420 Garden Tractor | Toro 430 Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
420 Garden Tractor | Toro 430 Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3353-249 Rev -
Tracteur de jardin 420 et 430
N° de modèle 72211—Nº de série 250000001 et suivants
N° de modèle 72212—Nº de série 250000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
Ce système d’allumage par étincelle est conforme
à la norme canadienne ICES-002
Utilisation des phares......................... 27
Inclinaison du volant ......................... 27
Poussée manuelle de la
machine............................. 28
Utilisation du régulateur de
vitesse ............................... 28
Entretien........................................................... 29
Programme d'entretien recommandé ...................................... 29
Lubrification ............................................. 29
Graissage et lubrification ................... 29
Entretien du moteur .................................. 30
Vidange de l'huile moteur................... 30
Entretien du filtre à air ....................... 32
Entretien de la bougie ........................ 33
Entretien du système d'alimentation ........................................... 34
Vidange du réservoir de
carburant........................... 34
Entretien du filtre à carburant............. 35
Entretien du système électrique.................. 35
Entretien des fusibles......................... 35
Entretien des phares .......................... 35
Entretien de la batterie ....................... 36
Entretien du système d'entraînement.......................................... 39
Contrôle de la pression des
pneus ................................ 39
Réglage du pincement des roues
avant ................................. 39
Liquide de la boîte-pont ..................... 40
Entretien du système de
refroidissement ......................... 40
Nettoyage du circuit de
refroidissement ................. 40
Entretien des freins ................................... 41
Entretien du frein .............................. 41
Remisage........................................................... 42
Nettoyage et remisage........................ 42
Dépistage des défauts ........................................ 44
Schémas ............................................................ 46
Table des matières
Introduction........................................................ 2
Sécurité ............................................................... 4
Consignes de sécurité........................... 4
Informations concernant la
sécurité des tondeuses
autoportées Toro ................. 6
Graphique d'inclinaison....................... 7
Autocollants de sécurité et
d'instruction ........................ 8
Mise en service ................................................. 11
1 Montage du volant .......................... 12
2 Montage du siège ............................ 12
3 Activation et mise en place de la
batterie .............................. 13
4 Montage des roues avant ................. 14
5 Montage des roues arrière................ 15
6 Contrôle de la pression de
gonflage des pneus
et de la lubrification du
tracteur.............................. 15
7 Lecture du manuel et
visionnement de la vidéo
de sécurité ......................... 15
8 Contrôle du système de
sécurité.............................. 16
9 Essai sur route ................................ 16
Vue d'ensemble du produit ................................ 17
Commandes ...................................... 18
Utilisation.......................................................... 20
Essence préconisée............................ 20
Contrôle du niveau d'huile
moteur .............................. 21
Sécurité avant tout ............................. 21
Utilisation du frein de
stationnement ................... 21
Démarrage et arrêt du moteur ............ 22
Utilisation de la prise de force
(PDF)................................ 22
Système de sécurité............................ 23
Marche avant ou arrière...................... 25
Arrêt de la machine............................ 25
Utilisation du levier de relevage
d'accessoire ....................... 26
Utilisation du relevage assisté ............. 26
Positionnement du siège .................... 26
© 2004—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour
apprendre comment utiliser et entretenir
correctement votre produit et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du
produit.
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Vous pouvez contacter Toro directement
à www.Toro.com pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour
enregistrer votre produit.
des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
Lorsque vous contactez un concessionnaire
agréé ou le service client de Toro pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e)
à lui fournir les numéros de modèle et de série
du produit. La Figure 1 indique l'emplacement
des numéros de modèle et de série sur le produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet
effet.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel signalent des
dangers potentiels et sont signalées par le le
symbole de sécurité (Figure 2), qui met en avant
un danger pouvant entraîner des blessures graves
ou mortelles si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Figure 2
1. Signal de danger.
Deux autres termes sont également utilisés
pour faire passer des informations essentielles :
Important, pour attirer l'attention sur des
informations mécaniques, et Remarque, pour
3
Sécurité
installé le bac à herbe ou le déflecteur au
complet.
Cette machine est conforme aux ou dépasse
les spécifications de la norme B71.1-1998 de
l'American National Standards Institute en vigueur
au moment de la production. Elle peut cependant
occasionner des accidents si elle est mal utilisée
ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou
DANGER. Ne pas les respecter, c'est risquer de
vous blesser, parfois mortellement.
• Ralentissez avant de tourner.
Consignes de sécurité
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI B71.1-1998.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes
et pour traverser.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les mesures de sécurité pour éviter des blessures
graves, voire mortelles.
• Soyez particulièrement prudent pour charger
la machine sur une remorque ou un camion,
et pour la décharger.
• Ne laissez jamais la machine en marche sans
surveillance. Vous devez toujours arrêter les
lames, serrer le frein de stationnement, couper
le moteur et retirer les clés avant de quitter la
machine.
• Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.
• Arrêtez le moteur avant d'enlever le bac à
herbe ou de désobstruer l'éjecteur.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
• Portez des lunettes de sécurité fermées ou
munies de protections latérales lors de toute
utilisation de la tondeuse.
Consignes générales d'utilisation
• Vous devez lire, comprendre et respecter
toutes les instructions qui figurent dans le
Manuel de l'utilisateur et sur la machine avant
de commencer.
• Il a été prouvé qu'un fort pourcentage des
accidents liés à l'utilisation de tondeuses
autoportées concerne des utilisateurs de 60 ans
et plus. Les personnes concernées doivent
évaluer leur aptitude à utiliser la tondeuse de la
manière la plus sûre possible pour éviter les
accidents graves.
• Seules les personnes adultes responsables qui
ont pris connaissance des instructions sont
autorisées à utiliser la machine.
• Débarrassez la zone de travail des pierres,
jouets, câbles, etc. qui pourraient être ramassés
et projetés par la lame.
Utilisation sur pente
Les pentes augmentent significativement les
risques de perte de contrôle et de basculement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. Les manœuvres sur pentes,
quelles qu'elles soient, demandent une attention
particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur
lesquelles vous ne pouvez pas faire marche arrière
ou vous ne vous sentez pas à l'aise.
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la
zone de travail avant de commencer. Arrêtez
la machine si quelqu'un entre dans la zone de
travail.
• Ne transportez jamais de passagers.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en
cas d'absolue nécessité. Avant et pendant la
marche arrière, vérifiez toujours que la voie
est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
• Travaillez en montant ou en descendant, jamais
transversalement à la pente.
• Dégagez la surface de travail des obstacles
éventuels tels pierres, branches, etc.
• Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection
et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers
personne. N'utilisez pas la machine sans avoir
• Méfiez-vous des trous, ornières et bosses,
car les irrégularités du terrain risquent de
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
provoquer le retournement de la machine.
L'herbe haute peut masquer les accidents du
terrain.
Déplacez vous à basse vitesse. Choisissez un
rapport assez bas pour ne pas avoir à vous
arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Suivez les recommandations de Toro
concernant l'utilisation de masses d'équilibrage
ou de contrepoids pour améliorer la stabilité
de la machine.
Soyez particulièrement prudent quand des bacs
à herbe ou d'autres accessoires sont montés
sur la machine, car ils peuvent en modifier la
stabilité.
Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne
changez pas soudainement de vitesse ou de
direction.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Si les roues perdent de leur motricité, débrayez
les lames et redescendez lentement jusqu'au
bas de la pente.
Ne faites pas demi-tour sur une pente, sauf
en cas d'absolue nécessité, et dans ce cas,
procédez lentement et progressivement, vers
le bas si possible.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations,
fossés ou berges. La machine risque de se
retourner si une roue passe par-dessus une
dénivellation quelconque, et se retrouve dans
le vide, ou si un bord s'effondre.
Ne tondez pas l'herbe humide, car la perte de
motricité peut faire déraper la machine.
N'essayez pas de stabiliser la machine en
posant le pied à terre.
N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à
fort pourcentage.
• Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de
la machine si des enfants pénètrent dans la
zone de travail.
• Avant et pendant la marche arrière, vérifiez
toujours qu'il n'y a pas d'enfant juste derrière la
machine ou sur sa trajectoire.
• Ne transportez jamais d'enfants, même si les
lames sont arrêtées. Ils risquent de tomber et
de se blesser gravement ou de compromettre
le fonctionnement sûr de la machine.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche
de tournants aveugles, de la fin d'une clôture,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets
susceptibles de masquer la vue.
Entretien
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu'il soit, en
raison de son inflammabilité et du risque
d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir
et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne. Laissez refroidir le moteur
avant de faire le plein. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein à l'intérieur.
– Ne remisez jamais la machine ou les bidons
de carburant dans un local où se trouve
une flamme nue, telle la veilleuse d'un
chauffe-eau ou d'une chaudière.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un
local fermé.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés,
surtout les boulons de fixation des lames.
Maintenez le matériel en bon état de marche.
Enfants
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs
de sécurité. Contrôlez régulièrement qu'ils
fonctionnent bien.
Des accidents tragiques peuvent survenir si
l’utilisateur ne sait pas que des enfants sont
présents. Les enfants sont souvent attirés par la
machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais
du principe que les enfants se trouvent encore à
l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois.
• Veillez à ce que les enfants restent hors de
la zone de travail, sous la garde d'un adulte
responsable.
• Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres
débris s'accumuler sur la machine. Nettoyez
les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
• Arrêtez et examinez la machine après avoir
heurté un obstacle. Réparez la machine si
nécessaire avant de la remettre en marche.
5
• Les éléments du bac à herbe peuvent s'user,
se détériorer ou être endommagés, et risquent
ainsi d'exposer les pièces mobiles ou de projeter
des objets. Contrôlez fréquemment l'état de
ces éléments et remplacez-les au besoin par des
pièces recommandées par le constructeur.
l'accessoire, du dessous de la machine et des
pièces mobiles quand le moteur est en marche.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou
des accessoires juste après leur arrêt, car elles
peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir
avant d'entreprendre toute réparation, tout
réglage ou tout entretien.
• Les lames de la tondeuse sont aiguisées et
peuvent provoquer des coupures. Touchez-les
uniquement avec des gants ou enveloppées
dans un chiffon, et toujours avec précaution.
• L'acide de la batterie est toxique et peut causer
des brûlures. Évitez tout contact avec la peau,
les yeux et les vêtements. Protégez le visage, les
yeux et les vêtements quand vous manipulez
la batterie.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez
que des pièces de rechange Toro d'origine.
• Les gaz de la batterie peuvent exploser. Gardez
la batterie éloignée des cigarettes, des flammes
ou sources d'étincelles.
Informations concernant
la sécurité des tondeuses
autoportées Toro
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez
que des pièces de rechange d'origine.
La liste suivante contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits
Toro ou toute autre information relative à la
sécurité qu'il est important de connaître et qui
n'apparaît pas dans les spécifications des normes
ANSI.
• N'utilisez que les accessoires agréés par Toro.
L'utilisation d'accessoires non agréés risque
d'annuler la garantie.
• Ne travaillez pas transversalement à des pentes
de plus de 5 degrés.
• Ne travaillez en descente sur des pentes de plus
de 15 degrés.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
mortel. L'état de Californie considère
ce gaz comme susceptible de provoquer
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction
• Ne travaillez pas en montée sur des pentes de
plus de 10 degrés.
Ne faites pas tourner le moteur dans un
local fermé.
• Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si
vous ne pouvez pas faire autrement, procédez
lentement et progressivement, de préférence
vers le bas.
• Si vous devez gravir une pente à fort
pourcentage, remontez-la en marche arrière et
descendez en prise en marche avant.
• Coupez le moteur, débranchez la ou les
bougies et enlevez la clé de contact avant de
procéder aux entretiens, réparations, révisions
ou réglages.
• N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes
à fort pourcentage. Les bacs à herbe trop
chargés peuvent être à l'origine de la perte de
contrôle et du retournement de la machine.
• Ralentissez avant de tourner. Les virages serrés
peuvent entraîner la perte du contrôle de la
machine, quel que soit le terrain.
• Ne laissez jamais la machine en marche sans
surveillance. Vous devez toujours arrêter les
lames, serrer le frein de stationnement, couper
le moteur et retirer la clé de contact et les clés
KeyChoice® avant de quitter la machine.
• Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements
amples à l'écart de la zone d'éjection de
6
Graphique d'inclinaison
7
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous
les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
92-6727
1.
Niveaux de carburant
2.
Carburant
93-7255
1.
2.
3.
4.
5.
92-7090
1.
2.
Poussez sur le levier pour
conduire la machine.
Tirez sur le levier pour
pousser la machine.
3.
Ne remorquez pas la
machine.
8
de la manette
d'accélérateur
Haut régime
Bas régime
Réglage de vitesse continu
Allumage
6.
Butée
7.
8.
9.
Phares
Marche
Démarrage
99-2986
1.
Risque d'écrasement/mutilation de personnes – ne tournez
pas la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les
enfants à l’écart de la machine.
99-5340
1.
93-7256
1. Starter
4.
2. Marche
5.
3. Arrêt
6.
Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en
marche arrière.
Tirez sur le bouton pour
engager la PDF.
Tirez sur le bouton pour
désengager la PDF.
EMBRAYAGE DE PDF
99-8036
Modèle 420
1.
2.
93-7323
1. Levage
2. Pour monter
3.
Tonte en marche arrière
activée
Batterie
3.
Pression d'huile moteur
4.
Prise de force (PDF)
104-7628
Pour abaisser
1.
9
Lisez le Manuel de l'utilisateur.
106-9871
Modèle 430
1.
2.
3.
Régulateur de vitesse activé 4.
5.
Prise de force (PDF)
Indicateur de décharge de 6.
la batterie
Symboles utilisés sur la batterie
Pression d'huile moteur
Niveau de carburant
Tonte en marche arrière
activée
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur
la batterie.
1.
Risque d'explosion
6.
2.
Restez à distance des
ammes nues ou des
étincelles et ne fumez pas.
7.
3.
Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8.
4.
Portez une protection
oculaire
9.
5.
Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
10.
Tenez tout le monde à une
distance sufsante de la
batterie.
Portez une protection
oculaire ; les gaz explosifs
peuvent causer une cécité
et d'autres blessures
L'acide de la batterie peut
causer une cécité ou des
blessures graves.
Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eau
et consultez un médecin
rapidement.
Contient du plomb – ne
mettez pas au rebut.
93-7313
5. Risque de mutilation des mains ou des 9.
pieds par la lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des pièces mobiles.
1.
Attention – lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2.
Risque de renversement —vous ne
6. Pour conduire la machine en marche 10.
devez jamais traverser de pentes de plus
avant, poussez le sélecteur de vitesses
de 5 degrés, monter des pentes de plus
en avant.
de 10 degrés ou descendre des pentes
de plus de 15 degrés.
Risque de projections – tenez les
7. Pour conduire la machine en marche
spectateurs à bonne distance de la
arrière, poussez le sélecteur de vitesses
machine.
en arrière.
Risque de projection par la tondeuse – 8. Pour freiner, appuyez sur la pédale de
gardez le déecteur en place.
frein.
3.
4.
10
Pour serrer le frein de stationnement,
appuyez sur la pédale de frein et amenez
le levier du frein de stationnement à la
position "en service".
Pour desserrer le frein de stationnement,
appuyez sur la pédale de frein puis
relâchez-la.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Étape
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
Qté
Utilisation
Volant
Rondelle de blocage 1/2 pouce
Écrou 1/2 pouce
Couvre-moyeu avec logo
Siège
Entretoise de grand diamètre intérieur
Entretoise de petit diamètre intérieur
Boulon à épaulement
Bouton
Rondelle plate 11/32 pouce
Boulon 1/4 x 3/4 pouce
Ecrou hex. 1/4 pouce
Pneus avant
Goupille fendue
Rondelles de réglage
Rondelles épaisses
Rondelles
Couvre-moyeu
Pneus arrière
Ecrous de roues
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
2
2
2
2
10
Aucune pièce requise
–
Contrôle de la pression de gonage des
pneus et de la lubrication du tracteur.
Manuel de l'utilisateur
Manuel de l'utilisateur du moteur
Catalogue de pièces
Vidéo de sécurité
Fiche d'enregistrement
Flexible de vidange d'huile
1
1
1
1
1
1
Lisez le Manuel de l'utilisateur et
visionnez la vidéo avant d'utiliser la
machine.
Aucune pièce requise
–
Vériez le système de sécurité.
Aucune pièce requise
–
Essai sur route.
Montage du volant.
Montage du siège.
Activation et mise en place de la batterie.
Montage des roues avant.
Montage des roues arrière.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
11
1
2
Montage du volant
Montage du siège
Pièces nécessaires pour cette
opération :
Pièces nécessaires pour cette
opération :
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
Volant
Rondelle de blocage 1/2 pouce
Écrou 1/2 pouce
Couvre-moyeu avec logo
Procédure
1. Tournez les roues avant en position ligne
droite.
Siège
Entretoise de grand diamètre intérieur
Entretoise de petit diamètre intérieur
Boulon à épaulement
Bouton
Rondelle plate 11/32 pouce
Procédure
1. Posez l'entretoise de grand diamètre et les
2 boulons à épaulement dans les trous arrière
du siège (Figure 4).
2. Déposez le couvre-moyeu avec logo en
desserrant les 3 attaches situées au dos à l'aide
d'un tournevis.
3. Alignez la branche centrale sur le siège et
positionnez le volant sur la cannelure de l'arbre
(Figure 3).
Figure 3
1.
2.
3.
Branche centrale
Cannelure de l'arbre
Rondelle de blocage
1/2 pouce
4.
5.
Figure 4
Écrou 1/2 pouce
Couvre-moyeu avec logo
1.
2.
3.
4.
5.
4. Fixez le volant avec une rondelle de blocage
(1/2 pouce) et un écrou (1/2 pouce) (Figure 3).
Siège
Entretoise de petit diamètre
intérieur
Entretoise de grand
diamètre intérieur
Boulon à épaulement
Bouton
6.
7.
8.
Fil et connecteur
Connecteur du faisceau de
câblage
Serre-câble
9.
Rondelle plate 11/32 pouce
2. Positionnez le siège sur son socle en insérant
les 2 boulons à épaulement dans les ouvertures
allongées à l'extrémité des deux fentes
(Figure 4).
5. Serrez l’écrou du volant à 68 Nm
(50 pieds-livre).
6. Enclenchez le couvre-moyeu avec logo en
place (Figure 3).
12
3. Repérez l'entretoise de petit diamètre entre le
siège et le socle du siège, et vissez les 2 boutons
et les 2 rondelles plates (11/32 pouce) dans les
trous avant du siège (Figure 4). Réglez le siège
et serrez les boutons.
4. Faites passer le fil du contacteur du siège et
le connecteur par l'ouverture centrale dans
le socle du siège. Poussez complètement le
connecteur du contacteur du siège dans le
connecteur de faisceau (Figure 4).
5. Fixez le fil du contacteur du siège à l'ouverture
de l'aile (Figure 4).
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
Remarque: Ne faites jamais le plein
d'électrolyte quand la batterie se trouve sur le
tracteur. L'électrolyte pourrait déborder et se
répandre sur d'autres pièces qui seraient alors
corrodées.
3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie
(Figure 5)
3
Activation et mise en place
de la batterie
Pièces nécessaires pour cette
opération :
2
2
Boulon 1/4 x 3/4 pouce
Ecrou hex. 1/4 pouce
Figure 5
1.
2.
Procédure
Vous devez vous procurer de l'électrolyte de
densité 1,265 en vrac auprès d'un détaillant
spécialisé.
Bouchons de remplissage
Trait supérieur
3.
Trait inférieur
4. Versez lentement de l'électrolyte dans chaque
élément jusqu'au trait supérieur sur le côté de
la batterie (Figure 5).
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement, car l'électrolyte (acide
sulfurique) pourrait corroder le châssis et
causer des dégâts graves.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique,
un poison mortel capable de causer de
graves brûlures.
5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli
les éléments. Au besoin, ajoutez de l'électrolyte
pour amener le niveau jusqu'au repère supérieur
sur le côté de la batterie (Figure 5).
• Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez
tout contact avec les yeux, la peau ou
les vêtements. Portez des lunettes de
protection et des gants en caoutchouc.
6. Remettez les bouchons de remplissage.
• Faites le plein d'électrolyte à proximité
d'une arrivée d'eau propre, de manière à
pouvoir rincer abondamment la peau en
cas d'accident.
En se chargeant, la batterie produit des
gaz susceptibles d'exploser.
• Suivez toutes les instructions et respectez
tous les messages de sécurité indiqués
sur le bidon d'électrolyte.
Ne fumez jamais et gardez la batterie
éloignée des flammes et sources
d'étincelles.
1. Retirez la batterie du tracteur.
13
Remarque: Vérifiez que les bouchons
d'aération sont bien installés sur la batterie.
4
7. Chargez la batterie pendant 1 heure à 10 A ou
pendant 2 heures à 5 A.
Montage des roues avant
8. Quand la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur de la prise, puis
débranchez les fils du chargeur des bornes de
la batterie (Figure 6).
Pièces nécessaires pour cette
opération :
2
2
4
2
2
2
Pneus avant
Goupille fendue
Rondelles de réglage
Rondelles épaisses
Rondelles
Couvre-moyeu
Procédure
1. Sortez les roues de la caisse (Figure 7).
2. Montez une rondelle mince (20 mm
[3/4 pouce]) sur l'arbre de roue (Figure 7).
Figure 6
1.
2.
Borne positive de la batterie 3.
Borne négative de la
4.
batterie
Fil rouge (+) du chargeur
Fil noir (-) du chargeur
9. Installez la batterie dans le tracteur et raccordez
les fils de la batterie (voir Mise en place de la
batterie sous Entretien du système électrique,
page 35).
Figure 7
Remarque: N'utilisez pas le tracteur
si la batterie n'est pas branchée, au risque
d'endommager le circuit électrique.
1.
2.
3.
Roue avant
Essieu
Rondelle de réglage
4.
Rondelle épaisse 20 mm
(3/4 pouce)
5.
6.
7.
Couvre-moyeu
Goupille fendue
Rondelle mince 20 mm
(3/4 pouce)
3. Glissez la roue sur l'arbre de roue, la valve
dirigée vers l'intérieur (Figure 7).
4. Le jeu axial de la roue doit être de 0 à 0,4 mm
(0 à 0,015 pouce). Posez les rondelles de
réglage (le cas échéant) et la rondelle plate
épaisse (20 mm [3/4 pouce]) pour obtenir
l'espacement voulu sur l'arbre de roue.
5. Insérez une goupille fendue dans l'arbre de
roue et repliez les extrémités vers l'extérieur
(Figure 7).
14
6
6. Poussez le couvre-moyeu au bout de l'arbre
de roue pour l'enclencher sur la rondelle
(Figure 7).
7. Répétez les étapes 2-6 de l'autre côté.
Contrôle de la pression de
gonage des pneus et de la
lubrication du tracteur
8. Graissez les roulements des roues.
5
Aucune pièce requise
Montage des roues arrière
Procédure
Pièces nécessaires pour cette
opération :
Vérifiez la pression des pneus avant et arrière.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle de la
pression de gonflage des pneus, sous Entretien.
2
10
Pneus arrière
Ecrous de roues
Important: Le tracteur est expédié de
l'usine avec de l'huile dans le carter.
Procédure
Vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint
pour amener le niveau au repère du plein sur la
jauge Reportez-vous à la rubrique Contrôle de
la pression de gonflage des pneus, de la section
Entretien.
1. Montez la roue arrière sur le moyeu, la valve
dirigée vers l'intérieur (Figure 8).
2. Serrez les boulons de roues à 102 à 108 Nm
(75 à 80 pieds-livre).
Vérifiez que le tracteur est correctement lubrifié
Reportez-vous à la rubrique Graissage et
lubification de la section Entretien.
7
Lecture du manuel et
visionnement de la vidéo de
sécurité
Pièces nécessaires pour cette
opération :
1
1
1
1
1
1
Figure 8
1. Roue arrière
2. Boulons de roue
3.
Moyeu de roue
Reportez-vous à la rubrique Contrôle du
système de sécurité de la section Utilisation,
page 20.
Manuel de l'utilisateur
Manuel de l'utilisateur du moteur
Catalogue de pièces
Vidéo de sécurité
Fiche d'enregistrement
Flexible de vidange d'huile
Procédure
• Lire le manuel de l'utilisateur.
15
• Apprenez à vous servir correctement du
tracteur. Lisez la section Utilisation de ce
manuel.
• Visionnez la vidéo de sécurité.
• Remplissez la fiche d'enregistrement.
• Utilisez le flexible de vidange d'huile pour
vidanger l'huile moteur.
• Moteur, commandes de starter et
d'accélérateur
• Phares
• Témoins lumineux
• Embrayage de la PDF et frein
• Système de relevage
8
• Frein de stationnement
• Direction
• Fonctionnement du tracteur en marche
avant et en marche arrière
Contrôle du système de
sécurité
Aucune pièce requise
Procédure
Si les contacteurs de sécurité sont
déconnectés ou endommagés, la machine
risque de se mettre en marche inopinément
et de causer des blessures corporelles.
• Ne modifiez pas abusivement les
contacteurs de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement
des contacteurs de sécurité et remplacez
ceux qui sont endommagés avant
d'utiliser la machine.
9
Essai sur route
Aucune pièce requise
Procédure
1. Faites le plein d'essence ordinaire sans
plomb (voir Essence et huile dans la section
Utilisation, page 20). Ouvrez le robinet
d'arrivée de carburant et vérifiez l'étanchéité du
flexible et des raccords.
2. Le cas échéant, vérifiez et contrôlez le
fonctionnement comme suit :
16
Vue d'ensemble du
produit
Figure 9
1. Volant
5.
Sélecteur de vitesses
2. Commutateur d'allumage
6.
Manette d'accélérateur
3. Pédale de frein
7.
Manette de starter
4. Levier de frein de
stationnement
8.
Prise de force (PDF)
9. Commande du régulateur 13. Commande d'accessoire
de vitesse
10. Tableau des voyants/compteur horaire
11. Levier d'inclinaison du
volant
12. Ouverture du capot
17
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser
la machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Figure 10 pour le modèle 420 ou
Figure 11 pour le modèle 430).
Figure 11
Modèle 430
Figure 10
Modèle 420
1.
2.
Volant
Commutateur d'allumage
3.
Pédale de frein
10.
4.
Levier de frein de
stationnement
Sélecteur de vitesses
Manette d'accélérateur
Manette de starter
11.
5.
6.
7.
8.
9.
12.
13.
Prise de force (PDF)
Commande du régulateur
de vitesse
Tableau des voyants/compteur horaire
Levier d'inclinaison du
volant
Ouverture du capot
Commande d'accessoire
1.
2.
Volant
Commutateur d'allumage
3.
Pédale de frein
10.
4.
11.
5.
Levier de frein de
stationnement
Sélecteur de vitesses
6.
7.
Manette d'accélérateur
Manette de starter
13.
8.
9.
12.
Prise de force (PDF)
Commande du régulateur
de vitesse
Tableau des voyants/compteur horaire
Commande des accessoires
Levier d'inclinaison du
volant
Ouverture du capot
Tableau des voyants
Le tableau des voyants (Figure 12 et Figure 13)
comprend les voyants suivants :
• Travail en marche arrière
• Prise de force (PDF)
• Batterie
• Pression d'huile
• Compteur horaire (DEL)
• Régulateur de vitesse (Modèle 430 seulement)
• Niveau de carburant (Modèle 430 seulement)
18
niveau admissible. Si le voyant s'allume quand
le moteur tourne, arrêtez immédiatement le
moteur et corrigez le problème à l'origine de
la baisse de pression.
• PDF (prise de force)
Le voyant de prise de force (PDF) est allumé
quand la clé de contact est à la position de
marche (RUN) ou d'éclairage (LIGHTS) et
quand la PDF est engagée. Lorsqu'il est allumé,
ce voyant vous rappelle que le démarreur ne
sera pas lancé et que vous devez désengager la
PDF avant de quitter le siège.
Figure 12
4.
5.
1. Prise de force (PDF)
2. Batterie
3. Compteur horaire
Pression d'huile
Travail en marche arrière
• Compteur horaire
Le compteur horaire totalise les heures de
fonctionnement du moteur. Il est activé quand
la clé de contact est tournée en position de
marche (RUN) ou d'éclairage (LIGHTS).
Programmez les entretiens en fonction du
nombre d'heures indiqué.
Figure 13
1.
2.
3.
4.
Prise de force (PDF)
Régulateur de vitesse
Batterie
Compteur horaire
5.
6.
7.
Niveau de carburant
Pression d'huile
Travail en marche arrière
Les paragraphes suivants présentent les
circonstances associées à l'illumination des voyants.
Les voyants sont éteints le reste du temps.
• Batterie
Le témoin de la batterie est allumé quand la clé
de contact est tournée à la position de marche
(RUN) ou d'éclairage (LIGHTS) si la tension
de la batterie est inférieure à 11,2 volts. Si ce
voyant s'allume, vous devez impérativement
vérifier le système électrique et corriger le
problème.
• Niveau de carburant
Ce voyant s'allume quand la clé de contact est
en position de marche (RUN) ou d'éclairage
(LIGHTS) et quand le niveau de carburant
est bas, c.-à-d. qu'il reste environ 500 ml de
carburant dans le réservoir.
• Huile
Ce voyant s'allume quand la clé de contact est
en position de marche (RUN) ou d'éclairage
(LIGHTS), mais que le moteur ne tourne
pas. Il s'éteint quand le moteur démarre.
Lorsque le moteur tourne, ce voyant s'allume
si la pression d'huile descend au-dessous du
19
Utilisation
Essence préconisée
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
Utilisez de l'essence ordinaire SANS PLOMB à
usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la
pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb,
de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol, ou de
carburol contenant plus de 10% d'éthanol, sous
peine d'endommager le circuit d'alimentation.
Ne mélangez pas d'huile à l'essence.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur,
dans un endroit bien dégagé, lorsque le
moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
L'essence est toxique et même mortelle en
cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux
vapeurs d'essence peut causer des blessures
et des maladies graves.
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Le niveau d'essence doit
arriver entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2 pouce)
sous la base du goulot de remplissage.
L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque
fermée.
• Évitez de respirer les vapeurs d'essence
de façon prolongée.
• Ne fumez jamais en manipulant de
l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou sources d'étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d'essence.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni
de l'ouverture du réservoir de carburant
ou de conditionneur.
• N'approchez pas l'essence des yeux et
de la peau.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité
d'essence consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d'isoler
le bidon et de freiner l'élimination de
l'électricité statique éventuellement
produite.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
...
20
l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le
réservoir complètement.
3. Revissez fermement le bouchon du réservoir
de carburant. Essuyez l'essence éventuellement
répandue.
...
• Si ce n'est pas possible, laissez la
machine dans le véhicule ou sur la
remorque, mais remplissez le réservoir
à l'aide d'un bidon, et non directement
à la pompe.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit
terminé.
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser
la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter
moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur
dans la section Entretien du moteur, page 30).
Sécurité avant tout
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans
la machine pour :
Lisez attentivement toutes les instructions de
sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous
blesser et de blesser d'autres personnes ou des
animaux.
• que l'essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée,
vidangez le réservoir).
Utilisation du frein de
stationnement
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans
surveillance.
• éviter la formation de dépôt gommeux dans
le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner
des problèmes de démarrage.
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 14) et
maintenez-la enfoncée.
Important: N'utilisez pas d'additifs
contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L'efficacité des
stabilisateurs/conditionneurs est maximale
lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche. Pour
réduire les risques de formation de dépôts
visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez
toujours un stabilisateur dans l'essence.
Plein du réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de
stationnement.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir de carburant puis retirez le bouchon.
Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans
plomb pour que le niveau se trouve entre 6
et 13 mm (1/4 et 1/2 pouce) au-dessous de
la base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
Figure 14
1.
Pédale de frein
2.
Levier de frein de
stationnement
2. Levez le levier de frein de stationnement
(Figure 14) en avant et relâchez
21
progressivement la pédale de frein. La
pédale doit rester bloquée en position
enfoncée.
6. Tournez la clé de contact et maintenez-la en
position de démarrage (START) (Figure 16).
Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Important: Si le moteur refuse de
démarrer après 10 secondes de lancement
continu, tournez la clé de contact en
position contact coupé (OFF) et laissez
refroidir le démarreur pendant 1 minute
(voir Dépistage des défauts, page 44).
7. Lorsque le moteur a démarré, abaissez
progressivement la manette de starter à la
position OFF (Figure 15). Si le moteur cale
ou hésite, montez la manette de starter à la
position ON pendant quelques secondes.
Réglez ensuite le levier d'accélérateur à
la position voulue. Répétez l'opération si
nécessaire.
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein (Figure 14).
Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
2. Relâchez progressivement la pédale de frein.
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
1. Prenez place sur le siège.
2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage
du frein de stationnement à la section
Entretien des freins, page 41).
Remarque: Le moteur ne peut pas
démarrer tant que le frein de stationnement
n'est pas serré ou que la pédale de frein n'est
pas complètement enfoncée.
3. Poussez la commande de prise de force (PDF)
en position désengagée (Figure 15).
4. Levez la manette de starter en position ON
(Figure 15).
Figure 16
Remarque: Le point4 4 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà tourné et qu'il
est chaud.
1.
2.
Arrêt
Phares
3.
4.
Marche
Démarrage
Arrêt du moteur
1. Poussez la commande de prise de force (PDF)
en position désengagée (Figure 15).
2. Placez la manette d'accélérateur à mi course
(Figure 15).
3. Tournez la clé de contact en position contact
coupé (OFF) (Figure 16).
Utilisation de la prise de
force (PDF)
Figure 15
1.
2.
3.
PDF désengagée
Starter – sélectionné
Starter – désélectionné
4.
5.
6.
Manette d'accélérateur
Haut régime
Bas régime
La commande de prise de force (PDF) établit et
coupe l'alimentation électrique de l'embrayage.
5. Placez la manette d'accélérateur en position de
régime maximum (Figure 15).
Lorsque la clé de contact est à la position de
marche (RUN) ou d'éclairage (LIGHTS) et la prise
22
Principe du système de sécurité
de force (PDF) est engagée, le voyant de PDF est
allumé au tableau des voyants. Lorsqu'il est allumé,
ce voyant vous rappelle que le démarreur ne sera
pas lancé et que vous devez désengager la PDF
avant de quitter le siège.
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
• le siège du conducteur est inoccupé ;
• la pédale de frein n'est pas enfoncée ;
• La prise de force (PDF) est désengagée ;
• la pédale de transmission hydrostatique est en
position de point mort.
Engagement de la prise de force (PDF)
Tirez la commande de prise de force (PDF) en
position engagée (Figure 17).
Le système de sécurité est conçu pour couper
le moteur si :
• le conducteur quitte le siège alors que la pédale
de frein est relâchée ;
• le conducteur quitte le siège alors que la prise
de force (PDF) est engagée.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter
la prise de force (PDF) si :
la marche arrière est sélectionnée quand la
PDF est engagée.
Contrôle du système de sécurité
Figure 17
1. Poussée – Désengagée
2.
Contrôlez le système de sécurité avant chaque
utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous,
faites-le immédiatement réviser par un réparateur
agréé.
1. Serrez le frein de stationnement. Tirez
la commande de prise de force (PDF) en
position engagée. Une fois assis sur le siège,
tournez la clé de contact en position de
démarrage (START) ; le démarreur ne doit pas
fonctionner.
2. Poussez la commande de prise de force (PDF)
en position désengagée et desserrez le frein
de stationnement. Une fois assis sur le siège,
tournez la clé de contact en position de
démarrage (START) ; le démarreur ne doit pas
fonctionner.
3. Serrez le frein de stationnement et poussez
la commande de prise de force (PDF) en
position désengagée. Soulevez-vous du siège
et tournez la clé de contact à la position de
démarrage (START) ; le démarreur ne doit pas
fonctionner.
4. Serrez le frein de stationnement et poussez la
commande de prise de force (PDF) en position
désengagée. Restez assis sur le siège et mettez
le moteur en marche. Lorsque le moteur
Sortie – Engagée
Désengagement de la prise de force
(PDF)
Poussez la commande de prise de force (PDF) en
position désengagée (Figure 17).
Système de sécurité
Si les contacteurs de sécurité sont
déconnectés ou endommagés, la machine
risque de se mettre en marche inopinément
et de causer des blessures corporelles.
• Ne modifiez pas abusivement les
contacteurs de sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement
des contacteurs de sécurité et remplacez
ceux qui sont endommagés avant
d'utiliser la machine.
23
tourne, desserrez le frein de stationnement et
soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur
doit s'arrêter.
Si vous faites marche arrière alors que
les lames, ou tout autre accessoire, sont
engagées, vous risquez de renverser
quelqu'un et de le blesser gravement, voire
mortellement.
5. Serrez le frein de stationnement et poussez la
commande de prise de force (PDF) en position
désengagée. Restez assis sur le siège et mettez
le moteur en marche. Lorsque le moteur
tourne, engagez la PDF et soulevez-vous
légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf
en cas d'absolue nécessité.
6. Le frein de stationnement étant desserré,
tournez la clé de contact à la position de marche
(RUN), sans mettre le moteur en marche. Tirez
la commande de PDF en position engagée.
Normalement, un déclic indique que la PDF
est activée et le voyant correspondant s'allume.
Placez la pédale de déplacement en position
de marche arrière. Normalement, un déclic
indique que la PDF est désactivée et le voyant
correspondant s'éteint.
• N'introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice® qu'en cas d'absolue
nécessité.
• Vérifiez toujours que la voie est libre
juste derrière la machine ainsi que sur sa
trajectoire avant de faire marche arrière.
• N'utilisez le commutateur KeyChoice®
que si vous êtes certain que personne,
enfant ou adulte, ne risque d'approcher
de la zone à tondre.
7. Desserrez le frein de stationnement et tournez
la clé de contact à la position de marche
(RUN) sans mettre le moteur en marche. Tirez
la commande de PDF en position engagée.
Tournez et relâchez la clé KeyChoice®. Le
témoin de fonctionnement en marche arrière
doit s'allumer. Placez la pédale de déplacement
en position de marche arrière. La PDF doit
rester engagée et le voyant correspondant doit
rester allumé sur le tableau de bord. Poussez
la commande de PDF en position désengagée.
Le voyant de PDF et le voyant de marche
arrière doivent s'éteindre.
• Soyez d'autant plus vigilant après avoir
désactivé le système de sécurité, car
le bruit du moteur risque de masquer
l'arrivée d'un enfant ou de toute autre
personne sur la surface de travail.
• Enlevez toujours la clé de contact et la
clé KeyChoice®, et mettez-les en lieu
sûr, hors de portée des enfants ou des
personnes non autorisées, si vous laissez
la machine sans surveillance.
1. Engagez la PDF.
2. Introduisez la clé KeyChoice® dans le
commutateur (Figure 18).
Réglage du commutateur KeyChoice®
pour travailler en marche arrière
Un dispositif de sécurité empêche la prise de
force (PDF) de fonctionner quand la machine
effectue une marche arrière. La prise de force est
automatiquement désengagée si vous sélectionnez
la marche arrière alors quelle est engagée(c.-à-d.
les lames ou tout autre accessoire fonctionnent).
Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d'absolue nécessité.
S'il est nécessaire d'utiliser la PDF en marche
arrière, vous pouvez désactiver ce dispositif de
sécurité à l'aide du commutateur KeyChoice®
situé près du support du siège (Figure 18).
Figure 18
1.
24
Commutateur KeyChoice®
Remarque: Pour vous déplacer en marche
arrière lorsque la PDF est engagée, vous devez
désactiver la sécurité de travail en marche arrière
en actionnant le commutateur KeyChoice® situé
sur le support du siège, du côté droit, juste sous
le siège.
3. Tournez la clé KeyChoice®.
Un voyant rouge s'allume sur la console avant
(Figure 19 et Figure 20) pour signaler que la
sécurité est désactivée.
Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de
déplacement.
Important: Pour éviter d'endommager la
transmission, desserrez toujours le frein de
stationnement avant d'appuyer sur la pédale
de déplacement.
Figure 19
1. Témoin de tonte en marche arrière (Modèle 72202)
Figure 20
1. Témoin de tonte en marche arrière (Modèle 72201)
4. Sélectionnez la marche arrière et finissez de
tondre.
5. Arrêtez la PDF, ce qui a pour effet d'éteindre
le voyant rouge sur la console, pour activer la
sécurité.
Figure 21
1.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice®
et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des
enfants.
Marche avant
2.
Marche arrière
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, relâchez la pédale de
déplacement, désengagez la prise de force (PDF)
et tournez la clé de contact à la position contact
coupé (OFF) pour arrêter le moteur. Serrez
aussi le frein de stationnement avant de laisser la
machine sans surveillance (voir Serrage du frein
de stationnement à la section Entretien des freins,
page 41). N'oubliez pas d'enlever la clé du
commutateur d'allumage.
Marche avant ou arrière
La manette d'accélérateur agit sur le régime
du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min).
Placez la manette d'accélérateur en position de
régime maximum pour obtenir des performances
optimales.
Desserrez le frein de stationnement pour
avancer ou reculer (voir Desserrage du frein de
stationnement dans Entretien des freins, page 41).
Posez le pied sur la pédale de déplacement et
appuyez progressivement sur le haut de la pédale
pour avancer ou sur le bas pour faire marche
arrière (Figure 21). La vitesse de déplacement
de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est
proportionnelle à l'enfoncement de la pédale.
25
Utilisation du relevage
assisté
Les enfants ou les personnes à proximité
risquent de se blesser s'ils déplacent ou
essayent d'utiliser le tracteur, lorsque
celui-ci est laissé sans surveillance.
Le relevage assisté (Figure 23) permet de relever et
d'abaisser les accessoires.
Relevage des accessoires
1. Tournez la clé de contact à la position contact
établi (ON) ou marche (RUN) (Figure 23).
2. Poussez le commutateur de relevage vers le
haut pour relever le mécanisme de relevage
(Figure 23).
Enlevez toujours la clé de contact et la
clé KeyChoice®, et serrez le frein de
stationnement si vous laissez la machine
sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Utilisation du levier de
relevage d'accessoire
Cela a pour effet de relever l'accessoire et de le
maintenir dans cette position.
Abaissement des accessoires
1. Tournez la clé de contact à la position contact
établi (ON) ou marche (RUN) (Figure 23).
2. Poussez le commutateur de relevage vers le
bas pour abaisser le mécanisme de relevage
(Figure 23).
Ce levier (Figure 22) permet de relever et d'abaisser
les accessoires.
Relevage d'un accessoire
Tirez le levier en arrière jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclenche. Cela a pour effet de
relever l'accessoire et de le maintenir dans cette
position.
Cela a pour effet d'abaisser l'accessoire.
Abaissement d'un accessoire
Tirez le levier en arrière pour détendre la pression
de levage et appuyez sur le bouton qui se trouve
sur le dessus pour débloquer le verrouillage.
Poussez le levier de relevage vers l'avant pour
abaisser l'accessoire.
Figure 23
1.
Clé
2.
Commutateur de relevage
- en haut
3.
Commutateur de relevage
- en bas
Figure 22
1.
Levier de relevage
2.
Positionnement du siège
Bouton
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour
l'amener à la position la plus confortable pour
26
vous, et offrant le meilleur contrôle pour la
conduite.
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de
réglage (Figure 24).
2. Déplacez le siège à la position voulue et
resserrez les boutons.
Figure 25
1.
Phares
Inclinaison du volant
Le volant a quatre réglages d'inclinaison. Placez le
volant dans la position la plus confortable, offrant
le meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulevez le levier d'inclinaison pour débloquer
le volant (Figure 26).
Figure 24
2. Placez le volant à la position la plus confortable,
puis relâchez le levier pour bloquer le volant
en position.
1. Bouton de réglage
Utilisation des phares
Les phares s'allument quand le commutateur
d'allumage est à la position d'éclairage (LIGHTS)
(Figure 25). Les phares restent allumés tant que la
clé de contact est tournée à la position d'éclairage
(LIGHTS), même si le moteur est arrêté. Retirez
la clé de contact si vous laissez la machine sans
surveillance pour éviter que les phares ne restent
allumés ce qui déchargerait la batterie.
Figure 26
1.
27
Levier d'inclinaison
2.
Volant
Poussée manuelle de la
machine
commande de déplacement sans l'aide de la pédale.
Il n'est destiné qu'à la conduite en marche avant.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse en marche
arrière.
Important: Poussez toujours la machine
manuellement. Ne remorquez jamais
la machine au risque d'endommager la
boîte-pont.
Activation du régulateur de vitesse
1. Commencez à conduire le tracteur en marche
avant (voir Marche avant ou arrière à la section
Utilisation, page 20). Appuyez sur la pédale
de déplacement sans la relâcher et poussez la
commande du régulateur de vitesse (Figure 28)
à la position Verrouillé-Prêt.
Pousser la machine
1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez
la clé de contact en position contact coupé.
2. Poussez la tige de commande de transmission
en position de poussée. Cela a pour effet de
débrayer la transmission et de permettre aux
roues de tourner librement (Figure 27).
Utilisation de la machine
Poussez la tige de commande de transmission en
position de fonctionnement (Figure 27).
Remarque: Vous ne pourrez conduire
la machine que si la tige de commande de
transmission est en position de fonctionnement.
Figure 28
1.
Verrouillé-Prêt
2.
Déverrouillé-Désactivé
2. Cela a pour effet de bloquer la commande de
déplacement en position, ce qui vous permet
d'ôter le pied de la pédale. La machine se
déplacera à une vitesse constante.
Désactivation du régulateur de vitesse
Figure 27
1.
Position de fonctionnement 3.
2.
Position de poussée
1. Appuyez sur la pédale de déplacement
sans la relâcher et placez la commande du
régulateur de vitesse (Figure 28) à la position
Déverrouillé-Désactivé.
Tige de commande de
transmission
2. Cela a pour effet de débloquer la commande
de déplacement que vous pouvez alors
commander du pied.
Utilisation du régulateur de
vitesse
3. Pour vous arrêter rapidement, appuyez
simplement sur la pédale de frein. Le
régulateur de vitesse est automatiquement
désactivé et le frein est appliqué simultanément.
Ce commutateur situé sur le tableau de bord
(Figure 28) a trois positions qui assurent les
fonctions suivantes : Verrouillé-Prêt (rappelé par
ressort), Activé et Déverrouillé-Désactivé. Le
régulateur de vitesse maintient la position de
28
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité
d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures
• Changez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
•
•
•
•
•
Contrôlez le système de sécurité.
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Vériez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
Nettoyez la grille d'entrée d'air.
Contrôlez le frein.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez l'élément en mousse du ltre à air (plus fréquemment s'il y a
beaucoup de poussière ou de saleté).
• Vériez la pression de gonage des pneus.
Toutes les 50 heures
• Graissez les roues avant et les fusées (plus fréquemment s'il y a beaucoup
de poussière ou de saleté).
• Nettoyez l'élément en papier du ltre à air.
Toutes les 100 heures
• Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière
ou de saleté).
• Contrôlez les bougies.
• Remplacez le ltre à carburant.
• Nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le ltre à huile (plus fréquemment s'il y a beaucoup de
poussière ou de saleté).
• Remplacez l'élément en papier du ltre à air.
Avant le remisage
•
•
•
•
Vidangez le réservoir de carburant.
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
Contrôler le pincement des roues.
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de
remiser la machine.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures
d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en
marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil
pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Lubrication
si vous travaillez dans des conditions très
poussiéreuses ou sableuses.
Graissage et lubrication
Type de graisse : universelle.
Graissez la machine toutes les 50 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier
des deux prévalant. Lubrifiez plus fréquemment
29
Procédure de graissage
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement et tournez la clé de contact en
position Contact coupé. Enlevez la clé de
contact.
2. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon.
Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur
les graisseurs.
3. Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à
ce qu'elle commence à sortir des roulements.
Figure 30
4. Essuyez tout excès de graisse.
Points à graisser
Contrôle du niveau d'huile moteur
1. Graissez les roues avant et les fusées jusqu'à
ce que la graisse commence à sortir par les
roulements (Figure 29).
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF, coupez le
moteur et enlevez la clé de contact.
2. Graissez le pivot d'essieu avant (Figure 29).
2. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
(Figure 31) pour éviter que des impuretés ne
s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce
qui risquerait d'endommager le moteur.
3. Retirez la jauge d'huile et essuyez
soigneusement l'extrémité métallique
(Figure 31).
4. Remettez la jauge au fond du tube de
remplissage, mais sans la visser (Figure 31).
Sortez de nouveau la jauge et examinez
l'extrémité métallique. Si le niveau est bas,
versez lentement une quantité d'huile suffisante
dans le goulot de remplissage pour amener le
niveau au repère du plein (FULL) sur la jauge.
Figure 29
Entretien du moteur
Important: Ne remplissez pas
excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
Vidange de l'huile moteur
Changez l'huile après les 8 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 100 heures.
Type d'huile : huile détergente (classe de service
API SF, SG, SH ou SJ)
Capacité du carter :
• 1,5 l (51 onces) avec filtre à huile
• 1,7 l (58 onces) sans filtre à huile
Viscosité : Voir tableau ci-dessous
30
Figure 31
1. Jauge d'huile
2. Goulot de remplissage
3.
Figure 32
Extrémité de la jauge
1.
Vidange d'huile
6. Nettoyez la surface autour du bouchon de la
jauge de niveau d'huile et dévissez le bouchon
(Figure 31).
Vidange et changement d'huile
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner pendant cinq minutes. pour réchauffer
l'huile qui s'écoule alors plus facilement.
7. Versez avec précaution environ 80% de la
quantité d'huile spécifiée dans le goulot de
remplissage (Figure 31) (voir Vidange de l'huile
moteur et remplacement du filtre à la section
Entretien du moteur, page 30).
2. Garez la machine avec le côté de la vidange
légèrement plus bas que l'autre côté, pour
pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez
ensuite la PDF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
8. Contrôlez le niveau d'huile (voir Contrôle
du niveau d'huile moteur à la section
Entretien du moteur, page 30).
3. Placez un bac de vidange sous l'orifice de
vidange. Ouvrez le robinet de vidange avec un
tournevis à lame plate, une clé de 10 mm ou
3/8 pouce (Figure 32).
9. Faites l'appoint avec précaution pour amener
le niveau au repère du plein.
Remplacement du ltre à huile
4. Tournez le robinet dans le sens anti-horaire
pour l'ouvrir (Figure 32).
Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou
toutes les deux vidanges d'huile.
5. Quand toute l'huile s'est écoulée, refermez le
robinet de vidange en le tournant dans le sens
horaire (Figure 32).
Remarque: Remplacez le filtre à huile plus
souvent si vous travaillez dans des conditions très
poussiéreuses ou sableuses.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile
usagée dans un centre de recyclage agréé.
1. Vidangez l'huile moteur (voir
Vidange/changement d'huile moteur à
la section Entretien du moteur, page 30).
2. Retirez le filtre usagé (Figure 33).
3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le
joint en caoutchouc du filtre de rechange.
31
Figure 34
Figure 33
1.
1.
2.
3.
Filtre à huile
4. Posez le filtre à huile de rechange sur
l'adaptateur. Tournez le filtre dans
le sens horaire jusqu'à ce que le joint
rejoigne l'adaptateur, puis donnez 3/4 tour
supplémentaire (Figure 33).
5. Faites le plein du carter moteur avec une huile
du type voulu (voir Vidange et changement
d'huile à la section Entretien du moteur,
page 30).
Couvercle
Élément en mousse
Élément en papier
4.
5.
6.
Écrou papillon
Base du ltre à air
Fixations
4. Sortez délicatement l'élément en mousse de
l'élément en papier (Figure 34).
5. Dévissez l'écrou à oreilles et retirez l'élément
en papier (Figure 34).
Nettoyage de l'élément en mousse
1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
additionnée de savon liquide (Figure 34).
Rincez soigneusement l'élément une fois
propre.
Entretien du ltre à air
Élément en mousse : nettoyez-le et imprégnez-le
d'huile toutes les 25 heures de fonctionnement.
2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon
sec (sans le tordre). Laissez sécher l'élément à
l'air libre.
Élément en papier : nettoyez-le toutes les
50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes
les 200 heures de fonctionnement ou une fois par
an, la première échéance prévalant.
Important: Remplacez l'élément en
mousse s'il est usé ou déchiré.
Remarque: Nettoyez le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques heures de
fonctionnement) si vous travaillez dans des
conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Nettoyage de l'élément en papier
1. Tapotez doucement l'élément sur une surface
plane pour faire tomber la poussière et la saleté
(Figure 35).
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
3. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour
éviter que des impuretés ne s'introduisent dans
le moteur et l'endommagent. Dégagez les deux
fixations latérales et déposez le couvercle du
filtre à air (Figure 34).
2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ou
couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de
caoutchouc n'est pas endommagé.
Important: Ne nettoyez jamais l'élément
en papier à l'air comprimé ou à l'aide de
liquides tels que des solvants, de l'essence
ou du pétrole. Remplacez l'élément en
papier s'il est endommagé ou s'il est
impossible de le nettoyer complètement.
32
3. Débranchez les bougies (Figure 36). Nettoyez
la surface autour des bougies pour éviter que
des impuretés endommagent le moteur en
tombant à l'intérieur.
4. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
Figure 35
1. Élément en papier
2.
Joint de caoutchouc
Montage des éléments en mousse et
en papier
Figure 36
1.
Important: Pour ne pas endommager le
moteur, ne le faites jamais tourner sans un
filtre à air complet garni d'éléments en mousse
et en papier.
1. Glissez délicatement l'élément en mousse dans
l'élément en papier (Figure 34).
2. Posez l'ensemble filtre à air sur sa base et
fixez-le avec l'écrou papillon (Figure 34).
3. Reposez et verrouillez le couvercle du filtre à
air (Figure 34).
Fil de bougie branché
2.
Bougie
Contrôle de la bougie
1. Examinez le centre des bougies (Figure 37).
Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger
dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne
correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir,
c'est généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important: Ne nettoyez jamais les
bougies. Remplacez toujours les bougies
si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou
d'une couche grasse, si les électrodes sont
usées ou si elles présentent des fissures.
Entretien de la bougie
Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de
fonctionnement. Avant de monter une bougie,
vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et
l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter,
et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler
l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie
au besoin.
2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode
centrale et l'électrode latérale (Figure 37).
Courbez l'électrode latérale (Figure 37) si
l'écartement est incorrect.
Type : Champion RCJ8Y (ou équivalent)
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 pouce)
Dépose des bougies
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
33
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sur le
réservoir (Figure 38).
Figure 37
1.
2.
Électrode centrale et bec
isolant
Électrode latérale
3.
Écartement (pas à l'échelle)
Pose des bougies
Figure 38
1. Posez les bougies. Vérifiez que l'écartement
des électrodes est correct.
1.
2. Serrez les bougies à 22 N·m (16 pieds-livre).
Robinet d'arrivée de carburant
4. Ouvrez le capot.
3. Connectez les bougies (Figure 36).
5. Pincez les extrémités du collier de fixation
et poussez le collier en haut de la conduite
d'alimentation, en direction du réservoir de
carburant (Figure 39).
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
• Vidangez le réservoir de carburant
lorsque le moteur est froid. Travaillez
à l'extérieur, dans un endroit dégagé.
Essuyez toute essence répandue.
Figure 39
1.
2.
• Ne fumez jamais pendant la vidange
de l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues et étincelles susceptibles
d'enflammer les vapeurs d'essence.
Collier
Conduite d'alimentation
3.
Filtre
6. Débranchez les conduites d'alimentation du
filtre (Figure 39). Ouvrez le robinet d'arrivée
d'essence et laissez l'essence s'écouler dans un
bidon agréé.
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale pour que le réservoir de carburant
puisse se vider entièrement. Désengagez la
PDF et serrez le frein de stationnement.
34
Remarque: Profitez éventuellement de ce
que le réservoir est vide pour remplacer le filtre
à carburant.
7. Rebranchez la conduite d'alimentation sur le
filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre
pour fixer la conduite d'alimentation sur le filtre
(voir Remplacement du filtre à carburant à la
section Entretien du système d'alimentation,
page 34).
Fusibles :
Entretien du ltre à
carburant
•
• Principal F1-30 A, à lame
• Alternateur F2-25 A, à lame
• Tableau de bord/compteur-horaire F3-10 A, à
lame
• Phares F4-10 A, à lame
• Mécanisme de commande d'accessoire F5-25
A, à lame (Modèle 430 seulement)
Remplacez le filtre à carburant toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an,
le premier des deux prévalant.
Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir
enlevé de la conduite d'alimentation.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sur le
réservoir (Figure 38).
4. Ouvrez le capot.
5. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 39).
6. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation.
7. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers
de fixation du filtre.
8. Ouvrez le robinet d'arrivée d'essence sur le
réservoir (Figure 38).
9. Fermez le capot.
Figure 40
1.
2.
Principal-30 A
Alternateur-25 A
3.
Tableau de bord/compteur-horaire -10 A
4.
5.
Phares -10 A
Mécanisme de commande
d'accessoire 25 A (Modèle
72202 uniquement)
Entretien des phares
Spécifications : ampoule Nº 1156 de type
automobile
Dépose d'une ampoule
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
Entretien du système
électrique
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien des fusibles
3. Ouvrez le capot. Débranchez les fils connectés
aux deux bornes de l'embase.
4. Dévissez l'embase d'un quart de tour dans le
sens anti-horaire et déposez-la du réflecteur
(Figure 41).
Le système électrique est protégé par des fusibles
et ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un
fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour
vérifier son état et s'assurer qu'il n'y a pas de
court-circuit. Pour remplacer un fusible, tirez
dessus pour l'extraire (Figure 40).
5. Poussez sur l'ampoule et tournez-la à fond
dans le sens anti-horaire (env. 1/4 tour) puis
retirez-la de l'embase (Figure 41).
35
Entretien de la batterie
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65
Les bornes de la batterie et accessoires
connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L’état de Californie
considère ces substances chimiques comme
susceptibles de provoquer des cancers et des
troubles de la reproduction. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé la batterie.
Figure 41
1.
2.
3.
Embase
Réecteur
Languettes
4.
5.
La batterie doit toujours être propre et chargée au
maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec
une serviette en papier. Si les bornes de la batterie
sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange
constitué de quatre volumes d'eau pour un volume
de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de
la batterie d'une mince couche de graisse pour
éviter la corrosion.
Rainures
Bornes
Mise en place d'une ampoule
1. L'embase de l'ampoule est munie d'ergots
métalliques de part et d'autre. Alignez les
ergots face aux fentes de l'embase et insérez le
culot dans l'embase (Figure 42). Poussez sur
l'ampoule et tournez-la à fond vers la droite.
Tension : 12 V, 260 A au démarrage à froid
Dépose de la batterie
Les bornes de la batterie ou les outils
en métal sont susceptibles de causer
des courts-circuits au contact des pièces
métalliques du tracteur et de produire
des étincelles. Les étincelles risquent de
provoquer l'explosion des gaz de la batterie
et de vous blesser.
• Lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie, évitez que les bornes touchent
les parties métalliques du tracteur.
• Évitez de créer des courts-circuits entre
les bornes de la batterie et les parties
métalliques du tracteur avec des outils
en métal.
Figure 42
1.
2.
Ampoule
Ergots métalliques
3.
4.
Embase
Rainures
2. L'embase de l'ampoule comporte deux
languettes (Figure 41). Alignez ces languettes
et les rainures du réflecteur, insérez l'embase
dans le réflecteur et vissez-la à fond d'un quart
de tour vers la droite.
3. Connectez les fils aux bornes de l'embase.
36
S'ils sont mal acheminés, les câbles de la
batterie risquent de provoquer des étincelles
et de subir des dégâts ou d'endommager
le tracteur. Les étincelles risquent de
provoquer l'explosion des gaz de la batterie
et de vous blesser.
• Débranchez toujours le câble négatif
(noir) de la batterie avant le câble positif
(rouge).
• Rebranchez toujours le câble positif
(rouge) de la batterie avant le câble
négatif (noir).
Figure 44
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
1.
Câble négatif
4.
2.
3.
Écrou
Boulon
5.
6.
Capuchon en caoutchouc
(rouge)
Câble positif
Sangle de retenue de la
batterie
6. Soulevez le capuchon rouge du câble positif.
Débranchez le câble positif (rouge) de la borne
de la batterie (Figure 44).
3. Ouvrez le capot pour trouver la batterie.
7. Enlevez la sangle de maintien de la batterie
(Figure 44). Retirez la batterie du tracteur.
4. Déposez le panneau latéral droit pour faciliter
le retrait de la batterie (Figure 43).
Mise en place de la batterie
Retirez les vis et soulevez le panneau pour
dégager l'ergot, puis sortez les languettes de la
tour de direction.
1. Placez la batterie dans la machine (Figure 43).
2. Fixez-la en place à l'aide de la sangle de
maintien (Figure 44).
3. Connectez le câble positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l'aide du boulon et
de l'écrou (Figure 44). Glissez le capuchon de
caoutchouc sur la borne de la batterie.
4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne
négative (-) de la batterie à l'aide du boulon et
de l'écrou (Figure 44).
5. Reposez le panneau latéral droit en insérant les
languettes dans la tour de direction et l'ergot
dans la bride du repose-pied. Fixez l'ensemble
avec les vis (Figure 43).
Figure 43
1. Batterie
2. Languettes de panneau
latéral
3. Vis
4.
5.
Ergot
Panneau latéral droit
Contrôle du niveau d'électrolyte
1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour
trouver la batterie.
5. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la
masse de la borne de la batterie (Figure 44).
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de
l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur.
Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre
au-dessous du trait inférieur (Figure 45).
37
Remarque: Ne faites jamais le plein d'eau
distillée quand la batterie est installée sur le
tracteur. L'électrolyte pourrait déborder et se
répandre sur d'autres pièces qui seraient alors
corrodées.
3. Enlevez les bouchons d'aération de la batterie
(Figure 46)
Figure 45
1.
2.
Bouchons de remplissage
Trait supérieur
3.
Trait inférieur
3. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la
quantité d'eau distillée requise (voir Ajout d'eau
dans la batterie).
L'électrolyte contient de l'acide
sulfurique, un poison mortel capable de
causer de graves brûlures.
Figure 46
1.
2.
• Ne buvez jamais l'électrolyte et
évitez tout contact avec les yeux, la
peau ou les vêtements. Portez des
lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
Bouchons de remplissage
Trait supérieur
3.
Trait inférieur
4. Versez de l'eau distillée avec précaution dans
chaque élément jusqu'au trait supérieur sur le
côté de la batterie (Figure 46) .
• Faites le plein d'électrolyte à
proximité d'une arrivée d'eau
propre, de manière à pouvoir rincer
abondamment la peau en cas
d'accident.
Important: Ne remplissez pas la batterie
excessivement, car l'électrolyte (acide
sulfurique) pourrait corroder le châssis et
causer des dégâts graves.
5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli
les éléments. Au besoin, ajoutez de l'eau
distillée pour amener le niveau jusqu'au repère
supérieur sur le côté de la batterie (Figure 46) .
• Suivez toutes les instructions et
respectez tous les messages de
sécurité indiqués sur le bidon
d'électrolyte.
6. Remettez les bouchons d'aération.
Ajout d'eau dans la batterie
Charge de la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée
dans la batterie est juste avant l'utilisation de la
machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger
à l'électrolyte.
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d'exploser.
1. Retirez la batterie du tracteur.
Ne fumez jamais et gardez la batterie
éloignée des flammes et sources d'étincelles.
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
38
Important: Gardez toujours la batterie
chargée au maximum (densité 1,265). Cela
est particulièrement important pour éviter la
dégradation de la batterie à des températures
inférieures à 0°C (32 F).
Remarque: N'utilisez pas le tracteur
si la batterie n'est pas branchée, au risque
d'endommager le circuit électrique.
Entretien du système
d'entraînement
1. Déposez la batterie du châssis (reportez-vous à
la section Dépose de la batterie).
2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir
Contrôle du niveau d'électrolyte).
Contrôle de la pression des
pneus
3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont
bien installés sur la batterie. Chargez la batterie
à 6 à 10 A au minimum pendant une heure.
Si la batterie est à plat, elle devra être chargée
pendant 6 heures à 3 A.
Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à
la pression spécifiée. Contrôlez la pression à la
valve toutes les 25 heures de fonctionnement ou
une fois par mois, la première échéance prévalant
(Figure 48). Contrôlez la pression lorsque les
pneus sont froids pour obtenir un résultat plus
précis.
Important: Ne surchargez jamais la
batterie. Une charge excessive réduire la
durée de vie de la batterie.
Pression de gonflage : 138 kPa (20 psi) à l'avant
et à l'arrière
4. Quand la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur de la prise, puis
débranchez les fils du chargeur des bornes de
la batterie (Figure 47).
Figure 48
1.
Valve
Réglage du pincement des
roues avant
Maintenez le pincement des roues avant spécifié.
Ajustez le pincement en cas d'usure irrégulière des
pneus, si la surface de travail est scalpée ou si la
direction devient dure. Vérifiez le pincement des
roues en fin de saison avant de remiser la machine.
Figure 47
1. Borne positive de la batterie 3.
2. Borne négative de la
4.
batterie
Fil rouge (+) du chargeur
Fil noir (-) du chargeur
Spécifications : pincement des roues avant de 3 à
6,5 mm (1/8 à 1/4 pouce).
5. Installez la batterie dans le tracteur et branchez
les câbles de la batterie (voir Mise en place de
la batterie).
Mesure du pincement des roues
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
39
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
4. Maintenez les méplats du joint pour les aligner
avec ceux de la biellette de direction, puis
serrez le contre-écrou (Figure 49).
3. Ecartez l'avant des roues avant vers l'extérieur
pour éliminer le jeu normal de la tringlerie.
5. Montez le joint à rotule sur le levier de
direction et vérifiez le pincement des roues
(voir Mesure du pincement des roues).
4. Mesurez la distance entre les jantes (à hauteur
d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues
(Figure 49).
Important: S'il est nécessaire de tourner
le joint à rotule plusieurs fois pour obtenir
le pincement requis, réglez alternativement
les tringles de direction gauche et droite
pour conserver le parallélisme des roues
directrices.
Liquide de la boîte-pont
La boîte-pont est un système scellé qui ne requiert
aucun contrôle ou changement de liquide.
Important: En cas de problème,
adressez-vous à votre concessionnaire agréé
qui saura vous conseiller et vous aider.
Entretien du système de
refroidissement
Nettoyage du circuit de
refroidissement
Figure 49
1.
2.
Mesurer ici
Méplats
3.
4.
Enlevez l'herbe et autres débris accumulés sur la
grille d'entrée d'air avant chaque utilisation.
Écrou de blocage
Levier de direction
Nettoyez les ailettes de refroidissement et les
carénages du moteur toutes les 100 heures.
5. La distance à l'avant doit être inférieure à la
distance à l'arrière.
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur et enlevez la
clé de contact.
Réglage du pincement des roues
1. Vérifiez le pincement des roues avant de le
régler (voir Mesure du pincement des roues).
2. Déposez la grille d'entrée d'air, les couvercles
des cylindres et le boîtier du ventilateur
(Figure 50).
2. Déposez le joint à rotule de l'un des leviers de
direction (Figure 49).
3. Desserrez le contre-écrou qui fixe le joint
à rotule à la tringle de direction. Tournez
une fois le joint à rotule vers la droite pour
augmenter le pincement ou vers la gauche pour
le diminuer.
40
à la section Utilisation, page 20). Les roues
doivent tourner librement.
5. Si ces deux conditions sont remplies, aucun
réglage n'est nécessaire.
Réglage du frein
1. Contrôlez le frein avant de le régler (voir
Contrôle du frein).
2. Desserrez le frein de stationnement (voir
Desserrage du frein de stationnement à la
section Utilisation, page 20).
3. Pour régler le frein, enlevez la goupille fendue
et desserrez légèrement l'écrou de réglage
(Figure 51).
Figure 50
1. Grille d'entrée d'air
2. Boîtier du ventilateur
3.
4.
Couvercle de cylindre
Couvercle de cylindre
3. Débarrassez-les de l'herbe et des débris
accumulés.
4. Reposez la grille d'entrée d'air, les couvercles
des cylindres et le boîtier du ventilateur.
Entretien des freins
Figure 51
Entretien du frein
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque
vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans
surveillance. Un réglage s'impose si le frein de
stationnement n'est pas serré suffisamment.
1.
Écrou de réglage du frein
2.
Goupille fendue
3.
Côté avant droit de la
boîte-pont
4. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,38 mm
(0,015 pouce) avec précaution entre la
plaquette de frein extérieure et le disque de
frein (Figure 51).
5. Serrez l'écrou de réglage jusqu'à ce que vous
sentiez une légère résistance sur la jauge
d'épaisseur quand vous l'insérez et la ressortez.
Remettez la goupille fendue.
6. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du
frein (voir Contrôle du frein).
Contrôle du frein
1. Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite,
coupez le moteur, retirez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Important: Quand le frein de
stationnement est desserré, les roues
arrière doivent tourner librement lorsque
vous poussez la tondeuse. S'il est
impossible d'obtenir un jeu de 0,38 mm
(0,015 pouce) et si les roues ne tournent
pas librement, contactez immédiatement
votre concessionnaire.
3. Les roues arrière doivent se bloquer et patiner
si vous essayez de pousser la tondeuse en avant.
Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire (voir Réglage du frein).
4. Desserrez le frein et placez la tige de
commande de transmission en position de
poussée (voir Poussée manuelle de la machine
41
Remisage
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes
pour faire circuler l'essence traitée dans
tout le circuit d'alimentation.
C. Coupez le moteur, laissez-le
refroidir, puis vidangez le réservoir
de carburant (voir Entretien du
réservoir de carburant à la section
Entretien du système d'alimentation,
page 34).
D. Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer
le moteur. Remettez le moteur en marche
et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille
plus démarrer. Si la machine est équipée
d'un amorceur, actionnez-le plusieurs fois
pour être sûr qu'il n'y a plus de carburant
dans le système d'amorçage.
F. Débarrassez-vous du carburant
conformément à la réglementation
locale en matière d'environnement.
Nettoyage et remisage
1. Désengagez la PDF, serrez le frein de
stationnement et tournez la clé de contact
en position Contact coupé. Retirez la clé de
contact et les clé KeyChoice®.
2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et
surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminez toute saleté
et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver
sur les ailettes de la culasse et le carter de la
soufflante.
Important: La machine peut être lavée
à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez
pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du panneau
de commande, des feux, du moteur et de
la batterie.
3. Contrôlez le frein (voir Entretien du frein à la
section Entretien des freins, page 41).
Important: Ne conservez pas
l'essence traitée/additionnée de
stabilisateur plus de 3 mois.
9. Déposez la bougie et vérifiez son état
(voir Entretien de la bougie à la section
Entretien du moteur, page 30). Versez
deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans
l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez
le démarreur pour faire tourner le moteur et
bien répartir l'huile dans le cylindre. Reposez
la bougie et serrez-la à 40 Nm (30 pieds-livre).
Ne reconnectez pas le fil à la bougie.
10. Débranchez le câble négatif de la batterie
Nettoyez la batterie et ses bornes. Contrôlez
le niveau d'électrolyte et chargez la batterie
au maximum (voir Entretien de la batterie à
la section Entretien du système électrique,
page 35). Ne rebranchez pas le câble négatif
sur la batterie pour la remiser.
4. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir
Entretien du filtre à air à la section
Entretien du moteur, page 30).
5. Graissez le châssis (voir Graissage et
lubrification à la section Lubrification,
page 29).
6. Changez l'huile du carter moteur et le filtre
à huile (voir Vidange de l'huile moteur
et remplacement du filtre à la section
Entretien du moteur, page 30).
7. Contrôlez la pression des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus à la section
Entretien du système d'entraînement, page 39).
8. Si vous ne comptez pas utiliser la machine
avant plus d'un mois, préparez-la comme suit :
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de
carburant dans les proportions spécifiées
par le fabricant N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
Important: La batterie doit être chargée
au maximum pour éviter de geler et de
subir des dommages à des températures
inférieures à 0°C (32 F). Si elle est chargée
au maximum, la batterie peut être remisée
tout l'hiver sans être rechargée.
11. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez toute pièce
endommagée.
Remarque: L'efficacité des
stabilisateurs/conditionneurs est maximum
lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et
qu'on les utilise de manière systématique.
42
12. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les vendeurs réparateurs
agréés.
13. Rangez la machine dans un endroit propre et
sec, comme un garage ou une remise. Enlevez
la clé de contact et la clé KeyChoice®, et
rangez-les dans un endroit sûr. Couvrez la
machine pour la protéger et la garder propre.
43
Dépistage des défauts
Problème
Cause possible
Le démarreur ne fonctionne
pas.
1. La commande des lames
(PDF) est engagée.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Le moteur ne démarre pas,
démarre difcilement ou
cale.
Mesure corrective
1. Désengagez la
commande des lames
(PDF).
Le frein de stationnement 2. Serrez le frein de
n'est pas serré.
stationnement.
Le conducteur n'est pas 3. Prenez place sur le siège.
assis.
La batterie est à plat.
4. Rechargez la batterie
Les connexions
5. Contrôlez le bon
électriques sont
contact des connexions
corrodées ou desserrées.
électriques.
Le fusible a grillé.
6. Remplacez le fusible.
Le relais ou le contact est 7. Adressez-vous à un
défectueux.
réparateur agréé.
1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein.
est vide.
2. Le starter n'est pas
2. Placez la commande
actionné.
d'accélérateur en
position starter.
3. Le ltre à air est encrassé. 3. Nettoyez ou remplacez
l'élément du ltre à air.
4. Le l de la bougie est
4. Reconnectez le l.
mal connecté ou est
débranché.
5. La bougie est piquée
5. Monter une bougie
ou encrassée, ou
neuve, à écartement
l'écartement des
correct.
électrodes est incorrect.
6. Le ltre à carburant est
6. Remplacez le ltre à
encrassé.
carburant.
7. Impuretés, eau ou
7. Adressez-vous à un
carburant altéré dans le
réparateur agréé.
circuit d'alimentation.
44
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le moteur perd de la
puissance.
1. Charge excessive du
1. Ralentir.
moteur.
2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du
ltre à air.
3. Manque d'huile dans le 3. Rajoutez de l'huile dans
carter moteur.
le carter.
4. Obstruction des ailettes 4. Dégagez les ailettes de
de refroidissement et des
refroidissement et les
gaines d'air sous le carter
gaines d'air.
de la soufante.
5. La bougie est piquée
5. Monter une bougie
ou encrassée, ou
neuve, à écartement
l'écartement des
correct.
électrodes est incorrect.
6. Obstruction de l'évent
6. Nettoyez ou remplacez
du bouchon du réservoir.
le bouchon du réservoir.
7. Le ltre à carburant est
7. Remplacez le ltre à
encrassé.
carburant.
8. Impuretés, eau ou
8. Adressez-vous à un
carburant altéré dans le
réparateur agréé.
circuit d'alimentation.
Le moteur surchauffe.
1. Charge excessive du
1. Ralentir.
moteur.
2. Manque d'huile dans le 2. Rajoutez de l'huile dans
carter moteur.
le carter.
3. Obstruction des ailettes 3. Dégagez les ailettes de
de refroidissement et des
refroidissement et les
gaines d'air sous le carter
gaines d'air.
de la soufante.
Vibration anormale.
1. Boulons de montage du
moteur desserrés.
2. Poulie du moteur, de
tension ou de lame
desserrée.
3. Poulie du moteur
endommagée.
La machine ne se déplace
pas.
1. Serrez les boulons de
montage du moteur.
2. Resserrez la poulie
voulue.
3. Adressez-vous à un
réparateur agréé.
1. La commande de
1. Poussez la commande de
transmission est en
transmission en position
position de poussée.
de fonctionnement.
2. Courroie de transmission 2. Adressez-vous à un
aux roues usée, lâche ou
réparateur agréé.
cassée.
3. Courroie de transmission 3. Adressez-vous à un
mal chaussée.
réparateur agréé.
45
Schémas
Schéma de câblage (Modèle 420) (Rev. A)
46
Schéma de câblage (Modèle 430) (Rev. A)
47

Manuels associés