MD120131C | Manuel du propriétaire | Miller SUBARC DC 650/800 CE AND NON-CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
MD120131C | Manuel du propriétaire | Miller SUBARC DC 650/800 CE AND NON-CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-236 684N/fre
2013−11
Procédés
Soudage multiprocédé
Soudage sous-flux
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Subarc DC 650/800
CE et Modèles Non CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Protecteur supplémentaire et prise 115 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Soudage sous flux (SAW) de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Connections des câbles pour le procédé de soudage Fil Fourré (FCAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Informations sur la prise 14 broches RC8 et sur le bornier 1T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Branchement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-18. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19. Connexion de l’alimentation triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (modèles CE et non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Arrêt en court circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
5
5
5
7
7
9
10
10
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15
16
17
21
22
23
24
24
26
28
28
29
29
29
29
30
32
34
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s)
produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es­
sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil.
Identification Produit/Appareil :
Produit
Référence
Subarc DC 800
907344
Directives du Conseil :
S
2006/95/EC Basse Tension
S
2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique
S
2011/65/EU Restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans équipement électrique
et électronique
Normes :
S
IEC 60974­1:2005 Matériel de soudage à l'arc - Sources de courant de soudage
S
IEC 60974­10:2007 Matériel de soudage à l'arc, Compatibilité électromagnétique
S
EN 50445 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un matériel pour le soudage par
résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base concernant l'ex­
position des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz - 300Hz) BS EN 50445:2008.
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Subarc DC 800
Stock Number
907344
Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
• IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
• EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
September 28, 2012
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
250806­B
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2013−09
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
OM-236 684 Page 1
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
D Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les
outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-236 68 Page 2
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
(CEM) peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application
spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon
état.
D Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur
lors de l’ouverture de la vanne.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
OM-236 684 Page 3
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D
D
D
D
D
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
OM-236 68 Page 4
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences
avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques.
Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux
doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou
procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs.
Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour
minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-236 684 Page 5
OM-236 68 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité
. .Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 2012−05
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides
ou endommagés.
Safe2 2012−05
Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol.
Safe3 2012−05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe5 2012−05
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
Safe6 2012−05
Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local.
Safe8 2012−05
Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur.
Safe10 2012−05
Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances
inflammables.
Safe12 2012−05
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir.
Safe14 2012−05
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.
Safe16 2012−05
OM-236 684 Page 7
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
Safe20 2012−05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe30 2012−05
?
?
V
A
Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation.
Safe34 2012−05
Lire le Manuel de l’utilisateur et les étiquettes à l’intérieur pour vérifier les méthodes et les points de raccordement.
ÍÍ
Safe67 2012−06
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2012−05
Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protègeoreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque
de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée.
Utiliser une protection totale pour le corps.
Safe38 2012−05
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant
de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur
le poste.
Safe40 2012−05
?V
ÍÍ
ÍÍ
3
Déplacer les cavaliers comme indiqué sur l’étiquette intérieure pour
adapter la tension d’alimentation disponible sur le site de travail.
Prévoir une longueur supplémentaire au conducteur de mise à la
terre et connecter le conducteur de mise à la terre en premier. Relier
les fils d’entrée d’alimentation selon les indications de l’étiquette
à l’intérieur. Contrôler de nouveau toutes les connexions, toutes
les positions des cavaliers et la tension d’alimentation avant
de mettre le système sous tension.
Safe68 2012−06
Fermer la porte avant de mettre l’appareil en fonction.
Safe69 2012−06
OM-236 684 Page 8
2-2. Symboles et définitions divers
. .Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
U0
I1
IP
S
Ampères
Commande au
panneau :
ampères/tension
Soudage TIG
Soudage à
l’électrode enrobée
Température
Dévidoir
Arc Force DIG
Soudage MIG
Sortie
Coupe-circuit
A distance
Borne de sortie de
soudage positive,
forte inductance
Borne de sortie de
soudage positive,
faible inductance
Borne de sortie
négative de
soudage
Entrée
Sous tension
Hors tension
Pour cent
Courant continu
Tension de charge
classique
Connexion de ligne
Facteur de marche
Redresseur de
transformateur
triphasé
Tension nominale à
vide (moyenne)
Courant primaire
U1
I2
Tension primaire
Courant de
soudage nominal
Degré de
protection
Triphasé
Convient à l’utilisation dans des zones
de plus grand risque
d’électrocution
Terre de protection
(Terre)
U2
X
S1
KVA
V
Hz
Volts
Hertz
Soudage sous-flux
. .Les Termes « SubArc » et « Arc Submergé » ont la même signification, et sont interchangeables dans ce manuel.
OM-236 684 Page 9
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
ce-emf 1 2010-10
B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000−3−12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 7,612,853.78 au
point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer,
en consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement n’est raccordé qu’à une alimentation avec une puissance de
court-circuit Ssc supérieure ou égale à 7,612,853.78.
ce-emc 1 2010-10
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant ou à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent
guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3-3. Specifications
Modèle
650 Amp
Code
IP
IP21**
Puissance
nominale
de
soudage
650 A @
44 Volts DC,
facteur de
marche
100%
Gamme
d’ampérag
e/de
tension
c.c.
Tension à
vide
50 − 815 A
en mode CC
72 (70) volt
Mode CC
10 − 65 V en
mode CV
70 (66) volt
Mode CV
Ampérage d’alimentation en régime nominal
de charge, 50 ou 60 Hz, triphasé
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
520
V
575
V
KVA
KW
126
3,8*
77
1,9*
73
1,8*
66
1,6*
63
1,9*
54
1,1*
50,4
1,4*
50
1,52*
34,8
0,76*
*En marche à vide
** Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur.
( ) Pour les modèles CE
OM-236 684 Page 10
3-4. Facteur de marche et surchauffe
AMPERAGE DE SOUDAGE
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffe.
Lorsqu’il y a surchauffe de l’appareil, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la
sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes
pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de
marche avant de souder.
NOTICE − Tout dépassement du
facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
% DU FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 100%
Soudage continu
Surchauffe
A/V
0
15
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 / Ref. 168 918
3-5. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
*Connexions sur la self à haute
inductance du générateur notée « +
Submerged Arc»
B. Mode CV
Volts DC
Volts DC
A. *Mode CC
Ampères (DC)
Ampères (DC)
va_curve1 − 4/95 − 168 916 / 168 917
OM-236 684 Page 11
3-6. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
En cas d’utilisation des fourches,
les faire dépasser de l’autre côté de
l’appareil.
Manutention
1
3
Dispositif de coupure de la
ligne
Placer l’appareil à proximité d’une
alimentation électrique appropriée.
!
OU
2
Emplacement et circulation d’air
3
460 mm
460 mm
OM-236 684 Page 12
Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence − voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
3-7. Dimensions et poids
Dimensions
A
C
B
A
762 mm, y compris l’anneau de
levage
B
584 mm
C
965 mm, y compris la relaxation
des contraintes
D
889 mm
E
32 mm
F
537 mm
G
29 mm
H
11 mm Dia
F
G
H
4 orifices
D
Poids
E
247 kg
Avant
800 453-A / 801 530
3-8. Renversement
!
Ne pas déplacer ou faire
fonctionner l’appareil dans
un endroit où il peut se renverser.
OM-236 684 Page 13
3-9. Protecteur supplémentaire et prise 115 VCA
!
Couper l’alimentation avant de
brancher la prise.
1
Prise RC9 115 V 15 A AC.
L’alimentation est répartie entre RC9
et la prise 14-broches RC8 (voir la
Section 3-15).
2
3
Protecteur supplémentaire CB1
Protecteur supplémentaire CB2
3
CB1 protège la partie 115 volts AC de
RC8 et RC9 contre les surcharges.
2
CB2 protège la partie 24 volts AC de
RC8 et l’alimentation à distance Marche/Arrêt contre les surcharges.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le
protecteur.
1
Ref. 800 166-C
3-10. Bornes de sortie de soudage
!
Couper l’alimentation avant
de brancher sur les bornes de
sortie de soudage.
4
Borne de sortie de soudage
positive (soudage à l’arc
submergé), forte inductance
Utiliser cette borne de sortie pour les
applications de soudage à l’arc
submergé, à électrode enrobée ou le
TIG (amorçage au gratté).
5
(+) Borne de sortie de soudage
positive, faible inductance
Pas recommandé pour le soudage à
l’arc submergé.
6
(−) Borne de sortie négative de
soudage
Connecter le câble de masse à cette
borne de sortie pour les applications
en arc submergé.
1
2
3
Ref. 800 166-C
OM-236 684 Page 14
3-11. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
NOTICE − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci-dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par
exemple, si la source de courant est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m).
Utiliser la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble.
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant
pas***
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie
de soudage
!
!
Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie
de soudage.
Remplacer
les
pistolets ou câbles de
soudage qui sont
endommagés, usés
ou craquelés.
Ampérage de
soudage
Facteur
de marche
10 − 60%
AWG (mm2)
Facteur
de marche
60 − 100%
Facteur de marche 10 − 100%
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
700
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
800
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
900
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage AWG (mm2) est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.s
-0007D
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920–735–4505.
Ref. S-0007-K 2013−10
OM-236 684 Page 15
3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage
2
6
3
1
4
5
Outils nécessaires:
19 mm (3/4 po)
803 778-B
!
!
Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage.
Tout branchement incorrect des câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.
. .Ne rien placer entre la borne de câble
de soudage et la barre de cuivre. S’assurer que la borne de câble et la barre
de cuivre sont propres.
1
Installation correcte
2
Installation incorrecte
3
Borne de sortie de soudage
4
Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
5 Borne de câble de soudage
6 Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre.
connecting weld output cables_fre 3−2010
OM-236 684 Page 16
3-13. Soudage sous flux (SAW) de base
. .Le client doit fournir les éléments suivants: source de soudage, câble de commande, moteur/dévidoir avec son câble et galets d’entraînement
du fil, torche, fil de soudage, câbles de soudage, fils de détection de tension à distance et système de flux pour l’application souhaitée.
A. Connexions de l’équipement sous flux (SAW) de base
!
Couper la source d’alimentation
de soudage et des commandes
de soudage et déconnecter l’alimentation électrique avant d’effectuer les connexions.
. .Utiliser des
fils de détection de
tension à distance dans toutes les
applications.
. .La section recommandée du fil de
détection de tension à distance est
d’au moins 4 mm2.
. .Pour obtenir de meilleures perfor77
76
C
E
75
D
Commande
de
contacteur
à distance
32
I
–
J
Contacteur
à distance
115V AC
2
A
4
B
Contacteur
à distance
24V AC
–
N
–
P
Détection
de
tension à
distance
31
K
–
mances de la plupart des applications sous flux (SAW), procéder
aux connexions à la borne de sortie
de soudage à forte inductance.
–
M
L
. .Polarité:
pour DCEP (polarité
inversée), raccorder les câbles de
soudage et les fils de détection de
tension comme illustré. Pour
DCEN (polarité directe), inverser
les câbles de soudage et les fils de
détection de tension.
TERRE Alimentation
à distance
marche/arrêt
193 587-A
Système
de flux
Coffret HDC
Câble de commande de
la source de soudage à
14 broches
Vanne
de flux
Câble de commande moteur à 10 broches Ensemble
d’alimentation du fil
+
+
−
Du bornier 1T, borne P
Du bornier 1T,
borne N
Pièce
Submerged
Arc
Câbles de soudage
804 724-A
OM-236 684 Page 17
B. Réglages des commandes pour soudage sous flux (SAW)
Positionner les interrupteurs
comme illustré pour la commande
à distance.
Mettre en marche le poste de
soudage, le système de flux,
l’ensemble d’entraînement du
fil et le coffret de commande
HDC.
Lorsque l’interrupteur de commande est
en position à distance, la commande de
réglage ne fonctionne pas. Définir la tension préréglée requise sur le coffret
de commande. La tension préréglée est
affichée sur le voltmètre de la source de
soudage.
OM-236 684 Page 18
C. Conseils de placement des fils de détection de tension à distance pour un arc unique (nécessaires)
Fils de détection de tension
à distance
Source du
courant de
soudage
MAUVAIS
Le fil de détection est influencé
par le courant de soudage.
À cause de la chute de tension
dans la pièce, la tension de l’arc
peut être faible, ce qui peut
nécessiter de s’écarter des procédures normales.
Pince
de serrage
Fils de détection de tension
à distance
Source du
courant de
soudage
MIEUX
Les fils de détection sont loin du
passage du courant.
Les fils de détection détectent la
tension de l’arc avec précision.
Meilleurs démarrages, meilleurs
arcs et résultats plus fiables.
Pince de serrage
Ref. 804 108-A
OM-236 684 Page 19
D. Conseils de placement des fils de détection pour plusieurs arcs
Fils de détection
de tension
à distance
Fil
Source
du courant
de soudage
Fils de détection
de tension
à distance
Suiveuse
MAUVAIS
Le courant de la première torche
affecte la détection de la seconde.
Le courant de la seconde torche
affecte la détection de la première.
Suiveuse
Source
du courant
de soudage
Aucun des fils de détection ne mesure la bonne tension de
soudage, ce qui provoque l’instabilité au démarrage et de l’arc.
Pince
de serrage
Suiveuse
Fil
Fils de détection de tension à distance
Fil
Source
du courant
de soudage
Fils de détection
de tension
à distance
Suiveuse
Pince de
serrage
Pince de
serrage
Suiveuse
Source
du courant
de soudage
MEILLEUR
Le fil de détection de la première
torche n’est affecté que par le
courant de soudage de la première
torche.
Le fil de détection de la seconde
torche n’est affecté que par le
courant de soudage de la seconde.
À cause de la chute de tension
dans la pièce, la tension de l’arc
peut être faible, ce qui peut
nécessiter de s’écarter des
procédures normales.
Fil
Suiveuse
Fils de détection de tension à distance
Fil
Source
du courant
de soudage
Fils de détection
de tension
à distance
Fil
Suiveuse
Suiveuse
Les deux fils de détection sont
éloignés du passage du courant.
Les deux fils de détection détectent
la tension de l’arc avec précision.
Suiveuse
Source
du courant
de soudage
Pince
de serrage
MIEUX
Pas de chute de tension entre la
première et la seconde torche
Meilleurs démarrages, meilleurs
arcs et résultats plus fiables.
Fil
Ref. 804 108-A
OM-236 684 Page 20
3-14. Connections des câbles pour le procédé de soudage Fil Fourré (FCAW)
FCAW
Régulateur/débitmètre
LOW
Submerged INDUCTANCE
(Gasless FCAW)
Arc
+
+
−
or
!
Couper l’alimentation avant d’effectuer les connexions.
Arrière du
devidoir
. .Pour de meilleures performances de soudage dans le cas
d’applications fil fourré sous gaz (électrode sur polarité
DC+), les câbles de puissance doivent être connectés sur
la sortie du générateur à faible self d’inductance (notée
« Low Inductance (Gasless FCAW)» sur la borne du
générateur). Connecter comme illustré sur le schéma
ci-dessus.
FCAW (sans gas)
LOW
INDUCTANCE
(Gasless FCAW)
+
+
−
Arrière du devidoir
!
Couper l’alimentation avant d’effectuer les connexions.
. .Pour de meilleures performances de soudage dans le cas
d’applications fil fourré sans gaz (électrode sur polarité
DC-), les câbles de masse doivent être connectés sur la
sortie du générateur à faible self d’inductance (notée « Low
Inductance (Gasless FCAW) » sur la borne du générateur).
Connecter comme illustré sur le schéma ci-dessus.
OM-236 684 Page 21
3-15. Informations sur la prise 14 broches RC8 et sur le bornier 1T
24 VOLTS AC
COMMANDE DE SORTIE
A DISTANCE
115 VOLTS AC
TERRE
MARCHE/ARRET A DISTANCE
DE L’ALIMENTATION
DETECTION A DISTANCE
DE LA TENSION
* Non utilisé
OM-236 684 Page 22
Prise
Borne
Information
A
A
24 volts AC. Protégée contre les surcharges par le dispositif de protection
supplémentaire CB2.
B
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur
24 volts AC.
C
C
Référence de commande; 0 à +10 volts CC, +10 volts CV.
D
D
Commun du circuit de c0mmande a distance.
E
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts CC de la commande distante.
F
*
Retour info du courant ; 1 volt par 100 ampères.
H
*
Retour info de la tension ; 1 volt par 10 volts d’arc.
I
I
115 volts, 15 ampères, 60 Hz AC Protégé par le dispotif de protection CB1.
J
J
La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur
115 volts AC.
K
G
K
*
Commun châssis.
Commun des circuits 24 et 115 VAC.
*
L
*
M
N
N
Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie négative (-).
*
P
Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie positive (+).
Vers l’interrupteur à distance Marche/Arrêt.
3-16. Branchement de la commande à distance
!
Couper l’alimentation avant
de connecter une commande
à distance.
1
Prise 14 broches RC8
Brancher la commande à distance en
option à RC8. Si la prise ne s’adapte
pas, relier les fils du cordon à la bornier 1T.
!
Couper l’alimentation avant
d’ouvrir le couvercle de la
barrette à bornes.
2
3
Bornier 1T
Cordon de la commande à
distance
Presse-etoupe (fourniture
client)
4
Fixer le cordon dans le presse-etoupe. Remettre en place et fixer le panneau d’accès. Fermer la porte.
OU
OU
1
A
B
J
K
I
H
C L N
D M
G
E F
3
2
4
77
C
76
E
Commande
de
contacteur
à distance
75
D
32
I
–
J
Contacteur
à distance
115V AC
2
A
4
B
Contacteur
à distance
24V AC
–
N
–
P
Détection
de
tension à
distance
31
K
–
M
–
L
TERRE Alimentation
à distance
marche/arrêt
193 587-A
Ref. 800 170-E
OM-236 684 Page 23
3-17. Guide de service électrique
Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche
de la source de soudage.
60 Hz Models
50 Hz Models
Tension d’alimentation (V)
230
460
575
380
400
440
520
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale de sortie (A)
126
63
50.4
77
73
66
54
Fusible lent2
150
70
60
90
90
80
60
normal3
200
90
80
125
110
100
80
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Fusible
Dimension min. du conducteur d’entrée en
mm2, 4
42,6
16
16
21
21
21
21
Longueur max. recommandé en mètres du conducteur
d’entrée
64
100
156
102
113
137
128
Dimension min. du conducteur de terre en mm2, 4
16
10
10
16
16
10
10
Référence: 2008 National Electrical Code (NEC) (article 630 inclus)
1 Si un coupe circuit est utilisé à la place d’un fusible, choisir un coupe circuit avec une courbe temps−courant comparable à celle du fusible
recommandé.
2 Un fusible temporisé de classe UL RK5. Voir UL 248.
3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut
être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
3-18. Mise en place des cavaliers
!
Débrancher et verrouiller/
étiqueter
l’alimentation
électrique avant de brancher
les connecteurs d’entrée de
l’appareil.
Contrôler la tension d’alimentation
sur le site.
1
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette − une seule est
disponible sur l’appareil.
2
Cavaliers
Déplacer les cavaliers en fonction
de la tension d’alimentation
Fermer et verouiller la porte d’accès, ou passer à la Section 3-19.
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-B
1
220 VOLTS
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
(FACTORY OPTION)
Ref. S-174 975-B
2
Outils nécessaires:
3/8 po
3/8 po
Ref. 800 103-A
OM-236 684 Page 24
Ne pas trop serrer les
écrous de cavalier.
Notes
OM-236 684 Page 25
3-19. Connexion de l’alimentation triphasé
3
= Terre GND/PE
9
8
11
10
2
4
7
1
IMPORTANT
3
Input Contactor
6
L1 (U)
7
L2 (V)
L3 (W)
4
5
4
3
= Terre GND/PE
Outils nécessaires :
5/32 pouce
3/8, 1/2 pouce
3/8 pouce
input3 2012−05 − Ref. 803 766-C / 800 103-C / Ref. 801 116-A
OM-236 684 Page 26
3-19. Connexion de l’alimentation triphasé (suite)
!
!
!
!
L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −
demander à une personne qualifiée
d’effectuer cette installation.
Débrancher et verrouiller ou
consigner l’alimentation avant de
connecter les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Suivre les
procédures établies relatives à
l’installation et au démontage des
dispositifs de verrouillage ou de
consigne.
Raccorder le câble d’alimentation
au poste de soudage d’abord.
Raccorder toujours le fil vert ou vert
et jaune de mise à la terre à la borne
terre de l’alimentation, jamais à une
phase.
Se référer à l’étiquette signalétique du poste et vérifier la tension disponible sur le site.
1 Conducteurs d’alimentation (fourni
par le client)
Sélectionner la section et la longueur des
conducteurs selon la Section 3-17. Les
conducteurs doivent correspondre aux codes électriques nationaux, de l’état et
locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses
correspondant à l’ampérage et modifier la
taille du trou.
Connections d’alimentation du poste de
soudure
2 Serre-câble (fourni par le client)
Installer un serre−câble de dimension
adaptée à l’appareil et aux conducteurs.
Faire passer ces derniers (le cordon) dans
le serre−câble. Serrer le serre−câble.
Faire passer les conducteurs (le cordon)
dans le serre-câble et serrer les vis.
3 Borne de terre de l’appareil.
4 Conducteur de mise à la terre vert ou
vert et jaune
5 Interrupteur Reed (détecteur de
courant tellurique) (en option)
Raccorder le conducteur de mise à la terre
vert ou vert et jaune à la borne de masse du
poste de soudure en premier. Si le poste
est équipé d’un détecteur de courant de terre, faire passer le conducteur de terre deux
fois dans l’interrupteur Reed avant de le
raccorder à la borne de terre.
6 Bornes des phases du poste de
soudure
7 Conducteurs d’alimentation L1 (U),
L2 (V) et L3 (W)
Raccorder les conducteurs d’alimentation
L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes des
phases du poste de soudure.
Fermer et verrouiller la porte d’accès du
poste de soudure.
Débranchement de l’alimentation du
poste de soudure.
8
Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
9
Débrancher le dispositif de coupure
de ligne de mise à la terre
(alimentation) du poste.
10 Débrancher les bornes des phases
du dispositif.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jaune
de mise à la terre à la borne terre du dispositif de coupure de ligne.
Raccorder les conducteurs L1 (U), L2 (V)
et L3 (W) aux bornes du dispositif de
coupure de ligne.
11 Protection surintensité
Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément
à la Section 3-17 (interrupteur de coupure
à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure de ligne. Suivre les procédures
de verrouillage et de consigne établies
pour la mise en service de l’appareil.
OM-236 684 Page 27
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes (modèles CE et non CE)
1
8
3
2
4
7
6
5
Ref. 230 863-A / Ref. 230 864-A
1 Commande de l’arc force
Augmenter l’ampérage en court-circuit EE
pour permettre à l’opérateur d’utiliser une longueur d’arc très courte sans collage de l’électrode.
Régler la commande à 0 pour un ampérage
normal de soudage et applications MIG. Tourner dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage en court-circuit.
2 Sélecteur de procédé
• SubArc Mode – Pour les applications de
soudage arc submerge (SAW)
NOTE: Utiliser la borne de sortie
correspondante à la haute valeur de self
d’inductance notée “+ Submerged Arc”
• CC Mode – Pour le soudage à l’Electrode
enrobée, TIG amorçage au contact, ou pour
les applications Arc Submergé.
NOTE: Utiliser la borne de sortie
correspondante à la haute valeur de self
d’inductance notée “+ Submerged Arc”
• CV Mode – Pour les applications de
soudage semi−automatique en Fil Fourré
(FCAW 136 et 138).
NOTE: Utiliser la borne de sortie
correspondante à la faible valeur de self
d’inductance notée “+ Low Inductance
(Gasless FCAW)”
3 Commande de réglage de
l’ampérage / de la tension
Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné
sur la position courant constant, tourner dans
OM-236 684 Page 28
le sens horaire pour augmenter l’ampérage.
Lire l’échelle extérieure pour noter les ampères. Lorsqu’il est tourné sur la position tension
constante, tourner le bouton de réglage dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle de
la tension de sortie. Le réglage peut être fait
pendant le soudage
4 Compteurs numériques
Avec le sélecteur de procédé sur courant constant et contacteur ouvert, les afficheurs sont
à zéro. Lors de la fermeture du contacteur
l’ampérage et la tension actuels sont affichés.
Avec le sélecteur de procédé sur tension constant et contacteur ouvert le voltmètre affiche
le préréglage de la tension. Avec le contacteur
fermé, l’ampèremètre et le voltmètre affichent
le courant et la tension de soudage actuel.
5 Interrupteur principal avec voyant
lumineux
6 Voyant d’arrêt haute température
7 Interrupteur de commande à distance
de l’ampérage / de la tension
• Pour un contrôle du courant de soudage sur
le panneau du générateur lui−même, positionner l’interrupteur intitulé « CONTROL » sur la position notée « PANEL». En
sélectionnant l’interrupteur intitulé “PROCESS” sur la position “CC” signifiant mode
de régulation en Courant Constant, la
fonction « Hot Start » est activée pour le
gougeage Arc−Air et le soudage à l’électrode enrobée. Lorsque lea fonction « Hot
Start » est activée, un courant de court−circuit plus élevé optimise l’amorçage de l’arc.
Après amorçage de l’arc, le réglage effectué sur le bouton intitulé “A/V ADJUST” détermine l’intensité de soudage.
• Pour un contrôle du courant de soudage
réalisé à distance (exemple d’un coffret de
commande), positionner l’interrupteur
intitulé « CONTROL » sur la position notée
« REMOTE», puis connecter l’équipement
de commande à distance (se référer au
paragraphe 3.16 intitulé « branchement de
la commande à distance »).
NOTE: La fonction “Hot Start” est inactive
dans la position “Remote position”.
8 Interrupteur intitulé OUTPUT pour
courant de soudage
Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant du générateur, mettre
l’interrupteur sur la position «Panel». Pour la
commande à distance, le mettre sur la position «REMOTE», et brancher le dispositif de
commande à distance se référer au paragraphe 3-16 intitulé « branchement de la commande à distance ».
!
Les bornes de soudage sont sous tension si l’interrupteur de sortie est sur
marche ou si l’on soude.
!
Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à
distance.
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
!
Couper l’alimentation et verrouillez ou étiquetez l’alimentation électrique avant d’effectuer les procédures de maintenance ou de dépannage.
n = Vérifier
Z = Change
~ = Nettoyer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
l = Remplacer
Tous
les 3
mois
l Étiquettes illisibles
Tous
les 6
mois
nl Câbles de soudage
~ Les bornes de soudage
OU
~ L’intérieur (En cas d”utilisation intensive, nettoyer
tous les mois.)
5-2. Fusible F1
1
!
Déconnecter et verrouiller/
étiqueter
l’alimentation
électrique avant de vérifier
ou de remplacer des fusibles.
1
Fusible F1 (voir la liste des
pièces pour la puissance)
Le fusible F1 protège le transformateur de commande contre les surcharges. L’ouverture de F1 entraîne l’arrêt de la puissance de soudage et du moteur de ventilateur.
Remplacer F1.
Fermer et verrouiller la porte d’accès.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
Ref. ST-800 101-C
5-3. Arrêt en court circuit
Lorsque la tête de contact est mise en court circuit et colle à la pièce, la puissance nominale de l’appareil tombe à un niveau opératoire de sécurité.
Pour la remise en marche relâcher la gâchette du pistolet, arrêter l’appareil et enlever la pointe de contact de la pièce. Contrôler la pointe de contact
et la remplacer, si nécessaire. Mettre l’appareil en marche pour poursuivre l’opération.
OM-236 684 Page 29
5-4. Dépannage
Cause
Remède
Pas de courant de soudage; appareil Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-19).
complètement inopérant; voyant pilote
PL1 sur arrêt.
Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture (voir la
Section 3-19).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont appropriées (voir la Section 3-19).
S’assurer de la bonne position des cavaliers (voir la Section 3-18).
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2).
Pas de courant de soudage; voyant
pilote PL1 allumé.
Surchauffe de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil (voir la Section 3-4).
En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur intitulé OUTPUT sur la position
« REMOTE », et brancher la commande à distance (voir les Sections 3-15 e t3-16). Dans le cas
contraire, mettre l’interrupteur sur la position de marche « On » (voir la Section 4-1).
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Pas de courant de soudage; voyant de S’assurer que les connexions d’alimentation sont appropriées (voir la Section 3-19).
mise sous tension allumé; le ventilateur
ne tourne pas.
Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture ou réarmer le coupecircuit (voir la Section 3-19).
Arrêter et rallumer l’appareil. S’il n’y a toujours pas de puissance à la sortie, faites contrôler les thyristors
par un technicien de service agréé.
Courant de soudage limité et
faible tension d’alimentation.
Contrôler la position de l’interrupteur de commande à distance de l’ampérage/de la tension (voir la
Section 4-1).
Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture (voir la Section
3-19).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont appropriées (voir la Section 3-19).
S’assurer de la position correcte des cavaliers (voir la Section 3-18).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
L’appareil délivre seulement un courant
de soudage maximum ou minimum.
Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Vérifier la position de l’interrupteur de commande de l’ampérage/de la tension (voir la Section 4-1).
Impossible d’obtenir la tension de sortie minimum en mode CC.
En mode CC, utiliser la borne de sortie à haute inductance pour obtenir le courant de soudage minimum (voir Section 3-13).
Courant de soudage erratique ou
incorrect.
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type appropriés (voir la Section 3-11).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Contrôler l’installation du « Dévidoir » selon le manuel de l’utilisateur.
Contrôler la position du sélecteur de « PROCESS » (voir la Section 4-1).
Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Aucune puissance délivrée à la sortie
115VAC ou à la prise de commande à
distance 14 broches
Réarmer le protecteur supplémentaire CB1 (voir la Section 3-9).
Aucune puissance délivrée à la sortie
24VAC de la prise de commande à
distance 14 broches
Réarmer le protecteur supplémentaire CB2 (voir la Section 3-9).
OM-236 684 Page 30
Cause
Remède
Le ventilateur ne fonctionne pas. A Vérifier et enlever tout objet entravant la rotation du ventilateur.
noter: le ventilateur ne fonctionne que
lorsqu’un refroidissement se révèle
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
nécessaire.
Instabilité de l’arc; faible contrôle de la
direction de l’arc.
Réduire le débit de gaz.
Choisir la dimension appropriée pour l’électrode de tungstène.
Préparer correctement l’électrode de tungstène.
L’électrode de tungstène s’oxyde et
noircit à la fin du soudage.
Protéger la zone de soudage des courants d’air.
Augmenter la durée de postgaz.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Préparer l’électrode de tungstène appropriée.
Contrôler l’eau dans la torche et réparer la torche, si nécessaire. Se référer au manuel d’utilisation de
la torche.
Le compteur digital ne fonctionne pas Faire contrôler la carte de commande PC1 et les connexions par un technicien de service agréé.
correctement.
Remplacer si nécessaire.
OM-236 684 Page 31
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 6-1. Schéma des connexions
OM-236 684 Page 32
228 467-C
OM-236 684 Page 33
SECTION 7 − LISTE DES PIECES
15
4
13
10
24
27
3
22
29
28
1
2
4
5
23
6
7
30
11
9
12
8
14
16 17
3
19
18
20
21
1
22
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
Figure 7-1. Ensemble principal (modèle 650 illustré)
OM-236 684 Page 34
804 628--A
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal (modèle 650 illustré)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 700
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 605
. . . 9 . . . . . . . HD1 . . . . . . 168 829
. . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . . 115 094
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717
. . . 11 . . . . . . . . Z1 . . . . . . . 180 068
. . . 12 . . . . . . C21-23 . . . . . 163 906
. . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 042
. . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 043
. . . 14 . . . . . . . TE1 . . . . . . 159 244
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4
. . . 19 . . . . . . . . F1 . . . . . . *156 065
. . . 20 . . . . . . . . W . . . . . . . 258 661
. . . 21 . . . . . . . CR4 . . . . . ♦140 750
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 136
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 254
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 262 254
. . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 262 326
. . . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . . . 175 405
. . . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . . . 168 891
. . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . . 218 413
. . . . . . . . . . . . . RC13 . . . . . . 218 408
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 294
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . . 29 . . . . . . . SR1 . . . . . . 192 671
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, stab jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/400/440 (50Hz) . . . . . . .
. . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
4
2
1
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
24
24
8
24
24
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
2
♦ Part of Option 195048 Ground Current Sensor.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Page 35
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
6
7
8
2
9
10
1
11
3
12
13
11
4
12
13
5
14
39
40
38
37
13
15 12
26
19
41 27
39
18
25
17
16
29
30
36
28
20
24
23
21
22
35
31
34
33
804 613-A
32
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 30)
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 28)
... 1 ...................
. . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . .
. . . . . . . . . . . . PLG16 . . . . .
. . . 3 . . . . . . . CR3 . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . SN1 . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . CR5 . . . . . .
. . . 6 . . . . . . CB1,2 . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . RC9 . . . . . .
... 8 ...................
. . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . .
. . . . . . . . . . C3,6,13,14 . . .
... 9 ...................
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . C2,4,5 . . . . .
OM-236 684 Page 36
159 863
168 847
168 845
152 249
168 846
231 901
231 902
158 720
169 240
148 439
152 249
158 719
052 964
197 868
006 393
093 995
604 176
203 778
143 976
097 749
162 802
161 303
039 047
010 381
230 729
. . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Fig 7-3)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . . .
. . . . RCPT w/SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, cer disc .05 UF 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Connector, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, cer disc .1 UF 500 VDC w/terms . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
3
2
3
3
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 28) (Continued)
. . . 14 . . . . . . R4, R5 . . . . . 136 076 . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 672 . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 039 046 . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 904 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 734 . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 005 107 . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 312 . .
. . . 20 . . . . . . . . 1T . . . . . . . . 159 040 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 828 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 865 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 563 . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +160 530 . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 980 . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . .
. . . 28 . . . . . . . CR2 . . . . . . 116 592 . .
. . . 29 . . . . . . . PC2 . . . . . . 232 116 . .
. . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 153 501 . .
. . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 148 439 . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . S2 . . . . . . . 159 039 . .
. . . . . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . 185 626 . .
. . . 33 . . . . . . . PL2 . . . . . . . 159 522 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 007 . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 919 . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 815 . .
. . . 38 . . . . . . . . S4 . . . . . . . 011 611 . .
. . . 39 . . . . . . R1, R2 . . . . . 198 087 . .
. . . 40 . . . . . . . . S1 . . . . . . . 088 409 . .
. . . 41 . . . . . . . . S3 . . . . . . . 011 609 . .
RESISTOR, ww fxd 30 w 200 ohm faston term . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, 010−32x1.50 hexwhd.40d stl pld slffmg tap−rw . . . . . . .
NUT, 010−32 .31hex .13h stl pld sem cone wshr.38d
.........
BOLT, crg stl .250-20 x .750 Gr 5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, control lower (SubArc) 652/812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, term 20A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, mtg rcpt/terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . . . . .
COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, display w/program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, TGL DPDT 15A 125VAC on−none−on spd term chr . . .
POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC on-off-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Page 37
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
3
2
1
4
5
802 351
6
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3. Rectifier, Si Diode (Fig 7-1 Item 29)
. . . 1 . . . . C7.12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
191 989
188 691
188 839
148 091
166 667
158 720
192 673
192 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2
3
12
6
3
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Page 38
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
3
4
5
6
2
1
8
10
12
11
804 617-D
Figure 7-4. Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-4. Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 18)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
7
8
10
11
12
. . . . . . . . . . . . . . . 173 283
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 162 807
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +162 818
. . . . . . . . . . . . . . . 217 733
. . . . . . . . . . . . . . . 179 290
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
. . . . . . . . . . . . . . . 602 177
. . . . . . . . . . . . . . . 124 274
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 237 398
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCREW, set .250-20 x .250knrlpt sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR,1/12HP 230V 1550 RPM 50/60HZ .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-236 684 Page 39
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
*
*
*
*
*
*
*
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
*
*
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement
thyristors, diodes et modules redresseurs discrets
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Groupe autonome de soudage
(NOTE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Torches de découpe oxy-Fuel (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Jauge de débit, débitmètre et régulateurs de
pression, série Smith 30 (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Transformateur/redresseur de puissance
* Systèmes de refroidissement liquide (intégrés)
2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série
classique
uniquement
(pas
de
garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 400 et
Industrial Collector.
1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et
Bande de refroidissement (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Equipement de Contrôle extérieur et capteurs
* Options non montées en usine
(NOTE : Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum
d’un an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Jauge de débit et débitmètre régulateur (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et
SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(NOTE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
Positionneurs et contrôleurs
Racks
Organes de roulement/remorques
Appareil à souder par points
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Systèmes de refroidissement liquide (non intégrés)
Torches TIG Weldcraft (pas de garantie
main-d’œuvre)
Télécommandes sans fil et récepteurs
Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
1.
2.
3.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2013−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01

Manuels associés