KG215539 | Manuel du propriétaire | Miller S-22A Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
OM-1570/fre 123 528M octobre 2000 Procédés MIG Soudage Fil Fourré Description Dévidoir S-22A MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des Miller est le premier fabricant de matériel de performances fiables pendant de longues soudage aux États-Unis à années. Si la réparation de l’appareil s’avère être certifié conforme au système d’assurance du nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous contrôle de la qualité ISO aide à faire un diagnostic rapide. En vous 9001. référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . 2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Choix du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Schéma de connexion de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Branchement de la prise à 14 broches, du tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Branchement de la torche et du câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Soudage par points (en option) : Choix de la gamme de durées des points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement . . . . 3-10. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes en face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Commandes en option situées sur le panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Protection contre la surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE OM1570M/fre 1 1 1 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 9 9 10 11 12 12 12 13 13 13 14 15 17 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) NOTE Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la plaque caractéristique sur l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Adresse du fabricant: S-22A déclare que le produit: est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive basse tension: 73/23/EEC Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 974-1 (Avril 1995 – Révision de l’avant-projet) Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-4 (Mai 1995 – Révision de l’avant-projet) Niveaux de protection assurés par les enceintes (IP code): IEC 529:1989 Coordination des isolations pour les équipments dans les systèmes basse tension: Partie 1: Principes, conditions et test: IEC 664-1: 1992 Compatibilité électromagnétique, (EMC): EN 50199 Contact en Europe: Téléphone: Fax: dec_con1 7/95 Mr. Luigi Vacchini, Directeur général MILLER Europe S.P.A. Via Privata Iseo 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-1570 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-1570 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-1570 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-1570 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement! Attention! Il y a des dangers possibles indiqués par les symboles. Des rouleaux de commande peuvent provoquer des blessures aux doigts. 1 1.1 2 2.1 3 3.1 4 4.1 1.2 2.2 2.3 3.2 + 5 1.3 3.3 + + 6 + S-178 936 Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage – tenir les mains et les objets métalliques à distance. 1 Danger de mort par électrocution. 1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. 1.2 Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce et de la terre. 1.3 Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler avec la machine. 2 Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. 2.1 Eloignez votre tête des fumées. 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou un échappement local. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. 3 Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. 3.1 Tenir les produits inflammables à distance du soudage. Ne pas souder à proximité des produits inflammables. 3.2 Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Un extincteur doit se trouver à proximité et un surveillant doit être prêt à s’en servir. 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. 4 Les rayons de l’arc peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et blesser la peau. 4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des protège-oreilles et un col de chemise à bouton. Utiliser un casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une protection totale pour le corps. 5 Recevez une formation et lisez les instructions avant de travailler avec la machine ou de souder. 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. OM-1570 Page 5 2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE S/N: KG111111 115 396 S-22A U1= 24 V I1= 7.0 A 1 U2= 100 V I2= 500 A 50/60 Hz IP 21 X 100 % MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA KG111111 131794 Modèle S-64M 24 10,0 50/60 ST-178 794-A 100 750 100 2-3. Symboles et définitions REMARQUE Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Marche A IP Arrêt Entrée Volts Courant alternatif Hertz Coupe-circuit Dévidage Tension primaire Soudage MIG/MAG Branchement de l’alimentation Purge Durée de soudage par points Soudage par points Soudage continu Rétreint (burnback) Pre-gaz Post-gaz Lire les instructions Ampères Niveau de protection Avance manuelle du fil U2 Tension de charge OM-1570 Page 6 V Hz U1 I1 Courant primaire I2 Courant nominal Sortie X U1 Facteur de marche Tension primaire SECTION 3 – INSTALLATION 3-1. Spécifications Type d’alimentation électrique Type de la source de courant de soudage 24 volts c.a. monophasé 7 ampères 50/60 Hertz Tension contstante, courant continu, avec connexion à 14 broches et commande de contacteur Régime de vitesse du distributeur de fil Caractéristiques du circuit de soudage Diamètre du fil 0,6 à 2 mm 75 à 630 ipm (1,9 à 16 mpm) Poids max de la bobine: 27 kg. 100 volts, 500 ampères, cycle opératoire 100% IP Nominal Dimensions hors tout Poids Longueur: 572 mm IP 21 Largeur: 267 mm 14,5 kg Hauteur: 305 mm 3-2. Choix du site 1 Dévidoir 2 Anneau de levage 3 Pied en caoutchouc 4 Fente Choisir la fente permettant à tous les pieds en caoutchouc d’être immobilisés en haut de la source du courant de soudage. 6 5 5 Bobine/dévidoir 6 Bouteille de gaz (fourniture client) 7 Source du courant de soudage Y Ne pas placer le dévidoir à un endroit où il bute contre la bouteille. 1 7 Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil lorsqu’il peut basculer. 2 4 3 ST-801 687 / Ref. ST-152 468-A / ST-155 242 3-3. Tableau des recommandations concernant la torche Procédé Torche GMAW – Fils durs ou fil fourrés M25 ou M40 FCAW – Fils fourrés sans gaz GA-40GL OM-1570 Page 7 3-4. Schéma de connexion de l’équipement 1 Source de courant pour le soudage, tension constante (CV), avec alimentation de 24 VAC 2 Source de courant pour le soudage, tension constante (CV), sans alimentation de 24 VAC Adaptateur 115 VAC/24 VAC Cordon 14 broches Câble de soudage Pièce 3 4 5 6 1 4 6 3 5 2 115VAC 4 Contactor 6 5 3-5. Branchement de la prise à 14 broches, du tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option 1 2 4 Tuyau de gaz doté de raccords de filetage à droite 5/8-18 (fournis par le client) Prise à 14 broches PLG2 La prise sert à relier l’appareil à la source de courant pour le soudage. 3 3 2 Conducteur capteur de tension en option (fait partie du compteur en option). Relier le bloc à la pièce. 1 Outils nécessaires: 5/8, 11/16 pouce ST-801 688 3-6. Connecteur 14 broches Broche* J K I H N M G F E A Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. B G Circuit commun pour le circuit c.a. 24 volts. L C D C Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D. D Circuit commun de la commande à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la broche D. A *Les broches restantes ne sont pas utilisées. OM-1570 Page 8 Broche 3-7. Branchement de la torche et du câble de soudage 5 Serrage du raccord Europeen 2 Bloc-support de torche 3 Guide-fil de la torche Desserrer le bouton et insérer le raccord de la torche dans le blocsupport. Mettre le guide-fil de sortie aussi près des galets d’entraînement que possible, sans toucher les galets. Resserrer le bouton. 1 2 1 3 4 Fiche de la gâchette de la torche 5 Prise pour la commande de la gåchette 6 Embout de fixation du câble de soudage 7 Câble de soudage de la source de courant 4 7 Outils nécessaires: 6 9/16, 5/8 po ST-801 689 3-8. Soudage par points (en option) : Choix de la gamme de durées des points Soudage par points, temps long 0,25 à 5 secondes Soudage par points, temps court 0,12 à 2,5 secondes Outils nécessaires: 1/4 po ST-801 694 / Ref. SA-125 969-C OM-1570 Page 9 3-9. Installation et alignement du guide-fil et des galets d’entraînement Monter et fixer le guide-fil. Monter les galets d’entraînement et tourner l’écrou de galet d’un déclic. Seul le pignon d’attaque est réglable. Tourner la vis de réglage dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à l’alignement de la rainure du galet d’entraînement, et du guide-fil (voir illustration). Démonter les galets d’entraînement, et nettoyer les rainures à l’aide d’une brosse métallique. Installation Alignement Outils nécessaires: 3/8 po ST-801 690 / S-0856 OM-1570 Page 10 3-10. Mise en place et enfilage du fil de soudage 1 2 Anneau de Maintien Ecrou de Réglage de la Tension du Moyeu Si nécessaire, déplacer le moyeu sur le support pour recevoir une bobine de fil de dimension différente. 1 2 3 Déposer l’anneau de maintien et installer la bobine en faisant correspondre l’embout sur le moyeu et le trou dans la bobine. Remettre l’anneau de maintien. Régler l’écrou tendeur de sorte que le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation du fil. 3 Bouton de Réglage de la Pression des Galets Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Ouvrir le bloc pression, maintenir le fil tendu, et couper l’extrémité du fil. Faire passer le fil à travers les guides et dans la torche. Fermer et serrer le bloc pression. Appuyer sur le bouton «avance manuelle» jusqu’à ce que le fil sorte de la torche. Pour régler la pression des galets d’entraînement, appuyer sur la gâchette du pistolet pour faire avancer le fil contre une surface en bois. Serrer le bouton pour empêcher les galets de glisser sur le fil. Couper l’extrémité du fil. Fermer la porte. Tighten WOOD Outils nécessaires: 15/16 po Ref. ST-801 691 / S-0627-A OM-1570 Page 11 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes en face avant 1 2 1 2 3 5 Afficheur tension / vitesse de fil en option Interrupteur V-metre / vitesse de fil en option Permet la sélection de l’affichage des volts ou de la vitesse de dévidage du fil. 3 Commande à distance de la tension en option Permet le réglage de la tension de la source de soudage à partir du dévidoir. Les chiffres ne servent que de référence. 4 Réglage de la vitesse de fil 5 Bouton purge / avance manuelle du fil Permet le dévidage momentané du fil de soudage à la vitesse réglée sur la face avant, sans mettre sous tension ni le circuit de soudage ni l’électrovanne du gaz de protection. 4 Permet la mise sous tension momentanée de l’électrovanne de gaz pour purger l’air de la torche ou pour ajuster le débit du gaz. L’interrupteur marche-arrêt se trouve à l’arrière (voir la Section 3-5). ST-801 692 4-2. Commandes en option situées sur le panneau latéral 1 5 4 1 3 2 Réglage pre-gaz La commande règle le temps que s’écoule le gaz avant la mise sous tension du fil de soudage. 2 Réglage post-gaz La commande règle le temps que s’écoule le gaz après que s’achève le rétreint (burnback). 3 Réglage de rétreint (burnback) La commande ajuste le temps de mise sous tension du fil de soudage après l’arrêt du dévidage du fil 4 Interrupteur de soudage continu/soudage par points à durée réglée L’interrupteur permet la sélection soit du soudage continu sans durée réglée, soit du soudage par points avec durée réglée. 5 Commande de durée de soudage par points L’appareil est réglé à l’usine pour la durée de soudage par points allant de 0,25 à 5 secondes. Si l’on désire régler la durée de 0,12 à 2,5 secondes, consulter la Section 3-8. Fermer la porte latérale. Ref. ST-801 690 OM-1570 Page 12 SECTION 5 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE 5-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 mois Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer les étiquettes illisibles Cordon à 14 broches Nettoyer et serrer les bornes de soudage Remplacer les parties fissurées Tuyau et raccord de gaz Câble du pistolet 6 mois Nettoyer les rouleaux d’entraînement Souffler ou aspirer l’intérieur pendant un service intensif. Nettoyer tous les mois. OU 5-2. Protection contre la surcharge Y Mettre le dévidoir et la source de courant pour le soudage hors tension. Arrêter le moteur du groupe électrogène de soudage. 1 Fusible F1 Le F1 protège le dévidoir contre la surcharge. Remplacer le F1 s’il est ouvert. 1 2 Coupe-circuit CB1 Le CB1 protège le moteur contre la surcharge. Remédier à la difficulté et réarmer manuellement le coupe-circuit. Fermer et verrouiller la porte. 2 ST-801 690 / Ref. ST-800 185-A OM-1570 Page 13 5-3. Dépannage Cause Remède Pas de dévidage de fil ; dévidoir complè- Actionner l’interrupteur de mise sous tension. tement en panne. Vérifier le fusible F1 et le remplacer si nécessaire (voir la Section 5-2). Vérifier le branchement de la prise à 14 broches PLG2. Vérifier l’alimentation. Pas de dévidage de fil. Vérifier le disjoncteur CB1 et le fusible F1 (voir la Section 5-2). Vérifier le branchement de la gâchette du pistolet sur le dévidoir. Vérifier les conducteurs et l’interrupteur de la gâchette du pistolet. Consulter le Mode d’emploi du pistolet. Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1. Dévidage irrégulier du fil. Regler la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 3-10). S’assurer de la dimension correcte des galets d’entraînement (voir la Liste des pièces). Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés. (voir la Section 3-9). Enlever toute projection de soudure accumulée autour de l’ouverture du tube contact. Remplacer la gaine ou le tube-contact. Se référer au Mode d’emploi du pistolet. Faire contrôler par un centre de service agréé le moteur ou la carte de commande du moteur PC1. Le fil est dévidé lorsque l’on appuie sur Vérifier le branchement de la gâchette du pistolet sur le dévidoir. Vérifier les conducteurs et l’interrupteur l’interrupteur d’avance manuelle de la gâchette. Consulter le Mode d’emploi du pistolet. (« Jog »), mais pas lorsque l’on actionne la gâchette du pistolet. Le fil est dévidé dès que l’appareil est Contrôler la gâchette du pistolet. Consulter la section du Mode d’emploi ayant trait au pistolet. mis sous tension. Le dévidage du fil ne commence Rechercher l’existence d’un court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de qu’après l’actionnement de la gâchette, soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette. mais continue après le relâchement de la gâchette. Électrovanne vibre bruyamment et le fil Rechercher l’existence d’un court-circuit entre les conducteurs de la gâchette du pistolet et le câble de est dévidé lentement ou irrégulièrement. soudage. Réparer ou remplacer les conducteurs de la gâchette. Le gaz ne s’écoule pas ; le fil est dévidé. Vérifier l’électrovanne et le débitmètre. OM-1570 Page 14 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE SC-182 776 Figure 6-1. Schéma de câblage d’un dévidoir muni d’éléments en option OM-1570 Page 15 Notes OM-1570 Page 16 SECTION 7 – LISTE DES PIECES Item No. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . 153 779 . . . 2 . . . . 072 094 . . . 3 . . . . 058 427 . . . 4 . . . . 180 572 . . . 5 . . . . 010 233 . . . 6 . . . . 057 971 . . . 7 . . . . 010 191 . . . 8 . . . . 058 628 . . . 9 . . . . 058 428 . . . 10 . . . . 135 205 . . . 11 . . . . 134 306 . . . 12 . . . . 137 461 . . . . . . . . . ♦108 008 . . . . . . . . . . 168 103 . . . . . . . . . +168 104 . . . . . . . . . . 166 594 . . . . . . . . . . 124 900 . . CONTROL BOX, (Fig 7-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHAFT, spool support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FOOT, rbr 1.250dia x 1.375 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REEL, wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, spanner retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETAINER, spool support (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, caution falling wire reel can cause damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUPPORT, reel support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 3 4 5 6 7 8 2 Fig 7-2 1 9 8 7 10 11 12 ST-801 693 Figure 7-1. Ensemble principal ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS. OM-1570 Page 17 OM-1570 Page 18 1 2 3 4 5 6 7 8 64 9 23 10 18 19 24 63 11 12 13 62 14 15 16 22 17 25 61 60 59 20 21 Figure 7-2. Control Box 26 58 57 56 27 28 29 55 30 35 54 53 33 32 31 34 36 48 47 39 52 41 51 46 50 49 37 40 44 45 43 ST-801 685 42 38 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Control Box (Fig 7-1 Item 1) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 602 009 . . . SCREW, .250-20 x 1.250 soc hd hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 166 072 . . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 151 828 . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 166 071 . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 079 634 . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 085 243 . . . KNOB, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 089 477 . . . SPRING, cprsn .770 OD x .105 wire x 1.225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 085 244 . . . WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 085 242 . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 048 449 . . . WASHER, shldr nyl .363 OD x .194 ID x .703 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 010 224 . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 601 966 . . . SCREW, cap stl hexhd slflkg .375-16 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 130 365 . . . INSULATOR, housing drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 178 937 . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 010 291 . . . WASHER, flat nylafil .625 ID x 1.250 OD x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 880 . . . NUT, stl hex jam .500-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . F1 . . . . *011 116 . . . FUSE, mintr gl slo-blo 7A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 046 432 . . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 010 494 . . . BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x 1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 131 181 . . . WIRE GUIDE & NUT, inlet (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 796 . . . . NUT, term jack rcpt black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 182 . . . . GUIDE, wire inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 180 634 . . . PLATE, ident control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 134 834 . . . HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ft . . . 22 . . . . GS1 . . . . 125 785 . . . VALVE, 24VAC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 089 572 . . . CATCH, link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 573 . . . PLATE, keeper link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 134 464 . . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 178 936 . . . LABEL, warning general precautionary CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . +152 725 . . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 873 . . . BUMPER, polyurethane polymer .500sq adh back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 090 439 . . . LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . CB1 . . . . 123 745 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 4A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 27 . . . . S1 . . . . . 111 997 . . . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 182 270 . . . CABLE, power 10 ft 8 in (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 271 . . . . CABLE, port No. 18 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ft . . . . . . . . . PLG2 . . . 141 162 . . . . HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . . . . . ♦♦182 758 . . . CABLE, power 10 ft 8 in (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 475 . . . . CABLE, port No. 18 6/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ft . . . . . . . . . PLG2 . . . 141 162 . . . . HOUSING PLUG & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 30 . . . . . . . . . . . ♦601 222 . . . CLAMP, univ 50A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . ♦601 225 . . . INSULATOR, vinyl clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . . . . . ♦600 399 . . . LEAD, sensing (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ft . . . 33 . . . . . . . . . . . . . 115 104 . . . CONNECTOR, clamp cable .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 087 111 . . . CLAMP, capacitor 1.375dia clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . C1 . . . . . 048 504 . . . CAPACITOR, elctlt 5000uf 50V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 36 . . . . PC1 . . . . 183 047 . . . CIRCUIT CARD, motor speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG1 . . . 115 093 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG3 . . . 115 092 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG4 . . . 115 091 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 38 . . . . PC2 . . ♦139 897 . . . CIRCUIT CARD, meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG15 . ♦115 092 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . PLG16 . ♦131 055 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 443 . . . STAND-OFF, 6-32 x .750 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 339 . . . COVER, opening meter (not used when unit has Meter Kit) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 OM-1570 Page 19 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Control Box (Fig 7-1 Item 1) (suite) . . . 40 . . . . . . . . . . . . . 605 308 . . . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . 092 865 . . . KEY, stl .1215/.1230 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . . . . M1 . . . . 122 741 . . . MOTOR, gear 24VDC 122RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *136 745 . . . . BRUSH & SPRING ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . 079 625 . . . WASHER, spring stl .500 shakeproof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . S2 . . . . . 134 846 . . . SWITCH, tgl SPTT 6A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . 035 897 . . . POTENTIOMETER, CP std slot 1T 2W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . R1 . . . . . 073 562 . . . POTENTIOMETER, C sltd sft1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . . 152 728 . . . CASE ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . 090 440 . . . INSULATOR, cover housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . . KNOB, pointer .875dia x .250 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . ♦♦097 922 . . . KNOB, pointer .875dia x .250 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . 107 983 . . . BLANK, snap-in nyl .500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . RC2 . . . . 048 282 . . . CONNECTOR w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . 057 084 . . . BUSHING, snap-in nyl .250 ID x .375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 . . . . . . . . . . . . . 172 391 . . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . 144 172 . . . FITTING, hose brs barbed 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . 604 538 . . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . 124 778 . . . KNOB, plstc T 1.000 lg x .312-18 x 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 . . . . . . . . . . . . . 010 910 . . . WASHER, flat stl SAE .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 . . . . . . . . . . . . . 602 213 . . . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 . . . . . . . . . . . . . 601 872 . . . NUT, stl hex full .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . 172 076 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 . . . . . . . . . . . . . 121 271 . . . SCREW, .250-20 x .500 soc hd hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 . . . . . . . . . . . . . 172 075 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 285 . . . ROLL, drive V groove .035/.045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 994 . . . GUIDE, wire inlet .045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 304 . . . BLANK, snap-in nyl .250mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *Recommended Spare Parts. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ♦Part of 152 212 Optional Digital Meter V/WFS ♦♦Part of 121 569 Optional Remote Voltage BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS. OM-1570 Page 20 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6 Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires. 5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved). Wire Diameter Fraction Decimal Metric Kit No. Drive Roll Part No. Type Inlet Wire Guide .023/.025 in. .023/.025 in. 0.6 mm 087 131 087 130 V-Grooved 056 192 .030 in. .030 in. 0.8 mm 079 594 053 695 V-Grooved 056 192 .035 in. .035 in. 0.9 mm 079 595 053 700 V-Grooved 056 192 .045 in. .045 in. 1.2 mm 079 596 053 697 V-Grooved 056 193 .052 in. .052 in. 1.3 mm 079 597 053 698 V-Grooved 056 193 1/16 in. .062 in. 1.6 mm 079 598 053 699 V-Grooved 056 195 .035 in. .035 in. 0.9 mm 044 749 072 000 U-Grooved 056 192 .045 in. .045 in. 1.2 mm 079 599 053 701 U-Grooved 056 193 .052 in. .052 in. 1.3 mm 079 600 053 702 U-Grooved 056 193 1/16 in. 5/64 in. .062 in. .079 in. 1.6 mm 2.0 mm 079 601 079 602 053 706 053 704 U-Grooved U-Grooved 056 195 056 195 .035 in. .035 in. 0.9 mm 079 606 132 958 V-Knurled 056 192 .045 in. .045 in. 1.2 mm 079 607 132 957 V-Knurled 056 193 .052 in. .052 in. 1.3 mm 079 608 132 956 V-Knurled 056 193 1/16 in. .062 in. 1.6 mm 079 609 132 955 V-Knurled 056 195 .068-.072 in. .068-.072 in. 1.8 mm 089 984 132 959 V-Knurled 056 195 5/64 in. .079 in. 2.0 mm 079 610 132 960 V-Knurled 056 195 .045 in. .045 in. 1.2 mm 083 318 083 489 U-Cogged 056 193 .052 in. .052 in. 1.3 mm 083 317 083 490 U-Cogged 056 193 1/16 in. .062 in. 1.6 mm 079 614 053 708 U-Cogged 056 195 5/64 in. .079 in. 2.0 mm 079 615 053 710 U-Cogged 056 195 S-0157-C OM-1570 Page 21 Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * Dévidoir DS-2 Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185 et Spoolmate 250) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) mois — Batteries 4. 6 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 & Spoolmate 250 * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 7/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00