Toro 51cm Recycler Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 51cm Recycler Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3323-779
Recycler
Tondeuse à guidage arrière
Modèle no 20651—200000001 et suivants
Manuel de l’Utilisateur
Français (F)
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon . . . . . . . . . . . . . . .
Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des mancherons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur du mancheron . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d’huile du carter moteur . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autotraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse . . . . .
Remplacement du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du système de traction . . . . . . . . . . .
Réglage du câble de commande de traction . . . . . .
Nettoyage en dessous du carter de courroie . . . . . .
Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du système d’alimentation . . . . . . . . .
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repliage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Après le remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac de ramassage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’obturateur d’éjection . . . . . . . . . . .
Introduction
Page
2
3
3
5
5
5
5
7
8
8
9
9
9
11
11
11
11
12
12
12
14
14
15
15
16
17
18
20
20
20
21
21
21
22
23
23
23
23
24
24
25
27
28
Merci d’avoir fait confiance à Toro. Nous espérons que
votre nouvelle acquisition vous donnera pleine
satisfaction.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais ils faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez votre concessionnaire agréé ou
l’usine pour un problème ou un renseignement, ayez sous
la main les numéros de modèle et de série du produit. Ces
numéros sont indiqués sur le produit à l’endroit illustré à
la Figure 1.
1
1064
Figure 1
1. Numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous:
No de modèle:
No de série:
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE suivant le degré de danger.
DANGER signale un risque extrême de blessures ou de
mort si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un risque de blessures ou de mort si
les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un risque de blessures légères ou
modérées si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
E1999 The Toro Company
All Rights Reserved
2
Printed in USA
• Veiller à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles: Important, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
• Se montrer vigilant et couper le moteur de la tondeuse
si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
• Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
Sécurité
• Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux
autres personnes et à leurs possessions.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse
lisiez et compreniez la matière de ce guide avant de
mettre le moteur en marche. Faites particulièrement
attention aux symboles de sécurité
qui signifient
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et
concernent la sécurité des personnes. Veillez à lire et
bien comprendre ces directives qui portent sur votre
sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de se
blesser.
Préliminaires
• Porter des pantalons et des chaussures solides.
• Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
• Porter des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
Sécurité des tondeuses à
gazon
• Avant la tonte, inspecter soigneusement la pelouse
pour la débarrasser des pierres, branches, câbles, fils
de fer, etc.
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
• Attention: l’essence est extrêmement inflammable.
Prendre les protections suivantes:
– Conserver l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
Cette tondeuse est capable de sectionner les mains et les
pieds et de projeter des objets. Le non-respect des
consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des
accidents graves, voire mortels.
– Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais
fumer durant cette opération.
– Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne
jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou
rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou
qu’il est chaud.
Apprentissage
• Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’équipement avant de commencer.
– Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le
moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et
éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à
ce que les vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
• Voir les instructions du constructeur concernant
l’utilisation et le montage d’accessoires. N’utiliser que
des accessoires approuvés par le constructeur.
– Refermer soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
• Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes, n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un age
minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
– S’il faut vider le réservoir d’essence, le faire à
l’extérieur.
• Remplacer le pot d’échappement s’il est défectueux.
• Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité. Arrêter la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
• Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les
lames usées ou endommagées par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne
jamais croire que les enfants se trouvent encore là où on
les a vus pour la dernière fois.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
3
• Couper le moteur et débrancher la bougie:
Utilisation
• Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
– avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute
opération sur la tondeuse;
• Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
– après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse;
• Dans les terrains en pente, faire particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Marcher et ne pas courir.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(contrôler immédiatement).
• Tenir solidement le mancheron.
• Couper le moteur:
• Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer
perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut
ou vers le bas.
– avant de quitter la tondeuse;
– avant de rajouter de l’essence.
• Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur
un terrain en pente.
• Ne pas tondre de pentes trop raides.
• Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper
l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la
tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
• Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
• Arrêter la ou les lames avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
• Avant et pendant la marche arrière, toujours bien
regarder derrière soi et vers le bas s’il n’y a pas de
petits enfants.
• Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de la lame
avant de déposer le sac de ramassage.
• Ne pas utiliser l’unité de traction lorsqu’on est sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le
déplacement jusqu’à l’endroit à tondre et retour.
• Si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale,
couper le moteur et chercher immédiatement la cause.
Les vibrations sont généralement le signe d’un
problème.
• Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de
garde et de protection manquent ou sont
endommagées, ou dont l’équipement de sécurité tel
que les déflecteurs et/ou sacs de ramassage n’est pas
en place.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser, tomber et se blesser gravement. Toutes les pentes
exigent une prudence particulière. Ne pas tondre sur une
pente si on ne s’y sent pas à l’aise.
• Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage
du moteur.
• Faire attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
• Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
• Ne pas tondre près de ravins, de fossés ou de berges,
vu le risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
• Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment,
conformément aux instructions, en gardant les pieds
loin des lames.
• Ne pas tondre dans l’herbe mouillée, vu le risque de
glisser et de perdre l’équilibre.
• Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne
soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la
relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que
la partie éloignée de l’utilisateur.
Entretien et remisage
• S’assurer que les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis soient toujours bien serrés
pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans
danger.
• Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du
moteur.
• Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture
d’éjection.
• Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le
moteur tourne.
• Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
4
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, des
herbes et des feuilles.
• Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Ne les toucher qu’avec des
gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec
précaution.
• Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
• Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage
du moteur.
• Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• Pour préserver la sécurité et le fonctionnement
optimal, n’utiliser que de véritables pièces de rechange
et accessoires Toro. Ne pas utiliser de pièces et
accessoires soi-disant “compatibles”, sans quoi la
sécurité risque de ne plus être assurée.
• Etre particulièrement prudent lorsqu’on manipule de
l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
• Ne pas enlever ni modifier les dispositifs de sécurité.
Contrôler régulièrement qu’ils fonctionnent bien.
Pression acoustique
• Ne pas laisser l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyer les coulées
éventuelles d’huile ou d’essence.
Cette machine a un niveau de pression acoustique continu
équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de
85 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines
identiques selon les procédures ANSI B71.5-1984.
• Si l’on heurte un objet, arrêter la tondeuse et
l’inspecter. Apporter les réparations éventuellement
nécessaires avant de remettre la tondeuse en marche.
Puissance acoustique
• Ne jamais essayer de régler la hauteur des roues
lorsque le moteur tourne.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
100 LwA, déterminé sur base de mesures de machines
identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses
amendements.
• Débrancher les tondeuses électriques avant toute
intervention de nettoyage, réglage ou réparation.
• Les éléments du sac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, ce qui expose les
personnes à un contact avec des pièces mobiles ou à la
projection d’objets. Contrôler fréquemment l’état de
ces éléments, et les remplacer si nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
mains-bras maximum de 8,0 m/s@, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon ISO 5349.
Signification des pictogrammes
Triangle de danger — Le
pictogramme à l’intérieur
indique la nature du
danger
Ne pas ouvrir ou retirer
les gardes et les
protections quand le
moteur tourne
Signal de danger
La lame qui tourne peut
sectionner les doigts des
mains ou des pieds. Ne
pas s’en approcher tant
que le moteur tourne
Lire le manuel
d’instruction
La lame des tondeuses
équipées d’une prise de
paillage doit être protégée
par une plaque de renfort
5
Suivre les procédures
d’entretien indiquées
dans le manuel
d’instructions
Transmission
Rester à une distance
suffisante de la machine
Huile
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Marche
Projection d’objets —
Risques pour tout le
corps
Engager
Projection d’objets —
Tondeuse rotative montée
latéralement. Laisser le
déflecteur abaissé
Désengager
Couper le moteur avant de
quitter la position de
conduite
Etat de charge de la
batterie
Horamètre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Carburant
Rapide
Point mort
Lent
Première vitesse
Augmentation/réduction
Deuxième vitesse
6
Point de graissage
Troisième vitesse
Démarrage du moteur
Elément coupant —
Symbole de base
Arrêt du moteur
Elément coupant —
Réglage de hauteur
Starter
Tourner la clé de contact
Amorceur (aide au
démarrage)
Déplacer la manette
Presser trois fois
l’amorceur
Tirer la poignée
Ne pas jeter les batteries à
la poubelle
Roue
Insérer la clé de contact
Traction des roues
Assemblage
Remarque : Pour déterminer la droite et la gauche de la tondeuse, se tenir en position de conduite, derrière le mancheron.
7
Montage des mancherons
2
ATTENTION
1
DANGER POTENTIEL
• Si l’on plie ou déplie le mancheron sans faire
attention, on risque d’écraser, étirer ou
endommager un ou plusieurs câbles.
m–4359
Figure 3
1. Câbles
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un câble écrasé, étiré ou endommagé peut
entraîner un défaut de fonctionnement
susceptible de rendre l’utilisation dangereuse.
2. Corde du lanceur
5. Serrer solidement les deux boutons du mancheron.
6. Accrocher le ressort du câble de traction au support de
transmission, si ce n’est déjà fait (Fig. 4).
COMMENT SE PROTEGER?
• Veiller à ne pas écraser, étirer ou endommager
les câbles.
• Manipuler les câbles avec précautions lors du
pliage ou dépliage du mancheron.
• Ne pas utiliser la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont écrasés, étirés ou endommagés.
S’adresser à un réparateur agréé.
2
1
m–4356
Figure 4
1. Ressort du câble de
traction
1. Desserrer les boutons du mancheron et relever le
mancheron supérieur jusqu’à ce qu’il soit dans le
prolongement du mancheron inférieur et que les
extrémités s’emboîtent.
2. Support de transmission
2. Serrer légèrement un des boutons du mancheron.
Réglage de la hauteur du
mancheron
3. Accrocher le bas de la branche gauche du mancheron
inférieur et le guide-câble sur l’ergot du support de
montage de gauche (Fig. 2).
Le mancheron peut prendre deux positions: haute ou basse
(Fig. 5). Choisir la position la plus confortable pour
l’utilisateur.
1
3
1
2
1
2
m–4357
Figure 2
1. Support de montage
2. Guide-câble
1026
Figure 5
4. Monter le bas de la branche droite du mancheron
inférieur sur l’ergot du support de montage de droite
(Fig. 2).
1. Position basse
2. Position haute
IMPORTANT : Veiller à faire passer les câbles du côté
intérieur des mancherons, et la corde du lanceur du
côté extérieur (Fig. 3).
3. Ancrage de câble
1. Serrer le bas du mancheron vers l’intérieur (des deux
côtés) pour le dégager des ergots.
2. Engager le mancheron et l’ancrage de câble sur les
ergots dans la position souhaitée.
8
Remarque : Il peut être nécessaire de desserrer et
déplacer légèrement le carter de courroie.
5. Insérer la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis la retirer.
3. Régler le câble, voir Réglage du câble de traction,
page 20.
Remarque : Pour donner une indication exacte du niveau
d’huile, la jauge doit être insérée à fond.
6. Voir le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 6).
Avant la mise en
marche
7. Si le niveau n’atteint pas la marque mini (Add) de la
jauge, verser lentement dans le goulot de remplissage
juste assez d’huile pour amener le niveau à la marque
maxi (Full) de la jauge.
Remplissage d’huile du carter
moteur
IMPORTANT : Ne pas faire tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de
l’endommager. S’il y a trop d’huile dans le carter,
vider l’excédent pour ramener le niveau à la marque
maxi (Full).
Le carter moteur peut contenir 590 ml d’huile (20 oz).
Utiliser une huile détergente de haute qualité, de densité
SAE 30 ou 10W30 et de “classe de service” API
(American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
8. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et visser
le bouchon de 1/4 de tour vers la droite.
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile
arrive entre les marques maxi (Full) et mini (Add) de la
jauge (Fig. 6).
Remplissage du réservoir
d’essence
1
Pour un fonctionnement optimal, utiliser de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou
reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, ne pas acheter plus que
la quantité que l’on compte utiliser en un mois. L’usage
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la
chambre de combustion et augmente la durée de vie du
moteur. S’il n’y a pas moyen de se procurer d’essence
sans plomb, on peut utiliser de l’essence avec plomb.
1626
Figure 6
1. Jauge d’huile
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’huile dans l’essence.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, d’essence contenant plus de
10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence sans
plomb tétraéthyle dite “essence blanche”, car ces
produits peuvent endommager le système
d’alimentation du moteur.
Pour rajouter de l’huile:
1. Placer la tondeuse sur un sol plat horizontal.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de jauge (Fig. 6).
3. Dévisser le bouchon de 1/4 de tour vers la gauche et
retirer la jauge.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’essence conservée
depuis la saison précédente.
4. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
9
DANGER
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causé par
l’essence peut brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer des
dommages matériels.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causé par
l’essence peut brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Remplir le réservoir à l’aide d’un entonnoir, à
l’extérieur, dans un endroit ouvert, et lorsque le
moteur est froid. Essuyer toute essence
répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à fond. Faire
l’appoint jusqu’à ce que le carburant parvienne
à 6 à 13 mm (1/4-1/2”) du bas du tube de
remplissage. Le vide laissé permet à l’essence
de se dilater dans le réservoir.
• Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes vives
et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
• Remiser l’essence dans un récipient homologué
et la conserver hors de la portée des enfants.
• Ne jamais stocker plus que la quantité
d’essence consommée en un mois.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le sol,
à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’évacuation de l’électricité statique
éventuellement produite.
• Si c’est possible, déposer la machine à bas du
véhicule ou de la remorque et la poser avec les
roues sur le sol avant de remplir le réservoir
d’essence.
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplir le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenir
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Utiliser régulièrement un stabilisateur/ conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’autres additifs de
carburant qu’un stabilisateur/conditionneur. Ne pas
utiliser de stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol.
1. Débrancher la bougie (Fig. 7).
1
1002
Figure 7
1. Fil de bougie
10
2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence (Fig. 6).
3. Retirer le bouchon du réservoir (Fig. 6).
4. Verser de l’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm
(1/4-1/2”) du haut du réservoir. Veiller à ce que le
niveau n’atteigne pas le goulot de remplissage.
1
5. Replacer le bouchon et essuyer l’essence
éventuellement répandue.
m-3855
Figure 9
1. Amorceur
6. Reconnecter la bougie.
Utilisation
Remarque : Si la température est inférieure ou égale à
13_C (55_F), pousser cinq fois sur l’amorceur, à
2 secondes d’intervalle.
Avant chaque séance de tonte, vérifier le bon
fonctionnement de la traction et de la barre de commande.
Lorsqu’on lâche la barre de commande de lame, le moteur
et la lame doivent s’arrêter. Si ce n’est pas le cas,
s’adresser à un détaillant réparateur agréé.
Remarque : Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer
un moteur chaud après un arrêt de courte durée, sauf
éventuellement par temps froid, si nécessaire.
Commandes
4. Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’on
sente une résistance, puis la tirer vigoureusement
(Fig. 8). Laisser la poignée du lanceur revenir
lentement jusqu’au mancheron.
3. Serrer la barre de commande de lame contre le
mancheron (Fig. 8).
La poignée du lanceur, la barre de commande de traction
et la barre de commande de lame se trouvent sur le
mancheron supérieur, comme illustré à la figure 8.
1
Remarque : Quand le moteur a démarré, le laisser
chauffer au moins une minute, ou plus par temps froid.
4
Remarque : Si le moteur n’a pas démarré après 3 essais,
recommencer la procédure des points 2 à 4.
2
Arrêt du moteur
3
Lâcher la barre de commande de lame(Fig. 10). Le moteur
et la lame doivent s’arrêter. S’ils ne s’arrêtent pas,
s’adresser à un détaillant réparateur agréé.
m-3712
Figure 8
1. Poignée du lanceur
2. Barre de commande de
traction
1
3. Barre de commande de
lame
4. Mancheron supérieur
1060
Démarrage du moteur
Figure 10
1. Barre de commande de
lame
1. Connecter la bougie.
2. Pousser trois fois sur l’amorceur, à 2 secondes
d’intervalle (Fig. 9).
11
Autotraction
DANGER
1. Pour commander la traction, serrer la barre de
commande de traction contre le mancheron et la
maintenir (Fig. 11).
DANGER POTENTIEL
• Lorsqu’on règle les leviers de hauteur de coupe,
les mains risquent d’entrer en contact avec la
lame en rotation.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame en rotation peut causer
des blessures graves.
1
1017
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant de changer la hauteur de coupe, couper
le moteur et attendre l’arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
• Ne pas mettre les doigts sous le carter de
tondeuse lors du réglage de la hauteur de
coupe.
Figure 11
1. Barre de commande de
traction
Remarque : La vitesse maximum de déplacement est
fixe. Pour ralentir, augmenter l’écart entre la barre de
commande et le mancheron.
1. Tirer le levier de réglage de hauteur de coupe vers la
roue et le placer dans la position souhaitée (Fig. 13).
2. Pour débrayer le système de traction, lâcher la barre de
commande de traction (Fig. 12), et pousser la tondeuse
pour la faire avancer d’au moins 2,5 cm (1”).
1
1021
1
Figure 13
1016
1. Levier de réglage de hauteur de coupe
Figure 12
1. Barre de commande de
traction
2. Lâcher le levier de réglage de hauteur de coupe et
vérifier qu’il s’engage solidement dans l’encoche
souhaitée.
Remarque : Régler les 4 roues à la même hauteur.
Réglage de la hauteur de
coupe
Conseils d’utilisation
Chaque roue est individuellement équipée d’un levier de
réglage de la hauteur de coupe. Les réglages sont de 25
mm (1”), 38 mm (1,5“), 51 mm (2”), 64 mm (2,5”), 76
mm (3”) ou 89 mm (3,5”).
Recommandations générales
• Avant d’utiliser la tondeuse, passer en revue les
instructions de sécurité et lire soigneusement le présent
manuel d’utilisation.
• Débarrasser la zone à tondre des branches, pierres, fils
de fer, morceaux de bois et autres débris qui pourraient
être ramassés ou heurtés par la lame et projetés.
• Veiller à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
tonte, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
• Eviter de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
d’autres obstacles. Ne jamais tondre
intentionnellement sur un objet quel qu’il soit.
12
• Pour un résultat optimal du paillage, régler la hauteur
de coupe de manière à ce que la tondeuse ne réduise
pas la hauteur de l’herbe de plus d’un tiers ou que la
longueur des brins coupés ne dépasse pas 2,5 cm (un
pouce). Si l’on essaie de couper plus ou si l’herbe est
très drue, les résultats du paillage ne seront pas
satisfaisants. Dans ces conditions, utiliser plutôt
l’éjection latérale ou le ramassage, et recommencer le
paillage quelques jours plus tard après avoir remonté
la plaque de paillage.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, couper immédiatement le moteur, débrancher la
bougie et vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée.
• Maintenir la lame bien affûtée tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limer les ébréchures
de la lame.
• Remplacer la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
• Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
Tonte de l’herbe
• En été, régler la hauteur de coupe sur 51, 64 ou 76 mm
(2, 2-1/2 ou 3”). Ne raccourcir l’herbe que d’environ
un tiers de sa hauteur. Ne pas tondre plus bas que 5 cm
(2”) à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
ATTENTION
• Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm (6”),
effectuer un premier passage de tonte à la hauteur
maximum en avançant lentement, puis un second
passage de coupe plus basse pour obtenir un meilleur
aspect. L’herbe trop longue et les feuilles agglomérées
sur le gazon risquent d’obstruer la tondeuse et de faire
caler le moteur.
DANGER POTENTIEL
• Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de toucher la
lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut infliger des blessures
graves.
• Alterner la direction de tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne tondre que si l’herbe est sèche.
• Débarrasser le dessous de la tondeuse des déchets
d’herbe ou de feuilles après chaque utilisation, voir
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse, page 16.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
• Aiguiser la lame.
• Maintenir le moteur en bon état de marche.
• Tondre en avançant plus lentement.
• Elever le réglage de hauteur de coupe.
ATTENTION
• Tondre plus souvent.
DANGER POTENTIEL
• L’utilisation d’une tondeuse dont le moteur
tourne plus vite que le réglage d’usine prévu
peut être dangereuse.
• Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
• Régler la hauteur de coupe à l’avant un cran plus bas
qu’à l’arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La tondeuse peut projeter un morceau de la
lame ou du moteur vers l’utilisateur ou des
personnes à proximité, et les tuer ou les blesser
gravement.
Hachage des feuilles
• Après le hachage, la moitié de la pelouse doit être
visible sous la couche de feuilles hachées. Plusieurs
passages peuvent être nécessaires pour arriver à ce
résultat.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas modifier le réglage de vitesse du moteur.
• S’adresser à un détaillant réparateur agréé si
l’on pense que le régime du moteur est
supérieur à la normale.
• Si la couche de feuilles est mince, régler toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles est épaisse de plus de 12,7 cm
(5”), régler les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière pour faciliter le passage des
feuilles sous la tondeuse.
• Nettoyer fréquemment le filtre à air. Le hachage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
13
• Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu, tondre
en avançant plus lentement.
• Si l’on hache des feuilles de chêne, il peut être utile de
chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
Entretien
Programme d’entretien recommandé
Pièce
Chaque
fois
Entretien
Contrôler le niveau avant chaque
séance.
Huile moteur
Toutes
les 25
heures
Toutes Toutes
les 50 les 100
heures heures
X
Vidanger et changer l’huile du carter
moteur après les cinq premières heures
d’utilisation, puis toutes les 50 heures
de service ou une fois par an.
Carter de
tondeuse
Débarrasser de la terre et des déchets
végétaux.
Visserie
Contrôler les boulons de la lame et de
fixation du moteur. Veiller à ce que tous
les boulons et vis soient toujours bien
serrés pour préserver la sécurité
d’utilisation de la tondeuse.
Filtre à air
Toutes
les 5
heures
Remplacer à chaque saison de tonte ou
toutes les 25 heures. Remplacer plus
souvent s’il y a beaucoup de poussière.
X
X
X
X
Lame
Affûter ou remplacer. Entretenir plus
fréquemment si la lame s’émousse
rapidement du fait d’une utilisation
éprouvante ou de la présence de sable.
X
Frein de lame
Vérifier le temps d’arrêt toutes les 50
heures ou au début de la saison de
tonte. Lorsqu’on lâche la barre de
commande, la lame doit s’arrêter dans
les trois secondes. Si ce n’est pas le
cas, faire réparer la tondeuse chez un
réparateur Toro agréé.
X
Traction
Régler le câble et graisser les supports
arrière de réglage de hauteur toutes les
50 heures de service ou une fois par an.
X
Système
d’alimentation
Contrôler que la conduite d’essence ne
fuit pas et n’est pas endommagée. La
remplacer si nécessaire.
X
Carter de
courroie
Déposer et enlever les déchets
végétaux et autres débris accumulés en
dessous.
X
14
Chaque
fois
Entretien
Pièce
Toutes
les 5
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes Toutes
les 50 les 100
heures heures
Bougie
Examiner et nettoyer. Remplacer si
nécessaire.
X
Système de
refroidissement
Enlever les débris sur les ailettes de
refroidissement du moteur et sur le
démarreur. Nettoyer plus fréquemment
s’il y a beaucoup de saleté.
X
Réservoir
d’essence
Vider le réservoir d’essence avant le
remisage et les réparations qui le
demandent.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Si la bougie n’est pas débranchée, quelqu’un risque de faire démarrer la tondeuse
accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage accidentel peut causer des blessures graves aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Débrancher la bougie avant toute intervention d’entretien. Eloigner le capuchon pour éviter
tout risque de contact accidentel.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si on bascule la tondeuse, le carburant risque
de fuir du carburateur ou du réservoir.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifier que le niveau d’huile
arrive entre les marques mini (Add) et maxi (Full) de la
jauge (Fig. 6). Si le niveau est inférieur à la marque mini
(Add), rajouter de l’huile, voir Remplissage d’huile du
carter moteur, page 9.
Vidange de l’huile moteur
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’essence est extrêmement inflammable et
explosive, et peut dans certaines conditions
occasionner des dommages corporels ou
matériels graves.
Changer l’huile après les cinq premières heures de
service, puis toutes les 50 heures de service ou une fois
par an. Faire tourner le moteur juste avant la vidange pour
réchauffer l’huile, afin de faciliter l’écoulement et
d’entraîner plus d’impuretés.
COMMENT SE PROTEGER?
• Pour ne pas répandre d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le réservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
Remarque : Changer l’huile toutes les 25 heures en cas
d’utilisation sous forte charge ou sous des températures
très élevées.
Vidange de l’huile par au-dessus du
carter de tondeuse
Remarque : Cette procédure est recommandée par Toro
pour la vidange de l’huile du moteur.
1. Débrancher la bougie (Fig. 7).
2. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir
d’essence, page 1, points 4 à 21.
15
3. Retirer la jauge d’huile du tube de remplissage, et
placer un bac de vidange du côté gauche de la
tondeuse.
5. Retirer le bouchon de vidange d’huile, redescendre la
tondeuse en position d’utilisation, et laisser l’huile
s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 15).
4. Basculer la tondeuse du côté gauche et laisser l’huile
s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 14).
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de déplacer la
lame pour accéder au bouchon de vidange d’huile. La
déplacer le moins possible, pour éviter de futurs
problèmes de démarrage.
1
1
1
m–-1782
Figure 14
1. Tube de remplissage
d’huile
2
5. Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues.
6. Remplir le carter moteur d’huile fraîche jusqu’à la
marque maxi (Full) de la jauge, voir Remplissage
d’huile du carter moteur, page 9.
Figure 15
7. Remettre la jauge en place.
1. Bouchon de vidange
d’huile
8. Essuyer l’huile éventuellement répandue.
2. Allonge de clé de 9,5 mm
(3/8”)
9. Reconnecter la bougie.
6. Basculer la tondeuse du côté gauche et revisser le
bouchon de vidange d’huile.
10. Faire recycler l’huile vidangée, conformément aux
règlements en matière d’environnement.
7. Remplir le carter moteur d’huile fraîche jusqu’à la
marque maxi (Full) de la jauge, voir Remplissage
d’huile du carter moteur, page 9.
Vidange de l’huile par dessous le carter
de tondeuse
8. Essuyer l’huile éventuellement répandue.
Remarque : Cette procédure requiert l’utilisation d’une
allonge de clé de 9,5 mm (3/8”).
9. Reconnecter la bougie.
10. Faire recycler l’huile vidangée, conformément aux
règlements en matière d’environnement.
ATTENTION
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
DANGER POTENTIEL
• La lame est coupante.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut causer des blessures
graves.
Le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Veiller
particulièrement à ce que les plaques de déflexion ne
soient pas couvertes de débris (Fig. 16).
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter des gants ou envelopper la lame d’un
chiffon.
1. Débrancher la bougie (Fig. 7).
2. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir
d’essence, page 1, points 4 à 21.
3. Basculer la tondeuse du côté gauche, et la caler pour
l’empêcher de tomber.
4. Placer un bac de vidange sous la tondeuse.
16
3. Basculer la tondeuse du côté gauche, filtre à air vers le
haut.
4. Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter
de tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Prendre
garde aux bavures et aux bords tranchants.
IMPORTANT : Déplacer la lame le moins possible
pour éviter des problèmes lors de prochains
démarrages.
757
1
5. Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues.
Figure 16
1. Plaques de déflexion
6. Remplir le réservoir d’essence.
7. Reconnecter la bougie.
Nettoyage à l’eau
Remplacement du filtre à air
1. Placer la tondeuse sur une surface horizontale
bétonnée ou asphaltée, près d’un tuyau d’arrosage.
Remplacer le filtre à air toutes les 25 heures de service, ou
plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté.
Se procurer les pièces de rechange chez un détaillant
réparateur agréé.
2. Mettre le moteur en marche.
3. Tenir le tuyau d’arrosage à la hauteur du mancheron et
diriger le jet vers le sol, juste devant la roue arrière
droite (Fig. 17).
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
La lame aspire l’eau sous la tondeuse, et l’eau entraîne
les déchets. Laisser couler le jet jusqu’à ce que l’eau
qui s’écoule de la tondeuse ne contienne plus d’herbe.
2. Débrancher la bougie (Fig. 7).
3. Desserrer la vis de fixation du couvercle du filtre à air
au moteur (Fig. 18).
1
1
1093
Figure 17
1. Roue arrière droite
4. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3
2
1003
5. Couper l’eau.
Figure 18
6. Mettre le moteur en marche et laisser la lame tourner
quelques minutes pour sécher la tondeuse.
1. Filtre à air
2. Vis
7. Pendant que le moteur tourne, embrayer et débrayer
plusieurs fois le système de traction pour le sécher.
3. Couvercle
4. Laisser le couvercle descendre et le nettoyer
soigneusement (Fig. 18).
Raclage
5. Retirer le filtre en papier (Fig. 18) et le jeter.
Si le lavage à l’eau ne parvient pas à enlever tous les
débris, basculer la tondeuse sur le côté gauche et la
nettoyer à l’aide d’un racloir.
IMPORTANT : Ne pas essayer de nettoyer le filtre en
papier.
6. Mettre en place un nouveau filtre en papier.
1. Débrancher la bougie (Fig. 7).
7. Refermer le couvercle du filtre à air et le fixer à l’aide
de la vis.
2. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir
d’essence, page 1, points 4 à 21.
17
IMPORTANT : Ne pas utiliser le moteur sans
cartouche de filtre à air, sous peine de l’user et
l’endommager gravement.
Entretien de la lame
757
Veiller à ce que la lame soit toujours bien droite et affûtée
pour garantir une coupe nette, et ne pas déchirer ou
déchiqueter les feuilles comme une lame émoussée.
Figure 19
IMPORTANT : Déplacer la lame le moins possible
pour éviter des problèmes lors de prochains
démarrages.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• La lame est coupante.
Inspection de la lame
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut causer des blessures
graves.
Contrôler l’acuité de la lame et son usure éventuelle,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Fig. 20A). Contrôler l’état de la lame avant
chaque utilisation de la tondeuse, car le sable et les
matières abrasives peuvent éroder le métal au point où la
lame s’incurve. Si l’on observe de l’usure ou la formation
d’une entaille (Figs. 20B et 20C), remplacer la lame, voir
Dépose de la lame, page 19.
1
COMMENT SE PROTEGER?
• Porter des gants ou envelopper la lame d’un
chiffon.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 7).
A
ATTENTION
2
DANGER POTENTIEL
• Si on bascule la tondeuse, le carburant risque
de fuir du carburateur ou du réservoir.
1
B
3
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’essence est extrêmement inflammable et
explosive, et peut dans certaines conditions
occasionner des dommages corporels ou
matériels graves.
1
C
4
COMMENT SE PROTEGER?
• Pour ne pas répandre d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le réservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
270
Figure 20
1. Partie incurvée de la lame
2. Partie plane de la lame
3. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir
d’essence, page 1, points 4 à 21.
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Remarque : Pour un meilleur résultat, monter une lame
neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison,
limer les coups et ébréchures pour conserver l’arête de
coupe.
4. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 19).
18
Remarque : Limer la même quantité de matière sur les
deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la lame.
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité.
Equilibrage de la lame
1. Pour vérifier l’équilibrage de la lame, l’enfiler par son
orifice central sur un tournevis ou un clou maintenu à
l’horizontale dans un étau (Fig. 23).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté peut infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou aux personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Contrôler régulièrement l’état de la lame.
• Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
1007
Figure 23
Dépose de la lame
Remarque : On peut aussi utiliser un équilibreur de lame
du commerce.
Tenir la lame par le bout à l’aide d’un chiffon ou d’un
gant épais. Déposer le boulon de lame, la rondelle frein,
l’accélérateur de lame et la lame (Fig. 21).
4
2. Si la lame penche d’un côté, limer le bout de la lame
de ce côté (ne pas limer l’arête de coupe ni le bout
proche de l’arête). La lame est équilibrée lorsqu’elle
ne penche ni d’un côté, ni de l’autre.
5
Montage de la lame
1. Monter la lame sur l’axe et le porte-lame. Les
extrémités incurvées doivent être tournées vers le
carter de tondeuse, et le porte-lame doit se loger dans
le creux de la lame (Fig. 21).
3
2
1
2. Monter l’accélérateur de lame, la rondelle de blocage
et le boulon de lame (Fig. 21).
1627
Figure 21
3. Serrer le boulon de lame à 50 ft-lb (68 Nm).
4. Lame
5. Support de lame
1. Boulon de lame
2. Rondelle-frein
3. Accélérateur
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si l’on utilise la tondeuse sans l’accélérateur de
lame, la lame risque de plier, de se déformer ou
de casser.
Aiguisage de la lame
Aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe d’origine (Fig. 22). Limer la
même quantité de matière sur les deux arêtes pour ne pas
déséquilibrer la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une lame cassée peut infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser la tondeuse sans l’accélérateur
de lame.
1
153
Figure 22
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
19
Lubrification du système de
traction
1
1. Essuyer les graisseurs des leviers de réglage de hauteur
des roues arrière à l’aide d’un chiffon propre (Fig. 24).
4
2
3
1063
5
Figure 25
1
1. 25 à 38 mm (1-1!/2”)
2. Barre de commande de
traction
1018
Figure 24
3. Gaine de câble
4. Support de câble
5. Ecrou
1. Graisseur
2. Tenir la barre de commande de traction à une distance
de 25 à 38 mm (1-1!/2”) du mancheron (Fig. 25).
2. Appliquer un pistolet à graisse successivement à
chaque graisseur et envoyer doucement une ou deux
giclées de graisse multi-usage n 2 au lithium à
chacun.
3. Tirer la gaine de câble vers le bas (du côté opposé à la
barre).
4. Resserrer l’écrou du support de câble.
IMPORTANT : Un excès de graisse peut empêcher le
bon fonctionnement de l’embrayage des roues.
5. Lâcher la barre et vérifier que le câble est détendu.
Réglage du câble de
commande de traction
Remarque : Le câble doit être détendu lorsque la barre de
commande de traction est en position débrayée, sans quoi
la tondeuse risque de continuer d’avancer très lentement
lorsqu’on lâche la barre.
Un réglage du câble de commande de traction est
nécessaire lorsqu’on change la hauteur du mancheron,
qu’on remplace le câble ou que la courroie de
transmission patine.
Nettoyage en dessous du
carter de courroie
Le réglage du câble de commande de traction s’effectue
sur le mancheron, en déplaçant la gaine de câble serrée
dans le support de câble.
La zone sous le carter de courroie doit rester propre.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1. Desserrer l’écrou du support de câble (Fig. 25).
2. Retirer les boulons de fixation du carter de courroie au
carter de tondeuse (Fig. 26).
1
2
1666
Figure 26
1. Carter de courroie
20
2. Boulon
3. Déposer le carter de courroie et enlever à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
6. Mettre la bougie en place avec son joint.
7. Visser la bougie à 20 Nm (15 ft-lbs).
4. Remonter le carter de courroie.
8. Reconnecter la bougie.
Remplacement de la bougie
Vidange du réservoir
d’essence
Contrôler la bougie toutes les 25 heures de service.
Utiliser une bougie Champion RJ19LM ou équivalente.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 7).
2. Débrancher la bougie (Fig. 7).
Remarque : Ne vider l’essence que lorsque le moteur est
froid.
3. Nettoyer tout autour de la bougie.
3. Retirer le bouchon du réservoir d’essence (Fig. 6).
4. Retirer la bougie de la culasse.
4. Vider le réservoir dans un bidon à essence propre à
l’aide d’une pompe siphon.
IMPORTANT : Remplacer la bougie si elle est fissurée,
calaminée ou encrassée. Ne pas nettoyer les électrodes,
vu le risque d’endommager le moteur par
l’introduction de particules détachées de la bougie dans
le cylindre.
5. Reconnecter la bougie.
6. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il cale, faute
d’essence.
5. Régler l’écartement des électrodes de la nouvelle
bougie à 0,76 mm (0.030”) (Fig. 27).
7. Redémarrer le moteur pour s’assurer qu’il ne reste plus
d’essence dans le carburateur.
0.030”
(0,76 mm)
986
Figure 27
1. 0,76 mm (0.030”)
Dépannage
Votre tondeuse est conçue et fabriquée pour fonctionner sans problèmes. Si un problème se présente malgré tout, vérifier
soigneusement les points ci-dessous. Si le problème persiste, consulter un réparateur agréé.
PROBLEME
Le moteur ne démarre pas.
REMEDE
1. Remplir le réservoir d’essence fraîche.
2. Appuyer 3 fois sur l’amorceur.
3. Bougie
• Connecter la bougie.
• Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et
remplacer la bougie si elle est abîmée.
21
PROBLEME
Le moteur démarre difficilement ou perd
d la
de
l puissance.
i
REMEDE
1. Vider le réservoir d’essence et le remplir d’essence fraîche.
2. Nettoyer l’évent du bouchon du réservoir d’essence.
3. Nettoyer le filtre à air.
4. Nettoyer l’éjecteur.
5. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
6. Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et
remplacer la bougie si elle est abîmée.
7. Contrôler le niveau d’huile moteur.
Le moteur tourne irrégulièrement.
g
1. Connecter la bougie.
2. Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et
remplacer la bougie si elle est abîmée.
3. Nettoyer le filtre à air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
i
t
1. Equilibrer la lame.
2. Serrer l’écrou de fixation de la lame.
3. Nettoyer l’éjecteur.
4. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
5. Serrer les boulons de montage du moteur.
Tonte non uniforme.
1. Régler les 4 roues à la même hauteur.
2. Affûter et équilibrer la lame.
3. Changer le parcours de la tondeuse.
4. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
Obstruction de l’éjecteur.
1. Augmenter la hauteur de coupe.
2. Ne pas tondre quand l’herbe est mouillée.
3. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse.
Pas de traction.
1. Régler le câble de commande de traction.
2. Enlever les débris sous le carter de courroie.
Remisage
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivre
les procédures d’entretien recommandées au chapitre
Entretien, page 14.
Ranger la tondeuse dans un endroit frais, propre et sec, et
la couvrir pour la protéger.
22
Préparation du système
d’alimentation
4. Faire tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile.
5. Remonter la bougie, mais ne pas la reconnecter.
ATTENTION
Préparation générale
DANGER POTENTIEL
• L’essence conservée trop longtemps risque de
s’évaporer.
1. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse comme
expliqué à la page 16.
2. Enlever la saleté et les débris d’herbe sèche du
cylindre, des ailettes de refroidissement de la culasse
et du boîtier du ventilateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les vapeurs d’essence peuvent exploser au
contact d’une flamme nue.
3. Enlever les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du
carter de la tondeuse.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas conserver l’essence trop longtemps.
• Ne pas ranger une tondeuse dont le réservoir ou
le carburateur contiennent de l’essence dans un
local où se trouve une flamme nue telle que la
veilleuse d’une chaudière ou d’un chauffe-eau.
• Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Vérifier l’état de la lame, voir Entretien de la lame,
page 18.
5. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
6. Lubrifier les roues, voir Lubrification de
l’entraînement de traction, page 20.
Consommer tout le carburant du réservoir lors de la
dernière utilisation de la tondeuse avant le remisage.
7. Retoucher tous les points de rouille et les endroits
écaillés avec de la peinture pour retouche, en vente
chez les concessionnaires agréés.
1. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête,
faute d’essence.
2. Actionner l’amorceur et remettre le moteur en marche.
Repliage du mancheron
3. Remettre le moteur en marche et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il tombe de nouveau en panne sèche. Le
moteur est suffisamment sec lorsqu’il n’y a plus
moyen de le faire démarrer.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si l’on plie ou déplie le mancheron sans faire
attention, on risque d’écraser, étirer ou
endommager un ou plusieurs câbles.
Préparation du moteur
1. Vidanger l’huile du carter lorsque le moteur est encore
chaud, voir Vidange d’huile du moteur, page 15.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un câble écrasé, étiré ou endommagé peut
entraîner un défaut de fonctionnement
susceptible de rendre l’utilisation dangereuse
2. Retirer la bougie (Fig. 7).
3. Au moyen d’une burette, injecter environ une cuillère
à soupe d’huile dans le trou de la bougie (Fig. 28).
COMMENT SE PROTEGER?
• Veiller à ne pas écraser, étirer ou endommager
les câbles.
• Manipuler les câbles avec précautions lors du
pliage ou dépliage du mancheron.
• Ne pas utiliser la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont écrasés, étirés ou endommagés.
S’adresser à un réparateur agréé.
1009
Figure 28
1. Pousser vers l’intérieur la branche droite du
mancheron inférieur pour faire glisser le mancheron
au-delà des butées des supports (Fig. 29).
23
Après le remisage
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si l’on plie ou déplie le mancheron sans faire
attention, on risque d’écraser, étirer ou
endommager un ou plusieurs câbles.
1039
Figure 29
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un câble écrasé, étiré ou endommagé peut
entraîner un défaut de fonctionnement
susceptible de rendre l’utilisation dangereuse
2. Pivoter le mancheron vers l’avant de la tondeuse
(Fig. 30).
COMMENT SE PROTEGER?
• Veiller à ne pas écraser, étirer ou endommager
les câbles.
• Manipuler les câbles avec précautions lors du
pliage ou dépliage du mancheron.
• Ne pas utiliser la tondeuse si un ou plusieurs
câbles sont écrasés, étirés ou endommagés.
S’adresser à un réparateur agréé.
1679
Figure 30
1. Déplier prudemment le mancheron supérieur jusqu’à
ce qu’il se loge dans le mancheron inférieur, puis
resserrer les boutons.
3. Desserrer les boutons de fixation du mancheron
supérieur au mancheron inférieur, et replier le
mancheron supérieur vers l’arrière de la tondeuse, en
position de remisage (Fig. 30).
2. Contrôler le serrage de toute la visserie, et le resserrer
si nécessaire.
Remarque : Pour le rangement de courte durée, placer le
mancheron comme illustré à la figure 31.
3. Retirer la bougie (Fig. 7) et faire tourner le moteur
rapidement à l’aide du lanceur pour chasser l’excès
d’huile du cylindre.
4. Nettoyer la bougie, ou la remplacer si elle est fissurée
ou cassée ou si les électrodes sont usées.
5. Mettre la bougie en place et la visser à 20 Nm
(15 ft-lbs).
6. Effectuer les procédures d’entretien recommandées au
chapitre Entretien, page 14.
7. Remplir le réservoir (Fig. 6) d’essence fraîche.
1684
8. Contrôler le niveau d’huile du moteur, voir Contrôle
du niveau d’huile du moteur, page 20.
Figure 31
9. Reconnecter la bougie.
Accessoires
Des accessoires vous ont peut-être été livrés avec la
tondeuse, ou sont disponibles chez votre détaillant agréé.
Pour les monter correctement, procéder comme indiqué
ci-dessous.
24
Sac de ramassage arrière
6. Insérer les quatre œillets fournis avec le sac de
ramassage dans les quatre trous carrés du carter de
tondeuse (Fig. 34).
Montage du conduit d’éjection
1
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 7).
3. Retirer le bouton et la bride de blocage du couvercle
d’éjection latérale (Fig. 32).
1
2009
Figure 34
2
1. Oeillets (4)
3
7. Insérer la patte du conduit d’éjection dans le carter de
tondeuse (Fig. 35).
8. Aligner les perforations du conduit d’éjection face aux
œillets du carter de tondeuse (Fig. 35).
m–4275
Figure 32
1. Bouton
2. Bride de blocage
9. Faire correspondre la perforation de la patte du conduit
et la perforation latérale du carter de tondeuse
(Fig. 35).
3. Couvercle d’éjection
latérale
4. Retirer les trois boulons de fixation de la plaque
d’éjection au carter de tondeuse (Fig. 33). Conserver
soigneusement la plaque et les boulons pour un
remontage ultérieur éventuel.
4
5
4
1
2
3
2
2010
Figure 35
3
1. Conduit d’éjection
2. Patte
3. Vis autotaraudeuse
1
m–4275
4. Boulons (3)
5. Volet d’éjection
Figure 33
1. Plaque d’éjection
2. Boulons (3)
10. Insérer la vis autotaraudeuse fournie avec le sac de
ramassage dans la perforation latérale du carter de
tondeuse et dans la patte, et serrer la vis partiellement
(Fig. 35).
3. Vis et écrou
5. Retirer la vis et l’écrou se trouvant sur le côté du carter
de tondeuse (Fig. 33). Les conserver pour les utiliser
tout à l’heure.
11. Fixer le conduit d’éjection au carter de tondeuse à
l’aide des 3 boulons fournis avec le sac de ramassage
(Fig. 35).
25
12. Fixer le coin avant droit du conduit d’éjection et le
couvercle latéral à l’aide de la bride de blocage
déposée précédemment et du bouton à longue tige
fourni avec le sac de ramassage (Fig. 36).
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Des objets risquent d’être projetés si le volet
d’éjection n’est pas complètement fermé.
1
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des objets projetés peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
2
COMMENT SE PROTEGER?
• Si le volet d’éjection ne se ferme pas du fait
d’un blocage par des déchets d’herbe, couper le
moteur et actionner doucement la poignée dans
un sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se
ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirer
ce qui obstrue le volet à l’aide d’un bâton, pas
avec la main.
3
m–4274
Figure 36
1. Bouton à longue tige
2. Bride de blocage
3. Couvercle d’éjection
latérale
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
DANGER
2. Vérifier que la poignée du volet d’éjection est
entièrement abaissée vers l’avant (volet fermé),
comme illustré à la figure 37.
DANGER POTENTIEL
• Si le couvercle d’éjection latérale n’est pas
solidement verrouillé en position fermée, des
débris risquent être projetés par l’ouverture.
2
3
1
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les débris projetés peuvent infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou aux personnes à proximité.
4
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser la tondeuse sans s’être assuré au
préalable que le couvercle d’éjection latérale
est convenablement fermé et verrouillé par la
bride de blocage, ou que l’éjecteur latéral est
solidement en place sur l’ouverture latérale.
2022
Figure 37
1. Poignée abaissée à fond
vers l’avant
2. Embouchure du sac
3. Crans de verrouillage du
sac
13. Serrer les trois boulons, la vis et le bouton.
14. Ouvrir et fermer le volet d’éjection pour s’assurer qu’il
peut se mouvoir librement (Fig. 35).
4. Crochet de l’armature du
sac devant le support du
mancheron
3. Placer l’ouverture du sac de ramassage sur l’ouverture
du conduit d’éjection comme illustré à la figure 37.
Les crans de l’embouchure du sac doivent arriver de
part et d’autre de la poignée du volet d’éjection. Les
crochets de l’armature du sac doivent se trouver
devant le support du mancheron.
Montage du sac de ramassage
Remarque : Pour hacher l’herbe et la disperser au lieu de
la ramasser, ne pas monter le sac de ramassage, et
s’assurer que le volet d’éjection est bien fermé et
verrouillé.
4. Accrocher l’arrière du sac au mancheron inférieur.
5. Ramener la poignée du volet vers l’arrière pour
accrocher la tige de verrouillage de la poignée sur les
crans du sac (Fig. 38).
26
Vidage du sac de ramassage
Le volet d’éjection est alors ouvert et le sac verrouillé
en position. La tige de verrouillage doit être engagée à
fond dans les crans du sac.
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1
2. Soulever la tige de verrouillage de la poignée pour la
dégager des crans du sac, et abaisser la poignée du
volet vers l’avant (Fig. 37).
3. Prendre le sac par la poignée de l’armature et par le
fond, et le retirer de la tondeuse.
2
4. Basculer le sac progressivement vers l’avant pour le
vider.
548
Ejecteur latéral
Figure 38
1. Tige de verrouillage
engagée dans les crans
du sac
2. Crans de verrouillage du
sac
Montage de l’éjecteur latéral
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 7).
DANGER
3. Retirer le bouton et la bride de blocage du couvercle
d’éjection latérale, puis replacer le bouton et conserver
la bride pour un usage ultérieur (Fig. 32).
DANGER POTENTIEL
• Si le volet d’éjection est ouvert, les déchets
d’herbe et autres débris peuvent être projetés
par l’ouverture d’éjection.
4. Soulever le couvercle d’éjection latérale (Fig. 32).
5. Glisser l’éjecteur sur l’ouverture, en insérant les fentes
de l’éjecteur sur les pattes du dessous du couvercle
(Fig. 39).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Ces débris peuvent être projetés avec une force
suffisante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes
à proximité.
1
3
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque le
moteur tourne.
2
4
m–4196
DANGER
Figure 39
1. Couvercle d’éjection
latérale
2. Ejecteur latéral
DANGER POTENTIEL
• Si le sac de ramassage est usé, des petits
cailloux ou des débris similaires risquent d’être
projetés vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
3. Patte
4. Fente
6. Laisser redescendre le couvercle.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les débris projetés peuvent infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou à d’autres personnes à proximité.
Dépose de l’éjecteur latéral
COMMENT SE PROTEGER?
• Contrôler régulièrement l’état du sac. S’il est
endommagé, le remplacer par un sac TORO
neuf d’origine portant cette mise en garde ou
un avertissement similaire.
2. Débrancher la bougie (Fig. 7).
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Soulever le couvercle d’éjection latérale et retirer
l’éjecteur latéral (Fig. 39).
4. Laisser redescendre le couvercle.
27
Utilisation de l’obturateur
d’éjection
5. Retirer le bouton, placer la bride de blocage et la fixer
à l’aide du bouton pour verrouiller le couvercle
d’éjection latérale en position fermée (Fig. 32 et 40).
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débrancher la bougie (Fig. 7)
3. Tirer la poignée du volet d’éjection vers l’arrière pour
ouvrir le volet (Fig. 41), et le maintenir ouvert durant
l’insertion de l’obturateur.
m–4279
Figure 40
1
2
DANGER
m–4360
DANGER POTENTIEL
• Si le couvercle d’éjection latérale n’est pas
solidement verrouillé en position fermée, des
débris risquent être projetés par l’ouverture.
Figure 41
1. Obturateur
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les débris projetés peuvent infliger des
blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur
ou aux personnes à proximité.
2. Poignée du volet
d’éjection
4. Insérer d’abord le bas de l’obturateur dans l’ouverture
du conduit d’éjection (Fig. 42).
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser la tondeuse sans s’être assuré au
préalable que le couvercle d’éjection latérale
est convenablement fermé et verrouillé par la
bride de blocage, ou que l’éjecteur latéral est
solidement en place sur l’ouverture latérale.
2012
1
Figure 42
1. Loquet
5. Soulever le loquet de la poignée du volet (Fig. 42) et
enfoncer complètement le haut de l’obturateur en
déplaçant la poignée du volet vers l’arrière.
6. Lâcher le loquet et le laisser s’accrocher sur les pattes
de l’obturateur (Fig. 43).
1
m–4361
Figure 43
1. Pattes (2)
7. Pour retirer l’obturateur, soulever le loquet du volet
d’éjection et maintenir le volet grand ouvert. Lorsque
l’obturateur est libre, le retirer du conduit d’éjection.
28

Manuels associés