Mode d'emploi | Vega VEGASWING 53 Vibrating level switch for liquids Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Mode d'emploi | Vega VEGASWING 53 Vibrating level switch for liquids Operating instrustions | Fixfr

Mise en service

Détecteur vibrant pour liquides

VEGASWING 53

Sortie statique

Document ID: 61862

2 Table des matières

Table des matières

1 À propos de ce document ....................................................................................................... 3

1.1 Fonction ........................................................................................................................... 3 1.2 Personnes concernées..................................................................................................... 3 1.3 Symbolique utilisée .......................................................................................................... 3

2 Pour votre sécurité .................................................................................................................. 5

2.1 Personnel autorisé ........................................................................................................... 5 2.2 Utilisation appropriée ....................................................................................................... 5 2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes .............................................................. 5 2.4 Consignes de sécurité générales ..................................................................................... 5

2.5 Caractéristiques de sécurité sur l'appareil ........................................................................ 6 2.6 Conformité UE .................................................................................................................. 6 2.7 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada ................................................... 6 2.8 Remarques relatives à l'environnement ............................................................................ 6

3 Description du produit ............................................................................................................ 7

3.1 Structure .......................................................................................................................... 7 3.2 Fonctionnement ............................................................................................................... 7

3.3 Paramétrage ..................................................................................................................... 8 3.4 Procédés de nettoyage complémentaires ........................................................................ 8

3.5 Emballage, transport et stockage ..................................................................................... 9

4 Montage .................................................................................................................................. 10

4.1 Remarques générales .................................................................................................... 10

4.2 Consignes de montage .................................................................................................. 12

5 Raccordement à l'alimentation en tension .......................................................................... 15

5.1 Préparation du raccordement ......................................................................................... 15

5.2 Schéma de raccordement .............................................................................................. 16

6 Mise en service ...................................................................................................................... 21

6.1 Affichage de l'état de commutation ................................................................................ 21 6.2 Simulation ...................................................................................................................... 21

6.3 Tableau de fonctionnement ............................................................................................ 22

7 Maintenance et élimination des défauts .............................................................................. 23

7.1 Entretien ......................................................................................................................... 23 7.2 Élimination des défauts .................................................................................................. 23

7.3 Procédure en cas de réparation ..................................................................................... 24

8 Démontage ............................................................................................................................. 25

8.1 Étapes de démontage .................................................................................................... 25 8.2 Recyclage ...................................................................................................................... 25

9 Annexe .................................................................................................................................... 26

9.1 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 26

9.2 Dimensions .................................................................................................................... 30

9.3 Droits de propriété industrielle ........................................................................................ 33 9.4 Marque déposée ............................................................................................................ 33

Date de rédaction : 2019-11-07 VEGASWING 53 • Sortie statique

1 À propos de ce document

1 À propos de ce document

1.1 Fonction

La présente notice technique contient les informations nécessaires au montage, au raccordement et à la mise en service de l'appa reil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien, l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de l'utilisateur. Il est donc primordial de la lire avant d'effectuer la mise en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit.

1.2 Personnes concernées

Cette mise en service s'adresse à un personnel qualifié formé. Le contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel quali fié et mis en œuvre.

1.3 Symbolique utilisée

ID du document

Ce symbole sur la page de titre du manuel indique l'ID du document. La saisie de cette ID du document sur www.vega.com mène au télé chargement du document.

Information, conseil, remarque

Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.

Prudence :

Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.

Avertissement : Danger :

Le non-respect de cette instruction peut porter préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de graves dommages à l'appareil.

Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures sérieuses à la personne manipulant l'appareil et/ou peut détruire l'appareil.

Applications Ex

Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières concernant les applications Ex.

Applications SIL

Ce symbole caractérise des indications concernant la sécurité et qui doivent être particulièrement respectées dans des applications relevant de la sécurité.

• Liste

Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est pas obligatoire.

→ Étape de la procédure

Cette flèche indique une étape de la procédure.

1 Séquence d'actions

Les étapes de la procédure sont numérotées dans leur ordre chrono logique.

VEGASWING 53 • Sortie statique 3

1 À propos de ce document

Élimination des piles

Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières concernant l'élimination des piles et accumulateurs.

4 VEGASWING 53 • Sortie statique

VEGASWING 53 • Sortie statique 2 Pour votre sécurité

2 Pour votre sécurité

2.1 Personnel autorisé

Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans la présente do cumentation ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.

Il est impératif de porter les équipements de protection individuels nécessaires pour toute intervention sur l'appareil.

2.2 Utilisation appropriée

Le VEGASWING 53 est un appareil destiné à la détection de niveau.

Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le do maine d'application au chapitre " complémentaires.

Description du produit

".

La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans la notice de mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procé der de son propre chef à des transformations ou modifications sur l'appareil.

2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes

En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, ce produit peut être à l'origine de risque spécifiques à l'application, comme par ex. un débordement du réservoir du fait d'un montage ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner des dégâts matériels, des blessures corporelles ou des atteintes de l'environnement. De plus, les carac téristiques de protection de l'appareil peuvent également en être affectées.

2.4 Consignes de sécurité générales

L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en compte les réglementations et directives courantes. Il est uniquement autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable sur le plan technique et sûr pour l'exploitation. L'exploitant est responsable de l'exploitation sans défaut de l'appareil. En cas de mise en œuvre dans des produits agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appa reil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a l'obligation de s'assurer du fonctionnement correct de l'appareil par des mesures appropriées.

Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit en plus vérifier que les mesures nécessaires de sécurité du travail concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles réglementations y sont incluses et respectées.

5

6 2 Pour votre sécurité L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans cette notice, les standards d'installation spécifiques au pays et les règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en vigueur.

Des interventions allant au-delà des manipulations décrites dans la notice technique sont exclusivement réservées au personnel autorisé par le fabricant pour des raisons de sécurité et de garantie. Les transformations ou modifications en propre régie sont formellement interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant.

Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisa tions et consignes de sécurité apposées sur l'appareil et de consulter leur signification dans la présente notice de mise en service.

2.5 Caractéristiques de sécurité sur l'appareil

Les caractéristiques et remarques de sécurité se trouvant sur l'appa reil sont à respecter.

2.6 Conformité UE

L'appareil satisfait les exigences légales des Directives UE concer nées. Avec le sigle CE, nous confirmons la conformité de l'appareil avec ces directives.

Vous trouverez la déclaration de conformité UE sur notre page d'ac cueil.

2.7 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada

Ces instructions sont exclusivement valides aux États-Unis et au Canada. C'est pourquoi le texte suivant est uniquement disponible en langue anglaise.

Installations in the US shall comply with the relevant requirements of the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).

Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of the Canadian Electrical Code.

2.8 Remarques relatives à l'environnement

La défense de notre environnement est une des tâches les plus importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis en œuvre un système de management environnemental ayant pour objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement. Notre système de management environnemental a été certifié selon la norme DIN EN ISO 14001.

Aidez-nous à satisfaire à ces exigences et observez les remarques relatives à l'environnement figurant dans cette notice de mise en service : • Au chapitre "

Emballage, transport et stockage

" au chapitre "

Recyclage

" VEGASWING 53 • Sortie statique

Compris à la livraison Composants

3 Description du produit

3 Description du produit

3.1 Structure

La livraison comprend : • Détecteur de niveau VEGASWING 53 Aimant de test Documentation – Le cas échéant des certificats Le VEGASWING 53 est composé des éléments suivants : • Boîtier avec électronique Raccord process avec lames vibrantes

Plaque signalétique Domaine d'application

VEGASWING 53 • Sortie statique

Fig. 1: VEGASWING 53

La plaque signalétique contient les informations les plus importantes servant à l'identification et à l'utilisation de l'appareil : • • Numéro d'article Numéro de série Caractéristiques techniques Numéros d'articles documentation Le numéro de série vous permet, via "www.vega.com", "

Recherche

" d'afficher les données de livraison de l'appareil. Vous trouverez le nu méro de série non seulement sur la plaque signalétique à l'extérieur de l'appareil, mais aussi à l'intérieur de l'appareil.

3.2 Fonctionnement

Le VEGASWING 53 est un détecteur de niveau à lames vibrantes destiné à la détection de niveau de tout type de liquide.

Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs d'activité.

Des applications classiques sont la protection antidébordement et contre la marche à vide. Grâce à ses lames très courtes de 38 mm seulement, le détecteur VEGASWING 53 peut être installé par exemple sur des tuyauteries à partir d'un diamètre nominal de DN 25. 7

3 Description du produit 8

Tension d'alimentation

Les petites lames vibrantes permettent une application sur des réservoirs, cuves ou sur tuyauteries. Grâce à son système de mesure simple et robuste, on peut utiliser le détecteur VEGASWING 53 quasi indépendamment des propriétés chimiques et physiques du liquide à mesurer.

Il fonctionne également dans des conditions de mesure difficiles telles que turbulences, bulles d'air, formation de mousse, colmatages, fortes vibrations environnantes ou variations de produits.

Autosurveillance

L'électronique de l'appareil VEGASWING 53 contrôle de façon conti nue, par le biais du traitement de fréquence, les critères suivants : • • corrosion importante ou détérioration des lames vibrantes panne d'oscillation rupture de ligne aux éléments piézo Si le détecteur reconnaît une panne de fonctionnement ou dans le cas d'une panne de tension d'alimentation, l'électronique passe à un état de commutation défini, c.-à-d. que la sortie statique est ouverte (sécurité positive).

Les lames vibrantes sont excitées par des éléments piézo et oscillent sur leur fréquence de résonance mécanique de 1100 Hz env. Le re couvrement des lames vibrantes par le produit entraîne une variation de la fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré puis convertie en un ordre de commutation.

Le VEGASWING 53 est un appareil compact, c'est à dire qu'il peut fonctionner sans exploitation externe. L'électronique intégrée exploite le signal niveau et délivre un signal de commutation qui vous permet d'enclencher directement un appareil asservi en aval (p.ex. un sys tème d'avertissement, une pompe, etc.).

Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au chapitre "

Caractéristiques techniques

".

3.3 Paramétrage

L'état de commutation du VEGASWING 53 peut être contrôlé lorsque le boîtier est fermé (témoin de contrôle). On peut détecter des produits ayant une densité > 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³) ou, en option la densité, > 0,5 g/cm³ (0.018 lbs/in³).

3.4 Procédés de nettoyage complémentaires 3.4.1 Sans huile, sans graisse et sans silicone

Le VEGASWING 53 est également disponible dans la version "

sans huile, sans graisse et sans silicone

". Ces appareils ont subi un procé dé de nettoyage spécial pour la suppression d'huiles, de graisses et d'autres substances pouvant nuire à la dispersion des laques (LABS).

Le nettoyage est réalisé sur tous les composants touchant le process ainsi que sur les surfaces accessibles de l'extérieur. Après le proces sus de nettoyage, l'appareil est immédiatement emballé dans une VEGASWING 53 • Sortie statique

Emballage Transport Inspection du transport Stockage

3 Description du produit feuille en matière plastique afin de maintenir le degré de pureté. Ce dernier est maintenu tant que l'appareil se trouve dans son emballage d'origine.

Avertissement !

Le VEGASWING 53 dans cette version ne doit pas être utilisé dans des applications à oxygène.

3.5 Emballage, transport et stockage

Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de trans port usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.

Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage.

Le transport doit s'effectuer en tenant compte des indications faites sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dom mages à l'appareil.

Dès la réception, vérifier si la livraison est complète et rechercher d'éventuels dommages dus au transport. Les dommages de transport constatés ou les vices cachés sont à traiter en conséquence.

Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés à l'extérieur.

Sauf autre indication, entreposer les colis en respectant les condi tions suivantes : • • • • Ne pas entreposer à l'extérieur Entreposer dans un lieu sec et sans poussière Ne pas exposer à des produits agressifs Protéger contre les rayons du soleil Éviter des secousses mécaniques Température de transport et de stockage voir au chapitre "

Annexe - Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes

" Humidité relative de l'air 20 … 85 % VEGASWING 53 • Sortie statique 9

4 Montage

Point de commutation

4 Montage

4.1 Remarques générales

Assurez-vous que tous les éléments de l'appareil se trouvant dans le process, en particulier la cellule de mesure, le joint et le raccord process, soient appropriés aux conditions du process. Cela concerne en particulier la pression process, la température process ainsi que les propriétés chimiques du ou des produit(s).

Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre "

Carac téristiques techniques

" et sur la plaque signalétique.

L'appareil est approprié pour des conditions ambiantes normales et étendues selon DIN/EN/CEI/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1.

En principe, vous pouvez installer le VEGASWING 53 dans n'importe quelle position. L'appareil doit seulement être monté de manière à ce que les lames vibrantes soient à la hauteur du point de commutation désiré.

N'oubliez pas que le point de commutation varie selon la position de montage.

Le point de commutation se rapporte à l'eau (1 g/cm³/0.036 lbs/in³). N'oubliez pas que le point de commutation de l'appareil se déplace lorsque le produit a une densité différente de l'eau.

2 11 mm (0.43" 34 mm (1.34" 1 3

Fig. 2: Montage vertical 1 Point de commutation dans l'eau 2 Point de commutation avec plus faible densité 3 Point de commutation avec plus haute densité

10 VEGASWING 53 • Sortie statique

Humidité

4 Montage 1 2

Fig. 3: Montage horizontal 1 Point de commutation 2 Point de commutation (position de montage recommandée, en particulier pour les produits colmatants)

Utilisez les câbles recommandés (voir au chapitre "

Raccordement à l'alimentation

") et serrez bien le presse-étoupe.

Vous protègerez en plus votre VEGASWING 53 contre l'infiltration d'humidité en orientant le câble de raccordement devant le presse étoupe vers le bas. Ainsi, l'eau de pluie ou de condensat pourra s'égoutter. Cela concerne en particulier les montages à l'extérieur ou dans des lieux où il faut s'attendre à de l'humidité (due par exemple à des processus de nettoyage) ou encore dans des cuves réfrigérées ou chauffées.

Transport Pression/sous vide

VEGASWING 53 • Sortie statique

Fig. 4: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité

Ne tenez pas le détecteur VEGASWING 53 par les lames vibrantes.

En présence d'une surpression ou d'une dépression dans le réser voir, vous aurez à étanchéifier le raccord process. Assurez-vous avant d'utiliser l'appareil que le matériau du joint soit résistant au produit mesuré et aux températures régnant dans la cuve.

11

4 Montage

Manipulation Raccord à souder

Reportez-vous pour la pression tolérée au chapitre "

Caractéristiques techniques

" ou aux indications sur la plaque signalétique de l'appa reil.

Le détecteur vibrant est un appareil de mesure et doit donc être manipulé en conséquence. Une flexion de l'élément vibrant entraîne la destruction de l'appareil.

Attention !

N'utilisez jamais le boîtier pour visser l'appareil ! En serrant l'appareil par le boîtier, vous risquez d'endommager la mécanique de rotation du boîtier.

Utilisez le six pans au-dessus du filetage pour visser l'appareil.

4.2 Consignes de montage

Pour les versions filetées du VEGASWING 53 en combinaison avec un raccord à souder avec joint torique situé à l'avant et repère à souder.

Les VEGASWING 53 avec la taille de filetage ¾" et 1" possèdent un filetage défini. Cela signifie qu'après avoir vissé le VEGASWING 53, il se retrouve toujours dans la même position. Pour cela, il est néces saire d'enlever le joint plat se trouvant sur le filetage du VEGASWING 53. Ce joint plat n'est pas nécessaire si vous utilisez le raccord à souder avec joint arasant.

Avant de procéder à la soudure, dévissez le détecteur VEGASWING 53 et enlevez l'anneau en caoutchouc du raccord.

Le raccord à souder possède déjà un repère sous forme d'encoche. Soudez ce raccord avec le repère en haut ou en bas pour un mon tage horizontal et dans le sens d'écoulement pour un montage sur tuyauterie (DN 25 à DN 50).

1

Produits colmatants

12

Fig. 5: Marquage sur le raccord à souder 1 Marquage

Dans le cas d'un montage horizontal sur des produits colmatants et visqueux, les lames doivent être positionnées l'une à côté de l'autre et non l'une au dessus de l'autre pour minimiser les dépôts de produit sur les lames. La position des lames est marquée par un repère sur le six pans du détecteur VEGASWING 53. Ce marquage vous permet de contrôler la position des lames en vissant l'appareil. Lorsque le six pans a atteint le joint plat, vous pourrez encore continuer de tourner VEGASWING 53 • Sortie statique

4 Montage le raccord fileté d'un demi-tour environ, ce qui est suffisant pour atteindre la position de montage recommandée.

Avec des produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes doivent être complètement en saillie dans le réservoir pour éviter des dépôts de produit. Veillez donc à ce que les rehausses utilisées pour brides et raccords à visser ne dépassent pas une certaine longueur. 30 mm (1.18")

Flot de produit Écoulements Agitateurs

Fig. 6: Produits colmatants

Si vous installez le VEGASWING 53 dans le flux de remplissage, cela peut entraîner des mesures erronées. Pour l'éviter, nous vous recommandons d'installer le VEGASWING 53 à un endroit de la cuve où il ne sera pas perturbé par des influences négatives telles que flux de remplissage ou agitateurs par exemple.

Pour que les lames vibrantes du VEGASWING 53 offrent le moins de résistance possible en présence de surfaces agitées, la surface des lames doit être parallèle au sens d'écoulement du produit.

Les agitateurs ou les vibrations provenant de l'installation sont de nature à soumettre le détecteur à des forces latérales importantes. Choisissez donc un VEGASWING 53 avec un tube prolongateur pas trop long ou vérifiez plutôt s'il vous est possible d'opter pour un détecteur vibrant à courte longueur pouvant être installé latéralement en position horizontale.

Des vibrations et secousses extrêmes dans la cuve dues par exemple à des agitateurs ou encore de fortes turbulences peuvent conduire à des vibrations de résonance sur le tube prolongateur du détecteur VEGASWING 53. Ce qui augmente l'usure du matériau au niveau du cordon de soudure du haut. Si un grand tube est nécessaire, fixez le tube prolongateur juste au-dessus de la lame vibrante par un support adéquat. VEGASWING 53 • Sortie statique 13

4 Montage

Fig. 7: Fixation latérale du tube du détecteur VEGASWING 53

14 VEGASWING 53 • Sortie statique

Câble de raccordement Presse-étoupes

5 Raccordement à l'alimentation en tension

5 Raccordement à l'alimentation en tension

5.1 Préparation du raccordement

Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes :

Attention !

Raccorder l'appareil uniquement hors tension.

• • • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du per sonnel qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installa tion.

Raccorder l'appareil fondamentalement de telle manière qu'il soit possible de connecter et de déconnecter hors tension.

En cas de risque de surtensions, installer des appareils de protec tion contre les surtensions.

Avertissement !

Installez comme dispositif séparateur pour l'appareil un commutateur ou un disjoncteur bien accessible. Le dispositif séparateur doit être identifié pour l'appareil (CEI/EN 61010).

Le VEGASWING 53 et le consommateur raccordé doivent être proté gés au moyen d'un fusible dimensionné en conséquence.

L'appareil sera raccordé par du câble bifilaire usuel non blindé. Si vous vous attendez à des perturbations électromagnétiques pouvant être supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326 pour zones indus trielles, il faudra utiliser du câble blindé.

Avertissement !

Le câble de raccordement utilisé doit être approprié pour la tempé rature ambiante admissible. La température ambiante admissible se trouve dans les caractéristiques techniques.

Veillez que le câble utilisé présente la résistance à la température et la sécurité anti-incendie nécessaires pour la température ambiante maximale pouvant se produire.

Utilisez un câble à section ronde. Sélectionnez le diamètre extérieur du câble en fonction du type de connecteur utilisé pour garantir l'étan chéité au presse-étoupe.

• Connecteur type électrovanne ISO 4400, ø 4,5 … 7 mm Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec raccordement selon la technique à borne guillotine, ø 5,5 … 8 mm Utilisez du câble à section ronde et serrez bien les presse-étoupe.

L'étanchéité du presse-étoupe est particulièrement importante lors de montages à l'extérieur, sur des cuves réfrigérées ou dans des zones exposées à l'humidité dans lesquelles par ex., le nettoyage est effectué par vapeur ou par haute pression.

VEGASWING 53 • Sortie statique 15

5 Raccordement à l'alimentation en tension

5.2 Schéma de raccordement

Aperçu des boîtiers Versions de connecteur

1 2 3

Fig. 8: Aperçu des variantes de raccordement 1 Connecteur type électrovanne ISO 4400 2 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine 3 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable

Connecteur type électrovanne ISO 4400

Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP65.

16 VEGASWING 53 • Sortie statique

VEGASWING 53 • Sortie statique 1 2 3 5 Raccordement à l'alimentation en tension 4 5 6 7 8 10 9

Fig. 9: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400 1 Vis pression 2 Rondelle de pression 3 Anneau d'étanchéité 4 Vis de fixation 5 Joint d'étanchéité plat 6 Boîtier du connecteur 7 Insert du connecteur 8 Joint profilé 9 Témoin de contrôle 10 VEGASWING 53

Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine

Pour ce type de connecteur, vous pouvez utiliser un câble usuel à section ronde. Il n'est pas nécessaire de dénuder les lignes internes. En vissant le connecteur, vous reliez en même temps les lignes. Diamètre du câble 5,5 … 8 mm, protection IP67.

17

5 Raccordement à l'alimentation en tension 1 2 3 4 5 18

Fig. 10: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine 1 Écrou flottant 2 Câble 3 Anneau d'étanchéité 4 Bornier 5 Boîtier du connecteur

Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabat table

Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm, protection IP65.

1. Desserrez la vis du couvercle du connecteur 2. Soulever le couvercle et enlevez-le 3. Enlever l'insert du connecteur vers le bas en appuyant dessus 4. Desserrez les vis à la décharge de traction et au presse-étoupe 1 2 3 1 3 2 4

Fig. 11: Desserrez l'insert du connecteur 1 Insert du connecteur 2 Décharge de traction 3 Presse-étoupe 4 Boîtier du connecteur

5. Enlevez la gaine du câble de raccordement sur 5 cm env. et dénudez l'extrémité des conducteurs sur 1 cm env.

6. Dirigez le câble dans le boîtier du connecteur par le presse étoupe 7. Raccorder les extrémités des conducteurs aux bornes suivant le schéma de raccordement VEGASWING 53 • Sortie statique

5 Raccordement à l'alimentation en tension

Sortie statique

VEGASWING 53 • Sortie statique 1 2 3 4 5

Fig. 12: Raccordement aux bornes à vis 1 Presse-étoupe 2 Couvercle 3 Boîtier du connecteur 4 Insert du connecteur 5 Joint d'étanchéité du connecteur

8. Encliqueter le connecteur dans le boîtier et mettre le joint d'étan chéité du capteur en place

Information:

Respecter la disposition correcte, voir croquis 9. Bien serrer les vis à la décharge de traction et au presse-étoupe 10. Accrocher le couvercle et l'appuyer sur le connecteur, serrer la vis du couvercle 11. Enficher le connecteur muni du joint sur le VEGASWING 53 et bien serrer la vis Nous recommandons de raccorder le détecteur VEGASWING 53 de telle façon que le circuit de commutation soit ouvert en cas de si gnalisation de seuil atteint, de rupture de ligne ou de panne (sécurité positive).

Attention !

L'appareil ne doit pas fonctionner sans charge intermédiaire, un bran chement direct au secteur détruirait l'électronique. Ne convient pas au branchement à des entrées d'API à basse tension.

Exemples d'applications typiques : • • Résistance de charge pour 24 V DC : 88 … 1800 Ω Puissance nominale, relais 253 V AC: > 2,5 VA Puissance nominale, Relais 24 V AC : > 0,5 VA Sert à la commande directe de relais, contacteurs, vannes magné tiques, avertisseurs sonores ou lumineux etc. Après une coupure de charge, le courant de consommation propre descend en dessous de 1 mA de manière à obtenir une coupure sûre 19

5 Raccordement à l'alimentation en tension du circuit des contacteurs dont le courant de maintien est plus faible que le courant propre de l'électronique (3 mA), circulant en continu.

Max. Min. 1 3 2 1 3 2 R L R L L1+ PE N- L1+ PE N-

Fig. 13: Schéma de raccordement, sortie statique pour connecteur type élec trovanne ISO 4400 PE Terre de protection RL Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.)

20 VEGASWING 53 • Sortie statique

6 Mise en service

6 Mise en service

6.1 Affichage de l'état de commutation

L'état de commutation de l'électronique peut être contrôlé par les témoins de contrôle intégrés (LED) sur la partie supérieure du boîtier.

Les témoins de contrôle ont la signification suivante : • • • Témoin vert allumé - alimentation tension connectée Témoin jaune allumé - élément vibrant couvert Témoin rouge allumé brièvement - test de fonctionnement à la mise en marche de l'appareil (pendant 0,5 sec.) Témoin rouge allumé - Court-circuit ou surcharge dans le circuit de charge (sortie du capteur a une valeur ohmique élevée) Rouge clignote - Erreur à l'élément vibrant ou à l'électronique (sortie du capteur à haute impédance)

6.2 Simulation

Le VEGASWING 53 a une fonction intégrée qui peut être activée magnétiquement pour la simulation du signal de sortie. Procédez comme suit : → Maintenir l'aimant de test (accessoire) sur le cercle portant l'ins cription "TEST" sur le boîtier de l'appareil VEGASWING 53 • Sortie statique

Fig. 14: Simulation du signal de sortie

L'aimant de test modifie l'état de commutation actuel de l'appareil. Vous pouvez contrôler les modifications par le témoin de contrôle. Tenez compte que les appareils asservis seront activés pendant la simulation.

Si le détecteur VEGASWING 53 ne commute pas après plusieurs essais avec l'aimant de test, vérifiez le raccordement par connecteur et la ligne de liaison et effectuez un nouvel essai. Si l'appareil ne com mute toujours pas, il y a un défaut de l'électronique. Dans ce cas, il 21

6 Mise en service Mode de fonc tionnement max.

Niveau

faudra remplacer l'électronique ou retournez l'appareil à notre service de réparation.

Avertissement !

N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant du boîtier à la fin de la simu lation.

6.3 Tableau de fonctionnement

Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des états de commuta tion en fonction du mode de fonctionnement réglé et du niveau.

État de commu tation Témoin de contrôle Jaune - état de l'immersion Témoin de contrôle Vert - Indication de tension Témoin de contrôle Rouge - si gnalisation de défaut

Fermé Mode de fonc tionnement max.

Mode de fonc tionnement min.

Ouvert Fermé Mode de fonc tionnement min.

Anomalie Ouvert Quelconque Ouvert Quelconque 22 VEGASWING 53 • Sortie statique

Maintenance Nettoyage

7 Maintenance et élimination des défauts

7 Maintenance et élimination des défauts

7.1 Entretien

Si l'on respecte les conditions d'utilisation, aucun entretien particulier ne sera nécessaire en fonctionnement normal.

Le nettoyage contribue à maintenir la plaque signalétique et les mar quages visibles sur l'appareil.

Respecter ce qui suit à cet effet : • • Utiliser uniquement des détergents qui n'attaquent pas le boîtier, la plaque signalétique et les joints.

Appliquer uniquement des méthodes de nettoyage qui corres pondent à l'indice de protection de l'appareil.

Comportement en cas de défauts

7.2 Élimination des défauts

C'est à l'exploitant de l'installation qu'il incombe la responsabilité de prendre les mesures appropriées pour éliminer les défauts survenus.

Causes du défaut

L'appareil vous offre une très haute sécurité de fonctionnement. Toutefois, des défauts peuvent apparaître pendant le fonctionnement de l'appareil. Ces défauts peuvent par exemple avoir les causes suivantes : • Capteur Process Tension d'alimentation Exploitation des signaux

Élimination des défauts Service d'assistance technique 24h/24 Vérifier le signal de com mutation

Vérifier en premier le signal de sortie. Dans de nombreux cas, il est ainsi possible de constater les causes de ces défauts et y remédier.

Si toutefois ces mesures n'aboutissent à aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas d'urgence - d'appeler le service d'assistance tech nique VEGA, numéro de téléphone de la hotline

+49 1805 858550

.

Ce service d'assistance technique est à votre disposition également en dehors des heures de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant proposé dans le monde entier, ce service est en anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que les frais de communication.

Erreur Cause

Témoin vert éteint Alimentation inter rompue Témoin rouge al lumé (sortie de commutation a une valeur oh mique élevée) Électronique dé fectueuse Erreur lors du raccordement électrique Court-circuit ou surcharge.

Suppression

Contrôlez l'alimentation et la liaison des câbles.

Remplacer l'appareil ou le retourner au service réparation Raccordez l'appareil selon le schéma de raccordement Contrôlez le branchement électrique VEGASWING 53 • Sortie statique 23

7 Maintenance et élimination des défauts

Comportement après élimination des défauts Erreur

Témoin rouge cli gnote (sortie de commutation a une valeur oh mique élevée)

Cause

Fréquence de vibration en dehors de la spé cification Colmatages sur l'élément vibrant Élément vibrant endommagé

Suppression

Assurez-vous qu'il n'y a ni colma tages, ni dépôts sur l'élément vibrant. Si c'est le cas, éliminez-les Assurez-vous qu'il n'y a aucun col matage sur l'élément vibrant et le manchon et si c'est le cas, élimi nez-les Vérifiez si la lame vibrante est dé corrosion tériorée ou si elle a une importante Suivant la cause du défaut et les mesures prises pour l'éliminer, il faudra le cas échéant recommencer les étapes décrites au chapitre "

Mise en service

".

7.3 Procédure en cas de réparation

Pour la fiche de renvoi d'appareil et d'autres informations détaillées sur la procédure à suivre, voir la zone de téléchargement sous www.vega.com.

Vos informations précises nous aideront à accélérer les délais de réparation.

Si une réparation venait à s'imposer, contactez au préalable votre interlocuteur local : • • • Imprimer et remplir un formulaire par appareil Nettoyer et emballer l'appareil soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse être endommagé Apposer sur l'emballage de l'appareil le formulaire dûment rempli et éventuellement une fiche de données de sécurité.

Veuillez demander l'adresse de retour à votre agence. Vous trou verez celle-ci sur notre site Internet www.vega.com.

24 VEGASWING 53 • Sortie statique

8 Démontage

8 Démontage

8.1 Étapes de démontage

Attention !

Avant de démonter l'appareil, prenez garde aux conditions de process dangereuses comme par exemple pression dans la cuve, hautes températures, produits agressifs ou toxiques etc.

Suivez les indications des chapitres "

Montage

" et "

Raccordement à l'alimentation en tension

" et procédez de la même manière mais en sens inverse.

8.2 Recyclage

L'appareil se compose de matériaux recyclables par des entreprises spécialisées. À cet effet, l'électronique a été conçue pour être facile ment détachable et les matériaux utilisés sont recyclables.

Directive DEEE

L'appareil ne tombe pas dans le champ d'application de la Directive UE WEEE. Selon l'article 2 de cette directive, les appareils électriques et électroniques en sont exclus lorsqu'ils font partie d'un autre appa reil qui n'est pas couvert par le champ d'application de la directive. Il s'agit entre autres des installations industrielles stationnaires.

Menez l'appareil directement à une entreprise de recyclage, n'utilisez pas les points de collecte communaux.

Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire recycler le vieil appareil par une entreprise spécialisée, contactez-nous. Nous vous conseillerons sur les possibilités de reprise et de recyclage.

VEGASWING 53 • Sortie statique 25

9 Annexe

9 Annexe

9.1 Caractéristiques techniques

Remarque relative aux appareils homologués

Dans le cas des appareils homologués (par ex. avec agrément Ex), ce sont les caractéristiques techniques dans les consignes de sécurité respectives qui s'appliquent. Celles-ci peuvent dévier des données répertoriées ici par ex. au niveau des conditions process ou de l'alimentation tension.

Tous les documents d'agrément peuvent être téléchargés depuis notre page d'accueil.

Caractéristiques générales

Le matériau 316L correspond à la nuance 1.4404 ou 1.4435

Matériaux, en contact avec le produit Ʋ Lames vibrantes 316L Ʋ Ʋ Joint process Raccords process Matériaux, sans contact avec le produit Ʋ Boîtier Ʋ Presse-étoupe Klingersil C-4400 316L 316L et plastique PEI PA, acier inoxydable, laiton Ʋ Ʋ Joint d'étanchéité du presse-étoupe Obturateur du presse-étoupe NBR PA Connecteur M12 x 1 Ʋ Porte-contact Ʋ Ʋ Contacts Joint d'étanchéité du connecteur Connecteur mâle-femelle selon ISO 4400 Ʋ Porte-contact, boîtier connecteur de raccordement Ʋ Ʋ Vis du couvercle Surface des contacts Ʋ Joint d'étanchéité du connecteur Longueur du capteur (L) Poids Ʋ Poids de l'appareil (selon le raccord process) Ʋ Prolongement du tube Raccords process Ʋ Filetage pas du gaz, cylindrique (DIN 3852-A) Ʋ Filetage de tube, conique (ASME B1.20.1) Raccords alimentaires Ʋ Clamp (DIN 32676, ISO 2852) PA CuZn, couche nickelée plaquée or de 0,8 µm FKM PA V2A Sn Silicone 80 … 6000 mm (3.15 … 236 in) env. 250 g (0.55 lbs) env. 920 g/m (0.62 lbs/ft) G½, G¾, G1, R1 ½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT 1", 1½", 2" 26 VEGASWING 53 • Sortie statique

Ʋ Ʋ Raccord union SMS DN 25 PN 40, DN 40 PN 40, DN 50 PN 25 DN 38 PN 6 Ʋ Couple de serrage maxi. - raccord process Ʋ Filetage G½, ½ NPT 50 Nm (37 lbf ft) 75 Nm (55 lbf ft) Ʋ Raccord aseptique Filetage G1, 1 NPT F 40 PN 25 100 Nm (73 lbf ft) Index de rugosité de surface Ʋ Standard Ʋ Version alimentaire R R a a < 3,2 µm (1.26

< 0,8 µm (3.15

-4 -5 in) in)

Précision de mesure

Hystérésis Retard de commutation Fréquence de mesure env. 2 mm (0.08 in) pour montage vertical Env. 500 ms (ON/OFF) À commander en option : 0,5 … 60 s Env. 1100 Hz

Conditions ambiantes

Température ambiante au boîtier -40 … +70 °C (-40 … +158 °F) Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)

Conditions de process

Pression process Température process - standard -1 … 64 bar/-100 … 6400 kPa (-14.5 … 928 psig) -40 … +100 °C (-40 … +212 °F) 9 Annexe 1 0°C (32°F) -40°C (-40°F) -40°C (-40°F) -20°C (-4°F) 0°C (32°F) 20°C (68°F) 40°C (104°F) 60°C (140°F) 80°C (176°F) 100°C (212°F) 2

Fig. 15: Dépendance entre température ambiante et température du process 1 Température ambiante en °C (°F) 2 Température process en °C (°F)

Température process - version haute température (en option) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) VEGASWING 53 • Sortie statique 27

9 Annexe 70°C (158°F) 1 0°C (32°F) -40°C (-40°F) 2

Fig. 16: Dépendance entre température ambiante et température du process 1 Température ambiante en °C (°F) 2 Température process en °C (°F)

Viscosité - dynamique Vitesse d'écoulement Densité Ʋ Sensibilité standard Ʋ Sensibilité élevée (disponible en option) 0,1 … 10000 mPa s max. 6 m/s (pour une viscosité de 10000 mPa s) 0,7 … 2,5 g/cm³ (0.025 … 0.09 lbs/in³) 0,5 … 2,5 g/cm³ (0.018 … 0.09 lbs/in³)

Paramétrage

Raccordements par connecteur Témoins de contrôle (DELs) Ʋ Ʋ Ʋ Vert Jaune Rouge spécification voir "

Raccordement à l'alimentation

Tension d'alimentation connectée Élément vibrant couvert Anomalie "

Grandeur de sortie

Sortie Modes de fonctionnement mini./maxi. (inversion par raccordement électrique) Ʋ Max.

Sortie statique Détection du niveau maximum et/ou protection/sécurité antidébordement Ʋ Min.

Détection du niveau minimum et/ou protection contre la marche à vide

Tension d'alimentation

Tension de service Consommation Courant de charge Ʋ Min.

Ʋ Max.

20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC Max. 0,5 W 10 mA 250 mA 28 VEGASWING 53 • Sortie statique

9 Annexe

Caractéristiques électromécaniques

Connecteur type électrovanne ISO 4400 Ʋ Section des conducteurs 1,5 mm² (0.06 in²) Ʋ Ʋ Diamètre extérieur du câble 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in) Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable Section des conducteurs 1,5 mm² (0.06 in²) Ʋ Ʋ Diamètre extérieur du câble 4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in) Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine Version 4 points selon ISO 4400 Ʋ Ʋ Ʋ Ʋ Ʋ Section des conducteurs Diamètre de toron Diamètre du conducteur Diamètre extérieur du câble Fréquence de raccordement 0,5 … 1 mm² (AWG 20 … AWG 17) > 0,1 mm (0.004 in) 1,6 … 2 mm² (0.06 … 0.08 in²) 5,5 … 8 mm (0.22 … 0.31 in) 10 x (sur la même section)

Mesures de protection électrique

Type de protection Ʋ Connecteur type électrovanne ISO 4400 Ʋ Ʋ Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable Catégorie de surtensions Classe de protection IP65 selon IEC 60529, Type 3SX selon NEMA IP67 selon CEI 60529, type 4X selon NEMA IP65 selon CEI 60529, type 4X selon NEMA I III

Agréments

Les appareils avec agréments peuvent avoir des caractéristiques techniques différentes selon la version.

Pour ces appareils, il faudra donc respecter les documents d'agréments respectifs. Ceux-ci font partie de la livraison des appareils ou peuvent être téléchargés sur saisie du numéro de série de votre appareil dans la zone de recherche sur "www.vega.com" ainsi que dans la zone de téléchar gement générale.

VEGASWING 53 • Sortie statique 29

9 Annexe

9.2 Dimensions

VEGASWING 53, version standard, raccords filetés

27 mm (1.06") 36 mm (1.42") 28 mm (1.10") 42 mm (1.65") 46 mm (1.81" 35 mm (1.38" 52 mm (2.05" 42 mm (1.65" 46 mm (1.81" ø 31,7mm (1.25") SW 32 mm (1.26") G R 3 3 / / 4 4 , 3 / 4 NPT, 46 mm (1.81" ø 21,3 mm (0.84") G 3 R 3 / / 4 4 , 3 / 4 NPT, ø 21,3 mm (0.84") 49,5 mm (1.95" 39 mm (1.54" 47 mm (1.85" 70 mm (2.76") 53mm (2.07") G 1, 1 NPT, R 1 ø 21,3 mm (0.84") 38 mm (1.5") 38 mm (1.5") 38 mm (1.5") 4 1 2 3

Fig. 17: VEGASWING 53, version standard, raccords filetés 1 Connecteur type électrovanne ISO 4400, Filetage G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT 2 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec connexion auto-dénudante, filetage G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT 3 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable, filetage G1 (DIN ISO 228/1), 1 NPT 4 Point de commutation L Longueur du capteur

30 VEGASWING 53 • Sortie statique

VEGASWING 53, version haute température, raccords filetés

27 mm (1.06") 36 mm (1.42") 46 mm (1.81" 35 mm (1.38" 77 mm (3.03" ø 31,7 mm (1.25") SW 32 mm (1.26") G 3 / 4 , 3 / 4 NPT, R 3 / 4 78 mm (3.07" G 1, 1 NPT, R 1 9 Annexe ø 21,3 mm (0.84") ø 21,3 mm (0.84") 38 mm (1.5") 38 mm (1.5") 3 1 2

Fig. 18: VEGASWING 53, version haute température, raccords filetés 1 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec connexion auto-dénudante, filetage G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT 2 Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable, filetage G1 (DIN ISO 228/1), 1 NPT 3 Point de commutation L Longueur du capteur

VEGASWING 53 • Sortie statique 31

9 Annexe

VEGASWING 53, versions alimentaires, raccords hygiéniques

27 mm (1.06") 36 mm (1.42") 46 mm (1.81" 36 mm (1.41" ø 21,3 mm (0.84") 38 mm (1.5") 1 2 3

Fig. 19: VEGASWING 53, version alimentaire, raccords hygiéniques 1 Connecteur type électrovanne ISO 4400, Clamp 2 Connecteur type électrovanne ISO 4400, raccord process 3 Connecteur type électrovanne ISO 4400, SMS 1145 4 Connecteur type électrovanne ISO 4400, raccord aseptique avec écrou flottant à encoche 5 Point de commutation L1 Clamp 1" : 90 mm (3.54 in) Clamp 1½" : 90 mm (3.54 in) Clamp 2" : 89 mm (3.50 in) L2 Raccord process DN 25 PN 40 : 98 mm (3.86 in) Raccord process DN 40 PN 40 : 103 mm (4.06 in) Raccord process DN 50 PN 25 : 104 mm (4.09 in) L3 Raccord SMS : 94 mm (3.70 in) L4 Raccord aseptique : 134 mm (5.28 in)

4 5 32 VEGASWING 53 • Sortie statique

9 Annexe

9.3 Droits de propriété industrielle

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.

VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.

Nähere Informationen unter www.vega.com.

Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellec tuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.

VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.

Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.

VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站< www.vega.com

9.4 Marque déposée

Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de leurs propriétaires/auteurs légitimes.

VEGASWING 53 • Sortie statique 33

Notes 34 VEGASWING 53 • Sortie statique

Notes VEGASWING 53 • Sortie statique 35

Date d'impression:

Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances existantes au moment de l'impression.

Sous réserve de modifications © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Allemagne Tél. +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info.de@vega.com

www.vega.com

Manuels associés