LA274008 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 250X Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-1319/fre 188 913M octobre 2000 Procédés MIG Soudage Fil Fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dévidoir R Millermatic 250X Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des Miller est le premier fabricant de matériel de performances fiables pendant de longues soudage aux États-Unis à années. Si la réparation de l’appareil s’avère être certifié conforme au système d’assurance du nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous contrôle de la qualité ISO aide à faire un diagnostic rapide. En vous 9001. référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Courbes volts-ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Mise en place de la pince de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. Raccordement d’une torche A Spoolmatic 30 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil . . . . . . . . . . . 2-9. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11. Positionnement des lamelles de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation . . . 2-14. Enfiler le fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Tableau des paramètres de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – MAINTENANCE & DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Surcharge du poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . . 4-5. Alignement des galets d’entraînement et du guide-fil . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Remplacement de l’interrupteur et/ou du tube-contact . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 5 6 6 7 7 7 8 8 9 9 10 10 11 12 12 13 14 14 14 14 15 15 16 17 18 19 20 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-1319 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-1319 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-1319 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-1319 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – INSTALLATION 2-1. Spécifications Tension c.c. max. en circuit ouvert Puissance nominale 250 A à 28 V c.c., facteur de marche 40% 200 A à 28 V c.c., facteur de marche 60% 38 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 50 ou 60 Hz, monophasé 200 (208) V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW 50 2,3* 44 2* 25 1,2* 22 1* 18 0,8* 10 0,46* 7,7 0,13* Type de fil et diamètre Acier Acier inoxydable 0,6–1,2 mm Vitesse de fil Dimensions Poids 0,65–17,8 m/min H: 940 mm L: 483 mm D: 768 mm 95 kg Fil fourré 0,6–0,9 mm 0,8–1,2 mm *Pendant la marche à vide Plage de température de fonctionnement: –20_C à +40_C Plage de température de stockage: –30_C à + 50_C 2-2. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe AMPERAGE DE SOUDAGE Le facteur de marche du poste est un pourcentage de 10 minutes auquel on peut souder à la puissance nominale sans surchauffe. En cas de surchauffe du poste, le(s) thermostat(s) s’ouvre(nt), la sortie s’arrête, et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou la tension, ou le facteur de marche avant de souder. Y Le dépassement du facteur de marche peut endommager le poste et annuler la garantie. FACTEUR DE MARCHE % Facteur de marche 60% à 200 A Soudage 6 minutes Facteur de marche 40% à 250 A Pause 4 minutes Soudage 4 minutes Pause 6 minutes Surchauffe A ou V 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 – SB-150 215-A OM-1319 Page 5 2-3. Courbes volts-ampères 1 Courbes Volt-Ampère Normales VOLTS c.c. Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. 1 AMPERES c.c. ssb1.1 10/91 – SB-188 912 / S-0700 2-4. Mise en place de la pince de masse 1 2 Câble de masse Tétine Glisser l’isolant sur le câble de masse. Faire sortir le câble par le panneau avant qui s’ouvre de l’intérieur. 3 4 4 5 5 Borne de sortie négative (–) Raccorder le câble à la borne et couvrir la connexion avec l’isolant. Matériel Pince de masse Faire passer le câble par la poignée de la pince et fixer comme indiqué. Fermer la porte. 1 2 3 Outils nécessaires: 1/2, 3/4” ST-802 062 OM-1319 Page 6 2-5. Mise en place de la torche de soudage 1 2 3 Ensemble d’alimentation du fil Bouton de fixation de la torche Extrémité de la torche Desserrer le bouton de fixation. Introduire la buse de torche dans l’ouverture jusqu’à ce qu’elle soit en butée contre l’entraînement (s’assurer que la buse de torche ne touche pas les galets d’entraînement). Resserrer le bouton. 1 3 4 Fiche de la gâchette de la torche Insérer la fiche dans la prise et serrer l’épaulement fileté. Fermer la porte. 4 2 Ref. ST-802 064 2-6. Raccordement d’une torche A Spoolmatic R 30 A La torche de soudage Spoomatic 30 A se raccorde directement à la prise 10 broches à l’avant du poste – pas besoin d’adaptateur. NOTE: Il est possible de raccorder deux torches de soudage en même temps au poste, mais une seule torche peut fonctionner à la fois. Si les gâchettes des deux torches de soudage sont actionnées en même temps, la sortie de soudage et les moteurs d’entraînement sont désactivés. 2-7. Réglage de polarité de la torche en fonction du type de fil 1 1 Etiquette de changement de polarité Toujours lire et observer la polarité recommandée par le fabricant. 3/4, 11/16” Ref. 190 821-A OM-1319 Page 7 2-8. Installation de l’alimentation de gaz Enchaîner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout autre support stationnaire pour empêcher la bouteille de tomber et de casser le robinet. 1 2 Capuchon 2 Robinet de la bouteille de gaz Enlever la capuchon, se placer sur le côté du robinet, et ouvrir le robinet légèrement. Le débit du gaz laisse échapper la poussière et la saleté du robinet. Fermer le robinet. 3 4 3 Bouteille 4 Régulateur/indicateur de débit Installer de manière que la face est verticale. Gaz argon 1 O 2 5 1 7 3 8 9 Gaz CO2 6 Outils nécessaires: 5 Raccord du Tuyau de Gaz pour le Régulateur/Débitmètre 6 Raccord du Tuyau de Gaz pour la Source d’Alimentation de Soudage Brancher le tuyau de gaz fourni par le client entre le raccord du tuyau de gaz pour le régulateur/débitmètre et l’adaptateur situé à l’arrière de la source d’alimentation de soudage. 7 Réglage du débit Le débit normal est de 157 cm3 (centimètre cube par seconde). Vérifier le débit recommandé par le fabricant. 8 Adaptateur CO2 (fourniture client) 9 Joint torique (fourniture client) Monter l’adaptateur avec un joint torique entre le régulateur/débitmètre et la bouteille de CO2. 1-1/8, 5/8” Ref. ST-148 265-B / ST-802 028 2-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu Utiliser le ressort de compression avec des bobines de 200 mm. La tension est correcte lorsqu’une légère force suffit à tourner la bobine. Outils nécessaires: 15/16” ST-072573-B OM-1319 Page 8 2-10. Positionnement des lamelles de couplage Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 230 VOLTS 1 3 200 VOLTS 230 VOLTS S-153 980 230 VOLTS 460 VOLTS 575 VOLTS S-144 916-A 2 Ouvrir la porte. 2 400 VOLTS Porte d’accès aux lamelles de couplage Lamelle de couplage Consulter l’étiquette – une seule se trouve sur le poste. 3 Lamelles de la tension d’alimentation Déplacer les lamelles de couplage en fonction de la tension d’alimentation. Fermer et verrouiller la porte d’accès. 1 Outils nécessaires: 3/8” Ref. ST-802 064 OM-1319 Page 9 2-11. Guide de service électrique Tension d’alimentation 200 230 460 400 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 50 44 22 25 17 Fusible lent 60 50 30 25 20 Fusible normal 80 70 35 30 25 Dimension min. du conducteur d’entrée en AWG/Kcmil 8 10 10 12 12 Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation 28 25 100 46 95 Dimension min. du conducteur de terre en AWG/Kcmil 8 10 10 12 12 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe-circuit standard1 Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) 1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits. Y Pour éviter tous risques de secousse électrique et d’incendie, se conformer aux recommandations relatives aux fusibles et aux disjoncteurs. 2-12. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation 1 Plaque signalétique Fournir du courant d’alimentation approprié. 2 3 Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste dans un endroit où il peut se renverser. Fiche Prise femelle Brancher la fiche à la prise. 4 Conducteurs d’entrée et de terre Brancher directement au dispositif de coupure de ligne si un câblage rigide est nécessaire. = Terre GND/PE 5 Y Toujours brancher le fil de terre en premier. Dispositif de coupure de ligne Voir Section 2-11. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 5 Espace de 457 mm pour la ventilation L1 L2 4 2 1 3 L2 L1 230 VAC, 1 802 065 / Ref. 800 797-C OM-1319 Page 10 2-13. Enfiler le fil de soudage 1 2 3 4 4 7 5 6 7 Bobine de fil Fil de soudage Guide-fil d’entrée Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Guide-fil de sortie Faisceau de la torche Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Outils nécessaires: 1 2 3 5 6 . Maintenir le fil serré pour l’empêcher de se dérouler. 150 mm Ouvrir le dispositif de pression. Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité. Pousser le fil à travers les guides dans la torche; garder le fil maintenu. . Utiliser l’indicateur pour régler la pression des galets. 1 2 3 4 Fermer et serrer le dispositif de pression, et libérer le fil. L’indicateur pour régler la pression Enlever la buse de la torche et le tube-contact. Mettre en marche. BOIS Appuyer sur la gâchette de la torche jusqu’à la sortie du fil. Remettre en place le tube-contact et la buse. Faire avancer le fil pour contrôler la pression du galet d’entraînement. Serrer le bouton suffisamment pour empêcher tout glissement. Couper le fil. Fermer et verrouiller la porte. Ref. ST-802 064 / S-0627-A OM-1319 Page 11 SECTION 3 – FONCTIONNEMENT 3-1. Commandes 1 Réglage de la tension Tourner la commande dans le sens horloger pour augmenter la tension. L’échelle autour de la commande indique la tension réelle. 2 Réglage de la vitesse de fil Tourner la commande dans le sens horloger pour augmenter la vitesse d’alimentation du fil. L’échelle autour de la commande indique la vitesse d’alimentation réelle. 3 1 4 Interrupteur de mise sous tension Voyant pilote 2 3 10 4 Ref. ST-186 764 OM-1319 Page 12 3-2. Tableau des paramètres de soudage OM-1319 Page 13 SECTION 4 – MAINTENANCE & DEPANNAGE 4-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation avant de procéder à la maintenance. . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien pendant des conditions de service sévères. 3 mois Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré. Remplacer des étiquettes illisibles. Nettoyer et serrer les bornes de soudage. 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur. Retirer le galet d’entraînement et son support. Appliquer une fine couche d’huile ou de graisse sur l’axe. O 4-2. Surcharge du poste En cas d’utilisation du poste au-delà de sa capacité (alimentation de fil excessive, sortie en court-circuit, etc.), le fil est alimenté mais n’est pas conducteur. Relâcher la gâchette de la torche pour y remédier. 4-3. Montage du galet d’entraînement et du guide-fil d’entrée 1 2 5 3 2 Vis de fixation Guide-fil d’entrée Desserrer la vis. Faire glisser la tête le plus près possible des galets d’entraînement sans toucher. Serrer la vis. 3 Guide anti-usure Monter le guide comme indiqué. 4 Galet d’entraînement Monter un galet d’entraînement approprié en fonction du diamètre et du type de fil. 1 5 Ecrou de fixation du galet d’entraînement Tourner l’écrou d’un cran pour fixer le galet d’entraînement. 4 Outils nécessaires: 5/64” 7/16” ST-150 227-C OM-1319 Page 14 4-4. Alignement des galets d’entraînement et du guide-fil Y Couper le courant. Vue de dessus du dispositif de pression ouvert à partir des galets d’entraînement. Correct Faux 1 4 3 2 1 5 2 3 4 5 Ecrou de fixation du galet d’entraînement Galet d’entraînement Guide-fil Fil de soudage Mécanisme d’entraînement Introduire la tournevis et tourner la vis à droite ou à gauche de manière à aligner la gorge du galet avec le guide-fil. Fermer le dispositif de pression à galet. Outils nécessaires: Ref. ST-800 412-A 4-5. Détection et suppression des pannes Problème Remède Pas de courant de soudage; pas d’alimentation de fil. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation se trouve sur marche (voir Section 2-12). Remplacer les fusibles de la ligne d’alimentation du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit s’il est ouvert (voir Section 2-12). Réarmer le coupe-circuit CB1. Fixer les connexions de la gâchette de la torche (voir Section 2-5). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier l’interrupteur d’alimentation. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler toutes les connexions du tableau et le tableau de commande principal. Pas de courant de soudage; le fil est alimenté. Le thermostat TP1 est ouvert (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; le thermostat se fermera après le refroidissement du poste (voir Section 2-2). Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal. Remplacer le tube-contact. Un état de surcharge existe. Relâcher la gâchette de la torche (voir Section 4-2). Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal et le redresseur principal. Faible courant de soudage. Brancher le poste à une tension d’alimentation correcte ou rechercher la cause de la faible tension d’alimentation (voir Section 2-12). Contrôler les cavaliers de la tension d’alimentation et, si nécessaire, changer leur position (voir Section 2-10). Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal. Le moteur du ventilateur ne fonctionne pas. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le circuit de ventilateur opérant sur demande. OM-1319 Page 15 Problème Remède Vitesse de fil trop faible, trop grande ou arc erratique. Modifier les réglages sur le panneau frontal (voir Section 3-1). Monter des galets d’entraînement de dimensions correctes (voir Section 4-3). Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 2-13). Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact, et/ou la gaine, si nécessaire. Contrôler la position des cavaliers d’alimentation (voir Section 2-10). Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal. Pas d’alimentation de fil. Réarmer le coupe-circuit CB1. Augmenter le réglage de la commande de vitesse du fil (voir Section 3-1). Supprimer toute entrave obstruant le tube-contact ou la gaine. Régler la pression des galets d’entraînement (voir Section 2-13). Monter des galets d’entraînement de dimensions correctes (voir Section 4-3). Réenfiler le fil de soudage (voir Section 2-13). Contrôler la gâchette de la torche et les fils. Réparer ou remplacer la torche, si nécessaire. Faire contrôler par un agent d’entretien agréé le tableau de commande principal. OM-1319 Page 16 SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE 188 901-A Figure 5-1. Schéma des connexions OM-1319 Page 17 SECTION 6 – LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible que 15 – Fig. 6–3 17 14 18 19 13 Fig. 6–2 – 1 12 2 11 10 Fig. 6–5 – 3 4 9 5 6 8 7 si elle figure sur la liste. ST-802 059 Figure 6-1. Ensemble principal OM–1319 Page 18 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 6-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . Fig 6-2 . . . 2 . . . . Z1 . . . 188 904 . . . 2 . . . . Z1 . . . 189 754 . . . 3 . . . . . . . . . . . . Fig 6-5 . . . 4 . . . . . . . . . . . 146 165 . . . 5 . . . . . . . . . . . 089 899 . . . 6 . . . . . . . . . . . 146 167 . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 821 . . . 7 . . . . . . . . . . . 134 464 . . . 8 . . . . . . . . . +170 513 . . . 9 . . . . . . . . . . . 188 911 . . . 9 . . . . . . . . . . . 187 255 . . . 10 . . . . . . . . . . . 146 161 . . . 11 . . . . . . . . . . . 186 758 . . . 12 . . . . . . . . . . . 052 692 . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 614 . . . 13 . . . SR1 . . . 173 713 . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 667 . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 784 . . . . . . . . . C3,4 . . 031 689 . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 818 . . . . . . . . . TP1 . . . 154 243 . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 405 . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 852 . . . . . . . . . TP2 . . . 154 244 . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 714 . . . 14 . . . . . . . . . . . 008 999 . . . 15 . . . . . . . . . . . . Fig 6-3 . . . 17 . . . . . . . . . . . 150 387 . . . 18 . . . . T1 . . . 188 903 . . . 18 . . . . T1 . . . 174 554 . . . 18 . . . . T1 . . . 189 753 . . . . . . . . . TP3 . . . 121 497 . . . 19 . . PLG8 . . 008 072 . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 750 . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 318 . . . BAFFLE, center w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . STABILIZER, 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . STABILIZER, 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LABEL, parameters/consumables/polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CABLE, pwr 250v 6-50p 8-10ga 3/c 12ft for 200/230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CABLE, pwr 250v t tng 8-10ga 3/c 12ft for 230/460/575 or 230/400 . . . . . . . 1 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . AXLE, running gear (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . RING, retaining ext .750 shaft x .085grv depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . RECTIFIER, SCR main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CLAMP, spring thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Heat Sink, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . THYRISTOR, SCR 325A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Heat Sink, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . FOOT, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . THERMOSTAT, NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CLAMP, thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CASTER, plstc swvl 4 in dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . TRANSFORMER, pwr main (200/230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . TRANSFORMER, pwr main (230/460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . TRANSFORMER, pwr main (230/400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . THERMOSTAT, NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CLAMP, ground 350A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CABLE, weld cop strd No. 3 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1319 Page 19 . La 22 28 25 26-Fig 6-5 24 27 1 23 2 3 4 5 6 21 7 20 19 8 9 18 10 17 16 15 12 13 14 11 visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. ST-802 060-A Figure 6-2. Baffle, Center w/Components OM–1319 Page 20 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 6-2. Baffle, Center w/Components (Fig 6-1 Item 1) . . . 1 . . . . . . . . . . . 058 427 . . . 2 . . . . . . . . . . . 085 980 . . . 3 . . . . . . . . . . . 605 941 . . . 4 . . . . . . . . . . . 186 437 . . . 5 . . . . . . . . . . . 057 971 . . . 6 . . . . . . . . . . . 057 745 . . . 7 . . . . . . . . . . . 186 435 . . . 8 . . . . . . . . . . . 186 436 . . . 9 . . . . . . . . . . . 177 307 . . . 10 . . . . . . . . . . . 188 710 . . . 11 . . . . . . . . . . . 186 998 . . . 12 . . . . . . . . . . . 082 902 . . . 13 . . . . . . . . . . . 185 643 . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . 14 . . . . C5 . . . 184 584 . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 752 . . . 15 . . . CR1 . . . 006 393 . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 425 . . . 16 . . . PC1 . . . 194 103 . . . . . . . . PLG4 . . 131 056 . . . . . . . . PLG6 . . 115 092 . . . 17 . . . . R5 . . . 119 998 . . . 18 . . . TE1 . . . 188 910 . . . 18 . . . TE1 . . . 192 907 . . . 19 . . . . . . . . . . . 038 618 . . . 20 . . . CR2 . . . 000 174 . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 364 . . . 21 . . . C3,5 . . 128 750 . . . 22 . . . POS . . 097 421 . . . 23 . . . NEG . . 097 416 . . . 24 . . . . . . . . . . . 071 971 . . . 25 . . . CB1 . . . 180 912 . . . 26 . . . . . . . . . . . . Fig 6-4 . . . 27 . . . . . . . . . . . 188 917 . . . 28 . . . . . . . . . . . 134 201 . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . NUT, stl hex full .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . WASHER, flat stl .640 ID x 1.000 OD x 14ga thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . SPRING, cprsn .845 OD x .110 wire x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . SPRING, cprsn 2.430 OD x .090 wire x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . WASHER, brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . REEL, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CAPACITOR ASSEMBLY KIT, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . STRIP, mtg center capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . STRIP, mtg capacitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole .312sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . CAPACITOR, elctlt 15000uf 45VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . INSULATOR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RELAY, 24VAC DPDT 10A/120VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . VARISTOR, 430V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RESISTOR, WW fxd 300W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph double voltage (200/230 or 230/400) . . . . . 1 . . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph triple voltage (230/460/575) . . . . . . . . . . . . 1 . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . as req. . . . RELAY, 24VAC 3PDT 10A/120VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . RESISTOR, w/terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . COVER, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 5A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . WIRE DRIVE & GEARS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . DOOR, access changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1319 Page 21 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 6-3. Panel, Front w/Components (Fig 6-1 Item 15) . . . 1 . . . . . . . . . . . . +188 711 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 915 . . . 2 . . . R2,3 . . . . 035 897 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 052 . . . 3 . C9,10,18, . . . . . . . . . 19,20 . . . 136 735 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 186 473 . . . 5 . . . . S1 . . . . . 128 755 . . . 6 . . . . RC1 . . . . 048 282 . . . 7 . . . . RC7 . . . . 190 363 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 186 470 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 038 502 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 186 472 . . . 11 . . . . PL1 . . . . 157 958 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 097 924 .. .. .. .. PANEL, front control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POTENTIOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable Tie, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, louver (Order Item 9, Cable Tie when ordering louver panel) . . . LIGHT, ind white lens 28V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer 1.625dia x .250 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 1 1 1 1 1 1 1 2 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 1 3 2 3 4 5 6 12 7 11 8 10 9 ST-802 087-B Figure 6-3. Panel, Front w/Components To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM–1319 Page 22 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 6-4. Wire Drive And Gears (Fig 6-2 Item 26) . . . 1 . . . . . . . . . . . 602 009 . . . 2 . . . . . . . . . . . 172 075 . . . 3 . . . . . . . . . . . 166 072 . . . 4 . . . . . . . . . . . 010 224 . . . 5 . . . . . . . . . . . 182 788 . . . 6 . . . . . . . . . . . 085 242 . . . 7 . . . . . . . . . . . 196 896 . . . 8 . . . . . . . . . . . 196 897 . . . 9 . . . . . . . . . . . 196 895 . . . 10 . . . . . . . . . . . 166 071 . . . 11 . . . . . . . . . . . 079 634 . . . 12 . . . . . . . . . . . 151 828 . . . 13 . . . . . . . . . . . 173 616 . . . 14 . . . PM . . . 173 435 . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 633 . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 634 . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 635 . . . 15 . . . . . . . . . . . 079 633 . . . 16 . . . . . . . . . . . 601 966 . . . 18 . . . . . . . . . . . 604 538 . . . 19 . . . . . . . . . . . 124 778 . . . 20 . . . . . . . . . . . 173 619 . . . 21 . . . . . . . . . . . 174 609 . . . 22 . . . . . . . . . . . 174 610 . . . 23 . . . . . . . . . . . 192 029 . . . 24 . . . . . . . . . . . 173 620 . . . 25 . . . . . . . . . . . 602 243 . . . 26 . . . . . . . . . . . 602 213 . . . . . . . . . . . . . . . . *045 233 . . . SCREW, .250-20 x 1.25 soc hd gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .695 OD x .095 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, tension adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, right angle motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, gear 24VDC 122RPM 20:1 ratio (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEY, woodruff .118 x .380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, wave .405 ID x .740 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, rtng ext .394 shaft x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, .375–16 x 1.25hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, plstc T 1.000 lg x .312-18 x 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, M 4–.7 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, M 6–1.0 x 20 soc hd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .250 ID x .437 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, motor mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .438 ID X 1.00 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, lock .380 ID X .683 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDE, anti-wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 3 3 3 1 1 1 See Table 6-1 Drive Roll & Wire Guide Kits. . La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. Figure 6-4. Wire Drive And Gears 148 529-H *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1319 Page 23 Table 6-1. Drive Roll And Wire Guide Kits Note Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1 2 3 4 5 V-Grooved rolls for hard wire. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). V-Knurled rolls for hard shelled cored wires. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved). Wire Diameter Drive Roll Part No. Type Inlet Wire Guide 087 131 087 130 V-Grooved 056 192 0.8 mm 079 594 053 695 V-Grooved 056 192 .035 in. 0.9 mm 079 595 053 700 V-Grooved 056 192 .045 in. .045 in. 1.2 mm 079 596 053 697 V-Grooved 056 193 .052 in. .052 1.3 mm 079 597 053 698 V-Grooved 056 193 1/16 in. .062 1.6 mm 079 598 053 699 V-Grooved 056 195 Fraction Decimal Metric .023/.025 in. .023/.025 in. 0.6 mm .030 in. .030 in. .035 in. Kit No. Ref. S-0026-B/7-91 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 6-5. Panel, Rear w/Components (Fig 6-1 Item 3) ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . . . . . . . . . . . 148 809 . . . FM1 . . . 188 706 . . . . . . . . . . . 188 709 . . . GS1 . . . 125 785 . . . . . . . . . . . 143 810 . . . . . . . . . . . 169 654 . . . . . . . . . . . 188 441 . . . . . . . . . . . 605 227 . . . . . . . . . . . 178 126 . . . BLADE, fan 9 in 5wg 34deg .309 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, fan 230V 50/60 Hz 1550RPM .312dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WINDTUNNEL, 9 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 24VAC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, support tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAIN, weldless 2/0 x 31.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable .690/1.070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 que si elle figure sur la liste. 5 4 7 8 9 3 2 1 Ref. ST-802 088-A Figure 6-5. Panel, Rear w/Components To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM–1319 Page 24 Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * Dévidoir DS-2 Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185 et Spoolmate 250) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) mois — Batteries 4. 6 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 & Spoolmate 250 * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 7/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00