Toro 30in TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro 30in TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3425-726 Rev A
Tondeuse autotractée
TurfMaster™
de 76 cm (30 po)
N° de modèle 22210—N° de série 404320000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
N° de modèle
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses entretenues régulièrement des
terrains privés et commerciaux. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut
être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à
proximité.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Pour plus d’information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit
g226625
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins
d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état,
tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur
soit construit, équipé et entretenu correctement pour
prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3425-726* A
Nettoyage du dessous de la machine................ 21
Entretien ................................................................. 22
Programme d'entretien recommandé .................. 22
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 22
Entretien du filtre à air ....................................... 23
Vidange de l'huile moteur.................................. 23
Remplacement du filtre à huile.......................... 24
Entretien de la bougie ....................................... 25
Contrôle de l'état des courroies......................... 25
Vidange du réservoir de carburant et
nettoyage du filtre à carburant ....................... 25
Remplacement du filtre à carburant .................. 26
Entretien du système d'entraînement des
lames ............................................................ 26
Entretien des lames .......................................... 27
Remplacement de la courroie d'entraînement
des lames ..................................................... 29
Remplacement de la courroie de débrayage
du frein des lames (BBC)............................... 30
Réglage du câble du frein des lames................. 31
Remplacement de la courroie de
transmission.................................................. 32
Réglage de la transmission............................... 32
Réglage de l'autopropulsion ............................. 33
Remisage ............................................................... 33
Consignes de sécurité relatives au
remisage ....................................................... 33
Informations générales ..................................... 33
Préparation du système d'alimentation ............. 33
Préparation du moteur ...................................... 34
Remise en service après remisage ................... 34
Dépistage des défauts ............................................ 35
nettement inférieur. Reportez-vous au manuel du
constructeur du moteur fourni avec la machine.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 6
1 Montage du guidon .......................................... 6
2 Plein d'huile moteur ......................................... 7
3 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 9
Commandes ...................................................... 9
Utilisation ................................................................ 10
Avant l'utilisation .................................................. 10
Consignes de sécurité avant l'utilisation............ 10
Remplissage du réservoir de carburant..............11
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 12
Réglage de la hauteur du guidon....................... 12
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 13
Contrôle du fonctionnement du système
d'arrêt des lames........................................... 14
Pendant l'utilisation ............................................. 14
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 14
Démarrage du moteur....................................... 15
Utilisation de l'autopropulsion et engagement
des lames ..................................................... 16
Arrêt du moteur................................................. 17
Recyclage de l'herbe coupée............................ 17
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 18
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 19
Conseils d'utilisation ........................................ 20
Après l'utilisation ................................................. 21
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 21
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme ANSI B71.4–2017.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les instructions et mises en garde qui figurent dans
ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine
et les accessoires avant de démarrer le moteur.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
2
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
en mauvais état.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
• N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais
un enfant à utiliser la machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme provenant du
constructeur d'origine de la machine.
decal116-7127
116-7127
decal93-7009
93-7009
1. Attention – n'utilisez pas la machine avec le déflecteur
relevé ou sans le déflecteur; laissez toujours le déflecteur
en place.
116-7581
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces
mobiles. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer
des réglages, de faire l'entretien ou de nettoyer la machine.
decal116-7581
decal94-8072
94-8072
3
decal136-9077
136-9077
1. Hauteur de coupe
decal116-7583
116-7583
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
4. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces
mobiles et gardez toutes les protections en place.
2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne 5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
distance de la machine.
3. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la machine
6. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds
sans mettre en place l'obturateur d'éjection arrière ou le bac à
par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le
herbe.
sens de la pente, mais transversalement; coupez le moteur
avant de quitter la position d'utilisation; ramassez les objets
susceptibles d'être projetés par les lames et regardez derrière
vous avant de faire marche arrière.
decal116-9313
116-9313
decal116-8528
116-8528
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de
procéder à tout entretien.
2. Vérifiez la tension
de la courroie toutes
les 50 heures de
fonctionnement.
4
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
3. Risque d'intoxication par
inhalation de gaz
2. Risque d’incendie
4. Surface chaude; risque de
brûlure.
decal120-9570
120-9570
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protections et tous les capots en place.
decal130-9656
130-9656
1. Starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Arrêt du moteur (coupure
du contact)
decal133-8062
133-8062
5
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Montage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si
vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
g235869
Figure 3
6
2
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Le moteur de cette machine est vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en marche,
faites le plein d'huile moteur.
g235721
Figure 4
7
3
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g238450
Figure 5
8
Vue d'ensemble du
produit
g019644
Figure 7
1. Bac à herbe
3. Goulotte d'éjection latérale
2. Obturateur d'éjection
arrière
4. Déflecteur d'éjection
latérale
Commandes
g033084
Figure 6
1. Bougie d'allumage (sous
le pare-broussaille)
8. Bac à herbe
2. Filtre à air
9. Levier de hauteur de
coupe arrière
3. Commande d'accélérateur 10. Robinet d'arrivée de
carburant
4. Bouchon de
11. Filtre à huile
remplissage-jauge
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Déflecteur arrière
7. Guidon
12. Couvercle de courroie
13. Levier de hauteur de
coupe avant
14. Panneau d'accès au
couvercle de courroie
g019652
Figure 8
Accélérateur (commande d'accélérateur non représentée
pour plus de clarté)
9
1. Starter
3. Bas régime
2. Haut régime
4. Arrêt
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
g237183
Figure 9
Barre de commande
1. Levier de blocage de
commande des lames
2. Barre de commande des
lames
• Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt
3. Guidon
4. Barre de commande
d'autopropulsion
•
•
•
•
•
complet de toutes les pièces en mouvement et
faites refroidir la machine avant de la régler, de la
réparer, de la nettoyer ou de la remiser.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez que tous les capots et dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à
herbe, sont en place et en bon état.
Vérifiez toujours que les lames et les boulons de
lame ne sont pas usés ou endommagés.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
qui pourrait être projeté par la machine ou gêner
son fonctionnement.
Le contact avec la lame en mouvement entraîne
des blessures graves. Ne mettez pas les doigts
sous le carter du tablier de coupe quand vous
réglez la hauteur de coupe.
Consignes de sécurité relatives au
carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou sources d'étincelles.
10
•
• Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique, voire mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas le visage ou les mains
du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE
(éther méthyltertiobutylique) par volume peut être
utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont
deux produits différents. L'utilisation d'essence
contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume
n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume,
comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20
(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient
jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence
non agréée peut entraîner des problèmes de
performances et/ou des dommages au moteur qui
peuvent ne pas être couverts par la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur/conditionneur
au carburant neuf et suivez les directives du
fabricant du stabilisateur.
Remplissage du réservoir
de carburant
Remarque: Le réservoir de carburant a une capacité
de 1,8 l (0,47 gallon américain).
DANGER
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par de l'essence peut vous brûler,
ainsi que les personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique
n'enflamme l'essence, posez le récipient
et/ou la machine directement sur le sol,
pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de remplir le réservoir.
• Faites le plein du réservoir de carburant
à l'extérieur quand le moteur est froid.
Essuyez le carburant éventuellement
répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de
l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou des sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
•
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins
d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus
(méthode de calcul [R+M]/2).
L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est acceptable.
11
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g235721
Figure 10
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une de trois positions, selon celle qui vous convient le mieux
(Figure 11).
g235868
Figure 11
1.
Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants.
2.
Réglez le guidon à la hauteur qui convient.
3.
Fixez le guidon avec les boulons et les écrous correspondants retirés précédemment.
12
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de coupe est commandée par un levier avant et un levier arrière, situés sur le côté gauche de la
machine. Pour élever ou abaisser la machine, engagez le levier, montez ou baissez la machine, et désengager
le levier.
g232160
Figure 12
13
Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt
des lames
6.
Engagez les lames.
7.
Relâchez la barre de commande et commencez
à compter 3 secondes.
8.
À 3 secondes, poussez la machine rapidement
en avant par dessus la boule de papier journal.
9.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10.
Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
Avant chaque utilisation, vérifiez que les lames
s'arrêtent en moins de 3 secondes après le
relâchement de la barre de commande.
Utilisation du bac à herbe
Remarque: Si elle n'est pas passé sous la
machine, répétez les opérations 4 à 10.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Vérifiez le
fonctionnement du système d'arrêt
des lames. Les lames doivent
s'arrêter dans les 3 secondes
suivant le relâchement de la
barre de commande. Si ce
n'est pas le cas, contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
Important: Si la boule est déroulée ou
déchiquetée, cela signifie que les lames ne
se sont pas arrêtées correctement et que
la machine n'est pas sûre. Contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
Pendant l'utilisation
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour vérifier le
système d'arrêt des lames.
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
1.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière.
2.
Placez le bac vide sur la machine.
3.
Démarrez le moteur.
4.
Engagez les lames.
Consignes de sécurité générales
Remarque: Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que les lames tournent.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
5.
Tout en observant le bac, relâchez la barre de
commande.
Remarque: Si le bac ne se dégonfle pas dans
les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande, il se peut que le système
d'arrêt des lames soit en train de se détériorer,
et le fonctionnement sûr de la machine peut
être compromis si vous n'en tenez pas compte.
Demandez à un dépositaire réparateur agréé de
contrôler et de réviser la machine.
6.
•
•
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
•
Utilisation sans le bac à herbe
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
2.
Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
89 mm (3½ po).
3.
Roulez une demi-feuille de papier journal en une
boule suffisamment petite pour passer sous la
machine (environ 75 mm (3 po) de diamètre).
4.
Placez la boule de papier journal à 13 cm (5 po)
devant la machine.
5.
Démarrez le moteur.
•
•
14
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Coupez le
moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter la position
d'utilisation.
Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
contactez un dépositaire-réparateur agréé.
N'admettez personne dans le périmètre de travail.
Veillez à ce que les jeunes enfants restent hors
du périmètre de travail, sous la garde d'un adulte
responsable autre que l'utilisateur. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Faites preuve de la plus grande prudence
à l'approche de tournants sans visibilité, de
buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles
de masquer la vue.
Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la (les) lame(s) quand vous
passez sur du gravier.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités
du terrain peuvent vous faire déraper ou perdre
l'équilibre.
Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la
machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes
•
•
•
•
•
•
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• Si le moteur vient de tourner, il est très chaud et
peut vous brûler gravement. Ne vous approchez
pas du moteur encore chaud.
• Ne faites tourner le moteur que dans des endroits
bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone dont l'inhalation est
mortelle.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection,
et remplacez au besoin les pièces usées ou
endommagées par des pièces Toro d’origine.
Consignes de sécurité sur les
pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Tondez toujours avec prudence à proximité de
dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
1.
Branchez le fil de la bougie (Figure 6).
2.
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 13).
Remarque: Lorsque le robinet d'arrivée de carburant est ouvert, le levier est parallèle à la conduite de
carburant.
g019651
Figure 13
1. Robinet d'arrivée de carburant
15
3.
Réglez la commande d'accélérateur en position STARTER (A de Figure 14).
4.
Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement (B de Figure 14).
5.
Amenez la commande d'accélérateur en position FAST (HAUT RÉGIME) quand le moteur démarre (C de
Figure 14).
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les points 3 à 5.
g232243
Figure 14
Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames
Pour actionner l'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande contre le guidon (Figure 15).
g237184
Figure 15
Pour engager les lames, procédez comme suit :
1.
Poussez en avant et maintenez le levier de blocage de la commande des lames pour relâcher la barre de
commande des lames (A de Figure 16).
2.
Serrez la barre de commande des lames contre le guidon et relâchez le levier de blocage de la commande
des lames; la lame doit s'engager (A de Figure 16).
3.
Relâchez la barre de commande des lames pour désengager les lames (B de Figure 16). Le levier de
blocage de la commande des lames se réinitialise pour bloquer la barre de commande des lames.
16
g237185
Figure 16
Arrêt du moteur
1.
Amenez la commande d'accélérateur en position
et attendez l'arrête de toutes les pièces
mobiles.
ARRÊT
2.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant et
débranchez le fil de la bougie si vous n'utilisez
pas la machine ou si vous la laissez sans
surveillance.
g019812
Figure 17
Recyclage de l'herbe
coupée
1. Obturateur d'éjection
arrière
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse. Pour préparer la machine au recyclage :
• Si la goulotte d'éjection latérale est montée,
déposez-la et remplacez-la par le déflecteur
d'éjection latérale; voir Montage de la goulotte
d'éjection latérale (page 19).
• Si le bac à herbe est installé, déposez-le; voir
Montage du bac à herbe (page 18).
• Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas installé,
saisissez-le par la poignée, relevez le déflecteur
arrière et insérez-le dans la goulotte d'éjection
arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage
s'enclenche; voir Figure 17.
17
2. Déflecteur arrière
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale
avant de ramasser les déchets d'herbe; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 19).
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et maintenez-le dans cette position (A de Figure 18).
2.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le dispositif de verrouillage avec le pouce et en tirant
l'obturateur hors de la machine (B de Figure 18).
3.
Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous
assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans (C de Figure 18).
4.
Abaissez le déflecteur arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe.
g235892
Figure 18
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 18).
18
Éjection latérale de l'herbe coupée
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute.
Montage de la goulotte d'éjection latérale
Important: Assurez-vous que l’obturateur d’éjection arrière est en place avant de procéder au
recyclage.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Si le bac à herbe est installé sur la machine, déposez-le; voir Retrait du bac à herbe (page 18).
3.
Insérez l'obturateur d'éjection arrière (A de Figure 19).
4.
Déposez le déflecteur d'éjection latérale en tirant sur le ressort qui le maintient en place (C et C de
Figure 19).
5.
Pour monter la goulotte d'éjection latérale, tirez sur le ressort, placez la goulotte sur l'ouverture et abaissez
le ressort sur les pattes en haut de la goulotte (D et E de Figure 19).
g235903
Figure 19
Retrait de la goulotte d'éjection latérale
Pour retirer la goulotte d'éjection latérale, inversez la procédure de montage décrite dans Montage de la
goulotte d'éjection latérale (page 19).
19
Conseils d'utilisation
inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la
pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire
caler le moteur.
Recommandations générales
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
• Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
consignes de sécurité et ce manuel.
• Débarrassez la zone de travail des branches,
pierres, câbles et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par les lames.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de
• Aiguisez les lames.
travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
tondre une largeur de bande réduite.
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez que la
machine n'est pas endommagée.
Hachage de feuilles
• Maintenez les lames bien affûtées tout au long de
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures des lames.
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Remplacez les lames dès que nécessaire par des
lames Toro d'origine.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes
les roues à la même hauteur.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont
sèches. L'herbe et les feuilles humides ont
tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent
obstruer la machine et faire caler le moteur.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les
feuilles ne sont pas hachées assez menues.
• Nettoyez le dessous du carter de la machine après
chaque utilisation. Voir Nettoyage du dessous de
la machine (page 21).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Sélectionnez le régime moteur le plus élevé pour
obtenir une qualité de coupe optimale.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le
déchiquetage de l'herbe et des feuilles soulève
plus de déchets et de poussière, ce qui colmate le
filtre à air et réduit les performances du moteur.
La tonte
• L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison.
Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de
régler la hauteur de coupe à 51 mm (2 po), 64 mm
(2½ po) ou 83 mm (3 po). Ne tondez l'herbe que
sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez
pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm
(2 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de
l'automne quand la pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez
d'abord un premier passage à vitesse réduite à la
hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite
un deuxième passage à une hauteur de coupe
20
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
g002275
Figure 20
1. Roue arrière droite
Consignes de sécurité générales
• Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt
Remarque: Les lames en rotation aspirent
complet de toutes les pièces en mouvement et
faites refroidir la machine avant de la régler, de la
réparer, de la nettoyer ou de la remiser.
l'eau et nettoient les débris d'herbe accumulés.
Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus
d'herbe sous la machine.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
• Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons
4.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
5.
Coupez l'arrivée d'eau du tuyau d'arrosage.
6.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la
machine et ses composants.
de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Nettoyage du dessous de la
machine par grattage
Sécurité relative au transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser
le dessous de la machine de tous les débris, raclez
ceux qui restent.
avant de charger la machine pour le transport.
• Procédez avec prudence pour charger ou
décharger la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de
1.
Débranchez le fil de la bougie.
2.
Vidangez le réservoir de carburant; voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre
à carburant (page 25).
3.
Basculez la machine sur le côté, filtre à air en
haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du
guidon soit posée sur le sol.
4.
Enlevez les saletés et les déchets d'herbe collés
à l'aide d'un racloir en bois; prenez garde aux
bavures et aux bords tranchants.
5.
Redressez la machine en position normale.
6.
Faites le plein de carburant.
7.
Branchez le fil de la bougie.
charger la machine pour le transport.
Nettoyage du dessous de
la machine
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du
carter de la machine doit rester propre. Vous pouvez
lavez ou gratter le carter de la machine pour enlever
les déchets d'herbe.
Lavage du dessous de la machine
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Nettoyez le
dessous du carter de la machine.
1.
Placez la machine sur une surface plane
bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau
d'arrosage.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la
roue arrière droite (Figure 20).
21
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile moteur sans le filtre à huile.
• Entretien du système d'entraînement des lames.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint au besoin.
• Vérifiez le fonctionnement du système d'arrêt des lames. Les lames doivent s'arrêter
dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Si ce n'est
pas le cas, contactez un dépositaire-réparateur agréé.
• Nettoyez le dessous du carter de la machine.
• Examinez le filtre à air.
• Contrôlez les lames et révisez-les au besoin.
• Contrôle des lames.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une
atmosphère poussiéreuse).
• Contrôlez l'état des courroies.
• Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin.
• Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie.
• Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Toutes les 250 heures
• Remplacement de la courroie de débrayage du frein des lames.
• Remplacez la courroie de transmission.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant les réparations qui le nécessitent et avant
de remiser la machine.
Remplacez le filtre à huile.
Contrôlez la bougie.
Nettoyez le filtre du réservoir de carburant.
Remplacement du filtre à carburant.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Consignes de sécurité pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à un quelconque entretien.
• Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour
effectuer l'entretien de la lame. Ne réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté. Le carburant est inflammable et
explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant
ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle; ne siphonnez jamais le carburant.
• Pour garantir un rendement optimal de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
22
Entretien du filtre à air
7.
Mettez le filtre à air complet en place.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en
mousse (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément
en papier (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
8.
Reposez le couvercle.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les
5 premières heures de
fonctionnement—Vidangez l'huile
moteur sans le filtre à huile.
Toutes les 50 heures—Vidangez l'huile moteur
(plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
1.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Déposez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement (Figure 21).
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
0,65 l (22 oz liq.) sans filtre à
huile; 0,85 l (29 oz liq.) avec
filtre à huile
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Consignes de sécurité pendant l'entretien
(page 22).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 22).
g006591
Figure 21
1. Couvercle
2. Préfiltre en mousse et
élément en papier
4.
3. Base du filtre à air
Retirez le préfiltre en mousse de l'élément en
papier (Figure 21), et remplacez l'élément papier
s'il est très encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier.
5.
g194742
Figure 22
Nettoyez le préfiltre en mousse avec de l'eau et
un détergent doux, puis séchez-le en le pressant
légèrement dans un chiffon.
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
3. Niveau min.
Remarque: Ne mettez pas d'huile sur le
préfiltre en mousse.
6.
4.
Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en
papier.
23
Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 23).
4.
Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile
moteur (page 23).
5.
Placez un chiffon sous le filtre à huile pour
recueillir l'huile qui peut s'écouler lors de la
dépose du filtre.
6.
Déposez le filtre à huile (Figure 24).
Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre
à huile s'enlève en même temps que le filtre.
g019648
Figure 23
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
Versez lentement environ 75 % de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans
le moteur.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 22).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau
d'huile correct sur la jauge.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
g019650
Figure 24
1. Filtre à huile
7.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le moteur
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Revissez la jauge fermement en place.
Recyclez l'huile usagée correctement.
Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint
du filtre neuf (Figure 25).
g002805
Figure 25
1. Joint
Remplacement du filtre à
huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie.
24
8.
Vissez le filtre neuf jusqu'à ce que le joint
rencontre la base du filtre, puis serrez-le à la
main de 2/3 de tour supplémentaire.
9.
Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au niveau correct sur la jauge; voir
Contrôle du niveau d'huile moteur (page 12).
10.
Branchez le fil de la bougie.
11.
Faites tourner le moteur pendant environ
3 minutes.
12.
13.
14.
Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et recherchez
d'éventuelles fuites d'huile autour du filtre.
Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui
se trouve dans le filtre; voir Vidange de l'huile
moteur (page 23).
Recyclez le filtre à huile usagé conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
2.
Déposez le couvercle de courroie (Figure 6) en
retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la
machine.
3.
Vérifiez si les courroies sont fissurées,
présentent des bords effilochés, des traces de
brûlures ou d'autres dégâts.
4.
Remplacez toutes les courroies endommagées.
5.
Vous devez régler la courroie d'entraînement
des lames si vous la remplacez. Voir Entretien
du système d'entraînement des lames (page
26).
6.
Fixez le couvercle de la courroie avec les
4 boulons retirés à l'opération 2.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du
filtre à carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Examinez le flexible
d'alimentation et remplacez-le au
besoin.
Important: Remplacez la bougie si elle
5.
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la
culasse et d'endommager le moteur.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030 po); voir Figure 26.
Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre du
réservoir de carburant.
Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez
le réservoir de carburant avant les réparations
qui le nécessitent et avant de remiser la
machine.
Remarque: Le filtre à carburant (crépine) est situé à
l'intérieur du réservoir de carburant, au niveau de la
sortie. Ce filtre fait partie du réservoir de carburant et
ne peut pas être déposé.
1.
Important: Ne vidangez le carburant que
g000533
Figure 26
1. Bec isolant d'électrode
centrale
lorsque le moteur est froid.
3. Écartement (pas à
l'échelle)
2. Électrode latérale
6.
7.
8.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Posez la bougie et le joint.
Serrez la bougie à 23 N·m (17 pi-lb).
Branchez le fil de la bougie.
Contrôle de l'état des
courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
25
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
4.
Débranchez la conduite d'alimentation en
desserrant le collier au niveau du carburateur.
5.
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant
et vidangez complètement le réservoir et la
conduite de carburant dans un bidon homologué.
6.
Déposez le réservoir de carburant de la
machine.
7.
Versez une petite quantité de carburant dans
le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et
versez-le dans un bidon homologué.
8.
Reposez le réservoir de carburant et la conduite
de carburant.
Remplacement du filtre à
carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure
27).
g208925
Figure 28
1. Ressort de tension de la
courroie
2. Boulon de réglage
3. Espace
7. Couvercle de courroie
4. Écrou de réglage
8. Panneau d'accès au
couvercle de courroie
2.
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur
du couvercle de courroie et autour des pièces à
la brosse ou à l'air comprimé.
3.
Placez une jauge d'épaisseur entre 0,13 et
0,76 mm (0,005 et 0,03 po) contre la paroi et
faites-la glisser vers le bas derrière le ressort de
tension de la courroie; voir Figure 29.
g019924
Figure 27
1. Filtre à carburant
2. Robinet d'arrivée de
carburant
4.
Déposez le filtre à carburant (Figure 27) de la
conduite de carburant en desserrant les colliers
qui entourent le filtre.
5.
Posez un filtre à carburant neuf dans la conduite
de carburant à l'aide des colliers retirés à
l'opération 4.
Entretien du système
d'entraînement des lames
decal116-8528
Figure 29
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant de
procéder à tout entretien.
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures—Enlevez les débris
agglomérés sous le couvercle de la courroie.
2. Vérifiez la tension de
la courroie toutes les
50 heures.
Remarque: Si un espace est visible entre la
jauge et le ressort, serrez le boulon et l'écrou
de réglage jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur
puisse à peine passer dans l'espace (Figure 28).
Toutes les 50 heures—Effectuez l'entretien du
système d'entraînement des lames.
1.
5. Courroie d'entraînement
des lames
6. Paroi
Important: Ne serrez pas le boulon de
réglage excessivement. Cela risquerait
d'endommager la courroie d'entraînement
des lames.
Desserrez les 2 vis sur le panneau d'accès au
couvercle de courroie et déposez le panneau
(Figure 28).
4.
26
Posez le panneau d'accès au couvercle de
courroie.
Entretien des lames
1.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Examinez le tranchant des lames (Figure 30).
Si elles sont émoussées ou présentent des
indentations, déposez les lames et affûtez-les
ou remplacez-les.
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter les lames
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
dépositaire-réparateur agréé.
Chaque fois que le réservoir de carburant est vide,
vérifiez l'affûtage et l'état des lames (usure ou
dommages); voir Contrôle des lames (page 27). Si la
lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou
remplacez-la. Remplacez immédiatement les lames
usées, faussées, endommagées ou fêlées par des
lames Toro d'origine.
g017223
Figure 30
1. Ailette
2. Tranchant
2.
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
3. Usure/formation d'une
entaille
4. Fissure
Inspectez les lames, et plus particulièrement
l'ailette (Figure 30). Remplacez immédiatement
toute lame endommagée, usée ou qui présente
une entaille.
DANGER
Si une lame devient trop usée, une
entaille se forme entre l'ailette et la partie
plane. La lame pourrait se briser et un
morceau être projeté du dessous de la
machine, vous blessant gravement ou
une personne à proximité.
• Vérifiez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Remarque: Utilisez des lames bien aiguisées durant
toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe
nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords,
sa croissance ralentit et elle devient plus sensible
aux maladies.
• Vérifiez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
• N'essayez jamais de redresser une
lame faussée ou de souder une lame
brisée ou fendue.
• Recherchez les lames faussées; voir
Détection des lames faussées (page
27).
Préparation à l'entretien des lames
Basculez la machine sur le côté, filtre à air en haut,
jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon soit
posée sur le sol.
Détection des lames faussées
1.
ATTENTION
Les lames sont tranchantes et vous pouvez
vous blesser gravement à leur contact.
• Débranchez le fil de la bougie.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien
des lames.
Contrôle des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
27
Faites tourner les lames jusqu'à ce qu'elles
soient dans la position illustrée à la Figure 31.
1.
Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque
lame et tournez le boulon de lame dans le sens
antihoraire, comme montré à la Figure 32.
g016532
Figure 31
1. Avant du tablier de coupe
g232790
3. Mesurez la distance entre
le tranchant et une surface
plane et lisse
Figure 32
2. Mesurer aux points A et B
2.
2.
Mesurez la distance entre une surface plane et
le tranchant aux points A et B, (Figure 31), et
notez les deux dimensions.
3.
Faites tourner les pointes de sorte que leurs
extrémités opposées soient aux points A et B.
4.
Répétez les mesures de l'opération 2 et
notez-les.
Déposez chaque lame comme montré à la
Figure 33.
Remarque: Si la différence entre les
dimensions A et B obtenues aux opérations 2
et 4 dépasse 3 mm (⅛ po), remplacez les lames;
voir Dépose des lames (page 28).
ATTENTION
Une lame faussée ou endommagée
peut se briser et projeter le morceau
cassé dans votre direction ou celle de
personnes à proximité, et causer des
blessures graves ou mortelles.
g016530
Figure 33
• Remplacez toujours une lame faussée
ou endommagée par une neuve.
• Ne créez jamais d'indentations dans
les bords ou à la surface des lames,
par exemple en les limant.
1. Axe (2)
3. Lame (2)
2. Dispositif d'entraînement
des lames (2)
4. Boulon de lame (2)
3.
Dépose des lames
Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle,
et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées.
Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine.
28
Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les
dispositifs d'entraînement des lames.
Pose des lames
3.
ATTENTION
Si les lames sont mal installées, elles peuvent
endommager la machine ou vous blesser
ainsi que toute personne à proximité.
Faites tourner la lame installée d'un quart de
tour jusqu'à la verticale, puis montez l'autre
lame de la même manière que la première (voir
l'opération 1).
Remarque: Les lames devraient être
perpendiculaires et former un « T » renversé,
comme montré à la Figure 35.
Installez les lames conformément aux
instructions.
1.
Posez la première lame de sorte qu'elle soit
horizontale, avec toutes les fixations, comme
montré à la Figure 33.
Remarque: Serrez le boulon à la main.
Important: Dirigez les ailettes des lames
vers le carter de la machine. Assurez-vous
que les parties en relief de chaque dispositif
d'entraînement s'emboîtent dans les creux
de la tête de l'axe correspondant, et que les
goupilles situées de l'autre côté de chaque
dispositif d'entraînement s'emboîtent dans
les trous de la lame correspondante.
2.
g016536
Figure 35
1. Lame (2)
Immobilisez chaque lame à l'aide d'une planche
et tournez le boulon de lame dans le sens
horaire au moyen d'une clé dynamométrique
comme montré à la Figure 34; serrez chaque
boulon de lame à 82 N·m (60 pi-lb).
4.
Serrez la deuxième lame; voir l'opération 2.
5.
Faites tourner les lames à la main d'un tour
complet (360°) pour vous assurer qu'elles ne
se touchent pas.
Remarque: Si les lames se touchent, c'est
qu'elles ne sont pas correctement installées.
Recommencez les opérations 1 à 3 jusqu'à ce
que les lames ne se touchent plus.
Remplacement de la
courroie d'entraînement
des lames
Remplacement de la courroie d'entraînement des
lames.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Déposez le couvercle de courroie (Figure 6) en
retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la
machine.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie au carter de la machine.
g232801
Figure 34
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
(60 pi-lb) est très serré. Appuyez de tout
votre poids sur la clé et serrez solidement le
boulon. Il est pratiquement impossible de
trop serrer ce boulon.
4.
Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
5.
Déposez la protection de courroie de BBC ainsi
que les fixations.
Remarque: Conservez la protection de la
courroie de BBC et les fixations pour la repose.
29
Remarque: Maintenez les pignons en place
avec une tige ou un tournevis.
11.
Lorsque les pignons sont bloqués en place,
installez la courroie d'entraînement des lames et
la poulie de tension fixe.
Remarque: Vérifiez que les dents sont bien
engagées dans les pignons.
12.
Réglez la tension de la courroie comme
recommandés; voir Entretien du système
d'entraînement des lames (page 26).
13.
Retirez la tige ou le tournevis des pignons.
14.
Vérifiez que les lames sont correctement
alignées sous le carter; voir Contrôle des lames
(page 27).
15.
Posez la courroie de BBC et sa protection, ainsi
que les fixations.
g208922
Figure 36
1. Courroie du BBC
2. Protection de courroie du
BBC
6.
Retirez la courroie du BBC de la poulie avant
gauche.
16.
Fixez le couvercle de la courroie avec les
4 boulons retirés à l'opération 3.
7.
Desserrez le boulon de réglage (Figure 28).
17.
Branchez le fil de la bougie.
8.
Déposez la poulie de tension fixe et les fixations
(Figure 37).
18.
Vérifiez le fonctionnement de la barre de
commande et du débrayage du frein des lames
(BBC).
Remarque: Conservez la poulie de tension et
les fixations pour la repose.
Remplacement de la
courroie de débrayage du
frein des lames (BBC)
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de
courroie à la machine.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie au carter de la machine.
g208924
Figure 37
La poulie de tension de BBC n'est pas représentée pour
plus de clarté
1. Trou dans le carter
2. Trou de pignon droit
3. Poulie de tension fixe
4. Trou de pignon gauche
4.
Déposez le couvercle de courroie.
5.
Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
6.
Déposez la courroie de transmission; voir
Remplacement de la courroie de transmission
(page 32).
7.
Déposez la protection de la courroie du BBC
(Figure 38).
9.
Déposez la courroie d'entraînement des lames.
Remarque: Conservez les fixations pour
10.
Alignez les trous des pignons gauche et droit sur
les trous du carter, comme montré à la Figure
37.
remonter la courroie du BBC ultérieurement.
30
g208922
Figure 38
1. Courroie du BBC
8.
g208921
Figure 39
2. Protection de courroie du
BBC
1. Vis de serre-câble
6.
Dégagez la courroie du BBC de la poulie de
tambour de frein, puis déposez la courroie de
la machine.
2. Câble de frein des lames
Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de mou (Figure 40).
Remarque: N'exercez pas de tension sur le
ressort.
Remarque: Tenez une des lames avec un
gant ou un chiffon et tournez l'axe de la lame
pour faciliter la dépose de la courroie de BBC.
9.
10.
Pour installer une courroie de BBC neuve,
inversez les opérations ci-dessus.
Réglez le câble de BBC; voir Réglage du câble
du frein des lames (page 31).
Réglage du câble du frein
des lames
Réglez le câble du frein des lames chaque fois que
vous installez un câble neuf ou que vous remplacez la
courroie de débrayage du frein des lames (BBC).
g208926
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Déposez le couvercle de courroie (Figure 6) en
retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la
machine.
Figure 40
1. Serre-câble
7.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie au carter de la machine.
4.
Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
5.
Desserrez la vis du serre-câble (Figure 39).
31
2. Ressort
Faites une marque sur le câble de frein (Figure
41), puis réglez la gaine jusqu'à obtenir un mou
d'environ 11 mm (7/16 po) (Figure 42).
4.
Déposez le couvercle de courroie.
5.
Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle
de la courroie.
6.
Desserrez le support et faites-le pivoter vers
l'avant (Figure 43).
Remarque: Le support empêche la
transmission de s'incliner à tel point que la
courroie de transmission se déchausse.
g208923
Figure 41
1. Marquez le câble ici
g196531
Figure 43
1. Ressort de tension de
transmission
2. Support
4. Courroie du BBC
5. Courroie de transmission
3. Transmission
g208920
Figure 42
1. Mou – 11 mm (7/16 po)
8.
Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à
14 N·m (99 à 121 po-lb) pour bloquer le réglage.
9.
Fixez le couvercle de la courroie avec les
4 boulons retirés à l'opération 3.
10.
Branchez le fil de la bougie.
11.
Vérifiez le fonctionnement du débrayage du
frein de lame.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de
courroie à la machine.
8.
Enlevez la courroie de transmission de la poulie
de transmission.
9.
Déposez la courroie de transmission.
Pour installer une courroie de transmission
neuve, inversez les opérations ci-dessus.
Réglage de la transmission
Si la machine commence à perdre en motricité,
contrôlez et réglez la transmission.
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Déposez le ressort de tension de transmission.
10.
Remplacement de la
courroie de transmission
1.
7.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Desserrez le boulon et l'écrou de fixation du
support.
4.
Réglez le support de sorte qu'il touche la
transmission.
Remarque: Le support empêche la
transmission de s'incliner à tel point que la
courroie de transmission se déchausse.
5.
Remarque: Conservez les boulons pour fixer
le couvercle de courroie au carter de la machine.
32
Serrez le boulon et l'écrou pour fixer le support
en place.
Remisage
Réglage de l'autopropulsion
Consignes de sécurité
relatives au remisage
Modèles autopropulsés seulement
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler l'autopropulsion.
1.
Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir
la machine avant de la régler, de la réparer, de la
nettoyer ou de la remiser.
Tournez l'écrou de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage des câbles
(Figure 44).
Informations générales
Remisez la machine dans un local frais, propre et
sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la
protéger.
1.
Effectuez les procédures d'entretien annuelle
recommandées; voir Entretien (page 22).
2.
Nettoyez le dessous de la machine; voir
Nettoyage du dessous de la machine (page 21).
3.
Enlevez les débris d'herbe sèche, la saleté et
la crasse des surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus de la machine.
4.
Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des
lames (page 27).
5.
Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du
filtre à air (page 23).
6.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
7.
Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les dépositaire-réparateur agréés.
g273506
Figure 44
1. Guidon (côté gauche)
2. Écrou de réglage
4. Tournez l'écrou dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
5. Tournez l'écrou dans le
sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Câbles d'autopropulsion
2.
Ajustez la tension des câbles (Figure 44) en les
tirant en arrière ou en les poussant en avant
puis en les maintenant à cette position.
Préparation du système
d'alimentation
Remarque: Poussez les câbles vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-les du
moteur pour réduire la traction.
3.
Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de
carburant après la dernière tonte, avant de remiser
la machine.
Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire
pour serrer le réglage des câbles.
Remarque: Serrez l'écrou fermement avec
une clé à douille ou à molette.
33
1.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
2.
Remettez le moteur en marche.
3.
Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête
de nouveau. Le moteur est suffisamment sec
lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer.
Préparation du moteur
1.
Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez
l'huile moteur et le filtre à huile; voir Vidange de
l'huile moteur (page 23) et Remplacement du
filtre à huile (page 24).
2.
Déposez la bougie.
3.
Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml
(1 oz liq) d'huile moteur dans le carter par le trou
de la bougie.
4.
Tirez lentement la poignée du lanceur à
plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre.
5.
Reposez la bougie sans rebrancher le fil.
Attachez le fil pour qu'il ne touche pas la bougie.
Remise en service après
remisage
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Examinez la bougie et remplacez-la si elle est
encrassée, usée ou fendue; reportez-vous au
Manuel du propriétaire du moteur.
4.
Montez et serrez la bougie au couple
recommandé de 20 N·m (180 pi-lb).
5.
Procédez aux entretiens requis; voir Entretien
(page 22).
6.
Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 12).
7.
Remplissez le réservoir de carburant d'essence
neuve; voir Consignes de sécurité relatives au
carburant (page 10).
8.
Branchez le fil de la bougie.
34
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant
et/ou remplissez-le de carburant frais.
Si le problème persiste, consultez un
dépositaire-réparateur agréé.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas à la position correcte.
4. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
5. Le fil de la bougie n'est pas branché.
6. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Amenez la commande d'accélérateur
à la position STARTER .
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
5. Branchez le fil de la bougie.
6. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
7. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
1. L'élément filtrant est encrassé, ce qui
limite le débit d'air.
1. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
2. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
2. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
3. Nettoyez ou remplacez le flexible
d'évent du réservoir de carburant.
4. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
6. Nettoyez le dessous de la machine.
3. Le flexible d'évent du réservoir de
carburant est bouché.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
5. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
6. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous la
machine.
7. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
Mesure corrective
7. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le fil de la bougie n'est pas solidement
connecté à la bougie.
1. Branchez solidement le fil à la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
5. Remplacez le filtre à carburant et
nettoyez la crépine à l'intérieur du
réservoir.
3. La commande d'accélérateur n'est pas
à la position HAUT RÉGIME.
4. L'élément filtrant est encrassé, ce qui
limite le débit d'air.
5. Le filtre à carburant est encrassé.
35
Problème
La machine ou le moteur vibre
excessivement.
Cause possible
Mesure corrective
1. Une lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez
les lames qui sont faussées.
2. Un boulon de lame est desserré.
3. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous le carter
de la machine.
4. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
5. Les poulies de moteur, de tension ou
de lames sont desserrées.
6. La poulie du moteur est endommagée.
2. Serrez les boulons des lames.
3. Nettoyez le dessous de la machine.
7. Axe de lame faussé.
8. La courroie est endommagée.
La tonte n'est pas uniforme.
La goulotte se bouche.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. Les lames sont émoussées.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous la
machine.
5. Axe de lame faussé.
2. Affûtez et équilibrez les lames.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
1. La commande d'accélérateur ne se
trouve pas à la position Haut régime.
1. Placez la commande d'accélérateur en
position HAUT RÉGIME.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
2. Augmentez la hauteur de coupe; au
besoin, effectuez un second passage
à une hauteur de coupe inférieure.
3. Ralentissez.
4. Attendez que l'herbe soit sèche avant
de la tondre.
5. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Des déchets d'herbe coupée et autres
débris sont agglomérés sous la
machine.
Les lames ne tournent pas ou patinent.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
7. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
8. Remplacez la courroie.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
3. Vous vous déplacez trop vite.
4. L'herbe est humide.
La machine n'avance pas automatiquement.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
5. Resserrez la poulie.
4. Nettoyez le dessous de la machine.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Le câble de commande
d'autopropulsion est déréglé ou
endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autopropulsion; remplacez-le au
besoin.
2. Des débris sont agglomérés autour de
la courroie.
3. La courroie est endommagée.
2. Enlevez les débris autour de la
courroie.
3. Remplacez la courroie.
1. La courroie du BBC ou la courroie de
distribution est usée, lâche ou cassée.
1. Réglez le câble du BBC; réglez la
tension de la courroie de distribution;
remplacez-les au besoin.
2. La courroie du BBC s'est déchaussée
de la poulie.
2. Vérifiez l'état de la courroie et
contactez un dépositaire-réparateur
agréé au besoin.
3. Réglez le câble du BBC; remplacez-le
au besoin.
3. Le câble du BBC est usé, lâche ou
cassé.
36
Problème
Les lames se touchent.
Cause possible
Mesure corrective
1. La lames ne sont pas montées ou
alignées correctement.
1. Montez les lames correctement.
2. Les adaptateurs de lame sont usés,
lâches ou cassés.
3. La courroie de distribution est usée,
lâche ou cassée.
4. Les pignons de distribution ou la
poulie de tension sont usés, lâches ou
cassés.
2. Remplacez les adaptateurs de lame.
37
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux,
et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition
65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 μg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés