- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 55cm Recycler Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Form No. 3418-904 Rev A Tondeuse Recycler® 55 cm N° de modèle 20958—N° de série 402200000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations produit g226627 Figure 1 de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. 1. Plaque des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole © 2018—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe sans qu'elle soit équipée d'un pare-étincelles, comme défini à la section 4442, en bon état de marche, ou sans que le moteur soit construit, équipé et entretenu pour prévenir les incendies. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés *3418-904* A Débrayage de la lame....................................... 13 Contrôle du fonctionnement du débrayage du frein de lame ............................................ 13 Recyclage de l'herbe coupée............................ 13 Ramassage de l'herbe coupée ......................... 14 Utilisation du levier de ramassage sur demande....................................................... 14 Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 15 Conseils d'utilisation ........................................ 15 Après l'utilisation ................................................. 16 Sécurité après l'utilisation ................................. 16 Nettoyage du dessous de la machine................ 16 Pliage du guidon............................................... 17 Entretien ................................................................. 18 Programme d'entretien recommandé .................. 18 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 18 Préparation à l'entretien.................................... 18 Entretien du filtre à air ....................................... 19 Vidange de l'huile moteur.................................. 19 Remplacement de la lame ................................ 20 Nettoyage de la protection du débrayage du frein de lame ................................................. 21 Réglage de l'autopropulsion ............................. 21 Nettoyage du dessous de la machine................ 22 Remisage ............................................................... 23 Préparation de la machine au remisage ............ 23 Remise en service après remisage ................... 23 Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Reportez-vous aux informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine. Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de régler ou de modifier la commande de régime moteur, au risque de compromettre le fonctionnement sûr de la machine et de causer des blessures. Table des matières Sécurité Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 2 Consignes de sécurité générales........................ 2 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3 Mise en service ......................................................... 5 1 Assemblage et dépliage du guidon................... 5 2 Montage de la barre de commande des lames .............................................................. 5 3 Montage du câble du lanceur dans le guide ............................................................... 6 4 Plein d'huile moteur ......................................... 7 5 Montage du bac à herbe .................................. 7 Vue d'ensemble du produit ........................................ 8 Caractéristiques techniques .............................. 8 Utilisation .................................................................. 8 Avant l'utilisation .................................................... 8 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 8 Remplissage du réservoir de carburant............... 9 Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 10 Pendant l'utilisation ..............................................11 Sécurité pendant l'utilisation ..............................11 Démarrage du moteur........................................11 Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 12 Arrêt du moteur................................................. 12 Engagement de la lame .................................... 12 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.1-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. • Avant de démarrer le moteur, vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions et mises en garde données dans ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les accessoires. • Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. 2 • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. • Tenez adultes et enfants à une distance suffisante de la machine. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel. • Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal94-8072 94-8072 decal125-5026 125-5026 1. Mode recyclage decal117-2718 117-2718 3 2. Mode ramassage decal125-5092 125-5092 1. Montez sur le carter de la tondeuse pour démarrer le moteur decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections. decal132-4470 132-4470 Réglage de la traction 1. Attention ; lisez le 2. Scannez le code QR pour Manuel de l'utilisateur plus de renseignements – 1) Desserrez le bouton sur le réglage de la en le tournant dans le sens traction. antihoraire ; 2) Éloignez le(s) câble(s) du moteur pour réduire la traction, ou rapprochez-les du moteur pour augmenter la traction ; 3) Serrez le bouton en le tournant dans le sens horaire. 3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – débranchez le fil de la bougie et lisez les instructions avant d'entreprendre un entretien ou une révision. 4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine ; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation ; ramassez les débris éventuellement présents avant de tondre. 5. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; regardez derrière vous avant de faire marche arrière. decal137-9196 137-9196 1. Verrouillage 2. Déverrouillage 4 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. 1 Assemblage et dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure Remarque: Vérifiez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon et ne sont pas pincés (D de Figure 3). g236451 Figure 3 5 2 Montage de la barre de commande des lames Aucune pièce requise Procédure g235299 Figure 4 3 Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide. g236533 Figure 5 6 4 5 Plein d'huile moteur Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Remplissage maximum : 0,53 l, type : huile détergente SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. 1. Retirez la jauge (Figure 6). g230447 Figure 7 g032609 Figure 6 1. Jauge de niveau 2. Versez de l'huile avec précaution dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau de liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 6). Ne remplissez pas excessivement. 3. Revissez la jauge fermement en place. 7 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur 20958 40 kg 151 cm 59 cm 109 cm Utilisation Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du • g036579 Figure 8 • 8. Bougie 1. Guidon 2. Barre de commande de la 9. Déflecteur d'éjection lame latérale 3. Bouton de réglage de 10. Bouchon de l'autopropulsion remplissage-jauge • 4. Commutateur d'allumage 11. Levier de commande de ramassage sur demande 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Filtre à air 12. Bouton du guidon (2) 7. Levier de hauteur de coupe (4) 14. Verrou de la barre de commande • 13. Poignée du lanceur matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ni endommagés. Examinez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être rejeté pendant son utilisation. Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. – Coupez le moteur, enlevez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. – Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Sécurité relative au carburant • Le carburant est extrêmement inflammable et g009527 hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. – Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. Figure 9 1. Bac à herbe 2. Goulotte d'éjection latérale 8 pendant toute la saison de coupe. Mélangez le stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins d'un mois. – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour tout renseignement complémentaire. – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. – Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. g230458 Figure 10 – Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. • Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. – Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. – N'approchez pas les mains ni le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant. – N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau. Remplissage du réservoir de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée. • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dégâts du moteur qui ne sont pas couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche d'une marque réputée (Figure 10). Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence 9 Réglage de la hauteur de coupe Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 11). ATTENTION Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur ; voir Figure 12. g244276 Figure 11 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Niveau min. 3. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 4. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 5. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 11). • Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 11), versez avec précaution une petite quantité d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit atteint. Pour connaître le type d'huile, voir Vidange de l'huile moteur (page 19). • Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 11), vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de l'huile moteur (page 19). g032612 Figure 12 1. Élevez la machine. Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont disponibles : 25 mm, 35 mm, 44 mm, 54 mm, 64 mm, 73 mm, 83 mm, 92 mm et 102 mm. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 6. 2. Abaissez la machine Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. 10 Pendant l'utilisation • Sécurité pendant l'utilisation • Consignes de sécurité générales • Portez des vêtements appropriés, y compris une • • • • • • • • • • • protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les vêtements amples, et ne portez pas de bijoux pendants. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Avant de quitter la position d'utilisation, retirez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Tenez tout le monde, en particulier les jeunes enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine ou vous faire perdre l'équilibre. Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas • endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et remplacez les pièces usées ou endommagées par les pièces recommandées par le constructeur. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company. Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • Travaillez transversalement à la pente, jamais • • en montant ou descendant. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. Faites preuve de prudence quand vous tondez à proximité de dénivellations, fossés ou berges. Démarrage du moteur Remarque: Vous pouvez démarrer le moteur soit depuis la position d'utilisation (Figure 13), soit au niveau du moteur (en tirant la poignée du lanceur hors du guide-câble). g009557 Figure 13 Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la poignée. 11 Engagement de la lame Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. La lame ne tourne pas automatiquement quand le moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre. 1. Utilisation de la commande d'autopropulsion Tirez le verrou de la barre de commande en arrière (Figure 15). Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer, les mains sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ; la machine avance automatiquement à votre rythme (Figure 14). g003123 Figure 15 2. Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 16). g009549 Figure 14 Remarque: Si vous avez des difficultés à faire reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion, immobilisez-vous, laissez vos mains en place et laissez la machine avancer de quelques centimètres pour désengager la transmission aux roues. Vous pouvez aussi essayer d'atteindre la poignée en métal, située juste sous la partie supérieure du guidon, et de pousser la machine en avant sur quelques centimètres. Si vous avez des difficultés à faire reculer la machine, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. g003124 Figure 16 3. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 17). Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g003125 Figure 17 Pour couper le moteur, appuyez de manière prolongée sur le bouton d'arrêt du moteur (Figure 8) enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur. 12 Débrayage de la lame sûr de la machine. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine. Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 18). 5. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Utilisation sans le bac à herbe g003126 Figure 18 Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande, la lame doit s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Contrôle du fonctionnement du débrayage du frein de lame 1. Amenez la machine sur une surface revêtue à l'abri du vent. 2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de 83 mm. 3. Roulez en boule une demi-feuille de papier journal (environ 76 mm de diamètre) et placez-la sous le carter de la machine. 4. Placez la boule de papier journal à 13 cm devant la machine. 5. Démarrez le moteur. 6. Engagez la lame. 7. Relâchez la barre de commande de la lame. 8. Poussez immédiatement la machine sur la boule de papier journal. 9. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 10. Passez devant la machine et examinez la boule de papier journal. Vérifiez la barre de commande de la lame avant chaque utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement du débrayage du frein de lame. Remarque: Si elle n'est pas passée sous la machine, répétez les opérations 4 à 10. 11. Utilisation du bac à herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un contrôle supplémentaire du système de débrayage du frein de lame. 1. Placez le bac vide sur la machine. 2. Démarrez le moteur. 3. Engagez la lame. Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Remarque: Le bac doit commencer à se gonfler, ce qui indique que la lame est engagée et a commencé à tourner. 4. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela signifie que la lame ne s'est pas arrêtée correctement et que la machine n'est pas sûre. Contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de ramassage, placez le levier en position de recyclage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 14). Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 15). Relâchez la barre de commande de la lame. Remarque: Si le bac ne se gonfle pas immédiatement, cela signifie que la lame est encore en train de tourner. Le système de débrayage du frein de lame est peut-être défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de compromettre le fonctionnement 13 Ramassage de l'herbe coupée Utilisation du levier de ramassage sur demande Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. La fonction de ramassage sur demande vous permet de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la machine. Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 15). Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position de ramassage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 14). • Pour ramasser les déchets d'herbe et de feuilles, appuyez sur le bouton du levier de ramassage sur demande et déplacez le levier en avant jusqu'à ce que le bouton ressorte (Figure 20). Montage du bac à herbe 1. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (Figure 19) g033491 Figure 20 1. Levier de ramassage sur demande (en position de ramassage) • Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles, g036580 appuyez sur le bouton du levier et déplacez le levier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte. Figure 19 1. Déflecteur arrière 3. Ergot de bac à herbe (2) Important: Pour que le ramassage s'effectue correctement, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles, puis enlevez les déchets d'herbe et autres qui se trouvent sur le volet de ramassage sur demande et l'ouverture (Figure 21) avant de changer la position du levier de ramassage sur demande. 2. Crans (2) 2. Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots dans les crans du guidon (Figure 19). 3. Abaissez le déflecteur arrière. Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 14). 14 Dépose de la goulotte d'éjection latérale Pour déposer la goulotte d'éjection latérale, soulevez le déflecteur latéral, déposez la goulotte, puis rabaissez le déflecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche solidement en place. Conseils d'utilisation Conseils de tonte généraux • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de g036581 • Figure 21 1. Nettoyer ici • Éjection latérale de l'herbe coupée • Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute. • Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de ramassage, placez le levier en position de recyclage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 14). tout objet susceptible d'être projeté par la machine. Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la clé (selon l'équipement), débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas endommagée. Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur Montage de la goulotte d'éjection latérale • Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 22). • • • • g235646 Figure 22 15 à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Soyez conscient des risques d'incendie par temps très sec, respectez tous les avertissements locaux relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches s'accumuler sur la machine. Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : – Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. – Tondez en avançant plus lentement. Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la machine après la tonte. – Augmentez la hauteur de coupe. – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. Hachage des feuilles 1. Placez la machine sur une surface plate et revêtue. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de coupe (page 10). 4. Lavez la surface sous le volet arrière au point où l'herbe coupée passe de la face inférieure de la machine au bac de ramassage. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à la hauteur de coupe désirée. Remarque: Lavez le côté ramassage sur demande (selon l'équipement) aux positions avant et arrière maximales. • Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. 5. Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 23). Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. g009501 Figure 23 1. Raccord de lavage • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Consignes de sécurité relative au transport • Retirez la clé de contact (selon l'équipement) 6. Ouvrez l'arrivée d'eau. 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne reste plus de déchets d'herbe sous la machine. 8. Coupez le moteur. 9. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes pour sécher la dessous de la machine et l'empêcher de rouiller. 11. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de remiser la machine dans un local fermé. avant de charger la machine pour le transport. • Faites preuve de prudence pour le chargement ou le déchargement de la machine. • Empêchez la machine de rouler. Nettoyage du dessous de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 16 Pliage du guidon 3. ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. 1. Insérez le boulon de carrosserie (la tête du boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon. Vérifiez que les bords carrés de chaque boulon de carrosserie s'engagent dans le trou carré supérieur ou inférieur du support de guidon correspondant (Figure 26). Retirez les 2 boutons de guidon et les 2 boulons de carrosserie des supports du guidon (Figure 24) et conservez-les. Important: Faites passer les câbles à l'extérieur des boutons quand vous pliez le guidon. g032865 Figure 26 1. Bouton du guidon g032869 Figure 24 1. Bouton du guidon 2. 2. Boulon de carrosserie Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant (Figure 25). g036582 Figure 25 1. Position d'utilisation 2. Position repliée 17 2. Boulon de carrosserie 4. Montez, sans les serrer, les boutons et les boulons de carrosserie sur les supports du guidon. 5. Pour déplier le guidon, voir 1 Assemblage et dépliage du guidon (page 5). Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Vérifiez que la lame s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Contrôlez le fonctionnement du débrayage du frein de lame. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine. Toutes les 25 heures • Effectuez l'entretien du filtre à air ; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse. • Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame. Une fois par an • Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). • Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ; nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse. Une fois par an ou avant le remisage • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations qui le nécessitent. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Préparation à l'entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien • Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à • • • • • un quelconque entretien. Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine. La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne réparez pas et ne modifiez pas les lames. N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté. Le carburant est inflammable et explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle, jamais avec un siphon. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 27). g032617 Figure 27 1. Fil de bougie 3. Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien terminé. Important: Avant de basculer la machine pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le moteur en marche jusqu'à ce 18 Vidange de l'huile moteur qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté (jauge en bas). Périodicité des entretiens: Une fois par an Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme suit. Remarque: Faites tourner le moteur pendant Entretien du filtre à air quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Une fois par an 1. Huile moteur spécifiée Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air (Figure 28). Capacité d'huile moteur 0,44 l Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API SJ ou mieux 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Voir Préparation à l'entretien (page 18). 3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 29). g033493 Figure 28 1. Clip 3. Filtre à air g187518 Figure 29 2. Couvercle du filtre à air 1. Jauge de niveau 2. Retirez le filtre à air (Figure 28). 3. Examinez le filtre à air. 4. Remarque: Si le filtre à air est excessivement encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon, tapotez le filtre sur une surface dure pour déloger les débris. 4. Posez le filtre à air. 5. Fixez le couvercle du filtre à air avec le clip. 3. Niveau max. 2. Niveau min. 19 Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage (Figure 30). Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an—Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. g037003 Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer ou remplacez-la. Figure 30 5. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. 6. Versez avec précaution 75 % environ de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 7. ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Attendez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. 8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 1. Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation à l'entretien (page 18). Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 29). 2. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum 3. Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort (Figure 31). 10. sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau d'huile correct. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 11. 12. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. g003133 Figure 31 Recyclez l'huile usagée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 1. Écrous de lame 2. Renfort 3. Lame 20 4. Dispositif d'entraînement de la lame 5. Disque anti-scalp 6. Protection du système d'arrêt de la lame 4. Déposez la lame (Figure 31). 5. Posez la nouvelle lame (Figure 31). 6. Reposez le renfort déposé précédemment. 7. Posez les écrous de la lame et serrez-les à un couple de 20 à 37 N·m. 11. Nettoyage de la protection du débrayage du frein de lame Réglage de l'autopropulsion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame une fois par an pour empêcher la lame de caler en cours de tonte. 1. Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation à l'entretien (page 18). 2. Basculez la machine sur le côté, avec la jauge en bas. 3. Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort (Figure 32). Posez les écrous de la lame et serrez-les à un couple de 20 à 37 N·m. 1. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 33). g027231 Figure 33 g003133 Figure 32 1. Écrous de lame 2. Renfort 3. Lame 4. Dispositif d'entraînement de la lame 5. Disque Déposez la lame (Figure 32). 5. Déposez le dispositif d'entraînement de la lame et le disque (Figure 32). 6. Déposez la protection du débrayage du frein de lame (Figure 32). 7. Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à la brosse ou à l'air comprimé. 8. Reposez la protection du débrayage du frein de lame déposée précédemment. 9. Reposez le dispositif d'entraînement de la lame et le disque déposés précédemment. 10. 4. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer le réglage. 2. Bouton de réglage 5. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage. 3. Câble d'autopropulsion 6. Protection du débrayage du frein de lame 4. 1. Guidon (côté gauche) 2. Ajustez la tension du câble (Figure 33) en le tirant en arrière ou en le poussant en avant puis en le maintenant à cette position. Remarque: Poussez le câble vers le moteur pour accroître la traction et éloignez-le du moteur pour réduire la traction. 3. Tourner le bouton de réglage dans le sens horaire pour serrer le réglage du câble. Remarque: Serrez fermement le bouton à la main. Reposez la lame et le renfort déposés précédemment (Figure 32). 21 Nettoyage du dessous de la machine 11. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la machine après la tonte. 1. Placez la machine sur une surface plate et revêtue. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 10). 4. Lavez le dessous du déflecteur arrière au point où l'herbe coupée passe du carter au bac de ramassage. Remarque: Lavez le côté ramassage sur demande aux positions avant et arrière maximales. 5. Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 34). g033492 Figure 34 1. Raccord de lavage 6. Ouvrez l'arrivée d'eau. 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine. 8. Coupez le moteur. 9. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du raccord de lavage. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller. 22 Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Remisage 6. Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir Sécurité relative au carburant (page 8). Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. 7. Rebranchez le fil de la bougie. Préparation de la machine au remisage 1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. 2. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture. Remarque: La présence de carburant trop vieux dans le réservoir est la principale cause des problèmes de démarrage. Ne conservez pas le carburant non traité plus de 30 jours et le carburant traité plus de 90 jours. 3. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 4. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 5. Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au plot de retenue (selon l'équipement). 6. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine. 7. Reposez la bougie sans la serrer. 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. Remise en service après remisage 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 2. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement en tirant sur la poignée du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide d'une clé dynamométrique. 4. Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page 18). 5. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 10). 23 Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des renseignements par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou modifier vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Droit australien de la consommation Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0282 Rev C