Mode d'emploi | Vega VEGASWING 51 Vibrating level switch for liquids Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Mise en service Détecteur vibrant pour liquides VEGASWING 51 Transistor (PNP) Document ID: 40552 Table des matières Table des matières À propos de ce document........................................................................................................ 3 1.1 Fonction............................................................................................................................ 3 1.2 Personnes concernées..................................................................................................... 3 1.3 Symbolique utilisée........................................................................................................... 3 2 Pour votre sécurité................................................................................................................... 5 2.1 Personnel autorisé............................................................................................................ 5 2.2 Utilisation appropriée........................................................................................................ 5 2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes............................................................... 5 2.4 Consignes de sécurité générales...................................................................................... 5 2.5 Caractéristiques de sécurité sur l'appareil......................................................................... 6 2.6 Conformité UE................................................................................................................... 6 2.7 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada.................................................... 6 2.8 Remarques relatives à l'environnement............................................................................. 6 3 Description du produit............................................................................................................. 7 3.1 Structure........................................................................................................................... 7 3.2 Fonctionnement................................................................................................................ 7 3.3 Paramétrage...................................................................................................................... 8 3.4 Emballage, transport et stockage...................................................................................... 8 4 Montage................................................................................................................................... 10 4.1 Remarques générales..................................................................................................... 10 4.2 Consignes de montage................................................................................................... 12 5 Raccordement à l'alimentation en tension........................................................................... 14 5.1 Préparation du raccordement.......................................................................................... 14 5.2 Schéma de raccordement............................................................................................... 15 6 Mise en service....................................................................................................................... 21 6.1 Affichage de l'état de commutation................................................................................. 21 6.2 Simulation....................................................................................................................... 21 6.3 Tableau de fonctionnement............................................................................................. 22 7 Maintenance et élimination des défauts............................................................................... 23 7.1 Entretien.......................................................................................................................... 23 7.2 Élimination des défauts................................................................................................... 23 7.3 Procédure en cas de réparation...................................................................................... 24 8 Démontage.............................................................................................................................. 25 8.1 Étapes de démontage..................................................................................................... 25 8.2 Recyclage....................................................................................................................... 25 9 Annexe..................................................................................................................................... 26 9.1 Caractéristiques techniques............................................................................................ 26 9.2 Dimensions..................................................................................................................... 30 9.3 Droits de propriété industrielle......................................................................................... 34 9.4 Marque déposée............................................................................................................. 34 Date de rédaction : 2019-04-04 2 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 1 1 À propos de ce document 1 À propos de ce document 1.1 Fonction 1.2 Personnes concernées 1.3 Symbolique utilisée La présente notice technique contient les informations nécessaires au montage, au raccordement et à la mise en service de l'appareil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien, l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de l'utilisateur. Il est donc primordial de la lire avant d'effectuer la mise en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. Cette mise en service s'adresse à un personnel qualifié formé. Le contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel qualifié et mis en œuvre. ID du document Ce symbole sur la page de titre du manuel indique l'ID du document. La saisie de cette ID du document sur www.vega.com mène au téléchargement du document. Information, conseil, remarque Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Prudence : Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut porter préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de graves dommages à l'appareil. Danger : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures sérieuses à la personne manipulant l'appareil et/ou peut détruire l'appareil. Applications Ex Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières concernant les applications Ex. 40552-FR-190423 • → 1 Applications SIL Ce symbole caractérise des indications concernant la sécurité et qui doivent être particulièrement respectées dans des applications relevant de la sécurité. Liste Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est pas obligatoire. Étape de la procédure Cette flèche indique une étape de la procédure. Séquence d'actions Les étapes de la procédure sont numérotées dans leur ordre chronologique. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 3 1 À propos de ce document Élimination des piles Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières concernant l'élimination des piles et accumulateurs. 40552-FR-190423 4 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 2 Pour votre sécurité 2 2.1 Pour votre sécurité Personnel autorisé Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans la présente documentation ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation. Il est impératif de porter les équipements de protection individuels nécessaires pour toute intervention sur l'appareil. 2.2 Utilisation appropriée Le VEGASWING 51 est un appareil destiné à la détection de niveau. Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le domaine d'application au chapitre "Description du produit". La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices complémentaires. Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans la notice de mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procéder de son propre chef à des transformations ou modifications sur l'appareil. 2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, ce produit peut être à l'origine de risque spécifiques à l'application, comme par ex. un débordement du réservoir du fait d'un montage ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner des dégâts matériels, des blessures corporelles ou des atteintes de l'environnement. De plus, les caractéristiques de protection de l'appareil peuvent également en être affectées. 40552-FR-190423 2.4 Consignes de sécurité générales L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en compte les réglementations et directives courantes. Il est uniquement autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable sur le plan technique et sûr pour l'exploitation. L'exploitant est responsable de l'exploitation sans défaut de l'appareil. En cas de mise en œuvre dans des produits agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appareil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a l'obligation de s'assurer du fonctionnement correct de l'appareil par des mesures appropriées. Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit en plus vérifier que les mesures nécessaires de sécurité du travail concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles réglementations y sont incluses et respectées. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 5 2 Pour votre sécurité L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans cette notice, les standards d'installation spécifiques au pays et les règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en vigueur. Des interventions allant au-delà des manipulations décrites dans la notice technique sont exclusivement réservées au personnel autorisé par le fabricant pour des raisons de sécurité et de garantie. Les transformations ou modifications en propre régie sont formellement interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant. Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisations et consignes de sécurité apposées sur l'appareil et de consulter leur signification dans la présente notice de mise en service. 2.5 Caractéristiques de sécurité sur l'appareil 2.6 Conformité UE Les caractéristiques et remarques de sécurité se trouvant sur l'appareil sont à respecter. L'appareil satisfait les exigences légales des Directives UE concernées. Avec le sigle CE, nous confirmons la conformité de l'appareil avec ces directives. Vous trouverez la déclaration de conformité UE sur notre page d'accueil. 2.7 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada Ces instructions sont exclusivement valides aux États-Unis et au Canada. C'est pourquoi le texte suivant est uniquement disponible en langue anglaise. Installations in the US shall comply with the relevant requirements of the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of the Canadian Electrical Code. 2.8 Remarques relatives à l'environnement La défense de notre environnement est une des tâches les plus importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis en œuvre un système de management environnemental ayant pour objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement. Notre système de management environnemental a été certifié selon la norme DIN EN ISO 14001. • • 6 Au chapitre "Emballage, transport et stockage" au chapitre "Recyclage" VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 Aidez-nous à satisfaire à ces exigences et observez les remarques relatives à l'environnement figurant dans cette notice de mise en service : 3 Description du produit 3 Compris à la livraison Composants Description du produit 3.1 Structure La livraison comprend : • • • Détecteur de niveau VEGASWING 51 Aimant de test Documentation –– Cette notice de mise en service –– Le cas échéant des certificats Le VEGASWING 51 est composé des éléments suivants : • • Boîtier avec électronique Raccord process avec lames vibrantes Fig. 1: VEGASWING 51 Plaque signalétique La plaque signalétique contient les informations les plus importantes servant à l'identification et à l'utilisation de l'appareil : • • • • Numéro d'article Numéro de série Caractéristiques techniques Numéros d'articles documentation Le numéro de série vous permet, via "www.vega.com", "Recherche" d'afficher les données de livraison de l'appareil. Vous trouverez le numéro de série non seulement sur la plaque signalétique à l'extérieur de l'appareil, mais aussi à l'intérieur de l'appareil. 40552-FR-190423 Domaine d'application 3.2 Fonctionnement Le VEGASWING 51 est un détecteur de niveau à lames vibrantes destiné à la détection de niveau de tout type de liquide. Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs d'activité. Des applications classiques sont la protection antidébordement et contre la marche à vide. Grâce à ses lames très courtes de 38 mm seulement, le détecteur VEGASWING 51 peut être installé par exemple sur des tuyauteries à partir d'un diamètre nominal de DN 25. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 7 3 Description du produit Les petites lames vibrantes permettent une application sur des réservoirs, cuves ou sur tuyauteries. Grâce à son système de mesure simple et robuste, on peut utiliser le détecteur VEGASWING 51 quasi indépendamment des propriétés chimiques et physiques du liquide à mesurer. Il fonctionne également dans des conditions de mesure difficiles telles que turbulences, bulles d'air, formation de mousse, colmatages, fortes vibrations environnantes ou variations de produits. Autosurveillance L'électronique de l'appareil VEGASWING 51 contrôle de façon continue, par le biais du traitement de fréquence, les critères suivants : • • • corrosion importante ou détérioration des lames vibrantes panne d'oscillation rupture de ligne aux éléments piézo Si le détecteur reconnaît une panne de fonctionnement ou dans le cas d'une panne de tension d'alimentation, l'électronique passe à un état de commutation défini, c.-à-d. que la sortie est ouverte (sécurité positive). Principe de fonctionnement Les lames vibrantes sont excitées par des éléments piézo et oscillent sur leur fréquence de résonance mécanique de 1100 Hz env. Le recouvrement des lames vibrantes par le produit entraîne une variation de la fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré puis convertie en un ordre de commutation. Tension d'alimentation Le VEGASWING 51 est un appareil compact, c'est à dire qu'il peut fonctionner sans exploitation externe. L'électronique intégrée exploite le signal niveau et délivre un signal de commutation qui vous permet d'enclencher directement un appareil asservi en aval (p.ex. un système d'avertissement, une pompe, etc.). Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au chapitre "Caractéristiques techniques". 3.3 Paramétrage 3.4 Emballage, transport et stockage L'état de commutation du VEGASWING 51 peut être contrôlé lorsque le boîtier est fermé (témoin de contrôle). On peut détecter des produits ayant une densité > 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³) ou, en option la densité, > 0,5 g/cm³ (0.018 lbs/in³). Emballage Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180. 8 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage. 3 Description du produit Transport Le transport doit s'effectuer en tenant compte des indications faites sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dommages à l'appareil. Inspection du transport Dès la réception, vérifier si la livraison est complète et rechercher d'éventuels dommages dus au transport. Les dommages de transport constatés ou les vices cachés sont à traiter en conséquence. Stockage Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés à l'extérieur. Sauf autre indication, entreposer les colis en respectant les conditions suivantes : • Ne pas entreposer à l'extérieur Entreposer dans un lieu sec et sans poussière Ne pas exposer à des produits agressifs Protéger contre les rayons du soleil Éviter des secousses mécaniques Température de transport et de stockage voir au chapitre "Annexe - Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes" Humidité relative de l'air 20 … 85 % 40552-FR-190423 Température de stockage et de transport • • • • • • VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 9 4 Montage 4 Conformité aux conditions process Montage 4.1 Remarques générales Assurez-vous que tous les éléments de l'appareil se trouvant dans le process, en particulier la cellule de mesure, le joint et le raccord process, soient appropriés aux conditions du process. Cela concerne en particulier la pression process, la température process ainsi que les propriétés chimiques du ou des produit(s). Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre "Caractéristiques techniques" et sur la plaque signalétique. Appropriation pour les conditions ambiantes L'appareil est approprié pour des conditions ambiantes normales et étendues selon DIN/EN/CEI/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Point de commutation En principe, vous pouvez installer le VEGASWING 51 dans n'importe quelle position. L'appareil doit seulement être monté de manière à ce que les lames vibrantes soient à la hauteur du point de commutation désiré. N'oubliez pas que le point de commutation varie selon la position de montage. Le point de commutation se rapporte à l'eau (1 g/cm³/0.036 lbs/in³). N'oubliez pas que le point de commutation de l'appareil se déplace lorsque le produit a une densité différente de l'eau. 34 mm (1.34") 11 mm (0.43") 2 1 3 Fig. 2: Montage vertical 10 Point de commutation dans l'eau Point de commutation avec plus faible densité Point de commutation avec plus haute densité VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 1 2 3 4 Montage 1 2 Fig. 3: Montage horizontal 1 2 Humidité Point de commutation Point de commutation (position de montage recommandée, en particulier pour les produits colmatants) Utilisez les câbles recommandés (voir au chapitre "Raccordement à l'alimentation") et serrez bien le presse-étoupe. Vous protègerez en plus votre VEGASWING 51 contre l'infiltration d'humidité en orientant le câble de raccordement devant le presseétoupe vers le bas. Ainsi, l'eau de pluie ou de condensat pourra s'égoutter. Cela concerne en particulier les montages à l'extérieur ou dans des lieux où il faut s'attendre à de l'humidité (due par exemple à des processus de nettoyage) ou encore dans des cuves réfrigérées ou chauffées. 40552-FR-190423 Fig. 4: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité Transport Ne tenez pas le détecteur VEGASWING 51 par les lames vibrantes. Pression/sous vide En présence d'une surpression ou d'une dépression dans le réservoir, vous aurez à étanchéifier le raccord process. Assurez-vous avant d'utiliser l'appareil que le matériau du joint soit résistant au produit mesuré et aux températures régnant dans la cuve. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 11 4 Montage Reportez-vous pour la pression tolérée au chapitre "Caractéristiques techniques" ou aux indications sur la plaque signalétique de l'appareil. Manipulation Le détecteur vibrant est un appareil de mesure et doit donc être manipulé en conséquence. Une flexion de l'élément vibrant entraîne la destruction de l'appareil. Attention ! N'utilisez jamais le boîtier pour visser l'appareil ! En serrant l'appareil par le boîtier, vous risquez d'endommager la mécanique de rotation du boîtier. Utilisez le six pans au-dessus du filetage pour visser l'appareil. Raccord à souder 4.2 Consignes de montage Pour les versions filetées du VEGASWING 51 en combinaison avec un raccord à souder avec joint torique situé à l'avant et repère à souder. Les VEGASWING 51 avec la taille de filetage ¾" et 1" possèdent un filetage défini. Cela signifie qu'après avoir vissé le VEGASWING 51, il se retrouve toujours dans la même position. Pour cela, il est nécessaire d'enlever le joint plat se trouvant sur le filetage du VEGASWING 51. Ce joint plat n'est pas nécessaire si vous utilisez le raccord à souder avec joint arasant. Avant de procéder à la soudure, dévissez le détecteur VEGASWING 51 et enlevez l'anneau en caoutchouc du raccord. Le raccord à souder possède déjà un repère sous forme d'encoche. Soudez ce raccord avec le repère en haut ou en bas pour un montage horizontal et dans le sens d'écoulement pour un montage sur tuyauterie (DN 25 à DN 50). 1 Fig. 5: Marquage sur le raccord à souder 1 12 Dans le cas d'un montage horizontal sur des produits colmatants et visqueux, les lames doivent être positionnées l'une à côté de l'autre et non l'une au dessus de l'autre pour minimiser les dépôts de produit sur les lames. La position des lames est marquée par un repère sur le six pans du détecteur VEGASWING 51. Ce marquage vous permet de contrôler la position des lames en vissant l'appareil. Lorsque le six pans a atteint le joint plat, vous pourrez encore continuer de tourner VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 Produits colmatants Marquage 4 Montage le raccord fileté d'un demi-tour environ, ce qui est suffisant pour atteindre la position de montage recommandée. Avec des produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes doivent être complètement en saillie dans le réservoir pour éviter des dépôts de produit. Veillez donc à ce que les rehausses utilisées pour brides et raccords à visser ne dépassent pas une certaine longueur. 30 mm (1.18") Fig. 6: Produits colmatants Si vous installez le VEGASWING 51 dans le flux de remplissage, cela peut entraîner des mesures erronées. Pour l'éviter, nous vous recommandons d'installer le VEGASWING 51 à un endroit de la cuve où il ne sera pas perturbé par des influences négatives telles que flux de remplissage ou agitateurs par exemple. Écoulements Pour que les lames vibrantes du VEGASWING 51 offrent le moins de résistance possible en présence de surfaces agitées, la surface des lames doit être parallèle au sens d'écoulement du produit. 40552-FR-190423 Flot de produit VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 13 5 Raccordement à l'alimentation en tension 5 Respecter les consignes de sécurité 5.1 Préparation du raccordement Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes : Attention ! Raccorder l'appareil uniquement hors tension. • • Câble de raccordement Raccordement à l'alimentation en tension Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation. Raccorder l'appareil fondamentalement de telle manière qu'il soit possible de connecter et de déconnecter hors tension. L'appareil sera raccordé par du câble 3 fils usuel non blindé. Si vous vous attendez à des perturbations électromagnétiques pouvant être supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326 pour zones industrielles, il faudra utiliser du câble blindé. Utilisez un câble à section ronde. Sélectionnez le diamètre extérieur du câble en fonction du type de connecteur utilisé pour garantir l'étanchéité au presse-étoupe. • • Presse-étoupes Connecteur type électrovanne ISO 4400, ø 4,5 … 7 mm Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec raccordement selon la technique à borne guillotine, ø 5,5 … 8 mm Utilisez du câble à section ronde et serrez bien les presse-étoupe. Veillez que le câble utilisé présente la résistance à la température et la sécurité anti-incendie nécessaires pour la température ambiante maximale pouvant se produire. L'étanchéité du presse-étoupe est particulièrement importante lors de montages à l'extérieur, sur des cuves réfrigérées ou dans des zones exposées à l'humidité dans lesquelles par ex., le nettoyage est effectué par vapeur ou par haute pression. 40552-FR-190423 14 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 5 Raccordement à l'alimentation en tension Aperçu des boîtiers 5.2 Schéma de raccordement 3 4 1 2 Fig. 7: Aperçu des variantes de raccordement 1 2 3 4 Versions de connecteur Connecteur à fiches M12 x 1 Connecteur type électrovanne ISO 4400 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable Connecteur à fiches M12 x 1 Ce connecteur mâle-femelle nécessite un câble complètement confectionné avec fiche mâle. Selon la version, protection IP 66/IP 67 ou IP 68 (0,2 bar). 40552-FR-190423 Connecteur type électrovanne ISO 4400 Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP 65. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 15 5 Raccordement à l'alimentation en tension 4 5 1 2 3 6 7 8 10 9 Fig. 8: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vis pression Rondelle de pression Anneau d'étanchéité Vis de fixation Joint d'étanchéité plat Boîtier du connecteur Insert du connecteur Joint profilé Témoin de contrôle VEGASWING 51 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine Pour ce type de connecteur, vous pouvez utiliser un câble usuel à section ronde. Il n'est pas nécessaire de dénuder les lignes internes. En vissant le connecteur, vous reliez en même temps les lignes. Diamètre du câble 5,5 … 8 mm, protection IP 67. 40552-FR-190423 16 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 5 Raccordement à l'alimentation en tension 5 1 2 3 4 Fig. 9: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine 1 2 3 4 5 Écrou flottant Câble Anneau d'étanchéité Bornier Boîtier du connecteur Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP 65. 1. Desserrez la vis du couvercle du connecteur 2. Soulever le couvercle et enlevez-le 3. Enlever l'insert du connecteur vers le bas en appuyant dessus 4. Desserrez les vis à la décharge de traction et au presse-étoupe 2 1 3 1 3 2 4 Fig. 10: Desserrez l'insert du connecteur 1 2 3 4 Insert du connecteur Décharge de traction Presse-étoupe Boîtier du connecteur 40552-FR-190423 5. Enlevez la gaine du câble de raccordement sur 5 cm env. et dénudez l'extrémité des conducteurs sur 1 cm env. 6. Dirigez le câble dans le boîtier du connecteur par le presseétoupe 7. Raccorder les extrémités des conducteurs aux bornes suivant le schéma de raccordement VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 17 5 Raccordement à l'alimentation en tension 2 1 3 4 5 Fig. 11: Raccordement aux bornes à vis 1 2 3 4 5 Presse-étoupe Couvercle Boîtier du connecteur Insert du connecteur Joint d'étanchéité du connecteur 8. Encliqueter le connecteur dans le boîtier et mettre le joint d'étanchéité du capteur en place Information: Respecter la disposition correcte, voir croquis 9. Bien serrer les vis à la décharge de traction et au presse-étoupe 10. Accrocher le couvercle et l'appuyer sur le connecteur, serrer la vis du couvercle 11. Enficher le connecteur muni du joint sur le VEGASWING 51 et bien serrer la vis Sortie transistor Pour la connexion aux entrées binaires d'un API. 40552-FR-190423 18 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 5 Raccordement à l'alimentation en tension Max. Min. 1 3 2 1 3 2 RL RL PA + - + PA Fig. 12: Schéma de raccordement, sortie transistor pour connecteur type électrovanne ISO 4400 40552-FR-190423 PA Compensation de potentiel RL Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.) VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 19 5 Raccordement à l'alimentation en tension Min. Max. 2 1 2 1 3 4 3 4 RL RL - + - + Fig. 13: Schéma de raccordement (boîtier), sortie transistor avec connecteur mâle-femelle M12 x 1 1 2 3 4 RL Brun(e) Blanc(he) Bleu(e) Noir(e) Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.) 40552-FR-190423 20 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 6 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Affichage de l'état de commutation L'état de commutation de l'électronique peut être contrôlé par les témoins de contrôle intégrés (LED) sur la partie supérieure du boîtier. Les témoins de contrôle ont la signification suivante : • • • • • Témoin vert allumé - alimentation tension connectée Témoin jaune allumé - élément vibrant couvert Témoin rouge allumé brièvement - test de fonctionnement à la mise en marche de l'appareil (pendant 0,5 sec.) Témoin rouge allumé - Court-circuit ou surcharge dans le circuit de charge (sortie du capteur a une valeur ohmique élevée) Rouge clignote - Erreur à l'élément vibrant ou à l'électronique (sortie du capteur à haute impédance) 6.2 Simulation Le VEGASWING 51 a une fonction intégrée qui peut être activée magnétiquement pour la simulation du signal de sortie. Procédez comme suit : → Maintenir l'aimant de test (accessoire) sur le cercle portant l'inscription "TEST" sur le boîtier de l'appareil 40552-FR-190423 Fig. 14: Simulation du signal de sortie L'aimant de test modifie l'état de commutation actuel de l'appareil. Vous pouvez contrôler les modifications par le témoin de contrôle. Tenez compte que les appareils asservis seront activés pendant la simulation. Si le détecteur VEGASWING 51 ne commute pas après plusieurs essais avec l'aimant de test, vérifiez le raccordement par connecteur et la ligne de liaison et effectuez un nouvel essai. Si l'appareil ne commute toujours pas, il y a un défaut de l'électronique. Dans ce cas, il VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 21 6 Mise en service faudra remplacer l'électronique ou retournez l'appareil à notre service de réparation. Avertissement ! N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant du boîtier à la fin de la simulation. 6.3 Tableau de fonctionnement Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des états de commutation en fonction du mode de fonctionnement réglé et du niveau. Niveau État de commu- Témoin de tation contrôle Jaune - état de l'immersion Mode de fonctionnement max. Fermé Mode de fonctionnement max. Ouvert Mode de fonctionnement min. Fermé Mode de fonctionnement min. Ouvert Anomalie Quelconque Ouvert Témoin de contrôle Témoin de contrôle Vert - Indication Rouge - side tension gnalisation de défaut Quelconque 40552-FR-190423 22 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 7 Maintenance et élimination des défauts 7 Maintenance Nettoyage Maintenance et élimination des défauts 7.1 Entretien Si l'on respecte les conditions d'utilisation, aucun entretien particulier ne sera nécessaire en fonctionnement normal. Le nettoyage contribue à maintenir la plaque signalétique et les marquages visibles sur l'appareil. Respecter ce qui suit à cet effet : • • Comportement en cas de défauts Causes du défaut Utiliser uniquement des détergents qui n'attaquent pas le boîtier, la plaque signalétique et les joints. Appliquer uniquement des méthodes de nettoyage qui correspondent à l'indice de protection de l'appareil. 7.2 Élimination des défauts C'est à l'exploitant de l'installation qu'il incombe la responsabilité de prendre les mesures appropriées pour éliminer les défauts survenus. L'appareil vous offre une très haute sécurité de fonctionnement. Toutefois, des défauts peuvent apparaître pendant le fonctionnement de l'appareil. Ces défauts peuvent par exemple avoir les causes suivantes : • • • • Capteur Process Tension d'alimentation Exploitation des signaux Élimination des défauts Vérifier en premier le signal de sortie. Dans de nombreux cas, il est ainsi possible de constater les causes de ces défauts et y remédier. Service d'assistance technique 24h/24 Si toutefois ces mesures n'aboutissent à aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas d'urgence - d'appeler le service d'assistance technique VEGA, numéro de téléphone de la hotline +49 1805 858550. Vérifier le signal de commutation Ce service d'assistance technique est à votre disposition également en dehors des heures de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant proposé dans le monde entier, ce service est en anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que les frais de communication. Erreur Cause Suppression 40552-FR-190423 Témoin vert éteint Alimentation inter- Contrôlez l'alimentation et la liaison rompue des câbles. Témoin rouge allumé (sortie de commutation a une valeur ohmique élevée) VEGASWING 51 • Transistor (PNP) Électronique défectueuse Remplacer l'appareil ou le retourner au service réparation Erreur lors du raccordement électrique Raccordez l'appareil selon le schéma de raccordement Court-circuit ou surcharge. Contrôlez le branchement électrique 23 7 Maintenance et élimination des défauts Comportement après élimination des défauts Erreur Cause Suppression Témoin rouge clignote (sortie de commutation a une valeur ohmique élevée) Fréquence de vibration en dehors de la spécification Assurez-vous qu'il n'y a ni colmatages, ni dépôts sur l'élément vibrant. Si c'est le cas, éliminez-les Colmatages sur l'élément vibrant Assurez-vous qu'il n'y a aucun colmatage sur l'élément vibrant et le manchon et si c'est le cas, éliminez-les Élément vibrant endommagé Vérifiez si la lame vibrante est détériorée ou si elle a une importante corrosion Suivant la cause du défaut et les mesures prises pour l'éliminer, il faudra le cas échéant recommencer les étapes décrites au chapitre "Mise en service". 7.3 Procédure en cas de réparation Pour la fiche de renvoi d'appareil et d'autres informations détaillées sur la procédure à suivre, voir la zone de téléchargement sous www.vega.com. Vos informations précises nous aideront à accélérer les délais de réparation. Si une réparation venait à s'imposer, contactez au préalable votre interlocuteur local : • • • • Imprimer et remplir un formulaire par appareil Nettoyer et emballer l'appareil soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse être endommagé Apposer sur l'emballage de l'appareil le formulaire dûment rempli et éventuellement une fiche de données de sécurité. Veuillez demander l'adresse de retour à votre agence. Vous trouverez celle-ci sur notre site Internet www.vega.com. 40552-FR-190423 24 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 8 Démontage 8 8.1 Démontage Étapes de démontage Attention ! Avant de démonter l'appareil, prenez garde aux conditions de process dangereuses comme par exemple pression dans la cuve, hautes températures, produits agressifs ou toxiques etc. Suivez les indications des chapitres "Montage" et "Raccordement à l'alimentation en tension" et procédez de la même manière mais en sens inverse. 8.2 Recyclage L'appareil se compose de matériaux recyclables par des entreprises spécialisées. À cet effet, l'électronique a été conçue pour être facilement détachable et les matériaux utilisés sont recyclables. Directive DEEE L'appareil ne tombe pas dans le champ d'application de la Directive UE WEEE. Selon l'article 2 de cette directive, les appareils électriques et électroniques en sont exclus lorsqu'ils font partie d'un autre appareil qui n'est pas couvert par le champ d'application de la directive. Il s'agit entre autres des installations industrielles stationnaires. Menez l'appareil directement à une entreprise de recyclage, n'utilisez pas les points de collecte communaux. 40552-FR-190423 Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire recycler le vieil appareil par une entreprise spécialisée, contactez-nous. Nous vous conseillerons sur les possibilités de reprise et de recyclage. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 25 9 Annexe 9 9.1 Annexe Caractéristiques techniques Remarque relative aux appareils homologués Dans le cas des appareils homologués (par ex. avec agrément Ex), ce sont les caractéristiques techniques dans les consignes de sécurité respectives qui s'appliquent. Celles-ci peuvent dévier des données répertoriées ici par ex. au niveau des conditions process ou de l'alimentation tension. Caractéristiques générales Le matériau 316L correspond à la nuance 1.4404 ou 1.4435 Matériaux, en contact avec le produit ƲƲ Lames vibrantes 316L ƲƲ Raccords process 316L ƲƲ Joint process Matériaux, sans contact avec le produit Klingersil C-4400 ƲƲ Boîtier 316L et plastique PEI ƲƲ Joint d'étanchéité du presse-étoupe NBR ƲƲ Presse-étoupe ƲƲ Obturateur du presse-étoupe Connecteur M12 x 1 ƲƲ Porte-contact ƲƲ Contacts ƲƲ Joint d'étanchéité du connecteur Connecteur mâle-femelle selon ISO 4400 PA, acier inoxydable, laiton PA PA CuZn, couche nickelée plaquée or de 0,8 µm FKM ƲƲ Porte-contact, boîtier connecteur de raccordement PA ƲƲ Surface des contacts Sn ƲƲ Vis du couvercle ƲƲ Joint d'étanchéité du connecteur Poids env. Raccords process V2A Silicone 250 g (9 oz) ƲƲ Filetage pas du gaz, cylindrique (DIN 3852-A) G½, G¾, G1 ƲƲ Raccords alimentaires Clamp 1", Clamp 1½", Clamp 2", PN 16 DIN 32676, ISO 2852/316L, raccord union DN 25 PN 40, raccord union DN 40 PN 40, raccord union DN 50 PN 25, SMS DN 38 PN 6 ƲƲ Filetage de tube, conique (ASME B1.20.1) ½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT ƲƲ Filetage G½, ½ NPT 50 Nm (37 lbf ft) ƲƲ Filetage G1, 1 NPT 100 Nm (73 lbf ft) ƲƲ Filetage G¾, ¾ NPT 26 75 Nm (55 lbf ft) VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 Couple de serrage maxi. - raccord process 9 Annexe Index de rugosité de surface ƲƲ Standard Ra < 3,2 µm (1.26-4 in) ƲƲ Version alimentaire Ra < 0,8 µm (3.15-5 in) Précision de mesure Hystérésis env. 2 mm (0.08 in) pour montage vertical Retard de commutation Env. 500 ms (ON/OFF) À commander en option : 0,5 … 60 s Fréquence de mesure Env. 1100 Hz Conditions ambiantes Température ambiante au boîtier -40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Conditions de process Pression process -1 … 64 bar/-100 … 6400 kPa (-14.5 … 928 psig) Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Température process - standard 70°C (158°F) -40 … +100 °C (-40 … +212 °F) 1 50°C (122°F) 0°C (32°F) 2 -40°C (-40°F) -40°C -20°C 0°C 20°C 40°C 60°C 80°C 100°C (-40°F) (-4°F) (32°F) (68°F) (104°F)(140°F)(176°F)(212°F) Fig. 15: Dépendance entre température ambiante et température du process 1 2 Température ambiante en °C (°F) Température process en °C (°F) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) 40552-FR-190423 Température process - version haute température (en option) VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 27 9 Annexe 1 70°C (158°F) 0°C (32°F) -40°C (-40°F) -40°C (-40°F) 2 -20°C (-4°F) 0°C (32°F) 20°C (68°F) 40°C (104°F) 60°C (140°F) 80°C (176°F) 100°C (212°F) 120°C 140°C 150°C (248°F) (284°F) (302°F) Fig. 16: Dépendance entre température ambiante et température du process 1 2 Température ambiante en °C (°F) Température process en °C (°F) Viscosité - dynamique Vitesse d'écoulement Densité ƲƲ Sensibilité standard ƲƲ Sensibilité élevée (disponible en option) Paramétrage Raccordements par connecteur Témoins de contrôle (DELs) 0,1 … 10000 mPa s max. 6 m/s (pour une viscosité de 10000 mPa s) 0,7 … 2,5 g/cm³ (0.025 … 0.09 lbs/in³) 0,5 … 2,5 g/cm³ (0.018 … 0.09 lbs/in³) spécification voir "Raccordement à l'alimentation" ƲƲ Vert Tension d'alimentation connectée ƲƲ Rouge Anomalie ƲƲ Jaune Grandeur de sortie Sortie Courant de charge Chute de tension Tension de commutation Courant de blocage Mode de fonctionnement Élément vibrant couvert Sortie transistor PNP max. 250 mA (sortie, protégée contre les courts-circuits permanents) <3V < 34 V DC < 10 µA Inversion par raccordement électronique ƲƲ Min. Protection contre la marche à vide ƲƲ Max. 28 Protection antidébordement VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 ƲƲ Min./Max. 9 Annexe Tension d'alimentation Tension de service Consommation Caractéristiques électromécaniques Connecteur type électrovanne ISO 4400 ƲƲ Section des conducteurs ƲƲ Diamètre extérieur du câble 9,6 … 35 V DC Max. 0,5 W 1,5 mm² (0.06 in²) 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in) Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable ƲƲ Section des conducteurs ƲƲ Diamètre extérieur du câble 1,5 mm² (0.06 in²) 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in) Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine ƲƲ Section des conducteurs ƲƲ Diamètre du conducteur simple ƲƲ Diamètre du conducteur ƲƲ Diamètre extérieur du câble ƲƲ Fréquence de raccordement Mesures de protection électrique Type de protection pour section de conducteur 0,5 … 1 mm² (0.02 … 0.04 in²) > 0,1 mm (0.004 in) 1,6 … 2 mm² (0.06 … 0.08 in²) 5,5 … 8 mm (0.22 … 0.31 in) 10 x (sur la même section) ƲƲ Connecteur type électrovanne ISO 4400 IP 65 (NEMA Type 3SX) ƲƲ Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable IP 65 (NEMA Type 4X) ƲƲ Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine IP 67 (NEMA Type 4X) ƲƲ Connecteur à fiches M12 x 1 IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X) ou IP 68 (0,2 bar) NEMA Type 6P Catégorie de surtensions Classe de protection Le bloc d'alimentation qui alimente peut être raccordé à des réseaux de catégorie de surtension III II 40552-FR-190423 Agréments Les appareils avec agréments peuvent avoir des caractéristiques techniques différentes selon la version. Pour ces appareils, il faudra donc respecter les documents d'agréments respectifs. Ceux-ci font partie de la livraison des appareils ou peuvent être téléchargés sur saisie du numéro de série de votre appareil dans la zone de recherche sur "www.vega.com" ainsi que dans la zone de téléchargement générale. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 29 9 Annexe 9.2 Dimensions VEGASWING 51, version standard - filetage SW 32 mm (1.26") 35 mm (1.38") 73 mm (2.87") 56mm (2.20") ø 21,3 mm (0.84") 64 mm (2.52") 38 mm (1.5") 11 mm (0.43") ø 17 mm (0.67") G3/4, 3/4 NPT 1 39 mm (1.54") ø 31,7 mm (1.25") G1/2, 1/2 NPT 62 mm (2.44") 42 mm (1.65") 3 58 mm (2.28") 68,5 mm (2.70") 10 mm (0.39") M12 x 1 28 mm (1.1") 42 mm (1.65") 27 mm (1.06") 36 mm (1.42") 5 4 2 Fig. 17: VEGASWING 51, version standard - filetage 1 2 3 4 5 30 40552-FR-190423 1) M12 x 1, Filetage G½ (DIN ISO 228/1), ½ NPT1) Connecteur type électrovanne ISO 4400, Filetage G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable Point de commutation Tenez compte que le connecteur augmente la longueur totale de l'appareil. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 9 Annexe VEGASWING 51, version standard - Filetage G¾, G1, ¾ NPT, 1 NPT 2 10 mm (0.39") 3 58 mm (2.28") 66,5 mm (2.62") M12x1 ø 31,7 mm (1.25") 73 mm (2.87") 56mm (2.20") SW 32 mm (1.26") L ø 21,3 mm (0.84") 39 mm (1.54") 11 mm (0.43") L G1/2, 1/2 NPT G3/4, 3/4 NPT G1, 1 NPT 38 mm (1.5") 42 mm (1.65") 42 mm (1.65") 1 28 mm (1.1") 35 mm (1.38") 27 mm (1.06") 36 mm (1.42") 5 4 Fig. 18: VEGASWING 51, version standard - Filetage G¾, G1 (DIN ISO 228/1), ¾ NPT, 1 NPT 40552-FR-190423 1 2 3 4 5 L L 2) M12 x 12) Connecteur type électrovanne ISO 4400 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable Point de commutation Longueur avec G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT : 64 mm (2.5 in) Longueur avec G1 (DIN ISO 228/1), 1 NPT: 67 mm (2.64 in) Tenez compte que le connecteur augmente la longueur totale de l'appareil. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 31 9 Annexe VEGASWING 51, version haute température - Filetage G¾, G1, ¾ NPT, 1 NPT 2 3 88 mm (3.46") 96,5 mm (3.80") 10 mm (0.39") M12x1 ø 31,7 mm (1.25") 73 mm (2.87") 56mm (2.20") SW 32 mm (1.26") 11 mm (0.43") ø 21,3 mm (0.84") 39 mm (1.54") L L G1/2, 1/2 NPT G3/4, 3/4 NPT G1, 1 NPT 38 mm (1.5") 42 mm (1.65") 42 mm (1.65") 1 28 mm (1.1") 35 mm (1.38") 27 mm (1.06") 36 mm (1.42") 4 5 Fig. 19: VEGASWING 51, version haute température - Filetage G¾, G1 (DIN ISO 228/1), ¾ NPT, 1 NPT 1 2 3 4 5 L L L 32 40552-FR-190423 3) M12 x 13) Connecteur type électrovanne ISO 4400 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable Point de commutation Longueur avec G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT : 62 mm (2.44 in) Longueur avec G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT : 64 mm (2.5 in) Longueur avec G1 (DIN ISO 228/1), 1 NPT: 67 mm (2.64 in) Tenez compte que le connecteur augmente la longueur totale de l'appareil. VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 9 Annexe VEGASWING 51, versions alimentaires ~115 mm (4.53") ~105 mm (4.13") L 3 L 2 ~101 mm (3.98 ") 1 11 mm (0.43") 38 mm (1.5") L ø 21,3 mm (0.84") 4 Fig. 20: VEGASWING 51, versions alimentaires Clamp (connecteur type électrovanne ISO 4400) Raccord union (connecteur type électrovanne ISO 4400) SMS 1145 (connecteur de type électrovanne ISO 4400) Point de commutation Longueur avec Clamp : 51 mm (2.0 in) Longueur avec raccord union: 53 mm (2.1 in) Longueur avec SMS 1145: 53 mm (2.1 in) 40552-FR-190423 1 2 3 4 L L L VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 33 9 Annexe 9.3 Droits de propriété industrielle VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<www.vega.com。 9.4 Marque déposée Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de leurs propriétaires/auteurs légitimes. 40552-FR-190423 34 VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 40552-FR-190423 Notes VEGASWING 51 • Transistor (PNP) 35 Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances existantes au moment de l'impression. Sous réserve de modifications © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Allemagne Tél. +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info.de@vega.com www.vega.com 40552-FR-190423 Date d'impression: