LA153592 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 401DXQ CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
OM-173 413M/fre Août 2000 Procédés EE Gougeage Avec Equipement en Option Soudage au Fil Fourré avec dévidoir sensitif Description Génératrice de soudage entraînée par moteur R Big Blue 401DXQ Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des Miller est le premier fabricant de matériel de performances fiables pendant de longues soudage aux États-Unis à années. Si la réparation de l’appareil s’avère être certifié conforme au système d’assurance du nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous contrôle de la qualité ISO aide à faire un diagnostic rapide. En vous 9001. référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Plaques signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . . . . . 2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Puissance auxiliaire AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Installation de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Contôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE . . . . . 5-1. Commandes du tableau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Levier d’arrêt manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Commande à distance A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . 6-1. Prises doubles 120 volts et 240 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Prises de courant auxiliaires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Raccordement d’un groupe auxiliaire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Etiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Entretien de l’épurateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Réglage de la vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7. Inspection et décapage du pare-étincelles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . SECTION 11 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 2 3 4 4 5 5 8 9 10 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 16 16 17 18 18 19 19 20 20 20 21 22 22 23 24 25 26 27 27 28 30 31 31 32 33 34 42 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: Adresse du fabricant: Déclare que le produit: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Big Blue 401DXQ est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC Directives concernant les machines: 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Directive concernant les émissions acoustiques: 79/113/EEC Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC Niveau acoustique des génératrices de soudage: 84/535/EEC Normes Prescriptions de sécurité concernant les équipements de soudage à l’arc Partie 1: EN 60974-1: 1990 Prescriptions de sécurité concernant les équipements de soudage à l’arc : IEC 60974-1: 11/21/97 (révision de final version) Machines électriques tournantes – Partie 1: Caractéristiques et performance: IEC 34-1: 1994 Machines électriques tournantes – Partie 5: Classification des niveaux de protection assurées par l’enceinte des machines électriques tournantes (IP code): IEC 34-5: 1991 Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension: Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992 Compatibilité électromagnétique concernant les équipements de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995 Représentant en Europe: Téléphone: Télécopie: dec_con1 5/98 Danilo Fedolfi, Directeur général MILLER Europe S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION rom _nd_fre 11/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D D D D D Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des onduleurs après avoir coupé l’alimentation. D Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D D D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-173 413 Page 1 LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D D D D D D D D D D D D D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien. D Porter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un moteur chaud. Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces récemment soudées. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion. LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. D D D D Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein. D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son expansion. Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge. D D D D D OM-173 413 Page 2 Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler. Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur). Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant : Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur. Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU. D D D D D D D D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil. Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage. Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (–) de batterie de la borne. Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles. Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur. Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en route accidentelle du moteur. Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le générateur. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut RENDRE AVEUGLE. D D D D D D Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie. Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie. Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide. Observer la polarité correcte (+ et –) sur les batteries. Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu. D D D Ne pas renverser la batterie. Remplacer une batterie endommagée. Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau. LES GAZ D’ÈCHAPPEMENT DU MOTEUR peuvent provoquer des accidents mortels. D D Utiliser l’équipement à l’extérieur dans des zones ouvertes et bien ventilées. En cas d’utilisation dans un endroit fermé évacuer les gaz d’échappement du moteur vers l’extérieur à distance des entrées d’air dans les bâtiments. LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie. D D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement. LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT peuvent provoquer un incendie. D D Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie. Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé – voir codes en vigueur. 1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D D D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de gaz, remorque, ou autres accessoires. Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. D D D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. Les étincelles risquent de causer un incendie – éloigner toute substance inflammable. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. UNE REMORQUE QUI BASCULE peut entraîner des blessures. D LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique. Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal. Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. D Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour soutenir le poids. Installer convenablement le poste sur la remorque comme indiqué dans le manuel s’y rapportant. D D Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles. Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a lieu. LIRE LES INSTRUCTIONS. D D Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine. Effecteur la maintenance et la mise en service d’après le manuel et celui du moteur. OM-173 413 Page 3 LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D D D D D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-6. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-173 413 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur le poste. 1 1.1 + 1.2 1 1.1 1.2 1.3 1.3 2 2 2.1 2.2 2.1 2.2 2.3 2.3 3 3 3.1 3.2 3.1 3.3 3.2 4 5 4.1 + + 3.3 + 4 4.1 6 6.1 + 6.3 6.2 = 5 6 7 7.1 7.2 6.1 6.2 6.3 S-176 105-A 7 7.1 7.2 L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut être mortel. Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher une électrode avec la main nue. Ne pas porter de gants humides ou en mauvais état. Se protéger contre l’électrocution en s’isolant de la pièce sur laquelle on travaille, et du sol. Ne pas effectuer de travaux sur le poste si le moteur fonctionne. Arrêter d’abord le moteur. L’inhalation de fumées produites pendant le soudage peut être nuisible à la santé. Ecarter la tête des fumées. Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local. Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. Les étincelles de soudage risquent de provoquer une explosion ou un incendie. Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à se servir de l’extincteur. Ne pas souder sur des bidons ou autres récipients fermés. Les rayons de l’arc risquent de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Porter un casque et des lunettes de sécurité. S’assurer de la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage muni d’un écran approprié. Porter des vêtements de protection couvrant toutes les parties du corps. Ne pas détacher l’étiquette ni la recouvrir de peinture. Au contact de flammes ou d’étincelles, le carburant peut provoquer un incendie. Ne pas fumer pendant le remplissage ou à proximité de carburant. Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant. Ne pas effectuer le remplissage de carburant lorsque le moteur est chaud. Les gaz d’échappement du moteur peuvent provoquer des accidents mortels. Evacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur. Utiliser le poste à l’extérieur. 3/96 OM- 173 413 Page 5 1 1 2 3 4 5 6 10 + – 1 1 4 4 11 + + – – 3 3 2 2 7 + + – – S-176 108 8 9 12 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. 2 Ne pas fumer et ne pas approcher des allumettes ou des flammes près de la batterie. 3 Des étincelles peuvent faire exploser des gaz de batterie. Une explosion de la batterie peut rendre aveugle et provoquer des blessures. Porter un masque de soudage. 4 L’acide de la batterie peut brûler la peau. Ne pas renverser de l’acide. 5 Lire le Manuel utilisateur. 6 Porter des gants en caoutchouc. 7 Batterie déchargée 8 Bloc moteur 9 Batterie complètement chargée 10 Ne pas connecter en dernier lieu le câble négatif à une batterie déchargée – le connecter plutôt au bloc moteur 11 Câbles de pontage – respecter la polarité et établir les connexions dans l’ordre indiqué. 12 Dès que la batterie est chargée, débrancher les câbles dans l’ordre indiqué. 3/96 1 1 2 2 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. Les organes mobiles tels que des ventilateurs, turbines, et courroies peuvent sectionner des doigts ou les mains, et provoquer des blessures. Se tenir à distance des pièces mobiles. S-176 106 3/96 OM- 173 413 Page 6 1 1 2 2 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. Les silencieux et tuyaux d’échappement chauds peuvent provoquer des brûlures graves. Ne pas toucher ces pièces lorsqu’elles sont chaudes. S-176 230 3/96 1 1 3 2 2 + 3 4 5 4 5 6 6 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. Au contact de flammes ou d’étincelles, le carburant peut provoquer un incendie. Ne pas fumer pendant le remplissage ou à proximité de carburant. Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant. Ne pas effectuer le remplissage de carburant lorsque le moteur est chaud. Utiliser exclusivement du carburant diesel. DIESEL S-176 103 3/96 1 1 2 3 S-176 104 2 3 4 4 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. La chute de matériel peut provoquer des blessures personnelles graves et endommager les équipements. Utiliser les anneaux de levage uniquement pour lever ou déplacer le poste. Utiliser un équipement approprié pour le levage. Ne pas utiliser les anneaux de levage pour soulever et supporter le poste et sa remorque ou d’autres engins ou accessoires lourds. 3/96 OM- 173 413 Page 7 1 S-177 571 1 + 2 2 3 + 4 3 DIESEL 4 5 6 5 0 – 50 h std. 200A 0 – 200A 50 h std. 7 Extraire le poste de sa caisse. Retirer le Manuel utilisateur. Suivre les instructions de montage du silencieux. Lire le Manuel utilisateur. Lire les étiquettes apposées sur le poste. Utiliser exclusivement du carburant diesel. Remplir le réservoir de carburant. Prévoir un espace pour l’expansion. Avertissement! Attention! Il existe des dangers possibles signalés par les symboles. Lire le Manuel utilisateur. Suivre les instructions de mise en service de la batterie. Vérifier le niveau d’huile. Faire l’appoint, si nécessaire. Pendant les 50 premières heures d’utilisation, maintenir le régime de soudage audessus de 200 ampères. Ne pas souder au-dessous d’un régime de 200 ampères. Après les 50 premières heures d’utilisation, vidanger l’huile et remplacer le filtre à huile. API CD-MIL L 2104D, CD/SE, CD/SF 3/96 2-2. Plaques signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE S-176 255-A OM- 173 413 Page 8 2-3. Symboles et définitions A G Arrêter le moteur Rapide (marche,courant/ soudage) Rapide/ralenti (marche/à vide) Ralenti (à vide) Démarrer le moteur Temps Température Carburant Huile moteur A distance Panneau Mécanicien qualifié Contôler les injecteurs / la pompe Contrôler le jeu de soupape Batterie (moteur) Ampères Soudage à l’electrode enrobée (EE) Arc force Soudage à l’arc avec électrode en tungstène sous gaz inerte (TIG) Alternateur triphasé avec redresseur entraîné par moteur Moteur Lire le Manuel utilisateur Coupe-circuit Positif Négatif Courant alternatif (c.a.) Courant continu (c.c.) Terre de protection (Terre) Ne pas commuter pendant le soudage I Courant X Facteur de marche U0 Tension nominale à vide (moyenne) U2 Tension de charge n1 Vitesse nominale de ralenti n0 Vitesse nominale à vide h heures Monophasé Hz Hertz V I2 n s Volts Courant nominal de soudage Vitesse nominale en charge Secondes OM- 173 413 Page 9 SECTION 3 – SPECIFICATIONS 3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur Puissance de soudage nominale Ampérages 400 A, 30 V c.c., Facteur de marche 40% 40 – 400 Tension c.c. max. en circuit ouvert Puissance nominale auxiliaire Moteur 95 (moyenne) Monophasé, 3 kVA/kW, 26/13 A, 120/240 V c.a., 60 Hz Deutz F3L-1011, refroidissement air/huile, à trois cylindres, Moteur Diesel 29 cv Contenance Puissance en carburant acoustique 42,8 L 100 Lwa IP nominal 23 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires Dimensions Hauteur 1029 mm Largeur 625 mm Profondeur 1422 mm N A 591 mm M B 625 mm C 17 mm D 73 mm Y Ne pas dépasser les angles opératoires pendant le fonctionnement, sinon le moteur sera endommagé. Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste dans un endroit où il peut se renverser. L K J H E 114 mm F 573 mm G 686 mm F D 30° E H 772 mm J 1048 mm K 1299 mm L 1372 mm M Dia. 16,7 mm 4 trous N Dia. 12,7 mm 10 trous A B 680 kg OM-173 413 Page 10 30° 30° C Ref. ST-110 850-F Poid 30° G M angles1 3/96 3-3. Facteur de marche et surchauffement Facteur de marche 100% à 250 ampères Le facteur de marche du poste est un pourcentage de 10 minutes auquel on peut souder à la puissance nominale sans surchauffement. Y Soudage continu Le dépassement du facteur de marche peut endommager le poste et annuler la garantie. Facteur de marche 60% à 325 ampères Pause 4 minutes AMPERAGE DE SOUDAGE Soudage 6 minutes FACTEUR DE MARCHE % rduty1 5/95 – SB-070 999-B 3-4. Courbes Volt-Ampère Volts c.c. Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. Ampères (c.c.) SB-183 882 OM-173 413 Page 11 3-5. Puissance auxiliaire AC Volts c.a. La courbe de puissance montre la puissance auxiliaire en Ampères aux prises 120 et 240 Volt. AMPERAGE AC SOUS 240V AMPERAGE AC SOUS 120V rsb3.1 2/92 – ST-109 365-C La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou de soudage. GAL. U.S./H. GAL. IMP./H. LITRES/H. 3-6. Consommation de carburant AMPERAGE DE SOUDAGE C.C. AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100% SB-137 487-A OM-173 413 Page 12 SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Installation de la génératrice de soudage Manutention Y Espace de circulation d’air Emplacement 460 mm Ne pas soulever le poste aux extrémités 460 mm 460 mm OU OU 460 mm 460 mm Mise à la terre 3 1 TERRE/PE 1 2 4 3 4 OU Embase de la génératrice Châssis métallique du véhicule Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. Y 2 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. 2 Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. install1 3/96 – Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854 OM-173 413 Page 13 4-2. Mise en service de la batterie sèche Enlever la batterie du poste. 1 5 4 1 2 3 4 3 5 Protection des yeux – verres de sécurité ou masque de soudage. Gants en caoutchouc Bouchons de ventilation Electrolyte d’acide sulfurique (densité 1,265) Ouverture de remplissage Verser de l’électrolyte dans le fond de chaque cellule (maximum). Y 2 Ne pas verser trop de liquide dans les cellules de la batterie. Attendre dix minutes, puis vérifier le niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre en place les bouchons de ventilation. 6 Chargeur de batterie Y Lire et respecter toutes les instructions fournies avec le chargeur de batterie. Charger la batterie à 30 ampères pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis installer la batterie. . 6 Lorsque le niveau de l’électrolyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée. 5 A pendant 30 minutes OU Outils nécessaires: + 30 A pendant 12 minutes – drybatt 1 2/96 – S-0886 4-3. Branchement de la batterie Y Brancher le câble (–) en dernier – + Outils nécessaires: 1/2 pouce OM-173 413 Page 14 ST-156 011-A / Ref. ST-188 449 / S-0756 4-4. Contôles du moteur avant le démarrage Contôler quotidiennement tous les niveaux des liquides. Le moteur doit être froid et placé sur une surface plane. 1 Tuyau d’échappement. En cas d’accumulation de carburant et d’huile non brûlés dans le tuyau d’échappement pendant le démarrage, voir la Section 9. 1 13 mm Plein . Diesel 1 Y Faire fonctionner le moteur au régime de puissance nominale pendant le démarrage. Carburant N’y mettez pas d’essence. L’essence endommagera le moteur. Ajoutez de l’essence diesel fraîche avant de mettre le moteur en marche la première fois (voir l’étiquette d’entretien pour les spécifications). Remplissez le réservoir de combustible jusqu’à 1/2 pouce (13 mm) du haut pour permettre de l’espace pour l’expansion. Ouvrez la vanne d’arrêt pour le combustible. N’épuisez pas le combustible, sinon, l’air entre le système d’alimentation de combustible, causant des problèmes de démarrage. Consultez le manuel du moteur pour décharger l’air du système d’alimentation de combustible. 2 . O Plein I Robinet ouvert Huile Changer l’huile et le filtre à l’huile après les 50 premières heures de fonctionnement Après le ravitaillement, contrôlez l’huile en mettant l’unité sur une surface platte. Si le niveau d’huile n’est pas au plein sur le jauge, ajoutez de l’huile (voir l’étiquette d’entretien). . Pour améliorer le démarrage pendant le temps froid: Conservez la batterie en bonne condition. Gardez la batterie dans une zone chaude au– dessus de la surface de béton. Employez du combustible formulé pour le temps froid (le combustible diesel peut se gélifier au temps froid). Contacter un fournisseur local pour d’information sur le combustible. Employez le grade d’huile correct pour le temps froid. Ref. ST-801 344 / Ref. S-176 697 OM-173 413 Page 15 4-5. Montage du tuyau d’échappement Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir Y Ne pas diriger l’échappement vers un épurateur ou une admission d’air. Vue d’en haut Outils nécessaires: 1/2 pouces ST-801 376 4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage 1 Borne de sortie positive (+) 2 Borne de sortie négative (–) Pour le soudage à l’électrode enrobée polarité inverse, brancher le câble de masse à la borne – et l’électrode au +. Pour la polarité directe, inverser les polarités. 2 Pour le soudage MIG avec l’option mode CV, brancher le câble de masse à la borne de sortie – et le câble du dévidoir à la borne de sortie positive. 1 Outils nécessaires: 3/4 pouce OM-173 413 Page 16 Ref. ST-801 344 4-7. Choix de la dimension des câbles Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à Ampérage de soudage 30 m ou moins 45 m Facteur de marche 10 – 60% Facteur de marche 60 – 100% 100 25 25 25 150 30 30 200 30 35 250 35 300 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m 60 60 Facteur de marche 10 – 100% 30 35 50 35 50 60 70 90 90 50 1/0 70 90 120 120 50 60 70 90 120 2 x 70 2 x 70 50 60 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 90 125 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 La section du cable en mm2 S-0007-E OM-173 413 Page 17 SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE 5-1. Commandes du tableau frontal 1 2 3 12 4 11 10 9 8 7 6 5 . Ce poste est pourvu d’un circuit de commande de la tension à vide maximale qui à chaque extinction d’arc libère la sortie maximale de soudage. Après amorçage, la sortie retombe de nouveau à la valeur de soudage réglée. La commande de l’ampérage/tension ne règle pas la tension à vide du poste. 1 Sélecteur d’ampérage Y Ne pas commuter en régime de charge. 2 Commande de l’ampérage/de la tension La commande règle l’ampérage dans la gamme choisie par le sélecteur. Le courant de soudage serait de 158 A c.c. avec les réglages indiqués (50% de 90 à 225 A). 3 Voltmètre c.c. (option) 4 Ampèremètre c.c. (option) 5 Interrupteur A/V et prise à distance (voir la Section 5-3) 6 Arrêt magnétique (option) Utiliser le bouton pendant le démarrage pour shunter le système de sécurité optionnel du moteur. Le système arrête le moteur lorsque la pression d’huile devient trop faible ou la température de l’huile trop élevée. 7 Interrupteur de commande du moteur Pour démarrer: placer l’interrupteur sur marche et actionner en même temps le bouton d’arrêt magnétique. Relâcher dès que le moteur démarre. Ne pas démarrer le moteur s’il tourne encore. Dans la position marche le moteur fonctionne en régime de puissance/de soudage. Dans la position marche/ralenti (en option), le moteur fonctionne en régime de ralenti à vide et en régime de soudage sous charge. Pour arrêter: tourner l’interrupteur sur Off. 8 Voyant de signalisation de charge de la batterie. Le voyant s’allume lorsque la batterie n’est pas sous charge. 9 Voyant de signalisation de la pression d’huile Le voyant s’allume lorsque la pression d’huile est trop faible. Il s’allume également lorsque la température de l’huile est trop élevée (si le poste comporte un système d’arrêt automatique en option). Y Arrêter le moteur et éliminer l’incident lorsque l’un des voyants s’allume. 10 Compteur horaire du moteur 11 Indicateur/interrupteur de température de l’huile (option) 12 Indicateur/interrupteur de la pression d’huile (option) Ref. ST-188 449 OM-173 413 Page 18 5-2. Levier d’arrêt manuel 1 Levier d’arrêt manuel Actionner le levier pour arrêter le moteur si l’interrupteur de commande ne fonctionne pas. 1 Ref. ST-801 344 5-3. Commande à distance A/V 1 1 2 Interrupteur de commande A/V Utiliser l’interrupteur pour sélectionner la commande d’ampérage à distance ou sur le panneau avant. 2 Prise à distance A/V RC3 Raccorder la commande à distance en option à RC3. Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance Dans l’exemple: gamme = 90 à 190 A Pourcentage de la gamme = 50% Max = 140 A c.c. (50% de 90 à 190) Max (140 A c.c.) Min (66 A c.c.) Positionner l’interrupteur Régler la gamme Régler le pourcentage Régler la commande à distance en option S-0774 OM-173 413 Page 19 SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES 6-1. Prises doubles 120 volts et 240 volts 1 2 Ref. ST-188 449 Y . . Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Si un coupe-circuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. Le courant auxiliaire n’est pas affecté par le courant de soudage. 1 2 Prise RC1 240 V 15 A c.a. Prise RC2 120 V 15 A c.a. 3 tension de 120 volts est toujours disponibles au niveau de RC2. Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/de soudage. Chaque prise duplex a une sortie max. de 1,8 kVA/kW; toutes les prises offrent une sortie max. de 3 kVA/kW. 3 EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer 10 A, 5 A seront encore disponibles à RC2. Coupe-circuit CB1 et CB2 CB1 protège RC1 et CB2 protège RC2 contre les surcharges. Si CB1 ou CB2 s’ouvre, la prise ne fonctionne pas. Une (240 V x 10 A) + (120 V x 5 A) = 3,0 kVA/ kW 6-2. Prises de courant auxiliaires en option 3 4 5 5 2 1 5 Ref. ST-188 449 / Ref. ST-169 671-A Y . . circuit sont identiques à ceux des prises standard (voir la Section 6-1). 3 En cas de détection d’un défaut à la terre, le bouton du différentiel ressort et la prise ne fonctionne pas. Détecter les instruments défectueux raccordés à la prise. Appuyer sur le bouton pour réarmer. 4 Si un coupe-circuit déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. Le courant auxiliaire n’est pas affecté par le courant de soudage. . Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Prise GFCI en option 1 Prise GFCI1 120 V 15 A c.a., type GFCI Le courant de sortie auxiliaire et le coupeOM-173 413 Page 20 2 Au moins une fois par mois, faire fonctionner le moteur en régime de charge/ de soudage et appuyer sur le bouton de test pour vérifier le bon fonctionnement de GFCI. Prise RC1 240 V 13 A c.a., type GB 5 Prise RC1 240 V 16 A c.a., type Afrique du Sud Prise RC1 240 V 10 A c.a., type Australie Coupe-circuit CB1 La prise délivre du courant monophasé 60 Hz en régime de soudage. Puissance maximum: 3 kVA /kW. CB1 protège la prise contre les surcharges. Si CB1 ouvre, la prise ne fonctionne pas. 120 volts restent disponibles au niveau de la prise de 240 V. La puissance combinée de toutes les prises s’élève à 3 kVA/kW. 6-3. Raccordement d’un groupe auxiliaire en option Y Arrêter le moteur. Y Les sorties d’alimentation et de soudage sont sous tension en même temps. Débrancher ou isoler les câbles inutilisés. . Demander à un électricien qualifié de faire l’installation selon le schéma et le manuel de l’alimentation auxiliaire (M176 712) Déposer le couvercle du boîtier de raccordement. 11 10 1 Fil 93 2 Fil 92 3 Fil 91 4 Fil 90 (neutre) 5 Fil 42 (fil du circuit de masse) Le fil 42 se raccorde au contact de masse du tableau avant. 1 F3 2 F2 3 6 Borne de masse 7 Fil de pontage 42 8 Borne de neutre isolée Le fil de pontage 42 est raccordé au fil 90 en usine. Le fil de pontage 42 peut être débranché du neutre pour répondre aux règlements en vigueur. 9 F1 Câblage fourni par le client 10 Bornes de charge 4 Raccorder les fils aux bornes. 11 Fusibles F1, F2 et F3 F1, F2 et F3 protègent chaque ligne de charge contre une surcharge. . 9 5 8 93 91 90 92 7 Régler l’interrupteur de commande de moteur sur Marche en cas d’utilisation de l’alimentation auxiliaire. 6 MonoTriphasé C.A. X phasé 1X 3X Sortie Volts 120/240 240 A 31 24 KVA/KW 75 10 Fréquence 60 Hz Régime moteur 1850 t/min. Amp. max. du fusible 35 ampères Le fil 42 se raccorde au contact de MASSE à l’avant du poste. Le fil de pontage 42 est raccordé au fil 90 en usine. Outils nécessaires: Ref. S-188 059-A OM-173 413 Page 21 SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 7-1. Maintenance de routine Y Recycler les liquides moteur. . Arrêter le moteur avant d’effectuer des travaux d’entretien. Voir également le manuel moteur et l’étiquette de maintenance. Effectuer plus souvent des travaux d’entretien du moteur dans des conditions de service rigoureuses. 8h Contrôler le niveau des liquides. Voir la Section 4-4. Essuyer les éclaboussures Purger l’eau dans le système de carburant. Voir la Section 7-4. CARBURANT EAU 50 h Nettoyer et serrer les bornes de soudage Effectuer l’entretien du filtre à air. Voir la Section 7-3. 100 h Nettoyer et serrer les connexions de batterie 200 h 250 h Contrôler et nettoyer le pare-étincelles. Voir la Section 7-7. Remplacer les étiquettes illisibles Nettoyer le système de refroidissement 500 h 13 mm Contrôler la tension de la courroie. 750 h Réparer ou remplacer des câbles fissurés. Vidange d’huile. Voir la Section 7-4. Changer le filtre d’huile. Voir la Section 7-4. 1000 h OU CARBURANT DÉPÔT Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. Remplacer les filtres de carburant. Voir la Section 7-4. Evacuer le dépôt du réservoir de carburant. Voir la Section 7-4. Contrôler le jeu des soupapes 3000 h Nettoyer/régl er les injecteurs. OM-173 413 Page 22 7-2. Etiquette de maintenance OM-173 413 Page 23 7-3. Entretien de l’épurateur d’air Y 1 2 3 4 Arrêter le moteur. L’epurateur d’air Indicateur de maintenance (en option) Fenêtre Réarmer le bouton Effectuer l’entretien de l’élément de l’épurateur d’air lorsque la bande rouge apparaît dans la fenêtre. Le vert signifie que l’épurateur d’air est en bon état. Appuyer sur le bouton pour réarmer l’indicateur. 4 1 2 Y 3 6 7 8 5 Ne pas faire fonctionner le moteur sans l’épurateur d’air ou avec un élément encrassé. Nettoyer ou remplacer l’élément s’il est encrassé ou endommagé. Remplacer l’élément une fois par an ou après six nettoyages. 5 Evacuation poussière 6 Bouchon anti-poussière 7 Filtre 8 Elément de sécurité (en option) 9 Boîtier Pour nettoyer le filtre à air: Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le bouchon et évacuer la poussière. Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un chiffon humide. Retirer l’élément et remettre le bouchon en place. 9 Y Ne pas nettoyer le boîtier avec un tuyau d’air. Nettoyer l’élément avec de l’air comprimé uniquement. Maintenir la buse à une distance d’au moins 25 mm de l’intérieur de l’élément. Pression d’air max.: 690 kPa. Remplacer l’élément(s) s’il est troué ou si les joints sont endommagés. Remettre en place l’élément(s) et le bouchon (orienter l’éjecteur de poussière vers le bas). Soufflage Inspection aircleaner2 6/96 – ST-153 929-B / Ref. ST188 449 / ST-153 585 / Ref. S-0698-B OM-173 413 Page 24 7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 2 3 Filtre d’huile Robinet de vidange d’huile Bouchon de remplissage d’huile Filtre de carburant primaire (séparateur carburant/eau) Robinet de purge Filtre de carburant secondaire. Robinet d’arrêt du carburant Canalisation de carburant Bouchon de purge du dépôt 4 5 6 7 8 9 9 Changement de l’huile et du filtre: Voir le manuel du moteur. Y Fermer le robinet de vidange d’huile et le bouchon. Introduire le support avant d’ajouter de l’huile et de faire fonctionner le moteur. Pour purger l’eau contenue dans le circuit du carburant: Ouvrir le robinet de purge primaire du filtre de carburant et laisser couler l’eau dans un bac métallique. Fermer le robinet de purge lorsqu’il ne s’en écoule plus que du carburant. 3 Pour remplacer le filtre de carburant primaire. 6 Fermer le robinet d’arrêt et dévisser le filtre (sens antihoraire). Retirer le filtre. Enduire le joint du nouveau filtre d’une légère couche de carburant. Placer et visser le nouveau filtre (sens horaire). Ouvrir le robinet d’arrêt. Purger l’air du circuit du carburant comme indiqué dans le manuel du moteur. 7 1 O Contrôler la conduite de carburant et la remplacer si elle est fissurée ou usée. Pour remplacer le filtre de carburant secondaire: 2 Voir le manuel du moteur. I Pour évacuer le dépôt du réservoir de carburant: Placer un bac métallique sous le drain et enlever le bouchon de purge du dépôt. Remettre le bouchon en place une fois l’opération achevée. 4 Y Après les travaux d’entretien, démarrer le moteur et détecter les fuites de carburant. 5 Y Arrêter le moteur, serrer au besoin les raccords, et essuyer le carburant qui aurait débordé. 8 Outils nécessaires: Fermer les portes. 7/16 pouce Ref. ST-188 449 / ST-801 334-A / Ref. S-176 697 / Ref. S-0842 OM-173 413 Page 25 7-5. Réglage de la vitesse du moteur Après le réglage du moteur contrôler sa vitesse à vide à l’aide d’un tachymètre (voir le tableau pour les vitesses à vide). Si nécessaire, régler la vitesse de la manière suivante: Démarrer le moteur et faire fonctionner jusqu’à ce qu’il soit chaud. Tourner la commande de réglage tension/ampérage jusqu’à 100. 1850 rpm 1250 rpm Modèles standard: 1 Vis de réglage de la vitesse du moteur 2 Ecrou de blocage Desserrer l’écrou. Tourner la vis jusqu’au moment où le moteur atteint 1850 tr/mn. Serrer l’écrou Modèles avec un système de ralenti automatique (option) 3 Tige du papillon d’étranglement. 4 Contre-écrou Desserrer les contre-écrous. Positionner l’interrupteur de commande du moteur sur marche/ralenti. Tourner la tige du papillon d’étranglement jusqu’au moment où le moteur fonctionne à la vitesse de ralenti. Serrer les contre-écrous. 5 Modèles standard 6 Vis de réglage de la vitesse du moteur Contre-écrou Positionner l’interrupteur de commande du moteur sur marche. Desserrer le contre-écrou. Tourner la vis jusqu’au moment où le moteur fonctionne en régime de puissance/soudage. Serrer le contreécrou. 2 1 Y Arrêter le moteur. Modèles avec ralenti automatique (option) 4 3 4 5 6 Outils nécessaires: 3/8, 7/16 pouce Ref. ST-801 344-A OM-173 413 Page 26 7-6. Protection contre les surcharges Y . Arrêter le moteur. Si un fusible continue à ouvrir, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. 1 Interrupteur de fermeture magnétique MS1 2 Fusible F (voir la liste des pièces pour la puissance) Le fusible F protège l’interrupteur de fermeture magnétique MS1. 3 Fusible de solénoïde du papillon d’étranglement F4 F4 protège le solénoïde du papillon contre les surcharges sur les modèles équipés en option d’un système de ralenti automatique. Contrôler les fusibles et remplacer en cas d’ouverture. 3 Outils nécessaires: 1 2 Ref. ST-801 344 / Ref. ST-156 199-B / ST-801 320-A 7-7. Inspection et décapage du pare-étincelles en option Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 1 Pare-étincelles 2 Bouchon d’épuration Retirer le bouchon et enlever les saletés couvrant l’orifice d’épuration. 3 3 2 1 Tuyau d’échappement Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour souffler l’orifice d’épuration. Si rien n’est éjecté de l’orifice, recouvrir brièvement l’orifice du tuyau d’échappement avec un matériau ininflammable. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Remettre en place le bouchon d’épuration. Outils nécessaires: 3/8 pouce ST-800 523 / Ref. ST-188 449 OM-173 413 Page 27 7-8. Détection et suppression des pannes A. Soudage Cause Pas de courant de soudage. Remède Contrôler la position de l’interrupteur des gammes d’ampérage. Positionner l’interrupteur de commande A/V sur le tableau ou placer l’interrupteur sur télécommande et raccorder la commande d’ampérage à distance à la prise correspondante A/V (voir la Section 5-3). Contrôler et fixer les connexions sur la prise à distance A/V. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ. Au moment du démarrage, débrancher les équipements des prises c.a. RC1 et RC2. Puissance de soudage irrégulière. Utiliser des électrodes sèches, correctement stockées. S’assurer que le branchement sur la pièce est propre et fixe. Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage. Contrôler et serrer les connexions à l’intérieur et à l’extérieur du poste. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ. Puissance de soudage faible ou élevée. Régler la vitesse du moteur (voir la Section 7-5). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte du régulateur de courant de champ PC1. Tension à vide trop faible. Vérifier la vitesse du moteur et adjuster si nécessaire (voir la Section 7-5). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le redresseur SR2, le rhéostat R1 et résistance R2. Uniquement la sortie maximale de Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le rhéostat R1, capacité, soudage sur chaque plage. diode D8, redresseur SR4 et relais CR2. B. Courant auxiliaire Cause Remède Pas de courant au niveau des prises Réarmer le coupe-circuit CB1 et/ou CB2 (voir la Section 6-1 ou 6-2). d’alimentation auxiliaire. Au moment du démarrage, débrancher les équipements des prises c.a. RC1 et RC2. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que le circuit d’excitation de champ. Puissance faible ou élevée au niveau Régler la vitesse du moteur (voir la Section 7-5). des prises d’alimentation auxiliaire. OM-173 413 Page 28 C. Moteur Cause Le moteur ne démarre pas. Remède Contrôler le niveau du carburant. Ouvrir le robinet de carburant (voir la Section 4-4). Contrôler le fusible F de l’interruption de fermeture en option et le remplacer s’il est ouvert (voir la Section 7-6). Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire. Vérificer les connexions de l’interrupteur de commande du moteur. Vérifier le niveau d’huile. Le système d’arrêt automatique arrête le moteur lorsque la pression d’huile devient trop faible ou que la température de l’huile devient trop élevée. Voir le manuel du moteur. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le système de charge du moteur. Le moteur s’arrête brusquement. Contrôler le fusible F de l’arrêt magnétique (en option), et le remplacer s’il est ouvert (voir la Section 7-6). Vérifier le niveau d’huile. Le système d’arrêt automatique arrête le moteur lorsque la pression d’huile devient trop faible ou que la température de l’huile devient trop élevée. Le moteur s’arrête lentement; Contrôler le niveau du carburant. Ouvrir le robinet de carburant (voir la Section 4-4). impossible de le faire redémarrer. Le moteur ne s’arrête pas lorsque Utiliser le levier de fermeture manuel pour arrêter le moteur (voir la Section 5-2). Vérifier les connexions l’interrupteur de commande du moteur de l’interrupteur de commande du moteur. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine est positionné sur Off. de contrôler le solénoïde du carburant moteur. Le moteur continue à tourner à la Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de commande vitesse de ralenti lorsque l’interrupteur du moteur et le module de ralenti. de commande du moteur est positionné sur marche/ralenti et qu’un arc est amorcé. (Modèles avec un système de ralenti automatique en option seulement) Le moteur ne fonctionne pas à la vitesse Contrôler le fusible F4 du solénoïde du papillon et remplacer, si nécessaire (voir la Section 7-6). de ralenti. (Modèles avec un système de ralenti automatique en option Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de commande seulement) du moteur et le module de ralenti. La batterie se décharge entre les S’assurer que l’interrupteur de commande du moteur se trouve dans la position Off lorsque le poste est fermé. intervalles d’utilisation. Nettoyer la batterie, les bornes et les connexions avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire. Recharger périodiquement la batterie (environ tous les trois mois). Remplacer la batterie Le moteur consomme de l’huile Sécher le moteur pendant la période de démarrage; un dépôt humide se forme. Voir le manuel du moteur OM-173 413 Page 29 SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE SC-190 651-A Figure 8-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage OM-173 413 Page 30 SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE run_in1/fre 6/96 9-1. Dépôt humide 1 Génératrice de soudage Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse nominale pendant la période de démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et prévenir la formation d’un dépôt humide. Consulter la plaque des caractéristiques ou l’étiquette pour connaître la puissance nominale. 2 . 2 1 Ne pas faire fonctionner le moteur à la vitesse de ralenti plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se logent plus rapidement si le moteur fonctionne en régime de soudage/de puissance et si la génératrice de soudage est maintenue en charge pendant le démarrage. Tuyau d’échappement de moteur Le dépôt humide est constitué d’huile et de carburant non brûlés dans le tuyau d’échappement et apparaît pendant le démarrage lorsque le moteur fonctionne trop longtemps en régime de faible charge ou de ralenti. Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des procédures de démarrage suivantes. Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se reporter au manuel du moteur. OM- 173 413 Page 31 9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/ une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 1 Banc de charge Mettre tous les interrupteurs du banc de charge sur arrêt. Brancher, si nécessaire, le banc de charge sur une prise murale de 115 volts c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire. 4 2 1 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 Câbles de soudage Raccorder le banc de charge aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité. Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. 3 Régler les interrupteurs du banc de charge, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques). Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum) placer la commande A/V dans la position minimum, puis, arrêter le banc de charge pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 4 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0683 OM- 173 413 Page 32 9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/ une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 1 Grille de résistance Utliser une grille dimensionnée en fonction de la puissance nominale de la génératrice. 6 Arrêter la grille. 1 2 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 Câbles de soudage Raccorder la grille aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de soudage de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. (la polarité n’a aucune importance). 4 3 4 + 5 Voltmètre 5 Ampèremètre à brider Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont pas montés sur la génératrice. Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. Régler les interrupteurs de grille, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (Consulter la plaque des caractéristiques). Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum), placer la commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 6 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0684 OM- 173 413 Page 33 SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE 10-1. Choix de l’équipement 1 Prises d’alimentation auxiliaire – Neutre raccordé au châssis Fiches à 3 broches de l’équipement avec châssis à la masse Fiches à 2 broches de l’équipement à double isolation 2 3 1 2 3 OU S’assurer que l’équipement porte ce symbole ou cette dénomination. aux_pwr 12/96 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577 10-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque 1 2 3 4 Embase de la génératrice Châssis métallique du véhicule Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. Y 3 1 4 Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. TERRE/PE OU 2 2 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. S-0854 OM-173 413 Page 34 10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction 1 1 2 2 TERRE/PE Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 3 Dispositif de terre Y Mettre la génératrice à la terre du système pour alimenter les circuits d’un bâtiment (habitation, atelier, ferme). Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règlements. 2 3 ST-800 576-B 10-4. Puissance requise par l’équipement? 3 2 1 1 VOLTS 115 AMPERES 4.5 Hz 60 Charge résistive Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante. 2 Charge non-résistive Un équipement à moteur est une charge non-résistive qui demande environ six fois plus de puissance au démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 10-8). 3 3 Caractéristiques Les caractéristiques mentionnent la tension (volts), le courant (ampères) ou la puissance (watts) absorbés par l’équipement. AMPÈRES x VOLTS = WATTS EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts. 4,5 A x 115 V = 520 W La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts. EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale. (200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts. S-0623 OM-173 413 Page 35 10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Moteurs industriels À enroulement auxiliaire de démarrage Démarrage par condensateur/marche par induction Démarrage par condensateur/marche par condensateur Charge de ventilateur Caractéristiques Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/8 CV 1/6 CV 800 1225 300 500 1/4 CV 1600 600 1/3 CV 2100 700 1/2 CV 1/3 CV 3175 2020 875 720 1/2 CV 3075 975 3/4 CV 1 CV 4500 6100 1400 1600 1-1/2 CV 8200 2200 2 CV 10550 2850 3 CV 5 CV 15900 23300 3900 6800 1-1/2 CV 8100 2000 5 CV 7-1/2 CV 23300 35000 6000 8000 10 CV 46700 10700 1/8 CV 1000 400 1/6 CV 1/4 CV 1400 1850 550 650 1/3 CV 2400 800 1/2 CV 3500 1100 10-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques Équipement de ferme/domestique Caractéristiques Dégivreur d’abreuvoir Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1000 1000 Épurateur de céréales en grain 1/4 CV 1650 650 Courroie transporteuse portable Ascenseur à grain 1/2 CV 3/4 CV 3400 4400 1000 1400 2900 1100 2 CV 10500 2800 MOTEURS DE FERME Std. (p.ex. courroies transporteuses, 1/3 CV 1/2 CV 1720 2575 720 975 Vis d’alimentation, Air 3/4 CV 4500 1400 1 CV 6100 1600 1-1/2 CV 8200 2200 2 CV 3 CV 10550 15900 2850 3900 Refroidisseur de lait Machine à traire (Pompe à vide) Compresseurs) 5 CV 23300 6800 1-1/2 CV 8100 2000 5 CV 23300 6000 7-1/2 CV 10 CV 35000 46700 8000 10700 Malaxeur 3-1/2 cu. ft. 1/2 CV 3300 1000 Haute Pression 1,8 gal/min 500 PSI 3150 950 Laveuse 2 gal/min 550 PSI 4500 1400 2 gal/min Réfrigérateur ou congélateur 700 PSI 6100 3100 1600 800 Pompe de puits 1/3 CV 2150 750 1/2 CV 3100 1000 1/3 CV 1/2 CV 2100 3200 800 1050 À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique de fumier, dessileuse, Ensileuse, mangeoires automatiques) Pompe de citerne OM-173 413 Page 36 10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Équipements de construction Perceuse à main Scie circulaire Caractéristiques Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/4 pouce 350 350 3/8 pouce 400 400 1/2 pouce 6-1/2 pouces 600 500 600 500 7-1/4 pouces 900 900 8-1/4 pouces 1400 1400 Scie de table 9 pouces 4500 1500 Scie à ruban 10 pouces 14 pouces 6300 2500 1800 1100 Meuleuse sur bâti 6 pouces 1720 720 8 pouces 3900 1400 10 pouces 1/2 CV 5200 3000 1600 1000 Compresseur à air Tronçonneuse électrique Scie à dresser électrique Motoculteur électrique 1 CV 6000 1500 1-1/2 CV 8200 2200 2 CV 10500 2800 1-1/2 CV, 12 pouces 2 CV, 14 pouces 1100 1100 1100 1100 Standard 9 pouces 350 350 Pour travaux lourds 12 pouces 500 500 1/3 CV 2100 700 18 pouces 400 400 HID 125 100 Halogénures métalliques Mercure 313 1000 250 Sodium 1400 Vapeur 1250 1000 Pompe immergée 400 gph 600 200 Pompe centrifuge Polisseuse 900 gph 3/4 CV, 16 pouces 900 4500 500 1400 1 CV, 20 pouces 6100 1600 1/2 CV 3150 950 3/4 CV 1 CV 4500 6100 1400 1600 Bétonnière 55 gal 1/4 CV 1900 700 Aspirateur industriel 1,7 CV 900 900 2-1/2 CV 1300 1300 Taille-haie électrique Spots Nettoyeur à haute pression OM-173 413 Page 37 10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur 4 MOTEUR C.A. 1 VOLTS 230 CODE M CV 1/4 3 1 2 3 4 2 AMPERES 2,5 Hz 60 PHASE 1 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver démarrage: le courant de Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour trouver le courant de démarrage. Étape 2: Trouver la puissance en CV du moteur et la tension. Étape 3: Déterminer le courant de démarrage (voir exemple). Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV G H J K L M N P 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0 kVA/CV x CV x 1000 Le courant de sortie de la génératrice de soudage doit être au moins le double du courant de fonctionnement du moteur. = COURANT DE DÉMARRAGE VOLTS EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur 230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M. Volts = 230 CV = 1/4 Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2 11,2 x 1/4 x 1000 = 12,2 A 230 Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères. S-0624 10-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice? 1 Limiter la charge à 90% de la puissance de la génératrice Toujours démarrer les charges non-résistives (moteurs) par ordre décroissant de puissance, et les charges résistives en dernier. 1 2 2 Règle des 5 secondes Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le moteur. Le moteur demande plus de puissance que la génératrice ne peut délivrer. Ref. ST-800 396-A / S-0625 OM-173 413 Page 38 10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours 1 2 3 . Se procurer et monter le commutateur correct. La puissance du commutateur doit être égale ou supérieure au disjoncteur de secteur. Un équipement fourni par le client est nécessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de panne de courant. 4 1 240 V 120 V Neutre 6 2 Câble de rallonge Le sélectionner comme indiqué à la Section 10-11. 120 V 3 240 V Raccordements de la génératrice Raccorder aux bornes ou fiche de capacité suffisante du câble. Respecter les règlements en vigueur et les mesures de sécurité. Mettre hors tension ou débrancher tous les équipements raccordés à la génératrice avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible régime du moteur entraîne une baisse de tension et de fréquence. 120 V Charge Coupe-circuit ou interrupteur à fusible Se procurer et monter l’interrupteur correct. 5 Secteur 120/240 volts 60 Hz à trois fils Compteur de la société d’électricité Disjoncteur secteur Commutateur de transfert bipôle, à deux directions 120 V 4 7 7 Raccordements de la charge CB ou F1 5 6 240 V Raccordement à la sortie de la génératrice 120/240 volts monophasé à trois fils 120 V 120 V Terre S-0405-A OM-173 413 Page 39 10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 600 7 840 10 1200 15 4 6 8 10 12 14 350 (106) 225 (68) 137 (42) 100 (30) 400 (122) 250 (76) 150 (46) 100 (30) 62 (19) 400 (122) 275 (84) 175 (53) 112 (34) 62 (19) 50 (15) 1800 300 (91) 175 (53) 112 (34) 75 (23) 37 (11) 30 (9) 20 2400 225 (68) 137 (42) 87 (26) 50 (15) 30 (9) 25 3000 175 (53) 112 (34) 62 (19) 37 (11) 30 3600 150 (46) 87 (26) 50 (15) 37 (11) 35 4200 125 (38) 75 (23) 50 (15) 40 4800 112 (34) 62 (19) 37 (11) 45 5400 100 (30) 62 (19) 50 6000 87 (26) 50 (15) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum Longueur de câble pour des charges en 240 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 1200 7 1680 10 2400 15 4 6 8 10 12 14 700 (213) 450 (137) 225 (84) 200 (61) 800 (244) 500 (152) 300 (91) 200 (61) 125 (38) 800 (244) 550 (168) 350 (107) 225 (69) 125 (38) 100 (31) 3600 600 (183) 350 (107) 225 (69) 150 (46) 75 (23) 60 (18) 20 4800 450 (137) 275 (84) 175 (53) 100 (31) 60 (18) 25 6000 350 (107) 225 (69) 125 (38) 75 (23) 30 7000 300 (91) 175 (53) 100 (31) 75 (23) 35 8400 250 (76) 150 (46) 100 (31) 40 9600 225 (69) 125 (38) 75 (23) 45 10,800 200 (61) 125 (38) 50 12,000 175 (53) 100 (31) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum OM-173 413 Page 40 SECTION 11 – LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 5 4 3 2 6 7 8 1 9 10 11 12 107 20 13 19 104 106 22 18 105 103 21 14 15 102 17 23 16 101 100 73 93 99 72(Includes 73–77) 74 75 73 98(Fig.11–3) 77 97 88 79 76 80 82 96 95 94 93 92 78 81 90 83 89 84 88 87 86 85 91 Figure 11-1. Ensemble principal OM-173 413 Page 41 32 108 31 40 41 30 42 34 35 36 37 29 33 28 38 43 44 39 48 46 45 27 47 26 49 25 50 51 24(FIG 11–2) 55 54 53 52 56 57 70 71 60 66 69 65 59 64 58 68 61 62 63 67 ST-801 345-J OM-173 413 Page 42 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 175 657 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 724 . . . . . . . . . . Neg . . . . . 039 046 . . . . . . . . . . . Pos . . . . . 039 047 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 880 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 175 013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 012 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . +173 322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 004 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 751 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 108 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . +173 313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 104 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 035 968 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 869 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 173 324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 325 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 107 972 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 115 000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 288 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 020 185 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 073 432 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 192 757 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 089 517 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 175 488 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 188 235 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 188 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 326 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 365 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 108 081 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 124 941 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 089 914 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 124 668 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 010 460 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 032 453 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 111 352 . . . 24 . . . . . . . . . . . . Figure 11-2 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 188 239 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 173 304 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 173 307 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 109 591 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 176 745 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 176 744 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . ♦046 545 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . ♦010 089 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 197 613 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 197 678 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 197 829 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . ♦197 679 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . *197 676 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 197 677 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 197 675 . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 010 863 . . TERMINAL, output bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, brace terminal weld output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output black (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output red (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl hex full fnsh .500-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl hex jam .500-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LATCH, paddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning battery explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat 3.625 ID x 5.875 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE TIE, 0-17.500 weather resistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKIRT, base LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SKIRT, base RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TANK, fuel 11 gal (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe galv plug sq hd .250NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs elb st 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg x 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, nprn SAE .187 ID x .410 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs splice 3/16tbg x 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRAP, fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROD, fuel shutoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UPRIGHT, base center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAN, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, mtg xfmr (base pan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL PROTECTOR, battery post . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOLT, L stl .312-18 x 9.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BATTERY, stor 12V 500crk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg engine LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, air baffle bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, air baffle top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, muffler 1.750dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIPE, exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIPE, muffler extension elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESTRICTION INDICATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, brs coupling 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AIR CLEANER, intake (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BODY, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELEMENT, air cleaner safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELEMENT, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER ASSY, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DUST EJECTOR, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, hose 1.125-3.000clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 OM-173 413 Page 43 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 124 985 . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . 023 313 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 173 303 . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . 173 315 . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 173 306 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . +175 078 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 106 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 173 319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 067 274 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 409 . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 173 310 . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . +175 077 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 173 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 671 . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 173 903 . . . 52 . . . . . . . . . . . . . ♦127 648 . . . 53 . . . . . . . . . . . . . ♦127 994 . . . 54 . . . . . . . . . . . . . ♦175 936 . . . 55 . . . . . . . . . . . . . ♦126 388 . . . 56 . . . . . . . . . . . . . ♦194 036 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦010 021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦072 082 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦118 679 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . ♦125 663 . . . 58 . . . . . . . . . . . . . ♦175 937 . . . 59 . . . . TS1 . . . ♦124 974 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 188 246 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 071 890 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 071 730 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 072 848 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 173 929 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 176 528 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 113 854 . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 023 562 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 165 271 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 176 529 . . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 173 336 . . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . 175 076 . . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . 188 561 . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 080 389 . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . 179 661 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . 175 431 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603 107 . . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . 172 684 . . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . 172 071 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 323 . . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . 084 210 . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 192 744 . . . 81 . CR98,CR99 ♦090 104 . . . 82 . . Idle mod . ♦142 724 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . ♦176 775 . . . 84 . . . . . F4 . . . . ♦073 429 . . . 85 . . . . . . . . . . . . . ♦046 432 . . . 86 . . . . . . . . . . . . . . . 178 507 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 947 . . . 87 . . . . . 1T . . . . . . 038 621 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620 OM-173 413 Page 44 . . HOSE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, hose 1.312-3.250clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BAFFLE, air sides & bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BOX, air exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, belt LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LABEL, warning moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BOX, air intake engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . DIFFUSOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, CWC flexaust 2.500 ID x 6.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, hose 1.875-3.750clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, belt RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SPRING, extension .312 OD x .042 wire x 1.875 pl . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ENGINE, Deutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLEVIS, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BALL JOINT, .250-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ROD, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, .250-28 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, arm throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BUSHING, stl .265 ID x .499 OD x .593 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . SCREW, M 6-1.0 x 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BALL JOINT, .250-28 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, support solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SOLENOID, 12VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg engine RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . TUBING, nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . BRACKET, mtg solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, hose brs barbed elb fem 1/2tbg x 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, SAE .500 ID x .780 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft . . CLAMP, hose .312-.875clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . VALVE, oil drain 3/8-18NPTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, hose brs barbed fem 1/2tbg x 3/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FITTING, adapter oil drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . GUARD, stator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE, filter fuel (includes items 73 thru 77) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . SCREW, .312-18 x 1.000 cap hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . BASE, filter w/adapter and vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BRACKET, mtg separator fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . 1 ft . . . . NUT, .312-18 x .50 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CLAMP, hose .520-.605clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . CLAMP, hose .250-.625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . FILTER, fuel spin-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RELAY, encl 12VDC SPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . MODULE, pull to idle 5 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg comp panel auto idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . FUSE, mintr gl slo-blo 15A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . INSULATION, terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BLOCK, term 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LINK, jumper term blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) . . . 88 . . . . . . . . . . . . . . . 081 499 . . BRACKET, mtg strip terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 89 . . . . . . . . . . . . . . . 010 146 . . CLAMP, nyl .625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 90 . . . . . . . . . . . . . . . 181 122 . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 91 . . . SR1,2,4 . . . . 035 704 . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 92 . . . . . D8 . . . . . . 192 307 . . KIT, diode w/washers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 93 D1/C1, D9/C9 . 189 701 . . DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 94 . . . . . C8 . . . . . . 170 674 . . CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 95 . . . . . R6 . . . . . . 030 844 . . RESISTOR, WW fxd 25W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 96 . . . . CR2 . . . . . 059 267 . . RELAY, encl 12VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 97 . . . . . . . . . . . . . . . 173 317 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 98 . . . . . . . . . . . . Figure 11-3 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 99 . . . . . . . . . . . . . . . 129 074 . . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 100 . . . CT1 . . . ♦105 370 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 101 . . . . . . . . . . . . . . 188 237 . . UPRIGHT, base front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 102 . . . . . . . . . . . . . . 108 163 . . FRAME, mtg reactor & fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 103 . . . R2,3 . . . . . 128 862 . . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 104 . . . . . . . . . . . . . . 085 656 . . STRIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 105 . . . . . . . . . . . . . . 145 282 . . FITTING, hose brs barbed elbow M 5/16TBG x 1/4 NPT . . . . . . . . . . . . 2 . . 106 . . . . . . . . . . . . . . 175 432 . . VALVE, shutoff fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 107 . . . . . . . . . . . . . . 097 829 . . BOLT, J stl .250-20 x 2.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 108 . . . . . . . . . . . . ♦175 465 . . FITTING, pipe brs adapter extender 1/8 x 1/8 120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 045 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 669 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 071 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 16 19 18 17 14 15 13 12 7 9 10 8 11 3 4 1 5 6 12 4 20 2 22 21 28 27 26 25 23 ST-110 922-E 24 Figure 11-2. Generator OM-173 413 Page 45 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-2. Generator (Figure 11-1 Item 24) . . . 1 . . . . . . . . . . . . 106 426 . . . 2 . . . . . . . . . . . . 106 440 . . . 3 . . . SR3 . . . . 106 427 . . . 4 . . . . . . . . . . . . 048 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 641 . . . 5 . . . . . . . . . . . . 037 957 . . . 6 . . . . . . . . . . . . 106 425 . . . 7 . . . . . . . . . . . . 173 066 . . . 8 . . . . . . . . . . . . 018 614 . . . 9 . . . . . . . . . . . . *151 299 . . 10 . . . . . . . . . . . . 600 270 . . 11 . . . . . . . . . . . . 152 044 . . 12 . . . . . . . . . . . . 176 106 . . 13 . . . . . . . . . . . . 124 855 . . 14 . . . . . . . . . . . +174 002 . . 15 . . . . . . . . . . . . 039 207 . . 16 . . . . . . . . . . . . 089 736 . . 17 . . . . . . . . . . . . 024 617 . . 18 . . . . . . . . . . . . 053 390 . . 19 . . . . . . . . . . . . 089 737 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 035 776 . . 20 . . . . . . . . . . . . 044 374 . . 21 . . . . . . . . . . . . 173 068 . . 22 . . . . . . . . . . . . 143 220 . . 23 . . . . . . . . . . . . 173 323 . . 24 . . . SR3 . . . . 106 430 . . 25 . . . . . . . . . . . . 048 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 641 . . 26 . . . . . . . . . . . . 106 425 . . 27 . . . . . . . . . . . . 037 956 . . 28 . VR1,R4 . . 046 819 . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE ASSEMBLY, reverse polarity (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH SET, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUSH, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUARD, stator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROTOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining external . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEARING, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAN, rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEY, .375 x .375 x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STATOR, excitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENDBELL, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BARREL, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 1 2 1 3 2 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 *Recommended Spare Parts. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-173 413 Page 46 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 1 Figure 11-4 2 22 3 4 23 20 21 5 6 7 19 8 18 17 16 9 10 11 15 14 13 12 ST-801 358-C Figure 11-3. Panel, Front w/Components OM-173 413 Page 47 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 11-3. Panel, Front w/Components (Figure 11-1 Item 98) . . . 1 . . . . . S3 . . . . . . 114 193 . . SWITCH, range (Figure 11-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . R1 . . . . . . 605 960 . . RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . MS1 . . . ♦011 072 . . . . SWITCH, magnetic (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F . . . . . . *048 317 . . . . . FUSE, mintr gl 14A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 032 897 . . RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . RC1 . . . . . 604 103 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 025 234 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . RC2 . . . . . 170 901 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 690 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 125V Arrow Hart 5965V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . CB1,2 . . . . 139 266 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 148 723 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (order by model and serial number) . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . ♦129 860 . . GAUGE, pressure oil 15-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . ♦129 837 . . GAUGE/SWITCH, temp oil 250 deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦128 829 . . KIT, oil line 44.000 in 1/8NPT x 10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦128 633 . . FITTING, pipe brs adapter 1/8NPT x 12 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 119 014 . . LEVER, switch black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 082 788 . . HOLDER, light ind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . PL1,2 . . . . *048 155 . . BULB, incand flg base 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 082 789 . . LENS, light ind red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . HM . . . . . . 145 247 . . METER, hour 4-40VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 019 754 . . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . S1 . . . . . . 176 606 . . SWITCH, ignition 4posn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 127 618 . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 189 404 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 ♦OPTIONAL *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-173 413 Page 48 Item No. Part No. 114 193 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... ............... 114 235 010 671 017 428 004 998 011 980 011 645 011 075 011 953 011 074 011 644 004 999 011 012 100 623 Description Quantity Figure 11-4. Switch, Range (Figure 11-3 Item 1) . . BRACKET, mtg switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, ext x .312 OD x .042 wire x 1.875pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCATOR, quadrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD ASSEMBLY, switch range (consisting of) . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD, movable switc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT ASSEMBLY, movable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT BOARD, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHIM, guide contact board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDE, contact board movable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 3 1 2 1 15 2 3 3 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 1 2 3 4 5 6 ST-011 273 Includes 8 Item 7 9 10 11 12 7 13 ST-011 100 Figure 11-4. Switch, Range To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-173 413 Page 49 Part No. Description Quantity OPTIONAL EQUIPMENT . . . 043 096 . . RECEPTACLE KIT, 120V GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGINE PROTECTION PACKAGE, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042 318 . . . . AUTOMATIC SHUTDOWN, low oil pres & hi temp (Figure 11-1, Figure 11-3) . . . . . . . . . . . . . . 043 088 . . . . AUTOMATIC IDLE, (Figure 11-1, Figure 11-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 041 671 . . . . SERVICE INDICATOR KIT, (Figure 11-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OM-173 413 Page 50 1 1 1 1 1 Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * Dévidoir DS-2 Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185 et Spoolmate 250) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) mois — Batteries 4. 6 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 & Spoolmate 250 * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 7/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01