MC010811U | Manuel du propriétaire | Miller DIMENSION 452 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
MC010811U | Manuel du propriétaire | Miller DIMENSION 452 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-277/fre
163 768AV
2011−10
Procédés
Soudage multiprocédé
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Dimension
™
CE et non CE
302, 452 (60 Hz), 562 (50 Hz)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette d’avertissement générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Protecteur supplémentaire et boîtier 115 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Information concernant le prise de commande a distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Branchement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Guide technique électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Branchement de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (modèles non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commandes (modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Arrêt en court circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
5
5
7
7
8
8
8
9
9
11
11
11
11
12
13
14
15
16
16
16
17
18
18
19
20
21
22
23
23
24
25
25
25
25
26
28
30
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s)
produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es­
sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil.
Identification Produit/Appareil :
Produit
Référence
Dimension 562
907360
Directives du Conseil :
S
2006/95/EC Basse Tension
S
2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique
Normes :
S
IEC 60974­1:2005 Matériel de soudage à l'arc - Sources de courant de soudage
S
IEC 60974­10:2007 Matériel de soudage à l'arc, Compatibilité électromagnétique
S
EN 50445 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un matériel pour le soudage par
résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base concernant l'ex­
position des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz - 300Hz) BS EN 50445:2008.
241430D
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
Dimension 562
907360
Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
• IEC 60974­1: 2005 Arc Welding Equipment – Welding Power Sources
• IEC 60974­10: 2007 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements
• EN 50445 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0 Hz – 300Hz) BS EN 50445:2008.
Signatory:
November 29, 2010
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
241430­D
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2011−10
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
OM-277 Page 7
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-277 Page 8
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI
EXCESSIF
peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
OM-277 Page 9
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
OM-277 Page 10
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM
peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux
comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par
exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des
risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent
appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux
CEM provenant du circuit de soudage:
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
En ce qui concerne les implants médicaux :
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-277 Page 11
OM-277 Page 12
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Etiquette d’avertissement générale
Warning! Watch
Avertissement
! Attention
Out! There
! Existenare
ce
possible
de dangers
hazards
possibles
as shown
signalés
by the
par
symbols.
les symboles.
1
1.1
1.1
1.2
1.2
1.3
2
1.3
2.1
2
2.2
2.3
2.1
2.2
3
3.1
2.3
3.2
3
?
3.1
3.3
4
3.2
4.1
3.3
5
4
6
4.1
176254-D
5
6
L’électrocution
Electric shock from
due au
welding
contact
avec
electrode
des électrodes
or wiring can
oukill.
des
fils de dry
soudage
peutgloves.
entraîner
Wear
insulating
la
Domort.
not touch electrode with
Porter
des gants
bare hand.
Do notisolants
wear wet or
secs.
Ne pas
toucher une
damaged
gloves.
électrode avec la main nue.
Protect yourself from electric
Ne pas porter de gants mouilshock by insulating yourself
lés ou en mauvais état.
from work and ground.
Se protéger contre l’électrocuDisconnect
inputde
plug
or
tion
en s’isolant
la pièce
power
beforeonworking
onet du
sur
laquelle
travaille,
machine.
sol.
Breathing
welding
fumes
can
Débrancher
la prise
ou couper
be hazardousavant
to your
health.
l’alimentation
toute
intervention
surthe
l’apKeep your exécutée
head out of
pareil.
fumes.
L’inhalation
de fuméesor
produiUse forced ventilation
local
tes
pendant
le soudage
peut
exhaust
to remove
the fumes.
être nuisible à la santé.
Use ventilating fan to remove
Ecarter la tête des fumées.
fumes.
Chasser les fumées à l’aide
Welding
sparks
cause
d’un système
decan
ventilation
explosion
or
fire.
forcée ou d’un circuit d’évaKeep flammables
away from
cuation
local.
welding. Do
weldànear
Chasser
les not
fumées
l’aide
flammables.
d’un
ventilateur.
Welding
sparks
cause risLes
étincelles
decan
soudage
fires. Have
a fire extinguisher
quent
de provoquer
une exnearby, ou
andunhave
a
plosion
incendie.
watchperson
to useinit.
Eloigner
touteready
substance
flammable
zone de
Do
not welddeonladrums
or souany
dage.
pas souder à proxiclosedNe
containers.
mité
d’une
telle
substance.
Arc rays can
burn
eyes and
Les
étincelles
de soudage risinjure
skin.
quent de provoquer un incenWear
hat un
andextincteur
safety glasses.
die. Tenir
d’inUse earàprotection
button
cendie
proximité, and
et demanshirt
collar.
Use
welding
der à un surveillant de se tenir
helmet
with correct
shade
à
proximité,
prêt à se
servirofde
filter.
Wear
complete
body
l’extincteur.
protection.
Ne pas souder sur bidons ou
Become
trained and
read the
autres récipients
fermés.
instructions
before
Les
rayons de
l’arcworking
risquenton
thebrûler
machine
welding.
de
les or
yeux
et la peau.
Do
not
remove
or
paint
Porter un casque et
desover
lunet(cover)
the label.S’assurer de
tes
de sécurité.
la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage
muni d’un écran approprié.
Porter des vêtements de protection couvrant toutes les
parties du corps.
Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
l’appareil.
Ne pas détacher l’étiquette ni
la recouvrir de peinture.
OM-277 Page 13
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement
1
2
3
Avertissement ! Attention ! Existence
de dangers possibles signalés par les
symboles.
4
L’électrocution due au contact avec
des fils électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
exécutée sur l’appareil.
1
2
?
V
?
A
3
?
V
5
3
4
5
6
7
179290-C
8
9
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil.
1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance
d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La puissance
requise et l’alimentation disponible doivent être identiques.
2 Lire le Manuel de l’utilisateur et
les étiquettes à l’interieur pour
vérifier les méthodes et les
points de raccordement.
3 Déplacer les cavaliers selon les
indications de l’étiquette intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier.
4 Relier le fil de terre le premier.
Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une
boucle.
5 Relier les fils d’entrée selon les
indications de l’étiquette intérieure – vérifier toutes les
connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension
d’entrée avant de mettre le système sous tension.
1/96
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air
1
2
3
179563-B
1
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
2
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques et des
bornes de soudage exposées
peut entraîner la mort.
Fermer la porte avant de mettre
l’appareil en fonction.
3
1/96
2-4. Symboles de sécurité
1
1
2
1
3
4
2
3
4
5
6
5
6
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des fils
de soudage peut entraîner la
mort.
Les étincelles émises par une
électrode amorçant l’arc peuvent provoquer une explosion
ou un incendie – détacher le câble du procédé hors service.
Pour les méthodes de raccordement, lire le Manuel de l’utilisateur.
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
Couper l’alimentation d’entrée
avant d’exécuter des interventions sur l’appareil ou de faire
des connexions à la barrette à
bornes.
Nameplate D-179 389
OM-277 Page 14
2-5. Symboles et définitions
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
U0
I1
IP
S
Ampères
Commande au
panneau : ampères/tension
Soudage TIG
Soudage à
l’électrode enrobée
Température
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Arc Force
Soudage MIG
Sortie
Coupe-circuit
A distance
Terre de protection
(Terre)
Borne de sortie positive de
soudage
Borne de sortie
négative de
soudage
Entrée
Sous tension
Hors tension
Pour cent
Courant continu
Tension de charge
classique
Connexion de
ligne
Facteur de marche
Redresseur de
transformateur
triphasé
Tension nominale à
vide (moyenne)
Courant primaire
U1
I2
Tension primaire
Courant de
soudage nominal
Degré de
protection
Triphasé
Convient à l’utilisation dans des zones
de plus grand risque
d’électrocution
Dévidoir
U2
X
S1
KVA
V
Hz
Volts
Hertz
2-6. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
OM-277 Page 15
Notes
OM-277 Page 16
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000−3−12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 2,885,000 au point
d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en
consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement n’est raccordé qu’à une alimentation avec une puissance de
court-circuit Ssc supérieure ou égale à 2,885,000.
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement
3-3. Spécifications
Modèle
300 Amp
450 Amp
Code
IP
Puissance
nominale
de
soudage
Gamme
d’ampérage
/de tension
Tension
maximum
de marche à
vide DC
15 − 375 A en
mode CC
23S
300 A @ 32
(29) Volts
DC, facteur
de marche
100%
23S
450 A @ 38
(36,5) Volts
DC, facteur
de marche
100%
Ampérage d’entrée en fonction de la
puissance nominale, 50 ou 60 Hz, triphasé
200
V
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
575
V
KVA
KW
60 volt
mode CC
57,5
4,0*
60
3,5*
36
1,4*
34
1,3*
31
1,2*
30
1,8*
24
1,4*
23,7
1,4*
13,4
0,6*
10 − 32 V en
mode CV
38 (40) volt
mode CV
69
4,0*
50
3,5*
30
1,5*
28
1,4*
26
1,3*
25
1,8*
20
1,4*
20
1,4*
12,9
0,6*
20 − 565 A en
mode CC
65 (62) volt
mode CC
91
4,2*
79
3,8*
48
1,8*
46
1,6*
41
1,4*
39
1,9*
31
1,5*
31.4
1,5*
22
0,7*
10 − 38 V en
mode CV
45 (50) volt
mode CV
104
4,2*
90
3,8*
52,5
1,6*
51
1,4*
46
1,3*
45
1,9*
36
1,5*
35.3
1,5*
22.3
0,7*
*Pendant la marche à vide
( ) indique les caractérisques différentes s’appliquant aux modèles CE
OM-277 Page 17
3-4. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
AMPERAGE DE SOUDAGE
PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE
Lorsqu’il y a surchauffement de
l’appareil, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
groupe. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
MODELE
NOTE − Tout dépassement du facteur de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
450 AMP
300 AMP
% FACTEUR DE MARCHE
Surchauffement
Soudage continu
A/V
0
15
Minutes
OM-277 Page 18
OU
Réduire le facteur de marche
duty1 4/95 / Réf. SA-168 918
3-5. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
450 Ampères
A. Mode CC
A. Mode CC
Volts DC
Volts DC
300 Ampères
Ampères (DC)
B. Mode CV
Volts DC
Volts DC
B. Mode CV
Ampères (DC)
Ampères (DC)
Ampères (DC)
va_curve1 − 4/95 − ST-168 912 / ST-168 913 / ST-168 914 / ST-168 915
OM-277 Page 19
3-6. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
En cas d’utilisation des fourches,
les faire dépasser de l’autre côté de
l’appareil.
1
3
Manutention
Placer l’appareil à proximité d’une
alimentation électrique appropriée.
OU
2
!
Emplacement et circulation d’air
3
460 mm
4
460 mm
OM-277 Page 20
Dispositif de coupure de la
ligne
Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence − voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
3-7. Dimensions et poids
Dimensions
300 Amp
450 Amp
A
762 mm, y compris l’anneau de levage
762 mm, y compris l’anneau de levage
B
585 mm
585 mm
C
775 mm, y compris la relaxation des contraintes
966 mm, y compris la relaxation des contraintes
D
699 mm
889 mm
E
19 mm
32 mm
F
537 mm
537 mm
G
29 mm
29 mm
H
11 mm Dia
11 mm Dia
Poids
164 kg
192 kg
F
G
H
4 orifices
A
D
B
C
E
Avant
800 453-A / 801 530
OM-277 Page 21
3-8. Renversement
!
Etre extrêmement attentif
lors de la mise en place ou du
déplacement de l’appareil
sur
des
surfaces
irrégulières.
!
Couper l’alimentation avant
de brancher le boîtier.
1
Boîtier RC9 115 V 15 A AC
3-9. Protecteur supplémentaire et boîtier 115 VCA
Le courant est réparti entre RC9 et
le boîtier distant 14 RC8 (voir la
Section 3-13).
3
2
3
2
Protecteur supplémentaire
CB1
Protecteur supplémentaire
CB2
CB1 protège la section de RC8 et
RC9 115 Volts AC contre les surcharges.
1
CB2 protège la section de RC8 à
24 Volts AC.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le protecteur.
Ref. ST-800 166-D
3-10. Bornes de sortie de soudage
!
Couper l’alimentation avant
de brancher le boîtier.
1
Borne de sortie de soudage
positive, forte inductance
Borne de sortie de soudage
positive, faible inductance
Borne de sortie négative de
soudage
2
3
Choisir les câbles suivant Section
3−10.
!
3
1
2
Negative
Ne pas utiliser des câbles
usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal
épissés.
Connecter les câbles suivant Section 3−11.
Ref. 800 166-D
OM-277 Page 22
3-11. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
NOTE − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple, si la source de courant est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m). Utiliser
la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble.
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant
pas***
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie
de soudage
!
!
Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie
de soudage.
Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés
Ampérage
de
soudage
Facteur
de marche
10 − 60%
AWG (mm2)
Facteur
de marche
60 − 100%
Facteur de marche 10 − 100%
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch.
2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ch.
2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch.
3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch.
3/0
(2x95)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch.
4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch.
3/0
(2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
2 ch.
4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ch.
2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch.
4/0
(2x120)
3 ch. 3/0
(3x95)
3 ch.
3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch.
3/0
(2x95)
2 ch. 4/0
(2x120)
3 ch.
3/0
(3x95)
3 ch. 4/0
(3x120)
3 ch.
4/0
(3x120)
700
4/0 (120)
2 ch. 2/0
(2x70)
2 ch. 3/0
(2x95)
2 ch.
4/0
(2x120)
3 ch. 3/0
(3x95)
3 ch.
4/0
(3x120)
3 ch. 4/0
(3x120)
4 ch.
4/0
(4x120)
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage mm2 est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920–735–4505.
Ref. S-0007-J 2011−07
OM-277 Page 23
3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage
4
1
Ne rien placer entre
la borne de câble de
soudage et la barre
de cuivre.
2
Outils nécessaires:
3
19 mm (3/4 po)
803 778-B
Installation correcte
!
!
Installation incorrecte
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre. Ne rien placer entre la borne de câble de soudage
et la barre de cuivre. S’assurer que la
borne de câble et la barre de cuivre sont
propres.
chine.
Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage.
Tout branchement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la ma-
1
Borne de sortie de soudage
2
Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
3
Borne de câble de soudage
4
Barre de cuivre
3-13. Information concernant le prise de commande a distance 14 broches
Prise
Information
A
24 volts AC par un protecteur supplémentaire CB2.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC.
C
Référence de commande; 0 à +10 volts CC, +10 volts CV.
D
Commun du circuit de c0mmande a distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts CC de la commande distante.
F
Retour info du courant ; 0 à +10 volts DC 1 volt par 100 ampères.
H
Retour info de la tension ; 0 à +10 volts DC, 1 volt par 10 volts d’arc.
I
115 volts, 15 ampères, 60 Hz AC Protégé par un protecteur supplémentaire CB1.
J
La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts AC.
TERRE
K
G
Commun châssis.
Commun des circuits 24 et 115 VAC.
MARCHE/ARRET A DISTANCE
DE L’ALIMENTATION
*
Vers l’interrupteur à distance Marche/Arrêt.
*
Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie négative (-).
*
Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie positive (+).
24 VOLTS AC
COMMANDE DE SORTIE
A DISTANCE
115 VOLTS AC
DETECTION A DISTANCE
DE LA TENSION
* Non utilisé
OM-277 Page 24
3-14. Branchement de la commande à distance
!
Couper l’alimentation avant
de brancher le prise.
1
Prise 14 broches RC8
Brancher la commande à distance en
option à RC8.
1
A
B
K
J
I
H
C L N
D M
G
E F
OU
OU
Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A / S-0750
OM-277 Page 25
3-15. Guide technique électrique
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste
de soudage.
Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et
des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement
compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12.
Modèles 60 Hertz
Modèle 300 amp
Modèle 450 amp
Tension d’alimentation
200
230
460
575
200
230
460
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
69
60
30
24
104
90
45
36
Fusible lent2
80
70
35
30
125
110
50
45
Fusible normal3
100
90
45
35
150
125
70
50
Dimension min. du conducteur d’alimentation en
mm2
25
16
6
6
35
30
10
10
Longueur max. en mètres recommandée du
conducteur d’alimentation
69
62
112
175
53
58
87
137
10
10
6
6
16
16
10
6
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Dimension min. du conducteur de terre en mm2,
4
Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (article 630 inclus)
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des temps/courbes d intensité comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Un fusible temporisé de classe UL RK5. Voir UL 248.
3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.15(B)(16) du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur
peut être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste
de soudage.
Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et
des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement
compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12.
Modèles 50 Hertz
Modèle 450 amp
Tension d’alimentation
380
400
440
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
52.5
51
46
Fusible lent2
60
60
50
Fusible normal3
80
80
70
Dimension min. du conducteur d’alimentation en
mm2
16
16
10
Longueur max. en mètres recommandée pour le
conducteur d’alimentation
104
115
92
Dimension min. du conducteur de terre en mm2, 4
10
10
10
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (article 630 inclus)
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des temps/courbes d intensité comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Un fusible temporisé de classe UL RK5. Voir UL 248.
3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.15(B)(16) du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur
peut être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
OM-277 Page 26
3-16. Mise en place des cavaliers
!
Débrancher et verrouiller/
étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les
connecteurs d’entrée de
l’appareil.
Contrôler la tension d’alimentation
sur le site.
1
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette − une seule est
disponible sur l’appareil.
2
Cavaliers
Déplacer les cavaliers en fonction
de la tension d’alimentation
Fermer et verouiller la porte d’accès, ou passer à la Section 3-17.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
Ref. S-174 976-B
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-B
1
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
(FACTORY OPTION)
380 VOLTS
Ref. S-174 975-B
520 VOLTS
2
Ref. S-177 159-A
Ne pas trop serrer les
écrous de cavalier.
Outils nécessaires:
3/8 pouces
3/8 pouces
Ref. ST-800 103-A
OM-277 Page 27
3-17. Branchement de l’alimentation électrique
3
!
L’installation doit répondre à tous les
codes nationaux et locaux − demander à une personne qualifiée d’effectuer cette installation.
!
Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de raccorder
les conducteurs d’alimentation de cet
appareil.
!
Raccorder le câble d’alimentation au
poste de soudage d’abord.
= Terre GND/PE
9
8
!
11
10
2
4
7
1
IMPORTANT
6
L1 (U)
7 L2 (V)
L3 (W)
4
5
4
3
= Terre GND/PE
Outils nécessaires :
3/8 pouce
3/8 pouce
OM-277 Page 28
3
Contacteur d’entrée
Raccorder toujours le fil vert ou vert
et jaune de mise à la terre à la borne
terre de l’alimentation, jamais à une
phase.
Se référer à l’étiquette signalétique du poste et
vérifier la tension disponible sur le site.
1 Conducteurs d’alimentation (fourni par
le client)
Sélectionner la section et la longueur des
conducteurs selon la Section 4-11. Les
conducteurs doivent correspondre aux codes électriques nationaux, de l’état et locaux.
Le cas échéant, utiliser des cosses correspondant à l’ampérage et modifier la taille du
trou.
Connections d’alimentation du poste de
soudure
2 Serre-câble
Faire passer les conducteurs (le cordon)
dans le serre-câble et serrer les vis.
3 Borne de terre de l’appareil.
4 Conducteur de mise à la terre vert ou
vert et jaune
5 Interrupteur Reed (détecteur de
courant tellurique) (en option)
Raccorder le conducteur de mise à la terre
vert ou vert et jaune à la borne de masse du
poste de soudure en premier. Si le poste est
équipé d’un détecteur de courant de terre,
faire passer le conducteur de terre deux fois
dans l’interrupteur Reed avant de le raccorder à la borne de terre.
6 Bornes des phases du poste de
soudure
7 Conducteurs d’alimentation L1 (U), L2
(V) et L3 (W)
Raccorder les conducteurs d’alimentation
L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes des phases du poste de soudure.
Fermer et verrouiller la porte d’accès du poste de soudure.
Débranchement de l’alimentation du poste de soudure.
8 Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
9 Débrancher le dispositif de coupure de
ligne de mise à la terre (alimentation)
du poste.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jaune
de mise à la terre à la borne terre du dispositif
de coupure de ligne.
10 Débrancher les bornes des phases du
dispositif.
Raccorder les conducteurs L1 (U), L2 (V) et
L3 (W) aux bornes du dispositif de coupure
de ligne.
11 Protection surintensité
Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément à
la Section 4-11 (interrupteur de coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif de
coupure de ligne. Retirer le dispositif de verrouillage ou de consigne et mettre l’interrupteur en position de marche.
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes (modèles non CE)
Modèle 450 A
1
2
9
1
2
Sélecteur de procédé
Commande de la force d’arc
Augmenter l’ampérage en court circuit EE
pour permettre à l’opérateur d’utiliser une longueur d’arc très courte sans collage de l’électrode.
Régler la commande à 0 pour un ampérage de
soudage normal. Tourner dans le sens horaire
pour augmenter l’ampérage en court circuit.
3
Interrupteur d’amorçage à chaud
Tourner l’interrupteur sur Marche pour EE, AS,
et gaugeage. Mettre sur Arrêt pour le soudage
TIG.
Sur position “I”, un courant court-circuit plus
élevé facilite l’amorçage. Après amorçage, la
commande de l’ampérage détermine le courant de soudage.
4
Commande de réglage de l’ampérage/de
la tension
Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné
sur la position EE/TIG, tourner dans le sens
3
5
8
horaire pour augmenter l’ampérage. Lire
l’échelle extérieure pour noter les ampères.
Lorsqu’il est tourné sur la position MIG, tourner
le bouton de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage est tourné,
la valeur du voltmètre change pour indiquer la
valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage
5
4
Compteurs numériques
Avec le sélecteur de procédé sur EE/TIG et
contacteur ouvert, les afficheurs sont à zéro.
Lors de la fermeture du contacteur l’ampérage
et la tension actuels sont affichés.
Avec le sélecteur de procédé sur MIG et
contacteur ouvert le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé,
l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage actuel.
6
Interrupteur d’alimentation avec voyant
indicateur
7
Voyant d’arrêt haute température
7
6
184 940-E
8
Interrupteur de commande à distance de
l’ampérage/de la tension
Pour commander à partir du panneau avant,
mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le
dispositif de commande à distance (voir la
Section 3-14).
9 Interrupteur de sortie (contacteur)
Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur
la position «panneau». Pour la commande à
distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à
distance (voir la Section 3-14).
!
Les bornes de sortie de soudage sont
sous tension seulement lorsque l’interrupteur de sortie est dans la position marche, ou pendant le soudage.
!
Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance.
OM-277 Page 29
4-2. Commandes (modèles CE)
Modèle 300 A
1
2
9
3
4
5
8
7
6
184 937-C
1
2
Sélecteur de procédé
Commande de la force d’arc
Augmenter l’ampérage en court circuit EE
pour permettre à l’opérateur d’utiliser une longueur d’arc très courte sans collage de l’électrode.
Régler la commande à 0 pour un ampérage de
soudage normal. Tourner dans le sens horaire
pour augmenter l’ampérage en court circuit.
3
Interrupteur d’amorçage à chaud
Tourner l’interrupteur sur Marche pour EE, AS,
et gaugeage. Mettre sur Arrêt pour le soudage
TIG.
Sur position “I”, un courant court-circuit plus
élevé facilite l’amorçage. Après amorçage, la
commande de l’ampérage détermine le courant de soudage.
4
Commande de réglage de l’ampérage/de
la tension
Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné
sur la position EE/TIG, tourner dans le sens
OM-277 Page 30
horaire pour augmenter l’ampérage. Lire
l’échelle extérieure pour noter les ampères.
Lorsqu’il est tourné sur la position MIG, tourner
le bouton de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage est tourné,
la valeur du voltmètre change pour indiquer la
valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage
5
Compteurs numériques
Avec le sélecteur de procédé sur EE/TIG et
contacteur ouvert, les afficheurs sont à zéro.
Lors de la fermeture du contacteur l’ampérage
et la tension actuels sont affichés.
Avec le sélecteur de procédé sur MIG et
contacteur ouvert le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé,
l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage actuel.
6
Interrupteur d’alimentation avec voyant
indicateur
7
Voyant d’arrêt haute température
8
Interrupteur de commande à distance de
l’ampérage/de la tension
Pour commander à partir du panneau avant,
mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le
dispositif de commande à distance (voir la
Section 3-14).
9 Interrupteur de sortie (contacteur)
Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur
la position «panneau». Pour la commande à
distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à
distance (voir la Section 3-14).
!
Les bornes de sortie de soudage sont
sous tension seulement lorsque l’interrupteur de sortie est dans la position marche, ou pendant le soudage.
!
Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance.
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
!
Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
3 mois
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Réparer ou
remplacer un
câble de
soudage
fissuré
Remplacer les
plaquettes
illisibles
6 mois
OU
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois
5-2. Fusible F1
1
Outils nécessaires :
!
Couper l’alimentation avant
d’ouvrir la porte d’accès du
panneau arrière.
1
Fusible F1 (voir la liste des
pièces pour la valeur
nominale)
Le fusible F1 protège le transformateur de commande contre les surcharges. Si F1 ouvre, la sortie de
soudage et le moteur de ventilateur
s’arrêtent. Remplacer F1.
Fermer et verouiller la porte d’accès.
3/8 pouces
Réf. ST-800 101-C
5-3. Arrêt en court circuit
Lorsque la tête de contact est mise en court circuit et colle à la pièce, la puissance nominale de l’appareil tombe à un niveau opératoire de sécurité.
Pour la remise en marche relâcher la gâchette du pistolet, arrêter l’appareil et enlever la pointe de contact de la pièce. Contrôler la pointe de contact
et la remplacer, si nécessaire. Mettre l’appareil en marche pour poursuivre l’opération.
OM-277 Page 31
5-4. Dépannage
Cause
Pas de courant de soudage; appareil
complètement inopérant; voyant pilote
PL1 sur arrêt.
Remède
Mettre l’interrupteur principal dans la position Marche (voir la Section 3-17).
Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture (voir la Section 3-17).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la Section 3-17).
S’assurer de la bonne position des cavaliers (voir la Section 3-16).
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2).
Pas de courant de soudage; voyant
pilote PL1 allumé.
Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil (voir la Section 3-4).
En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) sur la position
«a distance 14», et brancher la commande à distance (voir les Sections 3-13 et 3-14). Dans le cas
contraire, mettre l’interrupteur sur la position de marche «On» (voir la Section 4-2).
Pas de courant de soudage; voyant de S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la Section 3-17).
mise sous tension allumé; le ventilateur
Vérifier si le(s) fusible(s) est (sont) ouvert(s) et remplacer en cas d’ouverture ou réarmer le coupe-cirne tourne pas.
cuit (voir la Section 3-17).
Arrêter et reallumer l’appareil. S’il n’y a toujours pas de puissance à la sortie, faites contrôler les thyristors par un technicien de service agréé.
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Courant de soudage limitée et faible
tension d’alimentation.
Contrôler la position de l’interrupteur de commande à distance de l’ampérage/de la tension (voir la
Section 4-2).
Vérifier si le(s) fusible(s) est (sont) ouvert(s) et remplacer en cas d’ouverture (voir la Section 3-17).
S’assurer des raccordements d’alimentation corrects (voir la Section 3-17).
S’assurer de la position correcte des cavaliers (voir la Section 3-16).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
L’appareil délivre seulement un courant
de soudage maximum ou minimum.
Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service
agréé.
Vérifier la position de l’interrupteur de commande de l’ampérage/de la tension (voir la Section 4-2).
Courant de soudage erratique ou
incorrect.
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type appropriés (voir la Section 3-11).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Contrôler l’installation du distributeur de fil selon le manuel de l’utilisateur.
Contrôler la position du sélecteur de procédé (voir la Section 4-2).
Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Pas de sortie 115 volts AC sur le
boîtier duplex, le boîtier distant 14.
Réarmer le protecteur supplémentaire CB1 (voir la Section NO TAG).
Pas de sortie 24 volts AC sur le boîtier
distant 14.
Réarmer le protecteur supplémentaire CB2 (voir la Section NO TAG).
Le ventilateur ne fonctionne pas. A
noter : le ventilateur ne fonctionne que
lorsqu’un refroidissement se révèle
nécessaire.
Vérifier et enlever tout objet entravant la rotation du ventilateur.
Arc migrant; faible contrôle de la
direction de l’arc.
Réduire le débit de gaz.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
Choisir une électrode de tungstène de dimension correcte.
Préparer une électrode de tungstène correcte.
OM-277 Page 32
Cause
L’électrode de tungstène s’oxyde et ne
reste pas brillante à la fin du soudage.
Remède
Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
Augmenter le temps de postécoulement.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Préparer correctement l’électrode de tungstène.
Vérifier l’eau dans la torcher et réparer la torche, si nécessaire. Voir le manuel utilisateur de la torche.
Le compteur digital ne fonctionne pas
correctement.
Faire contrôler la carte de commande PC1 et les connexions par un technicien de service agréé.
Replacer si nécessaire.
OM-277 Page 33
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE
Mise en garde
Danger
d’électrocution
S
S
S
S
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
Figure 6-1. Schéma de connexions
OM-277 Page 34
218 513-A
OM-277 Page 35
SECTION 7 − LISTE DES PIECES
21
23
31
6
29
22
28
1
27
3
8
2
24
4
5
7
11
12
4
13
15
10
9
14
16
17
3
19
18
20
22
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-277 Page 36
800 704-H
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
302 452/562
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +179 430
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 429
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 164 699
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 209 104
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . C1 . . . . . . 230 732
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535
. . . . . . . . . . . R6 . . . . . . 230 730
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 660
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 10 . . . . . HD1 . . . . . 168 829
. . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 094
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . 163 222
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . 163 221
. . . 12 . . . C21-23 . . . . 163 906
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 042
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 041
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 159 043
. . . 13 . . . . . T2 . . . . . . 177 264
. . . 14 . . . . . TE1 . . . . . 159 244
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . Figure 7-5
. . . 19 . . . . . F1 . . . . . *156 065
. . . 20 . . . . . . W . . . . . . 160 760
. . . 20 . . . . . . W . . . . . . 160 793
. . . 21 . . . . . CR4 . . . ♦140 750
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 217 136
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 176 254
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 163 533
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 218 390
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 218 391
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 218 392
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 218 393
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 218 394
. . . 24 . . . . . T1 . . . . . . 218 395
. . . . . . . . . . TP1,2 . . . . 175 405
. . . . . . . . . . TP4,5 . . . . 168 891
. . . . . . . . . PLG13 . . . . 218 413
. . . . . . . . . . RC13 . . . . 218 408
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 161 294
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . Figure 7-2
. . . 29 . . . . . SR1 . . . . . 175 070
. . . 29 . . . . . SR1 . . . . . 192 672
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air (except for 452, 200/230/460 volt models) . . . . . . . . 2 . . . .
. . BAFFLE, air (200/230/460 volt models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CAPACITOR ASSEMBLY, Neg (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . .
. . . . RESISTOR ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . BRACKET, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . TRANSDUCER, current 300A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . . 1 . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 220/380/400-415 (50Hz) . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/520 (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PRIMARY BOX, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . RECTIFIER, si diode (Figure 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, si diode (Figure 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
2
4
2
1
2
1
1
6
1
2
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
24
24
24
24
8
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
OM-277 Page 37
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Model
Part
No.
Description
302 452/562
Figure 7-1. Ensemble principal (suite)
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
♦Part of Option 195 048 Ground Current Sensor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
5
6
1
8
7
2
9
3
38
37
9
39 10
39
10
4
36
11
39
42
25
10
40
35
24
25
23
26
22
21
43
13
20
28
33
41
19
34
18
14
27
800 706-L
32
31
29
30
Figure 7-2. Panel, Front w/Components
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
302 452/562
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Figure 7-1 Item 28)
. . . 1 . . . . . . S1 . . . . . .
. . . 1 . . . . . . S1 . . . . . .
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . .
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . .
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG1 . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG3 . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG4 . . . . .
. . . . . . . . . . . PLG5 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG16 . . . .
OM-277 Page 38
163 557
163 556
207 028
207 030
231 152
158 720
169 240
148 439
152 249
158 719
. . . SWITCH, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . SWITCH, mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR & SOCKETS, (see 7-3&7-4)
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
1
1
1
1
1
1
1
Quantity
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Model
Description
302 452/562
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Continued) (Figure 7-1 Item 28)
. . . 3 . . . . . CR3 . . . . . 052 964 . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 4 . . . . . CR5 . . . . . 006 393 . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 5 . . . . . CB1,2 . . . . 093 995 . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC . . . . 2 . . . .
. . . 6 . . . . . RC9 . . . . . 604 176 . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 203 778 . . . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . RC8 . . . . . 143 976 . . . . RCPT w/SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . C3,6,13,14 . . 097 749 . . . . CAPACITOR, cer disc .05 UF 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 204143 . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 9 . . POS-CC,CV . . 181 245 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 10 . . . C2,4,5 . . . . 128 750 . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . 13 . . . . NEG . . . . . 181 246 . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 236 230 . . . PLATE, control lower (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 217 865 . . . LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 179 563 . . . LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . +172 587 . . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 168 847 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . RC6 . . . . . 168 845 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 152 249 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . RC7 . . . . . 168 846 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 24 . . . . S3-5 . . . . . 011 609 . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . 25 . . . . R1,2 . . . . . 198 087 . . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 26 . . . . PC2 . . . . . 231 149 . . . CIRCUIT CARD ASSY, display w/program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 153 501 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 148 439 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 27 . . . . CR2 . . . . . 116 592 . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 30 . . . . . S2 . . . . . . 159 039 . . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . 185 626 . . . CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 31 . . . . . PL2 . . . . . 159 522 . . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 193 919 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 148 956 . . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 36 . . . . LS1,2 . . . . . 089 645 . . . SWITCH, lim 10A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 161 297 . . . CAM, switch selector 2posn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 38 . . . . SN1 . . . . . 234 081 . . . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 010 381 . . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 162 815 . . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 005 107 . . . BOLT, crg stl .250-20 x .750 Gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . .
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . 228 672 . . . LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 227 980 . . . LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . .
1
1
2
1
1
1
4
1
2
3
3
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
6
3
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Page 39
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 3
4
5
1
2
6
7
8
800 697-C
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) (Figure 7-1 Item 29)
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . . . TP3 . . . . .
. . . 6 . . . . . TP6 . . . . .
. . . 7 . . . SCR1-6 . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
... 8 ...............
048 420
177 316
177 317
166 667
242 651
206 083
161 668
158 720
188 692
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC open 211F close 186F flange faston . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, NC open 125F close 105F flange horizontal . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3
2
3
1
1
6
1
3
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Page 40
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
3
2
1
4
5
802 351
6
Figure 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model) (Figure 7-1 Item 29)
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
191 989
188 691
188 839
161 668
166 667
158 720
192 673
192 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2
3
12
6
3
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Page 41
3
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
4
5
6
2
1
11
8
10
9
800 707-E
Figure 7-5. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-5. Panel, Rear w/Components (Figure 7-1 Item 18)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
8
9
10
11
. . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . . . . . . . . . . . . . 217 733
. . . . . . . . . . . . . . . 179 290
. . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 237 398
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Page 42
Entrée en vigueur le 1 janvier 2011
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans
* Redresseurs d’origine comprenant uniquement des
thyristors, des diodes et des modules redresseurs
discrets
2. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre
* Génératrices de soudage entraînées par moteur
(REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit
séparément les moteurs.)
* Postes onduleurs (sauf mention contraire)
* Postes de coupage plasma
* Contrôleurs de processus
* Dévidoirs semi−automatiques et automatiques
* Débitmètres et régulateurs débitmètres Smith séries 30
(pas de main−d’oeuvre)
* Postes de soudage à transformateur/redresseur
* Systèmes de refroidissement à eau (intégrés)
3. 2 ans — Pièces
* Verres de casque à obscurcissement automatique (pas
de main−d’oeuvre)
4. 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Ventilateur CoolBelt et CoolBand (pas de main−d’oeuvre)
* Équipements et capteurs de suivi externe
* Options sur site
(REMARQUE: Les options sur site sont couvertes pour la
durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.)
* Régulateurs débitmètres (pas de main−d’oeuvre)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS−RJ45)
* Extracteurs de fumée
* Unités HF
* Torches de coupage plasma ICE (pas de main−d’oeuvre)
* Postes, refroidisseurs et commandes/enregistreurs
électroniques de chauffage par induction
* Groupe de charge
* Torches motorisées (à l’exception des pistolets à bobine
Spoolmate)
* Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée
PAPR (pas de main−d’oeuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks
* Chariot/remorques
* Appareils à souder par points
* Modules d’entraînement de fil pour soudage sous flux en
poudre
* Systèmes de refroidissement à eau (non intégrés)
* Torches TIG Weldcraft (pas de main−d’oeuvre)
* Contrôle à distance au pied et à la main sans fil avec
récepteur
* Postes de travail/Tables de soudage
(pas de main−d’oeuvre)
5. 6 mois — Pièces
* Batteries
* Torches Bernard (pas de main−d’oeuvre)
* Torches Tregaskiss (pas de main−d’oeuvre)
90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Torches M
* Torches MIG et torches pour soudage sous flux en
poudre
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Torches Roughneck
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
6.
1.
2.
3.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2011−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Miller Electric Mfg. Co.
Pièces détachées
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Formation
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2011 Miller Electric Mfg. Co.

Manuels associés