Toro 53cm Super Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 53cm Super Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3418-983 Rev B
Tondeuse Super Bagger de 53 cm
N° de modèle 20897—N° de série 401000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
N° de modèle
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
g226629
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit
dans l'espace ci-dessous :
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3418-983* B
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 4
1 Dépliage du guidon .......................................... 4
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 4
3 Plein d'huile moteur ......................................... 5
4 Installation de l'obturateur de mulching ou
du bac à herbe ................................................ 6
5 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation .................................................................. 9
Avant l'utilisation .................................................... 9
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 9
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur de la partie supérieure
du guidon ...................................................... 10
Réglage de la hauteur de coupe ........................11
Pendant l'utilisation ..............................................11
Sécurité pendant l'utilisation ..............................11
Démarrage du moteur....................................... 12
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 12
Arrêt du moteur................................................. 13
Engagement de la lame .................................... 13
Débrayage de la lame....................................... 13
Contrôle du fonctionnement du système
d'arrêt des lames........................................... 13
Mulching ........................................................... 14
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 14
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 16
Conseils d'utilisation ........................................ 16
Après l'utilisation ................................................. 17
Sécurité après l'utilisation ................................. 17
Nettoyage du dessous de la machine................ 17
Pliage du guidon............................................... 17
Entretien ................................................................. 19
Programme d'entretien recommandé .................. 19
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 19
Préparation à l'entretien.................................... 19
Entretien du filtre à air ....................................... 20
Vidange de l'huile moteur.................................. 20
Lubrification de la partie supérieure du
guidon ........................................................... 21
Réglage de l'autopropulsion ............................. 21
Remplacement de la lame ................................ 22
Nettoyage de la protection du système
d'arrêt de la lame........................................... 22
Remisage ............................................................... 23
Préparation de la machine au remisage ............ 23
Remise en service après remisage ................... 23
2
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal114-2820
114-2820
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
4. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles.
5. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
enlevez la clé de contact et
lisez les instructions avant
de procéder à l'entretien
ou à des révisions.
6. Risque de
3. Risque de projections
coupure/mutilation des
d'objets – n'utilisez pas la
mains ou des pieds par
machine sans l'obturateur
la lame de la machine –
d'éjection arrière ou le bac
ne travaillez pas dans le
à herbe ; n'utilisez pas la
sens de la pente, mais
machine sans le couvercle
transversalement ; coupez
d'éjection latérale ou le
le moteur avant de quitter
déflecteur.
la position d'utilisation et
regardez derrière vous
avant de faire marche
arrière.
2. Risque de projection
d'objets – tenez les
spectateurs à bonne
distance de la machine.
decal110-9457
110-9457
1. Arrêt du moteur
3. Débloqué
2. Démarrage du moteur
4. Bloqué
decal112-8760
112-8760
decal119-3796
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
119-3796
1. Appuyez sur le bouton pour engager la lame.
2. Rapprochez la barre de commande du guidon.
3
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
1
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
decal121-2370
121-2370
1. Guidon relevé
1.
3. Emplacement de la pédale
au pied
Rabattez le guidon en arrière et maintenez la
partie supérieure en place (Figure 3).
2. Guidon abaissé
g010260
Figure 3
2.
Serrez le bouton de la partie supérieure du
guidon autant que possible (Figure 4).
g020803
Figure 4
4
2.
2
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 6).
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et
en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
Maintenez la barre de commande de la lame contre la
partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers
le guide sur le guidon (Figure 5).
g010261
Figure 6
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
g003251
3.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
4.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
6.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
7.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 6).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 5 à 7 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 20).
Figure 5
1. Câble du lanceur
2. Guide-câble
3
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,55 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
3. Niveau min.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
8.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
5
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
Important: Vidangez et changez l'huile moteur
après les 5 premières heures de fonctionnement,
puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile
moteur (page 20).
4
Installation de l'obturateur
de mulching ou du bac à
herbe
g005308
Figure 8
Aucune pièce requise
Procédure
2.
Montez correctement l'obturateur de mulching (pour
le recyclage ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe,
sinon le moteur ne pourra pas démarrer.
Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et
insérez complètement l'obturateur de mulching
dans l'ouverture (Figure 9).
La machine est équipée d'un contacteur de sécurité
situé au fond d'un logement, en haut à droite à l'arrière
de la machine. Il interdit le fonctionnement de la
machine si elle n'est pas équipée de l'obturateur de
mulching ou du bac à herbe. Cela évite la projection
de débris dans votre direction par l'ouverture arrière.
Pour que le contacteur détecte la présence de
l'obturateur de mulching, le haut du levier de
l'obturateur doit être complètement en appui au
fond du logement (Figure 7).
g005309
Figure 9
3.
g005324
Figure 7
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
1.
Si ce n'est déjà fait, insérez l'obturateur de
mulching dans la machine (Figure 8).
6
Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le
haut du levier est bien au fond du logement du
contacteur (Figure 10). La machine ne pourra
pas démarrer si le levier ne se trouve pas
dans le logement du contacteur !
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur
le guidon (Figure 11).
2.
Accrochez la glissière inférieure du bac au bas
de l'armature (Figure 12).
g005310
Figure 10
Remarque: Si le levier ne se verrouille pas
correctement, débranchez la bougie et éliminez
les débris éventuellement accumulés dans le
logement.
5
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Glissez le bac sur l'armature, comme montré à
la Figure 11.
g027157
Figure 12
3.
g027156
Figure 11
1. Poignée
3. Bac à herbe
2. Armature
7
Accrochez les glissières supérieur et latérales
du bac au sommet et sur les côté de l'armature
respectivement (Figure 12).
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
20897
g012240
Figure 13
1. Levier de hauteur de
coupe (4)
8. Molette de la partie
supérieure du guidon (2)
2. Goulot de
remplissage/jauge (non
représenté)
9. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Poignée du lanceur
10. Pédale
4. Barre de commande de la 11. Robinet d'arrivée de
lame
carburant
5. Partie supérieure du
12. Filtre à air
guidon
6. Bouton de commande de 13. Bougie
la lame
7. Commutateur d'allumage
g005325
Figure 14
1. Bac à herbe
3. Obturateur de mulching
(déjà en place sur la
machine)
2. Goulotte d'éjection latérale
8
Poids
34 kg
Longueur
159 cm
Largeur
Hauteur
56 cm
110 cm
Utilisation
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
• Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
• Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
Remplissage du réservoir
de carburant
pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou
être rejeté pendant son utilisation.
• Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
Important: Pour réduire les problèmes de
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 15).
9
• Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 44),
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
versez avec précaution une petite quantité
d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
dans le tube de remplissage, attendez
3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit
atteint.
• Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 44),
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention
du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 20).
g230458
Figure 15
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
6.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 16).
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
Réglage de la hauteur de la
partie supérieure du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure
du guidon à la position qui vous convient le mieux.
Remarque: La partie supérieure du guidon ne peut
pas être plus haute que l'angle de la partie inférieure.
1.
Desserrez le bouton de la partie supérieure du
guidon (Figure 17).
g010334
Figure 17
2.
Placez la partie supérieure du guidon à la
position voulue (Figure 18).
g010261
Figure 16
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
3. Niveau min.
3.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
4.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
5.
g010265
Figure 18
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 44).
10
3.
Serrez le bouton de la partie supérieure du
guidon autant que possible (Figure 19).
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
g010352
Figure 19
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
Réglage de la hauteur de
coupe
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez tous
les leviers de hauteur de coupe à la même hauteur.
Pour élever et abaisser la machine, voir Figure 20.
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
g010264
Figure 20
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
1. Élevez la machine.
2. Abaissez la machine
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Important: Les hauteurs de coupe suivantes
sont disponibles : 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm,
83 mm, 95 mm et 108 mm.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
Pendant l'utilisation
Sécurité pendant
l'utilisation
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
Consignes de sécurité générales
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
11
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
g010266
Figure 22
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
2.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
Tournez le levier du robinet d'arrivée de
carburant en position OUVERTE (Figure 20).
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
Important: La machine est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est
pas monté correctement.
1.
g002896
Figure 23
Montez l'obturateur de mulching (Figure 21) ou
le bac à herbe (Figure 22) sur la machine.
3.
Tirez sur la poignée du lanceur (Figure 24).
g010489
Figure 24
Remarque: Si la machine ne démarre toujours
pas, contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
g005309
Figure 21
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains sur la partie supérieure du
guidon et les coudes serrés ; la machine avance
automatiquement à votre rythme.
12
Arrêt du moteur
Maintenez le commutateur d'allumage en position
ARRÊT jusqu'à l'arrêt du moteur.
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Engagement de la lame
La lame ne tourne pas automatiquement quand le
moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
1.
g010493
Figure 27
Appuyez sur le bouton de commande de la lame
et serrez la barre de commande contre le guidon
(Figure 25).
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en
moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt
des lames
g010491
Vérifiez la barre de commande de la lame avant
chaque utilisation pour vous assurer du bon
fonctionnement du système d'arrêt de la lame.
Figure 25
2.
Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon (Figure 26).
Utilisation du bac à herbe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer
un contrôle supplémentaire du système d'arrêt de la
lame.
g010492
1.
Placez le bac vide sur la machine.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Engagez la lame.
Figure 26
Remarque: Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que la lame est engagée
et a commencé à tourner.
4.
Débrayage de la lame
Relâchez la barre de commande de la lame.
Remarque: Si le bac ne se gonfle pas
Relâchez la barre de commande de la lame (Figure
27).
immédiatement, cela signifie que la lame
13
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement (Figure 28).
est encore en train de tourner. Le système
d'arrêt de la lame est peut-être défaillant
et, si vous n'en tenez pas compte, vous
risquez de compromettre le fonctionnement
sûr de la machine. Demandez à un
concessionnaire-réparateur agréé de contrôler
et de réviser la machine.
5.
Montez l'obturateur de mulching comme indiqué à la
Figure 28.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Utilisation sans le bac à herbe
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
2.
Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
89 mm.
3.
Roulez en boule une demi-feuille de papier
journal (environ 76 mm de diamètre) et placez-la
sous le carter de la machine.
4.
Placez la boule de papier journal à 13 cm devant
la machine.
5.
Démarrez le moteur.
6.
Engagez la lame.
7.
Poussez immédiatement la machine sur la boule
de papier journal.
8.
Relâchez la barre de commande de la lame.
9.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10.
g005324
Figure 28
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
Ramassage de l'herbe
coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
ATTENTION
• Si elle n'est pas passée sous la machine,
répétez les opérations 4 à 10.
Si le bac de ramassage est usé, des gravillons
ou autres débris similaires peuvent être
projetés vers vous ou des personnes à
proximité, et causer des blessures graves ou
mortelles.
• Si la boule est déroulée ou déchiquetée,
cela signifie que la lame ne s'est
pas arrêtée correctement et que la
machine n'est pas sûre. Contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il
est endommagé, remplacez-le par un bac Toro
neuf d'origine.
Mulching
À la livraison, votre machine est prête au mulching,
c'est-à-dire prête à déchiqueter l'herbe et les feuilles
coupées pour nourrir votre pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, retirez-la et verrouillez le déflecteur latéral ;
voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page
16) avant le ramassage de l'herbe coupée.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le
(voir Retrait du bac à herbe (page 15)) avant de
procéder au mulching. Si la goulotte d'éjection latérale
est montée sur la tondeuse, retirez-la et verrouillez
le déflecteur latéral ; voir Dépose de la goulotte
d'éjection latérale (page 16) avant le mulching de
l'herbe coupée.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter
la position d'utilisation.
Important: La machine est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
14
Montage du bac à herbe
1.
Enlevez l'obturateur de mulching (Figure 29).
g010268
Figure 31
Retrait du bac à herbe
1.
g005309
Figure 29
2.
Faites passer le câble du lanceur autour du
guide inférieur (Figure 32).
Faites passer le câble du lanceur autour du
guide inférieur (Figure 30).
g010269
Figure 32
2.
g010267
Figure 30
Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le
dégager des rainures en haut de la machine et
le retirer (Figure 33).
Remarque: Le guide inférieur libère le câble
du lanceur quand vous tirez sur la poignée.
3.
Insérez la poignée du bac à herbe dans les
rainures en haut de la machine (Figure 31).
Important: La machine est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de
démarrer si le bac à herbe n'est pas monté
correctement.
g010270
Figure 33
3.
15
Insérez l'obturateur de mulching (Figure 34).
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez
le déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez
le déflecteur.
Important: Verrouillez le déflecteur d'éjection
latérale après l'avoir fermé (Figure 36).
g005309
Figure 34
g231921
Figure 36
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Conseils d'utilisation
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
Conseils de tonte généraux
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le
avant de procéder à l'éjection latérale de l'herbe
coupée ; voir Retrait du bac à herbe (page 15).
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant être projeté par la machine.
Important: La machine est équipée d'un
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement ; voir Mulching (page 14).
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), débranchez le fil
de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et
montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 35).
• Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
g236532
Figure 35
16
Consignes de sécurité relative au
transport
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
avant de charger la machine pour le transport.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Nettoyage du dessous de
la machine
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la face inférieure de la machine après la
tonte.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Hachage des feuilles
1.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe la
plus basse.
2.
Placez la machine sur une surface plane et
revêtue.
3.
Mettez le moteur en marche et engagez la lame,
puis dirigez un jet d'eau devant la roue arrière
droite (Figure 37).
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Remarque: L'eau éclaboussera en direction
de la lame et enlèvera les brins d'herbe
agglomérés.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
g002600
Figure 37
Après l'utilisation
4.
Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame,
arrêtez l'eau et amenez la machine à un endroit
sec.
5.
Laissez tourner le moteur pendant quelques
minutes pour sécher le dessous de la machine.
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
Pliage du guidon
Position verticale
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
1.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
17
Appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée
(Figure 38).
g002773
Figure 38
2.
Amenez le guidon à la position verticale (Figure
39).
g020809
Figure 39
Position repliée vers l'avant
1.
Lorsque le guidon est en position verticale,
appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée.
2.
Repliez le guidon complètement vers l'avant et
desserrez le bouton de la partie supérieure du
guidon (Figure 40).
g010273
Figure 40
3.
Pour déplier le guidon, voir 1 Dépliage du guidon
(page 4).
18
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que la lame s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Contrôlez le fonctionnement du système d'arrêt de la lame.
• Vérifier l'état et la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Après chaque utilisation
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Nettoyez la protection du système d'arrêt de la lame.
•
•
•
•
•
Nettoyez ou remplacez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière).
Vidangez l'huile moteur.
Lubrifiez la partie supérieure du guidon.
Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 41).
• Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de
•
•
•
•
•
toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la
bougie avant de procéder à tout entretien.
Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et
leur utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
g002901
Figure 41
1. Fil de bougie
3.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
19
Entretien du filtre à air
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
Une fois par an
1.
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Appuyez sur les languettes de verrouillage en
haut du couvercle du filtre à air (Figure 42).
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,55 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 19).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 44).
g002902
Figure 42
1. Languettes de verrouillage
2.
Ouvrez le couvercle.
3.
Retirez le filtre à air (Figure 43).
g010271
Figure 44
4.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 44).
g002903
Figure 43
4.
Remplacez le filtre à air s'il est endommagé ou
humidifié par de l'huile ou de l'essence.
5.
Si le filtre à air est encrassé, tapotez-le à
plusieurs reprises sur une surface dure ou
soufflez de l'air comprimé à moins de 2,07 bar
par le côté du filtre qui est face au moteur.
g010272
Figure 45
Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le
débarrasser des impuretés, car cela aura pour
effet d'incruster les impuretés dans les fibres.
6.
Avec un chiffon humide, essuyez la poussière
sur le boîtier et le couvercle du filtre à air. Ne
faites pas pénétrer de poussière dans le
conduit d'air.
7.
Posez le filtre à air.
8.
Fermez le couvercle.
20
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
10.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 16).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
g010350
Figure 47
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Réglage de l'autopropulsion
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Si votre machine n'avance pas correctement, réglez
le câble de commande d'autopropulsion.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
1.
Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure
48).
Lubrification de la partie
supérieure du guidon
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Pulvérisez les côtés droit et gauche de la partie
supérieure du guidon avec un lubrifiant au silicone
basse viscosité.
1.
Pulvérisez l'extrémité en plastique extérieure de
la poignée intérieure (Figure 46).
g010351
Figure 48
1. Support du câble
2.
g010349
Figure 46
Tirez la partie supérieure du guidon
complètement en arrière.
Remarque: Si le guidon ne se déplace
pas facilement, voir Lubrification de la partie
supérieure du guidon (page 21).
Remarque: Pour diriger le jet avec précision,
3.
utilisez la paille fournie avec la bombe.
2.
Abaissez complètement la partie supérieure
du guidon et pulvérisez la surface en plastique
intérieure de la poignée extérieure (Figure 47).
21
Tirez la gaine du câble vers le bas jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de mou dans le câble exposé
(Figure 49).
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
g007744
Figure 49
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1. Câble exposé
4.
Remontez la gaine du câble de 3 mm.
1.
Remarque: Vous pouvez placer une règle
graduée contre la face supérieure du support
de câble noir et mesurer le déplacement de
l'extrémité supérieure de la gaine (Figure 50).
2.
3.
Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation
à l'entretien (page 19).
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort
(Figure 51).
g007745
Figure 50
1. Support du câble
2. Gaine du câble
g003133
Figure 51
Important: La vitesse de déplacement de la
1. Écrous de lame
machine diminue quand vous remontez la
gaine et augmente quand vous l'abaissez.
2. Renfort
5.
Serrez fermement l'écrou.
6.
Démarrez la machine et contrôlez le réglage.
3. Lame
4.
5.
6.
7.
Remarque: Si l'autopropulsion n'est pas réglée
correctement, répétez cette procédure.
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par
an—Remplacez la lame ou
faites-la aiguiser (plus souvent si
elle s'émousse rapidement).
4. Dispositif d'entraînement
de la lame
5. Disque anti-scalp
6. Protection du système
d'arrêt de la lame
Déposez la lame (Figure 51).
Posez la nouvelle lame (Figure 51).
Reposez le renfort déposé précédemment.
Posez les écrous de la lame et serrez-les à
un couple de 20 à 37 N·m.
Nettoyage de la protection
du système d'arrêt de la
lame
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
22
1.
Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation
à l'entretien (page 19).
Remisage
2.
Basculez la machine sur le côté, avec la jauge
en bas.
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
3.
Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort
(Figure 52).
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
g003133
Figure 52
1. Écrous de lame
2. Renfort
3. Lame
4. Dispositif d'entraînement
de la lame
5. Disque anti-scalp
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
6. Protection du système
d'arrêt de la lame
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
4.
Déposez la lame (Figure 52).
5.
Déposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque anti-scalp (Figure 52).
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au
plot de retenue (selon l'équipement).
6.
Déposez la protection du système d'arrêt de la
lame (Figure 52).
6.
7.
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur
du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à
la brosse ou à l'air comprimé.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur
dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre
et empêcher celui-ci de rouiller pendant le
remisage de la machine.
8.
Reposez la protection du système d'arrêt de la
lame déposée précédemment.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
9.
Reposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque anti-scalp déposés précédemment.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
10.
Reposez la lame et le renfort au moyen des 2
écrous de lame retirés précédemment (Figure
52).
11.
Posez les écrous de lame.
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Remarque: Serrez le boulon de la lame à un
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
19).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
couple de 20 à 37 N·m.
23
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Sécurité relative au carburant (page 9).
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
24
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés