- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagging Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3357-412 Rev A Tondeuse grand rendement 53 cm à bac arrière N° de modèle 22176TE—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l’endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte du produit. Table des matières Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3 Pression acoustique .............................................. 5 Puissance acoustique ............................................ 5 Vibrations au niveau des mains et des bras .................................................................. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6 Mise en service............................................................. 7 1 Montage du guidon............................................ 7 2 Installation du lanceur........................................ 8 3 Montage du réservoir de carburant et de la conduite d’alimentation .................................... 8 4 Installation de l’obturateur de l’éjecteur............... 9 5 Plein d’huile du carter moteur............................. 9 Vue d'ensemble du produit ......................................... 10 Commandes ....................................................... 10 Utilisation................................................................... 11 Contrôle du niveau d’huile moteur ...................... 11 Plein du réservoir de carburant............................ 12 Démarrage du moteur ........................................ 13 Arrêt du moteur ................................................. 14 Utilisation de la commande d’autotraction................................................. 14 Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur ................ 14 Réglage de la hauteur de coupe............................ 14 Utilisation du bac à herbe.................................... 15 Conseils d'utilisation........................................... 16 Entretien.................................................................... 18 Programme d'entretien recommandé ...................... 18 Lubrification .......................................................... 19 Graissage des bras de pivot ................................. 19 Lubrification du carter d’engrenages ................... 19 Entretien du moteur ............................................... 20 Entretien du filtre à air ........................................ 20 Vidange et remplacement de l’huile moteur ........................................................... 20 Remplacement du filtre à huile ............................ 21 Entretien de la bougie......................................... 21 Entretien du système d'alimentation........................ 22 Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant ........................................ 22 Entretien du système d'entraînement ...................... 23 Réglage de l’autotraction..................................... 23 Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l’espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 1. Symbole de sécurité © 2006—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis. Tous droits réservés Sécurité Entretien des roues............................................. 23 Entretien des commandes....................................... 24 Réglage du câble du frein de lame ........................ 24 Entretien de la lame................................................ 25 Entretien de la lame de coupe.............................. 25 Nettoyage............................................................... 26 Nettoyage du dessous du carter de tondeuse ........................................................ 26 Remisage.................................................................... 28 Préparation du système d’alimentation ................ 28 Préparation du moteur........................................ 28 Informations générales ....................................... 28 Remise en service après remisage ........................ 28 Dépistage des défauts ................................................. 29 L’usage ou l’entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu’elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de vous blesser. Sécurité générale de la tondeuse Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ISO 5395. Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels. Formation • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de la machine. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. • N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions. Essence ATTENTION – L’essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : 3 • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. • Si vous renversez de l’essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et évitez toute source possible d’inflammation jusqu’à dissipation complète des vapeurs d’essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Préliminaires • Marchez, ne courez pas. • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d’être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). • Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. • Pentes : • Dans la mesure du possible, n’utilisez pas la tondeuse dans l’herbe humide. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture d’éjection. • Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur tourne. • Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur marchant vers vous. – Ne tondez pas de pentes trop raides. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour. – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. • Réduisez l’ouverture du papillon quand vous engagez l’embrayage de déplacement, surtout aux rapports les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. • Arrêtez la lame avant d’incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail. Démarrage • Débrayez l’entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l’utilisateur. • Mettez le moteur en marche ou mettez le contact prudemment, conformément aux instructions, et n’approchez pas les pieds des lames ou de l’avant de l’éjecteur.. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la tondeuse. – avant de faire le plein de carburant. – avant de retirer le bac à herbe. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite. • Coupez le moteur et débranchez la bougie Utilisation – avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse. 4 Pression acoustique – après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de la remettre en marche et de l’utiliser. Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 98 dBA à l’oreille de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les normes EN 11094 et EN 836. – si la tondeuse se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement). • Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à l’arrêt du moteur et fermez le robinet de carburant lorsque vous avez fini de tondre. Puissance acoustique • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Cette machine a un niveau de puissance acoustique pondéré A continu équivalent de 98 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 11094. Entretien et remisage • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. Vibrations au niveau des mains et des bras • N’utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 5,5 m/s2, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1033. • N’entreposez jamais une machine dont le réservoir contient de l’essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris d’herbe et feuilles. • Vérifiez fréquemment l’état des composants du bac à herbe et du déflecteur d’éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Remplacez les silencieux défectueux. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les risques d’accidents et de blessures corporelles. • Soyez prudent pendant le réglage de la tondeuse pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la tondeuse. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d’origine. N’utilisez pas de pièces et accessoires soit-disant compatibles, car ils présentent un risque. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d’origine. 94-6046 1. Pour mettre le moteur en marche, serrez la barre supérieure contre le guidon. 2. Pour engager transmission aux roues, tirez la barre inférieure vers le guidon. 3. Pour arrêter le moteur, relâchez la barre supérieure. 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 110-4978 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à un quelconque entretien de la machine. 4. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Qté Utilisation Guidon Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces) Rondelle Contre-écrou mince (5/16 pouce) Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) Contre-écrou (5/16 pouce) Tige de support de bac à herbe Contre-écrou borgne Serre-câble 1 2 4 2 2 2 1 2 1 Montez le guidon. Aucune pièce requise – Installation du lanceur. Vis autotaraudeuse Réservoir de carburant 2 1 Montage du réservoir de carburant et de la conduite d’alimentation. Obturateur de l’éjecteur 1 Installation de l’obturateur de l’éjecteur. Aucune pièce requise – Remplissez le carter moteur. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. (5/16 x 1-1/4 pouces), rondelles et contre-écrous minces (5/16 pouce) (Figure 3). 1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guidon 2 Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces) 4 Rondelle 2 Contre-écrou mince (5/16 pouce) 2 Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) 2 Contre-écrou (5/16 pouce) 1 Tige de support de bac à herbe 2 Contre-écrou borgne 1 Serre-câble Procédure 1. Montez le guidon à l’extérieur du carter de tondeuse (en vous servant du trou inférieur) avec 2 boulons 7 Figure 4 1. Lanceur Remarque: Pour faciliter l’installation du lanceur, serrez la barre de commande contre le guidon. Figure 3 1. Patte de verrouillage 2. Tige de support de bac à herbe 2. Guide-câble 3. Contre-écrou borgne (2) 4. Guidon 3 2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec 2 boulons (5/16 x 1-1/2 pouces), rondelles et contre-écrous (5/16 pouce) (Figure 3). Montage du réservoir de carburant et de la conduite d’alimentation Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur du guidon pour améliorer le confort d’utilisation. Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur du guidon, placez les boulons et contre-écrous de fixation des pattes de verrouillage dans les trous de montage des pattes de verrouillage. Pièces nécessaires pour cette opération: 3. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le deuxième trou en partant du haut du guidon, et serrez un contre-écrou borgne à chaque extrémité (Figure 3). 2 Vis autotaraudeuse 1 Réservoir de carburant Procédure 1. Raccordez l’extrémité de la conduite d’alimentation au raccord coudé (Figure 5). 4. Attachez les câbles de commande au montant gauche du guidon avec des serre-câble, en dessous de la tige de support du bac. 2 Installation du lanceur Aucune pièce requise Procédure Figure 5 Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur le guidon (Figure 4). 1. Réservoir de carburant 2. Raccord coudé 3. Conduite d’alimentation 4. Collier de conduite d’alimentation 2. Fixez la conduite en position à l’aide du collier (Figure 5). 8 3. Glissez les clips en plastique situés à l’avant du réservoir sur le support du réservoir (Figure 6). Figure 7 1. Poignée du volet d’éjection 2. Rotation de l’obturateur dans le sens horaire 2. L’obturateur étant légèrement plus large que l’ouverture de l’éjecteur, tournez-le légèrement dans le sens horaire lors de l’insertion (Figure 7). Figure 6 1. Clip en plastique (2) Remarque: La flèche sur l’obturateur doit pointer vers le haut. 4. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en passant les vis autotaraudeuses par dessous. Ne serrez pas les vis excessivement. 3. Poussez l’obturateur au maximum jusqu’à ce que le loquet à ressort situé au bas s’enclenche en position, et fixe fermement l’obturateur dans le conduit de l’éjecteur (Figure 8). 4 Installation de l’obturateur de l’éjecteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Obturateur de l’éjecteur Figure 8 1. Loquet à ressort Procédure 1. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée et en la reculant (Figure 7). Maintenez la poignée en position d’ouverture pour empêcher le ressort de refermer le volet pendant l’insertion de l’obturateur. 4. Relâchez la poignée du volet d’éjection pour verrouiller le haut de l’obturateur. 9 Vue d'ensemble du produit 5 Plein d’huile du carter moteur Aucune pièce requise Procédure La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur. Versez environ 0,88 l d’huile dans le carter moteur avant de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile moteur à la section Utilisation , page 11 pour plus de détail sur les spécifications et les instructions relatives à l’huile moteur. Figure 9 1. Levier de changement de vitesses 2. Barre de commande de la lame 3. Manette d’accélérateur 4. Tige d’alignement du bac 5. Réservoir de carburant 6. Filtre à huile 7. Bougie 8. Levier de réglage hauteur de coupe 9. Filtre à air 10. Bouchon de remplissage/jauge Commandes La barre de commande de la lame, le verrou de la barre de commande de la lame, le levier de changement de vitesses, la manette d’accélérateur et la barre de commande de déplacement se trouvent sur la partie supérieure du guidon, comme illustré à la Figure 10. 10 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d’autotraction et de la barre de commande de la lame. La machine et la lame doivent s’arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n’est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé. Figure 10 1. Barre de commande de la lame 2. Levier de changement de vitesses 3. Manette d’accélérateur Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences auditives en cas d’exposition prolongée. 4. Barre de commande de déplacement Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine. Les différents réglages de la manette d’accélérateur sont illustrés à la Figure 11. Figure 12 1. Attention – portez des protège-oreilles. Contrôle du niveau d’huile moteur Figure 11 1. Starter 2. Haut régime Versez 0,88 litre d’huile dans le carter initialement. Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. 3. Bas régime 4. Arrêt Capacité du carter Avec filtre à huile 0,88 litre Sans filtre à huile 0,70 litre Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile arrive entre les repères maximum (Full) et minimum (Add) de la jauge (Figure 13). 11 l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb. Important: N’ajoutez pas d’huile à l’essence. Important: N’utilisez jamais de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient endommager le circuit d’alimentation. Important: N’utilisez pas d’essence conservée depuis la saison précédente. Figure 13 1. Jauge d’huile 2. Niveau max. 3. Niveau min. Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure décrite dans cette section. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage (Figure 13). • Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. 3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans la visser. • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le niveau d’essence doit se trouver entre 10 et 15 mm sous la base du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. 6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d’huile (Figure 13). 7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) de la jauge, versez lentement juste assez d’huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au repère maximum (Full). • Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et tenez-vous à l’écart des flammes nues et des sources d’étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d’essence. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d’huile trop rempli, sous peine d’endommager le moteur. Si vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent pour ramener le niveau à la marque du plein. • Conservez l’essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. • N’achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d’essence consommée en un mois. 8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. Plein du réservoir de carburant Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie du moteur. S’il est impossible de vous procurer de 12 Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du remplissage et enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination de l’électricité statique éventuellement produite. Figure 14 • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. 1. Bouchon de remplissage/jauge 2. Bouchon du réservoir de carburant • Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. 3. Filtre à air 2. Retirez le bouchon du réservoir. 3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. Important: Laissez 6 mm de libre en dessous du haut de réservoir pour permettre à l’essence de se dilater. 4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence éventuellement répandue. Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. Démarrage du moteur 1. Branchez la bougie (Figure 15). Important: N’utilisez pas d’autres additifs de carburant qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 14). Figure 15 1. Fil de bougie 2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 5). 3. Réglez la manette d’accélérateur en position Starter. 13 4. Placez le levier de changement de vitesses en position point mort (N) (Figure 10 et Figure 11). de commande en position Marche/changement (Figure 16) pour changer de vitesse de déplacement. 5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de déplacement en éloignant plus ou moins la barre de commande du guidon. Abaissez la barre de commande pour ralentir la machine quand vous tournez ou si la machine avance trop rapidement à votre goût. Si vous baissez trop la barre de commande, la tondeuse n’avance plus. Rapprochez la barre de commande du guidon pour accroître la vitesse de déplacement. Lorsque vous maintenez la barre de commande serrée contre le guidon, la tondeuse avance à la vitesse maximale. Placez la commande de vitesse de déplacement en position point mort (N) lorsque vous utilisez la tondeuse le long de bordures pour de simples rattrapages de coupes et chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance. 6. Réglez la commande d’accélérateur et le levier de changement de vitesses à la position requise quand le moteur démarre. Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les points 3 à 6. Arrêt du moteur 1. Relâchez la barre de commande de la lame et placez la manette d’accélérateur en position arrêt. 2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse sans surveillance ou si vous avez fini de l’utiliser. Utilisation de la commande d’autotraction Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur La tondeuse dispose de 3 vitesses de déplacement : 1 pour basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour haute vitesse. La commande de vitesse de déplacement est située sur la partie supérieure du guidon (Figure 11). 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Installez l’obturateur (voir Mise en place de l’obturateur de l’éjecteur). 1. Placez le levier de changement de vitesses en position point mort (N). 3. Pour retirer l’obturateur, tirez sur la poignée du volet d’éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas de l’obturateur. Une fois l’obturateur déverrouillé, sortez-le de l’éjecteur. 2. Mettez le moteur en marche. 3. Serrez la barre de commande contre le guidon en position Marche/déplacement (Figure 16). Remarque: Quand l’herbe est drue, elle peut s’accumuler sur et autour de l’obturateur une fois coupée ce qui peut rendre son retrait difficile. Nettoyez soigneusement l’obturateur après chaque utilisation de la tondeuse. Réglage de la hauteur de coupe Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque roue individuellement aux hauteurs suivantes : 25 mm (1"), 38 mm (1,5"), 51 mm (2"), 64 mm (2,5"), 76 mm (3") et 89 mm (3,5"). Figure 16 1. Position Marche/déplacement 2. Position Marche/changement 3. Position Arrêt Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque la barre de commande est serrée contre le guidon en position Marche/déplacement au risque d’endommager la transmission. Placez la barre 14 Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de régler la hauteur de coupe. • Ne mettez pas les doigts sous le carter de tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Figure 18 1. Armature du bac sur l’ergot de retenue 1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue (Figure 17) et amenez-le à la position voulue. 3. Poignée complètement rabattue en avant et volet d’éjection fermé 2. Goujon engagé dans son logement 3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l’ergot de retenue situé sur l’éjecteur (Figure 18). 4. Accrochez l’arrière de l’armature à la tige de support du bac. 5. Tirez la poignée du volet d’éjection vers l’avant pour dégager le goujon de l’arrêt, puis repoussez la poignée vers l’arrière pour bloquer le goujon dans l’encoche du bac (Figure 19). Figure 17 1. Levier de réglage de hauteur de roue 2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspondant à la hauteur requise. 3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe. Utilisation du bac à herbe A l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le bac à herbe pour ramasser l’herbe très haute ou très fournie et les feuilles. Figure 19 1. Ergot bloqué dans l’encoche du bac Montage du bac à herbe 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Remarque: Le volet d’éjection est maintenant ouvert. 2. Vérifiez que la poignée du volet d’éjection est complètement abaissée vers l’avant et que l’ergot est bien engagé dans son logement (Figure 18). 15 Tondre avec le bac à herbe en place Conseils d'utilisation Recommandations générales • Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les consignes de sécurité et ce manuel. Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d’être projetés vers l’utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame. Examinez fréquemment le bac. S’il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d’origine. • Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques. • Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu’il soit. Retrait du bac à herbe 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Soulevez la poignée du volet d’éjection et poussez-la vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot de verrouillage s’engage dans le logement (Figure 18). 3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et soulevez-le de la tondeuse. 4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider les déchets. 5. Pour installer le bac, voir la rubrique Mise en place du bac à herbe. • Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée. • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d’origine. • Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches. L’herbe et les feuilles humides ont tendance à s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. Si le volet d’éjection n’est pas complètement fermé, des débris risquent d’être projetés et de causer des blessures graves ou mortelles. Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce que des déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le moteur et actionnez doucement la poignée dans un sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet se ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez l’obstruction à l’aide d’un bâton, pas avec la main. En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Ne tondez que si l’herbe est sèche. • Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque utilisation (voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse). • Maintenez le moteur en bon état de marche. De l’herbe ou autres débris peuvent être projetés par l’éjecteur s’il n’est pas fermé. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. N’ouvrez jamais le volet d’éjection quand le moteur est en marche. 16 réglez les roues avant à 51 mm et les roues arrière à 64 mm. Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat de lame ou une pièce du moteur en direction de l’utilisateur ou de personnes à proximité et leur infliger des blessures graves ou mortelles. Hachage de feuilles • Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. – Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. – Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. • Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm d’épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles sous la tondeuse. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de réduire les performances du moteur. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. • S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de chauler la pelouse au printemps pour compenser l’acidité des feuilles. La tonte • L’herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm (2"), 64 mm (2,5") ou 76 mm (3"). Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à la fin de l’automne quand la pousse commence à ralentir. • Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L’herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez la lame. • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu’une largeur de bande réduite. • Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, 17 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l’huile moteur. • Contrôlez le niveau d’huile moteur. • Vérifiez que le moteur s’arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifiez régulièrement que la lame n’est pas usée ni endommagée. • Nettoyez le carter de la tondeuse. • Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur. Toutes les 25 heures • Graissez les bras d’articulation • Nettoyez le filtre à air (plus souvent si l’atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l’huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). • Examinez le flexible d’alimentation et remplacez-le au besoin, • Nettoyez sous le couvercle de courroie. Toutes les 100 heures • • • • • • • • Toutes les 300 heures • Remplacez l’élément en papier (plus souvent si l’atmosphère est très poussiéreuse). Une fois par an ou avant le remisage Lubrification du carter d’engrenages. Nettoyez l’élément en papier (plus souvent si l’atmosphère est très poussiéreuse). Remplacez l’huile moteur et le filtre à huile. Contrôle de la bougie. Nettoyez le filtre à carburant Réglez l’autotraction (modèle 22176 uniquement). Effectuez l’entretien des roues Réglez le câble de frein de la lame • Vidangez le réservoir de carburant. Important: Reportez-vous au Manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 18 Lubrification 3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au lithium Nº 2. Graissage des bras de pivot 4. Installez le bac à herbe. Graissez les bras de pivot toutes les 25 heures de fonctionnement ou à la fin de la saison. 1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des roues arrière à la position centrale. 2. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre (Figure 20). Figure 20 1. Graisseur 3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez deux ou trois jets de graisse universelle au lithium Nº 2. Important: Une pression excessive risque d’endommager les joints. Lubrification du carter d’engrenages Graissez le carter d’engrenages toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Retirez le bac à herbe. 2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans l’ouverture du couvercle de courroie (Figure 21). Figure 21 1. Couvercle de courroie 2. Graisseur 19 Entretien du moteur Important: N’essayez pas de nettoyer l’élément en papier. 6. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l’eau avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le serrant légèrement dans un chiffon. Entretien du filtre à air Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de fonctionnement. Nettoyez l’élément en papier du filtre à air toutes les 100 heures de fonctionnement. Remplacez l’élément en papier tous les ans ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Remplacez-le plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse. 7. Saturez d’huile le préfiltre, puis pressez-le (sans le tordre) pour éliminer l’excédent d’huile. 8. Posez le préfiltre en mousse. 9. Posez l’élément en papier neuf. Important: N’utilisez pas le moteur sans filtre à air complet, sous peine de l’endommager gravement. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 15). 3. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre à air (Figure 22). 10. Reposez le couvercle et fixez-le à l’aide de la vis. Vidange et remplacement de l’huile moteur Changez l’huile après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par saison (plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère très sale ou poussiéreuse). 1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l’huile. Remarque: afin de faciliter son écoulement et d’entraîner plus d’impuretés. L’huile risque d’être chaude quand le moteur vient de tourner et de causer des blessures graves au contact de la peau. Figure 22 1. Vis Évitez tout contact avec l’huile moteur lors de la vidange. 3. Élément en papier du filtre à air 2. Couvercle 2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Figure 22). 5. Enlevez et jetez l’élément en papier (Figure 23). 3. Débranchez la bougie (Figure 15). 4. Placez un bac de vidange approprié sous le côté droit de la tondeuse. 5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 6. Basculez la tondeuse du côté droit pour que l’huile s’écoule dans le bac de vidange. Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l’huile du carter au moyen d’un extracteur d’huile. 7. Redressez la tondeuse à la position normale de fonctionnement. Figure 23 1. Élément en papier du filtre à air 2. Préfiltre en mousse 8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 20 9. Recyclez l’huile vidangée conformément à la réglementation locale en matière d’environnement. 10. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au repère du plein (Full) sur la jauge (voir Plein d’huile du carter moteur). 11. Essuyez l’huile éventuellement répandue. Remplacement du filtre à huile Remplacez le filtre à carburant (Figure 24) toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Figure 25 1. Joint 8. Posez le filtre neuf et serrez-le de 2/3 de tour seulement. 9. Versez de l’huile fraîche dans le carter jusqu’au repère maximum sur la jauge (voir Plein d’huile du carter moteur). 10. Branchez la bougie. 11. Faites tourner le moteur pendant environ trois minutes. Figure 24 1. Filtre à huile 2. Conduite d’alimentation 12. Arrêtez le moteur, attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles et recherchez les fuites d’huile éventuelles autour du filtre. 1. Faites tourner le moteur pour chauffer l’huile. 13. Ajoutez de l’huile pour compenser l’huile qui se trouve dans le filtre (voir Contrôle du niveau d’huile moteur). L’huile risque d’être chaude quand le moteur vient de tourner et de causer des blessures graves au contact de la peau. 14. Recyclez le filtre à huile conformément à la réglementation locale en matière d’environnement. Évitez tout contact avec l’huile moteur lors de la vidange. Entretien de la bougie 2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Contrôlez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation. Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. 3. Débranchez la bougie (Figure 15). 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur). 2. Débranchez la bougie (Figure 15). 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir l’huile qui peut s’écouler lors du retrait du filtre. 4. Retirez la bougie de la culasse. 6. Déposez le filtre à huile. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d’endommager le moteur. 7. Avec les doigts, appliquez de l’huile sur le joint du nouveau filtre (Figure 25). 5. Réglez l’écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 26). 21 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant Figure 26 Le filtre à carburant (crépine) est situé à l’intérieur du réservoir de carburant. Nettoyez le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l’échelle) 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. Important: Ne vidangez l’essence que lorsque le moteur est froid. 6. Posez la bougie et le joint. 7. Vissez la bougie à 23 Nm. 2. Débranchez la bougie (Figure 15). 8. Branchez la bougie. 3. Fermez le robinet d’arrivée de carburant (Figure 5). 4. Débranchez le conduit d’alimentation (Figure 24) en desserrant le collier au niveau du carburateur. 5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant. 6. Vidangez toute l’essence du réservoir et de la conduite d’alimentation dans un bidon homologué. 7. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse. 8. Fermez le robinet d’arrivée de carburant. 9. Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l’intérieur et versez-le dans un bidon homologué. 10. Posez le réservoir de carburant et la conduite d’alimentation (voir Montage du réservoir de carburant et de la conduite d’alimentation). 22 Entretien des roues Entretien du système d'entraînement Dépose des roues 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Figure 15). 3. Retirez le boulon, la bague d’espacement et le contre-écrou qui fixent la roue au bras de pivot (Figure 29). Réglage de l’autotraction Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a tendance à avancer quand la barre de commande est à plus de 3,8 cm du guidon, réglez le bouton de réglage de la transmission à l’arrière du boîtier d’engrenages. 1. Fermez le volet du carter de tondeuse et retirez le bac à herbe. 2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens horaire si la tondeuse n’avance pas automatiquement. Si la tondeuse a tendance à avancer, tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens anti-horaire pour détendre la courroie (Figure 27). Figure 29 1. Contre-écrous 2. Bague d’espacement 3. Ensemble moyeu et roulement 4. Douille d’écartement des roulements 5. Demi-roue 6. Enjoliveur en plastique (roues arrière uniquement) 7. Relief 8. Roulement (2) 9. Boulon 4. Séparez du pneu les deux moitiés de la roue en retirant les 4 boulons et 4 contre-écrous (Figure 29). Figure 27 Remarque: Pour extraire les roulements de l’ensemble moyeu/roulements, appuyez sur la douille d’écartement des roulements (Figure 29). 1. Bouton de commande 3. Tirez lentement la machine en arrière tout en rapprochant progressivement la barre de commande du guidon. Montage des roues 1. Posez le pneu sur une des demi-roues, en faisant correspondre les reliefs (Figure 29). 2. Placez l’ensemble roulement/moyeu dans le trou central de la moitié de roue. Les ailes du moyeu doivent reposer sur le flasque de l’ouverture (Figure 29). 3. Posez l’autre demi-roue sur l’ensemble moyeu/roulement en faisant correspondre les trous et les reliefs de la roue et du pneu (Figure 29). 4. À l’aide de 2 vis ou boulons entièrement filetés (1/4-20 x 1,50 pouce) et d’écrous non-bloquants, réunissez les deux moitiés de roue sans les serrer. Installez les vis ou les boulons dans les trous opposés (Figure 29). 5. Contrôlez l’alignement de toutes les pièces et serrez les boulons alternativement d’un côté et de l’autre Remarque: Le réglage est correct si les roues arrière s’arrêtent de tourner lorsque la barre de commande se trouve à environ 2,5 cm du guidon (Figure 28). Figure 28 1. 2,5 cm 23 Entretien des commandes pour assurer un serrage uniforme, jusqu’à ce que les demi-roues soient réunies (Figure 29). 6. Montez et serrez les 2 boulons et les 2 contre-écrous retirés auparavant dans les trous libres des demi-roues. Retirez les 2 vis ou boulons longs et remplacez-les par 2 boulons et 2 contre-écrous (Figure 29). Réglage du câble du frein de lame 7. Posez la roue sur le bras de pivot à l’aide des boulons, d’une entretoise et d’un contre-écrou. Vérifiez si la bague est bien placée entre le moyeu de la roue et le bras de pivot (Figure 29). Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous remplacez l’ensemble câble de frein ou la courroie. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie, 3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre de commande du guidon jusqu’à ce que le câble soit tendu. Remarque: L’écart entre le levier de frein et guidon doit être de 5 à 6 mm. 4. Desserrez l’écrou sur le support du câble (Figure 30). Figure 30 1. Guidon 2. Levier de frein 3. 3 à 6 mm 4. Support de câble 5. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm entre le levier de frein et le guidon (Figure 16). 6. Tirez sur la gaine du câble jusqu’à ce que le câble soit tendu (Figure 16). 7. Serrez l’écrou (Figure 16). 24 Entretien de la lame Entretien de la lame de coupe Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni déchiqueter l’herbe. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 32 2. Débranchez la bougie. 1. Partie incurvée 2. Partie plate de la lame 3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). 3. Usure 4. Apparition d’une entaille Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant. 4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Figure 31). Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. Figure 31 • Remplacez les lames usées ou endommagées. 1. Lame 3. Accélérateur 2. Boulon et rondelle-frein de la lame Dépose de la lame Contrôle de la lame Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage, l’accélérateur et la lame (Figure 31). Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Figure 32A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille (Figure 32B et Figure 32C) (voir Dépose de la lame). Aiguisage de la lame Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe (Figure 33A) et le rayon intérieur (Figure 33B) d’origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 33 1. Aiguiser à cet angle uniquement 25 2. Conserver ici le rayon d’origine Nettoyage Équilibrage de la lame 1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d’un tournevis serré horizontalement dans un étau (Figure 34). Nettoyage du dessous du carter de tondeuse Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 35). Figure 34 Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame vendu dans le commerce. 2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la (mais pas le bord tranchant ni la partie située à côté du bord tranchant). La lame est correctement équilibrée quand elle ne tombe ni d’un côté ni de l’autre. Figure 35 1. Kickers Pose de la lame 1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, l’accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. La partie incurvée de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de tondeuse. Vissez la bougie à 68 Nm. Nettoyage au jet d’eau 1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage. 2. Mettez le moteur en marche. 3. Tenez le tuyau d’arrosage à hauteur du guidon et dirigez le jet d’eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Figure 36). N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre ou se briser et infliger des blessures graves ou mortelles à vous-même ou à d’autres personnes. N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur de lame. Figure 36 1. Roue arrière droite 2. Redressez la tondeuse à la position normale de fonctionnement. 3. Branchez la bougie. Remarque: La lame en rotation aspire l’eau et nettoie les débris d’herbe accumulés. Laissez l’eau couler jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’herbe sous le carter. 4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Coupez l’arrivée d’eau. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse et ses composants. 26 Raclage Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui restent. Si l’éjecteur n’est pas fermé, des débris d’herbe et d’autres objets peuvent être projetés à l’extérieur et infliger des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou à des personnes à proximité. 1. Débranchez la bougie (Figure 15). 2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant). Ne démarrez et n’utilisez la tondeuse que si l’une des conditions suivantes est respectée : • L’obturateur est solidement verrouillé dans l’éjecteur. Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant risque de s’échapper du carburateur ou du réservoir. L’essence est extrêmement inflammable et explosive et risque de causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels dans certaines conditions. • Le bac à herbe est verrouillé en position. • L’éjecteur latéral optionnel est verrouillé en position. • Le volet d’éjection est verrouillé en position fermée. Pour éviter de répandre de l’essence, laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. Nettoyage sous le couvercle de courroie La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre. 3. Basculez la tondeuse sur le côté droit. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 2. Enlevez les boulons qui fixent le carter de courroie (Figure 37) à la tondeuse. 5. Redressez la tondeuse. 6. Faites le plein de carburant. 7. Branchez la bougie. Nettoyage de l’obturateur et de l’éjecteur Figure 37 Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l’obturateur de l’éjecteur. 1. Couvercle de courroie Vérifiez toujours que le volet d’éjection se verrouille parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des débris empêchent le volet de se fermer complètement et de se verrouiller, nettoyez soigneusement l’intérieur de l’éjecteur et le volet. 3. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la brosse tous les débris accumulés dans la zone de la courroie. 4. Reposez le couvercle de courroie. 27 Remisage Informations générales 1. Nettoyez le carter de la tondeuse (voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse). Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les procédures d’entretien préconisées Reportez-vous à la rubrique Entretien. 2. Enlevez les saletés et les débris d’herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger. 3. Enlevez les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. Préparation du système d’alimentation 4. Vérifiez l’état de la lame (voir Entretien de la lame). 5. Nettoyez la protection de l’embrayage de frein de lame (voir Nettoyage de la protection de l’embrayage de frein de lame). L’essence peut s’évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d’exploser si elles rencontrent une flamme nue. 6. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras de pivot). • Ne conservez pas l’essence trop longtemps. 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. • Ne remisez pas la une tondeuse dont le réservoir ou le carburateur contient du carburant dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière par exemple. 9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires agréés. Remise en service après remisage • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé. 1. Vérifiez le couple de serrage des fixations. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la tondeuse. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l’aide du lanceur pour éliminer l’excédent d’huile dans le cylindre. 1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant. 3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 2. Amorcez et remettez le moteur en marche. 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il n’y a plus moyen de le faire démarrer. 4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm. 5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien). 6. Remplissez le réservoir d’essence fraîche. Préparation du moteur 7. Contrôlez le niveau d’huile moteur. 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud (voir Vidange de l’huile moteur). 8. Branchez la bougie. 2. Enlevez la bougie (Figure 15). 3. Au moyen d’une burette, injectez environ une cuillère à soupe d’huile dans le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile. 5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher. 28 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d’alimentation contient du carburant qui n’est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d’essence et/ou remplissez-le d’essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. La manette d’accélérateur ne se trouve pas à la position Starter. 3. La bougie n’est pas connectée. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 2. Réglez la manette d’accélérateur en position Starter. 3. Branchez la bougie. 4. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n’est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d’essence fraîche. 2. L’évent du bouchon du réservoir de carburant est bouché. 3. L’élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d’air. 4. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d’herbe coupée et autres débris. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 2. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l’élément en papier. 4. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. 6. Le niveau d’huile moteur est insuffisant ou l’huile est encrassée. Le moteur tourne irrégulièrement. La tonte n’est pas uniforme. 5. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Changez l’huile si elle est encrassée ou faites l’appoint si le niveau est insuffisant. 1. La bougie n’est pas connectée. 1. Branchez la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la manette d’accélérateur à la position haut régime. 4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l’élément en papier. 3. La manette d’accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 4. L’élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d’air. La tondeuse ou le moteur vibrent excessivement. Mesure corrective 1. La lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est faussée. 2. Les écrous de fixation de la lame sont desserrés. 3. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d’herbe coupée et autres débris. 4. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Serrez les écrous de fixation de la lame. 3. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. 4. Serrez les boulons de montage du moteur. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d’herbe coupée et autres débris. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 29 4. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. Problème La tondeuse n’est pas autotractée. Cause possible Mesure corrective 1. Le câble de commande d’autotraction est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d’autotraction. Remplacez le câble au besoin. 2. Le couvercle de courroie comporte des débris. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 30 La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 1. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit. 2. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans * “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro. * "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0108 Rev A International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd Toro Australia Toro Europe BVBA Country: Turkey Hong Kong Korea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Nothern Ireland Mexico Guatemala Japan Greece China Sweden Dubai United Arab Emirates Egypt Italy Portugal Netherlands United Kingdom Colombia Japan Hungary Czech Republic Argentina Ecuador Finland New Zealand Austria Israel Spain Germany Denmark France Cyprus India Hungary Australia Belgium 374-0102 Rev A Phone Number: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960