la touche ,.
3 Entrez le nom du correspondant (16
caractères max.; reportez-vous à la page 48
pour l’entrée de caractères), puis appuyez
sur la touche ,.
4 Entrez le numéro de téléphone du
correspondant (24 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez la catégorie souhaitée pour
l’entrée.
6 Pour enregistrer l’entrée, appuyez sur la
touche , à 2 reprises.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les
entrées inutiles (page 17).
Pour modifier/corriger une erreur
Appuyez sur {<} ou {>} pour placer le curseur
sur le numéro ou le caractère que vous souhaitez
effacer, puis appuyez sur {C/T}. Placez le
curseur à droite de l’endroit où vous souhaitez
insérer un numéro ou caractère, puis appuyez
sur la touche de numérotation appropriée.
Remarque:
L Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
supprimer tous les numéros ou caractères.
16
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans le
répertoire, vous pouvez l’attribuer à la catégorie
souhaitée. Vous pouvez changer les noms des
catégories définies pour les entrées du répertoire
(“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées
par catégorie. Les catégories offrent également
d’autres fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 33).
Modification des noms de catégorie
1 Appuyez sur U (touche programmable
de gauche), puis sur $.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la touche ,.
3 Sélectionnez la catégorie dont vous
4
5
6
souhaitez modifier le nom, puis appuyez sur
la touche ,.
Sélectionnez “TRI PAR NOM”, puis
appuyez sur la touche ,.
Modifiez le nom (10 caractères max.;
reportez-vous à la page 48 pour l’entrée de
caractères), puis appuyez sur la touche
,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire selon le premier caractère ou la
catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les
entrées du répertoire.
Une fois l’entrée désirée trouvée, appuyez sur la
touche {C} ou {s} pour composer le numéro
de téléphone.
Défilement de toutes les entrées
1 Appuyez sur la touche U (touche
programmable de gauche).
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
TCD300SL(fr).book Page 17 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Répertoire
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
1 Appuyez sur U (touche programmable
de gauche), puis sur r.
2 Sélectionnez “RECH. ALPHAB.”, puis
appuyez sur la touche ,.
3 Sélectionnez le mode d’entrée des
caractères qui contient le caractère que vous
recherchez, puis appuyez sur ,.
4 Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 48).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1 Appuyez sur U (touche programmable
de gauche), puis sur r.
2 Sélectionnez “RECH. PAR CAT.”, puis
appuyez sur la touche ,.
3 Sélectionnez la catégorie que vous
souhaitez rechercher, puis appuyez sur la
touche ,.
L La première entrée de cette catégorie
s’affiche.
L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil
cesse la recherche par catégorie.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour faire défiler le
répertoire au besoin.
Modification d’entrées dans le
répertoire
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une catégorie
1 Recherchez l’entrée désirée (page 16), puis
appuyez sur $ (touche programmable du
milieu).
2 Sélectionnez “MODIFICATION”, puis
appuyez sur la touche ,.
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
max. ; reportez-vous à la page 48 pour
l’entrée de caractères), puis appuyez sur la
touche ,.
4 Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.), puis appuyez sur la
touche ,.
5 Sélectionnez la catégorie souhaitée, puis
appuyez sur la touche , à 2 reprises.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement d’entrées du répertoire
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 16), puis
2
3
4
appuyez sur $ (touche programmable du
milieu).
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la touche ,.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Effacement de toutes les entrées
1 Appuyez sur U (touche programmable
de gauche), puis sur $.
2 Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche ,.
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
4 Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis
5
appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Vous pouvez modifier les entrées du répertoire
après les avoir enregistrées. Vous pouvez
changer le nom, le numéro de téléphone et la
catégorie.
17
TCD300SL(fr).book Page 18 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Répertoire
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire à un
bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent
être utilisées comme bouton “une touche” et vous
permettent ainsi de composer un numéro du
répertoire par simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée désirée (page 16), puis
appuyez sur $ (touche programmable du
milieu).
2 Sélectionnez “TOUCHE RAPIDE”, puis
appuyez sur la touche ,.
3 Appuyez sur {e} ou {v} pour sélectionner
le numéro de la touche de numérotation
souhaitée, puis sur ,.
L Si cette touche de numérotation est déjà
utilisée comme bouton “une touche”, “@”
s’affiche en regard du numéro de la
touche de numérotation. Si vous
sélectionnez cette touche de
numérotation, “ECRIRE” s’affiche. Vous
pouvez remplacer l’attribution précédente,
au besoin.
L Si vous ne voulez pas la remplacer,
sélectionnez “ECRAN PRECEDENT”.
4 Appuyez sur la touche ,.
5 Appuyez sur la touche {ih}.
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions de
numérotation “une touche”, appuyez sur la
flèche {e} ou {e}.
2 Appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Effacement d’une attribution de numérotation
“une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
2 Appuyez sur $ (touche programmable
du milieu), puis sur ,.
18
3 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Remarque:
L Seule l’attribution de numérotation “une
touche” est effacée. L’entrée de répertoire
correspondante n’est pas effacée.
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant un
appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour
composer le numéro d’accès d’une carte d’appel
ou le code d’un compte bancaire enregistré dans
le répertoire sans devoir le composer
manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur U (touche
programmable de gauche).
2 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner l’entrée
souhaitée.
L Pour effectuer une recherche sur le
premier caractère (recherche par index),
reportez-vous à la page 17. Pour effectuer
une recherche par catégorie, reportezvous à la page 17.
3 Appuyez sur la touche , pour composer
le numéro.
Copie d’entrées du répertoire
vers d’autres combinés
Les entrées du répertoire (page 16) peuvent être
copiées du combiné vers le répertoire d’un
combiné Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée désirée (page 16), puis
2
3
4
appuyez sur $ (touche programmable du
milieu).
Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur la
touche ,.
Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
Pour poursuivre avec la copie d’une autre
entrée, sélectionnez “OUI”, puis appuyez
TCD300SL(fr).book Page 19 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Répertoire
5
sur la touche ,. Recherchez l’entrée
désirée, puis appuyez sur ,.
L Pour cesser de copier, sélectionnez
“NON”, puis appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Copie de toutes les entrées
1 Appuyez sur U (touche programmable de
gauche), puis sur $.
2 Sélectionnez “COPIER TOUT”, puis appuyez
sur la touche ,.
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer les entrées du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
4 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si l’autre combiné (le récepteur) n’est pas en
mode veille, “ECHOUE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
L Si la copie échoue après la copie d’au moins 1
entrée, “NON TERMINE” s’affiche sur votre
combiné (l’émetteur).
19
TCD300SL(fr).book Page 20 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages du combiné
Guide des réglages du combiné
Un tableau de tous les réglages personnalisables du combiné est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Pendant la personnalisation du combiné, le réglage actuel est mis en surbrillance.
Menu des réglages
du combiné
Sous-menu
Sous-menu 2
PROG. HORLOGE
REG. DATE/HEURE
ALARME
PROG. SONNERIE
Réglage par
défaut
—
page 12
page 21
NON
VOLUME SONNERIE
Maximum
SONNERIE EXT.
SONNERIE
1
SONNERIE
1
SONNERIE INT.
MODE NUIT
page 21
page 21
page 21
23:00/06:00
page 22
OUI/NON
NON
page 22
RETARD. SONN.
60 S
page 22
DEBUT/FIN
—
SELECT.
CATEG.
PROG. AFFICHAGE
Page
page 23
PAPIER PEINT
PAPIER PEINT1
page 23
COULEUR ECRAN
COULEUR1
page 23
ECRAN VEILLE
NON
page 23
CHOIX LANGAGE
Deutsch
page 24
CONTRASTE
CONTRASTE 3
page 24
OPTIONS D’APPEL
APPEL INTERDIT
NON
page 24
REPONSE AUTO
NON
INSCRIPTION
INSCRIP.COMBINE
—
page 43
AUTO
page 44
0000
page 25
LetterWise
Deutsch
page 25
BIP TOUCHES
OUI
page 25
SELECTION BASE
AUTRES OPTIONS
page 24
—
PIN COMBINE
EFFACER COMBINE
—
page 25
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
20
TCD300SL(fr).book Page 21 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages du combiné
Réglages horaires
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON”
après le retentissement de l’alarme.
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure
réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au
préalable l’heure et la date (page 12).
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez b, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “ALARME”, puis sur la touche
, à 2 reprises.
4 Sélectionnez un type d’alarme, puis appuyez
sur la touche ,.
– “UNE SEULE FOIS” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, une seule fois. Entrez le
jour et le mois souhaités en sélectionnant
2 chiffres pour chacun.
– “CHAQUE JOUR” : l’alarme retentit à
l’heure réglée, tous les jours.
– “NON” : l’alarme est désactivée. Appuyez
de nouveau sur la touche ,, puis sur la
touche {ih} pour terminer.
5 Entrez l’heure et les minutes souhaitées en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
à plusieurs reprises sur la touche {*}.
6 Appuyez sur la touche ,.
7 Sélectionnez la sonnerie qui retentira à
l’heure réglée, puis appuyez sur la touche
, à 2 reprises.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque l’alarme est activée, e s’affiche.
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme
ne retentit qu’après la fin de la communication.
L L’alarme retentit à l’heure réglée, même si le
volume de la sonnerie est coupé.
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité.
6 Appuyez sur la touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le volume de la sonnerie est coupé, U
s’affiche.
L Les alarmes retentissent et le combiné sonne
pour les appels d’intercommunication et les
appels de recherche même si la sonnerie est
désactivée.
Modification des sonneries
Vous pouvez modifier la sonnerie utilisée par le
combiné.
“SONNERIE EXT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels externes.
“SONNERIE INT.” : sélectionne la sonnerie
pour les appels d’intercommunication.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche ,.
21
TCD300SL(fr).book Page 22 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages du combiné
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez une sonnerie de type
mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes si l’appelant
raccroche avant que vous ne répondiez. Vous
pouvez entendre une tonalité ou ne pas
entendre l’appelant lorsque vous répondez à
un appel.
L Les mélodies prédéfinies de ce produit sont
utilisées avec la permission de © 2004 MZoNE Co., Ltd.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas
pour les appels externes. Cette fonction est utile
pour les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné et la base
(page 28).
La fonction de catégorie du répertoire (page 16)
vous permet également de sélectionner les
catégories d’appelants auxquelles le mode nuit
ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le
combiné sonnera (uniquement pour les abonnés
au service d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur la touche $ (touche
2
3
4
5
22
programmable du milieu).
Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche ,.
Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la touche ,.
6 Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
7
8
9
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche ,.
5 Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la touche ,.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque le mode nuit est activé, f s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai défini écoulé, le
combiné sonne, ce qui peut être utile si quelqu’un
doit vous parler d’urgence. Si vous sélectionnez
“SONN. INACTIVE”, le combiné ne sonne pas
en mode nuit.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
TCD300SL(fr).book Page 23 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages du combiné
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
3
4
5
6
7
,.
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche ,.
Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche ,.
5 Sélectionnez “SELECT. CATEG.”, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités, puis appuyez sur la touche ,.
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si un appel provient de l’une des catégories
définies comme non soumises au mode nuit,
seul le combiné sonne.
Configuration de l’affichage
Sélection du papier peint
Vous pouvez sélectionner le “papier peint” affiché
à l’écran en mode veille parmi une série de motifs
prédéfinis.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “PAPIER PEINT”, puis
appuyez sur la touche ,.
L Le papier peint actuel est affiché.
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur la touche
,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez “NON”, la couleur
d’affichage est remplacée par celle que vous
avez sélectionnée comme couleur d’affichage
(page 23).
Sélection d’une couleur d’affichage
Vous pouvez sélectionner la couleur d’affichage
désirée.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “COULEUR ECRAN”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez la couleur souhaitée, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Sélection du type d’affichage en
mode veille
“NO.DE BASE”: le numéro actuel de la base
s’affiche.
“NO.DE COMBINE” : le numéro actuel du
combiné s’affiche.
“NON”: seules la date et l’heure en cours
s’affichent.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
23
TCD300SL(fr).book Page 24 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages du combiné
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “ECRAN VEILLE”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le
numéro actuel de la base est 2, “-2-”
s’affiche.
L Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors
que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]”
s’affiche.
Modification de la langue d’affichage
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous ne comprenez pas la langue
sélectionnée, appuyez sur {ih}, $,
appuyez ensuite sur {v}, puis sur ,,
appuyez sur {v} 2 fois, puis sur ,,
appuyez sur {v} 3 fois, puis sur ,,
sélectionnez la langue souhaitée et appuyez
enfin sur ,. Appuyez sur la touche {ih}.
Modification du contraste de
l’affichage
Cette fonction est disponible pour le papier peint
et les icônes.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
24
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “CONTRASTE”, puis appuyez
sur la touche ,.
5 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
6
plusieurs reprises pour sélectionner le
contraste souhaité, puis sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Options d’appel
Activation/désactivation de la
fonction d’appel interdit
Cette fonction vous empêche d’effectuer des
appels externes. Lorsque la fonction d’appel
interdit est activée, seuls les appels
d’intercommunication et d’urgence (page 29)
peuvent être effectués.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 25).
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Lorsque la fonction d’appel interdit est activée,
x s’affiche.
Activation/désactivation de la prise
de ligne automatique
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez
répondre à des appels simplement en soulevant
TCD300SL(fr).book Page 25 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages du combiné
le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche {C}.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “REPONSE AUTO”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Modification de la langue
LetterWise®
Autres options
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la
saisie de caractères LetterWise (page 41, 48).
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “LetterWise”, puis appuyez
sur la touche ,.
5 Sélectionnez la langue souhaitée, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Modification du code PIN du combiné
(numéro d’identification personnel)
Activation/désactivation des bips de
touche
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN du combiné lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “PIN COMBINE”, puis appuyez
sur la touche ,.
5 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du
combiné.
6 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
combiné, puis appuyez sur ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Les bips de touche sont les tonalités entendues
lorsque vous appuyez sur les touches. Ces bips
incluent les tonalités de confirmation et d’erreur.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “BIP TOUCHES”, puis appuyez
sur la touche ,.
5 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si les bips de touche sont désactivés, aucune
tonalité d’erreur ne retentit lorsque vous entrez
un code PIN erroné ou lorsque la mémoire est
pleine.
Rétablissement des réglages par
défaut du combiné
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
25
TCD300SL(fr).book Page 26 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages du combiné
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez “EFFACER COMBINE”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 25).
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies:
– réglages présentés à la page 20
– liste de renumérotation
– Amplificateur de voix
– Noms de catégorie
– Sonneries de catégorie
– Couleurs d’affichage de catégorie
L Les réglages suivants sont maintenus:
– entrées du répertoire (les réglages par
défaut des noms, sonneries et couleurs
d’affichage de catégorie seront rétablis.)
– date et heure
26
TCD300SL(fr).book Page 27 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages de la base
Guide des réglages de la base
Un tableau de tous les réglages personnalisables de la base est fourni ci-dessous à titre de référence.
L Pendant la personnalisation de la base, le réglage actuel est mis en surbrillance.
Menu des réglages
de la base
Sous-menu
PROG. SONNERIE
OPTIONS D’APPEL
Réglage par
défaut
Page
VOLUME SONNERIE
Moyen
page 28
MODE NUIT
23:00/06:00
page 28
OUI/NON
NON
page 28
RETARD. SONN.
60 S
page 28
RAPPEL
100 MS
page 29
DUREE PAUSE
3 S
page 29
NO D’URGENCE
144, 118, 117,
1414
page 29
NON
page 30
REGLAGES
ARS
Sous-menu 2
DEBUT/FIN
CODE
OPERATEUR
PREFIXE
RESTRICT. APPEL
AUTRES OPTIONS
PIN BASE
0000
MODE REPETEUR
NON
REINIT. BASE
—
page 30
—
page 31
page 31
page 45
—
page 32
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage
de menu qui n’est pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas
en appuyant sur la touche de navigation {e} ou {v}, respectivement.
27
TCD300SL(fr).book Page 28 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages de la base
Configuration de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1 Appuyez sur la touche $ (touche
2
3
4
5
6
7
8
programmable du milieu).
Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité.
Appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle la base ne sonne pas pour
les appels externes. Cette fonction est utile pour
les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez. Le mode nuit peut être réglé
indépendamment pour le combiné (page 22) et la
base.
Réglez au préalable l’heure et la date (page 12).
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
28
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 31).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche ,.
6 Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez
sur la touche ,.
7 Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
8
9
10
commencer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Entrez l’heure à laquelle cette fonction doit
se terminer, en sélectionnant 2 chiffres pour
l’heure et 2 chiffres pour les minutes.
L Si vous utilisez le système horaire de 12
heures, sélectionnez “AM” ou “PM” en
appuyant à plusieurs reprises sur {*}
avant d’entrer l’heure.
Appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Activation/désactivation du mode nuit
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
3
4
5
6
7
8
,.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 31).
Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur
la touche ,.
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise la base à sonner en mode
nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps.
Une fois le délai défini écoulé, la base sonne, ce
TCD300SL(fr).book Page 29 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages de la base
qui peut être utile si quelqu’un doit vous parler
d’urgence.
Si vous sélectionnez “SONN. INACTIVE”, la
base ne sonne pas en mode nuit.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 31).
4 Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez
sur la touche ,.
6 Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis
appuyez sur la touche ,.
7 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche ,.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
Options d’appel
Modification du délai de rappel
Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou de votre central téléphonique.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur la
touche ,.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Réglage de la durée de la pause
Modifiez, si nécessaire, la durée de la pause en
fonction des critères de votre fournisseur de
services ou central téléphonique.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “DUREE PAUSE”, puis appuyez
sur la touche ,.
6 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation/modification des
numéros d’urgence
Ces réglages déterminent les numéros de
téléphone pouvant être composés lorsque la
fonction d’appel interdit est activée (page 24).
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “NO D’URGENCE”, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la touche ,.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro d’urgence, celui-ci s’affiche.
7 Entrez/modifiez le numéro, puis appuyez sur
la touche ,.
29
TCD300SL(fr).book Page 30 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages de la base
8
L Pour effacer un numéro d’urgence,
maintenez la touche {C/T} enfoncée.
Appuyez sur la touche {ih}.
Sélection automatique de l’opérateur
(ARS)
Les tarifications varient en fonction des
opérateurs téléphoniques et des régions vers
lesquelles sont effectués les appels. Si, par souci
d’économie, vous utilisez plusieurs opérateurs
téléphoniques, la sélection automatique de
l’opérateur peut automatiquement composer le
code opérateur approprié lorsque vous effectuez
des appels vers certains préfixes en fonction de
la façon dont vous avez programmé cette
fonction.
Important:
L Pour utiliser la sélection automatique de
l’opérateur, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès de
l’opérateur téléphonique utilisé ;
– mémoriser les codes opérateur que vous
utilisez ;
– mémoriser les préfixes à appeler à l’aide
d’un code opérateur spécifique ;
– attribuer un code opérateur à chaque préfixe
mémorisé.
Contactez vos opérateurs téléphoniques pour
connaître leurs tarifications.
Exemple: Vous avez attribué le code opérateur
“9876” au préfixe “123”.
Si vous composez le “123-4567”, l’appareil
compose le “9876-123-4567”.
Mémorisation de codes opérateur pour la
sélection automatique de l’opérateur
(Activation de l’ARS)
Mémorisez les codes opérateur des opérateurs
téléphoniques que vous utilisez. Vous pouvez
mémoriser 5 codes opérateur maximum.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
30
4
5
6
7
8
9
10
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 31).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Sélectionnez un emplacement pour le code
opérateur (C1 à C5), puis appuyez sur ,.
L Si l’emplacement contient déjà un code
opérateur, celui-ci s’affiche.
Entrez le code opérateur (7 chiffres max.),
puis appuyez sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Mémorisation de préfixes pour la sélection
automatique de l’opérateur
Mémorisez les préfixes dont la composition doit
passer par un opérateur spécifique. Vous pouvez
mémoriser 25 préfixes maximum.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 31).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Sélectionnez “PREFIXE”, puis appuyez sur
la touche ,.
7 Sélectionnez un emplacement pour le
préfixe (1 à 25), puis appuyez sur la touche
,.
L Si l’emplacement contient déjà un préfixe,
celui-ci s’affiche.
8 Entrez un préfixe (5 chiffres max.), puis
appuyez sur ,.
TCD300SL(fr).book Page 31 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages de la base
9 Sélectionnez un code opérateur
10
préalablement mémorisé (C1 à C5), puis
appuyez sur la touche ,.
L Ce code opérateur est automatiquement
composé lorsque vous effectuez un appel
vers ce préfixe.
Appuyez sur la touche {ih}.
Désactivation de la sélection automatique de
l’opérateur
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 31).
4 Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis
appuyez sur la touche ,.
7 Sélectionnez “NON”, puis appuyez sur la
touche ,.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
5
6
7
8
9
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition
de certains numéros sur des combinés
sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6
numéros de restriction d’appel et sélectionner les
combinés auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction. En cas de
composition d’un numéro faisant l’objet d’une
restriction d’appel, l’appel n’aboutit pas et le
numéro clignote à l’écran.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
10
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “RESTRICT. APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
Définissez les combinés auxquels appliquer
la restriction en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité.
L Tous les numéros de combiné enregistrés
s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée
pour le combiné correspondant.
L Pour désactiver la restriction d’appel pour
un combiné, appuyez de nouveau sur son
numéro. Le numéro arrête de clignoter.
Appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la touche ,.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà
un numéro faisant l’objet d’une restriction
d’appel, celui-ci s’affiche.
Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.), puis
appuyez sur la touche ,.
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
{C/T}.
Appuyez sur la touche {ih}.
Autres options
Modification du code PIN (Numéro
d’identification personnel) de la base
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le
code PIN de la base lors de la modification de
certains réglages. Le code PIN par défaut est
“0000”.
31
TCD300SL(fr).book Page 32 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Réglages de la base
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil
ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle.
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “PIN BASE”, puis appuyez sur
la touche ,.
6 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la
base, puis appuyez sur ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Rétablissement des réglages par
défaut de la base
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
4 Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Sélectionnez “REINIT. BASE”, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies:
– réglages présentés à la page 27, 39
– tous les messages SMS
– liste des appelants
32
L Les réglages suivants sont maintenus:
– date et heure
– mode répétiteur
TCD300SL(fr).book Page 33 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services.
Remarque:
L Votre fournisseur de services peut ne pas
prendre en charge le service d’identification
des appels. Pour des informations plus
détaillées et sur la disponibilité, contactez
votre fournisseur de services.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant peut s’afficher.
L Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
L Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil:
– le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants.
– le combiné utilise la couleur d’affichage et la
sonnerie attribuées à la catégorie de
l’appelant.
L Si l’appareil est relié à un central téléphonique,
vous risquez de ne pas recevoir les
informations des appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone non
couverte par le service d’identification des
appels, le message “HORS ZONE” s’affiche.
L Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message “APPEL
PROTEGE” s’affiche.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil
considère l’appel comme manqué. y s’affiche à
l’écran. Lorsque le mode économiseur d’écran
(page 11) est désactivé, le nombre d’appels
manqués s’affiche en regard de y. Cela vous
permet de savoir si vous devez afficher la liste
des appelants pour voir qui a appelé pendant
votre absence.
Fonctions de catégorie pour les
abonnés au service d’identification
des appels
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant une sonnerie et
une couleur d’affichage différentes pour chaque
catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer
à la catégorie souhaitée (page 16). Lorsque vous
recevez un appel d’un appelant attribué à une
catégorie, la couleur d’affichage et la sonnerie
sélectionnées pour cette catégorie sont utilisées.
Modification des sonneries des catégories
Vous pouvez sélectionner une sonnerie pour
chaque catégorie. Si vous sélectionnez
“SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie
externe définie à la page 21 lorsque vous
recevez des appels de cette catégorie. Le
réglage par défaut est “SONNERIE EXT.”.
1 Appuyez sur U (touche programmable
de gauche), puis sur $.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la touche ,.
3 Sélectionnez une catégorie, puis appuyez
sur la touche ,.
4 Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie, puis appuyez sur ,.
5 Sélectionnez la sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
Modification des couleurs d’affichage des
catégories
Vous pouvez sélectionner une couleur
d’affichage pour chaque catégorie. Si vous
33
TCD300SL(fr).book Page 34 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Service d’identification des appels
sélectionnez “COULEUR ECRAN”, l’appareil
utilise la couleur d’affichage définie à la page 23
lors de la réception d’un appel de cette catégorie.
“COULEUR ECRAN” est le réglage par défaut.
1 Appuyez sur U (touche programmable
de gauche), puis sur $.
2 Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez
sur la touche ,.
3 Sélectionnez une catégorie, puis appuyez
sur la touche ,.
4 Sélectionnez le réglage actuel de la couleur
de la catégorie, puis appuyez sur ,.
5 Sélectionnez la couleur souhaitée, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Appuyez sur la touche {ih}.
4 Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
rappeler le correspondant affiché.
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez W, puis appuyez sur la touche
,.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
Liste des appelants
Affichage de la liste des appelants et
rappel
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants. Lors de la réception du 51e appel, les
informations de l’appelant le plus ancien sont
automatiquement effacées.
Vous pouvez utiliser cette liste pour renvoyer des
appels manqués.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez W, puis appuyez sur la touche
,.
L L’appel le plus récent s’affiche.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur {v} pour
rechercher à partir de l’appel le plus récent
ou sur {e} pour rechercher à partir de l’appel
le plus ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole Q s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Pour effacer un appel, appuyez sur la
touche w, sélectionnez “OUI”, puis
appuyez sur la touche ,.
34
5
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
Pour ajouter un numéro
Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}).
L Le numéro sélectionné est ajouté audessus du numéro en cours.
Pour effacer un numéro
Appuyez sur la touche $, sélectionnez
“MODIF. ET APPEL”, puis appuyez sur la
touche ,.
Appuyez sur {<} ou {>} pour placer le
curseur sur le numéro que vous souhaitez
effacer, puis appuyez sur {C/T}.
Appuyez sur la touche {C}, {s} ou ,
pour répondre.
Effacement des informations des
appelants
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez W, puis appuyez sur la touche
3
4
5
6
,.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur $.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la touche ,.
L Pour effacer toutes les entrées,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
TCD300SL(fr).book Page 35 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Service d’identification des appels
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez W, puis appuyez sur la touche
,.
3 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
4
5
plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée, puis sur $.
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la touche ,.
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire”, page 16.
35
TCD300SL(fr).book Page 36 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS
(Short Message Service;
MINI MESSAGE)
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions
et réseaux SMS compatibles.
Important:
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels ;
– vérifier que la fonction SMS est activée ;
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
Remarque:
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message). Le nombre total peut
être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation du
service SMS
Le réglage par défaut est “OUI”.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la touche ,.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
36
5 Sélectionnez “SMS OUI/NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
6 Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Si vous tentez d’envoyer un message pendant
que le service SMS est désactivé, une tonalité
retentit et le message est placé dans la liste de
réception avec l’indication “FD”.
L Si quelqu’un tente de vous envoyer un
message pendant que le service SMS est
désactivé, ce message ne sera pas reçu et le
numéro du centre de messagerie sera
enregistré dans la liste des appelants.
Modification de numéros de
centre de messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et
recevoir des messages SMS.
Les numéros suivants (utilisés pour les services
SMS fournis par Cablecom) sont préprogrammés
dans cet appareil. Vous pouvez les modifier au
besoin.
– Centre de messagerie 1: 0435375370
L Consultez votre fournisseur de services pour
plus d’informations.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la touche ,.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
5 Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE
2”, puis appuyez sur la touche ,.
6 Modifiez le numéro au besoin, puis appuyez
deux fois sur ,.
7 Appuyez sur la touche {ih}.
TCD300SL(fr).book Page 37 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Remarque:
L Si votre téléphone est connecté à un central
téléphonique, vous devez ajouter le numéro
d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une
pause pendant la composition d’un numéro
avant le numéro de téléphone du Centre de
messagerie 1. Pour le Centre de messagerie
2, enregistrez le numéro de téléphone du
Centre de messagerie 1 tel quel, sans ajouter
de numéro d’accès à la ligne ni insérer de
pause.
Envoi d’un message
Rédaction et envoi d’un nouveau
message
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis
4
5
appuyez sur la touche ,.
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
pouvez utiliser le texte du dernier message
créé en appuyant sur {e}.
Saisissez le message (page 41), puis
appuyez sur la touche ,.
Entrez le numéro de téléphone de
destination (20 chiffres max.), puis appuyez
sur la touche ,.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans le
répertoire, appuyez sur la touche U,
sélectionnez l’entrée du répertoire, puis
appuyez deux fois sur la touche ,.
L Pour envoyer le message à un
correspondant enregistré dans la liste des
appelants, appuyez sur la flèche {e} ou
{v} à plusieurs reprises pour sélectionner
le correspondant, puis appuyez 2 fois sur
la touche ,.
L Pour envoyer le message à un numéro de
téléphone enregistré dans la liste de
renumérotation, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche q pour
sélectionner le numéro de téléphone, puis
appuyez deux fois sur la touche ,.
6 Pour enregistrer le message, sélectionnez
“OUI”, puis appuyez sur la touche ,.
L Pour envoyer le message sans
l’enregistrer, sélectionnez “NON”, puis
appuyez sur la touche ,.
7 Pour envoyer le message, sélectionnez
“ENVOYER”, puis appuyez sur la touche
,.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}.
Remarque:
L Cet appareil prend en charge des messages
SMS contenant jusqu’à 612 caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères
pouvant être envoyé ou reçu peut être limité
par votre fournisseur de services SMS. Pour
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services SMS.
L Si votre message dépasse les 160 caractères,
il s’agit d’un message long et j s’affiche. Il se
peut que votre fournisseur de services traite
les messages longs différemment des autres
messages. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services.
L Le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche
si vous essayez d’envoyer un message à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres
enregistré dans le répertoire, dans la liste des
appelants ou dans la liste de renumérotation.
L Lorsque vous envoyez un message,
l’indication “ENVOI MESSAGE” s’affiche
temporairement, suivie de “TRANSFERT
MESSAGE”.
L Si votre téléphone est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à
la ligne de ce dernier (page 40).
Envoi d’un message enregistré
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la touche ,.
37
TCD300SL(fr).book Page 38 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
4 Pour lire un message enregistré, appuyez
5
6
sur la flèche {e} ou {v} à plusieurs reprises
pour sélectionner le message, puis sur la
flèche ,.
L Les messages sont affichés dans l’ordre
chronologique et par numéro de téléphone
de destination.
Pour envoyer le message, appuyez sur
$, sélectionnez “ENVOYER”, puis
appuyez sur la touche ,.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
effacer tous les numéros, puis reprenez à
l’étape 5, “Rédaction et envoi d’un nouveau
message”, page 37.
Modification et envoi d’un message
enregistré
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la touche ,.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
5
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la flèche ,.
Appuyez sur la touche $, sélectionnez
“MODIF.MESSAGE”, appuyez sur la touche
,, puis reprenez à l’étape 4, “Rédaction
et envoi d’un nouveau message”, page 37.
Effacement de messages enregistrés
1 Appuyez sur la touche $ (touche
2
3
4
5
38
programmable du milieu).
Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez
sur la touche ,.
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur la touche ,.
Appuyez sur la touche $, sélectionnez
“EFFACER”, puis appuyez sur la touche
,.
6
7
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– un signal sonore retentit (sauf si la sonnerie est
désactivée) ;
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche ;
– h s’affiche ;
– le nombre total de nouveaux messages SMS
(non lus) s’affiche en regard de h si
l’économiseur (page 11) est désactivé.
Lecture d’un message reçu
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “LISTE RECEPTION”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour sélectionner un
message.
L Les messages déjà lus sont marqués par
Q, même s’ils ont été lus à l’aide d’un autre
combiné.
L Pour effacer un message, appuyez sur la
touche w, sélectionnez “OUI”, puis
appuyez sur la touche ,.
5 Appuyez sur la touche , pour lire le
contenu du message.
Remarque:
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
L Si “MEM. SMS PLEINE” s’affiche, aucun
nouveau message SMS ne peut être reçu.
Effacez les messages inutiles (page 38, 39).
L Si vous recevez un message d’un
correspondant enregistré dans le répertoire, le
nom enregistré est affiché.
TCD300SL(fr).book Page 39 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
L Certains fournisseurs de services SMS
ajoutent un chiffre au numéro de téléphone de
l’expéditeur du message, de sorte que le nom
de l’expéditeur enregistré dans le répertoire ne
s’affichera peut-être pas.
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
2
3
4
5
appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
Sélectionnez “REPONSE”, puis appuyez sur
la touche ,.
Saisissez un message (page 41), puis
appuyez sur ,.
Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur la touche
,.
Reprenez à l’étape 6, “Rédaction et envoi
d’un nouveau message”, page 37.
Modification/transfert d’un message
3
appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis
appuyez sur la touche ,.
Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire”, page 16.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis
appuyez sur la touche ,.
Modifiez le numéro, puis appuyez sur la
touche {C}, {s} ou , pour appeler.
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
Sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, appuyez
sur la touche ,.
Reprenez à l’étape 4, “Rédaction et envoi
d’un nouveau message”, page 37.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur
la touche ,.
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Guide des réglages SMS
Si les réglages par défaut de la base sont rétablis
(page 32), les réglages suivants liés aux SMS
seront réinitialisés.
Réglages SMS
Réglage par
défaut
Page
SMS
activé/désactivé
OUI
page
36
Centre de
messagerie 1
0435375370
page
36
Centre de
messagerie 2
—
page
36
Numéro d’accès
à la ligne du
central
téléphonique
NON
page
40
Remarque:
L Si les réglages par défaut de la base sont
rétablis, le contenu des listes de réception et
d’envoi sera effacé.
39
TCD300SL(fr).book Page 40 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Enregistrement du numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique (pour
les utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre
central téléphonique (4 chiffres max.) pour
pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du répertoire
ou de la liste de renumérotation, le numéro
d’accès à la ligne du central téléphonique est
supprimé.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez X, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur
la touche ,.
4 Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
5 Sélectionnez “NO ACCES PBX”, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
7 Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et une pause pendant la
composition d’un numéro, au besoin, puis
appuyez deux fois sur ,.
8 Appuyez sur la touche {ih}.
40
TCD300SL(fr).book Page 41 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Saisies de caractères disponibles pour SMS
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de l’entrée du nom pour le répertoire, etc., reportez-vous à la page
48.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec et Etendu. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC),
Grec (F) ou Etendu (G), vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs
reprises sur une touche de numérotation.
L Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
L Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
L Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
L Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
L Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Appuyez sur p (touche programmable de
droite), sélectionnez un mode de saisie de caractères, puis appuyez sur la touche ,. Le réglage par
défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 25). Le réglage par défaut est “Deutsch”.
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
41
TCD300SL(fr).book Page 42 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules:
42
TCD300SL(fr).book Page 43 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par
base. Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre combiné
pendant qu’un troisième est en communication
avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la
commande de combinés supplémentaires,
reportez-vous à la page 5.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter
d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation
de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
de couverture de sa base lorsque “AUTO” est
sélectionné dans la sélection de l’accès à la base
(page 44), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique sont
appelés “cellule radio”.
Remarque:
L Les appels sont coupés lorsque le combiné
passe d’une cellule radio à une autre.
L Les appels d’intercommunication et les
transferts d’appels ne sont possibles qu’entre
des combinés de la même cellule radio.
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Pour enregistrer un combiné supplémentaire
sur une base (enregistrement simple)
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés.
Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire,
enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce
combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
appuyez sur la touche {ih} et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes.
1 Décrochez le combiné supplémentaire et
appuyez sur {ih} pour mettre le combiné
en mode veille.
2 Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
3 Replacez le combiné supplémentaire sur la
base. La tonalité d’enregistrement continue
à retentir. Le combiné toujours sur la base,
attendez qu’une tonalité de confirmation
retentisse et que w arrête de clignoter.
Remarque:
L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w
continue à clignoter, enregistrez le combiné
manuellement (enregistrement manuel; page
43).
L Si tous les combinés enregistrés commencent
à sonner à l’étape 2, appuyez sur la touche
{x} pour arrêter. Recommencez à l’étape 1.
L Chargez les piles de votre combiné
supplémentaire pendant environ 7 heures
avant la première utilisation.
L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne
pas pour les combinés qui ont déjà été
enregistrés sur une base. Dans ce cas,
enregistrez le combiné manuellement
(enregistrement manuel; page 43).
Pour enregistrer un combiné sur une base
supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un
combiné sur une base, de la manière suivante.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la touche , à 2 reprises.
4 Sélectionnez un numéro de base, puis
appuyez sur la touche ,.
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre
de référence uniquement.
5 Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
43
TCD300SL(fr).book Page 44 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Mode utilisation multipostes
6
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
touche {x} pour arrêter, puis
recommencez cette étape.
L Après avoir appuyé sur la touche {x},
vous devez exécuter le reste de cette
procédure en 1 minute.
Attendez que le message “ENTRER PIN
BASE” s’affiche, entrez “0000” (code PIN de
la base par défaut), puis appuyez sur la
touche ,.
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 32).
L Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si les bips de touche
sont activés (page 25), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
3 Entrez “0000” (code PIN de la base par
4
5
6
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible sur
laquelle il est enregistré. Si une base particulière
est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne
reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le
combiné sort de la zone de couverture de cette
base, aucun appel ne peut être effectué.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “SELECTION BASE”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Sélectionnez le numéro de la base souhaitée
ou “AUTO”, puis appuyez sur la touche ,.
L Le combiné commence à rechercher la
base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés
sur une base. Un combiné peut annuler son
propre enregistrement (ou celui d’un autre
combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le
combiné.
44
7
8
9
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 31).
Entrez “335”.
Sélectionnez “ANNUL. COMBINE”, puis
appuyez sur la touche ,.
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné
souhaité.
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
Appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases
maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il
est enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
1 Appuyez sur la touche $ (touche
programmable du milieu).
2 Sélectionnez Y, puis appuyez sur la touche
,.
3 Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis
appuyez sur la touche ,.
4 Entrez “335”.
5 Sélectionnez “ANNULATION BASE”, puis
appuyez sur la touche ,.
6 Entrez “0000” (code PIN du combiné par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 25).
TCD300SL(fr).book Page 45 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Mode utilisation multipostes
7 Sélectionnez la ou les bases à annuler en
appuyant sur le numéro de base souhaité.
L Le ou les numéros de base sélectionnés
clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
8 Appuyez sur la touche ,.
9 Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur la
touche ,.
10 Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Pour enregistrer le combiné sur une autre base
ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 43).
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture
de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez
uniquement le répétiteur DECT Panasonic
présenté à la page 5. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Panasonic.
Important:
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base,
vous devez activer le mode répétiteur.
Activation/désactivation du mode répétiteur
1 Appuyez sur la touche $ (touche
2
3
4
5
6
7
programmable du milieu).
Sélectionnez Z, puis appuyez sur la touche
,.
Entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrezle (page 31).
Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “MODE REPETEUR”, puis
appuyez sur la touche ,.
Sélectionnez “OUI” ou “NON”, puis appuyez
sur la touche ,.
Appuyez sur la touche {ih}.
Remarque:
L Après l’activation/désactivation du mode
répétiteur, vous ne pouvez pas effectuer ou
recevoir d’appel pendant quelques instants.
Intercommunication entre
combinés
Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2
1 Combiné 1:
Appuyez sur les touches {INT} et {2}
(numéro de combiné souhaité).
2 Combiné 2:
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Remarque:
L Les appels d’intercommunication peuvent être
effectués entre des combinés de la même
cellule radio, mais pas entre des combinés de
différentes cellules radio.
Transfert d’appels entre
combinés, conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio. 2
combinés de la même cellule radio peuvent être
en conférence avec un correspondant externe.
Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au
combiné 2
1 Combiné 1:
Pendant un appel externe, appuyez sur les
touches {INT} et {2} (numéro de combiné
souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
2 Combiné 2:
Appuyez sur la touche {C} ou {s} pour
répondre à l’appel.
45
TCD300SL(fr).book Page 46 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Mode utilisation multipostes
3
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
Combiné 1:
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de l’autre combiné
1 Lorsque vous êtes en communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}, puis
sur le numéro du combiné souhaité.
L L’autre combiné sonne s’il se trouve dans
la zone de couverture de la base et s’il est
activé.
2 Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
L k clignote pour indiquer que l’appel externe
est en attente.
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
46
TCD300SL(fr).book Page 47 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Montage mural
60 mm
Vis
Crochets
60 mm
Remarque:
L Assurez-vous que les vis sont solidement fixées au mur.
L Ne coincez pas le cordon téléphonique et le cordon de l’adaptateur secteur entre la base et le mur.
L Utilisez le gabarit de montage mural suivant pour positionner les vis avant de forer.
47
TCD300SL(fr).book Page 48 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Saisies de caractères disponibles
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 41.
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
LetterWise, Alphabet, Numérique, Grec, Etendu 1, Etendu 2 et Cyrillique. En modes de saisie de
caractères Alphabet (ABC), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) ou Cyrillique (I), vous
pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de
numérotation.
L Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
L Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
L Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
L Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
L Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de
numérotation appropriée. (Ceci n’est pas nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode
LetterWise.)
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Appuyez sur p (touche programmable de
droite), sélectionnez un mode de saisie de caractères, puis appuyez sur la touche ,. Le réglage par
défaut est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre
le texte entré précédemment. Le texte peut ainsi être entré plus rapidement, car le nombre de touches
à utiliser est réduit. Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise
(page 25). Le réglage par défaut est “Deutsch”.
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise suggère un caractère. Si
le caractère suggéré est incorrect, appuyez à plusieurs reprises sur la touche {#} pour afficher le
caractère souhaité.
48
TCD300SL(fr).book Page 49 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules:
49
TCD300SL(fr).book Page 50 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules:
Tableau des caractères cyrilliques (P)
50
TCD300SL(fr).book Page 51 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Réglages initiaux
Problème
w clignote.
L’écran du combiné est vide.
Il est impossible d’allumer le combiné.
L’écran est sombre et les éléments
affichés sont à peine visibles.
Cause & solution
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 43).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 11).
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 10).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran
(page 11).
51
TCD300SL(fr).book Page 52 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Téléphone
Problème
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de
se charger, mais l’icône de batterie ne
change pas.
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}.
Des bruits de parasites se font
entendre, le son va et vient.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
Le combiné s’arrête pendant que je
l’utilise.
52
Cause & solution
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez
le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce
téléphone fonctionne correctement, contactez notre
personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez
votre fournisseur de services.
L La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivezla (page 24).
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 31).
L La fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 14).
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de
la sonnerie du combiné (page 21) et de la base (page 28).
L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page
22, 28).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L L’adaptateur secteur est débranché. Branchez-le.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre combiné est en communication avec l’extérieur.
Attendez que l’utilisateur mette fin à l’appel.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et
réessayez.
TCD300SL(fr).book Page 53 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Problème
Lors de la mémorisation d’une entrée
dans le répertoire ou lors de
l’attribution d’une numérotation “une
touche”, le combiné commence à
sonner.
Appuyer sur la touche q n’affiche
pas/ne compose pas le dernier numéro
composé.
Le combiné émet un bip par
intermittence et/ou 3 clignote.
J’ai chargé complètement les piles,
mais 3 continue à clignoter.
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations
des appelants, l’écran repasse en
mode veille.
Je ne peux pas enregistrer un combiné
sur une base.
Cause & solution
L Vous recevez un appel. Pour y répondre, appuyez sur la
touche {C}. La programmation est annulée.
Recommencez.
L Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Nettoyez le contact de charge et chargez de nouveau
(page 10).
L Il est temps de remplacer les piles (page 11).
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant
une recherche.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur
le combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 44).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistré
sur la base. Effacez les enregistrements des combinés
non utilisés de la base (page 44).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils
électriques.
53
TCD300SL(fr).book Page 54 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE)
Problème
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
“FD” s’affiche.
“FE” s’affiche.
“E0” s’affiche.
“Q” ne s’affiche pas après la lecture
d’un message. Un code d’erreur (“FD”,
“FE”, ou “E0”) s’affiche.
54
Cause & solution
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 36).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L La mémoire des messages SMS est saturée. Effacez les
message inutiles des listes de réception et d’envoi (page
38, 39).
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 36).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 36).
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez
votre fournisseur de services.
L Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, “Q” ne s’affiche pas,
même si vous avez lu le message.
TCD300SL(fr).book Page 55 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Informations utiles
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications – télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile - profil d’accès
générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,9 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access - accès
multiple à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1728 kHz
■ Débit binaire :
1152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying modulation par déplacement de fréquence à
filtrage gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
environ 250 mW
■ Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■ Consommation électrique, base :
Mode veille : environ 3,5 W
Maximum : environ 9,2 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
■ Dimensions :
Base : environ 111 mm × 121 mm × 123 mm
Combiné : env. 148 mm × 48 mm × 32 mm
■ Poids :
Base : env. 200 g
Combiné : env. 130 g
Remarque:
L Les caractéristiques peuvent changer.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
55
TCD300SL(fr).book Page 56 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Index
Index
A Affichage
Contraste: 24
Couleur: 23
Icônes: 7
Langue: 24
Mode veille: 23
Alarme: 21
Amplificateur de voix: 14
Appeler un correspondant: 13
Appel interdit: 24
Appels manqués: 33
B Base
Annulation: 44
Bases supplémentaires: 43
Code PIN: 31
Réglages: 27
Rétablissement: 32
Sélection: 44
Bips de touche: 25
C Catégorie: 16
Couleurs d’affichage: 33
Sonneries: 33
Code PIN
Base: 31
Combiné: 25
Combiné
Activation/désactivation: 11
Annulation: 44
Code PIN: 25
Combinés supplémentaires: 43
Enregistrement: 43
Localisation: 15
Réglages: 20
Rétablissement: 25
Conférences: 45
D Date et heure: 12
Désactivation du micro: 14
E Enregistrement: 43
F Fonction SMS: 36
H Haut-parleur: 13
I Intercommunication: 45
L LetterWise: 25, 41, 48
Liste de renumérotation: 13
56
M Mise sous/hors tension: 11
Mode économiseur d’écran: 11
Mode nuit
Base: 28
Combiné: 22
Montage mural: 47
N Numéros d’urgence: 29
Numérotation en chaîne: 18
Numérotation “une touche”: 18
P Papier peint: 23
Pause: 15, 29
Piles
Autonomie: 11
Charge: 10
Installation: 10
Niveau de charge: 10
Remplacement: 11
Prise de ligne automatique: 15, 24
R Raccordements: 9
Rappel: 15, 29
Renumérotation: 13
Répertoire: 16
Appeler un correspondant: 16
Copie: 18
Effacement: 17
Mémorisation: 16
Modification: 17
Répétiteur: 45
Répondre à un appel: 15
Restriction d’appel: 31
S Saisie de caractères: 48
Saisie de caractères pour SMS: 41
Sélection automatique de l’opérateur
(ARS): 30
Codes opérateur: 30
Préfixes: 30
Service d’identification des appels: 33
Sonneries: 21
T Transfert d’appels: 45
V Verrouillage du clavier: 14
Volume
Ecouteur: 13
Haut-parleur: 13
Sonnerie (base): 28
Sonnerie (combiné): 21
TCD300SL(fr).book Page 57 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
57
TCD300SL(fr).book Page 58 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
58
TCD300SL(fr).book Page 59 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
59
TCD300SL(fr).book Page 60 Friday, January 28, 2005 5:02 PM
Service après-vente: www.panasonic.ch
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2004 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX14409YA
CC1104DS1015

Manuels associés