Liv | Manuel du propriétaire | Giant Giant Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Liv | Manuel du propriétaire | Giant Giant Manuel utilisateur | Fixfr
français
MANUEL
FRANCAIS
1.
1.1
1.2
1.3
Généralités
Bienvenue
Utilisation du manuel
SAV et assistance technique 1
1
1
1
2Sécurité
2
3
3
2.1
2.2
2.3
2.4
3.1
3.2
Batterie chargeur EnergyPak
Porte-bagage
Utilisation du vélo
Transport
Vue d’ensembles des éléments électriques
Explication
EnergyPak et chargeur
2
2
2
2
3
4
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.6
Aperçu
Généralités
Nouveau EnergyPak
Charge
Rangement
4
5
5
6
11
3.4
3.3
RideControl
SyncDrive
12
12
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
Paramètres
Réinitiailisation des paramètres Sélection (Km/h<->Mph)
Réglage du positionnement
14
17
17
18
4Utilisation du vélo
19
5Dépannage
21
6
Foire aux questions
23
7Informations juridiques
25
4.1
4.2
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
6.3
6.4
7.1
7.2
7.3
Maintenance
Autonomie
Recommandations pour les changements de vitesse
Clés
Indication des erreurs
Écran EVO
Écran Charge RideControle ONE
Ridecontrol - écran
EnergyPak
Moteur SyncDrive
Divers
Garantie
Exclusions de garantie
Conformité
19
19
19
20
21
21
21
22
23
23
24
24
25
26
26
1. Généralités
1.1Bienvenue
Bienvenue et félicitation pour l’achat de ce vélo électrique Giant. Le plaisir du pédalage sera à vous
dans quelques instants.
Ride Life, Ride Giant
français
Rien ne nous rend plus heureux que de voir des personnes sortir en vélo. Depuis 1972, Giant fabrique
des vélos de qualité pour tous les types de terrains et d’utilisateurs imaginables. Nos équipements ont
permis à des millions d’entre eux, tout comme vous, de vivre plus heureux et en meilleure santé grâce à
la joie, à l’exercice et à l’euphorie pure qu’apporte le cyclisme. Et c’est notre engagement à faire partager cette joie qui nous inspire continuellement à offrir les vélos les plus innovants du monde.
1.2Utilisation du manuel
Lisez ce manuel soigneusement avant de commencer à rouler avec votre nouveau vélo électrique Giant.
Les instructions relatives à la sécurité sont aussi très importantes et ne doivent pas être négligées.
Grâce au manuel, vous aurez une meilleure compréhension du fonctionnement général des différentes
parties du vélo. Il répond également aux questions fréquemment posées. Bien sûr, il met à votre service
une partie consacrée aux informations juridiques. Prenez donc un moment
pour lire ce manuel avant de partir faire du vélo.
1.3SAV et assistance technique
Ce manuel n’est pas conçu pour servir de guide de référence pour l’entretien, la maintenance et/ou les
réparations. Veuillez consulter votre revendeur pour toutes les questions relatives à l’entretien et à
l’assistance technique. Vous trouverez plus d’informations sur nos produits et pourrez trouver un
revendeur sur notre site web international (www.giant-bicycles.com/).
1
2 Sécurité
2.1Batterie chargeur EnergyPak
• Conservez la batterie chargeur EnergyPak à
distance de l’eau et des feux à l’air libre.
DANGER • N’utilisez pas la batterie chargeur pour d’autres
usages.
• N’inversez pas la polarité positive et négative des
bornes.
• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• Ne soumettez pas la batterie chargeur à des
chocs (par exemple, en la faisant tomber).
• Ne recouvrez pas la batterie chargeur et ne placez
pas d’objet au-dessus.
• Arrêtez immédiatement la procédure de charge si
vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée.
• Dans le cas peu probable où la batterie prendrait
feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec de l’eau. Utilisez plutôt du sable et contactez immédiatement les services d’urgence.
!
Évitez tout contact avec la batterie chargeur lors de l’opération de charge. Le chargeur produit de la
chaleur.
CAUTION
Veuillez lire et tenir compte des informations supplémentaires figurant à l’arrière du boîtier de la batterie.
!
2.2Porte-bagage
Certains types de vélos intègrent le support de batterie dans le porte-bagage. Vérifiez que votre bagage
est fixé en toute sécurité pour éviter qu’il endommage
la batterie et/ou le porte-bagage.
Poids maximum autorisé sur le porte-bagage, y compris l’EneryPak : 22 kg.
2.3Utilisation du vélo
Avant d’utiliser le vélo électrique Giant sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée
pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiarisez-vous avec son comportement.
2.4Transport
CAUTION
Les batteries ne sont pas conçues pour rester sur le vélo quand vous transportez ce dernier en voiture.
Elles doivent donc être retirées du vélo et transportées dans la voiture.
2
3 Vue d’ensembles des éléments
électriques
3.1Explication
Les vélos électriques Giant sont équipés d’éléments qui fonctionnement de concert pour assurer une
assistance électrique homogène et puissante.
français
Le pack de batterie au Lithium-Ion intégré de Giant est unique car il présente la plus haute densité
d’énergie du marché. Si nous prenons en compte le poids et la taille, les EnergyPaks Giant produisent
les meilleures performances dans des packs intégrés. De plus, l’EnergyPak charge deux fois plus vite
que les premiers systèmes de batteries et fournit une très bonne autonomie maximale. Ces batteries
sont testées de manière approfondie dans les usines Giant pour garantir leur fiabilité. Les vélos électriques Giant sont équipés d’EnergyPaks de 300, 400 ou 500 Wh.
De YAMAHA
L’innovation, l’expertise de fabrication et le moteur conçu par Yamaha se sont alliés pour accroître
les possibilités de chaque cycliste. Le nouveau moteur SyncDrive fournit une puissance de pédalage
homogène réglée spécialement pour rester silencieuse. Le SyncDrive a été largement acclamé pour
ses performances et sa fiabilité. Ce petit moteur d’entraînement central délivre un couple maximum
très puissant de 80 Nm (Newton mètre) et vous donne la possibilité d’utiliser un double pédalier de
manière à choisir la vitesse la plus adaptée et qui nécessite le moins d’effort de la part du cycliste et de
la batterie.
Le centre de commande fixé sur le guidon offre des commandes faciles à utiliser avec un bouton plus
ergonomique qui commande l’affichage et les niveaux d’assistance de manière confortable. L’affichage
RideControl en occupe la place centrale et est réglable de plusieurs manières. Il fournit au cycliste les
informations importantes suivantes :
• Le niveau de la batterie
• Le niveau d’assistance
• Des indications générales comme la vitesse, la distance, etc.
Le niveau d’assistance le plus bas sert à rouler en ville et sur des routes de banlieue, quand une assistance minimale est requise. Le niveau Eco requiert moins de capacité de batterie et vous permet de
couvrir de plus grandes distances.
Le niveau le plus élevé vous offre l’assistance la plus puissante pour l’ascension des pentes raides.
C’est un choix parfait quand vous affrontez de la montagne et les terrains les plus difficiles.
3
3.2EnergyPak et chargeur
3.2.1 Aperçu
EnergyPak (top release)
EnergyPak intégré (glisse de côté)
C
A
C
A
B
B
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
EnergyPak (intégré)
EnergyPak (situé à l’arrière)
A
C
A
B
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
4
C
B
A EnergyPak
B Prise de charge
C Bouton de contrôle du niveau de charge
Smart chargeur
4A chargeur
F
D
C
B
E
D
C
B
A
A Prise pour courant alternatif (110~230 V) (connecteur selon les pays)
B Chargeur
C Indicateur de charge
D Prise de charge
français
A
A Prise de courant alternatif (110 ~ 240V) (connecteur selon les pays)
B Chargeur
C Indicateur de charge 60%
D Indicateur de charge 100%
E Prise de charge
F Adaptateur de charge
3.2.2 Généralités
• Arrêtez immédiatement la charge si vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée. Apportez
l’EnergyPak à un revendeur Giant agréé pour une réparation ou un remplacement.
DANGER
• Dans le cas peu probable où la batterie EnergyPak prendrait feu, ne tentez PAS d’éteindre l’incendie avec
de l’eau. Utilisez plutôt du sable pour couvrir le feu et contactez les services d’urgence dès que possible.
!
3.2.3 Nouveau EnergyPak
Le nouveau EnergyPak est expédié dans un état « d’hibernation » destiné à le protéger. Cet EnergyPak
doit être activé avant de l’utiliser :
• Un EnergyPak « en hibernation » se reconnaît quand on presse le bouton de contrôle de la charge.
Le voyant de l’EnergyPak ne s’allument.
• Branchez un chargeur sous tension sur l’EnergyPak.
• Débranchez le chargeur.
• L’EnergyPak est sorti de son état « d’hibernation ». Une pression sur le bouton de contrôle de la
charge entraînera l’allumage du voyant.
• L’EnergyPak est prêt à l’emploi.
Il est impossible de ramener un EnergyPak en état « d’hibernation » une fois qu’il en est sorti.
Généralement, c’est le revendeur qui charge l’EnergyPak et qui le sort « d’hibernation ».
5
3.2.4 Charge
• La charge de la batterie de l’EnergyPak doit s’effectuer à température ambiante (±20 °C/68 °F).
Une charge réalisée à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C (32 °F~104 °F) peut
conduire être insuffisante et réduire le cycle de vie de la batterie.
Chargeur ‘4A’
• Pas connecté:
La LED du chargeur est verte (constante).
• Pendant la charge:
La LED du chargeur est rouge (constante)
• Problème de charge:
Le voyant du chargeur est rouge (clignotant)
• La charge est terminée (100%):
La LED du chargeur est verte (constante)
Chargeur ‘smart’
• Pas connecté:
Le chargeur LED1 est vert (constant).
• Pendant le chargement (100%):
Le chargeur LED1 est rouge (constant)
• La charge est terminée (100%):
Le chargeur LED1 est vert (constant)
• Problème de charge:
Le chargeur LED1 est rouge (clignotant)
Frais de stockage à long terme (60%)
• Connectez le chargeur.
• Appuyez sur le bouton LED2.
• La recharge se fera comme une procédure de charge régulière, sauf:
LED2 sera jaune (constante)
La charge s’arrêtera à 60% (pour un stockage de longue durée)
6
Chargement à l’intérieur du vélo
EnergyPak (intégré)
1.
2.
3.
4.
français
5.
Connectez le chargeur au port de charge du
vélo.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak intégré (glisse de côté, top release)
1.
2.
3.
4.
5.
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak (situé à l’arrière)
1.
2.
3.
4.
5.
Branchez le chargeur à l’EnergyPak ,la prise est
à l’avant du porte bagage..
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
Le vélo est prêt à l’emploi.
2
1
7
Chargement en dehors du vélo
EnergyPak (intégré)
1.
2.
Insérez la clé et déverrouillez le EnergyPak.
Pour charger uniquement les batteries intégrées:
retirez l’EnergyPak et passez à l’étape 6.
3. Soutenez le poids de la batterie.
4. Poussez le levier de protection anti-chute pour
déverrouiller complètement le EnergyPak.
5. Abaissez et sortez la batterie du vélo.
6. Connectez l’adaptateur de charge (B) au
chargeur.
7. Connectez le chargeur à l’EnergyPak. Il ne tient
que dans une seule orientation.
8. Connectez le chargeur à une prise secteur.
9. L’opération de chargement peut être interrompue à tout moment.
10. Débranchez d’abord le chargeur de la prise, puis du EnergyPak
4
1
1
5
3
5
11. Réinstallez le EnergyPak et assurez-vous que
les fentes sont correctement alignées en bas
12. Appuyez sur le dessus de l’EnergyPak et assurez-vous que l’EnergyPak est correctement fixé.
Un «clic» peut être remarqué en le faisant.
13. Tirez la clé.
14. Le vélo est prêt à l’emploi.
EnergyPak intégré (glisse de côté)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8
Faites glisser le haut de la battery EnergyPack
par le coté à gauche.
Enlevez l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
1
2
3
7.
Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les encoches sont alignées correctement à la base.
8. Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendre un « clic »
lors de cette opération.
9. Retirez la clé.
Le vélo est prêt à l’emploi.
7
français
8
EnergyPak (top release)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Insérez la clé et déverrouillez l’EnergyPak,
puis tirez ce dernier vers l’arrière, au niveau
supérieur.
Enlevez l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les encoches sont alignées correctement à la base.
8. Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendre un « clic »
lors de cette opération.
9. Retirez la clé.
10. Le vélo est prêt à l’emploi.
2
1
7.
3
8
7
9
EnergyPak (situé à l’arrière)
1.
2.
Insérez la clé et déverrouillez l’EnergyPak.
Tenez la poignée et tirez l’EnergyPak vers
l’arrière.
3. Faites glisser l’EnergyPak pour le sortir.
4. Branchez le chargeur à l’EnergyPak.
5. Branchez le chargeur à une prise de courant
alternatif.
6. L’opération de charge peut être interrompue à
un moment donné.
7. Débranchez d’abord le chargeur de la prise,
puis de l’EnergyPak.
8. Réinstallez l’EnergyPak et vérifiez que les encoches sont alignées correctement à la base.
9. Pressez l’EnergyPak vers l’avant et vérifiez qu’il
est fixé correctement. Vous entendrez un « clic ».
10. Retirez la clé.
11. Le vélo est prêt à l’emploi.
3.2.5
Utilisation
1
2
S’il ne reste que 3 % d’énergie dans l’EnergyPak, le
niveau d’assistance passera automatique à Eco afin
d’économiser l’énergie.
S’il ne reste que 1 % d’énergie dans l’EnergyPak,
l’assistance s’arrêtera automatiquement. La barre
d’indication de la puissance d’assistance clignotera
3 fois. Les lumières pourront encore restées allumées
durant 2 heures.
Il est possible de vérifier le niveau d’énergie de l’EnergyPak en pressant le bouton de contrôle de la charge.
Déchargez complètement l’EnergyPak en roulant après
15 charges normales ou au moins tous les trois mois,
avant de le recharger. Cela augmentera la durée de vie
de l’EnergyPak.
Lorsqu’une batterie est connecté au vélo, une certaine puissance se perd dans le système lorsque le vélo
n’est pas utilisé. Pour éviter cela, la batterie peut-être enlevée du vélo quand il n’est pas utilisé pendant
plusieurs jours.
10
4A chargeur (200V-240V)
Durée de charge en heures
300 Wh, 8,8 Ah
400 Wh, 11,3 Ah
500 Wh, 13,8 Ah
80 % de charge
1 heure 45
2 heures
2 heures 45
100% de charge
3 heures 30
4 heures 30
5 heures
français
4A chargeur (110V)
Durée de charge en heures
300 Wh, 8,8 Ah
400 Wh, 11,3 Ah
500 Wh, 13,8 Ah
80 % de charge
2 heures 20
3 heures
3 heures 40
100% de charge
4 herues 40
6 heures
7 heures 20
Durée de charge en heures
400Wh 11,6Ah
500Wh 13,8Ah
1:00 heures
1:30 heures
80% de charge
1:50 heures
2:20 heures
100% de charge
3:00 heures
3:40 heures
Smart chargeur (110-240V)
60% de charge
3.2.6 Rangement
Si le vélo doit rester inutilisé pour une longue période (un mois ou plus), il convient de ranger l’EnergyPak de la façon suivante :
• À 60 % de sa capacité. Pour ‘smart chargeur’, c’est une fonctionnalité.
• Séparément du vélo.
• À des températures comprises entre 0 et 40 °C.
• En vérifiant chaque mois s’il reste au moins un voyant en clignotement. Procédez à la charge lorsque
cela est nécessaire.
Effectuez une charge de l’EnergyPak au moins une fois tous les 3 mois. Le non-respect de cette
instruction peut annuler la garantie de l’EnergyPak.
11
3.3SyncDrive
Le moteur SyncDrive assure l’assistance au pédalage SyncDrive Central
de votre vélo électrique.
Il traite des informations provenant de capteurs internes et du capteur de vitesse pour offrir un pédalage
homogène et naturel. Le jeu latteral de 1 mm sur
le boitier de pédalier est normal et, est conçu pour
gagner en endurance et en autonomie.
A
B
C
A Moteur
B Plateau de pédalier
C Manivelle
3.4RideControl
3.4.1
Aperçu
Télécommande
RideControl ONE
V
V
R
S
R
Q
Q
G+L
H
J
T
R
T
T
Q Marche/Arrêt
R Niveau d’assistance (plus/moins)
S Éclairage
T Assistance à la marche
V Indication générale
12
R
Q Marche/Arrêt
R Niveau d’assistance (plus/moins)
S Éclairage
T Assistance à la marche
G Affichage de la puissance
H Indicateur d’éclairage
J Indicateur de charge de l’EnergyPak
L Indicateur du mode d’erreur
S
Display
Charge-display (5 niveau d’assistance)
E
K
N
H
K
E
N
J
G
A
B
D
H
M
G
A
B
C
D
K
N
H
L
C
Charge-display (3 niveau d’assistance)
EVO-display (3 niveau d’assistance)
E
J
français
EVO-display (5 niveau d’assistance)
E
A
J
G
A
D
B
C
H
L
D
E
G
J
P
J
C
D
B
A Vitesse
B Unités (km/h ou mph)
C indications
D Paramètres des indications :
Vitesse maximum, vitesse moyenne, distance restante, ODO (distance totale), distance de voyage,
temps de voyage, cadence.
E Prise micro USB (sortie 5V - 0,5A)
G Affichage de la puissance
H Indicateur d’éclairage
J Indicateur de charge de l’EnergyPak
K Affichage de service
L Indicateur du mode d’erreur
M Indicateur de couple
N Connection Bluetooth
P Autonomie restante
* L’affichage peut différer de montré. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour tous les affichages.
13
3.4.2 Paramètres
Marche: Pressez le bouton ON/OFF (Q) pour activer le système.
Arrêt: Pressez le bouton ON/OFF (Q) durant au moins trois secondes et relâchez-le pour désactiver le
système.
Assistance électrique :
Appuyez sur le bouton du niveau d’assistance (R) vers le haut ou vers le bas pour choisir le bon niveau
d’assistance (G).
• Plus l’assistance est faible, plus l’autonomie est élevée.
• Plus l’assistance est élevée, plus l’autonomie est faible.
• OFF: Pour utiliser le vélo sans l’assistance électrique, mais avec le compteur et les fonctions d’éclairage.
• AUTO: (Certains) moteurs Ride Life ont le mode d’assistance ‘AUTO’.
Power assist ‘AUTO’:
Le moteur détecte automatiquement la quantité de soutien dont le cycliste a besoin. La combinaison
de la technologie 6 capteurs PedalPlus et de la réponse instantanée du moteur SyncDrive Life crée
une expérience de conduite fluide et puissante. Il maximise l’efficacité énergétique pour le pilote et le
système de batterie, optimisant la puissance en fonction de la pente et économisant de l’énergie sur les
pentes et les descentes.
La séquence des niveaux d’assistance pour ces vélos est: AUTO, OFF, ECO, ECO +, NORMAL,
SPORT, SPORT +.
Le niveau d’assistance «AUTO» est indiqué sur Charge et EVO s’affiche via l’indication d’assistance de
puissance (G). Sur RideControl ONE, seule la LED d’indication d’assistance moyenne est constamment
engagée.
14
Aide à la marche:
français
Aide à la marche est utilisé pour vous aider tout en marchant avec le vélo. Il fonctionne jusqu’à une
vitesse de 6 km / h / 4 mph. L’aide à la marche est la plus puissante dans la vitesse la plus basse, ce
qui signifie que la plus petite roue de la chaîne à l’avant et le plus grand pignon à l’arrière.
Éclairage
Pressez le bouton d’éclairage (S) pour allumer ou éteindre l’éclairage. L’EnergyPak alimente l’éclairage
en énergie.
L’éclairage reste toujours allumé quand le vélo est à l’arrêt.
Sur les modèles S-pedalecs (vélos électriques à grande vitesse), ce bouton permet de sélectionner le
feu de route ou le feu de croisement.
- Pour l’écran EVO :
• Quand le vélo est allumé, la lumière est allumée. Dans ce cas, le rétro-éclairage est également
allumé.
• Appuyez sur le boutton pour baisser le rétro-eclairage. La lumière est en fonction.
• Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour éteindre la lumière et le retro-éclairage.
- Pour l’écran CHARGE:
• Au moment du démarrage du système, le Display s’initialise sans rétro-éclairage.
• Quand la lumière est allumée, le retro-éclairage sera allumeé pour une meilleure visibilité dans
l’obscurité.
15
- lumière INTÉGRÉE:
Certains vélos (Prime-E +) ont une lumière naturelle
supplémentaire intégrée dans la douille de direction.
Le système d’éclairage de ces vélos est légèrement
différent.
• Sous la lumière du garde boue avant il y a un
interrupteur. Celui-ci permet de choisir l’éclairage
«automatique» ou «manuel».
• Lorsque l’interrupteur est en mode «auto», le
capteur de luminosité situé au-dessus de la
lumière du garde boue avant permet, en fonction
de la lumière environnante, le basculement entre
la lumière de la douille de direction et la lumière
du garde boue avant. Le système nécessite 5
secondes pour s’adapter de la lumière du tube de
la tête à la lumière des ailes, 20 secondes en sens
inverse.
• Lorsque l’interrupteur est en mode manuel, le
bouton de mise en marche de l’éclairage sur le
guidon n’allume que la lumière du garde boue
avant. La lumière de la douille de direction ne peut
pas être utilisé dans ce mode.
B
A
C
D
Indications de la batterie
Le niveau de la batterie est indiqué via les indicateurs de charge EnergyPak (J). Pour les affichages de
charge et EVO, ceci est visible via la barre d’indication et par les chiffres. Pour RideControl ONE, le
niveau de la batterie est indiqué par des LED sur le côté droit du bouton.
Pour RideControl ONE uniquement:
Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 10%, la LED du bas s’allume en orange en permanence.
Lorsque la charge de la batterie est inférieure à 3% ou lorsque le vélo est en mode ‘OFF’, la LED du bas
clignote en orange. L’assistance s’éteint. Le système d’éclairage est toujours fonctionnel.
Charge RideControl ONE:
Pendant le chargement, les voyants du niveau de la batterie clignoteront en fonction du niveau de
charge de la batterie EnergyPak.
Lorsque la batterie EnergyPak est complètement chargée et connectée au chargeur, tous les voyants
de niveau supérieur sont allumés.
16
Indication générale
Pressez le bouton d’ indication générale (V) pour faire
défiler les indications suivantes.
- Pour l’écran EVO :
• Durée du parcours, distance, vitesse moyenne,
vitesse record, odomètre (distance totale), autonomie restante, cadence.
L’écran affiche les indications qui s’affichaient quand
il a été éteint.
Dans le cas où le niveau d’assistance était réglé sur
‘OFF’, l’autonomie restante affichera « 999 ».
français
- Pour l’écran CHARGE :
• Vitesse<-> vitesse moyenne
• Distance du parcours / odomètre (distance totale)
3.4.3 Réinitiailisation des paramètres
Pressez simultanément les deux boutons « plus »
et « moins » (R) de l’assistance électrique pendant
TROIS secondes pour remettre à zéro la distance du
parcours, la durée du parcours et la vitesse moyenne.
Cette réinitialisation est possible uniquement si l’un
de ces paramètres est affiché à l’écran.
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mph)
Pressez le bouton de paramétrage (V) pendant 5
secondes pour sélection l’indication km/h ou mph.
Sur les écrans EVO, ces indications s’affichent en
kilomètres et en miles.
L’écran Charge affiche uniquement les « km/h » et
les « km ». Il n’affiche pas d’indications en miles et en
« mph ».
17
3.4.5 Réglage du positionnement
- Pour l’écran EVO :
Desserrez les écrous (D) en diagonale.
Réglez l’angle du boîtier en aluminium.
Serrez les écrous en sens horaire et en diagonale. Ne
les serrez pas trop.
- Pour l’écran CHARGE :
Desserrez les écrous (D). Réglez l’angle de la fixation
de l’écran.
Serrez les écrous. Ne les serrez pas trop. Laissez un
peu de jeu de rotation à l’écran, ce qui évitera des
dommages importants en cas de choc.
- Pour la télécommande :
Dévissez l’écrou de fixation de quelques tours en
sens horaire.
Réglez l’angle de la télécommande.
Serrez l’écrou.
18
4 Utilisation du vélo
4.1Maintenance
CAUTION
N’utilisez pas de jet d’eau, sous pression ou non, pour le nettoyage. Il ferait rentrer de l’eau dans les
éléments électriques, ce qui entraînerait des dysfonctionnements.
CAUTION
Ne lavez les pièces en plastiques avec de l’au en excès. Si de l’eau pénètre dans les éléments
électriques internes, l’isolation risque de se corroder, ce qui peut provoquer des fuites de courant ou
d’autres problèmes.
français
Les vélos électriques Hybrid Giant sont équipés de capots en plastique pour protéger les éléments
électriques. Il est donc interdit d’utiliser de l’eau en excès pour nettoyer ces éléments en plastique.
Utilisez un chiffon humidifié avec une solution neutre pour retirer les salissures déposées sur ces pièces.
Ensuite, essuyez-les avec un chiffon doux et propre.
N’utilisez pas de détergent pour laver les pièces en plastiques. Les solutions non neutres peuvent
provoquer des décolorations, des déformations, des rayures, etc.
Évitez de laisser votre vélo à l’extérieur.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez votre vélo à l’abri de la neige, de la pluie, du soleil, etc. La pluie et
la neige peuvent corroder votre équipement. Les rayons UV du soleil peuvent décolorer la peinture du
vélo ou faire craqueler les pièces en caoutchouc ou en plastique.
4.2Autonomie
L’autonomie de la charge dépend fortement de plusieurs facteurs, incluant notamment (mais sans s’y limiter) :
• Les conditions météorologiques, comme la température ambiante et le vent ;
• Les conditions du parcours, telles que les dénivelés et le revêtement routier ;
• L’état du vélo, incluant la pression des pneus et le niveau de maintenance ;
• L’utilisation du vélo, avec des accélérations et des changements de vitesse ;
• Le poids du cycliste et des bagages ;
• Les cycles de charge et de décharge.
4.3Recommandations pour les changements de vitesse
Pour une plus grande autonomie, Giant vous recommande de changer de pignon en fonction de votre
vitesse. Pour une randonnée lente et les mises en route, un grand pignon est préférable. Plus vous
roulez vite, plus vous devez choisir un petit pignon. Pour une assistance homogène et une autonomie
optimale, il est recommandé de réduire la pression sur les pédales lors du changement de vitesse.
• Vitesse élevée, petit pignon.
• Vitesse lente, grand pignon.
• Réduire la pression lors du changement de vitesse.
19
4.4Clés
Le vélo est livré en standard avec deux clés servant à verrouiller la batterie. Certains sont aussi livrés
avec un cadenas. Sur ces vélos, les clés verrouillent les deux serrures. Un serrurier professionnel pourra
dupliquer vos clés. Pour les vélos sans verrouillage à clé, la charge sur le vélo peut entraîner un blocage
du verrou de la batterie durant un long moment. La clé est cependant utile pour la maintenance et la
réparation. Pensez-y au moment de ranger vos clés.
• Conservez vos clés non utilisées à un endroit sûr en cas de réparation et d’urgence.
• Veillez à toujours avoir au moins une clé de secours.
• Apportez toujours vos clés au revendeur quand vous lui portez le vélo à des fins de maintenance ou
de réparation.
20
5 Dépannage
5.1Indication des erreurs
Une notification d’erreur s’affichera à l’écran si le système détecte un problème. Dans la plupart des
cas, il n’y a pas lieu de s’inquiéter dans l’immédiat. Néanmoins, nous vous recommandons d’apporter
votre vélo chez votre revendeur Giant pour un contrôle. Une visite chez votre revendeur Giant est de
toute façon nécessaire pour effacer tous les codes d’erreur.
5.2Écran EVO
français
En cas d’erreur du système, l’écran EVO peut afficher plusieurs messages d’erreur dans l’ordre suivant :
1. « system message » pendant 2 secondes.
2. Une de ces causes principales :
•
« SyncDrive error »
•
« RideControl error »
•
« Bluetooth error »
•
« EnergyPak error »
•
« Speed sensor error »
3. Dans le cas « SyncDrive error » uniquement,
« no power support » s’affichera à l’écran et
l’assistance électrique s’arrêtera. Si l’EnergyPak
est déchargé, l’assistance électrique s’arrêtera
également.
4. « Your E-bike needs servicing »
5. Le pictogramme d’indication d’entretien s’affiche sur l’écran normal jusqu’à ce que vous alliez
chez le revendeur pour l’entretien.
5.3 Écran Charge
En cas d’erreur, l’indicateur de charge de l’EnergyPak
(%), l’indicateur de charge de l’EnergyPak (barres) (H)
et l’indicateur de code d’erreur clignoteront 3 fois. La
cause de l’erreur sera affichée avec l’indicateur de
code d’erreur (L).
Si le code d’erreur « A1) s’affiche ou si l’EnergyPak
est déchargé, l’assistance électrique s’arrêtera.
L’assistance électrique se poursuivra avec tous les
autres codes d’erreur.
J
L
L
J
J
21
5.4RideControle ONE
En cas d’erreur système, l’affichage RideControl ONE peut afficher divers messages d’erreur. L’indicateur d’éclairage (H) clignote, accompagné de l’un des indicateurs de code d’erreur (L) (qui servent
également d’indicateurs d’assistance). L’activation et la désactivation réinitialiseront le système dans
la plupart des cas. Si oui, continuer une balade à vélo n’est pas un problème. Contactez un revendeur
pour les résultats des tests finaux via Service Tool.
Remarque: Les LED sont numérotées de bas en haut.
• LED 5: problème de chaleur
• LED 4: non applicable
• LED 3: Problème de capteur de vitesse
• LED 2: Problèmes de moteur
• LED 1: problèmes de batterie
Pour la LED 5, problème de chaleur: le vélo a besoin
de temps pour se refroidir. Redémarrez le vélo après
quelques minutes. Libérer les contraintes sur le moteur pendant les hautes températures.
22
LED 5
LED 1
6 Foire aux questions
6.1Ridecontrol - écran
Mon écran Charge peut tourner autour du guidon. Giant aurait dû le serrer davantage.
• L’écran Charge ne peut pas être trop serré. Il doit pouvoir se déplacer légèrement en cas de contact
trop brusque.
Puis-je remplacer mon écran Charge avec un écran EVO ?
• Les équipements Giant sont presque tous interchangeables. Il est ainsi possible de remplacer un
écran Display par une version EVO.
français
J’ai un code d’erreur à l’écran. Que dois-je faire maintenant ?
• Le code d’erreur indique qu’une irrégularité s’est produite. Il est préférable de contacter votre revendeur
rapidement. Vous ne risquez toutefois pas d’endommager votre vélo si vous continuez de l’utiliser.
Un code d’erreur s’est affiché à l’écran, mais il n’y est plus. Que dois-je faire ?
• Une erreur s’est produite. Mais elle n’est pas persistante. Vous n’avez pas besoin de contacter
votre revendeur immédiatement et celui-ci pourra vérifier cette erreur lors de la prochaine visite pour
l’entretien de routine.
Quand je change les réglages sur mon écran EVO, il semble que les nouveaux chiffres se superposent
aux anciens. Pouvez-vous expliquer ce qui se passe?
• L’affichage EVO est un «affichage à cristaux liquides», utilisant un liquide pour l’affichage des données. Quand il devient plus froid, il faut plus de temps pour que les chiffres apparaissent. L’affichage n’est pas cassé. De nouveaux réglages comme le réglage du niveau d’assistance sont actifs
instantanément.
6.2EnergyPak
Comment puis-je connaître le temps de charge de mon EnergyPak s’il n’est pas branché au vélo ?
• En pressant le bouton situé sur l’EnergyPak, les voyants qui s’allument indiquent la charge restante.
Il existe des EnergyPaks de 300, 400 et 500 Wh. Pourquoi leurs boîtiers n’ont-ils pas des tailles en
conséquence ?
• Pour produire différentes capacités, Giant utilise des cellules de densités différentes. De cette manière, le boîtier reste le même et s’adapte sur une grande gamme de vélos.
Puis-je équiper mon vélo d’un EnergyPak Giant de plus grande capacité par la suite ?
• Oui, les EnergyPaks Giant sont interchangeables.
Comment se fait-il que le temps de charge ne soit pas proportionnel à la capacité restante ?
• La charge de l’EnergyPak ne s’effectue pas selon une progression continue. La fin de charge prend
notamment beaucoup de temps.
Faut-il toujours décharger complètement mon EnergyPak avant de le recharger ?
• Vous ne devez pas le décharger complètement à chaque fois. Une décharge complète tous les
3 mois est préférable pour maintenir la durée de vie optimale de l’EnergyPak.
23
Que se passe-t-il si mon EnergyPak se décharge totalement sur le trajet ?
• Vous vous en doutez, l’assistance électrique va s’arrêter. À 3 %, l’assistance se réduit pour améliorer
l’autonomie. À 1 %, l’assistance s’arrêtera complètement. L’éclairage continuera de fonctionner
pendant 2 ou 3 heures. Votre vélo roulera sans assistance.
6.3Moteur SyncDrive
Quand je tourne les pédales, je n’ai presque pas d’assistance. Comment cela se fait-il ?
• Le moteur central SyncDrive de Giant est équipé d’un capteur de couple. Il offre une assistance qui
dépend de la force mise en œuvre. Les systèmes plus simples utilisent uniquement des capteurs de
rotation.
Je sens un jeu latéral sur les manivelles. Est-ce normal ?
• Oui, c’est normal. Le moteur SyncDrive Giant de Yamaha a été fabriqué avec un jeu latéral dans
l’axe du jeu de pédalier d’un maximum de 1 millimètre. Cela a été prévu pour une meilleure durabilité
dans toutes les conditions.
Pourquoi les moteurs de la concurrence font-ils un son différent ?
• Giant utilise des composants internes différents de ceux des concurrents. Par conséquent, nos vélos
offrent une cadence légèrement plus élevée et une meilleure valeur de couple.
6.4Divers
À quoi sert le code QR figurant sur mon vélo ?
• Ce code QR sert à enregistrer votre vélo sur un site de lutte contre le vol.
Quel est le meilleur moyen de nettoyer mon vélo ?
• Il est préférable de nettoyer les éléments électriques avec un chiffon sec. Le reste du vélo peut être
nettoyé comme tous les autres vélos.
Puis-je monter un système d’éclairage filaire sur mon vélo ?
• Oui, du câblage et des boutons ont été préparés pour cela. Soyez sûrs d’utiliser un type correct
d’éclairage (à 6 V, par exemple).
Mon ami utilise le même vélo que moi, mais mon autonomie est beaucoup plus importante. Comment
cela se fait-il ?
• L’autonomie dépend de nombreux facteurs (pression des pneus, puissance personnelle, vitesse). Un
seul d’entre eux peut faire la différence.
24
7 Informations juridiques
7.1 Garantie
Giant offre à l’acheteur initial une garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre uniquement pour les
défauts touchant le cadre, la fourche et les pièces originales de chaque vélo neuf de la marque Giant,
pour les durées suivantes :
français
Garantie d’un ans sur les éléments électriques comme :
• L’écran et les boutons RideControl
• Le moteur SyncDrive
• La batterie EnergyPak; Par an, une perte ne dépassant pas 20% de sa capacité nominale initiale à
un maximum de 300 charges.
• Le câblage.
Le poids total maximum autorisé (vélo, cavalier et bagage) pour nos vélos électriques est de 156 kg
(344lbs).
Pour tous les autres éléments et composants, nous nous référons au manuel utilisateur général Giant
fourni avec ce vélo électrique. Le présent manuel utilisateur fait référence dans tous les cas problématiques. Le texte suivant et celui de la section 7.2 sont juste donnés à titre indicatif.
ASSEMBLAGE REQUIS LORS DE L’ACHAT.
Cette garantie s’applique uniquement aux vélos et aux cadres achetés neufs auprès d’un revendeur
Giant agréé et assemblés par celui-ci au moment de l’achat.
RECOURS LIMITÉ
Sauf disposition contraire, le seul recours en vertu de la garantie ci-dessus, ou de toute garantie implicite, se limite au remplacement des pièces défectueuses par des pièces de valeur égale ou supérieure,
à la seule discrétion de Giant. La présente garantie s’applique à partir de la date d’achat, uniquement
au profit du propriétaire d’origine, et n’est pas transférable. Giant décline toute responsabilité relative à
des dommages directs, indirects ou consécutifs, y compris, sans s’y limiter, les dommages pour des
blessures, des dégâts matériels et des pertes économiques, que cette responsabilité soit fondée sur le
contrat, la garantie, la négligence, la responsabilité du produit, ou sur tout autre motif.
Giant n’offre aucune autre garantie, expresse ou implicite. Toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier sont limitées en durée aux
garanties mentionnées expressément ci-dessus.
Tout recours à cette garantie doit passer par un revendeur ou un distributeur Giant agréé. Le ticket de
caisse ou un autre justificatif de la date d’achat est nécessaire avant de traiter une demande de garantie.
Les recours en garantie effectués à l’extérieur du pays d’achat peuvent être soumis à des frais et restrictions supplémentaires. La durée et les détails de la garantie peuvent varier en fonction du type de cadre
et/ou du pays. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également en
avoir d’autres droits selon les pays. Cette garantie ne porte pas atteinte à vos droits statutaires.
25
7.2Exclusions de garantie
Usure normale des pièces telles que les pneus, les chaînes, les freins, les câbles et les pignons dans
des situations sans défaut d’assemblage ou matériel.
• Vélos entretenus par d’autres ateliers que ceux d’un revendeur Giant agréé.
• Modifications de l’état d’origine.
• Utilisation du vélo pour des activités anormales, des compétitions, à des usages commerciaux ou à
des fins autres que celles pour lesquelles le vélo a été conçu.
• Dommages causés par le non-respect du manuel utilisateur.
• Dommages causés à la peinture et aux décors en participant à des compétitions, en réalisant des
sauts, des descentes, ou en s’entraînant à ces activités, ou suite à l’exposition du vélo à des conditions sévères, climatiques ou autres.
• Coûts de main-d’œuvre pour le remplacement ou le changement de pièces.
À l’exception des dispositions prévues par la présente garantie et sous réserve de toutes les garanties
supplémentaires, Giant, ses employés et ses agents déclinent toute responsabilité concernant toute
perte ou tout dommage (y compris la perte ou les dommages accessoires et indirects causés par la
négligence ou par un défaut) liés à un vélo Giant.
7.3Conformité
Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale fournissant une vitesse de
45 km/h satisfont aux exigences de la directive européenne 168/2013/CE relative aux véhicules de la
catégorie L1e-B.
Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale fournissant une vitesse de
25 km/h satisfont aux exigences de la directive européenne Machines 2006/42/CE.
Ces vélos satisfont aussi aux normes suivantes non harmonisées :
• Vélos standard : ISO 4210-2
• Vélos électriques : EN 15194
Vous trouverez la déclaration de conformité de votre vélo électrique Giant spécifique inséré dans le
présent manuel utilisateur.
Avis de non-responsabilité
Nous vous conseillons vivement de ne pas retirer ou remplacer un équipement d’origine ou de modifier
votre vélo d’une façon qui peut changer sa conception et/ou son fonctionnement. Les modifications de
cette nature peuvent nuire gravement à la maniabilité, à la stabilité et à d’autres caractéristiques de votre vélo, en le rendant dangereux à conduire. Le retrait ou la modification de pièces, ainsi que l’utilisation
d’équipements non originaux peuvent aussi annuler la conformité de votre vélo avec les lois et réglementations en vigueur. Pour garantir la sécurité, la qualité et la fiabilité de votre vélo, utilisez uniquement
des pièces d’origine ou agréées par votre revendeur Giant pour les réparations et les remplacements.
26

Manuels associés