Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3409-548 Rev C
Tondeuse autotractée TurfMaster™ de 76 cm
N° de modèle 22205TE—N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
N° de modèle
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public, aux professionnels et aux
utilisateurs temporaires. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses régulièrement
entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle
n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour
un usage agricole.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
machine, et éviter de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé La Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, consultez la Déclaration de
conformité spécifique au produit fournie séparément.
Couple net : Le couple brut ou net de ce moteur
a été calculé en laboratoire par le constructeur du
moteur selon la norme SAE J1940 de la Society of
Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour
satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et
d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.
Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier
les spécifications de votre modèle.
1
G023543
g023543
Figure 1
1. La plaque portant les numéros de modèle et de série se
trouve à l'un de ces 2 emplacements.
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Sécurité générale ............................................... 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 5
1 Montage du guidon .......................................... 5
2 Réglage de la hauteur du guidon...................... 6
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3409-548* C
3 Plein d'huile moteur ......................................... 6
4 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Commandes ...................................................... 9
Caractéristiques techniques .............................. 9
Utilisation ................................................................ 10
Avant l'utilisation .................................................. 10
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 10
Remplissage du réservoir de carburant............. 10
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 12
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 12
Contrôle du fonctionnement du système
d'arrêt des lames........................................... 13
Pendant l'utilisation ............................................. 13
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 13
Démarrage du moteur....................................... 14
Arrêt du moteur................................................. 14
Utilisation de l'autopropulsion et engagement
des lames ..................................................... 15
Serrage et desserrage du frein de
stationnement ............................................... 15
Recyclage de l'herbe coupée............................ 16
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 16
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 16
Conseils d'utilisation ........................................ 17
Après l'utilisation ................................................. 18
Sécurité après l'utilisation ................................. 18
Nettoyage du dessous de la machine................ 18
Nettoyage des roues......................................... 19
Entretien ................................................................. 20
Programme d'entretien recommandé .................. 20
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 20
Entretien du filtre à air ....................................... 21
Vidange de l'huile moteur.................................. 22
Remplacement du filtre à huile.......................... 22
Entretien de la bougie ....................................... 24
Contrôle de l'état des courroies......................... 24
Vidange du réservoir de carburant et
nettoyage du filtre à carburant ....................... 24
Remplacement du filtre à carburant .................. 24
Entretien du système d'entraînement des
lames ............................................................ 25
Entretien des lames .......................................... 26
Remplacement de la courroie d'entraînement
des lames ..................................................... 28
Remplacement de la courroie de débrayage
du frein des lames (BBC)............................... 29
Réglage du câble du frein de lame .................... 30
Remplacement de la courroie de
transmission.................................................. 31
Réglage de la transmission aux roues............... 31
Réglage du câble d'autopropulsion ................... 32
Remisage ............................................................... 32
Informations générales ..................................... 32
Préparation du système d'alimentation ............. 32
Préparation du moteur ...................................... 33
Remise en service après remisage ................... 33
Dépistage des défauts ............................................ 34
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
Sécurité générale
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des
composants mobiles de la machine.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
Tenez tout le monde à une distance suffisante de
la machine.
• N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre
de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de
faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou
de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne
pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité en vous
reportant aux sections respectives dans ce manuel.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
decal93-7009
decal112-8760
93-7009
112-8760
1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur
relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en
place.
1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal116-7583
116-7583
1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
3. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la tondeuse
sans mettre en place l'obturateur d'éjection arrière ou le le
bac à herbe.
5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse – Ne travaillez pas dans le sens de
la pente, mais transversalement ; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation ; ramassez les objets
susceptibles d'être projetés par les lames et regardez derrière
vous avant de faire marche arrière.
3
decal116-8528
116-8528
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de
procéder à tout entretien.
2. Contrôlez la tension de
la courroie toutes les
50 heures.
decal127-6864
decal116-9313
127-6864
116-9313
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Risque d'intoxication par
inhalation de gaz
2. Risque d'incendie
4. Surface brûlante ; risque
de brûlure
1. Hauteur de coupe – avant
decal120-9570
120-9570
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
laissez toutes les protections et tous les capots en place.
decal127-6865
127-6865
1. Hauteur de coupe – arrière
decal121-1449
121-1449
1. Attention – ne garez pas la machine sur une pente, à moins
de caler ou de bloquer les roues.
4
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
1
Montage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
decal130-9656
130-9656
1. Commande de starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Arrêt du moteur
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse à utiliser si
vous pliez ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un concessionnaire-réparateur agréé.
1. Retirez les 2 boulons du cadre de la machine à
l'emplacement montré à la Figure 3.
2
1
G028426
g028426
Figure 3
1. Boulon (2)
2. Écrou sur support de
guidon (2)
2. Faites pivoter le guidon en arrière, à la position
d'utilisation.
3. Fixez le guidon à la machine avec les boulons
retirés lors de l'opération 1.
4. Serrez les fixations qui soutiennent le guidon
des deux côtés de la machine, comme montré
à la Figure 4.
5
2
1
1
2
3
3
G021 150
g021150
Figure 5
G028427
1. Hauteur minimale du
guidon
g028427
Figure 4
1. Placer un serre-câble ici.
3. Hauteur maximale du
guidon
2. Hauteur intermédiaire du
guidon
3. Boulon (4)
2. Écrou sur support de
guidon (2)
3. Serrez le boulon à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien serré.
5. Utilisez un serre-câble pour attacher les câbles
à la partie inférieure du guidon, à l'emplacement
indiqué à la Figure 4 et coupez ce qui dépasse
du serre-câble.
4. Répétez les opérations précédentes de l'autre
côté de la machine.
3
2
Plein d'huile moteur
Réglage de la hauteur du
guidon
Aucune pièce requise
Procédure
Aucune pièce requise
Important: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
Procédure
1. Tenez-vous à la position d'utilisation pour
déterminer la hauteur du guidon qui vous
convient le mieux.
Capacité du carter moteur : 0,85 l avec filtre à huile
et 0,65 l sans filtre à huile
Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
2. Retirez le boulon du guidon et insérez-le dans
l'un des 3 trous situés au bas du support de
guidon (Figure 5).
Classe de service API : SJ ou mieux
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 6).
6
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré
à la Figure 7.
g194742
Figure 6
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
1
3. Niveau min.
3. Versez avec précaution environ 3/4 de la
capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
4. Attendez environ 3 minutes pour donner le
temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur.
5. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
g027717
6. Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
3
2
7. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 6).
g027717
Figure 7
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
1. Poignée
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
patientez 3 minutes et répétez les opérations
3 à 6 jusqu'à ce que le niveau atteigne le
repère maximum.
3. Bac à herbe
2. Armature
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le
guidon (Figure 7).
• Si le niveau d'huile dépasse le repère
2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas
de l'armature (Figure 8).
maximum sur la jauge, vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau soit
redescendu au repère maximum ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 22).
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
8. Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
Important: Vidangez et changez l'huile moteur
après les 5 premières heures de fonctionnement,
puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile
moteur (page 22).
7
Vue d'ensemble du
produit
8
9
7
6
5
3
2
10
4
11
1
12
13
17
g027718
16
g027718
15
Figure 8
14
g028352
g028352
Figure 9
3. Accrochez les glissières supérieur et latérales
du bac au sommet et sur les côté de l'armature
respectivement (Figure 8).
1. Bougie (sous le
pare-broussaille)
10. Barre de commande
2. Filtre à air
3. Bouchon de
remplissage-jauge
11. Bac à herbe
12. Levier de hauteur de
coupe arrière
4. Commande d'accélérateur 13. Robinet d'arrivée de
carburant
5. Bouchon du réservoir de 14. Filtre à huile
carburant
6. Volet arrière
15. Couvercle de courroie
16. Levier de hauteur de
7. Levier de frein
coupe avant
8. Butée
9. Guidon
8
17. Panneau d'accès au
couvercle de courroie
1
1
2
3
4
g019644
G019669
g019644
Figure 10
2
g019669
1. Bac à herbe
3. Goulotte d'éjection latérale
2. Obturateur d'éjection
arrière
4. Volet d'éjection latérale
Figure 12
Barre de commande
2. Barre de commande
1. Guidon
Commandes
1
2
3
Caractéristiques
techniques
4
Modèle
22205TE
g019652
g019652
Figure 11
Accélérateur (commande d'accélérateur non représentée
pour plus de clarté)
1. Commande de starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Arrêt
9
Poids
72 kg
Longueur
175 cm
Largeur
Hauteur
81 cm
97 cm
Utilisation
Sécurité relative au carburant
DANGER
Avant l'utilisation
Le carburant est extrêmement inflammable
et hautement explosif. Un incendie ou une
explosion causé(e) par du carburant peut
vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
• Pour éviter que l'électricité statique
n'enflamme le carburant, posez le récipient
et/ou la machine directement sur le sol,
pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de remplir le réservoir.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
• Ne fumez jamais quand vous manipulez
du carburant et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou des sources d'étincelles.
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des
enfants.
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Sécurité générale
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
• Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs
de sécurité, comme les volets et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
• Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant être rejeté par la machine.
• Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles.
ATTENTION
Le carburant est toxique et même mortel
en cas d'ingestion. L'exposition prolongée
aux vapeurs de carburant peut causer des
blessures et des maladies graves.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant
de façon prolongée.
• N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
• N'approchez pas le carburant des yeux et
de la peau.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
•
10
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
ÉTHANOL : de l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE
(éther méthyltertiobutylique) par volume peut être
utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont
deux produits différents. L'utilisation d'essence
contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume
n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume,
comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20
(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient
jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence
non agréée peut entraîner des problèmes de
performances et/ou des dommages au moteur.
L'utilisation d'essence non agréée n'est pas
couverte par la garantie produit.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un
mois.
Reportez-vous au manuel du moteur pour tout
renseignement complémentaire.
g209575
Figure 13
1. Bouchon du réservoir de carburant
11
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Réglage de la hauteur de
coupe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
La hauteur de coupe peut être réglée de 38 mm à
127 mm, par paliers de 13 mm.
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 14).
4
5
6 7
8
3
2
1
G01991 1
g019911
Figure 15
Vue du côté avant gauche de la machine
1.
2.
3.
4.
g194742
Figure 14
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
38
51
64
76
mm
mm
mm
mm
5.
6.
7.
8.
89 mm
102 mm
114 mm
127 mm
3. Niveau min.
La hauteur de coupe est commandée par un levier
avant et un levier arrière, situés sur le côté gauche de
la machine (Figure 16 et Figure 17). Pour élever ou
abaisser la machine, engagez le levier, montez ou
baissez la machine, et désengager le levier.
3. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
4. Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
5. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 14).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez avec précaution une
petite quantité d'huile dans le tube de
remplissage, patientez 3 minutes et répétez
les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau
atteigne le repère maximum.
• Si le niveau d'huile dépasse le repère
1
maximum sur la jauge, vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau soit
redescendu au repère maximum. Pour
vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange de
l'huile moteur (page 22).
g019653
g019653
Important: Si vous faites tourner le moteur
Figure 16
Levier de hauteur de coupe avant
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
1. Serrez le levier pour le désengager.
6. Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12
5. Tout en observant le bac, relâchez la barre de
commande.
Remarque: Si le bac ne se dégonfle pas
dans les 3 secondes suivant le relâchement
de la barre de commande, il se peut que le
système d'arrêt des lames soit en train de
se détériorer. La sécurité de fonctionnement
de la machine peut être compromise si vous
n'en tenez pas compte. Demandez à un
concessionnaire-réparateur agréé de contrôler
et de réviser la machine.
6. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Utilisation sans le bac à herbe
1. Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
2. Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
89 mm.
3. Roulez une demi-feuille de papier journal en une
boule suffisamment petite (75 mm de diamètre)
pour passer sous la machine.
4. Placez la boule de papier journal à 13 cm devant
la machine.
5. Démarrez le moteur.
6. Engagez les lames.
7. Relâchez la barre de commande et commencez
à compter 3 secondes.
8. À 3, poussez rapidement la machine en avant,
sur la boule de papier journal.
9. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10. Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
g019645
g019645
Figure 17
Levier de hauteur de coupe arrière
Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt
des lames
Avant chaque utilisation, vérifiez que les lames
s'arrêtent en moins de 3 secondes après le
relâchement de la barre de commande.
Utilisation du bac à herbe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Vérifiez le
fonctionnement du système d'arrêt
des lames. Les lames doivent
s'arrêter dans les 3 secondes
suivant le relâchement de la
barre de commande. Si ce
n'est pas le cas, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
Remarque: Si elle n'est pas passée sous la
machine, répétez les opérations 4 à 10.
Important: Si la boule est déroulée ou
déchiquetée, cela signifie que les lames ne
se sont pas arrêtées correctement et que
la machine n'est pas sûre. Contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
Pendant l'utilisation
Vous pouvez vous servir du bac à herbe pour contrôler
le système d'arrêt des lames.
1. Retirez l'obturateur d'éjection arrière.
Sécurité pendant
l'utilisation
2. Placez le bac vide sur la machine.
3. Démarrez le moteur.
4. Engagez les lames.
Sécurité générale
Remarque: Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que les lames tournent.
• Portez des vêtements appropriés, y compris
une protection oculaire, des chaussures solides
13
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez
pas de bijoux.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Coupez le
moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter la position
d'utilisation.
Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités de
terrain peuvent vous faire déraper et entraîner
votre chute.
Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames
si vous heurtez un obstacle ou si la machine
vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des
pièces recommandées par le constructeur.
Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 9).
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure
18).
Remarque: Lorsque le robinet d'arrivée de
carburant est ouvert, le levier est parallèle à la
conduite de carburant.
1
1
g019651
g019650
g019651
Figure 18
1. Robinet d'arrivée de carburant
3. Réglez la commande d'accélérateur en position
STARTER (Figure 11).
4. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez vigoureusement.
5. Amenez la commande d'accélérateur en position
HAUT RÉGIME quand le moteur démarre (Figure
10).
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les opérations
3 à 5.
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
1. Amenez la commande d'accélérateur en position
ARRÊT et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
2. Fermez le robinet d'arrivée de carburant et
débranchez le fil de la bougie si vous n'avez pas
vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement
14
vous maintenez la barre de commande serrée contre
le guidon, la machine avance à la vitesse maximale.
besoin de la machine ou si vous la laissez sans
surveillance.
Utilisation de
l'autopropulsion et
engagement des lames
Serrage et desserrage du
frein de stationnement
Serrage du frein de stationnement
• Pour utiliser l'autopropulsion sans engager les
lames, relevez la barre de commande contre le
guidon (Figure 19).
Serrez le frein de stationnement en tirant le levier de
frein vers le haut pour l'éloigner du guidon (Figure 21).
1
2
3
G019671
1
g028360
g019671
Figure 19
g028360
Figure 21
Frein de stationnement serré
1. Relevez la barre de commande contre le guidon.
1. Levier de frein
2. Arrêt
• Pour utiliser l'autopropulsion et engager les lames,
poussez la barre de commande complètement à
droite et relevez-la contre le guidon (Figure 19).
3. Barre de commande
Remarque: Lorsque le frein de stationnement est
serré, la butée située sur la barre de commande
vous empêche d'élever la barre et d'actionner
l'autopropulsion.
Desserrage du frein de
stationnement
1
2
Pour desserrer le frein de stationnement, poussez le
levier de frein vers le guidon (Figure 22).
G019672
2
g019672
Figure 20
1. Poussez la barre de
commande vers la droite.
1
2. Relevez la barre de
commande contre le
guidon.
• Pour désengager l'autopropulsion et les lames,
3
relâchez la barre de commande.
Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de
g028359
déplacement en éloignant plus ou moins la barre
de commande du guidon. Abaissez la barre de
commande pour ralentir quand vous tournez ou si la
machine avance trop rapidement. Si vous baissez
trop la barre de commande, la machine n'avance
plus. Rapprochez la barre de commande du guidon
pour accroître la vitesse de déplacement. Lorsque
g028359
Figure 22
Frein de stationnement desserré
1. Levier de frein
2. Arrêt
15
3. Barre de commande
Remarque: Lorsque le frein de stationnement est
desserré et que la barre de commande est relevée
pour actionner l'autopropulsion, la butée située sur la
barre de commande vous empêche de serrer le frein
de stationnement.
2
Recyclage de l'herbe
coupée
À la livraison, cette machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse. Pour préparer la machine au recyclage :
• Si la goulotte d'éjection latérale est montée,
G019798
1
déposez-la et remplacez-la par le déflecteur
d'éjection latérale ; voir Dépose de la goulotte
d'éjection latérale (page 17).
• Si le bac à herbe est monté sur la machine,
enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 16).
g019798
Figure 24
• Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas installé,
saisissez-le par la poignée, relevez le volet
arrière et insérez-le dans la goulotte d'éjection
arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage
s'enclenche ; voir Figure 23.
1. Tige de bac
2. Volet arrière
2. Retirez l'obturateur d'éjection arrière en
appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant
l'obturateur hors de la machine (Figure 23).
3. Placez la tige du bac dans les crans à la base
du guidon et agitez le bac d'avant en arrière
pour vous assurer que la tige est bien engagée
au fond des deux crans ; voir Figure 24.
4. Abaissez le volet arrière jusqu'à ce qu'il repose
sur le bac à herbe.
Retrait du bac à herbe
G019812
g019812
Figure 23
1. Obturateur d'éjection
arrière
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite dans Montage du bac à herbe (page
16).
2. Volet arrière
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Ramassage de l'herbe
coupée
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée,
déposez-la et remplacez-la par le volet d'éjection
latérale avant de ramasser les déchets d'herbe ; voir
Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 17).
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
Important: Assurez-vous que l'obturateur
d'éjection arrière est en place avant de procéder
au recyclage.
Montage du bac à herbe
1. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette
position (Figure 24).
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
16
2. Si le bac à herbe est installé sur la machine,
déposez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page
16).
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
3. Insérez l'obturateur d'éjection arrière ; voir
Ramassage de l'herbe coupée (page 16).
Pour retirer la goulotte d'éjection latérale, inversez la
procédure de montage décrite dans Montage de la
goulotte d'éjection latérale (page 16).
4. Déposez le volet d'éjection latérale en tirant sur
le ressort qui le maintient en place (Figure 25).
1
Conseils d'utilisation
2
Recommandations générales
• Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les
•
•
•
3
•
G019649
g019649
Figure 25
1. Haut du volet d'éjection
latérale
2. Ressort
•
3. Volet d'éjection latérale
•
5. Pour monter la goulotte d'éjection latérale
(Figure 26), tirez sur le ressort, placez la
goulotte sur l'ouverture et abaissez le ressort
sur les pattes en haut de la goulotte.
•
•
•
•
•
1
g019647
g019647
consignes de sécurité et ce manuel.
Débarrassez la zone de travail des branches,
pierres, câbles et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par les lames.
Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Évitez de heurter les arbres, les murs, les
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la
machine n'est pas endommagée.
Maintenez les lames bien affûtées tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures des lames.
Remplacez les lames dès que nécessaire par des
lames Toro d'origine.
Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont
sèches. L'herbe et les feuilles humides ont
tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent
obstruer la machine et faire caler le moteur.
Nettoyez le dessous du plateau de coupe après
chaque utilisation. Voir Nettoyage du dessous de
la machine (page 18).
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching
soulève davantage de déchets et de poussière,
ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les
performances du moteur.
Figure 26
La tonte
1. Goulotte d'éjection latérale
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm,
64 mm ou 83 mm. Ne tondez l'herbe que sur un
tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas
une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf
17
Consignes de sécurité relative au
transport
si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne
quand la pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe est haute de plus de 15 cm, effectuez
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
un premier passage à vitesse réduite à la hauteur
de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un
deuxième passage à une hauteur de coupe
inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la
pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire
caler le moteur.
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
Nettoyage du dessous de
la machine
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du
carter de la machine doit rester propre. Vous pouvez
laver ou gratter le carter de la machine pour enlever
les déchets d'herbe.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez les lames.
Lavage du dessous de la machine
• Tondez en avançant plus lentement.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Nettoyez le
dessous du carter de la machine.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour
1. Placez la machine sur une surface plane
bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau
d'arrosage.
tondre une largeur de bande réduite.
Hachage des feuilles
2. Démarrez le moteur.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la
roue arrière droite (Figure 27).
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes
les roues à la même hauteur.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
g002275
Figure 27
Après l'utilisation
1. Roue arrière droite
Sécurité après l'utilisation
Remarque: Les lames en rotation aspirent
Sécurité générale
l'eau et nettoient les débris d'herbe accumulés.
Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus
d'herbe sous la machine.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
4. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
5. Coupez l'arrivée d'eau.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la
machine et ses composants.
machine dans un local fermé.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
18
Grattage du dessous de la
machine
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la machine de tous les débris, raclez
ceux qui restent.
1. Débranchez le fil de la bougie.
2. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre
à carburant (page 24).
3. Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers
le haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du
guidon repose sur le sol.
4. Enlevez les saletés et les déchets d'herbe
agglomérés à l'aide d'un racloir en bois ; prenez
garde aux bavures et aux bords tranchants.
5. Redressez la machine en position normale.
6. Faites le plein de carburant.
7. Rebranchez le fil de la bougie.
Nettoyage des roues
Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures
1. Déposez les roues arrière et enlevez les débris
présents sur et autour des engrenages.
g196471
Figure 28
1. Engrenages
2. Après le nettoyage, appliquez une fine couche
de produit antigrippant sur les engrenages.
Remarque: Si vous utilisez la machine dans
des conditions extrêmes, nettoyez les roues plus
fréquemment pour prolonger la vie des engrenages.
Remarque: Pour ne pas endommager les joints des
roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute pression
sur les roulements.
19
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Changez l'huile moteur sans le filtre à huile.
• Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez le fonctionnement du système d'arrêt des lames. Les lames doivent s'arrêter
dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Si ce n'est
pas le cas, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
• Nettoyez le dessous du carter de la machine.
• Examinez le filtre à air.
• Contrôlez les lames et révisez-les au besoin.
• Contrôlez les lames.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 40 heures
• Nettoyez les roues et les engrenages.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
• Contrôlez l'état des courroies.
• Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin.
• Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie.
• Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Toutes les 250 heures
• Remplacez la courroie du débrayage du frein des lames.
• Remplacez la courroie de transmission.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant les réparations qui le nécessitent ou avant
de remiser la machine.
Remplacez le filtre à huile.
Contrôlez la bougie.
Nettoyez le filtre du réservoir de carburant.
Remplacez le filtre à carburant.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
•
•
•
•
un quelconque entretien.
Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame.
N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
20
Entretien du filtre à air
7. Mettez le filtre à air complet en place.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en
mousse (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
8. Remettez le couvercle en place.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement (Figure 29).
g006591
Figure 29
1. Couvercle
2. Préfiltre en mousse et
élément en papier
3. Base du filtre à air
4. Retirez le préfiltre en mousse de l'élément en
papier (Figure 29), et remplacez l'élément en
papier s'il est très encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier du filtre à air.
5. Nettoyez le préfiltre en mousse à l'eau avec un
détergent doux, puis séchez-le en le serrant
légèrement dans un chiffon.
Remarque: Ne mettez pas d'huile sur le
préfiltre en mousse.
6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en
papier.
21
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les
5 premières heures de
fonctionnement—Changez l'huile
moteur sans le filtre à huile.
Toutes les 50 heures—Vidangez et changez
l'huile moteur (plus fréquemment si vous
utilisez la machine dans une atmosphère
poussiéreuse).
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
G019648
g019648
Figure 31
Capacité du carter moteur : 0,85 l avec filtre à huile
et 0,65 l sans filtre à huile
5. Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
6. Versez avec précaution environ 3/4 de la
capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
Classe de service API : SJ ou mieux
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
7. Attendez environ 3 minutes pour donner le
temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur.
2. Voir Entretien (page 20).
8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 30).
9. Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 30).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
patientez 3 minutes et répétez les opérations
8 à 10 jusqu'à ce que le niveau atteigne le
repère maximum.
• Si le niveau d'huile dépasse le repère
maximum sur la jauge, vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau soit
redescendu au repère maximum.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
g194742
Figure 30
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
3. Niveau min.
11. Revissez la jauge fermement en place.
12. Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
4. Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 31).
Remplacement du filtre à
huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
22
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10. Rebranchez le fil de la bougie.
11. Faites tourner le moteur pendant environ 3
minutes.
3. Débranchez le fil de la bougie.
4. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile
moteur (page 22).
12. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles et recherchez les
fuites d'huile éventuelles autour du filtre.
5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour
recueillir l'huile qui peut s'écouler lors du retrait
du filtre.
13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui
se trouve dans le filtre ; voir Vidange de l'huile
moteur (page 22).
6. Déposez le filtre à huile (Figure 32).
14. Recyclez le filtre à huile usagé conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Remarque: Vérifiez que le joint du filtre à huile
se détache du filtre.
1
g019650
g019650
Figure 32
1. Filtre à huile
7. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint
du filtre neuf (Figure 33).
g002805
Figure 33
1. Joint
8. Vissez le filtre neuf en place jusqu'à ce que le
joint rencontre la base du filtre, puis serrez-le à
la main de 2/3 de tour supplémentaire.
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère maximum sur la jauge ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 22).
23
Entretien de la bougie
du système d'entraînement des lames (page
25).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
6. Fixez le couvercle de courroie au moyen des
4 boulons retirés à l'opération 2.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du
filtre à carburant
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules pourraient tomber dans la culasse
et endommager le moteur.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Examinez le flexible
d'alimentation et remplacez-le au
besoin.
Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre du
réservoir de carburant.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm ;
voir Figure 34.
Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez
le réservoir de carburant avant les réparations
qui le nécessitent ou avant de remiser la
machine.
Remarque: Le filtre à carburant (crépine) est situé à
l'intérieur du réservoir de carburant, au niveau de la
sortie. Ce filtre fait partie du réservoir de carburant et
ne peut pas être déposé.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important: Ne faites la vidange de carburant
g000533
Figure 34
1. Bec isolant d'électrode
centrale
que lorsque le moteur est froid.
3. Écartement (pas à
l'échelle)
2. Débranchez le fil de la bougie.
2. Électrode latérale
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
6. Posez la bougie et le joint.
4. Débranchez le conduit d'alimentation en
desserrant le collier au niveau du carburateur.
5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant
et vidangez complètement le réservoir et la
conduite de carburant dans un bidon homologué.
7. Serrez la bougie à 23 N·m.
8. Rebranchez le fil de la bougie.
6. Déposez le réservoir de carburant de la
machine.
Contrôle de l'état des
courroies
7. Versez une petite quantité de carburant dans
le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et
versez-le dans un bidon homologué.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
8. Montez le réservoir de carburant et la conduite
de carburant.
2. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en
retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la
machine.
Remplacement du filtre à
carburant
3. Vérifiez si les courroies sont fissurées,
présentent des bords effilochés, des traces de
brûlures ou d'autres dommages.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
4. Remplacez toutes les courroies endommagées.
5. Vous devez régler la courroie d'entraînement
des lames si vous la remplacez. Voir Entretien
2. Débranchez le fil de la bougie.
24
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure
35).
1
2
g208925
g019650
g019924
1
Figure 36
g019924
1. Ressort de tension de
courroie
2. Boulon de réglage
Figure 35
1. Filtre à carburant
2. Robinet d'arrivée de
carburant
4. Déposez le filtre à carburant (Figure 35) de la
conduite de carburant en desserrant les colliers
autour du filtre.
5. Courroie d'entraînement
des lames
6. Paroi
3. Espace
7. Couvercle de courroie
4. Écrou de réglage
8. Panneau d'accès au
couvercle de courroie
2. À la brosse ou à l'air comprimé, enlevez les
débris qui se trouvent à l'intérieur du couvercle
de courroie et autour de toutes les pièces.
5. Posez un filtre à carburant neuf dans la conduite
de carburant au moyen des colliers retirés à
l'opération 4.
3. Placez une jauge d'épaisseur réglée entre 0,13
et 0,76 mm contre la paroi, et faites-la glisser
vers le bas derrière le ressort de tension de la
courroie ; voir Figure 37.
Entretien du système
d'entraînement des lames
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures—Enlevez les débris
agglomérés sous le couvercle de la courroie.
Toutes les 50 heures—Effectuez l'entretien du
système d'entraînement des lames.
decal116-8528
Figure 37
1. Desserrez les 2 vis sur le panneau d'accès au
couvercle de courroie et déposez le panneau
(Figure 36).
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de
procéder à tout entretien.
2. Contrôlez la tension de
la courroie toutes les
50 heures.
Remarque: Si un espace est visible entre la
jauge et le ressort, serrez le boulon et l'écrou
de réglage jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur
puisse à peine passer dans l'espace (Figure 36).
Important: Ne serrez pas le boulon de
réglage excessivement. Cela risquerait
d'endommager la courroie d'entraînement
des lames.
4. Posez le panneau d'accès au couvercle de
courroie.
25
Entretien des lames
1. Examinez le tranchant des lames (Figure 38).
Si elles sont émoussées ou présentent des
indentations, déposez les lames et affûtez-les
ou remplacez-les.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter les lames
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
g017223
Examinez le tranchant et l'état des lames (usure ou
dommages) chaque fois que le réservoir de carburant
est vide ; voir Contrôle des lames (page 26). Si une
lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou
remplacez-la. Remplacez immédiatement les lames
usées, faussées, endommagées ou fêlées par des
lames Toro d'origine.
g017223
Figure 38
1. Partie relevée
2. Tranchant
3. Usure/formation d'une
entaille
4. Fissure
2. Inspectez les lames, surtout la partie relevée
(Figure 38). Remplacez immédiatement toute
lame endommagée, usée ou qui présente une
entaille.
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
DANGER
Si une lame est trop usée, une entaille se
forme entre la partie relevée et la partie
plane. La lame pourrait alors se briser et
un morceau être projeté du dessous de
la machine, vous blessant gravement ou
une personne à proximité.
• Contrôlez l'usure et l'état des lames
régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Remarque: Utilisez des lames bien aiguisées durant
toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe
nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords,
sa croissance ralentit et elle devient plus sensible
aux maladies.
• Contrôlez l'usure et l'état des lames
régulièrement.
• N'essayez jamais de redresser une
lame faussée ou de souder une lame
brisée ou fendue.
• Recherchez les lames faussées ; voir
Détection des lames faussées (page
26).
Préparation à l'entretien des lames
Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers le
haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon
repose sur le sol.
Détection des lames faussées
1. Faites pivoter les lames pour les positionner
comme montré à la Figure 39.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes et vous pouvez
vous blesser gravement à leur contact.
• Débranchez le fil de la bougie.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien
des lames.
Contrôle des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
26
1
1. Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser
chaque lame et dévissez le boulon de lame,
comme montré à la Figure 40.
2
B
B
g016532
3
g016532
Figure 39
1. Avant du plateau de coupe 3. Mesurer la distance entre
le tranchant et une surface
plane et horizontale
g016527
Figure 40
2. Mesurer aux points A et B
2. Déposez chaque lame comme montré à la
Figure 41.
2. Mesurez la distance entre une surface plane
et le tranchant des lames aux points A et B,
(Figure 39), et notez ces deux dimensions.
1
3. Tournez les lames pour faire passer les
extrémités opposées aux points A et B.
2
4. Répétez les mesures de l'opération 2 et
notez-les.
3
Remarque: Si une différence de plus de 3 mm
existe entre les dimensions A et B obtenues aux
opérations 2 et 4, cela signifie que la lame est
faussée et doit être remplacée ; voir Dépose des
lames (page 27).
ATTENTION
Une lame faussée ou endommagée
peut se briser et projeter le morceau
cassé dans votre direction ou celle de
personnes à proximité, et infliger des
blessures graves ou mortelles.
G016530
4
g016530
Figure 41
• Remplacez toujours une lame faussée
ou endommagée par une neuve.
• Ne créez jamais d'indentations dans
les bords ou à la surface des lames,
par exemple en les limant.
1. Axe (2)
3. Lame (2)
2. Dispositif d'entraînement
des lames (2)
4. Boulon de lame (2)
3. Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les
dispositifs d'entraînement des lames.
Dépose des lames
Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle,
et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées.
Utilisez uniquement des lames de rechange Toro
d'origine.
27
Montage des lames
3. Tournez la lame installée de 1/4 de tour jusqu'à
ce qu'elle soit à la verticale, puis montez l'autre
lame de la même manière (voir l'opération 1).
ATTENTION
Remarque: Les lames doivent être
Des lames mal installées risquent
d'endommager la machine ou de blesser
l'utilisateur ou toute personne à proximité.
perpendiculaires et former un « T » inversé,
comme montré à la Figure 43.
Montez les lames conformément aux
instructions.
1
1. Montez la première lame de sorte qu'elle soit
horizontale, et reposez toutes les fixations,
comme montré à la Figure 41.
Remarque: Serrez le boulon à la main.
G016536
Important: Les extrémités relevées des
lames doivent être dirigées vers la machine.
Assurez-vous d'emboîter les parties en
relief de chaque dispositif d'entraînement
des lames dans les creux de la tête de
l'axe correspondant, et d'emboîter les
goupilles de l'autre côté de chaque dispositif
d'entraînement dans les trous de la lame
correspondante.
2. Immobilisez chaque lame à l'aide d'une planche
et tournez le boulon de lame dans le sens
horaire au moyen d'une clé dynamométrique
comme montré à la Figure 42 ; serrez chaque
boulon de lame à 82 N·m.
g016536
Figure 43
1. Lame (2)
4. Serrez la deuxième lame ; voir l'opération 2.
5. Tournez les lames à la main d'un tour complet
(360°) pour vérifier qu'elles ne se touchent pas.
Remarque: Si les lames se touchent, elles ne
sont pas montées correctement. Répétez les
opérations 1 à 3 jusqu'à ce que les lames ne
se touchent plus.
Remplacement de la
courroie d'entraînement
des lames
Remplacez la courroie d'entraînement des lames au
besoin.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en
retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la
machine.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie à la machine.
g016537
4. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
g016537
Figure 42
5. Déposez la protection de courroie de BBC ainsi
que les fixations.
Important: Un boulon vissé à 82 N·m est
très serré. Appuyez de tout votre poids
sur la clé dynamométrique afin de serrer
fermement le boulon. Il est pratiquement
impossible de trop serrer ce boulon.
Remarque: Conservez la protection de la
courroie de BBC et les fixations pour la repose.
28
Remarque: Maintenez les pignons en place
avec une tige ou un tournevis.
11. Lorsque les pignons sont bloqués en place,
installez la courroie d'entraînement des lames et
la poulie de tension fixe.
Remarque: Vérifiez que les dents sont bien
engagées dans les pignons.
12. Réglez la tension de la courroie comme
recommandé ; voir Entretien du système
d'entraînement des lames (page 25).
13. Retirez la tige ou le tournevis des pignons.
14. Vérifiez que les lames sont correctement
alignées sous le carter ; voir Entretien des lames
(page 26).
g208922
Figure 44
1. Courroie de BBC
2. Protection de courroie de
BBC
15. Posez la courroie de BBC et sa protection, ainsi
que les fixations.
6. Retirez la courroie de BBC de la poulie avant
gauche.
16. Fixez le couvercle de la courroie avec les
4 boulons retirés à l'opération 3.
7. Desserrez le boulon de réglage (Figure 36).
17. Rebranchez le fil de la bougie.
8. Déposez la poulie de tension fixe et les fixations
(Figure 45).
18. Vérifiez le fonctionnement de la barre de
commande et du débrayage du frein des lames
(BBC).
Remarque: Conservez la poulie de tension et
les fixations pour la repose.
Remplacement de la
courroie de débrayage du
frein des lames (BBC)
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de
courroie à la machine.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie à la machine.
4. Déposez le couvercle de courroie.
5. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
g208924
Figure 45
La poulie de tension de BBC n'est pas représentée pour
plus de clarté
1. Trou dans le carter
2. Trou de pignon droit
6. Déposez la courroie de transmission ; voir
Remplacement de la courroie de transmission
(page 31).
3. Poulie de tension fixe
4. Trou de pignon gauche
7. Déposez la protection de la courroie du BBC
(Figure 46).
9. Déposez la courroie d'entraînement des lames.
Remarque: Conservez les fixations pour
remonter la courroie du BBC ultérieurement.
10. Alignez les trous des pignons gauche et droit sur
les trous du carter, comme montré à la Figure
45.
29
g208922
Figure 46
1. Courroie de BBC
g208921
Figure 47
2. Protection de courroie de
BBC
1. Vis de serre-câble
2. Câble de frein des lames
6. Tirez sur la gaine du câble pour supprimer le
mou (Figure 48).
8. Déchaussez la courroie de BBC de la poulie du
tambour de frein et déposez la courroie de la
machine.
Remarque: N'exercez pas de tension sur le
ressort.
Remarque: Tenez une des lames avec un
gant ou un chiffon et tournez l'axe de la lame
pour faciliter la dépose de la courroie de BBC.
9. Pour installer une courroie de BBC neuve,
inversez les opérations ci-dessus.
10. Réglez le câble de BBC ; voir Réglage du câble
du frein de lame (page 30).
Réglage du câble du frein
de lame
Réglez le câble du frein des lames chaque fois que
vous installez un câble neuf ou que vous remplacez la
courroie de débrayage du frein des lames (BBC).
g208926
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Figure 48
1. Serre-câble
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en
retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la
machine.
2. Ressort
7. Marquez le câble de frein (Figure 49), puis
ajustez la gaine jusqu'à obtention d'un mou de
3 mm (Figure 50).
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie à la machine.
4. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
5. Desserrez la vis du serre-câble (Figure 47).
30
4. Déposez le couvercle de courroie.
5. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
6. Desserrez le support et pivotez-le vers l'avant
(Figure 51).
Remarque: Le support empêche la
transmission de s'incliner au point que la
courroie de transmission se déchausse.
g208923
Figure 49
1. Marquer le câble ici
g196531
Figure 51
1. Ressort de tension de
transmission
2. Support
4. Courroie de BBC
5. Courroie de transmission
3. Transmission
7. Déposez le ressort de tension de transmission.
g208920
8. Enlevez la courroie de transmission de la poulie
de transmission.
Figure 50
1. Mou – 3 mm
9. Déposez la courroie de transmission.
10. Pour installer une courroie de transmission
neuve, inversez les opérations ci-dessus.
8. Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à
14 N·m pour bloquer le réglage.
9. Fixez le couvercle de courroie au moyen des
4 boulons retirés à l'opération 3.
Réglage de la transmission
aux roues
10. Rebranchez le fil de la bougie.
11. Vérifiez le fonctionnement du débrayage du
frein de lame.
Si la machine commence à perdre de son pouvoir de
traction, vérifiez et réglez la transmission.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Remplacement de la
courroie de transmission
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Desserrez le boulon et l'écrou qui fixent le
support en place.
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
4. Réglez le support pour qu'il vienne toucher la
transmission.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Remarque: Le support empêche la
3. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de
courroie à la machine.
transmission de s'incliner au point que la
courroie de transmission se déchausse.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie à la machine.
5. Serrez le boulon et l'écrou qui fixent le support
en place.
31
Remisage
Réglage du câble
d'autopropulsion
Informations générales
Si la machine n'avance pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand vous relâchez la barre de
commande, réglez le câble d'entraînement.
Remisez la machine dans un local frais, propre et
sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la
protéger.
1. Arrêtez la machine et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
1. Effectuez les procédures d'entretien annuelles
recommandées ; voir Entretien (page 20).
2. Desserrez l'écrou du support de guidage du
câble (Figure 52).
2. Nettoyez le dessous de la machine ; voir
Nettoyage du dessous de la machine (page 18).
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la
crasse des surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus de la machine.
4. Vérifiez l'état des lames ; voir Contrôle des
lames (page 26).
1
5. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien
du filtre à air (page 21).
6. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
G019876
g019876
7. Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
Figure 52
1. Écrou de support de câble
Préparation du système
d'alimentation
3. Faites glisser l'écrou du support de guidage
du câble vers la machine pour accroître
l'autopropulsion et faites-le à l'opposé de la
machine pour réduire l'autopropulsion.
ATTENTION
4. Resserrez l'écrou du support de guidage du
câble.
Le carburant peut s'évaporer si vous le
conservez trop longtemps ; les vapeurs de
carburant risquent en outre d'exploser si elles
rencontrent une flamme nue.
• Ne conservez pas le carburant trop
longtemps.
• S'il reste du carburant dans le réservoir
ou le carburateur, ne remisez pas la
machine dans un local fermé où se
trouve une flamme nue, telle la veilleuse
d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par
exemple.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser
la machine dans un local fermé.
5. Faites un essai de fonctionnement pour vérifier
la transmission, et répétez les opérations
précédentes au besoin.
Remarque: Si la tondeuse à tendance à
avancer sans que la barre de commande soit
engagée ou si les roues tournent lorsque vous
décollez les roues arrière du sol, le câble est
trop tendu ; dans ce cas, desserrez l'écrou du
support de guidage du câble, tirez légèrement
la gaine du câble vers le bas (dans la direction
opposée à la machine) puis resserrez l'écrou.
Remarque: Vous pouvez aussi régler la
vitesse de déplacement maximale (lorsque
la barre de commande est complètement
engagée) à votre convenance.
Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de
carburant après la dernière tonte, avant de remiser
la machine.
1. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Remettez le moteur en marche.
32
Préparation du moteur
3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.
1. Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez
l'huile moteur et le filtre à huile ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 22) et Remplacement du
filtre à huile (page 22).
2. Déposez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml
d'huile dans le carter par le trou de la bougie.
4. Tirez lentement la poignée du lanceur à
plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre.
5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le
fil. Attachez le fil pour qu'il ne touche pas la
bougie.
Remise en service après
remisage
1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3. Examinez la bougie d'allumage et remplacez-la
si elle est encrassée, usée ou fendue ;
reportez-vous au manuel du propriétaire du
moteur.
4. Reposez et serrez la bougie au couple
recommandé de 20 N·m.
5. Procédez aux entretiens requis ; voir Entretien
(page 20).
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 12).
7. Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page
10).
8. Rebranchez le fil de la bougie.
33
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire-réparateur agréé.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur n'est pas
à la bonne position.
4. Le système d'alimentation contient des
impuretés, de l'eau ou du carburant
altéré.
5. Le fil de la bougie n'est pas branché.
6. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Amenez la commande d'accélérateur
en position Starter.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
5. Rebranchez le fil de la bougie.
6. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
7. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
1. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
1. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
2. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
2. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
3. Nettoyez ou remplacez le flexible
d'évent du réservoir de carburant.
4. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
3. Le flexible d'évent du réservoir de
carburant est bouché.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
5. Le système d'alimentation contient des
impuretés, de l'eau ou du carburant
altéré.
6. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
7. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
Mesure corrective
6. Nettoyez le dessous de la machine.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le fil de la bougie n'est pas bien
branché.
1. Rebranchez le fil à la bougie
correctement.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
5. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
3. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
5. Le filtre à carburant est encrassé.
34
Problème
La machine ou le moteur vibre
excessivement.
Cause possible
Mesure corrective
1. Une lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez
les lames qui sont faussées.
2. Un boulon de lame est desserré.
3. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
4. Les boulons de fixation du moteur sont
desserrés.
5. Les poulies de moteur, de tension ou
de lames sont desserrées.
6. La poulie du moteur est endommagée.
2. Serrez les boulons des lames.
3. Nettoyez le dessous du carter de la
machine.
7. L'axe de lame est faussé.
8. La courroie est endommagée.
La tonte n'est pas uniforme.
La goulotte se bouche.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. Les lames sont émoussées.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
5. L'axe de lame est faussé.
2. Affûtez et équilibrez les lames.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
4. Nettoyez le dessous de la machine.
1. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas en position haut régime.
1. Placez la commande d'accélérateur à
la position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
2. Augmentez la hauteur de coupe ; au
besoin, effectuez un second passage
à une hauteur de coupe inférieure.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de tondre.
5. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Le dessous de la machine comporte
des déchets d'herbe coupée et autres
débris.
Les lames ne tournent pas ou patinent.
6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
7. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
8. Remplacez la courroie.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
3. Vous tondez trop vite.
4. L'herbe est humide.
La machine n'avance pas automatiquement.
4. Resserrez les boulons de fixation du
moteur.
5. Resserrez la poulie.
5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble d'autopropulsion ;
remplacez-le au besoin.
2. Des débris sont agglomérés autour de
la courroie.
3. La courroie est endommagée.
2. Enlevez les débris autour de la
courroie.
3. Remplacez la courroie.
1. La courroie du BBC ou la courroie de
distribution est usée, lâche ou cassée.
1. Réglez le câble du BBC ; réglez la
tension de la courroie de distribution ;
remplacez-les au besoin.
2. La courroie du BBC s'est déchaussée
de la poulie.
2. Vérifiez l'état de la courroie et contactez
un concessionnaire-réparateur agréé
au besoin.
3. Réglez le câble du BBC ; remplacez-le
au besoin.
3. Le câble du BBC est usé, lâche ou
cassé.
35
Problème
Les lames se touchent.
Cause possible
Mesure corrective
1. La lames ne sont pas montées ou
alignées correctement.
1. Montez les lames correctement.
2. Les adaptateurs de lame sont usés,
lâches ou cassés.
3. La courroie de distribution est usée,
lâche ou cassée.
4. Les pignons de distribution ou la
poulie de tension sont usés, lâches ou
cassés.
2. Remplacez les adaptateurs de lame.
36
3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C
La garantie Toro
Matériel
pour entreprise
de paysagement (LCE)
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits
Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du
système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie
expresse ne couvre pas :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles
que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile,
les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées,
le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de
l'embrayage.
•
•
Les défaillances de composants dues à une usure normale.
•
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
•
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure
recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de
l'utilisateur pour plus de détails)
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses de 53 cm et 76 cm –
Usage résidentiel1
Tondeuses de 53 cm et de 76 cm –
Usage commercial
•Moteur
Tondeuses autotractées de taille
moyenne
•Moteur
Tondeuses GrandStand®
•Moteur
Tondeuses Z Master® 6000 Series
•Moteur
Tondeuses Z Master® 7000 Series
•Moteur
Tondeuses Z Master® 8000 Series
•Moteur
Tondeuse Titan HD et moteur
Toutes tondeuses
•Batterie
•Accessoires
Période de garantie
2 ans
1 an
2 ans
2 ans
2
5
3
5
3
5
2
2
3
4
2
ans2
ans ou 1 200 heures3
ans
ans ou 1 200 heures3
ans2
ans ou 1 200 heures3
ans2
ans
ans2
ans ou 500 heures3
2 ans
2 ans
1L'usage
résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie
limitée pour usage commercial.
2Certains
3Selon
moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur.
Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage
abusif ou de négligence, et nécessitant un remplacement ou une
réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
concessionnaire-réparateur Toro agréé.
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou
de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 %
de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute
période de non utilisation de plus d'un mois
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.
la première échéance.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si, pour une raison quelconque, il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
Rendez-vous sur http://www.toro.com/ pour trouver un distributeur
Toro près de chez vous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur,
apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués,
n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
001-952-948-4707
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites
dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il
soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire-réparateur.
374-0272 Rev F

Manuels associés