Toro Walk-Behind Rotary Broom Sweeper Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro Walk-Behind Rotary Broom Sweeper Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-826 Rev A
Balayeuse rotative autotractée
N° de modèle 23740—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 38700—N° de série 314000001 et suivants
G021738
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3379-826* A
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série sur la machine. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du
Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au
constructeur du moteur.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Introduction
N° de série
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux pare-étincelles. L'utilisation de
cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe, selon la définition CPRC 4126,
constitue une infraction à la section 4442 du Code des
ressources publiques de Californie (CPRC). D'autres
états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois
similaires.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Adressez-vous au dépositaire-réparateur de votre moteur
pour vous procurer un pare-étincelles adapté à votre machine.
Figure 2
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour enlever la neige, la poussière et la saleté sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales, ainsi que pour éliminer le chaume sur
l'herbe.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour souligner des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Apprendre à se servir de la machine............................ 3
Avant d'utiliser la machine ........................................ 3
Utilisation............................................................... 4
Élimination des obstructions dans le balai ................... 4
Entretien et remisage ............................................... 4
Indicateur de pente ................................................. 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 7
Vue d'ensemble du produit .............................................. 9
Commandes .......................................................... 9
Caractéristiques techniques .....................................10
Accessoires/outils ..................................................10
Utilisation ....................................................................11
Ravitaillement en carburant......................................11
Fonctionnement du moteur .....................................12
Conduite de la machine ...........................................13
Utilisation de la balayeuse ........................................14
Contrôle de la bande de balayage...............................15
Réglage de la hauteur du balai ...................................16
Réglage de l'angle latéral du balai...............................16
Élimination des obstructions dans le balai ..................17
Prévention du blocage par le gel................................17
Transport de la machine ..........................................17
Entretien .....................................................................18
Programme d'entretien recommandé ...........................18
Procédures de préparation à l'entretien ......................19
Graissage ..............................................................19
Entretien du moteur ...............................................19
Entretien du système d'alimentation ..........................22
Entretien de la transmission .....................................23
Entretien du balai ...................................................23
Entretien des courroies ...........................................25
Entretien du châssis ................................................28
Remisage .....................................................................28
Préparation de la machine au remisage .......................28
Remise en service après remisage ..............................29
Dépistage des défauts ....................................................30
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même
de mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter des accidents, potentiellement
mortels.
L'utilisation ou l'entretien incorrect de cette machine
peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour
réduire les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
Apprendre à se servir de la
machine
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.
•
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine. Apprenez à arrêter la machine et
à débrayer les commandes rapidement.
N'autorisez jamais aucun adulte à utiliser la machine sans
instructions adéquates.
Avant d'utiliser la machine
PRUDENCE
Les machines motorisées peuvent projeter des
objets dans les yeux.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire pendant le travail et lors de tout
réglage ou réparation.
PRUDENCE
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez
la machine.
• N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout
•
•
3
pas d'enfants ou d'animaux domestiques.
Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, luges, planches, fils de fer ou autres
objets qui s'y trouvent.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours un
équipement de protection individuelle adapté, comme
des protecteurs d'oreilles, des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques étanches, un masque antipoussière et
des vêtements de travail spéciaux. Portez des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
• Manipulez le carburant avec prudence car il est très
•
les pièces mobiles. Débranchez et éloignez le fil de la
bougie pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
inflammable.
– Conservez le carburant dans un bidon homologué.
– N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement à
l'extérieur, jamais à l'intérieur.
– Refermez bien le bouchon du réservoir ou du bidon,
et essuyez le carburant éventuellement répandu.
Laissez le moteur et la machine s'adapter aux températures
extérieures avant de commencer à déneiger.
• Débrayez l'entraînement du balai rotatif avant de
transporter la machine ou de la remiser.
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement
que la machine n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement la présence d'un
problème.
Utilisation
• N'utilisez jamais la machine s'il manque des capots, des
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
plaques ou d'autres dispositifs de protection.
• N'utilisez que des accessoires et équipements agréés par le
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
Prenez toutes les précautions qui s'imposent avant
de laisser la machine sans surveillance. Relâchez la
commande du balai et la commande de déplacement,
arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon.
Marchez, ne courez pas.
N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une
visibilité et d'un éclairage suffisants.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout
lorsque vous utilisez la machine en marche arrière.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
d'utilisation, de dégager le carter du balai et d'entreprendre
des réglages, des inspections ou des réparations.
Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation.
N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol
glissant. Soyez prudent quand vous reculez.
N'utilisez jamais la machine transversalement à une pente.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de
pentes trop fortes.
N'utilisez jamais la machine près de constructions vitrées,
véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités sans régler
correctement l'angle d'éjection. Tenez les enfants et les
animaux à distance.
Ne surchargez pas la machine en essayant d'enlever de la
neige, de la poussière ou du chaume trop rapidement.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour aérer,
car les gaz d'échappement sont dangereux.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l'arrêt complet du balai et de toutes
constructeur de la machine (masses de roue, contrepoids,
cabine, etc.).
Élimination des obstructions
dans le balai
ATTENTION
Le balai en rotation peut causer de graves blessures.
Procédez toujours avec prudence quand vous
nettoyez le balai.
Pour nettoyer le balai :
• Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Coupez
le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la ou des bougies.
• Des objets coupants peuvent rester coincés dans les poils.
Portez des gants et enlever les objets coincés dans le balai
avec précaution; ne le faites jamais à mains nues.
Entretien et remisage
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est
en marche, à moins que le fabricant ne le demande
expressément.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations
pour vous assurer que la machine peut être utilisée en
toute sécurité.
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir de
carburant n'est pas vide dans un local renfermant des
sources possibles d'inflammation telles que chaudières,
séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de
remiser la machine dans un local fermé.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
dans le Manuel de l'utilisateur avant de remiser la machine
pour une durée prolongée, afin de n'oublier aucune
opération importante.
4
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés au besoin.
• Si vous utilisez la machine dans la neige, laissez-la tourner
à vide quelques minutes pour éviter le blocage du balai
et du carter par le gel.
5
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 10 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
6
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction
sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
116-8505
1. Risque d'explosion et de choc électrique – Lisez le manuel
de l'utilisateur. Arrêtez le moteur avant de faire le plein
du réservoir de carburant. Laissez un espace de 16 mm
(5/8 po) en haut du réservoir pour permettre au carburant de
se dilater. Ne remplissez pas le réservoir excessivement.
112-9028
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
117–2718
115-2903
1. Graisser
116-8140
1. Risque de projections
d'objets – n'utilisez pas la
machine si des personnes
ou des animaux sont
présents à proximité.
2. Attention – Risque de
coincement – ne vous
approchez pas du balai en
rotation.
106-4525
Réf. de renouvellement de commande 112-6633
7
1. Haut régime
3. Bas régime
2. Vitesses en marche avant
4. Vitesses en marche arrière
116-7370
1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N’utilisez pas cette 4. Attention – Arrêtez le moteur et déposez la bougie d'allumage
machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. Ne
avant tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine.
vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les
Avant de quitter la position d'utilisation, débrayez le balai,
protections en place.
la transmission aux roues et arrêtez le moteur. Regardez
derrière vous et de chaque côté avant de changer de
direction. Ne transportez pas de passagers.
2. Risque de projections d'objets – N'utilisez pas la machine si
des personnes ou des animaux sont présents à proximité;
ramassez les objets susceptibles d'être projetés par le balai.
5. Attention – Risque de coincement – ne vous approchez
pas du balai en rotation. Les poils du balai peuvent fondre
ou brûler – Ne les approchez jamais d'une forte source de
chaleur ou d'une flamme. N'utilisez jamais la machine sur un
toit ou une surface surélevée.
6. Attention – Ne travaillez pas sur des pentes de plus de
10 degrés. Procédez avec la plus extrême prudence sur les
pentes; travaillez toujours transversalement à la pente, jamais
dans le sens de la pente.
3. Attention – Portez des protecteurs d'oreilles.
126–0017
1. Serrez le levier de direction gauche pour tourner à gauche.
4. Engagez le levier de PDF pour activer la PDF.
2. Serrez le levier de commande de déplacement pour activer la
transmission aux roues.
3. Engagez le levier d'inclinaison du balai pour régler le balai.
5. Serrez le levier de direction droit pour tourner à droite.
8
Vue d'ensemble du
produit
Figure 5
G021739
Figure 4
1. Levier de débrayage de
roue
6. Levier de commande de
déplacement
2. Guidon
7. Bouchon du réservoir de
carburant
8. Balai
1. Commande de starter
4. Poignée du lanceur
2. Robinet d'arrivée de
carburant
3. Commande d'accélérateur
5. Commande Marche/Arrêt
du moteur
Robinet d'arrivée de carburant
3. Levier d'inclinaison du
balai
4. Levier de commande du
9. Goupille de réglage de
balai
hauteur du balai
5. Levier sélecteur de vitesse
Le robinet d'arrivée de carburant est le levier inférieur, situé
sur le côté arrière gauche du moteur, sous le starter. Le
robinet d'arrivée de carburant sert à couper l'arrivée de
carburant lorsque la machine ne doit pas servir pendant
plusieurs jours, lorsqu'elle est rangée dans un local fermé et
pendant son transport d'un lieu à un autre (Figure 5).
Commandes
Déplacez le levier vers la gauche pour couper l'arrivée de
carburant. Déplacez le levier vers la droite pour ouvrir
l'arrivée de carburant.
Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés
d'après la position d'utilisation.
Commande d'accélérateur
Commande de starter
La commande d'accélérateur est située sur le côté arrière droit
du moteur, sous le réservoir de carburant (Figure 5).
La commande de starter est le levier supérieur, situé sur le
côté arrière gauche du moteur, au-dessus du robinet d'arrivée
de carburant (Figure 5).
La commande d'accélérateur sert à réguler le régime moteur.
Déplacez la commande d'accélérateur vers la gauche pour
augmenter le régime moteur et vers la droite pour le réduire.
Le starter facilite le démarrage du moteur à froid. Déplacez le
levier vers la gauche à la position « en service » pour démarrer
à froid. Si le moteur est chaud, ne le faites pas tourner avec le
starter en position « en service ».
Commande Marche/Arrêt du moteur
Sur le côté droit du moteur (Figure 5).
Tournez la commande dans le sens horaire jusqu'à la position
Marche avant de mettre le moteur en marche. Tournez la
clé dans le sens antihoraire en position d'arrêt pour arrêter
le moteur.
Leviers de débrayage des roues
Les leviers de débrayage des roues sont situés sous les
poignées droite et gauche.
9
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche
avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez
le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur
à la position voulue. Le levier s'engage dans un cran pour
chaque vitesse choisie.
Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer
momentanément la transmission à une ou aux deux roues en
continuant de serrer le levier de commande de déplacement.
Cela permet de faire tourner et de manœuvrer la machine plus
facilement (Figure 6).
Remarque: Le fait de serrer les deux leviers de débrayage
de roues simultanément désengage la transmission aux deux
roues (mise en roue libre). Vous pouvez alors faire reculer
la machine manuellement sans être obligé de vous arrêter
pour sélectionner la marche arrière. Cela permet également
de manœuvrer et de transporter la machine plus facilement
quand le moteur est arrêté.
Levier d'inclinaison du balai
Le levier d'inclinaison du balai est situé sur la poignée droite
(Figure 6).
Il commande le blocage de l'angle d'inclinaison du balai et a 3
positions de réglage : droit devant ou incliné à gauche ou à
droite de 19°.
Caractéristiques techniques
4. Levier de commande de
déplacement
2. Guidon
3. Levier d'inclinaison du
balai
5. Levier sélecteur de vitesse
6. Levier de commande du
balai
118 cm (46,5 po)
Longueur
185,5 cm (73 po)
Hauteur
105,5 cm (41,5 po)
Poids
146,5 kg (323 lb)
Régime moteur (à vide)
Haut régime : 3 600 ±100 tr/min
Accessoires/outils
Figure 6
1. Levier de débrayage de
roue
Largeur
De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont
disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de
la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires
et équipements agréés, contactez un réparateur ou
un distributeur agréé ou rendez-vous sur notre site à
www.toro.com.
Levier de commande du balai
Le levier de commande du balai est situé au-dessus de la
poignée droite (Figure 6).
Pour engager le balai, serrez le levier contre la poignée. Pour
désengager le balai, relâchez le levier droit.
Levier de commande de déplacement
Le levier de commande de déplacement est situé au-dessus de
la poignée gauche (Figure 6).
Il commande le déplacement de la machine en marche avant
et en marche arrière. Pour engager la transmission, serrez le
levier contre la poignée.
Remarque: Le maintien du levier de commande de
déplacement contre le guidon engage la transmission aux
deux roues.
Levier sélecteur de vitesse
Le levier sélecteur de vitesse est situé sur la console principale
(Figure 6).
10
Utilisation
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Versez la quantité de carburant
voulue dans le réservoir de carburant jusqu'à
ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (1/4
et 1/2 po) en dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
Ravitaillement en carburant
• Capacité du réservoir de carburant : 4,1 L (1 gallon
américain)
• Carburant recommandé :
– Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb
propre et fraîche (vieille de moins de 30 jours) avec
un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul
[R+M]/2).
– Éthanol : Essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (carburol) ou 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
L'éthanol et le MTBE sont deux choses différentes.
L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol
(E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais
d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol
par volume, telles E15 (contient 15 % d'éthanol),
E20 (contient 20 % d'éthanol) ou E85 (contient
jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence
non approuvée peut entraîner des problèmes de
performances et/ou des dommages au moteur qui
peuvent ne pas être couverts par la garantie.
– N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
– Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver à moins
d'utiliser un stabilisateur de carburant.
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
– N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant
qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropanol.
11
Ajout de carburant dans le réservoir de
carburant
régime, et la production de fumée noire ou blanche à
l'échappement.
• À des températures ambiantes normales, positionnez
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Figure 7).
le soleil sur le couvercle du filtre à air à l'extérieur (Figure
8).
Remarque: Utilisez cette position si le carburateur de
la machine n'est pas gelé.
Figure 8
Figure 7
1. Goulot de remplissage
1. Position température
ambiante normale
2. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 7).
2. Position basse
température ambiante
Ouverture du robinet d'arrivée de
carburant
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6 à
13 mm (1/4 à 1/2 po) du haut du réservoir. L'essence
ne doit pas monter dans le goulot de remplissage.
Déplacez le robinet d'arrivée de carburant, situé sous le starter,
vers la droite pour ouvrir l'arrivée de carburant (Figure 9).
Important: Laissez un espace d'au moins 6 mm
(1/4 po) au-dessous du haut du réservoir pour
permettre à l'essence de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue (Figure 7).
Fonctionnement du moteur
Positionnement du couvercle du filtre à
air pour basses et hautes températures
Important: Le moteur peut être endommagé s'il
fonctionne alors que le couvercle du filtre à air est
positionné pour basses températures dans des conditions
ambiantes normales.
Figure 9
1. Position ouverte
2. Robinet d'arrivée de
carburant
Le couvercle du filtre à air a 2 positions : température
ambiante basse ou normale :
3. Starter
Réglez le couvercle du filtre à air comme suit :
• À basses températures ambiantes (air froid et
Démarrage du moteur
humidité), positionnez le flocon de neige sur le couvercle
du filtre à air à l'extérieur (Figure 8).
1. Sur le côté droit moteur, tournez la commande
marche/arrêt du moteur dans le sens horaire à la
position de marche (Figure 10).
Remarque: Utilisez cette position si le carburateur de la
machine est gelé. Les symptômes associés comprennent
le fonctionnement irrégulier du moteur au ralenti et à bas
12
ne doit pas servir pendant plusieurs jours, pour la
transporter ou lorsqu'elle est remisée dans un local
fermé (Figure 9).
Conduite de la machine
PRUDENCE
Si la transmission n'est pas réglée correctement,
la machine risque de se déplacer dans la direction
opposée à celle recherchée, et de causer des
blessures et/ou des dommages matériels.
Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la
au besoin.
Important: Si la machine se déplace alors que le levier
de commande de déplacement est desserré, vérifiez le
câble de commande de déplacement; voir Contrôle du
câble de déplacement (page 23) et Réglage du câble de
déplacement (page 23) ou contactez votre dépositaire
Toro agréé.
Figure 10
1. Poignée du lanceur
3. Commande du moteur en
position Arrêt
2. Commande d'accélérateur
4. Commande du moteur en
position Marche
Conduite en marche avant
2. Sur le côté arrière gauche du moteur, déplacez la
commande de starter vers la gauche en position en
service. Si le moteur est chaud, laissez le starter en
position hors service (Figure 9).
1. Placez le sélecteur de vitesse à la position de marche
avant voulue, en veillant à bien l'engager dans le cran
(Figure 11).
3. Placez la commande d'accélérateur, située sur le côté
arrière droit du moteur, à mi-course entre les positions
Haut régime et Bas régime (Figure 10).
4. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce
que vous ressentiez une résistance, puis arrêtez.
Laissez le câble du lanceur se rembobiner puis tirez-le
vigoureusement (Figure 10).
Remarque: Laissez le lanceur se rétracter lentement.
Figure 11
5. Laissez chauffer le moteur quelques minutes, puis
tournez la commande de starter vers la position Arrêt
(Figure 9).
Remarque: Si la machine se déplace trop rapidement,
des débris ou de la neige s'accumuleront devant le balai
qui se comportera alors comme une lame de bulldozer
plutôt que comme un balai. Cela aura pour effet
d'endommager les poils et la transmission.
Arrêt du moteur
1. Relâchez le levier de commande du balai et le levier de
commande de déplacement.
2. Serrez lentement le levier de commande de déplacement
gauche contre la poignée (Figure 12).
2. Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre
les positions bas et haut régime (Figure 10).
Remarque: Le maintien du levier de commande de
déplacement contre le guidon engage la transmission
aux deux roues.
3. Laissez tourner le moteur pendant au moins
15 secondes, puis tournez la commande Marche/Arrêt
du moteur en position Arrêt pour couper le moteur
(Figure 10).
4. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position d'utilisation.
5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant, situé sous le
starter, en le déplaçant vers la gauche si la machine
13
Conduite de la machine en marche
arrière
1. Placez le levier sélecteur de vitesse dans la position de
vitesse de marche arrière voulue, en veillant à engager
le sélecteur dans le cran.
2. Pour faire marche arrière, engagez la transmission
aux roues et serrez le levier de commande de
déplacement gauche contre la poignée. Le fait de serrer
momentanément puis de relâcher le levier de débrayage
de la roue gauche ou droite permet d'ajuster la direction
et de maintenir la machine en ligne droite.
Figure 12
3. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
Pour tourner vers la droite, serrez le levier de débrayage
de la roue droite contre la poignée. Cela désengage
uniquement la transmission à la roue droite, la roue
gauche continue de tourner, et la machine vire alors
à droite.
4. Pour avancer, engagez la transmission aux roues
et serrez le levier de commande de déplacement
gauche contre la poignée (Figure 13). Le fait de
serrer momentanément puis de relâcher le levier de
débrayage de la roue gauche ou droite permet d'ajuster
la direction et de maintenir la machine en ligne droite,
particulièrement sur de la neige épaisse.
Remarque: De même, lorsque vous serrez le levier
de débrayage de la roue gauche, la machine vire à
gauche.
Pour faire tourner la machine vers la droite, soulevez le
levier de débrayage de la roue droite et rapprochez-le de
la poignée. Cela désengage uniquement la transmission
à la roue droite, la roue gauche continue de tourner, et
la machine vire alors à droite.
Le fait de serrer les deux leviers de débrayage de roue
simultanément désengage la transmission aux deux roues.
Vous pouvez alors faire reculer la machine sans être obligé de
vous arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet
également de manœuvrer et de transporter la machine plus
facilement quand le moteur est arrêté.
Utilisation de la balayeuse
DANGER
Lorsque la machine est en marche, les pièces en
rotation ou mobiles causeront de graves blessures
aux mains et aux pieds en cas de contact.
Figure 13
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou
réparer la machine, arrêtez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le
pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
Remarque: De même, lorsque vous serrez le levier
de débrayage de la roue gauche, la machine vire à
gauche.
Lorsque vous avez fini de tourner, relâchez le levier de
débrayage. La transmission aux deux roues est alors
rétablie (Figure 14).
• Restez derrière les poignées et ne vous
approchez pas du balai durant l'utilisation de
la machine.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou les vêtements à l'écart
des pièces cachées, mobiles ou en rotation.
Figure 14
5. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
14
ATTENTION
Le contact avec le balai en rotation peut infliger des
blessures graves ou mortelles à l'utilisateur ou aux
personnes à proximité.
• Pour éliminer une obstruction dans le balai,
reportez-vous à Élimination des obstructions
dans le balai (page 17).
Figure 15
• N'utilisez pas la machine si le levier de
commande du balai ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre dépositaire Toro
agréé.
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou
si les roues patinent, sélectionnez une vitesse plus
basse.
• Si l'avant de la machine se soulève, sélectionnez
une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se
soulever, soulevez la machine par les poignées.
ATTENTION
Le balai en rotation peut ramasser et projeter des
pierres ou d'autres objets, et causer de graves
blessures à l'utilisateur ou aux personnes à
proximité.
4. Pour arrêter le balai, relâchez le levier droit.
Contrôle de la bande de
balayage
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le balai dans la zone
de travail.
Le balayage s'effectue avec le bout des poils du balai. Lorsque
une pression vers le bas excessive est appliquée, les poils
se couchent et seuls les côtés sont utilisés. Cela limite le
glissement des poils et l'efficacité du balayage, et réduit la
durée de vie utile du balai.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la zone de travail.
1. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et
poussiéreuse et arrêtez-la.
PRUDENCE
Lorsque le balai est engagé, il peut entraîner la
machine dans la direction opposée. Si le balai
est réglé trop bas, la machine peut se déplacer
violemment en sens inverse et causer des blessures
et/ou des dommages matériels.
2. Moteur en marche, placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions Haut régime et Bas
régime.
Vérifiez soigneusement la hauteur du balai et
corrigez-la ou contactez votre dépositaire-réparateur
Toro agréé.
4. Désengagez le balai et coupez le moteur.
3. Engagez le balai et faites-le fonctionner pendant
environ 30 secondes.
5. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position d'utilisation.
1. Placez la commande d'accélérateur en position Haut
régime.
6. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en
position Marche.
2. Placez le sélecteur de vitesse à la position voulue et
serrez lentement le levier de commande de déplacement
gauche.
7. Assurez-vous que la zone balayée est égale à la longueur
du balai et ne dépasse pas 51 à 102 mm (2 à 4 po) de
largeur.
Important: Vérifiez que la transmission aux roues
est engagée avant d'utiliser le balai, car ce dernier
pourrait entraîner la machine dans la direction
opposée.
3. Pour engager le balai, serrez lentement le levier de
commande du balai droit contre la poignée (Figure 15).
15
Figure 16
1. Largeur maximale de 51 à
102 mm (2 à 4 po)
Figure 17
3. Zone balayée
2. Longueur du balai
8. Réglez la hauteur du balai au besoin.
1. Tube de roue pivotante
3. Goupille
2. Paliers de hauteur de
3 mm (1/8 po)
4. Manchon de réglage
6. Montez ou abaissez le tube de la roue pivotante pour
obtenir la zone balayée, comme expliqué dans Contrôle
de la bande de balayage (page 15).
Réglage de la hauteur du balai
Remarque: Sélectionnez n'importe qu'elle
combinaison de trous alignés pour placer et bloquer la
goupille de retenue; faites la même sélection de l'autre
côté.
7. Pour effectuer des réglages précis, faites coulisser le
manchon de réglage d'un trou à la fois vers le haut ou
le bas sur le tube de la roue pivotante pour régler la
hauteur du balai par paliers de 3 mm (1/8 po) (Figure
17). Répétez les opérations 5 à 7 pour l'autre roue
pivotante.
• Pour élever le balai par paliers de 3 mm (1/8 po),
levez légèrement le manchon de réglage et insérez
la goupille dans le trou juste en dessous du trou
actuellement utilisé.
• Pour abaisser le balai par paliers de 3 mm (1/8 po),
abaissez légèrement le manchon de réglage et
insérez la goupille dans le trou juste au-dessus du
trou actuellement utilisé.
8. Lorsque la hauteur voulue est obtenue, insérez la
goupille dans chaque roue pivotante et vérifiez la zone
de balayage.
1. Amenez la machine jusqu'à une surface plane et
poussiéreuse et arrêtez-la.
2. Désengagez le balai et coupez le moteur.
3. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position d'utilisation.
4. Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur en
position Marche.
5. Pour régler la hauteur du balai, retirez et conservez la
goupille du manchon de réglage et du tube de la roue
pivotante (Figure 17).
Réglage de l'angle latéral du
balai
1.
2.
3.
4.
16
Désengagez le balai et coupez le moteur.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Abaissez le levier avec le pouce droit (Figure 6).
Serrez le levier de débrayage de la roue gauche contre
la poignée et poussez le carter du balai à l'angle voulu.
Transport de la machine
Remarque: Le balai peut pivoter de 19° à droite ou à
gauche, ou en position droit devant.
ATTENTION
5. Une fois le balai à la bonne position, relâchez le levier
d'inclinaison du balai.
Il peut être dangereux d'utiliser des rampes qui
ne sont pas suffisamment solides ou qui sont mal
soutenues pour charger la machine sur le véhicule
de transport. Les rampes pourraient se détacher
en entraînant la chute de la machine, et causer des
blessures.
6. Relâchez le levier de débrayage de la roue gauche et
vérifiez que le balai se bloque en position.
Élimination des obstructions
dans le balai
• Utilisez des rampes adaptées, solidement fixées
à la remorque ou au camion.
ATTENTION
• Ne passez pas les pieds ni les jambes sous
la machine pendant le chargement et le
déchargement.
Le balai en rotation peut causer de graves blessures.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles avant de nettoyer le balai.
Avant de transporter la machine
• Si le balai doit être nettoyé, restez à la position de conduite
et relâchez le levier de commande de déplacement gauche.
Tout en engageant le balai, appuyez sur les poignées pour
soulever l'avant de la machine de quelques centimètres
(pouces). Soulevez ensuite les poignées rapidement pour
cogner le sol avec l'avant de la machine. Répétez au
besoin.
Effectuez la procédure suivante avant de transporter la
machine :
• Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est fermé.
• Transportez la machine sur une remorque pour poids
lourds. Placez la machine en marche avant ou arrière, puis
calez les roues.
• Si vous ne réussissez pas à nettoyer le balai en cognant
l'avant de la machine :
• Arrimez solidement la machine sur la remorque à l'aide
de sangles, chaînes, câbles ou cordes.
– Placez la machine sur un sol plat et horizontal.
Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
• La remorque doit être équipée des éclairages et de la
signalisation exigés par la loi.
– Des objets coupants peuvent rester coincés dans les
poils. Portez des gants et procédez avec précaution
pour enlever les corps étrangers présents sur le balai;
n'utilisez pas les mains.
Prévention du blocage par le
gel
• Dans certaines conditions enneigées et par temps froid,
certaines commandes et pièces mobiles peuvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes pour
les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Si certaines
commandes ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le
moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes.
• Après utilisation de la machine, laissez tourner le moteur
quelques minutes pour éviter que les pièces mobiles ne
soient bloquées par le gel. Engagez le balai pour éliminer
toute la neige encore présente dans le carter. Arrêtez le
moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie. Enlevez la glace, la neige
ou autres débris de la machine.
• Rebranchez le fil de la bougie. Tournez la commande
Marche/Arrêt du moteur en position Arrêt, puis tirez la
poignée du lanceur à plusieurs reprises pour empêcher
le démarreur de geler.
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez le câble de commande de déplacement.
• Contrôlez le câble du balai.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Contrôlez la goupille de cisaillement de l'arbre de balai.
• Contrôlez le serrage des fixations.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
• Contrôlez la pression des pneus.
• Contrôlez l'état des courroies.
Toutes les 100 heures
• Graissez la goupille de blocage d'angle du balai.
• Vidangez et remplacez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
• Contrôlez la bougie.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le préfiltre en mousse.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Graissez l'arbre hexagonal.
• Contrôlez le câble de commande de déplacement.
• Contrôlez le câble du balai.
• Vérifiez la pression des pneus des roues motrices et gonflez-les entre 1,17 et
1,38 bar (17 et 20 psi).
• En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour
assécher complètement le réservoir et le carburateur.
• Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de contrôler et de remplacer la
courroie de déplacement au besoin.
Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com.
Important: Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités dans ce manuel,
adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
18
Procédures de préparation à
l'entretien
2. Déposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
3. Amenez le sélecteur de vitesse à la position R2.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
4. Trempez un long pinceau effilé propre dans de l'huile
moteur et graissez légèrement l'arbre hexagonal (Figure
20).
2. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
3. Débranchez le fil de la bougie (Figure 18).
Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur
la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement
à friction en aluminium, sinon la transmission
patinera (Figure 20).
Remarque: Avancez et reculez la machine pour faire
tourner l'arbre hexagonal.
Figure 18
1. Fil de bougie
Figure 20
1. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
Graissage
2. Arbre hexagonal
5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 6.
Graissage de la goupille de blocage
d'angle du balai et de l'arbre hexagonal
6. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
7. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière
à plusieurs reprises.
Une fois par an
8. Reposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
1. Lubrifiez le graisseur de la goupille de blocage d'angle
du balai avec de la graisse universelle NGLI qualité nº 2.
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez
le préfiltre en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 200 heures—Remplacez le préfiltre en
mousse.
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier
(plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
Figure 19
1. Débloquez les verrous du couvercle du filtre à air.
1. Goupille de blocage d'angle du balai
19
2. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 21).
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
Figure 22
1. Flèche d'alignement (position de température ambiante
normale montrée)
9. Verrouillez le couvercle du filtre à air sur la base.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Figure 21
1. Base du filtre à air
2. Élément en papier du filtre
à air
3. Préfiltre en mousse
Type d'huile moteur : Huile moteur Toro « 4–Cycle Premium »
(haute qualité pour moteurs 4 temps)
4. Couvercle
5. Verrou du couvercle du
filtre à air (2)
Utilisez des huiles détergentes de haute qualité (y compris
huiles synthétiques) de classe de service API (American
Petroleum Institute) SJ ou mieux. Choisissez la viscosité
en fonction de la température ambiante au moment de
l'utilisation, comme montré dans le tableau ci-dessous.
3. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau
additionnée de détergent doux; séchez-le ensuite en le
pressant légèrement dans un chiffon (Figure 21).
4. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier (Figure
21) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
5. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle
avec un chiffon humide.
G023796
Figure 23
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur.
Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
6. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier
(Figure 21).
1. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile.
2. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile
(Figure 24).
Remarque: Posez un élément en papier neuf si vous
avez jeté l'ancien.
7. Montez le filtre à air sur sa base (Figure 21).
8. Alignez la flèche sur le couvercle du filtre à air et la
flèche sur la base (Figure 22).
20
C.
Remettez le bouchon sur le raccord de
vidange; voir l'opération 2 de la section
Vidange et remplacement de l'huile moteur
(page 21).
6. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez-la à la main.
Vidange et remplacement de l'huile
moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous
utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse).
Capacité du carter d'huile : 0,60 L (0,63 pte)
Remarque: Vidangez l'huile moteur quand le moteur est
chaud.
1. Placez un bac de vidange sous le raccord de vidange et
enlevez le bouchon de vidange d'huile (Figure 25).
Figure 24
1. Goulot de remplissage
2. Jauge de niveau
3. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre.
4. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage,
appuyez-la dessus et tournez-la dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que le bouchon descende au point le plus
bas du filetage.
Remarque: Ne vissez pas le bouchon sur le tube.
5. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
Remarque: Ne faites pas tourner le moteur quand le
niveau d'huile est en dessous du repère minimum (Add)
sur la jauge, ou au-dessus du repère maximum (Full).
Figure 25
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le haut
du repère sur la jauge (Figure 24).
1. Raccord de vidange
• Si le niveau d'huile est trop bas, procédez comme
2. Chapeau
3. Bac de vidange
suit :
2. Vidangez l'huile puis remettez en place le bouchon de
vidange.
A. Versez de l'huile spécifiée dans le goulot de
remplissage (Figure 24).
B.
Remarque: Ne remplissez pas
excessivement le carter moteur.
3. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage et
sortez la jauge de niveau.
Répétez les opérations 3 à 5.
4. Versez la quantité prescrite de l'huile spécifiée, puis
remettez la jauge en place; voir Contrôle du niveau
d'huile moteur (page 20).
• Si le niveau d'huile est trop élevé, procédez comme
suit :
Remarque: Ne remplissez pas excessivement le
carter moteur.
A. Retirez le bouchon du raccord de vidange.
B.
Vidangez l'huile jusqu'à ce que le niveau
atteigne le haut du repère sur la jauge; voir
les opérations 1 de la section Vidange et
remplacement de l'huile moteur (page 21).
5. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
6. Mettez le moteur en marche et recherchez des fuites
éventuelles.
21
7. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile, voir
Contrôle du niveau d'huile moteur (page 20).
Contrôle de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Type de bougie : Champion® RC12YC, Kohler® 12 132 02-S
ou Koher 25 132 14-S (conformité RFI)
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po)
1. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 18).
2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie.
3. Déposez la bougie de la culasse en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Vérifiez l'état et l'usure de la bougie (Figure 26).
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
1
2
3
Figure 27
1. Vis de fixation de cuve
2. Boulon de vidange
4
2. Placez sous la vis de vidange l'équipement avec lequel
vous recueillerez le carburant.
3. Retirez la vis de vidange du carburateur et vidangez le
carburant du réservoir de carburant et du carburateur.
Remarque: Ne retirez pas la vis de fixation de la
cuve du carburateur.
G019300
Figure 26
1. Électrode de masse
3. Isolant
2. Électrode centrale
4. Écartement des électrodes
de 0,76 mm (0,030 po)
5. Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'un calibre
pour fils. Au besoin, réglez l'écartement des électrodes
à 0,76 mm (0,030 po) en pliant l'électrode de masse
avec précaution (Figure 26).
6. Revissez la bougie dans la culasse et serrez-la à 20 Nm
(14 lb-pi).
7. Rebranchez le fil à la borne de la bougie.
Entretien du système
d'alimentation
Figure 28
Vidange du système d'alimentation
1. Orifice latéral de la cuve
de carburateur
1. Localisez le boulon de vidange dans l'orifice latéral de
la cuve du carburateur.
22
2. Boulon de vidange
4. Remettez le boulon de vidange dans l'orifice latéral du
carburateur.
avant de la goupille doivent être distants de 6 mm (1/4 po);
voir Contrôle du câble de déplacement (page 23).
Si le câble de commande de déplacement gauche est mal
réglé, procédez comme suit :
Entretien de la transmission
1. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 30).
Contrôle de la pression des pneus
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille
jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport à
l'avant de la fente (Figure 30).
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et laissez la commande Marche/Arrêt du
moteur en position Arrêt.
2. Contrôlez la pression des pneus des roues motrices.
3. Gonflez les pneus des roues motrices entre 117 et
138 kPa (17 et 20 psi).
3. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 30).
3
Contrôle du câble de déplacement
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de
fonctionnement
Une fois par an
1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
2. Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée à
gauche de la machine, au-dessus du pneu (Figure 29).
g019016
Figure 30
1. Écrou de blocage
Remarque: L'avant de la fente et le bord avant de la
goupille doivent être distants de 6 mm (1/4 po) (Figure
29).
2. Tendeur
Réglage du câble de débrayage de roue
1. Serrez le levier complètement contre le guidon,
puis vérifiez l'écartement entre le bas du guidon et
l'extrémité du levier de débrayage de roue (Figure 31).
Remarque: Si un réglage est nécessaire, voir Réglage
du câble de déplacement (page 23).
Figure 31
Remarque: L'écartement doit être à peu près égal à
l'épaisseur d'un crayon (6 mm ou 1/4 po). S'il est plus
grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez
légèrement la gaine du câble, resserrez l'écrou puis
vérifiez à nouveau l'écartement.
Figure 29
1. Goupille
2. 6 mm (1/4 po)
2. Répétez cette procédure pour l'autre câble (Figure 31).
Réglage du câble de déplacement
Entretien du balai
Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si
elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de
déplacement, réglez le câble de commande de déplacement.
Contrôle de la goupille de cisaillement
de l'arbre de balai
Lorsque le levier de commande de déplacement est désengagé,
vérifiez la goupille dans la fente allongée sur le côté gauche de
la machine, au-dessus du pneu. L'avant de la fente et le bord
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
23
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
3. Contrôlez la goupille de cisaillement située sur l'arbre
de balai, de part et d'autre du boîtier d'engrenages.
Figure 32
1. Écrou
2. Goupille de cisaillement
Figure 33
4. Si la goupille de cisaillement est endommagée, retirez-la,
remplacez-la et fixez-la en place avec un écrou.
Remplacement des segments de balai
usés ou endommagés
1. Support de balai
4. Palier d'extrémité
2. Contre-écrou
3. Rondelle
5. Boulon de carrosserie
3. Tirez manuellement le groupe moteur en arrière pour
déposer le balai de la machine.
4. Soutenez l'arbre cannelé de chaque côté du boîtier
d'engrenages.
Périodicité d'entretien : Selon les besoins.
1. Élevez le balai en positionnant les roues pivotantes.
5. Posez le balai sur son extrémité de sorte que la plaque
de retenue amovible soit orientée en haut (Figure 34).
2. De chaque côté de la machine, retirez et conservez les
boulons de carrosserie, les rondelles et les contre-écrous
qui fixent les paliers d'extrémité au support du balai.
Figure 34
1. Fixation
4. Arbre de support
2. Plaque de retenue
d'extrémité
3. Segment de balai
5. Doigts d'alignement
6. Déposez et conservez les fixations de la plaque de
retenue d'extrémité (Figure 34).
24
7. Déposez le ou les segments endommagés du balai.
1. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 36).
8. Posez un ou des segments neufs en décalant les doigts
d'alignement des anneaux en métal, comme montré
à la Figure 34.
Important: Vous risquez d'endommager le balai
si vous ne montez pas correctement les segments
du balai.
9. Montez le balai sur la machine.
Important: Vérifiez que les vis de paliers sont
bien serrées avant d'utiliser le balai.
Contrôle du câble du balai
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de
fonctionnement
Figure 36
Une fois par an
1. Écrou de blocage
1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles et débranchez le fil de la bougie.
2. Tendeur
2. Déposez le couvercle de la courroie et le déflecteur
du moteur.
2. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la tension
du câble (Figure 36).
3. Lorsque le levier de commande du balai est désengagé,
vérifiez qu'il existe un écart de 3,2 mm (1/8 po) entre
l'embrayage du balai et la patte.
3. Réglez le tendeur jusqu'à obtention d'un écart de
3,2 mm (1/8 po) entre l'embrayage du balai et la patte
(Figure 35).
4. Resserrez l’écrou de blocage.
Remarque: Si le balai n'est pas réglé correctement,
voir Réglage de l'entraînement du balai (page 25).
5. Si le câble du balai est correctement réglé mais qu'un
problème subsiste, contactez un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
Entretien des courroies
Contrôle de l'état des courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Enlevez le bouton et la rondelle qui fixent le capot
moteur et le couvercle de courroie sur la machine
(Figure 37).
Figure 35
1. Embrayage du balai
3. 3,2 mm (1/8 po)
2. Patte
Réglage de l'entraînement du balai
Si le câble de commande du balai n'est réglé correctement
(voir Contrôle du câble du balai (page 25)), procédez comme
suit :
25
Figure 38
1. Entretoise
2. Protection de poulie
Figure 37
1. Bouton
4. Écrou d'ancrage
2. Rondelle
3. Capot du moteur
5. Couvercle de courroie
4. Rondelle
5. Boulon
3. Guide de courroie
3. Avancez la courroie et placez-la dans la gorge avant de
la poulie du moteur (Figure 39).
2. Contrôlez l'état et l'usure des 2 courroies.
Remarque: Remplacez la ou les courroies
endommagées ou excessivement usées.
3. Alignez le couvercle de la courroie et le capot moteur
sur la machine et l'écrou d'ancrage (Figure 37).
4. Fixez le couvercle de la courroie et le capot moteur à la
machine avec le bouton et la rondelle (Figure 37).
Dépose de la courroie d'entraînement
du balai
1. Déposez le capot moteur et le couvercle de courroie de
la machine; voir l'opération 1 de la section Contrôle de
l'état des courroies (page 25).
Figure 39
2. Retirez les 2 boulons et les 2 rondelles qui fixent le
guide de courroie de la machine, et déposez le guide
et l'entretoise (Figure 38).
Remarque: L'entretoise est située entre le moteur
et la protection de poulie.
1. Poulie de moteur
3. Poulie de boîtier
d'engrenages de balai
2. Courroie d'entraînement
de balai
4. Support de commande de
déplacement
4. Déchaussez la courroie de la poulie du boîtier
d'entraînement, déplacez la courroie en arrière entre la
poulie et le support de la commande de déplacement,
et déposez la courroie de la machine (Figure 39).
Montage de la courroie d'entraînement
du balai
1. Alignez la courroie de remplacement entre la poulie et
le support de la commande de déplacement (Figure 39).
2. Glissez la courroie dans la gorge au fond de la poulie
du boîtier d'engrenages du balai (Figure 39).
26
3. Chaussez la courroie dans la gorge avant de la poulie
du moteur (Figure 39).
Remarque: Veillez à ne pas vriller la courroie.
4. Intercalez l'entretoise entre le moteur et la protection
de la poulie, et alignez les trous de l'entretoise, du
moteur et de la protection (Figure 38).
5. Fixez le guide de poulie à la machine au moyen des
boulons et rondelles (Figure 38) que vous avez retirés
à l'opération 2 de la section Dépose de la courroie
d'entraînement du balai (page 26).
Dépose de la courroie de déplacement
Figure 41
1. Déposez la courroie d'entraînement du balai; voir
Dépose de la courroie d'entraînement du balai (page 26)
2. Retirez la goupille fendue de la tige de commande de
déplacement (Figure 40).
1. Poulie de tension
4. Poulie de déplacement
2. Gorge arrière (poulie de
moteur)
5. Support de commande de
déplacement
3. Courroie de déplacement
5. Tirez la poulie de tension vers l'extérieur (Figure 41).
6. Déchaussez la courroie de déplacement de la gorge
dans la poulie de déplacement et faites-la passer entre
la poulie et la roue de friction (Figure 42).
Figure 40
1. Goupille fendue
3. Support de commande de
déplacement
2. Tige de commande de
déplacement
3. Déposez la tige de commande de déplacement de son
support en la déplaçant vers l'intérieur (Figure 40).
4. Faites pivoter le support de la commande de
déplacement et la poulie de déplacement en avant
(Figure 41).
Figure 42
1. Poulie de déplacement
3. Roue de friction
2. Courroie
7. Déchaussez la courroie de la gorge arrière de la poulie
du moteur et déposez-la de la machine (Figure 41).
Pose de la courroie de déplacement
1. Alignez la courroie de déplacement entre la roue de
friction et la poulie de déplacement (Figure 42).
27
Remisage
2. Alignez la courroie dans la gorge au fond de la poulie
de déplacement (Figure 41).
3. Tirez la poulie de tension vers l'extérieur (Figure 41).
ATTENTION
4. Chaussez la courroie dans la gorge arrière de la poulie
du moteur (Figure 41).
Les vapeurs d'essence sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à respirer.
Si vous rangez la machine dans un local où se trouve
une flamme nue, les vapeurs d'essence peuvent
s'enflammer et provoquer une explosion.
• Ne rangez pas la machine dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout autre
endroit contenant des sources potentielles
d'inflammation telles qu'une chaudière, un
chauffe-eau, un séchoir à linge, etc.
• Ne basculez pas la machine en arrière s'il reste
du carburant dans le réservoir, car une fuite de
carburant pourrait se produire.
Remarque: Relâchez la poulie de tension.
5. Déplacez le support de commande de déplacement
en arrière et alignez le trou du support sur la tige de
commande de déplacement (Figure 40).
6. Glissez la tige à travers le support et fixez-la avec la
goupille fendue (Figure 40).
7. Reposez la courroie d'entraînement du balai; voir
Montage de la courroie d'entraînement du balai (page
26).
8. Reposez le capot moteur et le couvercle de courroie;
voir l'opération 1 de la section Contrôle de l'état des
courroies (page 25).
Préparation de la machine au
remisage
Entretien du châssis
Contrôle du serrage des fixations
1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur
au carburant frais.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
2. Ajoutez du carburant traité dans le réservoir de la
machine et faites tourner le moteur pendant 10 minutes.
1. Recherchez visuellement sur la machine les fixations
desserrées ou manquantes, ou tout autre problème
éventuel.
3. Vidangez le carburant du système d'alimentation; voir
Vidange du système d'alimentation (page 22).
4. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
2. Serrez toutes les fixations desserrées avant d'utiliser
la machine.
5. Amorcez et remettez le moteur en marche.
6. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Remplacez toutes les fixations manquantes avant
d'utiliser la machine.
7. Laissez refroidir le moteur.
8. Débranchez le fil de la bougie.
9. Déposez la bougie, versez 30 ml (1 oz) d'huile moteur
dans le trou de la bougie et tirez la poignée du lanceur
lentement à plusieurs reprises.
10. Remettez la bougie sans la serrer.
11. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale
ou utilisez-le dans une voiture.
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité plus
de 3 mois.
12. Nettoyez soigneusement la machine.
13. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture
en vente chez un dépositaire-réparateur Toro agréé.
Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez
un produit antirouille pour prévenir la corrosion.
14. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
28
15. Couvrez la machine et remisez-la dans un endroit
propre et sec, hors de la portée des enfants. Laissez
refroidir le moteur avant de remiser la machine dans
un local fermé.
Remise en service après
remisage
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent
d'huile dans le cylindre.
2. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 Nm (15 pi-lb).
3. Rebranchez le fil de la bougie.
4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui sont
indiquées dans le Programme d'entretien recommandé.
29
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein de carburant.
2. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
3. La commande d'accélérateur et le
starter ne sont pas à la bonne position.
9. Le fil de la bougie est débranché.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Placez la commande d'accélérateur
à mi-course entre les positions Bas
régime et Haut régime, et le starter à
la position En service si le moteur est
froid et à la position Hors service si le
moteur est chaud.
4. Nettoyez la crépine de la vanne de
carburant et la cuvette.
5. Nettoyez l'évent du bouchon de
carburant.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
7. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
8. Nettoyez, ajustez ou remplacez la
bougie.
9. Vérifiez la connexion du fil de la bougie.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez ou réglez le balai.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Niveau d'huile incorrect dans le carter
moteur.
4. Le filtre du réservoir d'essence est
encrassé.
5. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
3. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur.
4. Nettoyez le filtre du réservoir de
carburant.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Le balai n'est pas à la hauteur correcte.
1. Réglez la hauteur du balai.
2. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
3. Vous essayez de nettoyer trop de
débris en même temps.
2. Corrigez la pression des pneus des
roues motrices.
3. Ralentissez et nettoyez une surface
plus petite.
1. Le balai est encrassé.
1. Nettoyez le balai.
2. Le levier de commande du balai n'est
pas engagé.
3. La courroie d'entraînement du balai
glisse.
4. La courroie est cassée.
5. La goupille de cisaillement est cassée.
2. Engagez le levier de commande du
balai.
3. Réglez ou remplacez la courroie.
4. Remplacez la courroie.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
La machine tire vers la droite ou la gauche.
1. Les pneus des roues motrices ne sont
pas gonflés correctement.
1. Corrigez la pression des pneus des
roues motrices.
La machine ne se déplace pas.
1. La courroie d'entraînement est usée,
détendue ou cassée.
1. Installez une courroie neuve.
2. La courroie d'entraînement est
déchaussée.
2. Remplacez ou réglez la courroie.
4. La vanne de carburant est encrassée.
5. L'évent du bouchon de carburant est
bouché.
6. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
7. Le filtre à air est encrassé.
8. La bougie est défectueuse.
Le moteur perd de la puissance.
Le balai ne nettoie pas la surface.
Le balai ne tourne pas.
30
Problème
Vibrations anormales.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le balai est mal fixé ou endommagé.
1. Serrez les fixations, remplacez le balai
ou contactez un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
2. Les boulons de montage du moteur
sont desserrés.
3. La poulie du moteur ou la poulie de
tension est desserrée.
4. La poulie du moteur est endommagée.
2. Serrez les boulons de fixation du
moteur.
3. Resserrez la poulie voulue.
5. La courroie est endommagée.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
Toro agréé.
5. Installez une courroie neuve.
Le balai ne s'arrête pas quand le levier de
commande est relâché.
1. La courroie d'entraînement du balai est
déréglée.
1. Contrôlez le réglage de l'entraînement
du balai.
Le balai s'use prématurément.
1. Le balai n'est pas réglé à la hauteur
correcte.
1. Réglez la hauteur du balai.
Le sélecteur de vitesse est difficile à
bouger ou complètement grippé.
1. L'arbre hexagonal doit être graissé.
1. Graissez l'arbre hexagonal.
31
SWS
Rénovation
des pelouses
et
Entretien des arbres
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que les produits Toro énumérés ci-après ne
présentent aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre
de l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie
jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Toute défaillance à cet égard peut
constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Rénovation des pelouses
Aérateur autotracté
•Moteur
Aérateur à conducteur debout
•Batterie
•Moteur
Défeutreuse
•Moteur
Semoir de pelouse
•Moteur
Entretien des arbres
Fendeuse de bûches
•Batterie
•Moteur
Dessoucheuse
•Moteur
Déchiqueteur de broussailles
•Batterie
•Moteur
Balayeuse rotative autotractée
•Moteur
Ce que la garantie ne couvre pas
Période de garantie
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
3 ans
1 an
2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer
le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
Comment faire intervenir la garantie
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les défaillances du produit dues à l'installation et l'utilisation d'accessoires
ajoutés, modifiés ou non approuvés
Le non-respect du programme d'entretien et/ou des réglages requis
Les réparations requises en raison du non-respect de la procédure
d'alimentation en carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de
détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop vieux (plus d'un mois) ou de carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
la vidange du circuit d'alimentation n'a pas été effectuée avant toute
période de non utilisation de plus d’un mois
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Les pièces
consommées comprennent, par exemple, courroies, lames, dents, bougies,
pneus, filtres, etc.
Les défaillances dues à une influence extérieure, notamment, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc.
Les éléments sujets à usure normale comme les surfaces peintes et les
autocollants rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Sélectionnez « Points de vente » puis « Entreprise » sous
le type de produit. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au numéro
ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
Conditions générales
La réparation par un réparateur agréé ou une entreprise de location agréée est le
seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages accessoires, consécutifs ou indirects liés à l'utilisation
des produits Toro couverts par cette garantie, notamment en ce qui concerne
les coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service
de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties
implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires
ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9940
**Les clients de location autorisés par Toro qui ont acheté les produits directement auprès de Toro
et ont signé le contrat client de location Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux
dans le cadre de la garantie. Consultez le portail de location de Toro pour en savoir plus sur les
procédures de soumission électronique de réclamation en vertu de la garantie ou téléphonez au
numéro gratuit ci-dessus.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou
de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région
ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou
auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0289 Rev C

Manuels associés