Toro 5.5 hp Lawn Vacuum Blowers/Vacuum Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 5.5 hp Lawn Vacuum Blowers/Vacuum Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3350-208 Rev A
Aspirateur/souffleuse 5,5 CH
Modèle Nº 62925 – 220000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Traduction de l’original (F)
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Introduction
Le manuel d’utilisation du moteur ci-joint est fourni à
titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état de
Californie relatives aux systèmes antipollution, à
l’entretien et à la garantie.
Merci d’avoir fait confiance à Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement
satisfait de votre acquisition. N’hésitez donc pas à contacter
votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition
un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez
immédiatement le manuel du moteur s’il est
endommagé ou illisible. Vous pouvez vous en procurer
un nouvel exemplaire en vous adressant au
constructeur du moteur.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la partie supérieure du guidon et
des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’éjecteur et du sac de ramassage . . . .
Montage de la buse d’aspiration . . . . . . . . . . . . .
Avant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appoint de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur du carter d’entrée d’air . . . .
Conduire la machine en marche avant . . . . . . . .
Vider le sac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’aération du sac . . . . . . . . . . . . . .
Conversion d’aspirateur à souffleuse . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . .
Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la transmission aux roues . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Page
2
3
3
4
5
5
5
6
6
1
1790
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
À titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
7
8
8
9
9
10
10
10
11
11
11
11
12
12
14
14
14
15
16
16
16
17
20
Nº de modèle :
Nº de série :
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. La lecture
de ce manuel évitera à tout utilisateur d’endommager le
produit ou de subir des blessures. Toro conçoit, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie. Vous devez néanmoins utiliser votre machine
correctement en respectant les consignes de sécurité. Vous
êtes également tenu(e) d’informer les autres utilisateurs
sur les mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Tous droits réservés
2
Imprimé aux États-Unis
• Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés pas la machine. Ne partez jamais du
principe que les enfants se trouvent encore là où vous les
avez vus pour la dernière fois.
Attention signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
• Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important, pour
attirer l’attention sur des informations mécaniques, et
Remarque, pour des informations d’ordre général méritant
une attention particulière.
• Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
machine si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
• Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
Sécurité
• N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître le produit, il est essentiel que vousmême et tout autre utilisateur de la machine lisiez et
compreniez le contenu de ce manuel avant de mettre le
moteur en marche.
• Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter des accidents, qui peuvent être mortels.
Préliminaires
• Portez toujours un pantalon et des chaussures solides
pour travailler.
L’utilisation ou l’entretien incorrect de cette machine
peuvent occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes de
sécurité suivantes.
• Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales.
• Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
machine.
Attention
• Attention : L’essence est très inflammable. Prenez les
précautions suivantes :
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
– Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Sécurité
Formation
– Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le
moteur à cet endroit. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
• Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la machine avant de la mettre en marche.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
– Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
– Si vous devez vidanger le réservoir de carburant,
faites-le à l’extérieur.
• Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris
connaissance de ces instructions utiliser la machine.
• Remplacez les silencieux défectueux.
• N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes (et
surtout des enfants) ou des animaux familiers, se
trouvent à proximité. Arrêtez la machine si quelqu’un
entre dans la zone de travail.
• Avant l’utilisation, vérifiez l’état de la machine.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
3
Utilisation
Entretien et remisage
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans
danger.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• N’entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
• Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Marchez, ne courez pas.
• Tenez solidement le guidon.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux et l’endroit de stockage de
l’essence de tout excès de graisse, d’herbes et de
feuilles.
• Soyez prudent quand vous faites demi-tour sur un
terrain en pente.
• N’utilisez pas la machine sur des pentes raides.
• Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
• N’utilisez jamais une machine dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité (tels que tube de souffleuse
ou sac de ramassage), n’est pas en place.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
de l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
• Désengagez la transmission aux roues avant de mettre
le moteur en marche.
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
• N’approchez pas les mains ou les pieds de la buse
d’aspiration. Ne vous approchez jamais de la buse ou
du tube de souffleuse (s’il est monté).
• Arrêtez et examinez la machine après avoir heurté un
obstacle. Le cas échéant, réparez la machine avant de
remettre le moteur en marche.
• Coupez le moteur et débranchez la bougie :
– avant de dégager les obstructions
• Les éléments du sac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
– avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la machine
– avant de passer du mode aspirateur au mode
souffleuse et inversement.
• Coupez le moteur :
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
– avant de quitter la machine
• Vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur au
besoin.
– avant de rajouter du carburant
• Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et
des accessoires Toro d’origine.
• Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la
turbine avant d’enlever le sac de ramassage.
• N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations sont généralement le signe d’un
problème.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression acoustique
pondéré A continu équivalent de 97 dBA à l’oreille de
l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures énoncées dans la
Directive 98/37/CE et les modifications ultérieures.
• Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, fossés
ou berges, au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
• Ne travaillez pas sur de l’herbe humide, au risque de
glisser.
4
Niveau de puissance
acoustique
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 6,4 m/s2, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE et les modifications ultérieures.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 107 dBA, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les procédures énoncées
dans la Directive 2000/14/CE et les modifications
ultérieures.
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
105-4062
1.
2.
3.
4.
Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur.
Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine.
Attention – coupez le moteur, débranchez la bougie et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions.
Risque de mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
93-4139
1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
2. Attention – coupez le moteur et lisez les instructions avant de
procéder à l’entretien ou à des révisions.
3. Risque de mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
93-4137
1. Bas
2. Hauteur de la buse
d’aspiration
3. Haut
5
93-4141
1. Pour engager la transmission, rapprochez le levier de
transmission de la poignée.
Montage
Pièces détachées
Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées avec la machine.
Description
Qté
Ensemble partie supérieure du guidon
1
Support de sac
1
Boulon à tête hex. 5/16 x 1-1/2 pouce
4
Contre-écrou 5/16 pouce
4
Boulon à tête hex. 1/4 x 1-3/4 pouce
1
Contre-écrou 1/4 pouce
1
Guide-câble
1
Boulon à tête hex. 1/4 x 3/4 pouce
1
Contre-écrou 1/4 pouce
1
Tige de commande de hauteur
1
Goupille fendue
2
Boulon à tête hex. 1/4 x 3/4 pouce
1
Rondelle de blocage 1/4 pouce
1
Sac de ramassage
1
Tube de souffleuse
1
Grille d’entrée d’air de la souffleuse
1
Utilisation
Montage de la partie supérieure du guidon
Montage
g du g
guide-câble de lanceur
Montage du câble de commande de transmission
Montage de la tige de commande de hauteur
Montage
g de l’éjecteur
j
Montage de la souffleuse
Remarque : La machine est partiellement assemblée comme aspirateur de gazon. La grille d’entrée d’air et l’échappement
de la souffleuse ne sont pas utilisés en mode aspirateur. Pour utiliser la machine au mode souffleuse, reportez-vous à la
section Conversion d’aspirateur à souffleuse, page 12.
6
Montage de la partie supérieure
du guidon et des commandes
5. Accrochez l’extrémité inférieure (bout arrondi) du
câble de commande de transmission dans la fente en
trou de serrure du bras du capot de transmission
(Fig. 4).
1. Fixez la partie supérieure à la partie inférieure du
guidon avec quatre vis et contre-écrous (Fig. 2).
1
2
4
3
1
3
1789
2
Figure 2
1. Partie inférieure du guidon
2. Partie supérieure du guidon
Figure 4
3. Support de sac
4. Guide-câble
1. Câble de commande de
transmission
2. Fixez le support du sac à l’intérieur de la partie
inférieure du guidon lors du montage de ce dernier
(Fig. 2).
2. Capot de transmission
3. Boulon et écrou
6. Fixez le bout arrondi dans la fente en trou de serrure
avec un boulon et un écrou (Fig. 4).
Remarque : Veillez à ne pas coincer le bout arrondi du
câble entre la tête de la vis et le capot de transmission.
3. Fixez le guide-câble de lanceur à la partie inférieure
du guidon avec un boulon et un contre-écrou (Fig. 3).
7. Fixez le bas de la tige de commande de hauteur à la
patte sur le support de roue avant à l’aide d’une
goupille fendue (Fig. 5).
2
3
1
2
1
3
1824
Figure 3
1. Boulon
2. Contre-écrou
1823
3. Faites passer le câble
dans le guide-câble
Figure 5
1. Tige de commande de
hauteur
2. Patte du support de roue
avant
4. Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble
(Fig. 3).
7
3. Goupille fendue
8. Fixez le haut de la tige de commande de hauteur à la
poignée de réglage de hauteur à l’aide d’une goupille
fendue (Fig. 6).
1
3
2
1
1825
2
Figure 6
1. Tige de commande de
hauteur
2. Poignée de réglage de
hauteur
1818
Figure 8
3. Goupille fendue
1. Rivets
2. Ouverture élastique
3. Enfilez l’ouverture élastique du sac sur les rebords de
l’éjecteur (Fig. 8).
Montage de l’éjecteur et du sac
de ramassage
Montage de la buse d’aspiration
1. Montez le bord inférieur de la bride de la buse dans le
support de fixation (Fig. 9).
1. Montez l’éjecteur et fixez-le avec un boulon
(1/4 pouce) et une rondelle-frein (Fig. 7).
3
1
1
2
2
1817
Figure 7
1. Éjecteur
4
2. Boulon (1/4 pouce) et
rondelle-frein
m–5815
Figure 9
1. Buse d’aspiration
2. Bord inférieur de bride
3. Bride de retenue
4. Rondelle et contre-écrou
2. Mettez le sac en place en accrochant les rivets sur les
ergots et la sangle sur le guidon (Fig. 8).
2. Positionnez la bride de retenue sur les 3 boulons qui
dépassent de la buse (Fig. 9).
3. Fixez la buse et la bride à la souffleuse avec 3
rondelles et contre-écrous (Fig. 9).
8
Avant l’emploi
Utilisez de l’essence sans plomb (indice d’octane 87 ou plus
à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de
l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée à la rigueur.
Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de
carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement
accumulés. Vérifiez également que personne ne se trouve
sur la zone de travail et qu’elle est débarrassée de tout
débris.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou du carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
Appoint de carburant
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
Danger
• que l’essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir) ;
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
• nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
• éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est
froid. Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues ou
sources d’étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants. Ne
stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique de la
caisse risque d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol.
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/
conditionneur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur dans l’essence.
Plein du réservoir de carburant
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
et coupez le moteur.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et
enlevez le bouchon.
4. Ajoutez suffisamment d’essence sans plomb pour que
le niveau arrive à 26 mm en dessous de la base du
goulot de remplissage.
Important L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le
réservoir complètement.
5. Revissez fermement le bouchon du réservoir.
6. Essuyez l’essence éventuellement répandue.
9
Contrôle du niveau d’huile
Attention
Important La machine est expédiée sans huile dans le
carter moteur. Le carter moteur doit être rempli avec 0,6 l
d’huile détergente SAE 30 ou 10W 30 de bonne qualité et de
classe de service API SF, SG, ou SH. Le moteur sera
gravement endommagé s’il est mis en marche sans huile.
La poulie de la courroie de transmission tourne
quand le moteur est en marche, même si la
transmission n’est pas engagée. Vous risquez de
vous blesser gravement si vous touchez la poulie.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
et coupez le moteur.
Ne vous approchez pas de la poulie et autres pièces.
2. Laissez refroidir le moteur.
Démarrage du moteur
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile
(Fig. 10).
1
1. Placez la manette de starter (située à gauche du
moteur) à la position de starter (“Choke”) (Fig. 11).
2
3
4
5
6
1
2
Figure 10
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
4. Sortez la jauge d’huile et essuyez soigneusement
l’extrémité métallique (Fig. 10).
5. Revissez la jauge complètement dans le goulot de
remplissage (Fig. 10).
6. Ressortez la jauge et examinez l’extrémité métallique.
m–5458
7. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité
d’huile suffisante dans le goulot de remplissage pour
amener le niveau au repère du plein (F).
Figure 11
1. Manette de starter
2. Manette d’accélérateur
3. Position de marche
Important Ne remplissez pas excessivement le carter
sous peine d’endommager le moteur.
4. Position de starter
5. Position de régime ralenti
6. Position de régime max.
8. Revissez la jauge dans le goulot de remplissage.
2. Placez la manette d’accélérateur (située à droite du
moteur) à la position de régime maximum (Fig. 11).
Utilisation
3. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour
démarrer le moteur. Laissez le lanceur se rétracter
lentement.
Attention
Important Ne tirez pas trop sur le lanceur et ne lâchez
pas la poignée quand le lanceur est tiré pour éviter de
casser le cordon ou d’endommager l’ensemble lanceur.
Si l’éjecteur est ouvert, des objets peuvent être
projetés à l’extérieur de la machine et blesser
gravement l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
4. Lorsque le moteur commence à chauffer, amenez
progressivement la manette de starter en position hors
service (Fig. 11).
N’utilisez jamais l’aspirateur sans le sac de
ramassage.
10
Arrêt du moteur
Conduire la machine en
marche avant
Repoussez la manette d’accélérateur complètement à
gauche à la position de régime ralenti (Fig. 11).
Maintenez le levier de commande de déplacement (Fig. 13)
contre le guidon pour avancer. Relâchez le levier de
commande de déplacement pour immobiliser la machine.
Attention
La turbine continue de tourner pendant plusieurs
secondes après l’arrêt du moteur et peut causer
des blessures graves.
Ne vous approchez pas de la turbine avant son
arrêt complet.
Réglage de la hauteur du
carter d’entrée d’air
1819
1
Figure 13
1. Levier de commande de déplacement (désengagé)
Vous pouvez régler la distance entre le carter d’entrée
d’air et le sol en déplaçant la commande de réglage de
hauteur à la position voulue. Choisissez la position de
réglage basse (L) pour aspirer les surfaces dures (allées,
trottoirs, etc.) et la position haute (H) pour aspirer les
gazons recouverts d’une épaisse couche de feuilles ou
d’herbe coupée. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous maintenez le carter d’entrée d’air aussi près du sol
que possible pour la tâche en cours.
Vider le sac de ramassage
Pour vider le sac de ramassage quand il est plein,
procédez comme suit :
Remarque : Il n’est pas obligatoire d’enlever le sac pour
le vider.
1. Arrêtez le moteur.
1. Rendez-vous jusqu’à l’endroit où vous souhaitez vider
le sac.
2. Basculez légèrement la machine en arrière pour
décoller les roues pivotantes du sol pendant le réglage.
2. Arrêtez le moteur.
3. Déplacez la commande de réglage de hauteur vers
l’avant pour abaisser le carter d’entrée d’air ou vers
l’arrière pour l’élever (Fig. 12).
3. Ouvrez la glissière latérale du sac et videz-le (Fig. 14).
2
1
1795
1
Figure 12
1. Commande de réglage de hauteur
4. Reposez les roues pivotantes sur le sol.
1820
Figure 14
1. Glissière de vidage
11
2. Aération du sac
4. Fermez la glissière avant de mettre le moteur en marche.
4. Retirez le boulon et la rondelle-frein de fixation de
l’éjecteur de souffleuse et déposez l’éjecteur (Fig. 15).
Attention
5. Montez le tube de souffleuse et fixez-le avec la
visserie retirée au point 4 (Fig. 15).
Si le sac de ramassage est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d’être projetés
vers l’utilisateur ou des personnes à proximité, et
de causer des blessures graves voire mortelles.
6. Retirez le boulon qui fixe le carter de souffleuse au
support du moteur (Fig. 16).
Examinez fréquemment le sac. S’il est endommagé,
remplacez-le par un bac Toro neuf d’origine.
1
3
Utilisation de l’aération du sac
4
Le sac est doté d’une aération à glissière (Fig. 14). Si vous
aspirez une surface qui n’est généralement pas poussiéreuse,
ouvrez l’aération latérale du sac pour permettre à l’air de
circuler. Si vous aspirez une surface poussiéreuse, fermez
l’aération.
Important L’intérieur du sac doit être propre pour que
l’air puisse circuler correctement.
2
Conversion d’aspirateur à
souffleuse
5
1. Arrêtez le moteur.
2. Retirez les contre-écrous, les rondelles et la bride de
retenue qui maintiennent la buse d’aspiration, puis
déposez la buse (Fig. 9).
6
3. Retirez l’ouverture élastique du sac de l’éjecteur de
souffleuse (Fig. 15). (Vous pouvez retirer tout le sac si
vous le souhaitez).
m–5460
Figure 16
Carter à la position aspirateur
1
1. Boulon
2. Carter de tondeuse
3. Support du moteur
4. Contre-écrous et goujons
de fixation du carter
5. Contre-écrous
6. Support de stabilisation
4
7. Retirez les 2 contre-écrous de fixation du carter au
support du moteur et déposez le support (Fig. 16).
2
3
8. Vissez les 2 contre-écrous sur les goujons de fixation
du carter pour éviter de les perdre.
9. Retirez les 2 contre-écrous de fixation du carter au
support de stabilisation (Fig. 16).
1797
10. Soulevez légèrement le carter de souffleuse et faites-le
pivoter de 120° dans le sens horaire (lorsque vous
faites face à la souffleuse) (Fig. 15).
Figure 15
1. Ouverture du sac
2. Éjecteur de souffleuse
3. Tube de souffleuse
4. Grille d’entrée d’air de la
souffleuse
12
11. Réinstallez le carter de souffleuse en appuyant le
support de fixation inférieur sur le bord avant de la
base du moteur (Fig. 17).
13. Fixez le support au support du moteur avec le boulon
retiré précédemment (Fig. 17).
14. Montez la grille d’entrée d’air de souffleuse et fixez-la
avec une des rondelles et un des contre-écrous retirés
au point 2 (Fig. 15).
12. Montez le support du moteur sur les goujons de
fixation du carter avec 2 contre-écrous (Fig. 17).
Remarque : N’utilisez pas la bride de retenue avec la
grille d’entrée d’air de souffleuse.
3
Prudence
L’air sort de la souffleuse à plus de 160 km/h et
peut donc causer des blessures ou des dommages
matériels.
4
5
Ne dirigez jamais l’air directement vers quiconque
ni quoi que ce soit.
1
m–5470
2
Figure 17
Carter à la position souffleuse
1. Support de fixation
inférieur du carter de
souffleuse
2. Bord avant de la base du
moteur
3. Boulon
4. Support du moteur
5. Contre-écrous et goujons
de fixation du carter
13
Entretien
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
• Contrôlez le niveau d’huile moteur
• Contrôlez le serrage des fixations
• Enlevez la saleté et les débris accumulés autour du silencieux
Chaque fois
• Nettoyez le préfiltre en mousse et l’élément en papier du filtre à air1
• Graissez l’ensemble de renvoi arrière1
25 heures
50 heures ou une fois
par an
• Changez l’huile moteur1, 2
100 heures ou une fois
par an
• Contrôlez/remplacez la bougie
• Nettoyez le moteur et le circuit de refroidissement1
Une fois par an
1Plus
• Huilez les roues pivotantes et les points de pivot1
• Retouchez la peinture écaillée
souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés.
l’huile après les 5 premières heures d’utilisation.
2Changez
Prudence
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie (Fig. 18) avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
Entretien du filtre à air
Contrôlez l’état de l’élément en mousse avant chaque
utilisation. Nettoyez l’élément en mousse et la cartouche
en papier toutes les 25 heures de fonctionnement.
Nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un
environnement poussiéreux ou sale. Remplacez les deux
éléments s’ils sont très encrassés ou endommagés.
1
Figure 18
1. Fil de bougie
14
Vidange de l’huile moteur
Pour nettoyer les éléments, procédez comme suit :
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
Changez l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement puis toutes les 50 heures ou une fois par
an, la première échéance prévalant.
2. Dévissez le bouton et déposez le couvercle du filtre à
air (Fig. 19).
Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
1
Type d’huile : huile détergente SAE 30 ou 10W 30 (classe
de service API SG, SH, SJ ou supérieure)
2
Capacité du carter : 0,6 l
3
4
Vidange de l’huile moteur
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui
s’écoule alors plus facilement.
m–5453
2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
coupez le moteur et débranchez la bougie (Fig. 18).
Figure 19
1. Bouton
2. Couvercle
3. Élément en papier
4. Élément en mousse
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile et
retirez-la (Fig. 10).
3. Retirez l’élément en mousse de la cartouche en papier
et nettoyez-le comme suit :
A. Lavez l’élément en mousse dans un mélange d’eau
chaude et de savon liquide, en le pressant pour
éliminer la saleté, mais sans le tordre pour ne pas
le déchirer.
1
2
B. Rincez soigneusement l’élément à l’eau claire.
C. Séchez l’élément en l’enveloppant et en le pressant
dans un chiffon propre.
Figure 20
1. Jauge d’huile
Important
2. Extrémité métallique
Ne lubrifiez pas les éléments.
4. Tapez légèrement l’élément en papier contre une
surface dure pour déloger la poussière.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
(Fig. 21).
Important Ne lavez pas l’élément en papier et ne le
nettoyez pas avec des solvants comme du kérosène.
N’utilisez pas non plus d’air comprimé pour le nettoyer.
Toutes ces méthodes de nettoyage risquent d’endommager
l’élément.
5. Remettez l’élément en mousse sur l’élément en papier.
6. Montez les éléments dans le filtre à air.
7. Remettez le couvercle du filtre à air et fixez-le avec le
bouton.
Important Ne mettez pas le moteur en marche sans le
filtre à air complet sous peine d’user et de d’endommager
gravement le moteur.
1
m–5463
Figure 21
1. Bouchon de vidange
15
Graissage de l’ensemble de renvoi arrière
5. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange
pour recueillir l’huile.
Lubrifiez l’ensemble de renvoi arrière avec de la graisse
universelle Nº 2 toutes les 25 heures de fonctionnement ou
plus souvent si vous travaillez dans un environnement
poussiéreux ou sableux (Fig. 22). Injectez de la graisse
dans le graisseur jusqu’à ce qu’elle ressorte par les
roulements.
6. Retirez le bouchon de vidange pour permettre à l’huile
de s’écouler dans le bac de vidange.
7. Quand la vidange est terminée, remettez le bouchon de
vidange en place et essuyez l’huile éventuellement
répandue.
8. Versez lentement une quantité d’huile suffisante
(environ 0,6 l) dans le goulot de remplissage pour faire
monter le niveau jusqu’au repère du plein (F).
Vidange du réservoir de
carburant
Important Ne remplissez pas excessivement le carter
sous peine d’endommager le moteur.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
9. Revissez la jauge dans le goulot de remplissage.
Important Ne vidangez l’essence que lorsque le
moteur est froid.
2. Débranchez la bougie.
Lubrification de la machine
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
Lubrification des roues pivotantes et des
points de pivot
4. À l’aide d’une pompe à main, siphonnez le carburant
dans un bidon homologué propre.
Lubrifiez les roues pivotantes et les points de pivot une
fois par an.
5. Reconnectez le fil à la bougie.
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il cale, faute de carburant.
2. Appliquez quelques gouttes d’huile sur les points
suivants :
7. Remettez le moteur en marche pour vous assurer qu’il
n’y a plus d’essence dans le carburateur.
• Chacune des bagues des roues pivotantes
Entretien de la bougie
• Point de pivotement du support de roues avant dans
la base du moteur (Fig. 22).
Vérifiez la bougie toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, la première échéance
prévalant. Avant de monter la bougie, vérifiez si
l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode
latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour
déposer les bougies et les remonter, et une jauge
d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des
électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
• Point de pivotement des arbres de transmission
arrière dans la base du moteur (Fig. 22).
2
2
Type : Champion RCJ-8 ou type équivalent.
3
Écartement des électrodes : 0,76 mm
2
2
Dépose de la bougie
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le fil de la bougie (Fig. 18).
1
4
3. Nettoyez les abords de la bougie.
1826
4. Retirez la bougie de la culasse.
Figure 22
1. Ensemble de renvoi
arrière
2. Huiler
3. Graisser
4. Arbres de transmission
16
Contrôle de la bougie
Entretien de la transmission
aux roues
1. Inspectez le centre des deux bougies (Fig. 23). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou
brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est
couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que
le filtre à air est encrassé.
Réglage de la transmission aux roues
L’usure naturelle des roues de friction et des pneus
demande occasionnellement de régler la timonerie de
transmission.
Important Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez
toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou
d’une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elle
présente des fissures.
1. Arrêtez le moteur.
2. Desserrez l’écrou inférieur sur le dessous de la patte
(Fig. 24).
2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale (Fig. 23).
3. Courbez l’électrode latérale (Fig. 23) si l’écartement
est incorrect.
2
4
3
1
2
0,76 mm
3
m-3215
1
Figure 23
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à
l’échelle)
1829
Figure 24
1. Écrou inférieur
2. Écrou supérieur
Montage de la bougie
3. Patte
4. Trou supérieur
1. Vissez la bougie dans l’orifice prévu.
3. Serrez l’écrou supérieur pour élever le logement du
câble (Fig. 24) ce qui aura pour effet de rapprocher la
roue de friction du pneu. (Cela raccourcit le câble afin
de compenser l’usure).
2. Vissez la bougie à 20 Nm.
3. Reconnectez le fil à la bougie (Fig. 18).
Remarque : S’il est impossible de régler le câble
davantage, montez la patte dans le trou supérieur du
guidon et recommencez la procédure de réglage (Fig. 24).
4. Lorsque le réglage est terminé, serrez l’écrou inférieur
contre la patte pour conserver le bon réglage (Fig. 24).
Si vous avez réglé la transmission aux roues mais que les
roues ne tournent pas quand vous actionnez le levier,
réglez la courroie de transmission.
17
Réglage de la courroie de transmission
6. Déposez la buse d’aspiration (Fig. 15).
Réglez la courroie de transmission si les roues ne tournent
pas ou si la courroie patine. Commencez par régler la
transmission aux roues.
7. Dégagez le sac de l’éjecteur et déposez l’éjecteur
(Fig. 15).
8. Desserrez les deux contre-écrous qui fixent le carter de
souffleuse au support de stabilisation (Fig. 26).
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
2. Desserrez l’écrou et faites coulisser la poulie jusqu’à
ce que la courroie soit correctement tendue (Fig. 25).
3
2
1
1826
Figure 25
1. Écrou
2. Poulies
1
3. Serrez juste assez l’écrou pour empêcher la courroie
de glisser. Ne le serrez pas excessivement.
Remarque : Lorsque vous ne pouvez plus régler une
poulie, utilisez l’autre. Lorsqu’aucune des deux poulies ne
peut plus être réglée, remplacez la courroie.
2
Remplacement de la courroie de
transmission
m–5460
Figure 26
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie.
1. Contre-écrous
2. Support de stabilisation
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du
réservoir de carburant, page 16).
3. Boulon
9. Retirez le boulon de fixation du carter de souffleuse et
soulevez le carter aussi loin que la turbine le permet
(Fig. 26).
3. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile
moteur, page 15).
4. Coupez la courroie usagée et retirez-la (Fig. 25).
5. Desserrez les écrous de réglage sur les poulies de
tension de la courroie (Fig. 25).
18
13. Basculez la machine sur le guidon.
10. Faites passer la courroie neuve autour du carter de
souffleuse (Fig. 27).
14. Retirez la goupille fendue au bout de l’arbre de
transmission, desserrez la vis de chaque collier, puis
tapotez sur l’arbre pour le déplacer assez loin sur la
gauche pour permettre l’installation de la courroie
(Fig. 29).
4
1
2
2
1827
Figure 27
3
1. Courroie autour du carter
11. Faites passer la courroie sur la poulie et dans
l’ouverture (Fig. 28).
1
5
1826
Figure 29
1
1. Goupille fendue
2. Vis de fixation
3. Arbre
4. Courroie
5. Pignons
15. Installez la courroie autour de la poulie de l’arbre de
transmission (Fig. 29).
Important La courroie doit être installée comme
illustré à la Figure 29 sinon la transmission aux roues se
fera en en sens inverse.
16. Ramenez l’arbre à sa position d’origine, puis fixez les
colliers avec les vis, et l’arbre avec la goupille fendue
(Fig. 29).
2
m-5469
Figure 28
1. Carter de tondeuse
17. Assurez-vous que les pignons sont alignés correctement
(Fig. 29).
2. Passez la courroie dans
l’ouverture
18. Réglez la courroie de transmission (voir Réglage de la
courroie de transmission, page 18).
12. Montez et fixez le carter de souffleuse avec le boulon
retiré précédemment et resserrez les deux écrous que
vous avez desserrés.
19
Remisage
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez
le réservoir de carburant avec un siphon à pompe
(voir Vidange du réservoir de carburant, page 16).
Remisage de la machine
D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
1. Coupez le moteur et débranchez la bougie.
E. Actionnez le starter.
2. Débarrassez l’extérieur de la machine, et surtout le
moteur, des saletés et de la crasse. Enlevez les saletés
et les débris d’herbe sèche à l’extérieur du système de
refroidissement du moteur.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
G. Débarrassez-vous du carburant conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Important N’utilisez pas de nettoyeur haute pression
sur le moteur.
Important Ne conservez pas l’essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
3. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air, page 14).
11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou
défectueuse.
4. Lubrifiez la machine (voir Lubrification de la
machine, page 16).
5. Changez l’huile (voir Vidange de l’huile moteur,
page 15).
12. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
6. Déposez et contrôlez la bougie (voir Entretien de la
bougie, page 16).
13. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de
contact et rangez-la en lieu sûr.
7. Versez 2 cuillerées à soupe (10 ml) d’huile moteur
dans l’ouverture laissée par la bougie.
14. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
8. Placez des chiffons sur le trou de la bougie pour
absorber les projections d’huile éventuelles, puis
actionnez le lanceur pour faire tourner le moteur et
distribuer l’huile à l’intérieur du cylindre.
Remise en service après remisage
9. Remontez la bougie sans la rebrancher.
1. Vérifiez le couple de serrage de toutes les fixations.
10. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d’un mois, préparez-la au remisage comme suit :
2. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l’aide du lanceur pour éliminer
l’excédent d’huile dans le cylindre.
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par le
fabricant du stabilisateur (7,8 ml/litre). N’utilisez
pas de stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou
méthanol).
3. Montez et serrez la bougie à 20 Nm.
4. Remplissez le réservoir de carburant d’essence fraîche
et propre.
5. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et
qu’on les utilise de manière systématique.
6. Branchez la bougie.
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le circuit
d’alimentation.
20

Manuels associés