Toro 43cm Recycler/Rear-Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 43cm Recycler/Rear-Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3317–904F
43 cm Recycler
Tondeuse
motorisée à
guidage arrière
Modèles No. 21012BC – 6900001 & Suivants
Modèles No. 21013BC – 6900001 & Suivants
Notice d’utilisation
IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le
maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser.
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises pour votre produit particulier. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur
une décalcomanie à un endroit spécifique illustré dans
la figure ci-dessous.
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi
que les autres utilisateurs, à éviter des accidents
corporels et des dommages au produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la
responsabilité de l’utiliser correctement et en toute
sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire
les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le
produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et
PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois,
quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
1
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
1694
1. Décalcomanie de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles:
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont
identifiés comme tels en se tenant en position
normale de tonte, derrière le mancheron.
No. de série:
The Toro Company – 1995
Imprimé aux USA
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mancheron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corde du lanceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rampe du sac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d’huile du carter moteur . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
2
2
2
4
4
4
4
8
8
8
9
9
10
10
11
12
12
12
13
13
14
14
15
Page
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir d’essence . . . . . . . . .
Vidange de l’huile du carter moteur . . . . . .
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la commande des gaz . . . . . . . .
Réglage du câble de frein . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’entraînement des roues . . . . .
Inspection/dépose/aiguisage de la lame . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
18
18
19
19
20
21
23
23
25
F–1
Sécurité
Apprentissage
1.
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
•
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4.
Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
Fonctionnement
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
3.
AVERTISSEMENT – L’essence est extrêmement
inflammable.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
3.
Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
4.
Dans les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
5.
Marcher et ne pas courir.
6.
Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
F–2
Sécurité
8.
Ne pas tondre de pentes trop raides.
9.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Immobiliser la ou les lames s’il faut soulever la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à
tondre et retour.
•
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse;
•
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur:
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est
pas en place.
12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglage du moteur.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
•
chaque fois qu’on quitte la tondeuse;
•
avant de rajouter de l’essence.
21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Entretien et remisage
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à
herbe.
19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
F–3
Sécurité
Niveau de pression acoustique
Modèles 21012B
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 80.2 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon les procédures
ANSI B71.5-1984.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 96 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Modèles 21013B
Niveau de vibrations
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 81.9 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon les procédures
ANSI B71.5-1984.
Cette machine présente un niveau de vibrations
mains-bras maximum de 5,41 m/s, déterminé sur
base de mesures de machines identiques, selon
ISO 5349.
Glossaire des pictogrammes
Triangle de danger —
le pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du danger.
Ne pas ouvrir ou
retirer les boucliers de
protection quand le
moteur tourne.
Signal de danger
La lame en rotation
peut couper les doigts
des mains ou des
pieds. Rester à
distance tant que le
moteur tourne.
Lire le manuel
d’instruction.
La lame des
tondeuses équipées
d’une prise de
paillage doit être
protégée par une
plaque de renfort pour
éviter une rupture de
la lame durant le
paillage.
Rester à une distance
suffisante de la
machine.
Transmission
F–4
Sécurité
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse.
Huile
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse.
Marche
Projection d’objets —
risques pour tout le
corps
Embrayer.
Projection d’objets —
Tondeuse rotative à
montage latéral.
Laisser le bouclier
déflecteur en place.
Débrayer.
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite.
Etat de charge de la
batterie
Horamètre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Carburant
Rapide
Point mort
Lent
Première vitesse
Augmentation/
réduction
Deuxième vitesse
F–5
Sécurité
Point de graissage
Troisième vitesse
Démarrage du moteur
Elément coupant —
symbole de base
Arrêt du moteur
Elément coupant —
réglage de hauteur
Starter
Tirer le lanceur.
Amorceur (aide au
démarrage)
Roue
Presser trois fois
l’amorceur.
Traction des roues
Ne pas jeter la batterie
à la poubelle.
Abaisser la barre de
commande.
Insérer la clé de
contact.
Relever la barre de
commande.
Tourner la clé de
contact.
Relever/abaisser la
barre de commande.
F–6
Sécurité
Déplacer la
commande.
Relever/abaisser la
barre de commande.
Pousser la commande
vers l’avant.
Relever la barre de
commande.
Tirer la commande
vers l’arrière.
Relever la barre de
commande.
Abaisser la barre de
commande.
F–7
Assemblage
Mancheron
4.
Pivoter le mancheron et les supports vers
l’arrière pour insérer solidement les supports
dans leurs logements (Fig. 2).
5.
Serrer les boutons jusqu’à ce que les bords des
fentes au-dessus des supports de montage se
touchent.
6.
Attacher les câbles à la branche gauche du
mancheron, à l’aide d’une attache (Fig. 2).
Montage
1.
Desserrer les boutons des supports de montage
(Fig. 1).
Remarque:
2
S’assurer que les câbles ne gênent
pas l’ouverture et la fermeture du
volet de l’éjection.
2
2
1
1
3
1693
1694
Figure 1
1. Bouton
2. Support
3. Logement
2.
Placer les supports de montage en position
verticale, les trous tournés vers le haut.
3.
Insérer les extrémités du mancheron dans les
trous des supports de montage, et les mettre bien
en place dans les supports (Fig. 1). S’assurer que
les câbles reposent sur le support de montage de
gauche (Fig. 2).
F–8
Figure 2
1. Attache
2. Câbles
Corde du lanceur
1.
Passer la corde du lanceur dans le guide placé
sur le mancheron (Fig. 3). Pour l’insérer plus
facilement, serrer la barre de commande contre
la poignée pour libérer le frein de lame.
Assemblage
1
2
1690
Figure 3
1. Lanceur
2. Guide
1714
Rampe du sac à herbe
1.
Figure 5
Presser la rampe contre l’armature du sac à herbe
pour encliqueter les trois languettes (Fig. 4 & 5).
Obturateur
1.
S’assurer que le moteur est arrêté.
2.
Ouvrir le volet d’éjection et insérer l’obturateur
dans le conduit d’éjection (Fig. 6). L’obturateur
étant légèrement plus large que l’ouverture, le
faire pivoter légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’insérer.
1
2
3
1713
Figure 4
1. Rampe
2. Languette
3. Armature du sac
1
1339
Figure 6
1. Obturateur
3.
Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture
d’éjection.
4.
Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur.
F–9
Avant la mise en marche
Remplissage d’huile du carter
moteur
2.
Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un
quart de tour vers la gauche.
3.
Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans
le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un
quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la
jauge et contrôler le niveau d’huile (Fig. 7). Si le
niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile
pour atteindre le repère FULL. NE PAS
REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPÈRE,
SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE
MOTEUR LORS DU DÉMARRAGE.
VERSER L’HUILE LENTEMENT.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois,
remplir le carter moteur de 600 ml (20 onces) d’huile
SAE 30. Utiliser une huile détergente de haute
qualité, de classe SF, SG ou SH (classification API —
American Petroleum Institute).
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau
d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et
ADD (ajouter) (Fig. 7). Faire l’appoint suivant les
besoins.
Remarque:
4
3
2
1
4.
1691
Figure 7
1. Jauge d’huile
2. Bouchon du réservoir de
carburant
1.
3. Repère ADD
4. Repère FULL
Placer la tondeuse de niveau sur une surface
horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de
remplissage.
F–10
Vérifier le niveau de l’huile avant
chaque utilisation de la tondeuse
ou toutes les 5 heures de
fonctionnement. Lors de la
première utilisation, remplacer
l’huile après les 2 premières
heures de fonctionnement et par la
suite, toutes les 25 heures
d’utilisation, ou plus fréquemment
si l’on utilise la tondeuse en
conditions particulièrement sales
ou poussiéreuses.
Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et
verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de
tour vers la droite.
Avant la mise en marche
Remplissage du réservoir
d’essence
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
• Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes
vives et étincelles susceptibles d’enflammer
les vapeurs d’essence.
• Remiser l’essence dans un récipient
homologué et la conserver hors de la portée
des enfants.
• Ne jamais emmagasiner une provision
d’essence pour plus de 30 jours.
1.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage
(Fig. 7) et retirer le bouchon. Ne pas remplir le
réservoir complètement. Verser de l’essence sans
plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du
sommet du réservoir. Veiller à ce que le niveau
n’atteigne pas le goulot de remplissage.
2.
Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
Toro recommande également l’usage régulier de
stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans
toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en
période d’utilisation qu’en période de remisage. Le
stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
IMPORTANT: Ne pas mélanger d’huile à
l’essence. Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol, d’essence
contenant plus de 10% d’éthanol, d’essence
super ou d’essence sans plomb dite “essence
blanche”, sous peine d’endommager le
système d’alimentation du moteur.
Ne pas utiliser d’additifs de carburant autres
que ceux destinés à stabiliser le carburant
durant le remisage, tels que le
stabilisateur/conditionneur Toro ou un
produit similaire. Le stabilisateur/
conditionneur Toro est un produit à base de
distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de
stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne
pas utiliser d’additifs pour tenter
d’augmenter la puissance ou d’accroître les
performances de la machine.
F–11
Utilisation
Commandes
2
La barre de commande de traction (modèle
autotracté), la manette des gaz, la barre de commande
de lame et la poignée du lanceur se trouvent sur le
mancheron (Fig. 8 et 9).
3
4
1
1
2
3
2339
Modèle autotracté
Figure 9
1. Manette des gaz
2. Barre de commande de
lame
3. Barre de commande de
traction
4. Lanceur
2365
Modèle non autotracté
Figure 8
1. Manette des gaz
2. Barre de commande de
lame
Démarrage du moteur
3. Lanceur
1.
Connecter le fil d’allumage à la bougie (Fig. 10).
2.
Appuyer trois (3) fois sur l’amorceur (Fig. 10).
Attendre environ deux (2) secondes entre
chaque actionnement.
2
1
Figure 10
1. Amorceur
F–12
2. Fil de bougie
1344
Utilisation
Remarque:
3.
Ne pas utiliser l’amorceur pour
redémarrer un moteur chaud après
une courte interruption.
L’amorçage peut cependant être
nécessaire pour redémarrer par
temps froid.
2.
Pour redémarrer le moteur
1.
Mettre la manette des gaz en position
(RAPIDE) et répéter les étapes 3 et 4 de la
procédure de DÉMARRAGE DU MOTEUR.
2.
Si le moteur n’a pas démarré après deux
tentatives, répéter les étapes 2–4 de la procédure
de DÉMARRAGE DU MOTEUR.
Mettre la manette des gaz en position
(RAPIDE).
Modèle non autotracté
•
Serrer la barre de commande de lame contre le
mancheron.
•
Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce
qu’on sente une résistance, puis tirer
vigoureusement pour lancer le moteur.
Sac à herbe
Montage
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement.
2.
Lever le volet de l’éjection, insérer la rampe
attachée au sac dans l’ouverture d’éjection, et
accrocher l’armature du sac sur la partie arrondie
des supports de montage (Fig. 11). Laisser le
volet d’éjection reposer sur le sac (Fig. 12).
Modèle autotracté
•
Serrer la barre de commande de lame contre le
mancheron.
•
Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce
qu’on sente une résistance, puis tirer
vigoureusement pour lancer le moteur.
•
Serrer lentement la barre de commande de
traction vers le mancheron pour embrayer la
traction. La tondeuse n’offre qu’une seule vitesse
de traction. Quand la barre de commande est
serrée tout contre le mancheron, la tondeuse
avance à la vitesse maximum.
4.
Débrancher le fil de la bougie si on n’utilise plus
la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance.
3
1
2
4
Quand le moteur a démarré, régler le régime en
amenant la manette des gaz à l’endroit voulu
(LENT).
entre les positions (RAPIDE) et
1715
Arrêt du moteur
1.
Lâcher la barre de commande de lame. Le
moteur et la lame doivent s’arrêter. S’ils ne
s’arrêtent pas, consulter immédiatement un
réparateur. Pour arrêter la traction, lâcher la barre
de commande de traction. Rester derrière le
mancheron jusqu’à l’arrêt complet des pièces en
mouvement.
Figure 11
1. Volet d’éjection
2. Rampe du sac
3. Crochet de l’armature
4. Support de montage
F–13
Utilisation
2.
Ouvrir le volet d’éjection et insérer l’obturateur
dans le conduit d’éjection (Fig. 13). L’obturateur
étant légèrement plus large que l’ouverture, le
faire pivoter légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’insérer.
795
Figure 12
Dépose
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes
les pièces en mouvement. Pour éviter les
accidents, ne jamais approcher les mains et les
pieds du carter de tondeuse tant que le moteur
tourne. Soulever le volet d’éjection et saisir le
sac à herbe par la poignée pour le dégager de la
tondeuse. Retirer le sac et laisser le volet
d’éjection se refermer.
Remarque:
Lorsqu’on retire le sac à herbe, la
rampe du sac dégage l’ouverture
d’éjection des déchets de tonte qui
peuvent l’obstruer. Si l’ouverture
d’éjection reste engorgée,
débrancher le fil de la bougie et
débarrasser la tondeuse des
déchets qui l’obstruent.
Vidage
1.
Prendre le sac par le fond et par la poignée de
l’armature. Relever le volet du sac et incliner le
sac progressivement vers l’avant pour le vider
des déchets.
Obturateur
1.
S’assurer que le moteur est arrêté.
F–14
1
1339
Figure 13
1. Obturateur
3.
Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture
d’éjection.
4.
Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur.
Réglage de la hauteur de
coupe
Les six lettres sur le carter de courroie indiquent les
positions de réglage de la hauteur de coupe. Toutes
les roues sont automatiquement réglées à la même
hauteur.
1.
Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 10).
2.
Presser le levier de réglage de hauteur de coupe
avec un ou deux doigts (Fig. 14).
Pour augmenter la hauteur des roues, presser le
levier pour débloquer le réglage de hauteur et
soulever légèrement la tondeuse. Lâcher le levier
lorsqu’on a atteint la hauteur souhaitée. Pour
réduire la hauteur, presser le levier de réglage et
Utilisation
appuyer sur la tondeuse en la faisant rouler
vers l’avant. Utiliser le curseur sur la tringle
pour localiser le réglage souhaité.
3.
Avant d’utiliser la tondeuse, s’assurer que le
levier de réglage de hauteur est bien verrouillé
dans une des positions. Lorsque le lorsque le
réglage est verrouillé, la hauteur ne doit plus
changer.
Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur. D’autre part,
l’herbe et les feuilles mouillées sont glissantes et
l’utilisateur risque de tomber.
DANGER POTENTIEL
• Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de heurter
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut infliger des
1
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne tondre que si l’herbe est sèche.
2
4
3
1711
Figure 14
1. Levier de réglage de
hauteur de coupe
2. Positions de réglage
•
Faire tourner le moteur au régime maximum
pour obtenir les meilleurs résultats.
•
Après chaque utilisation, débarrasser le dessous
de la tondeuse des déchets d’herbe ou de feuilles.
•
Maintenir le moteur en bon état de
fonctionnement. Le paillage demande un
maximum de puissance.
•
Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le
hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de
déchets et poussières susceptibles d’obstruer le
filtre à air et de réduire les performances du
moteur.
3. Curseur
4. Tringle
Conseils d’utilisation
Recommandations générales
Pour la tonte de l’herbe comme pour le hachage des
feuilles, les recommandations ci-dessous permettent
d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de
la pelouse:
•
Veiller à ce que la lame reste bien aiguisée tout
au long de la saison de tonte. Limer
régulièrement la lame pour faire disparaître les
“coups” et ébréchures.
Tonte et paillage de l’herbe
•
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en
général préférable de régler la hauteur de coupe
sur C, D ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas
être réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas
conseillé d’utiliser un réglage inférieur à C, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
F–15
Utilisation
•
Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm, il
peut être nécessaire d’effectuer un premier
passage de coupe haute à vitesse réduite, puis un
second passage de coupe plus basse pour obtenir
un meilleur aspect. L’herbe trop longue déposée
en paquets sur la pelouse risque d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
•
Alterner la direction de tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
•
Aiguiser la lame.
•
Tondre en avançant plus lentement.
•
Utiliser une hauteur de coupe plus élevée.
•
Tondre plus fréquemment
•
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
•
Repasser une seconde fois sur les zones dont
l’aspect est médiocre.
Paillage de feuilles
•
Une fois la coupe terminée, s’assurer qu’au
moins 50 % de l’herbe apparaît au travers de la
couche de feuilles. Pour obtenir ce résultat, il
peut être nécessaire de repasser plusieurs fois la
tondeuse sur la couche de feuilles.
•
Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu
pour disparaître dans l’herbe, tondre en avançant
plus lentement.
•
En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il
peut être bon de chauler la pelouse au printemps
pour compenser l’acidité des feuilles de chêne.
F–16
Entretien
DANGER POTENTIEL
• Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un risque de faire démarrer la
tondeuse accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux
personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d’entretien. Eloigner
le fil pour éviter tout risque de contact fortuit avec la bougie.
Entretien du filtre à air
5.
Le filtre à air doit être changé toutes les 25 heures de
d’utilisation en conditions normales, ou plus souvent
s’il fait très sale ou poussiéreux. Se procurer les
filtres de rechange chez un concessionnaire Toro
agréé.
1.
Refermer le couvercle du filtre à air et serrer la
vis.
IMPORTANT: Ne jamais faire tourner le
moteur si l’élément de filtre n’est pas installé,
ce qui causerait une usure excessive du
moteur et très probablement, des dommages.
Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
3
1
2
1003
Figure 16
1
1002
1. Couvercle
2. Vis
3. Filtre en papier
Figure 15
1. Fil de bougie
2.
Dévisser la vis de fermeture du couvercle du
filtre à air (Fig. 16). Abaisser le couvercle et le
nettoyer soigneusement.
3.
Retirer le filtre en papier (Fig. 16) et le jeter.
4.
Mettre en place un nouveau filtre en papier.
Vidange du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur et le laisser refroidir.
Débrancher le fil de la bougie. (Fig. 15).
F–17
Entretien
1
IMPORTANT: Ne vidanger le réservoir que si
le moteur est froid.
2.
Retirer le bouchon du réservoir d’essence et
transférer l’essence dans un bidon propre à l’aide
d’un siphon à pompe.
Remarque:
Cette méthode est la seule
recommandée pour la vidange du
réservoir d’essence.
Vidange de l’huile du carter
moteur
L’huile du carter doit être changée après les
2 premières heures de fonctionnement, puis toutes les
25 heures d’utilisation. Etant donné que l’huile
chaude s’écoule mieux et peut transporter plus
d’impuretés que l’huile froide, faire tourner le moteur
quelques minutes pour chauffer l’huile avant la
vidange.
1.
2.
3.
Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du
réservoir d’essence.
1973
Figure 17
1. Bouchon de vidange d’huile
Bougie
Utiliser une bougie CHAMPION RJ19LM ou
équivalente. L’écartement correct des électrodes est
de 0,76 mm (0.030”). Retirer la bougie toutes les
25 heures de fonctionnement pour vérifier son état.
1.
Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
2.
Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la
bougie de la culasse.
Basculer la tondeuse sur son côté gauche
(Fig. 17).
4.
Placer un bac de vidange sous la tondeuse.
5.
Retirer le bouchon de vidange situé sous la
tondeuse (Fig. 17).
6.
Abaisser la tondeuse pour laisser l’huile
s’écouler dans le bac.
7.
Quand toute l’huile s’est écoulée, nettoyer le
bouchon de vidange et le remettre en place.
8.
Redresser la tondeuse.
9.
Essuyer toute huile répandue.
10. Remplir le carter moteur d’huile fraîche, voir
Remplissage d’huile du carter moteur.
F–18
IMPORTANT: Une bougie fissurée, calaminée
ou encrassée doit être remplacée. Ne pas
sabler, racler ou nettoyer les électrodes, vu le
risque d’endommager le moteur par
l’introduction de particules détachées de la
bougie dans le cylindre.
3.
Régler l’écartement des électrodes à 0,76 mm
(0.030”) (Fig. 18). Monter la bougie
correctement réglée, munie de son joint, et la
serrer fermement à 20 Nm (15 ft-lb).
4.
Rebrancher le fil de bougie une fois l’entretien
terminé.
Entretien
3.
.76 mm
(.030”)
Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le
câble glisse librement (Fig. 20).
3 4
2
1
986
Figure 18
2348
Réglage de la commande des
gaz
Un réglage de la commande des gaz peut être
nécessaire si le moteur ne démarre pas. La commande
des gaz doit aussi être réglée lorsqu’on remplace le
câble.
1.
Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
2.
Retirer les 2 vis du capot moteur et déposer le
capot (Fig. 19).
Figure 20
1. Vis du serre-câble
2. Câble de commande des
gaz
4.
3. Manette des gaz
4. Butée
Pousser la commande des gaz jusqu’à la position
(position RAPIDE)
5.
Tirer le câble de commande des gaz jusqu’à ce
que le levier d’accélérateur touche la butée
(Fig. 20).
6.
Serrer la vis du serre-câble pour bloquer le
réglage.
7.
Remonter le capot moteur. Serrer les 2 vis à
8-10 in.-lbs. (0,9 à 1,1 Nm)
2
1
Réglage du câble de frein
Un réglage est nécessaire chaque fois qu’on remplace
l’ensemble câble de frein.
1709
Figure 19
1. Couvercle
2. Vis (2)
1.
Arrêter le moteur. Débrancher le fil de la bougie.
2.
CONTRÔLE DU RÉGLAGE–Serrer la barre de
commande de lame vers le mancheron jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de mou dans le câble.
L’écartement entre la barre de commande de
lame et le mancheron doit être alors 1,5mm à
4,6mm (/”–/”) (Fig. 21 et Fig. 22).
F–19
Entretien
Réglage de l’entraînement des
roues
(Modèle autotracté seulement)
Si la traction ne fonctionne pas, ou si la tondeuse a
tendance à avancer très lentement lorsque la
commande n’est pas embrayée, le câble de commande
de traction des roues doit être réglé.
1,5 à 4,6 mm
(1/16”-3/16”)
1.
Arrêter le moteur.
2.
Si la tondeuse a tendance à avancer lorsque la
traction n’est pas sollicitée, tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la
tondeuse n’avance pas lorsque la traction est
sollicitée, tourner le bouton en sens inverse aux
aiguilles d’une montre.
2340
Modèle autotracté représenté
Figure 21
2
1
2341
3
1
Figure 23
2341
Modèle autotracté représenté
1. Bouton de réglage
Figure 22
1. Gaîne du câble
2. Support du câble
3.
CONTRÔLE DE LA GAÎNE DU CABLE –
Desserrer l’écrou du support de câble. Insérer
une cale de 1,5 à 4,6 mm (/”–/”) entre la
barre de commande de frein et le mancheron.
Tirer la gaîne du câble vers le bas jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de mou dans le câble, puis
resserrer l’écrou.
F–20
Remarque:
3. Ecrou
Pour déterminer les côtés droit et
gauche de la tondeuse, se tenir
dans la position de conduite,
derrière le mancheron.
Le réglage est correct lorsque:
•
la tondeuse n’avance pas lorsque la traction n’est
pas embrayée;
Entretien
•
la barre de commande de traction est à une
distance du mancheron confortable pour la main
de l’utilisateur lors de l’embrayage et du
débrayage de la traction.
Remarque:
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable, hautement
explosive et présente des dangers de
dommages corporels ou matériels graves.
Ne pas trop tendre le câble. La
tension du câble doit être juste
suffisante pour entraîner les roues
lorsque la barre de commande de
traction est à une distance du
mancheron confortable pour la
main de l’utilisateur. Un réglage
trop serré risque de demander à
l’utilisateur un effort excessif pour
embrayer ou débrayer la traction.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Lorsqu’on bascule la tondeuse, l’essence
risque de fuir du carburateur ou du
réservoir de carburant.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Pour éviter de répandre l’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à épuisement ou
vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe
à main. Ne jamais siphonner.
En cas de problèmes, s’adresser à un réparateur Toro
agréé.
Inspection/dépose/aiguisage
de la lame
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 24).
Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas
provoquer de problèmes de démarrage.
3
Une lame droite et affûtée assure une performance
optimale. Inspecter et affûter la lame régulièrement.
DANGER POTENTIEL
• La lame est tranchante.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Porter des gants ou envelopper la lame
d’un chiffon.
1.
2.
Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du
réservoir d’essence.
1
2
1973
Figure 24
1. Lame
2. Renfort de lame
4.
3. Boulon de lame et
rondelle-frein
INSPECTION DE LA LAME — Vérifier
soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes
et incurvées (Fig. 25A). Le sable et les matières
abrasives peuvent éroder le métal entre les
parties planes et incurvées de la lame, il est donc
important de contrôler l’état de la lame avant
F–21
Entretien
d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle
est usée ou entaillée (Fig. 25B & C). Voir
l’étape 5.
5.
DÉPOSE DE LA LAME — Tenir la lame par
l’extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Retirer le boulon de lame, la rondelle-frein, la
lame et le renfort de lame (Fig. 24).
6.
AIGUISAGE DE LA LAME — Au moyen
d’une lime, aiguiser la face supérieure de la lame
en veillant à conserver l’angle de coupe
d’origine (Fig. 26). Limer la même quantité de
métal sur chaque arête de coupe pour conserver
l’équilibre de la lame.
1
A
2
1
B
3
IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame
en la plaçant sur un équilibreur (dispositif
peu couteux vendu en quincaillerie). Une
lame équilibrée reste horizontale, une lame
déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si
la lame n’est pas équilibrée, limer davantage
le tranchant du côté le plus lourd.
1
C
4
270
Figure 25
1. Partie incurvée
2. Partie plane de la lame
Remarque:
3. Usure
4. Formation d’une entaille
Pour un meilleur résultat, monter
une nouvelle lame au début de la
saison de tonte. En cours de
saison, limer les petites
ébréchures pour conserver une
arête de coupe tranchante.
1
153
Figure 26
1. Aiguiser à cet angle exclusivement.
7.
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’opérateur ou les personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Vérifier régulièrement si la lame n’est pas
usée ou endommagée.
• Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
F–22
Monter la lame TORO affûtée et équilibrée, le
renfort de lame, la rondelle-frein et le boulon de
lame. Les parties incurvées de la lame doivent
être tournées vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrer le boulon de lame à 68 Nm
(50 ft–lb).
Entretien
4.
DANGER POTENTIEL
• Lors de l’affûtage de la lame, des morceaux
de métal peuvent être accidentellement
projetés.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche. Essuyer
les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Fig. 27). Appliquer un pistolet graisseur rempli
de graisse multi-usage au lithium No. 2 sur le
graisseur et pomper doucement 1 ou 2 fois.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les débris métalliques projetés peuvent
blesser gravement les yeux.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Porter des lunettes de protection
appropriées pour affûter la lame.
1
DANGER POTENTIEL
• Si le renfort de lame n’est pas en place
lorsque la tondeuse est utilisée, la lame
risque de fléchir, plier ou casser.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une lame cassée peut blesser gravement ou
tuer l’opérateur et les personnes se
trouvant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Ne pas utiliser la tondeuse si le renfort de
lame n’est pas en place.
Lubrification
Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées
toutes les 25 heures de fonctionnement, et à la fin de
la saison.
1.
2.
3.
Appliquer une ou deux gouttes d’huile légère du
côté intérieur et extérieur de tous les boulons des
roues. Faire tourner les roues pour bien répartir
l’huile dans les coussinets. Essuyer l’excédent de
lubrifiant.
MODÈLE AUTOTRACTÉ – Vider le réservoir
de carburant comme expliqué à la page 17.
Régler la hauteur de coupe la plus haute (E).
1
782
Figure 27
1. Graisseur (modèle autotracté)
Nettoyage
Ejecteur et obturateur
Pour une performance optimale, l’éjecteur doit être
nettoyé après chaque utilisation. Si l’herbe est drue et
fournie, les déchets de tonte risquent de s’accumuler
sur l’obturateur et tout autour, ce qui peut rendre le
retrait de l’obturateur difficile. Après chaque
utilisation, retirer l’obturateur de l’éjecteur et
débarrasser de tous les débris.
Dessous de la tondeuse
Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller
particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout
débris (Fig. 29).
Nettoyage au jet d’eau
1.
Placer la tondeuse sur une surface plane
horizontale, près d’un tuyau d’arrosage.
F–23
Entretien
2.
Démarrer le moteur.
3.
Tenir le tuyau d’arrosage à la hauteur du
mancheron et diriger le jet vers le sol, juste
devant la roue arrière droite (Fig. 28). La
rotation de la lame aspire l’eau sous la tondeuse
et rince les déchets. Laisser couler l’eau quelques
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule de
la tondeuse ne contienne plus d’herbe.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable, hautement
explosive et présente des dangers de
dommages corporels ou matériels graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Lorsqu’on bascule la tondeuse, l’essence
risque de fuir du carburateur ou du
réservoir de carburant.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Pour éviter de répandre l’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à épuisement ou
vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe
à main. Ne jamais siphonner.
1
4.
1093
Figure 28
1. Roue arrière droite
4.
Arrêter le moteur.
5.
Arrêter le jet d’eau.
6.
Redémarrer le moteur et le laisser tourner
quelques minutes pour faire sécher la tondeuse et
ses composants.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 29).
Eviter de faire tourner la lame, ce qui risquerait
de créer un problème de démarrage.
1
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la tondeuse de tous les débris, renverser
la tondeuse et la nettoyer en la raclant.
1.
Débrancher le fil de la bougie.
2.
Vider l’essence comme expliqué à la page 17.
3.
Si le sac à herbe se trouve sur la tondeuse, le
retirer après avoir fermé le volet d’éjection.
F–24
1973
Figure 29
1. Plaques de déflection
5.
Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en
bois. Eviter les bavures et les bords tranchants.
6.
Redresser la tondeuse.
7.
Refaire le plein de carburant.
8.
Rebrancher le fil de bougie.
Remisage
1.
Pour le remisage de longue durée, il est
recommandé de vidanger le réservoir de
carburant ou d’utiliser un additif stabilisateur
d’essence. Pour vider le réservoir, voir Vidange
du réservoir d’essence. Une fois l’essence
vidangée, démarrer le moteur et le laisser tourner
au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de
carburant. Si le réservoir n’est pas vidangé, il y
aura formation de dépôts gommeux affectant les
performances du moteur et pouvant causer des
problèmes de démarrage.
Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir
qu’à condition d’y ajouter un additif tel que le
stabilisateur/conditionneur Toro et de le faire
circuler dans le moteur avant le remisage. Le
stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à
base de distillat de pétrole. Toro déconseille
l’utilisation de stabilisateurs à base d’alcools tels
que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol.
Utiliser la quantité de stabilisateur recommandée
sur le récipient du produit.
7.
Nettoyer les débris d’herbe, la saleté et la crasse
des surfaces externes du moteur, du capot et du
dessus du carter de la tondeuse.
8.
Nettoyer le filtre à air, voir Entretien du filtre à
air.
9.
Lubrifier les roues, voir Lubrification.
10. Retoucher tous les points de rouille et éraflures
des surfaces peintes. Utiliser la peinture Toro
Re-Kote, en vente chez les concessionnaires
TORO agréés.
11. Remplir le carter d’huile, voir Remplissage
d’huile du carter moteur.
12. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec,
et la couvrir pour la protéger.
En conditions normales, l’additif conserve son
efficacité pendant 6 à 8 mois.
2.
Vidanger l’huile, voir Vidange d’huile du carter
moteur. Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir
le carter moteur avant d’avoir effectué les étapes
3 à 10 ci-dessous.
3.
Retirer la bougie et verser 30 ml (2 cuillerées à
soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre.
Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire
l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la
serrer à 20 Nm (15 ft–lb). NE PAS
BRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE.
4.
Nettoyer le carter de la tondeuse, voir Nettoyage
du carter de tondeuse.
5.
Vérifier l’état de la lame, voir
Inspection/dépose/aiguisage de la lame
6.
Serrer tous les écrous, boulons et vis.
F–25

Manuels associés