Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3418-970 Rev B
Tondeuse grand rendement
Recycler® de 53 cm avec bac
arrière
N° de modèle 22291—N° de série 402100000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3418-970* B
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public, aux professionnels et aux
utilisateurs temporaires. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses régulièrement
entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle
n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour
un usage agricole.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Important: Avec votre smartphone ou votre
tablette, scannez le code QR sur l'autocollant du
numéro de série pour accéder aux renseignements
sur la garantie, les pièces et autres informations
produit.
g226628
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 6
1 Montage du guidon .......................................... 6
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 8
3 Plein d'huile du carter moteur ........................... 8
4 Réglage de l'autopropulsion............................. 9
5 Montage du bac à herbe .................................. 9
Vue d'ensemble du produit ...................................... 10
Caractéristiques techniques ............................ 10
Avant l'utilisation ...................................................11
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ..............11
Remplissage du réservoir de carburant..............11
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 12
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 13
Pendant l'utilisation ............................................. 13
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 13
Démarrage du moteur....................................... 14
Arrêt du moteur................................................. 15
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 15
Recyclage de l'herbe coupée............................ 15
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 16
Conseils d'utilisation ........................................ 16
Après l'utilisation ................................................. 17
Sécurité après l'utilisation ................................. 17
Nettoyage du dessous de la machine................ 18
Entretien ................................................................. 19
Programme d'entretien recommandé .................. 19
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 19
Entretien du filtre à air ....................................... 20
Vidange de l'huile moteur.................................. 21
Entretien de la bougie ....................................... 21
Réglage de l'autopropulsion ............................. 22
Entretien de la lame .......................................... 23
Remisage ............................................................... 26
Préparation du système d'alimentation ............. 26
Préparation du moteur ...................................... 26
Informations générales ..................................... 26
Remise en service après remisage ................... 26
Dépistage des défauts ............................................ 27
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Pour assurer une sécurité et un rendement
optimaux, et apprendre à bien connaître le produit,
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse,
devez impérativement lire et comprendre le
contenu de ce manuel avant même de mettre
le moteur en marche. Faites particulièrement
attention au symbole de sécurité (Figure 2), qui
signifie Prudence, Attention ou Danger. Vous
devez lire et bien comprendre ces directives car
elles portent sur votre sécurité. Ne pas respecter
ces instructions peut entraîner des blessures.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la
machine, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser la
machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
3
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne
pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Des autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal125-8403
125-8403
Tondeuses Kawasaki sans BBC
1. Appuyez une fois sur
l'amorceur.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
4
2. Tirez la poignée du
lanceur.
decal131-0822
131-0822
1. Autopropulsion – Attention : la transmission peut s'user
prématurément si la courroie est trop serrée ; lisez le
Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer des entretiens ou
des révisions.
decal125-8404
125-8404
1. Appuyez une fois sur
l'amorceur.
2. Tirez la poignée du
lanceur.
decal116-7583
116-7583
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
3. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la machine
sans l'obturateur d'éjection arrière ou le le bac à herbe.
5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de
la pente, mais transversalement ; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation ; ramassez les objets
susceptibles d'être projetés par les lames et regardez derrière
vous avant de faire marche arrière.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
5
Utilisation
Qté
Guidon
Boulon à embase hexagonale (5/16" x
1½")
Boulon de carrosserie (5/16" x 1½")
Écrou à embase (5/16")
1
2
Montage du guidon.
2
4
Aucune pièce requise
–
Montage du câble du lanceur dans le
guide.
Aucune pièce requise
–
Plein d'huile du carter moteur.
Aucune pièce requise
–
Réglage de l'autopropulsion.
Aucune pièce requise
–
Montage du bac à herbe.
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Guidon
2
Boulon à embase hexagonale (5/16" x 1½")
2
Boulon de carrosserie (5/16" x 1½")
4
Écrou à embase (5/16")
g024341
Figure 3
Procédure
1.
Retirez les 2 boulons de carrosserie et les 2
contre-écrous qui fixent le protège-câble au
guidon et déposez le protège-câble du guidon
(Figure 3).
1. Protège-câble
4. Écrou à embase (5/16")
(2)
2. Contre-écrou (2)
5. Boulon à embase
hexagonale (5/16" x 1½")
(2)
3. Boulon de carrosserie
(¼" x 1½") (2)
Remarque: Conservez le protège-câble, les
boulons de carrosserie et les contre-écrous pour
6
permettre la repose sur le guidon plus loin dans
cette procédure.
2.
Fixez les extrémités du guidon au carter de la
tondeuse au moyen de 2 boulons à embase
hexagonale (5/16" x 1½") et de 2 écrous à
embase (5/16"), comme montré à la Figure 3.
3.
Réglez la machine à la hauteur voulue ; voir
Réglage de la hauteur de coupe (page 13).
4.
Faites passer les câbles de commande entre le
plateau de coupe et le guidon pour les protéger
des dommages (Figure 4).
g024166
Figure 5
1. Guidon
4. Hauteur intermédiaire du
guidon
2. Support de guidon (2)
5. Hauteur minimale du
guidon
3. Hauteur maximale du
guidon
6.
g033534
Figure 4
1. Protège-câble
Important: Veillez à placer la tête des
boulons à l'intérieur du guidon et les écrous
à l'extérieur.
3. Câble(s)
2. Guidon
5.
Fixez le guidon sur ses supports à la hauteur qui
convient au moyen de 2 boulons de carrosserie
(5/16" x 1½") et 2 écrous à embase (5/16"),
comme montré à la Figure 6.
Tenez-vous à la position d'utilisation pour
déterminer la hauteur du guidon qui vous
convient le mieux (Figure 5).
g024342
Figure 6
1. Boulon de carrosserie
(5/16" x 1½") (2)
2. Support de guidon (2)
7
3. Écrou à embase (5/16")
(2)
7.
Positionnez le protège-câble sur le guidon
en plaçant le(s) câble(s) à l'intérieur du
protège-câble, et fixez le protège-câble sur le
guidon à l'aide des 2 boulons de carrosserie
et des 2 contre-écrous retirés précédemment
(Figure 3).
3
Plein d'huile du carter
moteur
Important: Veillez à ne pas pincer le(s)
câble(s) sur le guidon lors du montage du
protège-câble.
Aucune pièce requise
2
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,65 l
Aucune pièce requise
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Procédure
Classe de service API
SJ ou mieux
Important: Pour démarrer le moteur facilement et
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 8).
Maintenez la barre de commande de la lame contre la
partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers
le guide sur le guidon (Figure 7).
g024343
Figure 8
g024170
Figure 7
1. Câble du lanceur
1. Jauge de niveau
3. Niveau min.
2. Niveau max.
2. Guide-câble
8
3.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
4.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
6.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
7.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 8).
5
Montage du bac à herbe
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 5 à 7 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
Aucune pièce requise
Procédure
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
1.
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 21).
Glissez le bac sur l'armature, comme montré
à la Figure 9.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
8.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
4
Réglage de l'autopropulsion
g027289
Figure 9
1. Poignée
3. Bac à herbe
2. Armature
Aucune pièce requise
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le
Procédure
guidon (Figure 9).
2.
Important: Vous devez réglez le câble
d'autopropulsion avant la toute première
utilisation de la machine. Voir 4 Réglage de
l'autopropulsion (page 9).
9
Accrochez la glissière inférieure du bac au bas
de l'armature (Figure 10).
Vue d'ensemble du
produit
g024344
g027290
Figure 11
Figure 10
3.
Accrochez les glissières supérieur et latérales
du bac au sommet et sur les côté de l'armature
respectivement (Figure 10).
1. Poignée
7. Bougie
2. Barre d'autopropulsion
8. Levier de hauteur de
coupe (4)
3. Barre de commande de la
lame
9. Bouchon de
remplissage-jauge
4. Volet arrière
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Filtre à air
10. Bac à herbe
11. Poignée du lanceur
Caractéristiques
techniques
Modèle
22291
10
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
56 kg
161 cm
55 cm
88 cm
124 livres
64 pouce
22 pouce
35 pouce
Utilisation
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
•
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
•
•
•
•
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou
être rejeté pendant son utilisation.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
DANGER
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par de l'essence peut vous brûler,
ainsi que les personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique
n'enflamme l'essence, posez le récipient
et/ou la machine directement sur le sol,
pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de remplir le réservoir.
• Faites le plein du réservoir de carburant
à l'extérieur quand le moteur est froid.
Essuyez le carburant éventuellement
répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de
l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou des sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
•
•
11
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins
d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus
(méthode de calcul [R+M]/2).
L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE
(éther méthyltertiobutylique) par volume peut être
utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont
deux produits différents. L'utilisation d'essence
contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume
n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume,
comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20
(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient
jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence
non agréée peut entraîner des problèmes de
performances et/ou des dommages au moteur qui
peuvent ne pas être couverts par la garantie.
4.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
5.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 12).
• Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 12),
versez avec précaution une petite quantité
d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
dans le tube de remplissage, attendez
3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit
atteint.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
• Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 12),
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention
du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 21).
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
6.
Remarque: Le réservoir de carburant a une capacité
de 1,8 litre.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 12).
g024343
Figure 12
1. Jauge de niveau
3. Niveau min.
2. Niveau max.
3.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
12
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
Réglage de la hauteur de
coupe
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe sur chaque
roue en déplaçant un levier de hauteur de coupe.
Les hauteurs de coupe suivantes sont disponibles
: 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm, 89 mm,
102 mm et 114 mm.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
DANGER
Lors du réglage des leviers de hauteur
de coupe, vous risquez de vous blesser
gravement si vos mains touchent la lame en
mouvement.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
régler la hauteur de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
la tondeuse quand vous réglez la hauteur
de coupe.
1.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
Tirez le levier de hauteur de coupe vers la roue
(Figure 13) et amenez-le à la position voulue.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
g024345
Figure 13
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
1. Levier de hauteur de coupe arrière (2)
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
2. Levier de hauteur de coupe avant (2)
2.
Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
3.
Réglez toutes les roues à la même hauteur de
coupe.
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
Pendant l'utilisation
Sécurité pendant
l'utilisation
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
Consignes de sécurité générales
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
13
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
g024355
Figure 15
1. Partie supérieure du guidon
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
2. Barre de commande de la lame
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
4.
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer,
1.
Branchez le fil à la bougie.
2.
Appuyez fermement sur l'amorceur (Figure 14),
en maintenant la poire enfoncée pendant 1
seconde.
répétez les opérations 2 à 4.
g024346
Figure 14
1. Amorceur
3.
Tirez légèrement la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement et laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'au guide-câble sur le guidon.
Serrez et maintenez la barre de commande de
la lame contre la poignée supérieure du guidon
(Figure 15).
14
Recyclage de l'herbe
coupée
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Vérifiez que le
moteur s'arrête dans les 3 secondes
suivant le relâchement de la barre
de commande de la lame.
À la livraison, cette machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse. Pour préparer la machine au recyclage :
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
• Si le bac à herbe est monté sur la machine,
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
• Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas en place,
enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 16).
saisissez-le par la poignée, soulevez le déflecteur
arrière, et insérez-le dans la goulotte d'éjection
arrière jusqu'à ce que le verrou s'enclenche ; voir
Figure 17.
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
• Pour engager l'autopropulsion : serrez et
maintenez la barre de commande d'autopropulsion
contre le guidon (Figure 16).
g024347
Figure 17
1. Obturateur d'éjection
arrière
2. Déflecteur arrière
ATTENTION
Si vous utilisez la machine pour recycler les
déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur
en place, des objets peuvent être éjectés dans
votre direction ou celle d'autres personnes.
Un contact avec les lames est également
possible. Les objets éjectés ou les lames
peuvent causer des blessures graves ou
mortelles.
g024356
Figure 16
1. Barre de commande de la
lame (montrée engagée)
3. Partie supérieure du
guidon
2. Barre d'autopropulsion
Assurez-vous que l'obturateur d'éjection
arrière est en place avant de procéder au
recyclage. N'engagez jamais les lames à
moins que l'obturateur d'éjection arrière ou le
bac à herbe ne soit monté sur la machine.
Remarque: La vitesse d'autopropulsion
maximale est fixe. Pour ralentir la machine,
éloignez la barre d'autopropulsion du guidon.
• Pour désengager l'autopropulsion : Relâchez
la barre de commande d'autopropulsion.
Remarque: La machine est équipée
d'embrayages roue libre qui permettent de la tirer
plus facilement en arrière. Pour débrayer toutes
les commandes, vous devez pousser la machine
en avant sur environ 2,5 cm ou plus après avoir
relâché la barre de commande d'autopropulsion.
15
Ramassage de l'herbe
coupée
4.
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
5.
ATTENTION
Si le bac de ramassage est usé, des gravillons
ou autres débris similaires peuvent être
projetés vers vous ou des personnes à
proximité, et causer des blessures graves ou
mortelles.
Retrait du bac à herbe
DANGER
De l'herbe ou autres débris peuvent être
projetés par l'ouverture dans le carter de
la machine si elle n'est pas fermée. Ces
débris peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux
personnes à proximité.
• N'enlevez jamais le bac à herbe et ne
démarrez pas le moteur sans installer
l'obturateur d'éjection sur la machine
auparavant.
• N'ouvrez jamais le déflecteur arrière de la
machine quand le moteur est en marche.
Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il
est endommagé, remplacez-le par un bac Toro
neuf d'origine.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes et vous pouvez
vous blesser gravement à leur contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter
la position d'utilisation.
1.
Montage du bac à herbe
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position (Figure 18)
Placez les extrémités de la tige du bac dans les
crans à la base du guidon et basculez le bac
d'avant en arrière pour vous assurer que les
extrémités de la tige sont bien engagées au
fond des deux crans (Figure 18).
Abaissez le déflecteur arrière jusqu'à ce qu'il
repose sur le bac à herbe.
2.
3.
4.
5.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Relevez le déflecteur arrière.
Enlevez la tige du bac à herbe des crans à la
base du guidon (Figure 18).
Installez l'obturateur d'éjection ; voir Recyclage
de l'herbe coupée (page 15).
Abaissez le déflecteur arrière.
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
• Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les
•
g024348
•
Figure 18
1. Déflecteur arrière
3. Cran (2)
2. Extrémité de la tige du bac 4. Bac à herbe
(2)
•
3.
•
Déposez l'obturateur d'éjection arrière en
appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant
sur l'obturateur pour le sortir de la machine
(Figure 17).
16
consignes de sécurité et ce manuel.
Débarrassez la zone de travail des branches,
pierres, câbles et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Évitez de heurter les arbres, les murs, les
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la
machine est endommagée.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont
•
sèches. L'herbe et les feuilles humides ont
tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent
obstruer la machine et faire caler le moteur.
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue se dépose en paquets sur la pelouse et
risque d'obstruer la machine et de faire caler le
moteur.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
ATTENTION
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de
vous blesser gravement si vous touchez
la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Nettoyez le dessous de la machine après chaque
utilisation ; voir Nettoyage du dessous de la
machine (page 18).
Hachage des feuilles
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching
soulève davantage de déchets et de poussière,
ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les
performances du moteur.
•
•
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes
les roues à la même hauteur.
Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
ATTENTION
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine, la machine peut projeter
un éclat de lame ou un morceau du moteur
dans votre direction ou celle d'autres
personnes et causer des blessures graves
ou mortelles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur
sur le moteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si
vous pensez que le régime moteur est
supérieur à la normale.
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
•
•
La tonte
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 64 mm,
76 mm ou 89 mm. Ne tondez l'herbe que sur un
tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas
une hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf
si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne
quand la pousse commence à ralentir.
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité relative au
transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
•
• Si l'herbe dépasse 15 cm, effectuez un premier
•
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
17
avant de charger la machine pour le transport.
Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
Empêchez la machine de rouler.
Nettoyage du dessous de
la machine
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous de la
machine doit rester propre. Veillez particulièrement à
débarrasser les kickers de tout débris (Figure 19).
g002275
Figure 20
1. Roue arrière droite
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et
nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez
l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe
sous la machine.
4.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
5.
Coupez l'arrivée d'eau.
6.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher le
dessous de la machine.
g024254
Figure 19
Raclage
1. Kickers
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la machine de tous les débris, raclez
ceux qui restent.
Nettoyage au jet d'eau
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Débranchez le fil de la bougie.
2.
Vidangez le réservoir de carburant
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque vous basculez la machine,
du carburant risque de s'échapper
du carburateur ou du réservoir. Le
carburant est extrêmement inflammable
et explosif,et peut causer des dommages
corporels ou matériels dans certaines
conditions.
Des débris peuvent être délogés et éjectés de
sous la machine.
• Portez une protection oculaire.
• Portez toujours des gants pour travailler
près de la lame
• Restez à la position d'utilisation (derrière
le guidon) quand le moteur est en marche.
Pour éviter de répandre du carburant,
laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez
le réservoir avec une pompe manuelle.
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone
de travail.
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue
près d'un tuyau d'arrosage.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la
roue arrière droite (Figure 20).
18
3.
Basculez la machine sur le côté droit (filtre à
air en haut).
4.
Enlevez les saletés et les débris d'herbe
agglomérés à l'aide d'un racloir en bois. Prenez
garde aux bavures et aux bords tranchants.
5.
Redressez la machine à la position normale
d'utilisation.
6.
Rebranchez le fil de la bougie.
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez l'huile moteur.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et les autres débris accumulés sous la machine.
• Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur.
• Contrôlez le temps d'arrêt du frein de lame. La lame doit s'arrêter dans un délai de 3
secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n'est pas le cas, faites
réparer la machine chez un concessionnaire-réparateur agréé.
• Contrôlez le serrage et la présence des fixations sur le moteur.
• Recherchez d'éventuelles fuites de carburant ou d'huile.
• Contrôlez ou nettoyez le démarreur à lanceur et la prise d'air.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus fréquemment si l'atmosphère est
poussiéreuse).
Toutes les 40 heures
• Nettoyez les roues et les engrenages.
Toutes les 50 heures
• Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si l'environnement est poussiéreux).
• Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence d'entretien si le tranchant
s'émousse rapidement sur les terrains irréguliers ou en présence de sable.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de courroie
Toutes les 100 heures
• Examinez, nettoyez et réglez l'écartement des électrodes la bougie ; remplacez la
bougie au besoin
• Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin.
• Contrôlez ou nettoyez le démarreur à lanceur et la prise d'air.
Toutes les 200 heures
• Faites contrôler l'étanchéité du système d'alimentation et/ou l'état du flexible de
carburant par un concessionnaire-réparateur de moteurs agréé. Remplacez les
pièces au besoin.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si l'atmosphère est
poussiéreuse).
• Nettoyez le cylindre et les ailettes de la culasse.
• Faites contrôler et régler le régime de ralenti par un concessionnaire-réparateur
de moteurs agréé.
• Faites nettoyer la chambre de combustion par un concessionnaire-réparateur de
moteurs agréé.
• Faites contrôler et régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire-réparateur
de moteurs agréé.
• Faites contrôler et régler la surface du siège des soupapes par un
concessionnaire-réparateur de moteurs agréé.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
19
Entretien du filtre à air
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez le préfiltre
en mousse (plus fréquemment si
l'atmosphère est poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus fréquemment si l'atmosphère
est poussiéreuse).
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et
leur utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Desserrez la vis sur le couvercle du filtre à air
(Figure 21).
g024349
Figure 21
1. Couvercle du filtre à air
3. Préfiltre en mousse
2. Élément en papier du filtre
à air
20
4.
Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement.
5.
Enlevez et examiner l'élément filtrant en
papier (Figure 21) et remplacez-le s'il est
excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier du filtre à air.
Entretien de la bougie
6.
Enlevez le préfiltre en mousse (Figure 21),
lavez-le avec de l'eau et un détergent doux, puis
séchez-le en le pressent légèrement dans un
chiffon.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez l'écartement des électrodes
la bougie ; remplacez la bougie au
besoin
7.
Installez le préfiltre en mousse.
8.
Installez l'élément en papier.
9.
Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Nettoyez la surface autour de la bougie.
4.
Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules pourraient tomber dans la culasse
et endommager le moteur.
Toutes les 50 heures
Faites tourner le moteur pendant quelques minutes
avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude
s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
5.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,65 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Vidangez le réservoir de carburant
4.
Placez un bac de vidange suffisamment grand
sous la jauge/l'orifice de vidange.
5.
Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage.
6.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge.
7.
Basculez la machine sur le côté droit (filtre à
air en haut) pour vidanger l'huile dans le bac de
vidange.
8.
Redressez la machine lorsque la vidange d'huile
est terminée.
9.
Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au niveau correct sur la jauge ; voir 3 Plein
d'huile du carter moteur (page 8).
10.
Insérez la jauge dans le goulot de remplissage
et vissez fermement le bouchon dans le sens
horaire.
11.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
12.
Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm ;
voir Figure 22.
g000533
Figure 22
1. Bec isolant d'électrode centrale
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
6.
Posez et serrez la bougie à la main avec
précaution (pour éviter de fausser le filetage).
7.
Serrez la bougie à 23 N·m.
Important: Si la bougie n'est pas serrée
suffisamment, elle peut devenir très chaude
et endommager le moteur, tandis que si
elle est trop serrée, le filetage peut être
endommagé dans la culasse.
8.
21
Rebranchez le fil de la bougie.
Réglage de l'autopropulsion
courroie de déplacement est trop tendue.
Tournez une fois la molette de commande
des roues (Figure 23) dans le sens
antihoraire et répétez les opérations 4 à 6.
Si la machine est neuve, ne se déplace pas
automatiquement ou a tendance à avancer quand
vous relâchez la barre de commande, réglez le câble
de commande.
1.
2.
8.
Amenez la machine à l'extérieur sur une surface
revêtue, près d'un mur solide pour empêcher
la machine d'avance quand le moteur est en
marche.
Remarque: Vous pouvez omettre cette étape
si vous ajustez une courroie usée.
Positionnez la machine en appuyant les roues
avant contre le mur.
Remarque: Assurez-vous que la zone est bien
aérée et dégagée de tout débris que la machine
pourrait happer et projeter.
3.
Sélectionnez la troisième vitesse.
4.
Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur
(page 14).
5.
Serrez la barre de commande d'autopropulsion
contre le guidon.
Remarque: Les roues devraient commencer à
tourner dès que la barre de commande touche
le guidon.
6.
Coupez le moteur.
7.
Si un réglage de la machine est nécessaire,
procédez comme suit :
• Si les roues ne tournent pas quand
vous engagez la barre de commande
d'autopropulsion, la courroie de déplacement
n'est pas assez tendue. Tournez une fois
la molette de commande des roues (Figure
23) dans le sens horaire et répétez les
opérations 4 à 6.
Si la courroie de déplacement est neuve,
tournez encore une fois la molette de réglage
du câble de commande pour tenir compte de
l'étirement normal de la courroie pendant la
période de rodage.
g024465
Figure 23
1. Molette de commande des roues
• Si les roues tournent quand vous engagez
la barre de commande d'autopropulsion, la
22
Entretien de la lame
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
Préparation de la machine
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Vidangez le réservoir de carburant
4.
Basculez la machine sur le côté droit (filtre à air
en haut), comme montré à la Figure 24.
g002278
Figure 25
1. Partie relevée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux,
remplacez la lame au début de la saison de tonte. En
cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
• Contrôlez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
g024253
Figure 24
1. Lame
3. Boulon et rondelle de
blocage de la lame
Vérification de l'accélérateur
2. Accélérateur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Vérifiez l'état et
l'usure de l'accélérateur.
Contrôle de la lame
Vérifier avec attention si l'accélérateur présente une
usure excessive (Figure 26). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal (surtout dans la
zone indiquée par le repère 2 sur la Figure 26) ; pour
cette raison, contrôlez l'accélérateur avant d'utiliser
la machine. Si la patte de l'accélérateur est usée
au point d'être coupante ou est fissurée, remplacez
l'accélérateur ; voir Dépose de la lame (page 24).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Vérifiez
régulièrement que la lame n'est pas
usée ni endommagée.
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la
lame, surtout au point de rencontre des parties planes
et relevées (Figure 25A). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est
pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame
avant d'utiliser la machine. Remplacez la lame si
elle est usée ou présente une entaille (Figure 25B et
Figure 25C) ; voir Dépose de la lame (page 24).
g027496
Figure 26
1. Accélérateur
2. Zone d'usure
23
3. Patte
4. Formation d'une fissure
Équilibrage de la lame
ATTENTION
Un accélérateur usé ou endommagé peut
se briser et projeter le morceau cassé dans
votre direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
1.
Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 28).
• Vérifiez périodiquement l'état et l'usure de
l'accélérateur.
• Remplacez l'accélérateur s'il est usé ou
endommagé.
g002280
Figure 28
Dépose de la lame
1.
Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon
ou un gant épais.
2.
Retirez les écrous, l'accélérateur et la lame
(Figure 25).
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2.
Aiguisage de la lame
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Aiguisez ou remplacez
la lame. Augmentez la fréquence
d'entretien si le tranchant s'émousse
rapidement sur les terrains
irréguliers ou en présence de sable.
Pose de la lame
1.
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 27A) et le rayon
intérieur (Figure 27B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour
ne pas déséquilibrer la lame.
Montez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l'accélérateur et les écrous. La partie relevée de
la lame doit être dirigée vers le haut du carter
du plateau de coupe.
Remarque: Serrez le boulon de la lame à un
couple de 20 à 37 N·m.
ATTENTION
N'utilisez jamais la machine sans
l'accélérateur de la lame, car celle-ci
pourrait se plier, se tordre ou se briser
et infliger des blessures graves ou
mortelles à vous-même ou à d'autres
personnes.
g002279
Figure 27
1. Aiguiser la lame à cet
angle uniquement
Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse,
limez-la (mais pas le tranchant ni la partie située
à côté du tranchant) jusqu'à ce que les deux
extrémités de lame restent de niveau.
N'utilisez jamais la machine sans que
l'accélérateur soit en place.
2. Conserver ici le rayon
d'origine
2.
24
Redressez la machine à la position normale
d'utilisation.
Nettoyage sous le couvercle de
courroie
Nettoyage des roues
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Enlevez l'herbe coupée
et autres débris accumulés sous le
couvercle de courroie
Important: Pour ne pas endommager les joints
des roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute
pression sur les roulements.
Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures
Remarque: Si vous utilisez la machine dans
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
1.
3.
Déposez le couvercle de courroie (Figure 29) du
carter du plateau de coupe.
Retirez le contre-écrou à embase et la roue du
boulon d'essieu (Figure 30).
2.
Nettoyez les débris présents autour des
engrenages de la roue (Figure 30).
des conditions extrêmes, nettoyez les roues plus
fréquemment pour prolonger la vie des engrenages.
g024255
Figure 29
1. Couvercle de courroie
4.
Déposez le couvercle de courroie et enlevez à
la brosse tous les débris accumulés autour de
la courroie.
5.
Reposez le couvercle de courroie.
6.
Rebranchez le fil de la bougie.
g233814
Figure 30
1. Boulon d'essieu
2. Roue
25
3. Contre-écrou à embase
4. Engrenages
3.
Après le nettoyage, appliquez une fine couche
de produit antigrippant sur les engrenages
(Figure 30).
4.
Fixez la roue sur le boulon d'essieu avec le
contre-écrou à embase (Figure 30).
Remisage
6.
Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien
du filtre à air (page 20).
Pour préparer la machine au remisage saisonnier,
suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir
Remisage (page 26).
7.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
8.
Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Remisez la machine dans un local frais, propre et
sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la
protéger.
Remise en service après
remisage
Préparation du système
d'alimentation
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la machine.
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
1.
Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant.
3.
Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est
fendue, cassée ou si les électrodes sont usées.
2.
Actionnez le starter et remettez le moteur en
marche.
4.
Reposez la bougie ; voir Entretien de la bougie
(page 21).
3.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.
5.
Procédez aux entretiens requis ; voir Entretien
(page 19).
6.
Remplissez le réservoir de carburant frais.
7.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8.
Rebranchez le fil de la bougie.
Préparation du moteur
1.
Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud ; voir Vidange de l'huile moteur
(page 21).
2.
Enlevez la bougie.
3.
Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml
d'huile moteur dans le carter par le trou de la
bougie.
4.
Faites tourner le moteur lentement à plusieurs
reprises en tirant sur le lanceur pour répartir
l'huile dans le carter moteur.
5.
Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le
fil.
Informations générales
1.
Nettoyez le dessous de la machine ; voir
Nettoyage du dessous de la machine (page 18).
2.
Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche
sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de
la culasse et le carter du ventilateur.
3.
Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la
crasse sur les surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus du carter de la tondeuse.
4.
Vérifiez l'état de la lame ; voir Contrôle de la
lame (page 23).
5.
Vérifiez l'état de l'accélérateur ; voir Vérification
de l'accélérateur (page 23).
26
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez et/ou remplissez-le
réservoir de carburant neuf. Si le
problème persiste, consultez un
concessionnaire-réparateur agréé.
2. La commande d'accélérateur n'est pas
à la position STARTER .
3. Le fil de la bougie n'est pas branché.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Amenez la commande d'accélérateur
en position STARTER .
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
2. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
3. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
La tonte n'est pas uniforme
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
5. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. Le fil de la bougie n'est pas branché.
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La commande d'accélérateur n'est pas
en position HAUT RÉGIME.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La machine ou le moteur vibre
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
4. Les boulons de fixation du moteur sont
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous de la machine.
4. Resserrez les boulons de fixation du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
27
4. Nettoyez le dessous de la machine.
Problème
La goulotte d'éjection est bouchée.
Cause possible
Mesure corrective
1. La commande d'accélérateur n'est pas
en position HAUT RÉGIME.
1. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous tondez trop vite.
4. L'herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de tondre.
5. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
La machine n'avance pas automatiquement.
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autopropulsion. Remplacez le câble
au besoin.
2. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle de la courroie.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
28
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés