Toro Commercial Walk-Behind Mower, Floating Deck, T-Bar, Gear Drive Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Toro Commercial Walk-Behind Mower, Floating Deck, T-Bar, Gear Drive Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3367-257 Rev B
Tondeuse à conducteur marchant
commerciale
Tablier flottant, barre en T, transmission par
engrenages avec tablier de coupe de 32"
N° de modèle 30072—N° de série 311000001 et suivants
G014799
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
This spark ignition system complies with Canadian
ICES-002.
Important: This engine is not equipped with a
spark arrester muffler. It is a violation of California
Public Resource Code Section 4442 to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or
grass-covered land. Other states or federal areas
may have similar laws.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
The enclosed Engine Owner’s Manual is supplied
for information regarding the US Environmental
Protection Agency (EPA) and the California
Emission Control Regulation of emission systems,
maintenance, and warranty. Replacements may be
ordered through the engine manufacturer.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Figure 2
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
1. Symbole de sécurité
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles. Important, pour
attirer l'attention sur des informations mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour signaler des
informations d'ordre général méritant une attention
particulière.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Table des matières
Entretien du fusible ............................................ 30
Entretien du système d'entraînement ...................... 30
Contrôle de la pression des pneus........................ 30
Remplacement des bagues de chape des roues
pivotantes....................................................... 30
Entretien des roues pivotantes et des
roulements ..................................................... 31
Réglage de l'embrayage électrique........................ 32
Entretien du système de refroidissement ................. 32
Nettoyage de la grille d'entrée d'air ...................... 32
Entretien des freins ................................................ 33
Entretien des freins ............................................ 33
Entretien des courroies........................................... 34
Contrôle des courroies........................................ 34
Remplacement de la courroie de transmission
aux roues........................................................ 34
Remplacement de la courroie de
transmission ................................................... 34
Remplacement de la courroie du tablier de
coupe ............................................................. 35
Entretien du tablier de coupe .................................. 36
Entretien des lames de coupe .............................. 36
Correction de la qualité de coupe......................... 37
Retrait de l'obturateur d'éjection.......................... 38
Remplacement du déflecteur d'herbe................... 39
Remisage.................................................................... 40
Nettoyage et remisage......................................... 40
Dépistage des défauts ................................................. 41
Schémas ..................................................................... 43
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 4
Consignes de sécurité ........................................... 4
Sécurité des tondeuses Toro.................................. 5
Indicateur de pente............................................... 7
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 8
Mise en service ........................................................... 10
1 Montage le guidon ........................................... 10
2 Contrôle et réglage de la plaque de levier de
vitesses........................................................... 10
3 Lire le manuel et visionner le guide de
formation....................................................... 11
Vue d'ensemble du produit ......................................... 12
Commandes ....................................................... 12
Utilisation................................................................... 13
Ajout de carburant.............................................. 13
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 14
Sécurité avant tout .............................................. 14
Utilisation du frein de stationnement................... 15
Démarrage et arrêt du moteur............................. 15
Commutateur de commande des lames
(PDF)............................................................. 16
Système de sécurité............................................. 16
Marche avant ou arrière ...................................... 17
Utilisation de la barre de commande
inférieure........................................................ 17
Arrêt de la machine............................................. 18
Transport de la machine...................................... 18
Utilisation de l'éjection latérale ............................ 19
Réglage de la hauteur de coupe............................ 19
Réglage de la hauteur du guidon .......................... 19
Utilisation de l'éjection latérale ............................ 20
Conseils d'utilisation........................................... 20
Entretien.................................................................... 22
Programme d'entretien recommandé ...................... 22
Lubrification .......................................................... 22
Procédure de graissage ....................................... 22
Lubrification des roulements des roues
pivotantes et des roues.................................... 23
Graissage des accouplements de la
transmission ................................................... 23
Entretien du moteur ............................................... 24
Entretien du filtre à air ........................................ 24
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 25
Entretien des bougies ......................................... 26
Entretien du système d'alimentation........................ 28
Entretien du réservoir de carburant ..................... 28
Entretien du système de dégazage de
carburant........................................................ 29
Entretien du système électrique............................... 30
3
Sécurité
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes
aux spécifications de l'American National Standards
Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne
la non-conformité de la machine.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison
de son inflammabilité et du risque d'explosion des
vapeurs qu'il dégage.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours
compte des mises en garde signalées par le symbole de
sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION
ou DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur
est en marche. Laissez refroidir le moteur avant
de faire le plein. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Consignes de sécurité
• Vérifiez toujours que les commandes de présence
de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas la
machine.
Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI
B71.4-2004.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il incombe au
propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du
manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)
qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans
laquelle il est rédigé.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• N'autorisez jamais un enfant ou une personne non
qualifiée à utiliser la machine ou à en faire l'entretien.
Certaines législations imposent un âge minimum
pour l'utilisation de ce type d'appareil.
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort
et que le frein de stationnement est serré avant de
mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit être
mis en marche que depuis la position de conduite.
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous utilisez
la machine, surtout en marche arrière. Marchez,
ne courez pas ! Ne travaillez jamais sur de l'herbe
humide, vous pourriez glisser.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours transversalement
sur les pentes. L'état de la surface de travail peut
modifier la stabilité de la machine. Soyez prudent
lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
Avant d'utiliser la machine
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez
de direction et quand vous faites demi-tour sur les
pentes.
• Examinez la zone de travail pour déterminer
quels accessoires et équipements vous permettront
d'exécuter votre tâche correctement et sans danger.
N'utilisez que les accessoires et équipements agréés
par le constructeur.
• Portez des vêtements appropriés, y compris
un casque, des lunettes de protection et des
protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
• Ne relevez jamais le tablier de coupe quand les lames
tournent.
• N'utilisez jamais la machine sans vérifier que les
capots de la prise de force et autres protection sont
solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le
réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages
de sécurité.
4
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de
l'éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous
utilisez un bac à herbe.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes
les commandes, serrez le frein de stationnement (le
cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter le
poste de conduite, pour quelque raison que ce soit,
y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher
l'éjecteur.
• Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si
vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre
de manière inhabituelle. Effectuez les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de
coupe.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est
libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
• Tenez les personnes et les animaux à distance.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de
direction et quand vous traversez des routes et des
trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez
pas.
• Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en
sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Soyez prudent pour charger la machine sur une
remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la
décharger.
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans
visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets
susceptibles de masquer la vue.
•
•
•
•
•
•
•
carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez
pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Serrez le frein de stationnement. Ne confiez jamais
l'entretien de la machine à des personnes non
qualifiées.
Utilisez des chandelles pour supporter les
composants lorsque cela est nécessaire.
Libérez la pression emmagasinée dans les
composants avec précaution.
Débranchez la batterie ou la bougie avant
d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours
la borne négative avant la borne positive. Rebranchez
toujours la borne positive avant la borne négative.
Soyez prudent lorsque vous examinez les
lames. Touchez-les uniquement avec des gants
ou enveloppées dans un chiffon, et toujours
avec précaution. Remplacez toujours les lames
défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou
de les souder.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez
de procéder à des réglages sur la machine quand le
moteur tourne.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche
et les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
Sécurité des tondeuses Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres
informations essentielles.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
Entretien et remisage
• Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de
contact ou débranchez la bougie. Attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement avant de
régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
• Enlevez les débris d'herbe coupée ou autres qui sont
agglomérés sur le tablier de coupe, les dispositifs
d'entraînement, les silencieux et le moteur pour
éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine à l'écart de toute flamme.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant si vous
remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le
Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe ou
pour la ramasser s'il est équipé d'un bac à herbe. Tout
autre usage peut s'avérer dangereux pour l'utilisateur ou
les personnes à proximité.
Consignes générales d'utilisation
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant de commencer. Arrêtez la machine si
quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou des
accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent
être très chaudes. Laissez-les refroidir avant
d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout
entretien.
5
• N'utilisez que des accessoires agréés par Toro.
L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler
la garantie.
• Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer
sous un obstacle quelconque (par ex. branches,
portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Utilisation sur pente
Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient,
demandent une attention particulière. Ne travaillez pas
sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à
l'aise.
• Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels
tels pierres, branches, etc.
• Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L'herbe
haute peut masquer les accidents du terrain.
• Soyez prudent à proximité de dénivellations, fossés
ou berges. La machine risque de se retourner si une
roue passe par-dessus une dénivellation quelconque
et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs à
herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la
machine, car ils peuvent en modifier la stabilité.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement
sur les pentes. Ne changez pas soudainement de
vitesse ou de direction.
• Tondez les pentes transversalement.
• Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 20 degrés.
Entretien
• Ne remisez jamais la machine ou les bidons de
carburant dans un local où se trouve une flamme nue,
telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés,
surtout les boulons de fixation des lames. Maintenez
le matériel en bon état de marche.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez le fonctionnement des systèmes de
sécurité avant chaque utilisation.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que
des pièces de rechange d'origine.
• Vérifiez souvent le fonctionnement des freins.
Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement
requis.
6
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
7
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
66-6380
52-2010
68-8340
REVERSE TRACTION DRIVE
54-0910
82-2280
82-2280
82-2290
93-1159
54-9220
98-0776
66-1340
8
98-3256
98-5954
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
105-0884
106-0699
110-4971
1. Arrêt du moteur
2. Démarrage du moteur
9
3. Engagez la barre de commande puis
tirez sur la commande de PDF pour
engager la lame.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Utilisation
Qté
Guidon
1
Montez le guidon.
Aucune pièce requise
–
Contrôlez et réglez la plaque de levier
de vitesses.
Manuel de l'utilisateur
Manuel de l'utilisateur du moteur
Documentation de formation
Fiche d'enregistrement
1
1
1
1
Lisez le manuel de l'utilisateur et
visionnez le guide de formation avant
d'utiliser la machine.
Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
1
Montage le guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
9
Procédure
G015466
Figure 4
1. Partie supérieure du
guidon
2. Bâti arrière
3. Écrou à embase (3/8 inch)
4. Boulon à embase (3/8 x 1
inch)
5. Trou de fixation supérieur
1. Desserrez les boulons de fixation supérieurs pour
permettre au guidon de pivoter (Figure 4).
2. Déposez les boulons de fixation inférieurs.
3. Positionnez le guidon dans le trou central et reposez
les boulons de fixation inférieurs (Figure 4).
6. Trou de fixation inférieur
7. Position basse
8. Position haute
9. Trou correct pour le
réglage initial du guidon
4. Resserrez les quatre boulons de fixation (Figure 4).
Remarque: Les commandes sont réglées pour
le guidon monté dans le trou central. Si une autre
position est choisie pour le guidon, les commandes
devront être ajustées.
2
Contrôle et réglage de la
plaque de levier de vitesses
Aucune pièce requise
Procédure
1. Sélectionnez le deuxième rapport et vérifiez
l'alignement du levier dans le cran de la plaque du
10
levier de vitesses. L'espace entre le haut et le bas du
levier doit être égal (Figure 5).
2. Si ce n'est pas le cas, enlevez le levier et pliez-le
légèrement pour le régler (Figure 5).
Remarque: Ne pliez pas le levier quand il est
encore relié à l'arbre de transmission pour ne pas
endommager la transmission.
Figure 6
1. Levier de vitesses – 2ème
rapport
2. Plaque de levier de
vitesses
Figure 5
1. Levier de vitesses
2. Plaque de levier de
vitesses
3. Rondelle d'étanchéité en
caoutchouc
3. Levier de vitesses au point
mort
4. Distance égale
4. Rondelle à trou carré
5. Rondelle élastique
6. Contre-écrou (3/8 inch)
3
3. Sélectionnez le point mort et vérifiez l'alignement du
levier dans le cran de la plaque du levier de vitesses.
L'espace de chaque côté du levier doit être égal
(Figure 5).
Lire le manuel et visionner le
guide de formation
4. Si l'écartement n'est pas correct, desserrez la
plaque du levier de vitesses et ajustez sa position
latéralement. Serrez la plaque du levier de vitesses.
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Remarque: Serrez le côté gauche du réservoir de
carburant jusqu'à ce qu'il ne puisse plus bouger, puis
desserrez le contre-écrou d'un tour complet. Cela
permettra au ressort d'être actionné.
1
Manuel de l'utilisateur
1
Manuel de l'utilisateur du moteur
1
Documentation de formation
1
Fiche d'enregistrement
Procédure
• Lisez le Manuel de l'utilisateur.
• Visionnez le guide de formation.
• Remplissez et postez la carte d'enregistrement ou
enregistrez le produit en ligne à www.Toro.com.
• Utilisez le flexible de vidange d'huile pour vidanger
l'huile moteur.
11
Vue d'ensemble du
produit
5
4
3
2
1
Figure 8
1. Levier de changement de
vitesses
2. Commande de prise de
force (PDF)
3. Commande de starter
7. Barre de commande de la
lame
8. Barre de commande
supérieure
9. Partie supérieure du
guidon
4. Partie inférieure du guidon 10. Manette d'accélérateur
5. Barre de commande
11. Commutateur d'allumage
inférieure
12. Robinet d'arrivée de
6. Levier de frein de
carburant
stationnement (position
desserrée)
6
G014800
Figure 7
1. Éjecteur latéral
2. Tablier de coupe
3. Moteur
4. Réservoir de carburant
5. Commandes
6. Roue pivotante avant
Manette d'accélérateur
La manette d'accélérateur a deux positions : Haut
régime et Bas régime.
Commandes
Starter
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes
(Figure 8).
Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est
froid.
Barre de commande des lames
La barre de commande de la lame est utilisée en
association avec la commande de la lame (PDF) pour
engager l'embrayage et entraîner la lame du tablier de
coupe. Relâchez la barre de commande pour désengager
la lame du tablier de coupe.
Commande des lames (PDF)
Cette commande à tirer est utilisée conjointement avec
la barre de commande de la lame pour engager la lame
du tablier de coupe.
12
Levier de changement de vitesses
Utilisation
La transmission comprend cinq rapports en marche
avant, le point mort et la marche arrière ; la grille de
changement de vitesses est en ligne.
Ajout de carburant
Important: Ne changez pas de vitesse quand la
machine se déplace pour ne pas endommager la
transmission.
Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence
ordinaire au plomb peut être utilisée.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol, ou de carburol
contenant plus de 10% d'éthanol, sous peine
d'endommager le circuit d'alimentation. Ne
mélangez pas d'huile à l'essence.
Barre de commande supérieure
Sélectionnez le rapport voulu et poussez la barre de
commande supérieure vers l'avant pour embrayer la
marche avant, ou tirez-la en arrière pour freiner. Tirez
sur le côté droit de la barre de commande supérieure
pour tourner à droite et sur le côté gauche pour tourner
à gauche.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
Barre de commande inférieure
Sélectionnez la marche arrière et rapprochez la barre
de commande inférieure du guidon pour embrayer la
marche arrière.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
Levier de frein de stationnement
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
Tirez la barre de commande supérieure en arrière et
poussez le levier de frein de stationnement contre la
partie supérieure du guidon (Figure 8).
• Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Versez la quantité de carburant voulue pour
que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm (1/4
et 1/2") au-dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Commutateur d'allumage
Il est utilisé conjointement avec le lanceur et a deux
positions : Marche et Contact coupé.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
Démarreur à lanceur
Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en marche
(non représenté dans la Figure 8).
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
Robinet d'arrivée de carburant
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de
transporter ou de remiser la machine.
• N'utilisez pas la machine si elle n'est pas
équipée du système d'échappement complet et
en bon état de marche.
13
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
DANGER
• éviter la formation de dépôt gommeux dans le
circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des
problèmes de démarrage.
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du ravitaillement,
produire une étincelle et enflammer les vapeurs
d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e)
par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant
du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à
de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de
formation de dépôts visqueux dans le circuit
d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur
dans l'essence.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière plastique
de la caisse risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
Remplissage du réservoir de carburant
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant puis retirez le bouchon. Ajoutez
suffisamment d'essence ordinaire sans plomb
pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm
(1/4 et 1/2") au-dessous de la base du goulot
de remplissage. L'espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne
remplissez pas le réservoir complètement.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
3. Revissez fermement le bouchon du réservoir
de carburant. Essuyez l'essence éventuellement
répandue.
ATTENTION
L'essence est toxique voire mortelle en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la
machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d'huile moteur sous Entretien).
• N'approchez pas le visage du pistolet ni de
l'ouverture du réservoir de carburant ou de
conditionneur.
Remarque: Determine the left and right sides of the
machine from the normal operating position.
• N'approchez pas l'essence des yeux et de la
peau.
Sécurité avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des autocollants du chapitre Sécurité.
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de
blesser des personnes à proximité.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
L'usage d'équipements de protection est préconisé pour
les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
• que l'essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir).
14
Desserrage du frein de stationnement
PRUDENCE
1. Tirez la barre de commande supérieure en arrière.
Abaissez le dispositif de verrouillage du frein de
stationnement en position débloquée.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de
l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA,
susceptible d'entraîner des déficiences auditives en
cas d'exposition prolongée.
2. Relâchez la barre de commande supérieure
progressivement (Figure 10).
Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine.
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
Figure 9
1. Vérifiez que la bougie est branchée et que le robinet
d'arrivée de carburant est ouvert.
1. Attention – portez des protège-oreilles.
2. Sélectionnez le point mort, serrez le frein de
stationnement et tournez la clé de contact en
position de marche.
Utilisation du frein de
stationnement
3. Placez la manette d'accélérateur en position haut
régime et la manette de starter en position activée
avant de démarrer le moteur s'il est froid.
Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les
commandes, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et enlevez la clé de contact. Serrez toujours le
frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine
ou que vous la laissez sans surveillance.
Remarque: L'usage du starter n'est généralement
pas requis si le moteur est chaud. Pour démarrer le
moteur à chaud, placez la manette d'accélérateur
en position haut régime.
4. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement
pour démarrer le moteur et laissez le lanceur se
rétracter lentement.
Serrage du frein de stationnement
1. Tirez la barre de commande supérieure en arrière
(Figure 10) et maintenez-la dans cette position.
2. Soulevez le dispositif de verrouillage du frein
de stationnement (Figure 10) et relâchez
progressivement la barre de commande supérieure.
Le dispositif de verrouillage du frein doit rester
bloqué (verrouillé) en position.
Important: Ne tirez pas trop sur le lanceur
et ne lâchez pas la poignée quand le lanceur
est tiré pour éviter de casser le cordon ou
d'endommager l'ensemble lanceur.
5. Placez la manette de starter en position désactivée.
Arrêt du moteur
1. Placez la manette d'accélérateur en position bas
régime (Figure 11).
2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30 à
60 secondes avant de couper le contact.
3. Coupez le contact (Figure 11).
Figure 10
1. Barre de commande
supérieure
2. Levier de frein de
stationnement (position
serrée)
3. Partie supérieure du
guidon
15
Figure 11
1. Manette d'accélérateur
Figure 12
2. Clé de contact
1. Barre de commande
supérieure
2. Barre de commande de la
lame
4. Serrez le frein de stationnement et enlevez la clé
de contact.
3. Commande de prise de
force (PDF)
5. Avant de remiser la machine, débranchez la bougie
pour éviter tout démarrage accidentel.
Désengagement des lames (PDF)
6. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de
remiser la machine.
Relâchez la barre de commande des lames pour
désengager les lames (Figure 12).
Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de
carburant est bien fermé avant de transporter
ou de remiser la machine, pour éviter les fuites
de carburant.
Système de sécurité
PRUDENCE
Commutateur de commande
des lames (PDF)
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés
ou endommagés, la machine risque de se mettre
en marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
La commande de PDF s'utilise conjointement avec la
barre de commande de la lame ; elle établit et coupe
l'alimentation de l'embrayage électrique et de la lame.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs
de sécurité.
Engagement des lames (PDF)
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d'utiliser la machine.
1. Relâchez la barre de commande supérieure pour
arrêter la machine (Figure 12).
Principe du système de sécurité
2. Pour engager les lames, serrez la barre de commande
des lames contre la barre de commande supérieure
(Figure 12).
Le système de sécurité est conçu pour empêcher la
rotation des lames, sauf si :
• La barre de commande de la lame est serrée.
3. Tirez la commande de PDF vers le haut puis
relâchez-la. Continuez de serrer la barre de
commande des lames contre la barre de commande
supérieure pendant la marche.
• La commande des lames (PDF) est tirée en position
engagée.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter les
lames si vous relâchez la barre de commande des
lames.
4. Répétez la procédure pour embrayer les lames si
vous relâchez la barre de commande des lames.
16
Contrôle du système de sécurité
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation
de la machine.
Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne
pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement
réviser par un réparateur agréé.
1. Serrez le frein de stationnement et mettez le moteur
en marche (voir Démarrage et arrêt du moteur à la
section Utilisation (page 13)).
2. Serrez la barre de commande des lames contre la
barre de commande supérieure. Les lames ne
doivent pas tourner.
Figure 13
3. Continuez de serrer la barre de commande de
la lame et tirez sur la commande de PDF, puis
relâchez-la. L'embrayage doit s'engager et les lames
doivent se mettre à tourner.
1. Barre de commande
supérieure
2. Barre de commande
inférieure
4. Relâchez la barre de commande de la lame. Les
lames doivent s'arrêter de tourner.
3. Levier de vitesses
Conduite en marche arrière
5. Quand le moteur est en marche, tirez sur la
commande de PDF et relâchez-la sans serrer la
barre de commande de la lame. Les lames ne
doivent pas tourner.
1. Pour vous déplacer en marche arrière, sélectionnez
la marche arrière.
2. Desserrez le frein de stationnement (voir
Desserrage du frein de stationnement à la section
Utilisation (page 13)).
3. Rapprochez lentement la barre de commande
inférieure de la partie inférieure du guidon pour
vous déplacer en marche arrière (Figure 13).
Marche avant ou arrière
La manette d'accélérateur agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette
d'accélérateur en position haut régime pour obtenir
des performances optimales.
Utilisation de la barre de
commande inférieure
Conduite en marche avant
Cette procédure s'emploie pour gravir une bordure (de
trottoir ou autre) et peut s'effectuer en marche avant
ou arrière.
1. Pour vous déplacer en marche avant, sélectionnez
une vitesse en marche avant (Figure 13).
2. Desserrez le frein de stationnement (voir
Desserrage du frein de stationnement à la section
Entretien des freins (page 33)).
Remarque: Certaines bordures ne permettent pas le
contact avec les roues motrices arrière. Si tel est le cas,
gravissez la bordure de biais.
3. Appuyez lentement sur la barre de commande
supérieure pour avancer (Figure 13).
ATTENTION
Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une
pression égale aux deux extrémités de la barre de
commande supérieure (Figure 13).
Vous risquez d'endommager ou de fausser la lame
en montant sur une bordure. Un morceau de
lame projeté avec force peut infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux
personnes à proximité.
Pour tourner, relâchez la pression sur le côté de la
barre de commande supérieure dans la direction que
vous voulez prendre (Figure 13)
Ne faites pas tourner les lames quand vous
gravissez une bordure en marche avant ou arrière.
17
Monter une bordure en marche avant
3. Conduisez la machine jusqu'à ce que les roues
motrices touchent la bordure (Figure 14).
1. Débrayez les lames.
Remarque: Les deux roues motrices doivent
toucher la bordure et les roues pivotantes doivent
être droites.
2. Sélectionnez le premier rapport pour conduire la
machine.
3. Conduisez la machine jusqu'à ce que les roues
pivotantes touchent la bordure (Figure 14).
4. Engagez la barre de commande inférieure
et soulevez la partie inférieure du guidon
simultanément (Figure 13 et Figure 14).
4. Appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de la
machine (Figure 14).
Remarque: La machine gravira plus facilement la
bordure et les roues motrices ne tourneront pas si
vous soulevez la partie inférieure du guidon.
5. Conduisez la machine jusqu'à ce que les roues
motrices touchent la bordure (Figure 14).
6. Abaissez l'avant de la machine (Figure 14).
Arrêt de la machine
Remarque: Les deux roues motrices doivent
toucher la bordure et les roues pivotantes doivent
être droites.
Pour arrêter la machine, tirez la barre de commande
supérieure en arrière, relâchez la commande de
PDF et coupez le contact. Serrez aussi le frein
de stationnement avant de laisser la machine sans
surveillance (voir Serrage du frein de stationnement à la
section Utilisation (page 13)). N'oubliez pas d'enlever
la clé du commutateur d'allumage.
7. Engagez la barre de commande inférieure
et soulevez la partie inférieure du guidon
simultanément pour monter sur la bordure
(Figure 13 et Figure 14).
Remarque: La machine gravira plus facilement la
bordure et les roues motrices ne tourneront pas si
vous soulevez la partie inférieure du guidon.
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser
la machine, lorsque celle-ci est laissée sans
surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein
de stationnement si vous laissez la machine sans
surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Transport de la machine
Transportez la machine sur une remorque ou un camion
lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés
par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de
sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser
et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
Pour transporter la machine :
Figure 14
1. Barre de commande
engagée et tondeuse en
marche arrière.
2. Soulevez pour aider la
machine
1. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein,
fermez le robinet d'arrivée de carburant et calez les
roues.
3. Barre de commande
engagée et tondeuse en
marche avant.
2. Arrimez solidement la machine sur la remorque
ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou
cordes.
Monter une bordure en marche arrière
1. Débrayez les lames.
3. Si vous utilisez une remorque, fixez-la au véhicule
tracteur avec les chaînes de sécurité.
2. Sélectionnez la marche arrière.
4. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque.
18
Utilisation de l'éjection
latérale
Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe
pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte
sur le côté et vers le bas sur le gazon.
DANGER
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection
ou le bac à herbe complet ne sont pas en place
sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes
peuvent être touchés par une lame ou des débris
projetés. Les lames en rotation et les débris
projetés peuvent occasionner des blessures graves
ou mortelles.
• N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de
la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
Figure 15
1. Hauteur de coupe
51 mm (2")
2. Hauteur de coupe
64 mm (2,5")
3. Hauteur de coupe
76 mm (3")
4. Hauteur de coupe
89 mm (3,5")
5. Hauteur de coupe
102 mm (4")
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames du tablier de coupe
sans avoir au préalable relâché la barre de
commande et désengagé la PDF. Coupez le
contact. Enlevez aussi la clé de contact et
débranchez la ou les bougies.
de
de
6. Hauteur de coupe de
114 mm (4,5")
7. Hauteur de coupe de
127 mm (5")
8. Goupille fendue
de
9. Tige de soutien
de
de
Réglage de la hauteur de
coupe
Réglage de la hauteur du
guidon
La hauteur de coupe est réglable de 51 à 127 mm (2 à
5") par paliers de 13 mm (1/2").
La position du guidon peut être réglée en fonction de la
taille de l'utilisateur.
1. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de
coupe.
1. Retirez la goupille fendue, la rondelle et l'axe de
chape qui fixent la tige de commande au support de
la poulie de tension (Figure 16).
2. Enlevez les goupilles fendues et placez les tiges de
support dans des trous différents dans les pattes à
chaque coin de la tondeuse (Figure 15).
Remarque: Les deux tiges de support doivent
occuper les mêmes emplacements pour que la coupe
soit régulière.
19
fendue (voir Montage des tiges de commande à la
Mise en service (page 10)).
6. Vérifiez le réglage du frein de
stationnement (voir Contrôle des freins sous
Entretien des freins (page 33)).
Utilisation de l'éjection
latérale
La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe
pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte
sur le côté et à la surface de la pelouse.
Figure 16
1. Tige de commande et
fixation
2. Patte de fixation de poulie
de tension
3. Axe de chape
DANGER
4. Rondelle
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection
ou le bac à herbe complet ne sont pas en place
sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes
risquent d'être touchés par une lame ou des débris
projetés. Les lames en rotation et les débris
projetés peuvent occasionner des blessures graves
ou mortelles.
• N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de
la tondeuse, sa présence est nécessaire
pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au préalable
désengagé la commande de PDF, coupé le
contact et enlevé la clé.
• Vérifiez que le déflecteur d’herbe est abaissé.
5. Goupille fendue
6. Fixation de tige
2. Desserrez les boulons à embase supérieurs (3/8 x
1") et l'écrou à embase de fixation du guidon au bâti
arrière (Figure 17).
G015476
Figure 17
1. Partie supérieure du
guidon
2. Bâti arrière
3. Écrou à embase 3/8"
4. Boulon à embase 3/8 x 1"
Conseils d'utilisation
5. Trou de fixation supérieur
Réglage du papillon à haut régime
6. Trou de fixation inférieur
7. Position basse
8. Position haute
Pour obtenir une circulation d'air maximale et de
meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut
régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper
l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une
hauteur de coupe trop basse car le tablier de coupe
serait alors complètement entouré d'herbe haute.
Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse
se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air
pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe.
3. Enlevez les boulons à embase inférieurs (3/8 x 1")
et les écrous à embase de fixation du guidon au bâti
arrière (Figure 17).
4. Faites pivoter le guidon à la position d'utilisation
voulue et remettez les boulons à embase inférieurs
(3/8 x 1") et les écrous à embase dans les trous de
fixation. Serrez tous les boulons à embase.
5. Vissez plus ou moins le raccord sur la tige jusqu'à
obtention de la position voulue et montez le
raccord sur le support de la poulie de tension
avec un axe de chape, une rondelle et une goupille
Tonte initiale
Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude
pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La
hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui
20
Propreté du dessous du tablier de
coupe
convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe
dépasse 152 mm (6"), vous devrez peut être vous
y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat
acceptable.
Nettoyez le dessous du tablier de coupe après chaque
utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler
à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en
souffrir.
Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
Entretien de la lame
Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison
de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher
ou déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit
et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez
chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez
les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon
les besoins. Remplacez immédiatement les lames
endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Direction de travail
Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser
l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la
fertilisation.
Fréquence de tonte
Une pelouse doit normalement être tondue tous les
4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe
pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour
conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est
conseillé, tondez plus souvent au début du printemps.
Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été,
lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été
tondu depuis un certain temps, coupez-le une première
fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
Vitesse de travail
Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans
certaines conditions.
Évitez de sélectionner une hauteur de
coupe trop basse
Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus
large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe
pour ne pas raser les inégalités de la pelouse.
Herbe haute
Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si
elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu
plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la
hauteur de coupe inférieure habituelle.
Pour s'arrêter
Si vous immobilisez la tondeuse en cours de tonte, un
paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse. Pour
éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en
laissant les lames engagées.
21
Entretien
Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le système de sécurité.
Graissez les roues pivotantes et leur pivot.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Nettoyez la grille d'entrée d'air.
Vérifiez les freins.
Contrôlez les lames.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air.
Toutes les 50 heures
•
•
•
•
•
Toutes les 100 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez les bougies.
• Réglez l'embrayage électrique.
Toutes les 200 heures
•
•
•
•
Toutes les 250 heures
• Graissez les accouplements de la transmission (plus fréquemment si vous travaillez
dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Toutes les 400 heures
• Graissez les roulements de roues (plus fréquemment si vous travaillez dans une
atmosphère sale ou poussiéreuse).
Avant le remisage
Vérifiez l'élément en papier du filtre à air.
Contrôlez la pression des pneus.
Vérifiez la courroie de transmission aux roues.
Vérifiez la courroie de transmission.
Vérifiez la courroie du tablier de coupe.
Remplacez
Remplacez
Remplacez
Remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
le filtre à huile.
le filtre à carburant.
le filtre d'évent de carburant.
• Peignez les surfaces écaillées.
• Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la
machine.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et
vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Écartez
le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Lubrification
Procédure de graissage
Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au
molybdène.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
22
3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez
la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez
de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle
commence à sortir des roulements.
5. Essuyez tout excès de graisse.
Lubrification des roulements
des roues pivotantes et des
roues
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Figure 19
Toutes les 400 heures
Lubrifiez les roulements des roues ainsi que les fusées
avant (Figure 18).
Figure 18
Graissage des accouplements
de la transmission
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
Lubrifiez les accouplements de la transmission situés à
l'arrière de la machine (Figure 19).
23
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Fréquence d'entretien et spécifications
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez l'élément en
mousse du filtre à air.
Toutes les 50 heures—Vérifiez
l'élément en papier du filtre à air.
Toutes les 200 heures—Remplacez
l'élément en papier du filtre à air.
Figure 20
Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment
(toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous
travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou
sableuses.
1. Couvercle
2. Collier
Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse
ou en papier.
3. Élément en papier
4. Élément en mousse
Nettoyage de l'élément en mousse du
filtre à air
1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement
l'élément une fois propre.
2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon
propre.
Retrait des éléments en mousse et en
papier
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
Important: Remplacez l'élément en mousse s'il
est usé ou déchiré.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
Entretien de l'élément en papier du
filtre à air
3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur (Figure 20).
1. Ne nettoyez pas l'élément en papier ; remplacez-le
(Figure 20).
2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert
d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc
n'est pas endommagé.
3. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé.
4. Dévissez les boutons du couvercle et déposez le
couvercle du filtre à air (Figure 20).
5. Dévissez le collier et déposez l'ensemble filtre à air
(Figure 20).
6. Sortez délicatement l'élément en mousse de l'élément
en papier (Figure 20).
Montage des éléments en mousse et
en papier
Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne
le faites jamais tourner sans un filtre à air complet
garni des éléments en mousse et en papier.
1. Glissez délicatement l'élément en mousse sur
l'élément en papier (Figure 20).
2. Posez l'ensemble filtre à air sur sa base et fixez-le en
place avec les 2 écrous à oreilles (Figure 20).
3. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le
bouton (Figure 20).
24
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui
risquerait d'endommager le moteur.
Fréquence d'entretien et spécifications
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Contrôlez le niveau
d'huile moteur.
Après les 8 premières heures de
fonctionnement—Vidangez et
changez l'huile moteur.
Toutes les 100 heures—Vidangez et
changez l'huile moteur.
Toutes les 200 heures—Remplacez le
filtre à huile.
Figure 22
1. Jauge d'huile
2. Goulot de remplissage
5. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son
extrémité (Figure 22).
Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous
travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou
sableuses.
6. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage,
mais sans la visser (Figure 22).
Type d'huile : huile détergente (classe de service API
SF, SG, SH, SJ ou SL)
7. Sortez de nouveau la jauge et examinez l'extrémité.
Si le niveau est bas, versez lentement une quantité
d'huile suffisante dans le goulot de remplissage pour
amener le niveau au repère maximum.
Capacité du carter : 1,7 litre (58 oz) sans filtre ; 1,5 litre
(51 oz) avec filtre
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
de l'endommager.
Viscosité : Voir le tableau (Figure 21).
Vidange et remplacement de l'huile
moteur
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant
cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui
s'écoule alors plus facilement.
2. Garez la machine avec le côté de la vidange
légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir
évacuer toute l'huile.
3. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
Figure 21
4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
Contrôle du niveau d'huile moteur
5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange
d'huile.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
4. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
(Figure 22) pour éviter que des impuretés ne
6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez
le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile
de s'écouler (Figure 23).
7. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est
terminée.
8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 23).
25
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée
dans un centre de recyclage.
Figure 24
1. Filtre à huile
2. Adaptateur
3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint
en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 24).
4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur,
tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le
joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez
le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 24).
Figure 23
5. Faites le plein du carter moteur avec une huile
du type voulu (voir Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre).
1. Robinet de vidange d'huile 2. Flexible de vidange d'huile
9. Versez avec précaution environ 80% de la quantité
d'huile spécifiée dans le goulot de remplissage
(Figure 22)
6. Laissez tourner le moteur 3 minutes environ puis
arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile et le robinet
de vidange ne fuient pas.
10. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau
d'huile moteur).
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint
si nécessaire.
11. Faites l'appoint avec précaution pour amener le
niveau au repère du plein.
8. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
Entretien des bougies
Remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si
vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses
ou sableuses.
Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement
entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les
bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler
l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au
besoin.
1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et
remplacement de l'huile moteur).
2. Retirez le filtre usagé (Figure 24).
Type : Champion® RCJ8Y ou équivalent ; Écartement
des électrodes : 0,75 mm (0,030")
Dépose des bougies
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Débranchez les bougies (Figure 25).
26
électrodes sont usées ou si la porcelaine est
fissurée.
3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et
l'électrode latérale (Figure 26). Courbez l'électrode
latérale (Figure 26) si l'écartement est incorrect.
Mise en place des bougies
1. Montez les bougies assorties des rondelles
métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes
est correct.
1
2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb).
Figure 25
3. Connectez les bougies (Figure 26).
1. Fil de bougie/bougie
4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter
que des impuretés n'endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques.
Contrôle des bougies
1. Examinez le centre des bougies (Figure 26). Si le bec
de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou
brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est
couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que
le filtre à air est encrassé.
2. Le cas échéant, décalaminez la bougie avec une
brosse métallique.
Figure 26
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à
l'échelle)
Important: Remplacez toujours les bougies
si elles sont recouvertes d'un dépôt noir, si les
27
Entretien du système
d'alimentation
Entretien du réservoir de
carburant
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et
causer des dommages matériels.
Figure 27
1. Robinet d'arrivée de
carburant
• Vidangez le réservoir de carburant lorsque le
moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans
un endroit dégagé. Essuyez toute essence
répandue.
2. Collier
Remplacement du filtre à carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)
• Ne fumez jamais pendant la vidange de
l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d'enflammer les
vapeurs d'essence.
Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de
la conduite d'alimentation.
Vidange du réservoir de carburant
Remarque: Prenez note de la façon dont le filtre est
installé.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale
pour que le réservoir de carburant puisse se vider
entièrement. Puis, désengagez la commande de
PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le
contact. Enlevez la clé de contact.
Remarque: Essuyez le carburant éventuellement
répandu.
2. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sur le
réservoir (Figure 27).
1. Avant de quitter la position de conduite, désengagez
la PDF, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
3. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez
le collier en haut de la conduite d'alimentation, à
l'opposé du filtre à carburant (Figure 27).
2. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sur le
réservoir (Figure 27).
3. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 28).
4. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à
carburant (Figure 27). Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant et laissez l'essence s'écouler dans un bidon
ou un bac de vidange.
Remarque: Profitez éventuellement de ce que le
réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant
(voir Remplacement du filtre à carburant).
5. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre.
Rapprochez le collier de serrage du robinet pour
fixer la conduite d'alimentation.
28
Figure 28
1. Collier
2. Conduite d'alimentation
1
3. Filtre
g014686
2
Figure 29
1. Filtre d'évent de carburant
4. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation.
5. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre.
6. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le
réservoir (Figure 27).
7. Recherchez et réparez les fuites éventuelles.
Entretien du système de
dégazage de carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Déposez le filtre d'évent de carburant existant
(Figure 29).
4. Remplacez le filtre.
29
2. Côté droit du moteur
Entretien du système
électrique
Entretien du système
d'entraînement
Entretien du fusible
Contrôle de la pression des
pneus
Le système électrique est protégé par un fusible et ne
nécessite pas d'entretien. Si le fusible grille, contrôlez la
pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer
qu'il n'y a pas de court-circuit. Pour remplacer le fusible,
tirez dessus pour l'extraire (Figure 30).
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures/Chaque mois (la première
échéance prévalant)
Vérifiez la pression à la valve (Figure 31).
Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa
(12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent
compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Remarque: Les pneus avant sont du type
semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de
la pression.
Figure 30
1. Fusible, 7,5 A à lame
Figure 31
Remplacement des bagues de
chape des roues pivotantes
Les chapes des roues pivotantes sont montées dans des
bagues enfoncées à la presse en haut et en bas des tubes
de montage du bâti porteur. Pour vérifier les bagues,
bougez les fourches des roues longitudinalement et
latéralement. Si une chape est desserrée, cela signifie que
les bagues sont usées et doivent être remplacées.
1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la
clé de contact et débranchez la bougie.
2. Soulevez le tablier de coupe de façon à décoller les
roues pivotantes du sol, puis placez des chandelles
sous l'avant de la tondeuse pour l'empêcher de
retomber.
30
3. Enlevez la bague de retenue et la ou les rondelle(s)
de butée en haut de la chape de la roue pivotante
(Figure 32).
7. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues.
8. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez
les bagues délicatement dans le tube de montage.
4. Retirez la chape du tube de montage, sans enlever
la ou les rondelle(s) de butée et l'entretoise qui s'y
trouvent.
9. Vérifiez l'usure de la chape de la roue pivotante et
remplacez-la le cas échéant (Figure 32).
10. Insérez la chape dans les bagues à l'intérieur du
tube de montage. Replacez la ou les entretoise(s)
sur la chape et fixez-les avec la bague de retenue
(Figure 32).
Notez l'emplacement des rondelles de butée et de
l'entretoise sur chaque chape pour être certain de
les remonter correctement et pour garder le tablier
de coupe de niveau.
Important: Le diamètre intérieur des bagues
peut s'abaisser légèrement lors de l'installation.
Si la chape de la roue pivotante ne glisse pas
dans les nouvelles bagues, alésez le diamètre
intérieur des deux bagues à 29 mm (1,126").
11. Lubrifiez le graisseur sur le tube de montage du bâti
porteur avec de la graisse universelle Nº 2 au lithium
ou au molybdène.
Entretien des roues pivotantes
et des roulements
Les roues pivotantes tournent sur un roulement à
rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure sera
minimale si le graisseur est toujours bien lubrifié, et sera
accélérée dans le cas contraire. L'oscillation d'une roue
pivotante est généralement provoquée par l'usure d'un
roulement.
Figure 32
1. Bague de retenue
2. Rondelles de butée
(placées selon les
besoins)
3. Tube de montage du bâti
porteur
4. Entretoise
5. Chape de roue pivotante
1. Enlevez le contre-écrou et le boulon de fixation de la
roue pivotante à la chape (Figure 34).
5. Insérez un chasse-goupille dans le tube de montage
et chassez les bagues avec précaution (Figure 33).
Nettoyez l'intérieur du tube de montage.
Figure 34
1.
2.
3.
4.
Boulon de roue
Chape pivotante
Contre-écrou
Bague
5.
6.
7.
8.
Douille pour clé
Bague d'espacement
Roulement à rouleaux
Graisseur
Figure 33
1. Tube de montage
2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour
clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue
(Figure 34).
2. Bague
6. Nettoyez l'intérieur du tube de montage.
31
Entretien du système de
refroidissement
3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la
graisse et les saletés éventuellement présentes dans le
moyeu (Figure 34).
4. Examinez l'usure du roulement à rouleaux, des
bagues, de la douille pour clé et de l'intérieur du
moyeu. Remplacez les pièces endommagées ou usées
(Figure 34).
5. Pour le remontage, placez une bague dans le moyeu
de la roue. Lubrifiez le roulement à rouleaux et la
douille pour clé, et insérez-les dans le moyeu. Mettez
la deuxième bague dans le moyeu (Figure 34).
6. Montez la roue pivotante dans la chape à l'aide du
boulon et du contre-écrou. Serrez le contre-écrou
jusqu'à ce que la base de la douille pour clé soit en
appui contre l'intérieur de la chape (Figure 34).
7. Lubrifiez le graisseur de la roue pivotante.
Nettoyage de la grille d'entrée
d'air
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et
autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre
et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille
d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le
levier du régulateur et les tringleries. Cela permet
d'assurer un refroidissement et un régime moteur
corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dégâts
mécaniques du moteur.
Réglage de l'embrayage
électrique
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et
le freinage corrects.
1. Pour régler l'embrayage, serrez ou desserrez les
contre-écrous sur les goujons à embase (Figure 35).
Figure 35
1. Écrou de réglage
2. Fente
3. Jauge d'épaisseur
2. Vérifiez le réglage en introduisant une jauge
d'épaisseur dans les fentes à côté des goujons
(Figure 35).
3. Les disques d'embrayage doivent être distants de 0,30
à 0,60 mm (0,012 à 0,024"). Vérifiez l'écartement au
niveau de chacune des trois fentes pour vérifier que
les disques sont bien parallèles entre eux.
32
Entretien des freins
5. Pour régler le frein, enlevez la goupille fendue et la
rondelle du levier et du tourillon (Figure 36).
Entretien des freins
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Vérifiez les freins.
Vérifiez les freins sur une surface horizontale et sur
pente.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans
surveillance. Un réglage s'impose si le frein de
stationnement n'est pas serré suffisamment.
Contrôle des freins
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Serrez le frein de stationnement. Les roues doivent
se bloquer si vous essayez de pousser la machine en
avant.
4. Si les roues ne se bloquent pas, réglez les freins (voir
réglage des freins).
5. Desserrez le frein et appuyez très légèrement sur
la barre de commande supérieure, environ 13 mm
(0,5"). Les roues doivent tourner librement. Si ce
n'est pas le cas, voir Réglage des freins.
Figure 36
1. Goupille fendue et rondelle 5. Trou F
2. Tourillon
6. Réglage initial de 32 mm
(1-1/4")
7. Tige
3. Levier de frein
4. Écrou à oreilles
6. Tournez l'écrou à oreilles dans le sens horaire pour
accroître la pression de freinage.
7. Tournez l'écrou à oreilles dans le sens anti-horaire
pour réduire la pression de freinage.
8. Placez le tourillon dans le trou F (Figure 36). Serrez
l'écrou à oreilles.
Réglage des freins
9. Fixez le tourillon au levier de frein à l'aide de la
rondelle et de la goupille fendue (Figure 36).
Le levier de freinage se trouve sur la barre de
commande supérieure. Un réglage s'impose si le frein de
stationnement n'est pas serré suffisamment.
10. Vérifiez de nouveau le fonctionnement des freins
(voir Contrôle des freins).
Remarque: Pour le réglage initial, ajustez l'écrou à
oreilles jusqu'à ce qu'il soit à 32 mm (1-1/4") du haut
de la tige (Figure 36).
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Contrôlez le frein avant de le régler (voir Contrôle
des freins).
4. Desserrez le frein de stationnement (voir
Desserrage du frein de stationnement à la section
Utilisation (page 13)).
Important: Quand le frein de stationnement
est desserré, les roues arrière doivent tourner
librement lorsque vous poussez la tondeuse.
Si le freinage n'est pas satisfaisant et si les
roues ne tournent pas librement, contactez
immédiatement votre dépositaire.
33
Entretien des courroies
5. Montez la vis de fixation supérieure du support et
de la patte de la poulie de tension au bâti arrière
(Figure 37).
6. Serrez suffisamment les deux vis de fixation
inférieures pour permettre à la courroie de passer
entre la poulie d'entraînement et le support de la
poulie de tension (Figure 37).
Contrôle des courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures—Vérifiez la courroie de
transmission aux roues.
Toutes les 50 heures—Vérifiez la
courroie de transmission.
Remplacement de la courroie
de transmission
Toutes les 50 heures—Vérifiez la
courroie du tablier de coupe.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles.
4. Vérifiez l'usure de la courroie.
5. Débranchez le connecteur du fil d'embrayage sur le
faisceau.
6. Enlevez la courroie du tablier de coupe (voir
Remplacement de la courroie du tablier de coupe).
7. Enlevez le boulon avant gauche du moteur qui fixe
le dispositif de retenue de l'embrayage au châssis.
8. Décrochez le dispositif de retenue de l'embrayage et
déposez le dispositif de retenue (Figure 38).
La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes
d'usure suivants : grincement pendant la rotation,
glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés,
traces de brûlures, fissures ou autres dommages.
Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de
problèmes.
Remplacement de la courroie
de transmission aux roues
1. Enlevez la vis de fixation supérieure du support et
de la patte de la poulie de tension au bâti arrière
(Figure 37).
Figure 37
1. Vis supérieure
2. Patte de fixation de poulie
de tension
3. Support de la poulie de
tension
4. Vis inférieure
5. Courroie de transmission
aux roues
Figure 38
1. Courroie de transmission
2. Poulie de tension
2. Desserrez suffisamment les deux vis de fixation
inférieures pour permettre à la courroie de passer
entre la poulie d'entraînement et le support de la
poulie de tension (Figure 37).
3. Dispositif de retenue
d'embrayage
4. Écrou de réglage
9. Desserrez le boulon de fixation de la poulie de
tension pour pouvoir la bouger et enlevez la courroie
de transmission de la poulie d'entraînement et de
l'embrayage (Figure 38).
10. Installez une courroie neuve autour de l'embrayage
et de la poulie d'entraînement.
3. Décollez la roue du sol pour faciliter le retrait de la
courroie, et déposez la courroie.
4. Installez une courroie neuve.
34
11. Accrochez le dispositif de retenue à l'embrayage
et fixez-le au châssis avec le boulon de fixation du
moteur (Figure 38).
12. Serrez le boulon de pivot à un couple de 19 à 24 Nm
(170 à 220 po-lb) (Figure 38).
13. Rebranchez le connecteur du fil d'embrayage sur le
faisceau.
14. Montez la courroie d'entraînement du tablier de
coupe.
puis enlevez la courroie usagée des poulies
(Figure 40).
Remplacement de la courroie
du tablier de coupe
Figure 40
1. Écrou de blocage avant
La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes
d'usure suivants : grincement pendant la rotation,
glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés,
traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie
quand elle présente ce genre de problèmes.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Enlevez les boutons/rondelles en caoutchouc de
fixation du couvercle du tablier de coupe et déposez
le couvercle du tablier de coupe.
2. Écrou de blocage arrière
4. 12 cm (4-3/4") entre la
rondelle et la bague,
moins un tour
5. Tube de fixation du bâti
porteur
3. Support de fixation du
tablier de coupe
6. Installez la courroie de transmission neuve autour
de la poulie d'entraînement sur le groupe de
déplacement et de la poulie d'axe (Figure 39).
7. Montez le guide de courroie sur le tablier de coupe
avec les deux boulons à embase. Les boucles formées
doivent être face à l'arrière de la tondeuse (Figure 39).
8. Serrez l'écrou de blocage avant sur chaque axe
de réglage jusqu'à ce que les ressorts soient
complètement comprimés, environ 12 cm (4-3/4")
entre la rondelle et la bague, puis desserrez les écrous
de blocage d'un tour (Figure 40).
Important: Ne serrez pas excessivement
les écrous de réglage quand les ressorts
sont complètement comprimés, pour ne pas
endommager la courroie de transmission.
9. Resserrez les écrous de blocage arrière (Figure 40).
10. Montez le couvercle sur le tablier de coupe, puis
serrez le bouton (Figure 39).
Figure 39
1. Couvercle du tablier de
coupe
2. Guide de courroie
3. Boulon à embase
4. Courroie d'entraînement
5. Poulie de groupe de
déplacement
6. Poulie d'axe
4. Enlevez les deux boulons à embase qui fixent le
guide de courroie en haut du tablier de coupe, et
enlevez le guide de courroie (Figure 39).
5. Desserrez les écrous de blocage sur les axes de
réglage pour détendre la courroie de transmission,
35
Entretien du tablier de
coupe
Détection des lames faussées
1. Tournez la lame dans le sens longitudinal (Figure 42).
Entretien des lames de coupe
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs
lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
ATTENTION
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou
les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des
blessures graves, voire mortelles.
Figure 42
• Inspectez la lame régulièrement.
1. Lame
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
Avant le contrôle ou l'entretien des
lames
2. Mesurez la distance entre
le tranchant et une surface
plane
2. Mesurez la distance entre la surface plane et le
tranchant (position C) de la lame (Figure 42). Notez
cette valeur.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal,
désengagez la barre de commande de la lame et serrez le
frein de stationnement. Coupez le contact. Enlevez la
clé de contact et débranchez les bougies.
3. Tournez la lames pour faire passer la pointe qui est
à l'arrière à l'avant.
4. Mesurez la distance entre la surface plane et le
tranchant de la lame, au même endroit qu'à l'étape 1.
Les mesures obtenues aux étapes 1 et 2 ne doivent
pas différer de plus de 3 mm (1/8"). Si la différence
est supérieure à 3 mm (1/8"), la lame est faussée et
doit être remplacée (voir Dépose de la lame et Pose
de la lame).
Contrôle des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Examinez le tranchant des lames (Figure 41). Si les
lames ne sont pas tranchantes ou si elles présentent
des indentations, déposez-les et aiguisez-les (voir
Aiguisage des lames).
ATTENTION
Une lame faussée ou endommagée risque de se
briser et de projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle de personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves, voire
mortelles.
• Remplacez toujours une lame faussée ou
endommagée par une neuve.
• Ne créez jamais d'indentations dans les
bords ou à la surface des lames, par exemple
en les limant.
Figure 41
1. Tranchant
2. Partie relevée
3. Usure/formation d'une
entaille
4. Fissure
Dépose de la lame
Remplacez la lame si elle a heurté un obstacle, et si
elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le
meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez
toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres
2. Inspectez les lames, surtout la partie relevée
(Figure 41). Remplacez immédiatement les lames
endommagées, usées ou qui présentent une entaille.
36
constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux
normes de sécurité.
1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou
un gant épais.
Figure 45
2. Enlevez de l'axe le boulon, le renfort de lame, la
rondelle et la lame (Figure 43).
1. Lame
2. Équilibreur
Pose de la lame
1. Placez la lame sur l'axe (Figure 43).
Important: Pour obtenir une coupe correcte, la
partie relevée de la lame doit être tournée vers
le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de
coupe (Figure 43).
2. Posez la lame, le renfort, la rondelle plate et le
boulon de lame (Figure 43).
3. Serrez le boulon à un couple de 115 à 140 Nm (85
à 110 pi-lb).
Figure 43
1. Partie relevée
2. Lame
3. Entretoise
Correction de la qualité de
coupe
4. Coupelle de protection
5. Rondelle-frein
6. Boulon de lame
Remarque: La pression de gonflage des pneus est
primordiale pour ces procédures. Vérifiez que tous les
pneus sont gonflés à la pression voulue.
Aiguisage de la lame
Si un côté de la tondeuse coupe plus bas que l'autre,
procédez comme suit :
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Gonflez les pneus de la tondeuse à la pression
spécifiée.
4. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées (voir
Contrôle des lames faussées).
5. Réglez la hauteur de coupe à la position 64 mm
(2,5") (voir Réglage de la hauteur de coupe).
6. Vérifiez que les tiges de support sont en appui sur
les amortisseurs du châssis.
1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux
deux extrémités de la lame (Figure 44). Veillez à
conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même
quantité de métal sur chacun des deux tranchants
pour ne pas déséquilibrer la lame.
Figure 44
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un
équilibreur (Figure 45). Si la lame reste horizontale,
elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie
relevée seulement (Figure 43). Répétez la procédure
jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
Contrôle du réglage de l'inclinaison
avant/arrière du tablier de coupe
1. Vérifiez la pression des pneus du tablier de coupe et
du groupe de déplacement.
2. Tournez une lame dans le sens longitudinal
(Figure 46). Mesurez la distance aux pointsC et
D entre une surface plane et le bord coupant des
pointes des lames (Figure 46).
37
Contrôle du réglage transversal du
tablier de coupe
3. La tondeuse doit être plus basse de 3 à 16 mm (1/8 à
5/8") en C qu'à l'arrière en D.
1. Vérifiez la pression des pneus du tablier de coupe et
du groupe de déplacement.
2. Tournez la lame transversalement (Figure 48).
Mesurez la distance aux points A et B (Figure 48)
entre une surface plane et le bord coupant des
pointes de la lame (Figure 48).
Figure 46
1. Lame
2. Mesurez la distance entre
le tranchant et une surface
plane
4. Si un réglage est nécessaire, changez le même nombre
de rondelles de butée sur les chapes des roues
pivotantes. Déplacez les rondelles de butée de haut
en bas sur le tube de montage du bâti porteur pour
relever l'avant de la tondeuse. Déplacez les rondelles
de butée de bas en haut sur le tube de montage pour
abaisser l'avant de la tondeuse (Figure 47).
Figure 48
1. Lame
2. Mesurez la distance entre
le tranchant et une surface
plane
3. Les mesures aux points A et B ne doivent pas
différer de plus de 6 mm (1/4").
4. Pour changer l'horizontalité transversale, déplacez
les rondelles de butée sur la chape d'une seule roue
pivotante. Déplacez la ou les rondelle(s) de butée de
haut en bas sur le tube de montage du bâti porteur
pour relever le côté correspondant de la tondeuse.
Déplacez la ou les rondelle(s) de butée de bas en
haut sur le tube de montage pour abaisser le côté
correspondant de la tondeuse. (Figure 47).
5. Vérifiez de nouveau l'inclinaison longitudinale du
tablier de coupe.
5. Contrôlez le réglage transversal du tablier de coupe.
Retrait de l'obturateur
d'éjection
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
3. Nettoyez soigneusement le tablier de coupe.
4. Relevez le déflecteur d'herbe et enlevez la goupille de
l'éjecteur à l'avant du couvercle d'éjection (Figure 49).
5. Enlevez le contre-écrou, la rondelle plate et le
boulon (5/16 x 1-1/4 inches) qui fixent le haut du
Figure 47
1. Bague de retenue
2. Rondelles de butée
(placées selon les
besoins)
3. Tube de montage du bâti
porteur
4. Entretoise
5. Chape de roue pivotante
38
Remplacement du déflecteur
d'herbe
couvercle d'éjection sur le dessus du tablier de coupe
(Figure 49).
6. Enlevez le contre-écrou, la rondelle plate et le
boulon (5/16 x 2-1/4") qui fixent la boucle située sur
l'arrière du couvercle d'éjection à l'anneau du tablier
de coupe (Figure 49).
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée,
l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être
blessés gravement par les objets happés et éjectés
par la tondeuse. Ils risquent également de toucher
la lame.
7. Enlevez le couvercle d'éjection du tablier de coupe
(Figure 49).
ATTENTION
N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une
plaque d'obturation, un déflecteur de déchiquetage
ou un éjecteur et un collecteur d'herbe.
Si les trous du tablier de coupe ne sont pas
bouchés, la tondeuse pourrait projeter des objets
et blesser gravement l'utilisateur ou d'autres
personnes à proximité.
1. Enlevez le contre-écrou de fixation de l'ergot de pivot
du déflecteur arrière et déposez l'ergot (Figure 50).
N'utilisez jamais la tondeuse sans boucher
tous les trous ; montez des fixations dans tous
les trous libres après avoir enlevé le couvercle
d'éjection.
2. Enlevez l'ensemble déflecteur de l'ergot de pivot
de déflecteur avant (fixe) et déposez l'ensemble
déflecteur de la tondeuse (Figure 50).
3. Montez le ressort sur l'ensemble déflecteur de
rechange, puis montez l'ensemble déflecteur sur
l'ergot de pivot de déflecteur avant.
8. Montez le boulon (5/16 x 1-1/4 inches), la rondelle
plate et le contre-écrou enlevés précédemment dans
le trou libre en haut du tablier de coupe pour plus
de sécurité.
4. Positionnez correctement l'extrémité libre du ressort
en haut du tablier de coupe, puis montez l'extrémité
arrière de l'ensemble déflecteur sur l'ergot de pivot
de déflecteur arrière.
5. Montez l'ergot de pivot de déflecteur arrière sur le
tablier de coupe et serrez le contre-écrou (Figure 50).
Le déflecteur d'herbe doit être rappelé à la position
abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour
vérifier qu'il s'enclenche complètement en position
abaissée.
Figure 49
1. Déflecteur d'herbe
2. Goupille d'éjecteur
3. Contre-écrou (5/16 inch)
4. Rondelle plate
5. Boulon (5/16 x 2–1/4")
6. Boulon (5/16 x 1-1/4
inches)
7. Obturateur d'éjection
Figure 50
1. Ressort
2. Ensemble déflecteur
3. Ergot de pivot de
déflecteur arrière
39
4. Ergot de pivot de
déflecteur avant
5. Contre-écrou
Remisage
Remarque: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de
3 mois.
Nettoyage et remisage
9. Enlevez la bougie et vérifiez son état
(voir Entretien de la bougie à la section
Entretien du moteur (page 24)). Versez deux
cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture
laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour
faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans
le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas
les bougies.
1. Désengagez la commande de PDF, serrez le frein de
stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé
de contact.
2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le
moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de
la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe
sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse
et le carter du ventilateur.
10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et
vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée
ou défectueuse.
Important: La machine peut être lavée à l'eau
avec un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près de la plaque du levier de
vitesses et du moteur.
11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
3. Contrôlez le frein (voir Entretien du frein à la section
Entretien des freins (page 33)).
12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de
contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine
pour la protéger et la garder propre.
4. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air à la section Entretien du moteur (page 24)).
5. Graissez la machine (voir Graissage et lubrification
sous Lubrification (page 22)).
6. Changez l'huile moteur (voir Vidange de l'huile
moteur et remplacement du filtre à huile sous
Entretien du moteur (page 24)).
7. Contrôlez la pression des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus à la section
Entretien du système d'entraînement (page 30)).
8. Si vous prévoyez de remiser la machine pendant
une durée prolongée (plus de 3 mois), ajoutez un
stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de
carburant.
A. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes
pour faire circuler le carburant traité dans tout le
circuit d'alimentation.
B. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis
vidangez le réservoir de carburant (voir
Vidange du réservoir de carburant à la section
Entretien du système d'alimentation (page 28))
ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
C. Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la
procédure en sélectionnant le starter, jusqu'à ce
que le moteur ne veuille plus démarrer.
D. Débarrassez-vous du carburant conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
40
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein.
2. Le starter n'est pas actionné.
2. Réglez la manette de starter à la
position Starter.
3. Nettoyez ou remplacez l'élément du
filtre à air.
4. Reconnectez le fil.
3. Le filtre à air est encrassé.
4. Le fil de la bougie est mal connecté ou
est débranché.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Le filtre à carburant est encrassé.
7. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
Le moteur perd de la puissance.
Le moteur surchauffe.
La machine ne se déplace pas.
Vibration anormale.
Mesure corrective
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Remplacez le filtre à carburant.
7. Adressez-vous à un réparateur agréé.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Manque d'huile dans le carter moteur.
4. Obstruction des ailettes de
refroidissement et des conduits
d'air sous le carter du ventilateur.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Obstruction de l'évent du bouchon du
réservoir.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
8. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le circuit d'alimentation.
2. Nettoyez l'élément du filtre à air.
3. Faites l'appoint.
4. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Manque d'huile dans le carter moteur.
3. Obstruction des ailettes de
refroidissement et des conduits
d'air sous le carter du ventilateur.
2. Faites l'appoint.
3. Dégagez les ailettes de refroidissement
et les passages d'air.
1. La transmission est au point mort.
1. Sélectionnez un rapport.
2. Courroie de transmission aux roues
usée, lâche ou cassée.
3. Courroie de transmission mal
chaussée.
4. Ressort de poulie de tension cassé ou
manquant.
2. Remplacez la courroie.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Nettoyez ou remplacez le bouchon du
réservoir.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Adressez-vous à un réparateur agréé.
3. Remplacez la courroie.
4. Remplacez le ressort.
1. Lame(s) faussée(s) ou
déséquilibrée(s).
1. Remplacez la (les) lame(s).
2. Boulon de lame desserré.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
4. Poulie du moteur, de tension ou de
lame desserrée.
5. Poulie du moteur endommagée.
6. Axe de lame faussé.
2. Serrez le boulon de fixation de lame.
3. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Resserrez la poulie voulue.
41
5. Adressez-vous à un réparateur agréé.
6. Adressez-vous à un réparateur agréé.
Problème
Hauteur de coupe inégale.
Cause possible
1. Lame(s) émoussée(s)
1. Aiguisez la (les) lame(s).
2. Lame(s) faussée(s).
3. Tablier de coupe pas de niveau.
2. Remplacez la (les) lame(s).
3. Mettez le tablier de coupe de niveau,
transversalement et longitudinalement.
4. Nettoyez le dessous du tablier de
coupe.
5. Corrigez la pression des pneus.
6. Adressez-vous à un réparateur agréé.
4. Le dessous du tablier de coupe est
encrassé.
5. Pression des pneus incorrecte.
6. Axe de lame faussé.
La lame ne tourne pas.
Mesure corrective
1. Courroie de tablier de coupe usée,
lâche ou cassée.
1. Vérifiez la tension de la courroie.
2. Courroie de tablier de coupe
déchaussée.
2. Rechaussez la courroie de tablier de
coupe et vérifiez la position des axes
de réglage et des guides de courroie.
3. Remplacez la courroie du tablier de
coupe.
4. Installez la courroie du tablier de
coupe et vérifiez la position et le
fonctionnement de la poulie de tension,
du bras de la poulie de tension et du
ressort.
5. Remplacez le ressort.
3. Courroie de tablier de coupe usée,
lâche ou cassée.
4. Courroie de tablier de coupe
déchaussée.
5. Ressort de poulie de tension cassé ou
manquant.
42
Schémas
Schéma électrique (Rev. -)
43
La garantie intégrale Toro
Équipements
pour
entreprises
paysagistes
(LCE)
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
3.
La société The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication
ou de matériau.
RLC Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Toutes les tondeuses
•Moteur
•Batterie
•Courroies et pneus
•Accessoires
Tondeuses grand rendement de
21 pouces
Période de garantie
Voir la garantie constructeur du
moteur1
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
90 jours
1 an
1 an, usage commercial
2 ans, usage résidentiel2
Tondeuses à conducteur marchant 2 ans
de taille moyenne
5 ans ou 1 200 heures3
Tondeuses Grand StandTM
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
Tondeuses Z Master® Z400, Z500 4 ans ou 1 200 heures3
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
5 ans ou 1 200 heures3
Tondeuses Z Master® G3
•Châssis
À vie (propriétaire d'origine
uniquement)4
888-865-5676 (aux États-Unis)
888-865-5691 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un dépositaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale
du système antipollution et du moteur pour certains produits.
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces d'usure,
telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les pièces d'usure,
l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications, un usage abusif
et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de
l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant
inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une
négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable
avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois.
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
1Certains
moteurs utilisés sur les équipements pour paysagistes professionnels (LCE) sont
couverts par la garantie constructeur du moteur.
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie commerciale.
3Selon
la première échéance.
4Garantie à vie du châssis - Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
2.
Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le dépositaire
ou le réparateur le plus proche, consultez les Pages Jaunes
(sous "Tondeuses à gazon") ou rendez-vous sur notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au
point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des
dépositaires Toro.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le
produit est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir
que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la
durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects,
ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas
s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le réparateur diagnostiquera le problème
et déterminera s'il est couvert par la garantie.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
374-0252 Rev C

Manuels associés