- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Micro-ondes
- Panasonic
- NNS259WMEPG
- Mode d'emploi
NNS259WMWPG | NNJ159WMEPG | NNJ169MMEPG | NNS269MMEPG | Mode d'emploi | Panasonic NNS259WMEPG Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
English Nederlands Deutsch Français Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucţiuni de operare Kezelési útmutató Italiano Español Português Polski Svenska Dansk Norsk Suomi Česky Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill Four à micro-ondes avec gril/sans gril Forno a microonde con grill/senza grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli Mikrovlnná trouba Mikrovlnná rúra Cuptor cu microunde Grillezös/mikrohullámú sütö Slovensky Românã Magyar NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro. INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du kan slå opp ved behov. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för framtida referens. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití. Installation et raccordement Vérifiez lʼétat du four à micro-ondes Déballez le four et débarrassez-le de lʼensemble du matériel dʼemballage. Examinez soigneusement lʼappareil afin de détecter toute déformation, défectuosité du système de fermeture de la porte ou défaut au niveau de la porte elle-même. Prévenez immédiatement votre revendeur si lʼappareil est endommagé. Nʼinstallez pas un four à micro-ondes abîmé. 15 cm 5 cm 10 cm Côté libre Plan de travail Instructions pour la mise à la terre IMPORTANT : POUR VOTRE SECURITE, IL EST TRES IMPORTANT QUE CET APPAREIL SOIT CORRECTEMENT MIS A LA TERRE. Si la prise murale nʼest pas mise à la terre, le client se doit de la faire remplacer par une prise murale correctement mise à la terre. Précaution concernant la tension dʼalimentation 4. 5. 6. 7. 8. Utilisez la tension indiquée sur le four à microondes. Si on utilise une tension supérieure à la tension spécifiée, lʼappareil risque de provoquer un incendie ou dʼautres dégâts. Emplacement du four Ce four doit être utilisé uniquement sur un comptoir de cuisine dans une application ménagère. Il nʼest pas encastrable à lʼintérieur dʼun placard. 1. Placez le four sur une surface plane et stable à plus de 85 cm au-dessus du sol. 2. Une fois le four installé, il faut pouvoir facilement couper son alimentation électrique, soit en retirant la prise murale, soit en actionnant un disjoncteur ou un fusible. 3. Afin de garantir une utilisation optimale du four, veillez à ce quʼil soit suffisamment ventilé. Si vous placez lʼappareil sur un plan de travail : a. Laissez un espace de 15 cm en haut du four, de 10 cm à lʼarrière, de 5 cm dʼun côté du four et dʼau moins 40 cm de lʼautre côté. b. Si vous placez le four à ras du mur, veillez à ce que lʼautre côté ou le dessus du four soit totalement libre. Fr-1 9. 10. Ne placez pas le four à proximité dʼune cuisinière au gaz ou électrique. Ne retirez pas les pieds du four. Ce four est destiné uniquement à usage domestique. Ne lʼutilisez pas à lʼextérieur. Nʼutilisez pas le four dans une pièce dont le taux dʼhumidité est très élevé. Evitez tout contact entre le cordon dʼalimentation et lʼextérieur de lʼappareil et éloignez-le de toute surface chaude. Ne le laissez pas pendre sur le bord dʼune table ou dʼun plan de travail. Evitez de mouiller le cordon dʼalimentation, la prise ou le four. Nʼobstruez pas les ouvertures dʼaération situées en haut et à lʼarrière du four de manière à éviter toute surchauffe du four. Un dispositif thermique de sécurité protège le four en cas de surchauffe. Sʼil sʼenclenche, le four ne pourra fonctionner à nouveau quʼaprès refroidissement. Ce four ne doit pas être commandé par un minuteur externe ni par un système de télécommande distinct. Attention : Surfaces brûlantes (NN-J169M / NN-J159W) Installation et raccordement AVERTISSEMENT 1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porte à lʼaide d'une éponge humide. Vérifiez si lʼappareil ne présente pas de défauts au niveau des joints dʼétanchéité. Si cʼest le cas, ne lʼutilisez plus avant que ceux-ci aient été réparés par un technicien agréé par le fabricant. 2. Ne tentez jamais de modifier, dʼajuster ou de réparer la porte, le boîtier du panneau de commandes, les commutateurs de verrouillage de sécurité ou tout autre élément du four. Ne retirez pas le panneau arrière du four, car il sert de protection contre les micro-ondes émises par le four. Confiez exclusivement les réparations à du personnel qualifié. 3. Nʼutilisez pas lʼappareil si la PRISE ou le CORDON DʼALIMENTATION est endommagé, sʼil ne fonctionne pas correctement, sʼil est abîmé ou sʼil est tombé. Il est dangereux de confier la réparation de lʼappareil à une personne autre quʼun technicien formé par le fabricant. 4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant ou un technicien formé par le fabricant. 5. Nʼautorisez pas les enfants à se servir du four sans surveillance, sauf si vous leur avez donné au préalable les instructions adéquates leur permettant de lʼutiliser dans des conditions de sécurité optimales et sʼils sont parfaitement conscients des dangers d'une utilisation inappropriée. 6. Les aliments et les liquides ne doivent être chauffés dans des récipients fermés hermétiquement car ceux-ci risquent dʼexploser. 7. Ce four ne sera pas utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités sensorielles ou mentales sont réduites, ou bien qui nʼont pas lʼexpérience ni les connaissances requises, à moins dʼêtre surveillées par une personne chargée de leur sécurité ou dʼavoir reçu de cette personne les instructions nécessaires pour lʼutilisation de lʼappareil. Fr-2 Fr Consignes de sécurité Utilisation du four 1. Utilisez le four exclusivement à des fins culi naires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Ne lʼutilisez pas pour chauffer des produits chimiques ou tout autre produit non alimen taire. 2. Vérifiez si les ustensiles et les plats utilisés conviennent aux fours à micro-ondes. 4. Lorsque le four est utilisé en mode de cuisson combinée, les enfants ne devront sʼen servir que sous surveillance en raison des hautes températures qui sont produites. Lampe du four Si vous devez remplacer la lampe du four, adressez-vous à votre revendeur. Accessoires 3. Ne tentez pas de sécher des journaux, des vêtements ou tout autre matériau dans votre four à micro-ondes, car ceux-ci pourraient sʼenflammer. Le four est fourni avec toute une série dʼaccessoires. Utilisez-les toujours conformément aux instructions. 4. Ne placez dans le four aucun objet autre que ses accessoires et ce même si vous ne lʼutilisez pas, car celui-ci pourrait être fortuitement mis en route. 1. Il ne faut pas utiliser le four sans que la couronne à galets et le plateau tournant en verre se trouvent en place. 2. Nʼutilisez jamais un autre plateau tournant en verre que celui spécialement conçu pour votre four. 3. Si le plateau tournant en verre est chaud, attendez quʼil refroidisse pour le nettoyer ou le plonger dans lʼeau. 4. Le plateau tournant en verre peut pivoter dans les deux sens. 5. Si les aliments ou le plat disposés sur le plateau tournant en verre touchent les parois du four et lʼempêchent de tourner, celui-ci pivote automatiquement en sens inverse. Cʼest normal. 6. Ne cuisez pas dʼaliments à même le plateau tournant en verre. 5. Nʼutilisez jamais le four en mode MICROONDES ou COMBINE (NN-J169M / NNJ159W) SANS Y PLACER PREALABLE MENT DES ALIMENTS. 6. Si vous constatez la présence de fumée ou de flammes dans le four, appuyez sur la touche Arrêt/Annulation et laissez la porte fermée de manière à étouffer les flammes. Débranchez le cordon dʼalimentation ou coupez le courant au niveau du fusible ou du disjoncteur. Utilisation du gril (NN-J169M / NNJ159W) 1. Les parois extérieures du four, les ouver tures dʼaération présentes sur le capot et la porte du four sʼéchauffent lorsque vous utilisez les modes COMBINE et GRIL. Prenez garde de ne pas vous brûler en ouvrant et en refermant la porte ou en manipulant les aliments et les accessoires. 2. Le four comporte deux éléments de chauffage situés dans sa partie supérieure. Après usage de la fonction CUISSON COMBINÉE et GRIL, ces éléments seront portés à une température très élevée. Il faudra veiller à ne pas toucher les éléments à lʼintérieur du four. N.B.: Les différents accessoires du four sont également très chauds. 3. Les parties accessibles du four peuvent sʼéchauffer lorsque vous utilisez le gril. Maintenez les enfants à lʼécart du four. Fr-3 Plateau tournant en verre Couronne à galets 1. Il faut nettoyer souvent la couronne à galets et le fond du four pour empêcher le bruit et lʼaccumulation des restes dʼaliments. 2. Il faut toujours utiliser la couronne à galets ainsi que le plateau tournant en verre lors de la cuisson. Trépied métallique (NN-J169M / NNJ159W) 1. Le trépied métallique facilite la coloration des aliments et favorise la circulation de la chaleur. 2. En mode COMBINE ou MICRO-ONDES, ne mettez jamais de récipient métallique en contact direct avec le trépied métallique. 3. Ne jamais utiliser le trépied métallique en mode MICRO-ONDES uniquement. Informations importantes 1. Temps de cuisson • Ils dépendent des conditions, de la température, de la quantité de nourriture ainsi que du type de récipient utilisé. • Commencez toujours par le temps de cuisson minimum: si un plat nʼest pas assez cuit, vous pourrez toujours le remettre dans le four pour terminer la cuisson. N.B.: Il vaut mieux éviter la surcuisson. Les aliments n'attachent pas mais peuvent brûler, se dessécher et même, dans des cas extrêmes, prendre feu et endommager votre four. 2.Petites quantités de nourriture • Si vous cuisez trop longtemps de petites quantités de nourriture ou des aliments peu riches en eau, ceux-ci peuvent se dessécher, voire brûler ou même prendre feu. Si des aliments s'enflamment, maintenez la porte fermée, arrêtez le four et débranchez le cordon d'alimentation. 3. Œufs • Ne préparez pas des œufs à la coque ou des œufs durs dans le FOUR A MICROONDES. Ils risquent dʼexploser sous lʼeffet de la pression. 4. Aliments à peau • Les aliments à peau ou enveloppe imperméable tels que les pommes de terre, les jaunes dʼœufs et les saucisses doivent être piqués avant dʼêtre cuits dans le FOUR A MICRO-ONDES afin dʼéviter quʼils nʼéclatent. 5. Thermomètre à viande • Si vous employez un thermomètre à viande pour vérifier la température de cuisson des rôtis et des volailles, ne l'utilisez qu'une fois ces derniers sortis du four. 6. Liquides • Lorsque vous réchauffez des liquides, notamment de la soupe, des sauces et des boissons dans votre four à micro-ondes, ils peuvent dépasser le point dʼébullition sans que vous remarquiez lʼapparition de bulles. Cela peut entraîner un débordement soudain du liquide chaud. Pour éviter cet inconvénient, respectez les règles suivantes: a) Evitez dʼutiliser des récipients à bords droits et goulots étroits. b) Ne surchauffez pas les liquides. c) Remuez le liquide avant de le mettre dans le four et à mi-cuisson. d) Une fois le liquide réchauffé, laissez-le reposer un court instant dans le four, puis remuez-le de nouveau avant de retirer pré cautionneusement le récipient du four. 7. Papier/plastique • Si vous réchauffez des aliments dans des barquettes en plastique ou en papier, surveillez régulièrement la cuisson, car ces matériaux ont tendance à sʼenflammer en cas de surchauffe. • Nʼutilisez aucun papier recyclé (par exemple du papier essuie-tout), sauf sʼil est stipulé quʼil convient aux fours à micro-ondes. En effet, les papiers recyclés contiennent des impuretés qui peuvent provoquer des étincelles ou sʼen flammer en cours de cuisson. • Avant de placer un sac dans le four, retirez les liens métalliques de fermeture. 8. Ustensiles/Papier aluminium • Ne réchauffez pas des canettes ou des bouteilles fermées, car celles-ci pourraient exploser. • Evitez dʼutiliser des récipients et des plats métalliques dans votre four à micro-ondes, car ceux-ci provoqueraient des étincelles. • Si vous utilisez du papier aluminium, des broches ou des barquettes métalliques, la distance entre ces matériaux et les parois ou la porte du four doit être de 2 cm minimum afin dʼéviter les étincelles. 9. Biberons et aliments pour bébés • Enlevez toujours le capuchon, la tétine ou le couvercle des biberons ou des petits pots pour bébés avant de les placer dans le four. • Mélangez ou agitez le contenu des biberons et des petits pots. • Vérifiez toujours la température des aliments avant de les proposer à lʼenfant afin dʼéviter quʼil se brûle. Fr-4 Fr Schéma descriptif [6] [13] [4] [11] [10] [5] [2] [12] [8] [1] [7] [9] [3] 1. Touche d'ouverture de la porte Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant quʼil est en marche, il sʼar rête de fonctionner sans toutefois que les instructions de programmation soient annulées. Pour poursuivre la cuisson, refermez la porte, puis appuyez sur la touche Marche. Lʼintérieur du four sʼéclaire dès que vous ouvrez la porte. 2. Fenêtre du four 3. Système de verrouillage de sécurité de la porte 4. Ouverture dʼaération du four 5. Panneau de commandes 6. Plateau tournant en verre 7. Couronne à galets 8. Ouvertures dʼaération externes du four 9. Trépied métallique (NN-J169M / NN-J159W) 10. Câble dʼalimentation électrique 11. Etiquette dʼavertissement (surfaces chaudes)(NN-J169M / NN-J159W) 12. Etiquette de type 13. Guide d'ondes du micro-ondes (ne pas enlever) Fr-5 Tableau de commande NN-J169M / NN-J159W* 1) 2) 4) (5) (1) (3) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) (2) (4) (13) (8) (9) (7) (6) (10) (11) 12) (12) 13) Signaux sonores Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Trois signaux sonores sont émis entre chaque étape de cuisson et cinq lorsque la cuisson est terminée le mot « end » sʼaffiche par la même occasion s'affiche. Réchauffage automatique fonction du poids Cuisson automatique fonction du poids Décongélation automatique fonction du poids Fenêtre dʼaffichage Cadran de sélection du mode Puissance pour la cuisson Puissance du gril Puissance pour cuisson combinée Cadran durée/poids Touche Arrêt/Annulation: Avant la cuisson: en appuyant une seule fois sur cette touche, vous supprimerez vos instructions. Pendant la cuisson: en appuyant une seule fois sur la touche, vous arrêterez provisoirement le programme de cuisson. En appuyant une deuxième fois sur la touche, vous annulerez toutes vos instructions, et lʼheure actuelle sera présentée dans la fenêtre dʼaffichage. Touche Démarrage: Appuyez sur cette touche pour mettre en marche le four. Si, au cours de la cuisson vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez une seule fois sur la touche Arrêt/Annulation, vous devrez appuyer à nouveau sur la touche Démarrage pour reprendre la cuisson. Touche horloge/minuteur *Note: La disposition de votre panneau de commande pourra être différente de celle qui est présentée (ceci, selon la couleur) mais les fonctions resteront les mêmes. Fr-6 Fr Tableau de commande NN-S269M / NN-S259W* 1) (5) (1) (3) (2) (11) (4) (7) (6) (10) Réchauffage automatique fonction du poids 2) Cuisson automatique fonction du poids Légumes/poissons 3) Réchauffage automatique tasse/bol 4) Décongélation automatique fonction du poids 5) Fenêtre dʼaffichage 6) Cadran de sélection du mode 7) Puissance pour la cuisson 8) Touche Arrêt/Annulation: Avant la cuisson: en appuyant une seule fois sur cette touche, vous supprimerez vos instructions. 9) Touche Démarrage: Appuyez sur cette touche pour met tre en marche le four. Si, au cours de la cuisson vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez une seule fois sur la touche Arrêt/Annulation, vous devrez appuyer à nouveau sur la touche Démarrage pour reprendre la cuisson. 10) Cadran durée/poids 11) Touche horloge/minuteur (9) (8) *Note: La disposition de votre panneau de commande pourra être différente de celle qui est présentée (ceci, selon la couleur) mais les fonctions resteront les mêmes. Signaux sonores Un signal sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Trois signaux sonores sont émis entre chaque étape de cuisson et cinq lorsque la cuisson est terminée le mot « end » sʼaffiche par la même occasion s'affiche. Fr-7 Commandes et mode d'emploi Réglage de lʼhorloge : Exemple : Pour régler lʼheure sur 14h25 Fr • Appuyez deux fois sur la touche Horloge/Minuteur. Les deux-points (:) commencent à clignoter. • Affichez lʼheure en tournant le sélecteur Durée/Poids. Lʼheure apparaît sur lʼaffichage. • Appuyez sur la touche Horloge/Minuteur. Lʼheure est mémorisée. REMARQUES : 1. Pour remettre lʼhorloge à lʼheure, répétez la procédure ci-dessus. 2. Lʼheure est affichée en permanence, sauf en cas de coupure de courant. 3. Cette horloge s'affiche sur 24 heures. Verrouillage de sécurité enfant Ce système rend les commandes du four inutilisables, à lʼexception de la porte qui peut toujours être ouverte. Vous pouvez régler le verrouillage de sécurité enfant lorsque lʼheure ou le un point est affiché. Pour lʼactiver : • Appuyez trois fois sur la touche Marche. Lʼheure disparaît de lʼaffichage (mais nʼest cependant pas effacée) tandis l'affichage ʻ– – – –ʼ apparaît. Pour le désactiver : • Appuyez trois fois sur la touche Arrêt/Annulation. Lʼheure apparaît de nouveau sur lʼaffichage. Fr-8 Cuisson et décongélation aux micro-ondes Votre four possède quatre (NN-J169M / NN-J159W) et cinq (NN-S269M / NN-S259W) niveaux de puissance de micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique la puissance en watts approximative de chaque niveau. Accessoire utilisé : Plateau en verre Niveau de puissance Watts Puissance maximale (HIGH) Puissance moyenne (MEDIUM) Puissance douce (LOW -pour le NN-S269M/NN-S259W uniquement) Puissance mijotage (SIMMER) Puissance minimale (DEFROST) NN-J169M / NN-J159W • Tournez le sélecteur de mode sur le niveau de puissance souhaité. 700W 600W 440W 250W 270W NN-S269M / NN-S259W • Réglez la durée de cuisson à lʼaide du sélecteur Durée/Poids (sur la puissance maximale: 30 minutes maximum. Sur les autres puissances: 90 minutes maximum). Lʼaffichage fait clignoter successivement le symbole Marche, le niveau de puissance et la durée de cuisson sélectionnée. Le symbole des micro-ondes sʼaffiche également. • Appuyez sur la touche Marche. REMARQUES : 1. Vous pouvez éventuellement modifier la durée de cuisson en cours de cuisson. Tournez alors le sélecteur Durée/Poids pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson. Vous pouvez aug menter/diminuer la durée par minute, jusquʼà 10 minutes maximum. Si vous ramenez le sélecteur sur la position zéro (0), vous stoppez la cuisson. Fr-9 Cuisson au gril (NN-J169M / NN-J159W) Accessoires utilisés : Trépied métallique Le mode de cuisson au gril ne comprend quʼun seul réglage Gril dʼune puissance de 1000 watts. Plateau en verre • Tournez le sélecteur de mode sur la position Gril. • Réglez la durée de cuisson à lʼaide du sélecteur Durée/Poids (90 minutes maximum). Fr • Appuyez sur la touche Marche. REMARQUES : 1. Le gril ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée. 2. Vous pouvez éventuellement modifier la durée de cuisson en cours de cuisson. Tournez alors le sélecteur Durée/Poids pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson. Vous pouvez aug menter/diminuer la durée par minute, jusquʼà 10 minutes maximum. Si vous ramenez le sélecteur sur la position zéro (0), vous stoppez la cuisson. Fr-10 Cuisson combinée (NN-J169M / NN-J159W) Trépied métallique Accessoires utilisés : Plateau en verre Le mode de cuisson combinée comprend trois réglages. Le tableau ci-dessous indique la puissance en watts approximative de chaque niveau de puissance. Réglage du mode de cuisson combinée 1 2 3 • Tournez le sélecteur de mode sur le mode combiné souhaité. Micro-ondes 250W 325W 400W Gril 640W 540W 430W • Réglez la durée de cuisson à lʼaide du sélecteur Durée/Poids (90 minutes maximum). • Appuyez sur la touche Marche. REMARQUES : 1. Le gril ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée. 2. Vous pouvez si nécessaire modifier la durée de cuisson en cours de cuisson. Tournez alors le sélecteur Durée/Poids pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson. Vous pouvez aug menter/diminuer la durée par minute, jusquʼà 10 minutes maximum. Si vous ramenez le sélecteur sur la position zéro (0), vous stoppez la cuisson. Fr-11 Décongélation automatique Cette fonction vous permet de décongeler selon leur poids des aliments surgelés. Sélectionnez la catégorie dʼaliment et affichez le poids. Le poids s'affiche en grammes. Pour accélérer la sélection, lʼaffichage indique dʼabord le poids le plus fréquemment utilisé avec chaque catégorie dʼaliment. Fr • Sélectionnez le programme de décongélation automatique désiré. 1 pression : petites pièces 2 pressions : grosses pièces 3 pressions : pain et gâteaux Le numéro du programme automatique sʼaffiche. • Sélectionnez le poids de lʼaliment congelé à lʼaide du sélecteur Durée/Poids. Tournez le sélecteur vers la droite pour augmenter le poids par 10 grammes et vers la gauche pour le diminuer par 10 grammes. Programme Affichage Poids min-max • Appuyez sur la touche Marche. Aliments convenant à ces programmes 1 Petites pièces 1 200 - 1000g Petits pièces de viande, de volaille ou de poisson, saucisse, steaks, côtelettes, viande hachée (pesant 100 à 400 g chacune). Retournez/remuez au bip sonore. 2 Grosses pièces 2 600 - 1600g Grosses pièces de viande ou de poisson, rôti, volaille entière. Retournez au bip sonore. 3 100 - 600g 3 Pain / gâteaux Pain en tranches, en boules ou en miches. Gâteaux de type génoise non fourrées ou quatre-quarts. Retournez au bip sonore. REMARQUES : 1. Quand la durée de décongélation est supérieure à 60 minutes, elle s'affiche en heures et en minutes. 2. La forme et la taille de lʼaliment déterminent le poids maximal que le four peut décongeler. Fr-12 Programme de cuisson automatique selon le poids Cette fonction vous permet de cuire la plupart des aliments courants simplement en affichant le poids. Le four détermine automatiquement le niveau de puissance des micro-ondes, la puissance du gril (NN-J169M / NN-J159W) et la durée de cuisson. Sélectionnez la catégorie et le poids de lʼaliment. Le poids s'affiche en grammes. Pour accélérer la sélection, lʼaffichage indique dʼabord le poids le plus fréquemment utilisé avec chaque catégorie dʼaliment. ex. • Sélectionnez le programme de cuisson automatique désiré. Voir pages Fr-14 - Fr-16. Le numéro du programme automatique sʼaffiche sur la fenêtre. • Affichez le poids de lʼaliment à lʼaide du sélecteur Durée/Poids. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le poids par 10 grammes et vers la gauche pour le diminuer par pas de 10 grammes. • Appuyez sur la touche Marche. REMARQUES : 1. Quand la durée de cuisson est supérieure à 60 minutes, elle s'affiche en heures et en minutes. 2. Pour plus dʼinformations sur le poids et les accessoires à utiliser, consultez les tableaux des pages suivantes. Fr-13 Programmes de cuisson automatiques selon le poids NN-J169M / NN-J159W Touche Aliment Poids min-max 1 pression RECHAUFFAGE RÉCHAUFFER UN PLAT CUISINÉ FRAIS 200 - 800g Affichage 4 CUISSON 1 pression 200 - 800g CUISSON DE LÉGUMES FRAIS Affichage 5 2 pressions CUISSON DU POISSON FRAIS Affichage 6 200 - 700g Accessoires Utilisation Pour réchauffer un plat cuisiné ou un plat en sauce frais. Tous les aliments doivent être à température réfrigérée (approx, +5°C). Remuer au bip sonore. Laisser reposer quelques minutes avant de consommer. Assurezvous que les aliments soient suffisamment chauds avant de servir. Les gros morceaux épais de viande ou de poisson avec peu ou pas de sauce peuvent nécessiter un réchauffage supplémentaire. Pour cuire des légumes frais. Placez les légumes préparés dans un récipient de taille adéquate. Ajoutez 1 c . à s. dʼeau pour 100 g. Couvrir avec un couvercle ou du film étirable percé. Retournez / remuez au bip sonore. Pour cuire du poisson frais. Placez le poisson dans un récipient de taille adéquate et ajoutez 2 c. à s. (30 ml) dʼeau. Couvrir avec un couvercle ou du film étirable percé. Fr-14 Fr Programmes de cuisson automatiques selon le poids NN-J169M / NN-J159W Touche Aliment CUISSON COMBINEE 1 pression Poids min-max 150 - 400g PIZZA SURGELÉE Affichage 7 2 pression 300 - 500g GRATIN SURGELÉ Affichage 8 200 - 1000g 3 pressions CUISSON DES MORCEAUX DE POULET FRAIS Affichage 9 Fr-15 Accessoires Utilisation Pour réchauffer et colorer le dessus des pizzas surgelées (et NON réfrigérées). Déballez entièrement et posez la pizza sur le trépied métallique, luimême posé sur le plateau en verre. Pour réchauffer, faire dorer et faire gratiner le dessus des gratins congelés précuits. Ce programme est conçu pour les aliments congelés suivants: lasagne, cannelloni, plats recouverts de pommes de terre, pâtes cuites au four. Enlevez tout lʼemballage, et placez le plat résistant à la chaleur qui contient le gratin congelé sur un support métallique qui sera posé sur le plateau tournant en verre. Pour cuire des morceaux de poulet, notamment des cuisses, des ailes ou des pilons. Placez les morceaux bien étalés dans un plat allant au four posé sur le trépied. Pour une coloration uniforme, retournez les morceaux au bip sonore. Programmes de cuisson automatiques selon le poids NN-S269M / NN-S259W Touche RECHAUFFAGE Aliment 1 pression RÉCHAUFFER UN PLAT CUISINÉ FRAIS Affichage 4 CUISSON LÉGUMES / POISSON 1 pression Poids min-max Pour réchauffer un plat cuisiné ou un 200 - 800g plat en sauce frais. Tous les aliments doivent être à température réfrigérée (approx, +5°C). Remuer au bip sonore. Laisser reposer quelques minutes avant de consommer. Assurez-vous que les aliments soient suffisamment chauds avant de servir. Les gros morceaux épais de viande ou de poisson avec peu ou pas de sauce peuvent nécessiter un réchauffage supplémentaire. 200 - 800g CUISSON DE LÉGUMES FRAIS Affichage 5 2 pressions 200 - 700g CUISSON DU POISSON FRAIS Affichage 6 RÉCHAUFFAGE TASSE/BOL 1 pression Pour cuire du poisson frais. Placez le poisson dans un récipient de taille adéquate et ajoutez 2 c. à s. (30 ml) dʼeau. Couvrir avec un couvercle ou du film étirable percé. Pour réchauffer une tasse de boisson (thé, café, lait et soupe). Séléctionnez le programme tasse, affichez le poids (150 ml) et pressez la touche Marche. 300 ml Pour réchauffer un bol de boisson (thé, café, lait, soupe). Séléctionnez le programme bol, affichez le poids (300 ml) et pressez la touche Marche. Affichage 7 Affichage 8 Pour cuire des légumes frais. Placez les légumes préparés dans un récipient de taille adéquate. Ajoutez 1 c. à s. d'eau per le 100g. Couvrir avec un couvercle ou du film étirable percé. Retournez / remuez au bip sonore. 150 ml Réchauffage dʼune tasse 2 pressions Réchauffage dʼun bol Utilisation Quelques conseils pour réchauffer une tasse ou un bol. 1. Remuez le liquide avant de le réchauffer (un liquide non-mélangé avant peut déborder lors du réchauffage). 2. Ne pas couvrir des boissons chaudes comme le thé ou le café. Couvrir la soupe avec une petite assiette afin dʼéviter les projections. 3. Remuez à la fin du réchauffage et respectez un temps de repos. Fr-16 Fr Minuteur La touche Horloge/Minuteur permet d'utiliser cette fonction de votre four comme un Minuteur de cuisine. • Appuyez sur la touche Horloge/Minuteur • Choisissez la durée souhaitée à lʼaide du sélecteur Durée/Poids (jusquʼà 90 minutes). • Appuyez sur la touche Marche. REMARQUE : Si vous ouvrez la porte du four pendant le fonctionnement du minuteur, le compte à rebours continue à défiler dans la fenêtre. Fr-17 Entretien de lʼappareil 1. Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer. 2. Veillez à ce que lʼintérieur du four et les joints de la porte soient toujours propres. Nettoyez les projections dʼaliments ou les taches sur les parois intérieures du four et sur les joints de la porte à lʼaide dʼun linge humide. Si le four est très sale, nettoyez-le à lʼaide dʼun produit de nettoyage non abrasif. Lʼutilisation de détergents à base de soude caustique est vivement déconseillée. NʼUTILISEZ PAS LES PRODUITS DESTINES AUX FOURS TRADITIONNELS DISPONIBLES DANS LE COMMERCE. 3. Nettoyez les surfaces extérieures du four à lʼaide dʼun linge humide. Veillez à ce que lʼeau ne pénètre pas par les ouvertures dʼaération afin de ne pas endommager ses différentes pièces. 4. Nettoyez le panneau de commandes à lʼaide dʼun linge doux et sec. Nʼutilisez pas de tampons abrasifs ou de détergents puissants. Lorsque vous nettoyez le panneau de commandes, laissez la porte du four ouverte afin dʼéviter tout déclenchement inopiné. Une fois lʼopération de nettoyage terminée, appuyez sur la touche ARRET/ANNULATION de manière à effacer lʼaffichage. 5. Si de la condensation se forme à lʼintérieur ou à lʼextérieur de la porte du four, essuyez-la au moyen dʼun linge doux. De la condensation peut se former lorsque le four fonctionne dans une pièce très humide. Cela nʼest en aucun cas dû à un mauvais fonctionnement de lʼappareil. 6. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau tournant en verre afin de le nettoyer. Lavez-le à lʼeau savonneuse chaude ou dans un lave-vaisselle. 7. Il faudra nettoyer régulièrement la couronne à galets et le fond creux du four pour empêcher tout bruit excessif. Il suffira dʼessuyer la surface du fond avec un chiffon trempé dans du détergent doux et de lʼeau chaude, puis de lʼessuyer avec un chiffon propre. Les vapeurs de cuisson sʼaccumulent avec lʼusage répété, mais elles nʼaffectent pas du tout la surface du fond ni les galets de la couronne. Après avoir enlevé la couronne à galets du four pour la nettoyer. Veillez à la remettre en place dans la bonne position. 8. Lorsque vous cuisinez en mode GRIL ou COMBINE (NN-J169M/ NN-J159W), il est inévitable que des projections de graisse salissent les parois du four. Nettoyez régulièrement le four afin dʼéviter quʼil dégage de la fumée en cours dʼutilisation. 9. Ne pas utiliser de nettoyeur-vapeur pour le nettoyage de votre four. 10. La maintenance du four ne peut être assurée que par du personnel qualifié. Pour toute opération de maintenance ou de réparation, adressez-vous à votre revendeur agréé. 11. Il est indispensable de maintenir propre l'intérieur du four. Le non respect de cette consigne peut entraîner une détérioration notable des revêtements susceptible de réduire la durée de vie de votre appareil et pouvant même présenter un danger. 12. Gardez toujours les orifices dʼaération dégagés. Vérifiez quʼil nʼy a pas de poussière ou autre matière qui puisse boucher un quelconque orifice dʼaération au haut, au bas ou à lʼarrière du four. Si les orifices dʼaération se bouchent, ceci pourra entraîner le surchauffage, ce qui affecterait le fonctionnement du four et conduirait peut-être à une situation dangereuse. 13. Modèles NN-J169M / NN-J159W. Ne vous servez pas de produits de nettoyage concentrés et abrasifs ni de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ceci pourra provoquer lʼégratignure de la surface et éventuellement faire voler le verre en éclats. Fr-18 Fr Questions et réponses Q.: Pourquoi mon four ne fonctionne-t-il pas ? R.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants : 1. Le four est-il correctement branché? Débranchez le cordon dʼalimentation du four, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. 2. Vérifiez le disjoncteur et le fusible. Enclenchez de nouveau le disjoncteur ou remplacez le fusible s'il est défectueux 3. Si tout est normal au niveau du disjonc teur ou du fusible, vérifiez le bon fonctionnement de la prise murale en y branchant un autre appareil électrique. Si cet appareil fonctionne, cela signifie que le problème se situe au niveau du four à micro-ondes. Sʼil ne fonctionne pas, cela signifie que la prise murale est défectueuse. Si le four à micro-ondes est défectueux, contactez un service dʼentretien et de réparation agréé. Q.: Est-il normal que mon four à micro-ondes produise des interférences sur mon récepteur de télévision ? R.: Des interférences radio ou TV peuvent se produire si un four à micro-ondes fonctionne à proximité. Ce même type dʼinterférence se produit lorsquʼon utilise de petits appareils électriques tels quʼun mixeur, un aspirateur, un sèche-cheveux, etc. La présence dʼinterférences ne signifie donc pas que le four à micro-ondes est défectueux. Q.: Pourquoi le four refuse-t-il mes instructions de programmation ? R.: Le four à micro-ondes est conçu pour refuser toute instruction de programmation incorrecte. Par exemple, il nʼaccepte quʼune seule étape de cuisson (en dehors du retardement de cuisson) et refuse une programmation automatique selon le poids après une mise en marche retardée. Fr-19 Q.: Il arrive parfois que de lʼair chaud se dégage par les ouvertures dʼaération du four. Pourquoi ? R.: La chaleur dégagée par la cuisson des aliments réchauffe lʼair contenu dans la cavité du four. Cet air chaud est évacué du four par ventilation. Il nʼy a pas de microondes dans ce dégagement dʼair. Nʼobstruez jamais ces aérations en cours de cuisson. Q.: Puis-je utiliser un thermomètre traditionnel dans le four à micro-ondes ? R.: Vous pouvez uniquement lʼutiliser si vous cuisinez en mode GRIL (NN-J169M / NN-J159W). Le métal contenu dans certains thermomètres peut provoquer des étincelles dans votre four. Ne lʼutilisez pas dans les modes de cuisson MICRO-ONDES et combiné. NN-J169M / NN-J159W Q.: Des ronflements et des cliquetis sont émis par le four lorsque je cuisine en mode combiné. Dʼoù cela provient-il ? R.: Ces bruits, qui surviennent lors du passage du mode MICRO-ONDES au mode GRIL, sont tout à fait normaux. Q.: Pour quelle raison mon four dégage-t-il une odeur et de la fumée lorsque je cuisine en modes COMBINE et GRIL ? R.: Après usage répété, il vous est recommandé de nettoyer le four puis de le faire fonctionner pendant 5 minutes en mode Gril, sans quʼil ne contienne à lʼintérieur des aliments, le plateau tournant en verre ou la couronne à galets. Ceci aura pour effet de brûler les restes dʼaliments les résidus ou lʼhuile éventuellement présents qui pourraient produire des odeurs et/ou dégager des fumées. Fiche technique NN-J169M / NN-J159W Alimentation 230 V, 50 Hz Puissance dʼentrée Maximale : 1100 W Micro-ondes : 1100 W Gril : 1000 W Puissance de sortie Micro-ondes; 700 W (IEC-60705) Résistance; 1000 W Dimensions extérieures 433 (L) x 327 (P) x 258 (H) mm Dimensions intérieures 292 (L) x 297 (P) x 185 (H) mm Poids (hors emballage) 12.0 Kg Bruit: 46dB Fr NN-S269M / NN-S259W Alimentation 230 V, 50 Hz Puissance dʼentrée Micro-ondes : 1100 W Puissance de sortie Micro-ondes; 700 W (IEC-60705) Dimensions extérieures 433 (L) x 327 (P) x 258 (H) mm Dimensions intérieures 292 (L) x 297 (P) x 216 (H) mm Poids (hors emballage) 10.5 Kg Bruit: 46dB Ce produit est un matériel qui répond aux normes européennes sur les perturbations électromagnétiques EMC (EMC = compatibilité électromagnétique) EN 55011. Selon cette norme, ce produit est classé Groupe 2, classe B et reste dans les limites requises. La classification groupe 2 signifie que l'énergie à fréquence radio est intentionnellement émise sous forme d'une radiation éléctromagnétique afin de réchauffer ou de cuire des aliments. Classe B signifie que ce produit peut être utilisé dans un environnement domestique usuel. Fr-20 Tekniske specifikationer Information concernant la mise au rebut des appareils électriques et électroniques (ménages privés) Ce symbole sur les produits et/ou la documentation qui les accompagne signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers habituels. Pour en assurer le traitement, la récupération et le recyclage appropriés, veuillez déposer ces appareils dans des centres de collecte désignés qui les accepteront gratuitement. Dʼautre part, dans certains pays, vous pourrez remettre vos produits à votre détaillant local contre lʼachat dʼun nouveau produit équivalent. La mise au rebut correcte de ce produit permettra dʼéconomiser des ressources de valeur et dʼéviter tous effets négatifs potentiels sur la santé humaine et sur lʼenvironnement qui pourraient être exercés par une mise au rebut inapproprié. Pour tous détails complémentaires concernant votre centre de collecte désigné le plus proche, veuillez vous adresser à vos autorités locales. Vous pourrez encourir une amende en cas de mise au rebut incorrecte de ces produits, et cela conformément à la législation nationale. Utilisateurs dans le commerce dans les pays de lʼUnion européenne Si vous désirez mettre au rebut des appareils électriques et électroniques, veuillez contacter votre négociant ou fournisseur qui vous fourniront un complément dʼinformation. Information sur la mise au rebut dans les pays en dehors de lʼUnion européenne Ce symbole nʼest valable que dans les seuls pays de lʼUnion européenne. Si vous désirez mettre au rebut ce produit, veuillez contacter vos autorités locales ou votre négociant et leur demander des détails sur la mise au rebut correcte. Conformément à la directive CEM 2004/108/CE, article 9, par. 2 : Centre dʼessais Panasonic Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hambourg, République fédérale dʼAllemagne. Fabriqué pour Panasonic Corporation par MMEAM No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, République populaire de Chine. Fr-21 Panasonic Corporation Web Site:http://panasonic.com.net © Panasonic Corporation 2009 Printed in China