- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 43cm Recycler/Rear-Bagging Lawnmower
- Manuel utilisateur
Toro 43cm Recycler/Rear-Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
FORM NO. 3317–904F 43 cm Recycler Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèles No. 21012BC – 6900001 & Suivants Modèles No. 21013BC – 6900001 & Suivants Notice d’utilisation IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser. Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une décalcomanie à un endroit spécifique illustré dans la figure ci-dessous. Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité. Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 1 PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 1694 1. Décalcomanie de numéros de modèle et de série A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous. No. de modèle: Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles: “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont identifiés comme tels en se tenant en position normale de tonte, derrière le mancheron. No. de série: The Toro Company – 1995 Imprimé aux USA Tous droits réservés Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . . Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mancheron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corde du lanceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rampe du sac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . Obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage d’huile du carter moteur . . . . Remplissage du réservoir d’essence . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 2 2 2 4 4 4 4 8 8 8 9 9 10 10 11 12 12 12 13 13 14 14 15 Page Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange du réservoir d’essence . . . . . . . . . Vidange de l’huile du carter moteur . . . . . . Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la commande des gaz . . . . . . . . Réglage du câble de frein . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’entraînement des roues . . . . . Inspection/dépose/aiguisage de la lame . . . Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 18 19 19 20 21 23 23 25 F–1 Sécurité Apprentissage 1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. 2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un age minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. 3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. 4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées. • Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant l’essence. 4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux. 5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. 6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. Préliminaires 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. Fonctionnement 2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 3. AVERTISSEMENT – L’essence est extrêmement inflammable. 2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. 3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. 4. Dans les terrains en pente, faire particulièrement attention à ne pas glisser. • Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. 5. Marcher et ne pas courir. 6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas. 7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un terrain en pente. F–2 Sécurité 8. Ne pas tondre de pentes trop raides. 9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi. 10. Immobiliser la ou les lames s’il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à tondre et retour. • après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse; • si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). 20. Arrêter le moteur: 11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est pas en place. 12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du moteur. 13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. 14. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames. • chaque fois qu’on quitte la tondeuse; • avant de rajouter de l’essence. 21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence. Entretien et remisage 1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. 2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. 16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. 17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture d’éjection. 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. 18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur tourne. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe. 19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie: 6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. 7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. • avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur; • avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; F–3 Sécurité Niveau de pression acoustique Modèles 21012B Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de: 80.2 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon les procédures ANSI B71.5-1984. Cette machine a un niveau de puissance acoustique de: 96 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements. Modèles 21013B Niveau de vibrations Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de: 81.9 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon les procédures ANSI B71.5-1984. Cette machine présente un niveau de vibrations mains-bras maximum de 5,41 m/s, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon ISO 5349. Glossaire des pictogrammes Triangle de danger — le pictogramme à l’intérieur indique la nature du danger. Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne. Signal de danger La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Rester à distance tant que le moteur tourne. Lire le manuel d’instruction. La lame des tondeuses équipées d’une prise de paillage doit être protégée par une plaque de renfort pour éviter une rupture de la lame durant le paillage. Rester à une distance suffisante de la machine. Transmission F–4 Sécurité Rester à une distance suffisante de la tondeuse. Huile Rester à une distance suffisante de la tondeuse. Marche Projection d’objets — risques pour tout le corps Embrayer. Projection d’objets — Tondeuse rotative à montage latéral. Laisser le bouclier déflecteur en place. Débrayer. Couper le moteur avant de quitter la position de conduite. Etat de charge de la batterie Horamètre/compteur d’heures de fonctionnement Carburant Rapide Point mort Lent Première vitesse Augmentation/ réduction Deuxième vitesse F–5 Sécurité Point de graissage Troisième vitesse Démarrage du moteur Elément coupant — symbole de base Arrêt du moteur Elément coupant — réglage de hauteur Starter Tirer le lanceur. Amorceur (aide au démarrage) Roue Presser trois fois l’amorceur. Traction des roues Ne pas jeter la batterie à la poubelle. Abaisser la barre de commande. Insérer la clé de contact. Relever la barre de commande. Tourner la clé de contact. Relever/abaisser la barre de commande. F–6 Sécurité Déplacer la commande. Relever/abaisser la barre de commande. Pousser la commande vers l’avant. Relever la barre de commande. Tirer la commande vers l’arrière. Relever la barre de commande. Abaisser la barre de commande. F–7 Assemblage Mancheron 4. Pivoter le mancheron et les supports vers l’arrière pour insérer solidement les supports dans leurs logements (Fig. 2). 5. Serrer les boutons jusqu’à ce que les bords des fentes au-dessus des supports de montage se touchent. 6. Attacher les câbles à la branche gauche du mancheron, à l’aide d’une attache (Fig. 2). Montage 1. Desserrer les boutons des supports de montage (Fig. 1). Remarque: 2 S’assurer que les câbles ne gênent pas l’ouverture et la fermeture du volet de l’éjection. 2 2 1 1 3 1693 1694 Figure 1 1. Bouton 2. Support 3. Logement 2. Placer les supports de montage en position verticale, les trous tournés vers le haut. 3. Insérer les extrémités du mancheron dans les trous des supports de montage, et les mettre bien en place dans les supports (Fig. 1). S’assurer que les câbles reposent sur le support de montage de gauche (Fig. 2). F–8 Figure 2 1. Attache 2. Câbles Corde du lanceur 1. Passer la corde du lanceur dans le guide placé sur le mancheron (Fig. 3). Pour l’insérer plus facilement, serrer la barre de commande contre la poignée pour libérer le frein de lame. Assemblage 1 2 1690 Figure 3 1. Lanceur 2. Guide 1714 Rampe du sac à herbe 1. Figure 5 Presser la rampe contre l’armature du sac à herbe pour encliqueter les trois languettes (Fig. 4 & 5). Obturateur 1. S’assurer que le moteur est arrêté. 2. Ouvrir le volet d’éjection et insérer l’obturateur dans le conduit d’éjection (Fig. 6). L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture, le faire pivoter légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer. 1 2 3 1713 Figure 4 1. Rampe 2. Languette 3. Armature du sac 1 1339 Figure 6 1. Obturateur 3. Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture d’éjection. 4. Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur. F–9 Avant la mise en marche Remplissage d’huile du carter moteur 2. Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un quart de tour vers la gauche. 3. Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la jauge et contrôler le niveau d’huile (Fig. 7). Si le niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile pour atteindre le repère FULL. NE PAS REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPÈRE, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE MOTEUR LORS DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, remplir le carter moteur de 600 ml (20 onces) d’huile SAE 30. Utiliser une huile détergente de haute qualité, de classe SF, SG ou SH (classification API — American Petroleum Institute). Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et ADD (ajouter) (Fig. 7). Faire l’appoint suivant les besoins. Remarque: 4 3 2 1 4. 1691 Figure 7 1. Jauge d’huile 2. Bouchon du réservoir de carburant 1. 3. Repère ADD 4. Repère FULL Placer la tondeuse de niveau sur une surface horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage. F–10 Vérifier le niveau de l’huile avant chaque utilisation de la tondeuse ou toutes les 5 heures de fonctionnement. Lors de la première utilisation, remplacer l’huile après les 2 premières heures de fonctionnement et par la suite, toutes les 25 heures d’utilisation, ou plus fréquemment si l’on utilise la tondeuse en conditions particulièrement sales ou poussiéreuses. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de tour vers la droite. Avant la mise en marche Remplissage du réservoir d’essence DANGER POTENTIEL • Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’opérateur et les personnes se tenant à proximité et causer des dommages matériels. COMMENT SE PROTÉGER? • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. • Ne jamais fumer pendant la manipulation d’essence et se tenir à l’écart des flammes vives et étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence. • Remiser l’essence dans un récipient homologué et la conserver hors de la portée des enfants. • Ne jamais emmagasiner une provision d’essence pour plus de 30 jours. 1. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage (Fig. 7) et retirer le bouchon. Ne pas remplir le réservoir complètement. Verser de l’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du sommet du réservoir. Veiller à ce que le niveau n’atteigne pas le goulot de remplissage. 2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence répandue. Toro recommande également l’usage régulier de stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. IMPORTANT: Ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol, d’essence contenant plus de 10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence sans plomb dite “essence blanche”, sous peine d’endommager le système d’alimentation du moteur. Ne pas utiliser d’additifs de carburant autres que ceux destinés à stabiliser le carburant durant le remisage, tels que le stabilisateur/conditionneur Toro ou un produit similaire. Le stabilisateur/ conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne pas utiliser d’additifs pour tenter d’augmenter la puissance ou d’accroître les performances de la machine. F–11 Utilisation Commandes 2 La barre de commande de traction (modèle autotracté), la manette des gaz, la barre de commande de lame et la poignée du lanceur se trouvent sur le mancheron (Fig. 8 et 9). 3 4 1 1 2 3 2339 Modèle autotracté Figure 9 1. Manette des gaz 2. Barre de commande de lame 3. Barre de commande de traction 4. Lanceur 2365 Modèle non autotracté Figure 8 1. Manette des gaz 2. Barre de commande de lame Démarrage du moteur 3. Lanceur 1. Connecter le fil d’allumage à la bougie (Fig. 10). 2. Appuyer trois (3) fois sur l’amorceur (Fig. 10). Attendre environ deux (2) secondes entre chaque actionnement. 2 1 Figure 10 1. Amorceur F–12 2. Fil de bougie 1344 Utilisation Remarque: 3. Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un moteur chaud après une courte interruption. L’amorçage peut cependant être nécessaire pour redémarrer par temps froid. 2. Pour redémarrer le moteur 1. Mettre la manette des gaz en position (RAPIDE) et répéter les étapes 3 et 4 de la procédure de DÉMARRAGE DU MOTEUR. 2. Si le moteur n’a pas démarré après deux tentatives, répéter les étapes 2–4 de la procédure de DÉMARRAGE DU MOTEUR. Mettre la manette des gaz en position (RAPIDE). Modèle non autotracté • Serrer la barre de commande de lame contre le mancheron. • Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur. Sac à herbe Montage 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 2. Lever le volet de l’éjection, insérer la rampe attachée au sac dans l’ouverture d’éjection, et accrocher l’armature du sac sur la partie arrondie des supports de montage (Fig. 11). Laisser le volet d’éjection reposer sur le sac (Fig. 12). Modèle autotracté • Serrer la barre de commande de lame contre le mancheron. • Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur. • Serrer lentement la barre de commande de traction vers le mancheron pour embrayer la traction. La tondeuse n’offre qu’une seule vitesse de traction. Quand la barre de commande est serrée tout contre le mancheron, la tondeuse avance à la vitesse maximum. 4. Débrancher le fil de la bougie si on n’utilise plus la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance. 3 1 2 4 Quand le moteur a démarré, régler le régime en amenant la manette des gaz à l’endroit voulu (LENT). entre les positions (RAPIDE) et 1715 Arrêt du moteur 1. Lâcher la barre de commande de lame. Le moteur et la lame doivent s’arrêter. S’ils ne s’arrêtent pas, consulter immédiatement un réparateur. Pour arrêter la traction, lâcher la barre de commande de traction. Rester derrière le mancheron jusqu’à l’arrêt complet des pièces en mouvement. Figure 11 1. Volet d’éjection 2. Rampe du sac 3. Crochet de l’armature 4. Support de montage F–13 Utilisation 2. Ouvrir le volet d’éjection et insérer l’obturateur dans le conduit d’éjection (Fig. 13). L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture, le faire pivoter légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’insérer. 795 Figure 12 Dépose 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Pour éviter les accidents, ne jamais approcher les mains et les pieds du carter de tondeuse tant que le moteur tourne. Soulever le volet d’éjection et saisir le sac à herbe par la poignée pour le dégager de la tondeuse. Retirer le sac et laisser le volet d’éjection se refermer. Remarque: Lorsqu’on retire le sac à herbe, la rampe du sac dégage l’ouverture d’éjection des déchets de tonte qui peuvent l’obstruer. Si l’ouverture d’éjection reste engorgée, débrancher le fil de la bougie et débarrasser la tondeuse des déchets qui l’obstruent. Vidage 1. Prendre le sac par le fond et par la poignée de l’armature. Relever le volet du sac et incliner le sac progressivement vers l’avant pour le vider des déchets. Obturateur 1. S’assurer que le moteur est arrêté. F–14 1 1339 Figure 13 1. Obturateur 3. Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture d’éjection. 4. Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur. Réglage de la hauteur de coupe Les six lettres sur le carter de courroie indiquent les positions de réglage de la hauteur de coupe. Toutes les roues sont automatiquement réglées à la même hauteur. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 10). 2. Presser le levier de réglage de hauteur de coupe avec un ou deux doigts (Fig. 14). Pour augmenter la hauteur des roues, presser le levier pour débloquer le réglage de hauteur et soulever légèrement la tondeuse. Lâcher le levier lorsqu’on a atteint la hauteur souhaitée. Pour réduire la hauteur, presser le levier de réglage et Utilisation appuyer sur la tondeuse en la faisant rouler vers l’avant. Utiliser le curseur sur la tringle pour localiser le réglage souhaité. 3. Avant d’utiliser la tondeuse, s’assurer que le levier de réglage de hauteur est bien verrouillé dans une des positions. Lorsque le lorsque le réglage est verrouillé, la hauteur ne doit plus changer. Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches. L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. D’autre part, l’herbe et les feuilles mouillées sont glissantes et l’utilisateur risque de tomber. DANGER POTENTIEL • Dans l’herbe ou les feuilles mouillées, l’utilisateur risque de glisser et de heurter la lame. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact de la lame peut infliger des 1 blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne tondre que si l’herbe est sèche. 2 4 3 1711 Figure 14 1. Levier de réglage de hauteur de coupe 2. Positions de réglage • Faire tourner le moteur au régime maximum pour obtenir les meilleurs résultats. • Après chaque utilisation, débarrasser le dessous de la tondeuse des déchets d’herbe ou de feuilles. • Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement. Le paillage demande un maximum de puissance. • Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de réduire les performances du moteur. 3. Curseur 4. Tringle Conseils d’utilisation Recommandations générales Pour la tonte de l’herbe comme pour le hachage des feuilles, les recommandations ci-dessous permettent d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de la pelouse: • Veiller à ce que la lame reste bien aiguisée tout au long de la saison de tonte. Limer régulièrement la lame pour faire disparaître les “coups” et ébréchures. Tonte et paillage de l’herbe • L’herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en général préférable de régler la hauteur de coupe sur C, D ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas être réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas conseillé d’utiliser un réglage inférieur à C, à moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. F–15 Utilisation • Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm, il peut être nécessaire d’effectuer un premier passage de coupe haute à vitesse réduite, puis un second passage de coupe plus basse pour obtenir un meilleur aspect. L’herbe trop longue déposée en paquets sur la pelouse risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alterner la direction de tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant, essayer une ou plusieurs des solutions suivantes: • Aiguiser la lame. • Tondre en avançant plus lentement. • Utiliser une hauteur de coupe plus élevée. • Tondre plus fréquemment • Faire se chevaucher les passages pour ne tondre qu’une largeur de bande réduite. • Repasser une seconde fois sur les zones dont l’aspect est médiocre. Paillage de feuilles • Une fois la coupe terminée, s’assurer qu’au moins 50 % de l’herbe apparaît au travers de la couche de feuilles. Pour obtenir ce résultat, il peut être nécessaire de repasser plusieurs fois la tondeuse sur la couche de feuilles. • Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu pour disparaître dans l’herbe, tondre en avançant plus lentement. • En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il peut être bon de chauler la pelouse au printemps pour compenser l’acidité des feuilles de chêne. F–16 Entretien DANGER POTENTIEL • Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un risque de faire démarrer la tondeuse accidentellement. QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux personnes se tenant à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d’entretien. Eloigner le fil pour éviter tout risque de contact fortuit avec la bougie. Entretien du filtre à air 5. Le filtre à air doit être changé toutes les 25 heures de d’utilisation en conditions normales, ou plus souvent s’il fait très sale ou poussiéreux. Se procurer les filtres de rechange chez un concessionnaire Toro agréé. 1. Refermer le couvercle du filtre à air et serrer la vis. IMPORTANT: Ne jamais faire tourner le moteur si l’élément de filtre n’est pas installé, ce qui causerait une usure excessive du moteur et très probablement, des dommages. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 15). 3 1 2 1003 Figure 16 1 1002 1. Couvercle 2. Vis 3. Filtre en papier Figure 15 1. Fil de bougie 2. Dévisser la vis de fermeture du couvercle du filtre à air (Fig. 16). Abaisser le couvercle et le nettoyer soigneusement. 3. Retirer le filtre en papier (Fig. 16) et le jeter. 4. Mettre en place un nouveau filtre en papier. Vidange du réservoir d’essence 1. Couper le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de la bougie. (Fig. 15). F–17 Entretien 1 IMPORTANT: Ne vidanger le réservoir que si le moteur est froid. 2. Retirer le bouchon du réservoir d’essence et transférer l’essence dans un bidon propre à l’aide d’un siphon à pompe. Remarque: Cette méthode est la seule recommandée pour la vidange du réservoir d’essence. Vidange de l’huile du carter moteur L’huile du carter doit être changée après les 2 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 25 heures d’utilisation. Etant donné que l’huile chaude s’écoule mieux et peut transporter plus d’impuretés que l’huile froide, faire tourner le moteur quelques minutes pour chauffer l’huile avant la vidange. 1. 2. 3. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 15). Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence. 1973 Figure 17 1. Bouchon de vidange d’huile Bougie Utiliser une bougie CHAMPION RJ19LM ou équivalente. L’écartement correct des électrodes est de 0,76 mm (0.030”). Retirer la bougie toutes les 25 heures de fonctionnement pour vérifier son état. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 15). 2. Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la bougie de la culasse. Basculer la tondeuse sur son côté gauche (Fig. 17). 4. Placer un bac de vidange sous la tondeuse. 5. Retirer le bouchon de vidange situé sous la tondeuse (Fig. 17). 6. Abaisser la tondeuse pour laisser l’huile s’écouler dans le bac. 7. Quand toute l’huile s’est écoulée, nettoyer le bouchon de vidange et le remettre en place. 8. Redresser la tondeuse. 9. Essuyer toute huile répandue. 10. Remplir le carter moteur d’huile fraîche, voir Remplissage d’huile du carter moteur. F–18 IMPORTANT: Une bougie fissurée, calaminée ou encrassée doit être remplacée. Ne pas sabler, racler ou nettoyer les électrodes, vu le risque d’endommager le moteur par l’introduction de particules détachées de la bougie dans le cylindre. 3. Régler l’écartement des électrodes à 0,76 mm (0.030”) (Fig. 18). Monter la bougie correctement réglée, munie de son joint, et la serrer fermement à 20 Nm (15 ft-lb). 4. Rebrancher le fil de bougie une fois l’entretien terminé. Entretien 3. .76 mm (.030”) Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le câble glisse librement (Fig. 20). 3 4 2 1 986 Figure 18 2348 Réglage de la commande des gaz Un réglage de la commande des gaz peut être nécessaire si le moteur ne démarre pas. La commande des gaz doit aussi être réglée lorsqu’on remplace le câble. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 15). 2. Retirer les 2 vis du capot moteur et déposer le capot (Fig. 19). Figure 20 1. Vis du serre-câble 2. Câble de commande des gaz 4. 3. Manette des gaz 4. Butée Pousser la commande des gaz jusqu’à la position (position RAPIDE) 5. Tirer le câble de commande des gaz jusqu’à ce que le levier d’accélérateur touche la butée (Fig. 20). 6. Serrer la vis du serre-câble pour bloquer le réglage. 7. Remonter le capot moteur. Serrer les 2 vis à 8-10 in.-lbs. (0,9 à 1,1 Nm) 2 1 Réglage du câble de frein Un réglage est nécessaire chaque fois qu’on remplace l’ensemble câble de frein. 1709 Figure 19 1. Couvercle 2. Vis (2) 1. Arrêter le moteur. Débrancher le fil de la bougie. 2. CONTRÔLE DU RÉGLAGE–Serrer la barre de commande de lame vers le mancheron jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou dans le câble. L’écartement entre la barre de commande de lame et le mancheron doit être alors 1,5mm à 4,6mm (/”–/”) (Fig. 21 et Fig. 22). F–19 Entretien Réglage de l’entraînement des roues (Modèle autotracté seulement) Si la traction ne fonctionne pas, ou si la tondeuse a tendance à avancer très lentement lorsque la commande n’est pas embrayée, le câble de commande de traction des roues doit être réglé. 1,5 à 4,6 mm (1/16”-3/16”) 1. Arrêter le moteur. 2. Si la tondeuse a tendance à avancer lorsque la traction n’est pas sollicitée, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la tondeuse n’avance pas lorsque la traction est sollicitée, tourner le bouton en sens inverse aux aiguilles d’une montre. 2340 Modèle autotracté représenté Figure 21 2 1 2341 3 1 Figure 23 2341 Modèle autotracté représenté 1. Bouton de réglage Figure 22 1. Gaîne du câble 2. Support du câble 3. CONTRÔLE DE LA GAÎNE DU CABLE – Desserrer l’écrou du support de câble. Insérer une cale de 1,5 à 4,6 mm (/”–/”) entre la barre de commande de frein et le mancheron. Tirer la gaîne du câble vers le bas jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou dans le câble, puis resserrer l’écrou. F–20 Remarque: 3. Ecrou Pour déterminer les côtés droit et gauche de la tondeuse, se tenir dans la position de conduite, derrière le mancheron. Le réglage est correct lorsque: • la tondeuse n’avance pas lorsque la traction n’est pas embrayée; Entretien • la barre de commande de traction est à une distance du mancheron confortable pour la main de l’utilisateur lors de l’embrayage et du débrayage de la traction. Remarque: DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable, hautement explosive et présente des dangers de dommages corporels ou matériels graves. Ne pas trop tendre le câble. La tension du câble doit être juste suffisante pour entraîner les roues lorsque la barre de commande de traction est à une distance du mancheron confortable pour la main de l’utilisateur. Un réglage trop serré risque de demander à l’utilisateur un effort excessif pour embrayer ou débrayer la traction. QUELS SONT LES RISQUES? • Lorsqu’on bascule la tondeuse, l’essence risque de fuir du carburateur ou du réservoir de carburant. COMMENT SE PROTÉGER? • Pour éviter de répandre l’essence, laisser le moteur tourner jusqu’à épuisement ou vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe à main. Ne jamais siphonner. En cas de problèmes, s’adresser à un réparateur Toro agréé. Inspection/dépose/aiguisage de la lame 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 24). Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas provoquer de problèmes de démarrage. 3 Une lame droite et affûtée assure une performance optimale. Inspecter et affûter la lame régulièrement. DANGER POTENTIEL • La lame est tranchante. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? • Porter des gants ou envelopper la lame d’un chiffon. 1. 2. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 15). Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence. 1 2 1973 Figure 24 1. Lame 2. Renfort de lame 4. 3. Boulon de lame et rondelle-frein INSPECTION DE LA LAME — Vérifier soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Fig. 25A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal entre les parties planes et incurvées de la lame, il est donc important de contrôler l’état de la lame avant F–21 Entretien d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle est usée ou entaillée (Fig. 25B & C). Voir l’étape 5. 5. DÉPOSE DE LA LAME — Tenir la lame par l’extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirer le boulon de lame, la rondelle-frein, la lame et le renfort de lame (Fig. 24). 6. AIGUISAGE DE LA LAME — Au moyen d’une lime, aiguiser la face supérieure de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine (Fig. 26). Limer la même quantité de métal sur chaque arête de coupe pour conserver l’équilibre de la lame. 1 A 2 1 B 3 IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (dispositif peu couteux vendu en quincaillerie). Une lame équilibrée reste horizontale, une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. 1 C 4 270 Figure 25 1. Partie incurvée 2. Partie plane de la lame Remarque: 3. Usure 4. Formation d’une entaille Pour un meilleur résultat, monter une nouvelle lame au début de la saison de tonte. En cours de saison, limer les petites ébréchures pour conserver une arête de coupe tranchante. 1 153 Figure 26 1. Aiguiser à cet angle exclusivement. 7. DANGER POTENTIEL • Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’opérateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Vérifier régulièrement si la lame n’est pas usée ou endommagée. • Remplacer la lame si elle est usée ou endommagée. F–22 Monter la lame TORO affûtée et équilibrée, le renfort de lame, la rondelle-frein et le boulon de lame. Les parties incurvées de la lame doivent être tournées vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer le boulon de lame à 68 Nm (50 ft–lb). Entretien 4. DANGER POTENTIEL • Lors de l’affûtage de la lame, des morceaux de métal peuvent être accidentellement projetés. Basculer la tondeuse sur le côté gauche. Essuyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre (Fig. 27). Appliquer un pistolet graisseur rempli de graisse multi-usage au lithium No. 2 sur le graisseur et pomper doucement 1 ou 2 fois. QUELS SONT LES RISQUES? • Les débris métalliques projetés peuvent blesser gravement les yeux. COMMENT SE PROTÉGER? • Porter des lunettes de protection appropriées pour affûter la lame. 1 DANGER POTENTIEL • Si le renfort de lame n’est pas en place lorsque la tondeuse est utilisée, la lame risque de fléchir, plier ou casser. QUELS SONT LES RISQUES? • Une lame cassée peut blesser gravement ou tuer l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne pas utiliser la tondeuse si le renfort de lame n’est pas en place. Lubrification Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées toutes les 25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison. 1. 2. 3. Appliquer une ou deux gouttes d’huile légère du côté intérieur et extérieur de tous les boulons des roues. Faire tourner les roues pour bien répartir l’huile dans les coussinets. Essuyer l’excédent de lubrifiant. MODÈLE AUTOTRACTÉ – Vider le réservoir de carburant comme expliqué à la page 17. Régler la hauteur de coupe la plus haute (E). 1 782 Figure 27 1. Graisseur (modèle autotracté) Nettoyage Ejecteur et obturateur Pour une performance optimale, l’éjecteur doit être nettoyé après chaque utilisation. Si l’herbe est drue et fournie, les déchets de tonte risquent de s’accumuler sur l’obturateur et tout autour, ce qui peut rendre le retrait de l’obturateur difficile. Après chaque utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et débarrasser de tous les débris. Dessous de la tondeuse Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout débris (Fig. 29). Nettoyage au jet d’eau 1. Placer la tondeuse sur une surface plane horizontale, près d’un tuyau d’arrosage. F–23 Entretien 2. Démarrer le moteur. 3. Tenir le tuyau d’arrosage à la hauteur du mancheron et diriger le jet vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Fig. 28). La rotation de la lame aspire l’eau sous la tondeuse et rince les déchets. Laisser couler l’eau quelques minutes, ou jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule de la tondeuse ne contienne plus d’herbe. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable, hautement explosive et présente des dangers de dommages corporels ou matériels graves. QUELS SONT LES RISQUES? • Lorsqu’on bascule la tondeuse, l’essence risque de fuir du carburateur ou du réservoir de carburant. COMMENT SE PROTÉGER? • Pour éviter de répandre l’essence, laisser le moteur tourner jusqu’à épuisement ou vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe à main. Ne jamais siphonner. 1 4. 1093 Figure 28 1. Roue arrière droite 4. Arrêter le moteur. 5. Arrêter le jet d’eau. 6. Redémarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour faire sécher la tondeuse et ses composants. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 29). Eviter de faire tourner la lame, ce qui risquerait de créer un problème de démarrage. 1 Raclage Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, renverser la tondeuse et la nettoyer en la raclant. 1. Débrancher le fil de la bougie. 2. Vider l’essence comme expliqué à la page 17. 3. Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le retirer après avoir fermé le volet d’éjection. F–24 1973 Figure 29 1. Plaques de déflection 5. Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Eviter les bavures et les bords tranchants. 6. Redresser la tondeuse. 7. Refaire le plein de carburant. 8. Rebrancher le fil de bougie. Remisage 1. Pour le remisage de longue durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant ou d’utiliser un additif stabilisateur d’essence. Pour vider le réservoir, voir Vidange du réservoir d’essence. Une fois l’essence vidangée, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de carburant. Si le réservoir n’est pas vidangé, il y aura formation de dépôts gommeux affectant les performances du moteur et pouvant causer des problèmes de démarrage. Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir qu’à condition d’y ajouter un additif tel que le stabilisateur/conditionneur Toro et de le faire circuler dans le moteur avant le remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’utilisation de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Utiliser la quantité de stabilisateur recommandée sur le récipient du produit. 7. Nettoyer les débris d’herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. 8. Nettoyer le filtre à air, voir Entretien du filtre à air. 9. Lubrifier les roues, voir Lubrification. 10. Retoucher tous les points de rouille et éraflures des surfaces peintes. Utiliser la peinture Toro Re-Kote, en vente chez les concessionnaires TORO agréés. 11. Remplir le carter d’huile, voir Remplissage d’huile du carter moteur. 12. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec, et la couvrir pour la protéger. En conditions normales, l’additif conserve son efficacité pendant 6 à 8 mois. 2. Vidanger l’huile, voir Vidange d’huile du carter moteur. Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir le carter moteur avant d’avoir effectué les étapes 3 à 10 ci-dessous. 3. Retirer la bougie et verser 30 ml (2 cuillerées à soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre. Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la serrer à 20 Nm (15 ft–lb). NE PAS BRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE. 4. Nettoyer le carter de la tondeuse, voir Nettoyage du carter de tondeuse. 5. Vérifier l’état de la lame, voir Inspection/dépose/aiguisage de la lame 6. Serrer tous les écrous, boulons et vis. F–25