LF071520 | Manuel du propriétaire | Miller TRAILBLAZER 301 D Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels68 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
68
OM-4410/fre 206 933P Juillet 2005 Procédés MIG Soudage fil fourré EE TIG Coupage et gougeage plasma avec SpectrumR Gougeage Description Génératrice de soudage entraînée par moteur Trailblazer 301 D R Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Dangers liés à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . 1-6. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode EE et MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Consommation de carburant pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Consommation de carburant en fonctionnement alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Facteur de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Courbe de puissance de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Mise en place de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Vérification du moteur avant démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Ajout de liquide de refroidissement dans le radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Indications concernant la prise de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Réglage de la consistance de la flaque de soudage fil (MIG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − UTILISATION DU GROUPE DE SOUDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Description des commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Commande d’ampérage/tension à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Prises et coupe-circuit des prises d’alimentation de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Prise GFCI en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Câblage de la fiche 240 volts en option, monophasé (NEMA 14-50P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Étiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4. Entretien du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5. Entretien des circuits de carburant et de graissage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6. Réglage de la vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − DETECTION ET SUPPRESSION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1. Dépannage de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2. Détection et suppression des pannes de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3. Détection et suppression des pannes du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 6 7 8 9 9 10 10 11 11 12 13 14 15 15 16 17 17 18 20 20 21 22 23 24 24 25 26 27 27 29 30 31 32 33 36 37 37 38 38 Table des matières SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 − PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 12 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 42 44 44 45 46 47 54 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION rom_fre 8/03 Y Avertissement: Protégez vous et les autres des blessures − lisez et suivez ces précautions. 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-6 . Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé − remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé − un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct − ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Une tension DC importante subsiste à l’intérieur des onduleurs après avoir coupé l’alimentation. D D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Des précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans des envi- D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. ronnements à risque comme: les endroits humides ou lorsque l’on porte des vêtements mouillés; sur des structures métalliques au sol, grillages et échafaudages; dans des positions assises, à genoux et allongées; ou quand il y a un risque important de contact accidentel avec la pièce ou le sol. Dans ces cas utiliser les appareils suivants dans l’ordre de préférence: 1) un poste à souder DC semi−automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un poste à souder manuel (électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder manuel AC avec tension à vide réduite. Dans la plupart des cas, un poste courant continu de type CV est recommandé. Et, ne pas travailler seul! D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants. OM-4410 Page 1 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. D D Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien. D Porter des gants et des vêtements de protection pour travailler sur un moteur chaud. Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces récemment soudées. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D D D D D D D D D D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers existant en relation avec le moteur LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. OM-4410 Page 2 L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU. D D D Ne pas renverser la batterie. Remplacer une batterie endommagée. Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut RENDRE AVEUGLE. D Toujours porter une protection faciale, des gants en caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie. D Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de batterie. D Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la batterie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide. D Observer la polarité correcte (+ et −) sur les batteries. D Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier lieu. LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion. D D D D Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein. D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son expansion. Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge. D D D D D LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent provoquer des brûlures. D D D D D D Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil. D Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage. Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur). Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme suivant : Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le bouchon du radiateur. Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant d’enlever le bouchon. D D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement. Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Il est préférable de vérifier le liquide de refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter de se brûler. LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne. Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles. Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le moteur. Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise en route accidentelle du moteur. Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention sur le générateur. Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement. LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT peuvent provoquer un incendie. D D Empêcher les étincelles d’échappement du moteur de provoquer un incendie. Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé − voir codes en vigueur. 1-4. Dangers liés à l’air comprimé RESPIRER L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures graves ou causer la mort. Le METAL CHAUD lors du coupage et gougeage plasma peut provoquer un incendie ou une explosion. D Ne pas utiliser l’air comprimé pour respirer. D Utiliser l’air comprimé seulement pour le coupage, gougeage et les outils pneumatiques. D Ne pas couper ou gouger à proximité de produits inflammables. D Surveillez et garder un extincteur à proximité. L’AIR COMPRIMÉ peut provoquer des blessures. DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures et blessures. D Porter des lunettes de sécurité approuvées. D Ne pas diriger le jet d’air vers d’autres ou soi− même. D Ne pas toucher le compresseur ou d’autres éléments du circuit air comprimé chauds. D Laisser l’ensemble se refroidir avant de toucher ou d’effectuer la maintenance. L’AIR COMPRIME EMMAGASINE ET DES TUYAUX SOUS PRESSION peuvent provoquer des blessures. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Relâcher la pression d’air de l’outillage ou du système avant d’effectuer la maintenance, avant de changer ou de rajouter des éléments ou avant d’ouvrir la purge ou le bouchon de remplissage d’huile. D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation ou la maintenance de l’appareil. D Arrêter le moteur et relâcher la pression avant d’effectuer la maintenance. 1-5. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de gaz, remorque, ou autres accessoires. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever D l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. OM-4410 Page 3 LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. D D D D Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’endommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fréquence trop faibles. Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a lieu. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. D D D L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. UNE REMORQUE QUI BASCULE peut entraîner des blessures. D D D D D D D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal. Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. Utiliser les supports de la remorque ou des blocs pour soutenir le poids. Installer convenablement le poste sur la remorque comme indiqué dans le manuel s’y rapportant. Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine. Effectuer la maintenance du moteur et du compresseur (si applicable) suivant ce manuel et le manuel du moteur/compresseur (si applicable). LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-6. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900, site Web : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900, site Web : www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353−2220, site Web : www.osha.gov). 1-7. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-4410 Page 4 Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes : 1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du ruban adhésif. 2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur. 3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi. 5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus. SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions Arrêter le moteur Rapide (marche, courant/soudage) Rapide/ralenti (marche/à vide) Ralenti (à vide) Démarrer le moteur Panneau Température Carburant Huile moteur Bougie de préchauffage Contrôler le jeu de soupape Batterie (moteur) Moteur Haute température MIG (GMAW), Fil EE (SMAW) TIG (GTAW) Coupe-circuit Positif Négatif Courant alternatif (AC) Sortie Temps Heures Secondes Terre de protection (terre) h A s Ampères Ne pas commuter pendant le soudage Prise de commande à distance Raccordement de masse Alimentation du fil Électrode positive Électrode négative V Volts CC Courant constant CV Tension constante Lire le Manuel utilisateur OM-4410 Page 5 SECTION 3 − SPECIFICATIONS 3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur Mode de soudage Procédés Puissance nominale de soudage Tension à vide maximale Plage de courant en mode CC Plage de tension en mode CV CC/AC TIG 225 A, 25 V, 60% facteur de marche 70 35 − 225 A −− CC/DC EE/TIG 280 A, 25 V, 100% facteur de marche 80 20 − 300 A −− CV/DC MIG/FCAW (fil) 300 A, 25 V, 100% facteur de marche 50 −− 10 − 33 V Puissance de l’alternateur Contenan ce en carburant Moteur Réservoir de 38 l Moteur diesel D722 Kubota de 18,8 Hp, refroidi par eau, trois cylindres, quatre temps En continu : 9.5 kVA/kW, 80/40 A, 120/240 V AC, 60 Hz, monophasé, En pointe : 10 kVA/kW (avec le contacteur de soudure débranché) 3-2. Dimensions, poids et angles opératoires Dimensions Hauteur 838 mm Largeur 476 mm Profondeur 1219 mm A 457 mm B 419 mm C 19 mm D 79 mm E 832 mm F 1219 mm G 10 mm Dia. A B C Y Ne pas dépasser les angles d’inclinaison, sinon le moteur pourrait être endommagé ou le poste pourrait se renverser. D G 4 trous Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. E Poids 313 kg OM-4410 Page 6 F 20° 20° 20° 20° Moteur 800 426 803 111 3-3. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode EE et MIG Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. A. CC/DC Mode EE 90 80 VOLTS DC 70 60 50 40 30 20 10 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 AMPERES c.c. B. CV/DC Mode MIG 50 45 40 VOLTS DC 35 30 25 20 15 10 5 0 0 100 200 300 400 500 600 700 AMPERES c.c. 207 918 / 207 919 OM-4410 Page 7 3-4. Courbes de tension en fonction de l’intensité en mode TIG Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. A. CC/AC Mode TIG 60 VOLTS AC 50 40 30 20 10 0 0 50 100 150 200 250 300 AMPERES AC B. CC/DC Mode TIG 50 VOLTS DC 40 30 20 10 0 0 50 100 150 200 250 300 350 AMPERES DC 207 920 / 207 921 OM-4410 Page 8 US GAL/HR. LITERS/HR. 3-5. Consommation de carburant pendant le soudage 7.57 2.00 6.62 1.75 5.68 1.50 4.73 1.25 3.79 1.00 Soudage − 3600 RPM 2.84 0.75 1.89 0.50 Ralenti 0.95 0.25 0.00 0.00 0 50 100 150 200 250 300 AMPERAGE DE SOUDAGE DC AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100% 207 922 LITERS/HR. US GAL/HR. 3-6. Consommation de carburant en fonctionnement alternateur 4.54 1.20 3.79 1.00 3.02 0.80 2.27 0.60 1.51 0.40 0.76 0.20 0.00 0.00 Ralenti 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PUISSANCE DE LA GÉNÉRATRICE AU FACTEUR DE MARCHE DE 100 % 207 923 OM-4410 Page 9 3-7. Facteur de marche Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffe. Facteur de charge de 100% à 300 ampères DC Y Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Soudage continu 325 DC/CV AMPERAGE DE SOUDAGE 300 275 DC/CC 250 225 200 AC/CC 175 150 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 % FACTEUR DE MARCHE 207 925 3-8. Courbe de puissance de l’alternateur La courbe de puissance de l’alternateur montre la puissance disponible en ampères aux prises. 300 250 VOLTS AC 200 150 100 50 0 0 10 20 30 40 50 AMPERES AC 60 70 80 90 207 924 OM-4410 Page 10 SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Installation de la génératrice de soudage Y Ne pas souder sur le châssis. Souder le châssis peut causer l’enflammation ou l’explosion du réservoir de carburant. Fixer le group autonome de soudage en utilisant les trous prévus dans l’embase. Manutention Y Ne pas soulever le poste aux extrémités Y Toujours fixer solidement le groupe de soudage sur le véhicule de transport ou sur la remorque et se conformer à tous les DOT et tous les autres codes en vigueur. OU Y Ne pas monter le groupe en ne supportant la base que par les quatre trous de montage. Utiliser des traverses pour le supporter et éviter d’endommager la base. Emplacement / Espace de circulation d’air OU Y Toujours mettre à la terre (châssis du véhicule) le groupe pour prévenir les électrocutions et dangers liés à l’électricité statique. OU Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. 460 mm 460 mm 460 mm Fixation: 1 Embase de la génératrice Monter le groupe sur une surface plane ou utiliser des traverses pour supporter la base. 460 mm 460 mm Mise à la terre : 2 Fixation 3 4 Borne de terre des équipements (à l’avant) Câble de terre (non fourni) Châssis métallique du véhicule Raccorder le câble de mise à la terre à la borne correspondante et au châssis métallique du véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé no 10 AWG ou plus gros. OU Soutien inadéquat. Y Ne pas utiliser de supports souples. Mise à la terre 1 2 GND/PE 3 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. 4 Y Les doublures de caisse, palettes à patins et certains trains de roulement isolent la génératrice de soudage du châssis du véhicule. Toujours relier par un fil de masse la borne de terre de la génératrice à une pièce métallique nue du châssis du véhicule, comme le montre la figure. install2 11/04 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274 OM-4410 Page 11 4-2. Vérification du moteur avant démarrage Plein Diesel Contrôler quotidiennement tous les niveaux des liquides. Le moteur doit être froid et placé sur une surface plane. Le Vérifier le niveau du liquide de moteur s’arrête si la pression d’huile est basse ou si la temrefroidissement dans le radi- pérature du moteur est élevée. ateur lorsque le niveau de li. Ce poste est équipé d’un manocontact d’arrêt de faible quide est bas dans le réserpression d’huile. Cependant, certaines conditions voir de récupération. peuvent endommager le moteur avant son arrêt. Vérifier souvent le niveau d’huile, et ne pas utiliser le dispositif de protection de pression d’huile pour Plein surveiller le niveau d’huile. Se conformer à la procédure de rodage énoncée dans le manuel du moteur. Si du carburant imbrûlé et de l’huile s’accumulent dans le tuyau d’échappement pendant le roCapacité : 6,5 L (6,9 dage, voir la Section 10. pintes), y compris le réservoir de trop−plein Carburant Y Ne pas utiliser d’essence car elle endommagerait le moteur. Y Ne pas utiliser d’éther pour faire démarrer le moteur. L’utilisation d’éther est cause d’annulation de la garantie. Ajouter du carburant diesel propre avant de faire démarrer le moteur pour la première fois (pour les spécifications, voir l’étiquette d’entretien). Laisser vide le goulot de remplissage en prévision de la dilatation du carburant. Ouvrir le robinet d’arrêt carburant. Ne jamais laisser le moteur tomber en panne sèche sinon de l’air pénétrerait dans le circuit carburant et causerait des problèmes de démarrage. Pour la purge de l’air du circuit carburant, consulter le manuel du moteur. Huile Après le ravitaillement, contrôler l’huile en mettant l’unité sur une surface plane. Si le niveau d’huile n’est pas au plein sur la jauge, ajouter de l’huile (voir l’étiquette d’entretien). Plein Ouvrir le robinet Y Le moteur peut consommer de l’huile pendant le rodage et des dépôts humides peuvent se produire. Vérifier le niveau d’huile plusieurs fois par jour pendant le rodage (100 premières heures). Liquide de refroidissement Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur avant de faire démarrer l’unité pour la première fois. Ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est inférieur au bas du goulot de remplissage (pour les instructions de remplissage du radiateur, voir la Section 4-3). Vérifier chaque jour le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération. Si le liquide de refroidissement est en dessous du repère «plein à froid», en rajouter jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères «plein à froid» et «plein à chaud». Si le niveau du liquide dans le réservoir de récupération est bas, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur (voir la Section 4-3). Le liquide de refroidissement du moteur est un mélange d’eau et d’antigel à base d’éthylèneglycol. Pour ce moteur, utiliser une solution de 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas utiliser d’antigel pur sous peine de causer de graves dommages. Plein Garder propres le radiateur et l’entrée d’air. Y Si sa température est incorrecte, le moteur risque d’être endommagé. Ne pas faire fonctionner le moteur sans thermostat efficace et sans bouchon de radiateur. . Pour améliorer le démarrage pendant le temps froid : Réservoir de récupération du liquide de refroidissement OM-4410 Page 12 Conservez la batterie en bonne condition. Gardez la batterie dans une zone chaude. Utiliser du carburant pour temps froid (le carburant diesel peut geler à basse température). Pour plus ample information sur les carburants, s’adresser au fournisseur local. Employez le grade d’huile correct pour le temps froid. 803 111 / 801 940 / 801 961 4-3. Ajout de liquide de refroidissement dans le radiateur Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. . Vérifier le niveau du liquide de refroidissement de la manière énoncée à la section 4-2 avant de commencer à exécuter la présente procédure. Plein Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au bas du goulot de remplissage du radiateur, ajouter du liquide de refroidissement comme suit : 1 Capacité : 6,5 L (6,9 pintes), y compris le réservoir de trop−plein Bouchon du boîtier du thermostat Déposer le bouchon du boîtier du thermostat. Ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’au bas du goulot de remplissage et jusqu’à ce que ce liquide s’écoule en mince filet par le trou de vidange du boîtier du thermostat. Cela permet de purger tout l’air du circuit. Reposer le bouchon du boîtier du thermostat et le bouchon du radiateur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération (voir la Section 4-2). Le liquide de refroidissement du moteur est un mélange d’eau et d’antigel à base d’éthylèneglycol. Pour ce moteur, utiliser une solution de 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas utiliser d’antigel pur sous peine de causer de graves dommages. 1 8 mm 803 111 / 206 580 OM-4410 Page 13 4-4. Mise en service de la batterie sèche Enlever la batterie du poste. 1 5 2 3 4 4 5 1 3 Protection des yeux − verres de sécurité ou masque de soudage. gants en caoutchouc Bouchons de ventilation Électrolyte d’acide sulfurique (densité 1,265) Ouverture de remplissage Verser de l’électrolyte dans le fond de chaque cellule (maximum). Y Ne pas verser trop de liquide dans les cellules de la batterie. Attendre dix minutes, puis vérifier le niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre en place les bouchons de ventilation. 2 6 Chargeur de batterie Y Lire et respecter toutes les instructions fournies avec le chargeur de batterie. Charger la batterie à 30 ampères pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis installer la batterie. . Lorsque le niveau de l’électrolyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée. 6 5 A pendant 30 minutes Outils nécessaires : OU + − Gants en caoutchouc 30 A pendant 12 minutes Lunettes drybatt1 1/98 − S-0886 OM-4410 Page 14 4-5. Branchement de la batterie Y Brancher le câble (−) en dernier + − Outils nécessaires : 3/8, 1/2 pouce Ref. 801 939 / Ref. 206 580 / Ref. S-0756-D 4-6. Montage du tuyau d’échappement Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. . Ne pas envoyer les gaz d’échap- pement vers l’arrière de l’unité sous peine d’avoir à entretenir fréquemment l’épurateur d’air. Diriger le tuyau d’échappement dans la direction voulue mais toujours à l’écart du panneau avant et dans la direction opposée au sens de déplacement. Outils nécessaires : 1/2 pouce 801 681 / Ref 803 111 / Ref. 206 580 OM-4410 Page 15 4-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage Y Arrêter le moteur. Y Ne pas raccorder simultanément aux prises CC et CV. 1 2 3 Borne de sortie de soudage de masse Prise de sortie de soudage EE/TIG (CC) Prise de sortie de soudage par fil /CV Pour le soudage MIG, brancher le câble de masse à la borne de Masse et le câble du dévidoir à la borne de sortie Fil (CV). Pour le soudage EE/TIG, brancher le câble de masse à la borne de Masse et le câble du porte-électrode à la borne EE/TIG (CC). 1 2 3 803 112 / Ref. 206 580 OM-4410 Page 16 4-8. Choix de la dimension des câbles* Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Bornes de sortie de soudage Y Arrêter le moteur avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. Y Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Courant de soudage Facteur de marche 10 − 60% Facteur de marche 60 − 100% 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2x70 2x70 300 50 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 350 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 2x120 400 60 70 95 120 2x70 2x95 2x120 2x120 Facteur de marche 10 − 100% * Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des câbles de section plus importante. **La taille du câble de soudage ( mm2 ) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. S-0007-E ***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920-735-4505. 4-9. Indications concernant la prise de commande à distance COMMANDE A Prise* Informations concernant la prise DISTANCE 14 24 VOLTS AC CONTACTEUR A B K J I H C L N M D G E F A 24 volts AC Protégé par disjoncteur CB5. B La fermeture du contact en A boucle le circuit de commande du contacteur en 24 volts AC et maintient la vitesse du moteur en modes MIG et TIG. I 115 volts AC Protégé par fusible F3. J La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts AC et maintient la vitesse du moteur en TIG et MIG. C Sortie de 0 à +10 volts DC vers la commande à distance en modes EE et TIG. Sortie + 10 V DC vers la commande à distance en mode fil. D Commun du circuit de commande à distance. E Signal d’entrée DC de 0 à +10 volts en provenance de la commande à distance, avec la commande V/A au maximum. G Circuit commun pour les circuits 24 et 115 volts AC. K Châssis commun. DE SORTIE 115 VOLTS c.a. A/V AMPÉRAGE TENSION A/V AMPÉRAGE TENSION TERRE *Les prises restantes ne sont pas utilisées. OM-4410 Page 17 4-10. Réglage de la consistance de la flaque de soudage fil (MIG) Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Le stabilisateur DC-Z connecté en usine convient à la majorité des applications de soudage fil (MIG). Pour changer la consistance de la flaque de soudage fil (MIG), procéder comme suit : Déposer le couvercle et le panneau du côté droit. 1 2 3 Stabilisateur DC-Z Prise de sortie de soudage par fil /CV Les 3 fils (29, 28 et 27) du stabilisateur Fil 29 − donne la flaque de soudage la plus rigide Fil 28 − donne une flaque de soudage plus liquide (pour l’acier doux) Fil 27 − donne la flaque de soudage la plus liquide (pour l’acier inoxydable) Le fil 29 est branché en usine à la prise de soudage par fil/CV. Débrancher le fil 29 de la prise de soudage par fil/CV. Pour obtenir une flaque de soudage plus liquide (pour l’acier doux) : Retirer l’isolant du câble 28. Raccorder ce dernier à la borne de sortie soudure fil/CV, en réutilisant les vis et écrous. Isoler le câble 29 avec l’isolant retiré du câble 28. Fixer l’isolant avec des attaches de câbles. Pour obtenir la flaque de soudage la plus liquide (pour l’acier inoxydable) : Retirer l’isolant du câble 27. Raccorder ce dernier à la borne de sortie soudure fil/CV, en réutilisant les vis et écrous. Isoler le câble 29 avec l’isolant retiré du câble 27. Fixer l’isolant avec des attaches de câbles. Remettre en place le panneau latéral. 1 2 3 Outils nécessaires : 3/8, 7/16 pouce 803 113 OM-4410 Page 18 Notes OM-4410 Page 19 SECTION 5 − UTILISATION DU GROUPE DE SOUDURE 5-1. Commandes du panneau avant 1 2 3 7 4 5 6 8 10 9 Ref. 206 580 OM-4410 Page 20 5-2. Description des commandes du panneau avant 1 Interrupteur Procédé/Contacteur Voir Section 5-3 pour les informations concernant l’interrupteur Procédé/ Contacteur. 2 Sélecteur de Voltage/Ampérage et commande à distance A l’aide de l’interrupteur, sélectionner le panneau avant ou la commande de Voltage/Ampérage à distance. Pour une commande à distance, tourner l’interrupteur sur la position Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise RC4 (voir Sections 4-9 et 5-4). 3 Commande A/V Cette commande permet de régler la tension ou le courant de soudage. La commande peut être actionnée pendant le soudage. L’interrupteur Procédé/Contacteur étant réglé sur Électrode Enrobée ou TIG, utiliser la commande pour régler l’ampérage. Avec la commande Procédé/Contacteur à l’une ou l’autre des positions fil, utiliser la commande pour régler la tension. Avec l’interrupteur de réglage V/A à la position Commande à distance, la commande permet de régler à l’ampérage maximal en modes EE et TIG, mais n’a aucune influence en modes MIG. 4 Voyant de basse pression d’huile Le voyant s’allume et le moteur s’arrête si la pression d’huile moteur est trop basse. Y Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème n’a pas été réglé. 5 Compteur horaire du moteur Utiliser le compteur horaire pour programmer l’entretien (voir la Section 7-1). 6 Voyant de température élevée du moteur Le voyant s’allume et le moteur s’arrête lorsque la température du moteur est trop élevée. Y Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème n’a pas été réglé. 7 Interrupteur de commande du moteur L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à choisir le régime moteur et à arrêter le mo- teur. Dans la position marche/ralenti, le moteur fonctionne en régime de ralenti à vide et dans la position soudage/courant en régime de marche sous charge. À la position de blocage du régime, le régime du moteur dépend de la position du commutateur de blocage du régime (voir l’article 8 et le tableau des régimes du moteur, ci-après). préchauffage. Pour le mode d’emploi, voir le tableau Durée d’utilisation des bougies de préchauffage ci-après. Y Ne pas utiliser les bougies de préchauffage pendant plus de 20 secondes. . Mettre le commutateur de commande du moteur à la position de blocage du régime et le commutateur de blocage du régime à la position de marche pour le soudage TIG (GTAW) à l’aide d’un dispositif haute fréquence. . Dans les modes TIG et MIG, le groupe ne revient pas au ralenti quand le contacteur à distance est sur marche (fermeture entre les broches A et B de la prise de commande à distance). 8 Commutateur de blocage du régime Utiliser le commutateur pour bloquer le moteur au ralenti ou au régime de soudage/d’alimentation lorsque le commutateur de commande du moteur est à la position de blocage du régime. Le commutateur de verrouillage au ralenti n’est pas nécessaire au démarrage car le moteur démarre toujours au ralenti. Lorsque le commutateur est à la position de ralenti et que le commutateur de commande du moteur est à la position de blocage du régime, le moteur tourne au ralenti. Lorsque le commutateur est à la position de marche et que le commutateur de commande du moteur à la position de blocage du régime, le moteur fonctionne au régime de soudage/ d’alimentation. Le commutateur de blocage du régime ne permet pas de modifier le régime du moteur lorsque le commutateur de commande du moteur est à la position marche/ralenti. (Le régime du moteur varie selon la charge.) 9 Commutateur de bougie de préchauffage Si nécessaire, abaisser le commutateur avant le démarrage pour activer la bougie de Durée d’utilisation des bougies de préchauffage 70°F (21°C) 32°F (0°C) −4°F (−20°C) t 0 seconds 10 seconds 20 seconds Pour faire démarrer : Y Sous peine d’annuler la garantie, ne pas utiliser d’éther pour faire démarrer le moteur. Utiliser le commutateur de bougie de préchauffage, si nécessaire (voir l’article 9 et le tableau Durée d’utilisation des bougies de préchauffage). Tourner le commutateur de commande du moteur à Démarrage. Lâcher le commutateur de commande du moteur lorsque le moteur démarre. . Si le moteur ne démarre pas, le laisser s arrêter complètement avant de retenter de le redémarrer. Pour arrêter : Tourner le commutateur de commande du moteur à la positon Arrêt. . Fermer le robinet de carburant pour ar- rêter le moteur si le commutateur de commande du moteur ne fonctionne pas (voir la Section 4-2). 10 Interrupteur de polarité DC/AC Y Ne pas commuter en régime de charge. Utiliser l’interrupteur pour sélectionner la sortie de soudage AC ou la polarité de la sortie de soudage DC Contrôle du régime du moteur = = = Toute position. 2450 tr/min (Ralenti) continu. 3750 tr/min max (Régime de soudage/d’alimentation) continu. À utiliser pour les applications de soudage où un régime élevé est nécessaire pour un meilleur amorçage de l’arc et pour les applications TIG où on utilise un amorceur d’arc à haute fréquence. À vide : 2450 tr/min (Ralenti) Sous charge : 3750 tr/min max (Régime de soudage/d’alimentation) OM-4410 Page 21 5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV 1 1 Interrupteur Procédé/Contacteur Y Les bornes de sortie de soudage sont sous tension quand l’interrupteur Procédé/ Contacteur est dans la position Électrode chaude et que le moteur tourne. . Seulement dans les modes TIG et MIG, l’unité ne revient pas au ralenti lorsque le contacteur à distance est sous tension (fermeture entre les broches A et B de la prise de commande à distance). L’interrupteur sert à sélectionner la commande marche/arrêt du procédé de soudage et de la sortie de soudage (voir tableau ci-dessous et Section 4-9). Placer l’interrupteur sur la position Commande à distance pour activer ou désactiver la sortie de soudage avec un équipement relié à la prise à distance. Placer l’interrupteur sur la position Électrode chaude pour que la sortie de soudage soit activée dès que le moteur tourne. Utiliser la position Soudage à l’électrode Enrobée (CAC-A) pour le découpage et le gougeage. Lorsque l’interrupteur est dans la position Électrode Enrobée, le circuit de l’arc force fournit un ampérage supplémentaire pendant une basse tension (arc court) pour éviter « le collage » des électrodes. Le circuit d’entraînement de l’arc est désactivé lorsque l’interrupteur est dans les positions fil ou TIG. 803 112 Positions de l’interrupteur de sélection du Procédé/Contacteur Interrupteur de sélection Interrupteur Procédé Commande de la puissance nominale marche/arrêt TIG à distance GTAW avec appareil HF, dispositif à impulsions ou commande à distance Au niveau de la prise à distance Électrode Enrobée à distance Baguette (EE) avec commande à distance marche/arrêt Au niveau de la prise à distance Fil à distance MIG/Soudage fil fourré Au niveau de la prise à distance Électrode fil - chaude MIG/Soudage fil fourré Électrode chaude Électrode Enrobée - Chaude Électrode Enrobée (SMAW), découpage et gougeage Électrode chaude Électrode Chaude − Amorçage TIG au gratté Amorçage TIG au gratté Électrode chaude OM-4410 Page 22 5-4. Commande d’ampérage/tension à distance 1 Prise de commande à distance RC4 Raccorder la commande à distance optionnelle à RC4 (voir la Section 4-9). 2 1 3 Commande à main à distance (en option) Commande à pied à distance (en option) . Seulement dans les modes TIG et MIG, le moteur tourne au régime de soudage/d’alimentation lorsqu’un dispositif raccordé à la prise de commande à distance ferme le contact entre les broches A et B (exemple : pression sur la gâchette d’un pistolet MIG Exemple : Commande d’ampérage à distance combinée (EE) Régler l’interrupteur de réglage V/A Dans l’exemple: Procédé = Électrode Enrobée (en utilisant la commande à distance marche/arrêt) Min = 40 A CC/DC Max = 180 A CC/DC Régler la commande A/V Régler le procédé de commande à distance 3 2 Max (180 A DC) Min (40 A DC) Choisir la polarité au moyen de l’interrupteur de polarité CC/AC ou en modifiant le raccordement des câbles Régler la commande à distance (Électrode enrobée uniquement) 802 850 / 206 580 / S-0769 / S-0774 OM-4410 Page 23 SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 6-1. Prises et coupe-circuit des prises d’alimentation de l’alternateur Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. . La 5 puissance de l’alternateur diminue à mesure que le courant de soudage augmente. 6 1 Prise RC1 240 V 50 A AC RC1 fournit du courant 60 Hz mono- phasé au régime de soudage/ alimentation. Puissance maximale: 9,5 kVA/kW. 2 3 Prise Duplex RC2 120 V 20 A AC Prise Duplex RC3 120 V 20 A AC RC2 et RC3 délivrent du courant 60 Hz monophasé au régime de soudage/ alimentation. La puissance maximale des prises RC2 ou RC3 est de 2,4 kVA/kW. 1 4 Coupe-circuit CB1 CB1 protège des surcharges les prises RC1, RC2 et RC3. Si CB1 s’ouvre, les prises ne fonctionnent plus et 115 volts AC pour la prise à distance RC4 s’arrête. Mettre l’interrupteur en position de marche pour réinitialiser le coupe-circuit. 5 6 4 2 3 Coupe-circuit CB3 Coupe-circuit CB4 CB3 protège RC2 et CB4 protège RC3 contre les surcharges. Si un coupe- circuit s’ouvre, la prise ne fonctionne pas. Appuyer sur le bouton pour réinitialiser le coupe-circuit. . Si un coupe-circuit se déclenche en permanence, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. La puissance combinée de toutes les prises est limitée à la capacité de 9,5 kVA/ kW de la génératrice. EXEMPLE : si un courant de 20 A est tiré à chaque prise duplex 120 V, seulement 20 A sont disponibles à la prise 240 V : 2 x (120 V x 20 A) + (240 V x 19 A) = 9,4 kVA/kW Ref. 206 580 OM-4410 Page 24 6-2. Prise GFCI en option 1 Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. . La puissance de l’alternateur diminue à mesure que le courant de soudage augmente. La puissance combinée de toutes les prises est limitée à la capacité de 9,5 kVA/ kW de la génératrice. Prise GFCI en option 1 Prises GFCI 120 V 20 A AC GFCI-2 et GFCI-3 GFCI2 et GFCI3 délivrent du courant 60 Hz monophasé au régime de soudage/alimentation. La puissance maximale des prises GFCI-2 ou GFCI-3 est de 2,4 kVA/ kW. La protection par coupe-circuit est identique à celle des prises standard. Si un défaut de masse est détecté, le bouton du coupe-circuit GFCI saute et le circuit est coupé pour débrancher l’équipement défectueux. Vérifier l’état des outils, cordons, fiches, etc. raccordés à la prise. Enfoncer le bouton pour réarmer la prise et reprendre le travail. . Au moins une fois par mois, faire fonctionner le moteur en régime de charge/de soudage et appuyer sur le bouton de test pour vérifier le bon fonctionnement du système GFCI. Ref. 206 580 OM-4410 Page 25 6-3. Câblage de la fiche 240 volts en option, monophasé (NEMA 14-50P) La fiche peut être câblée pour une charge 240 V, à 2 fils ou une charge 120/240 V, à 3 fils. Voir le schéma électrique. 1 Courant disponible en ampères Prise 240 V* 0 5 10 15 20 25 30 35 40 7 Fiche câblée pour une charge 120/240 V, à 3 fils Quand elle est câblée pour des charges 120 V, chaque prise duplex partage une charge avec une moitié de la prise à 240 V. Chaque prise 120 V Duplex 20 20 20 20 20 15 10 5 0 1 3 2 4 3 4 5 6 7 120V 5 120V 240V V x A = Watts Fiche câblée pour une charge 240 V, à 2 fils Borne neutre (argent) Borne charge 1 (Cuivre) Borne charge 2 (Cuivre) Borne de terre (Vert) Courant disponible avec une fiche 120/240 V 6 *Une charge 240 V ou deux charges 120 V. 2 Outils nécessaires : 3 4 240V 6 5 240 V AC 120 V AC 120 V AC plug1 11/03 − 120 813-D OM-4410 Page 26 SECTION 7 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 7-1. Maintenance de routine Remarque Suivre les instructions de stockage du manuel d’utilisation du moteur si le poste ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Y Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Recycler les liquides de moteur. . Voir également le manuel moteur et l’étiquette d’entretien. Effectuer plus souvent des travaux d’entretien du moteur dans des conditions de service rigoureuses. * Travail à confier à un agent d’entretien agréé. Chaques 8 h Contrôler le niveau des liquides. Voir Section 4-2. Huile Plein Essuyer les éclaboussures Chaques 50 h Vérifier les conduites de carburant et les raccords. Nettoyer et serrer les bornes de soudage. Chaques 75 h Remplacer l’huile. Voir la Section 7-5 et l’étiquette de maintenance. Chaques 100 h Entretenir le filtre à air (voir Section 7-3). Contrôler la tension de la courroie Vérifier les tuyaux de l’épurateur d’air pour y déceler toute fissure et toute bride desserrée. 5/16 in. (8 mm) Nettoyer et serrer les connexions de batterie. Nettoyer le filtre de carburant secondaire. Chaques 150 h Remplacer le filtre à huile. Voir la Section 7-5 et l’étiquette de maintenance OM-4410 Page 27 Chaques 200 h Remplacer le filtre de carburant primaire. Voir Section 7-5. Vérifier les durites et les brides du radiateur. Remplacer des étiquettes illisibles. Chaques 400 h Remplacer le filtre de carburant secondaire (voir Section 7-5). Chaques 500 h Remplacer la courroie du ventilateur. Rincer le radiateur. Faire l’entretien des balais et des bagues collectrices de la génératrice de soudage. Faire l’entretien plus souvent dans un environnement poussiéreux.* Réparer ou remplacer des câbles fissurés. Contrôler le ralenti du moteur et le régine élevé à vide. (voir Section 7-6). Chaques 800 h Contrôler le jeu des soupapes.* Chaques 1000 h Souffler ou aspirer l’intérieur. En cas d’utilisation intensive, nettoyer tous les mois. OU Chaques 2000 h Remplacer les conduites de carburant et les brides. OM-4410 Page 28 Remplacer le liquide de refroidissement du radiateur et des durites.(voir Section 7-4). 7-2. Étiquette de maintenance OM-4410 Page 29 7-3. Entretien du filtre à air Y Arrêter le moteur. 1 2 3 Y Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un élément encrassé. Aucun endommagement du moteur dû à l’utilisation d’un élément abîmé n’est couvert par la garantie. 4 . Le filtre primaire de l’épurateur d’air peut être nettoyé mais il faut savoir que l’efficacité du filtre diminue à chaque nettoyage. La possibilité que de la saleté atteigne la face propre du filtre et que le filtre soit endommagé rend risqué le nettoyage. Tenir compte du risque d’endommager de l’équipement non garanti avant de décider de nettoyer ou de remplacer le filtre primaire. en option 5 Si on décide de nettoyer le filtre primaire, il est vivement recommandé de poser un élément de sécurité optionnel, pour mieux protéger le moteur. Ne jamais nettoyer un élément de sécurité. Remplacer l’élément de sécurité après trois nettoyages du filtre primaire. Nettoyer ou remplacer le filtre primaire s’il est sale (avant de le nettoyer, voir la remarque ci−dessus). Remplacer le filtre primaire s’il est endommagé. Remplacer le filtre primaire une fois par an ou après six nettoyages. Maintenir la buse à 51 mm (2 po) de l’élément. 1 Boîtier 2 Élément de sécurité (Optionnel) 3 Filtre primaire 4 Capuchon cache−poussière 5 Évacuateur de poussière Pour nettoyer le filtre à air : Souffler Inspecter Essuyer le capuchon et le boîtier. Déposer le capuchon et vider la poussière qu’ils contiennent. Déposer le ou les éléments. Essuyer la poussière qui se trouve dans le capuchon et le boîtier avec un chiffon humide. Reposer l’élément de sécurité (le cas échéant). Reposer le capuchon. Y Ne pas nettoyer le boîtier avec un tuyau flexible d’air. Ne nettoyer le filtre primaire qu’à l’air comprimé. La pression de l’air ne doit pas dépasser 690 kPa (100 lb/po2). Utiliser une buse de 3 mm (1/8 po) et la maintenir à au moins 51 mm (2 po) de l’intérieur de l’élément. Remplacer le filtre primaire s’il est percé ou si un de ses joints est abîmé. Reposer le filtre primaire et le capuchon (évacuateur de poussière vers le bas). aircleaner1 2/01 − 153 929-B / 153 585 / Ref. S-0698-B OM-4410 Page 30 7-4. Entretien du circuit de refroidissement du moteur Y Arrêter et laisser refroidir le moteur. 1 Bouchon de radiateur 2 Robinet de vidange du radiateur Vidanger le liquide de refroidissement du moteur de la manière énoncée dans le manuel du moteur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur de la manière énoncée à la section 4-3. 1 2 801 939 / 802 727 OM-4410 Page 31 7-5. Entretien des circuits de carburant et de graissage du moteur Y Arrêter et laisser refroidir le moteur. 1 Robinet de vidange d’huile 2 Filtre à huile. Faire la vidange d’huile et remplacer le filtre selon les prescriptions du manuel moteur. Y Fermer le robinet de vidange d’huile et le bouchon avant d’ajouter de l’huile et de faire fonctionner le moteur. 5 Remplir le carter d’huile neuve jusqu’à la marque full de la jauge d’huile (voir la Section 7-2). 3 Conduites de carburant Remplacer les conduites de carburant si elles sont fissurées ou usées. 4 Filtre de carburant primaire Poser un filtre neuf de la manière indiquée. 5 3 Filtre de carburant secondaire Remplacer le filtre de la manière énoncée dans le manuel du moteur. Essuyer tout carburant répandu. Démarrer le moteur et détecter les fuites de carburant. 4 Y Arrêter le moteur. Au besoin, resserrer les raccords et essuyer le carburant répandu. 3 2 1 Outils nécessaires : Ref. 801 961 / 801 940 / Ref. 203 084 / S-0842 OM-4410 Page 32 7-6. Réglage de la vitesse du moteur Remarque Si le moteur ne démarre pas ou ne s’arrête pas correctement, s’assurer que le solénoïde carburant est correctement monté avant de régler le régime du moteur (voir la Section A ci-après). Si le moteur ne reste pas au ralenti, s’assurer que le solénoïde de commande du papillon des gaz est monté et réglé correctement avant de régler le régime du moteur (voir la Section B ci-après). Si le moteur fonctionne correctement mais si son régime est incorrect, ne pas régler les solénoïdes. Régler le régime du moteur de la manière énoncée à la section C. A. Vérification du solénoïde carburant Y Stop engine. Outils nécessaires : 10, 14 mm Si le moteur ne démarre pas ou ne s’arrête pas lorsqu’on actionne le commutateur de commande du moteur, vérifier la position du solénoïde carburant. Réglage de la position du solénoïde carburant 3 S’assurer que le support de montage est en retrait par rapport au bord du moteur. 1 2 1 2 3 Solénoïde carburant Vis d’arrêt Vis de montage du solénoïde carburant . La vis d’arrêt est réglée en usine ; ne pas en modifier le réglage. Lorsqu’il est correctement réglé, le support de montage du solénoïde est légèrement en retrait par rapport au bord du bloc moteur et la timonerie du solénoïde se déplace librement entre la vis d’arrêt et la butée interne du solénoïde carburant. Serrer les vis de montage lorsque le solénoïde carburant est à la position voulue. Si un réglage est nécessaire, desserrer les vis de montage du solénoïde carburant et pousser le support de montage du solénoïde aussi près que possible du moteur. Continuer à pousser sur le support de montage du solénoïde en le tournant dans le sens horaire, tout en serrant les vis de montage. 4 5 6 7 8 8 Levier d’arrêt Vis d’arrêt Contre−écrou de la vis d’arrêt Contre−écrou du solénoïde carburant Plongeur . La vis d’arrêt est réglée en usine ; ne pas en modifier le réglage. 6 5 7 4 Maintenir le solénoïde de commande du papillon des gaz à la position de ralenti (sous tension). Si le levier d’arrêt touche ou est à au plus 1,6 mm (1/16 po) de la vis d’arrêt, le solénoïde carburant est correctement réglé. Si levier est à plus de 1,6 mm (1/16 po) de la vis d’arrêt, vérifier s’il y a ou non du jeu entre le contre−écrou et le solénoïde carburant. S’il y a du jeu entre le contre−écrou et le solénoïde carburant, desserrer l’écrou et tourner le plongeur dans le sens horaire jusqu’à ce que le levier touche la vis d’arrêt. Serrer à nouveau l’écrou. Ref. 801 961 / 802 649 S’il n’y a pas de jeu entre le contre−écrou et le solénoïde carburant, desserrer les vis de montage du solénoïde carburant et repositionner le solénoïde carburant de la manière décrite au début de la présente section. OM-4410 Page 33 B. Vérification du solénoïde de commande du papillon des gaz Y Arrêter le moteur Si le moteur ne reste pas au ralenti, s’assurer que le solénoïde de commande du papillon des gaz et sa timonerie sont correctement posés. Réglage du solénoïde de commande du papillon des gaz 1 1 2 3 2 3 4 5 6 7 5 4 6 Solénoïde de commande du papillon des gaz Contre−écrou Bielle du solénoïde Boulon d’articulation Levier d’accélération Tringle du solénoïde Vis de montage du solénoïde de commande du papillon des gaz Desserrer le contre−écrou, déposer le boulon d’articulation et déposer la bielle du levier d’accélération. Poser une bielle de 16 mm (5/8 po) sur la tringle du solénoïde. Refixer la bielle au boulon d’articulation et au levier d’accélération. Pousser la tringle du solénoïde à la position de ralenti (sous tension) et s’assurer que la bielle d’accélération se déplace latéralement sans coincer par rapport au levier d’accélération. Si la bielle coince, desserrer les vis de montage du solénoïde carburant. Déplacer légèrement le solénoïde jusqu’à ce que la tringle se déplace librement lorsque le solénoïde est en position hors tension et sous tension. Serrer les vis. 16 mm Resserrer le contre−écrou. Consulter la Section C. Outils nécessaires : 3/8, 7/16 po 7 S’assurer que la tringle se déplace librement lorsque le solénoïde est à la position sous tension. 5/32 po S’assurer que la tringle se déplace librement lorsque le solénoïde est à la position hors tension. Ref. 801 961 / 802 649 OM-4410 Page 34 C. Réglage du régime du moteur . Avant de régler le régime du moteur, s’assurer que le solénoïde de commande du papillon des gaz est correctement posé (voir la Section B à la page précédente). 2450 ± 100 rpm Idle 3750 Max Weld/Power Vérifier le régime du moteur à l’aide d’un compte−tours (voir le tableau). Si nécessaire, régler le régime comme suit : Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il soit chaud. Tourner la commande V/A au maximum. Réglage du ralenti Tourner le commutateur de commande du moteur à la position marche/ralenti. 1 2 3 4 5 Desserrer le contre−écrou. Tout en tenant la bielle d’accélération avec une clé de 9,5 mm (3/8 po), tourner le plongeur dans le sens horaire pour augmenter le ralenti ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. S’assurer que la bielle d’accélération est parallèle au levier d’accélération. . 6 1 3 Solénoïde de commande du papillon des gaz Contre−écrou de ralenti Plongeur Bielle d’accélération Levier d’accélération 2 4 7 Après avoir réglé le ralenti, s’assurer que la bielle d’accélération est parallèle au levier d’accélération. Si nécessaire, desserrer le contre−écrou de ralenti et repositionner la bielle d’accélération. . Ne pas tordre la gaine du solénoïde 5 pendant le réglage du régime du moteur. Ne pas tordre la gaine du solénoïde pendant le réglage du régime du moteur. Resserrer le contre−écrou. Réglage du régime de soudage/d’alimentation Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il soit chaud. Tourner la commande V/A au maximum. 6 7 Contre−écrou de régime de soudage Vis de réglage Tourner le commutateur de commande du moteur à la position de marche. Desserrer l’écrou et tourner la vis dans le sens antihoraire pour augmenter le régime. Tourner la vis dans le sens horaire pour abaisser le régime. Resserrer l’écrou. Outils nécessaires : 3/8, 7/16 po 10, 14 mm Ref. 801 961 / 801 963 OM-4410 Page 35 7-7. Protection contre les surcharges Outils nécessaires : Y Arrêter le moteur. . Le déclenchement d’un coupecircuit ou d’un fusible indique généralement l’existence d’un problème plus sérieux. Contacter un agent d’entretien agréé. 3/8 po 1 Fusible F1 (voir liste des pièces) Retirer le panneau latéral. F1 protège l’enroulement d’excitation contre les surcharges. Si F1 s’ouvre, la sortie de soudage et d’alimentation est interrompue. 2 Fusible F2 (voir liste des pièces) F2 protège le faisceau de câbles du moteur contre une surcharge. Si F2 s’ouvre, le moteur ne démarre pas. 3 1 3 Fusible F3 Fusible F3 est situé derrière le panneau avant. F3 protège la sortie 115 volts AC vers la prise de commande à distance RC4. Si F3 déclenche, la sortie 115 volts AC vers RC4 est interrompue. F3 est situé derrière le panneau avant. Remplacer tout fusible brûlé. Remonter le panneau avant d’utiliser le poste. 4 Coupe-circuit CB5 CB5 protège la sortie 24 volts AC vers la prise de commande à distance RC4. Si CB5 déclenche, la sortie 24 volts AC vers RC4 est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe−circuit. 2 4 803 100 / Ref. 801 940 / Ref. 206 580 OM-4410 Page 36 SECTION 8 − DETECTION ET SUPPRESSION DES PANNES 8-1. Dépannage de soudage Cause Pas de courant de soudage. Remède Vérifier le réglage des commandes. Contrôler les raccords de soudage. Débrancher les équipements des prises d’alimentation au démarrage. Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage et de tension sur la position Panneau ou déplacer l’interrupteur sur la position Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise de réglage d’ampérage à distance RC4 (voir Sections 4-9 et 5-1). Vérifier et fixer les connexions à la prise RC4 (voir Section 4-9). Contrôler les fusibles F1 et remplacer, si nécessaire (voir Section 7-7). Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler les balais, les bagues collectrices, le redresseur intégré SR2 et les circuits imprimés PC1 et PC2. Faible courant de soudage. Vérifier le réglage des commandes. Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage et de tension sur la position Panneau ou déplacer l’interrupteur sur la position Commande à distance et raccorder la commande à distance à la prise de réglage d’ampérage à distance RC4 (voir Sections 4-9 et 5-1). Vérifier et nettoyer au besoin le filtre à air (voir Section 7-3). Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-6). Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler les balais, les bagues collectrices, le redresseur intégré SR2 et les circuits imprimés PC1 et PC2. Voir le manuel du moteur. Puissance de soudage élevée. Vérifier le réglage des commandes. Contrôler et régler le régime moteur (voir Section 7-6). Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier les rtes PC1 et PC2. La puissance de soudage ne peut pas être réglée. Contrôler la position de l’interrupteur de commande de tension et de l’ampérage (voir la Section 5-1). Puissance de soudage irrégulière. Vérifier le réglage des commandes. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler la carte de commande de courant de champ PC2. Nettoyer et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste. Vérifier et fixer les câbles vers la commande A/V. S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce. Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage. Utiliser des électrodes sèches stockées correctement. Contrôler et régler le régime moteur (voir la Section 7-6). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier les balais, les bagues collectrices et les cartes PC1 et PC2. Pas de commande d’ampérage fin à distance. Placer l’interrupteur de réglage de tension et de l’ampérage à la bonne position (voir Section 5-1). Pas de puissance de sortie 24 volts AC à la prise de commande à distance RC4. Réarmer le coupe-circuit CB5 (voir Section 7-7). Pas de puissance de sortie 115 volts AC à la prise de commande à distance RC4. Vérifier le fusible F1 et le remplacer au besoin (voir Section 7-7). Vérifier et serrer les connexions vers la prise de commande à distance RC4 (voir Section 4-9). Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir Section 6-1). OM-4410 Page 37 Cause Pas de haute fréquence; difficulté d’amorcer l’arc de soudage gaz tungstène. Remède Utiliser la taille de tungstène adaptée au courant de soudage. Réduire les fuites de haute fréquence de la torche ou du câble de masse (vérifier la masse, éliminer les enroulements excessifs des câbles de soudage, utiliser des câbles de soudage plus courts, etc.). Vérifier que les câbles et la torche sont ne sont pas fissurés, que l’isolation n’est pas endommagée ou qu’il n’y a pas de mauvaises connexions. Réparer ou remplacer au besoin. Arc vagabond ; faible contrôle de la direction de l’arc. Réduire le débit de gaz. L’électrode de tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage des courants d’air. Sélectionner la bonne taille de tungstène. Préparer correctement le tungstène. Augmenter la durée de post-gaz. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Préparer correctement l’électrode de tungstène. 8-2. Détection et suppression des pannes de l’alternateur Cause Pas de sortie de puissance. Remède Réarmer les coupe-circuit CB1, CB3 et/ou CB4 (voir Section 6-1). Vérifier le fusible F1 et le remplacer au besoin (voir Section 7-7). Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler les balais, les bagues collectrices, le redresseur intégré SR2 et les circuits imprimés PC1 et PC2. Puissance de sortie faible. Vérifier et nettoyer au besoin le filtre à air (voir Section 7-3). Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-6). Voir le manuel du moteur. Puissance de sortie élevée. Vérifier le régime du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-6). Puissance de sortie instable. Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices et la carte de commande du courant de champ PC2. Contrôler le câblage et les connexions des boîtiers. Contrôler le régulateur selon le manuel du moteur. 8-3. Détection et suppression des pannes du moteur Trouble Le moteur de démarre pas. Remedy Contrôler le fusible F6 et le remplacer s’il est brûlé (voir la Section 7-7). Contrôler la tension de la batterie. Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin. Contrôler les connexions de la fiche PLG5 et PLG8. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de commande du moteur S2. OM-4410 Page 38 Trouble Le moteur ne démarre pas. Remedy Contrôler le niveau du carburant (voir Section 4-2). Ouvrir le robinet de carburant (voir Section 4-2). Entretenir les filtres de carburant primaire et secondaire (voir Section 7-5). Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire. Contrôler le système de charge du moteur selon le manuel du moteur. Purger l’air du circuit carburant de la manière énoncée dans le manuel du moteur. Vérifier le solénoïde carburant de la manière énoncée dans le manuel du moteur. Faire vérifier le commutateur de bougie de préchauffage S6, la bougie de préchauffage et le relais de commande CR3 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine. Le moteur démarre mais s’arrête lorsque le commutateur de commande du moteur S2 revient à la position marche/ ralenti. Vérifier le niveau d’huile (voir Section 4-2). Le moteur ne démarre pas si la pression d’huile est trop basse. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et la courroie du ventilateur (voir la Section 4-2 et consulter le manuel du moteur). Le moteur ne démarre pas si la température du moteur est trop élevée. Vérifier et remplir le carter d’huile de la viscosité voulue pour la température de fonctionnement, si nécessaire (voir Section 7-2). Faire vérifier le contacteur d’isolement en cas de basse pression d’huile S5 et le contacteur de température du moteur S4 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine. Le moteur ne s’arrête pas. Pour l’arrêter, fermer le robinet de carburant (voir Section 4-2). Régler le solénoïde d’arrêt (voir Section 7-6). Le moteur s’arrête pendant la marche normale. Contrôler le niveau du carburant (voir Section 4-2). Ouvrir le robinet de carburant (voir Section 4-2). Vérifier le niveau d’huile (voir Section 4-2). Le moteur s’arrête si la pression d’huile est trop basse. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et la courroie du ventilateur (voir la Section 4-2 et consulter le manuel du moteur). Le moteur ne démarre pas si la température du moteur est trop élevée. Purger l’air du circuit carburant de la manière énoncée dans le manuel du moteur. Faire vérifier le contacteur d’isolement en cas de basse pression d’huile S5 et le contacteur de température du moteur S4 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine. La batterie se décharge entre les intervalles d’utilisation. Nettoyer le haut de la batterie avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire. Recharger la batterie périodiquement (environ tous les 3 mois). Remplacer la batterie. Contrôler le régulateur de tension selon le manuel du moteur. Le moteur ne revient pas au ralenti lorsqu’on a supprimé la charge et remis le commutateur de commande du moteur à la position marche/ralenti. Supprimer toutes les charges de soudage ou de puissance de la génératrice. Mettre la commande Procédé/Contacteur à la position Électrode chaude ou mettre hors tension le contacteur à distance. L’unité ne revient pas au ralenti lorsque la commande Procédé/Contacteur est à la position commande à distance et que le contacteur à distance est sous tension. Mettre hors tension le dispositif distant raccordé à la prise de commande à distance 14 RC4 (voir Section 4-9). S’assurer de la liberté de mouvement de la timonerie du solénoïde (voir Section 7-6). Faire vérifier le relais de commande CR2, le transformateur de courant CT1, le solénoïde de commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine. Le moteur ne se maintient pas au régime de soudage/puissance quand une charge de puissance ou de soudage est appliquée alors que l’interrupteur de commande du moteur est à la position Marche/ralenti. Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6). Faire vérifier le relais de commande CR2, le transformateur de courant CT1, le solénoïde de commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine. OM-4410 Page 39 Trouble Remedy Le moteur ne reste pas au ralenti lorsque le commutateur de commande du moteur est à la position de blocage du régime et que le commutateur de blocage du régime est à la position de ralenti. Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6). Le moteur ne reste pas au régime de soudage/d’alimentation lorsque le commutateur de commande du moteur est à la position de blocage du régime et que le commutateur de blocage du régime est à la position de marche. Vérifier la liberté de mouvement de la tringle de l’électro-aimant (voir Section 7-6). Le moteur consomme de l’huile pendant la période de rodage, et des dépôts humides se produisent. Sécher le moteur (voir la Section 10 et consulter le manuel du moteur). OM-4410 Page 40 Faire vérifier le relais de commande CR2, Interrupteur de verrouillage de ralenti S7, le solénoïde de commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine. Faire vérifier le relais de commande CR2, Interrupteur de verrouillage de ralenti S7, le solénoïde de commande du papillon des gaz TS1 et les cartes de circuit imprimé PC1 et PC2 par un préposé à l’entretien agréé par l’usine. Notes OM-4410 Page 41 SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 10-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage OM-4410 Page 42 Mise en garde Danger d’électrocution S S S S Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. 209 624-C OM-4410 Page 43 SECTION 10 − PROCEDURE DE DEMARRAGE run_in1/fre 8_01 10-1. Dépôt humide Y Ne pas effectuer le rodage avec une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche sous peine d’endommager l’appareil. 1 2 Génératrice de soudage Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse nominale pendant la période de démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et prévenir la formation d’un dépôt humide. Consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel pour retrouver le courant et la tension nominal. . Ne pas faire fonctionner le mo- teur à la vitesse de ralenti plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se logent plus rapidement si le moteur fonctionne en régime de soudage/de puissance et si la génératrice de soudage est maintenue en charge pendant le démarrage. 1 2 Tuyau d’échappement de moteur Le dépôt humide est constitué d’huile et de carburant non brûlés dans le tuyau d’échappement et apparaît pendant le démarrage lorsque le moteur fonctionne trop longtemps en régime de faible charge ou de ralenti. Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des procédures de démarrage suivantes. Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se reporter au manuel du moteur. OM- 4410 Page 44 10-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/ une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 4 2 1 Y Ne pas effectuer le rodage avec une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche sous peine d’endommager l’appareil. 1 Banc de charge Mettre tous les interrupteurs du banc de charge sur arrêt. Brancher, si nécessaire, le banc de charge sur une prise murale de 115 volts c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire. 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 3 Câbles de soudage Raccorder le banc de charge aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité. Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. Régler les interrupteurs du banc de charge, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel). Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum) placer la commande A/V dans la position minimum, puis, arrêter le banc de charge pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 4 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0683 OM- 4410 Page 45 10-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance Y Arrêter le moteur. Y Ne pas toucher un tuyau d’échappement, des composants moteur ou un banc/une grille de charge lorsqu’ils sont chauds. 6 Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau. 2 Y Ne pas effectuer le rodage avec une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser le facteur de marche sous peine d’endommager l’appareil. 1 1 Grille de résistance Utliser une grille dimensionnée en fonction de la puissance nominale de la génératrice. Arrêter la grille. 2 Génératrice de soudage Placer le commutateur de réglage A/V dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la position c.c. 3 5 3 Câbles de soudage Raccorder la grille aux bornes de sortie de la génératrice de soudage en utilisant des câbles de soudage de dimensions appropriées avec des connecteurs adéquats. (la polarité n’a aucune importance). 4 Voltmètre 5 Ampèremètre à brider Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont pas montés sur la génératrice. 4 Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes. + Régler les interrupteurs de grille, puis la commande de la génératrice A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel). Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte. . Contrôler fréquemment le niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire. Après une heure (minimum), placer la commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes. Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir. 6 Tuyau d’échappement de moteur Répéter la procédure, si le dépôt humide n’a pas disparu. S-0684 OM- 4410 Page 46 SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE 11-1. Choix de l’équipement 1 2 3 Prises d’alimentation auxiliaire − Neutre raccordé au châssis Fiches à 3 broches de l’équipement avec châssis à la masse Fiches à 2 broches de l’équipement à double isolation Y N’utiliser la prise à 2 broches que si l’équipement est doublement isolé. 1 2 3 OU S’assurer que l’équipement porte ce symbole ou cette dénomination. aux_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577 11-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque Y Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité statique. 1 2 3 1 Borne de terre des équipements (sur le panneau avant) Câble de terre (non fourni) Châssis métallique du véhicule Connecter le câble de l’appareil de la borne de terre de l’équipement au châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 2 GND/PE Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. 3 Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par contact métal sur métal. Y Les emballages d’embases, les cales de transport, et certains chariots isolent le générateur de soudage du châssis du véhicule. Toujours relier la borne de terre au métal nu du véhicule comme indiqué. S-0854 OM-4410 Page 47 11-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction 1 1 2 2 TERRE/PE Borne de terre des équipements Câble de terre Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus. 3 Dispositif de terre Y Mettre la génératrice à la terre du système pour alimenter les circuits d’un bâtiment (habitation, atelier, ferme). Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règlements. 2 3 ST-800 576-B 11-4. Puissance requise par l’équipement? 3 2 1 1 VOLTS 115 AMPERES 4.5 Hz 60 Charge résistive Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante. 2 Charge non-résistive Un équipement à moteur est une charge non-résistive qui demande environ six fois plus de puissance au démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 11-8). 3 3 Caractéristiques Les caractéristiques mentionnent la tension (volts), le courant (ampères) ou la puissance (watts) absorbés par l’équipement. AMPÈRES x VOLTS = WATTS EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts. 4,5 A x 115 V = 520 W La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts. EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale. (200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts. S-0623 OM-4410 Page 48 11-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Moteurs industriels À enroulement auxiliaire de démarrage Démarrage par condensateur/marche par induction Démarrage par condensateur/marche par condensateur Charge de ventilateur Caractéristiques Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 800 1225 1600 2100 3175 2020 300 500 600 700 875 720 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 3075 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 5 CV 23300 6000 7-1/2 CV 10 CV 1/8 CV 1/6 CV 1/4 CV 1/3 CV 1/2 CV 35000 46700 1000 1400 1850 2400 3500 8000 10700 400 550 650 800 1100 11-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques Équipement de ferme/domestique Dégivreur d’abreuvoir Épurateur de céréales en grain Courroie transporteuse portable Ascenseur à grain Refroidisseur de lait Machine à traire (Pompe à vide) MOTEURS DE FERME Std. (p.ex. courroies transporteuses, Vis d’alimentation, Air Compresseurs) À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique de fumier, dessileuse, Ensileuse, mangeoires automatiques) Malaxeur 3-1/2 cu. ft. Haute Pression 1,8 gal/min Laveuse 2 gal/min 2 gal/min Réfrigérateur ou congélateur Pompe de puits Pompe de citerne Caractéristiques 1/4 CV 1/2 CV 3/4 CV 2 CV 1/3 CV 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 3 CV 5 CV 1-1/2 CV 5 CV 7-1/2 CV 10 CV 1/2 CV 500 PSI 550 PSI 700 PSI 1/3 CV 1/2 CV 1/3 CV 1/2 CV Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1000 1650 3400 4400 2900 10500 1720 2575 4500 6100 8200 10550 15900 23300 8100 23300 35000 46700 3300 3150 4500 6100 3100 2150 3100 2100 3200 1000 650 1000 1400 1100 2800 720 975 1400 1600 2200 2850 3900 6800 2000 6000 8000 10700 1000 950 1400 1600 800 750 1000 800 1050 OM-4410 Page 49 11-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Équipements de construction Perceuse à main Scie circulaire Scie de table Scie à ruban Meuleuse sur bâti Compresseur à air Tronçonneuse électrique Scie à dresser électrique Motoculteur électrique Taille-haie électrique Spots Pompe immergée Pompe centrifuge Polisseuse Nettoyeur à haute pression Bétonnière 55 gal Aspirateur industriel OM-4410 Page 50 Puissance de démarrage (Watts) Puissance de fonctionnement (Watts) 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 9 pouces 10 pouces 14 pouces 6 pouces 8 pouces 10 pouces 1/2 CV 1 CV 1-1/2 CV 2 CV 1-1/2 CV, 12 pouces 2 CV, 14 pouces Standard 9 pouces Pour travaux lourds 12 pouces 350 400 600 500 900 1400 4500 6300 2500 1720 3900 5200 3000 6000 8200 10500 1100 1100 350 500 350 400 600 500 900 1400 1500 1800 1100 720 1400 1600 1000 1500 2200 2800 1100 1100 350 500 1/3 CV 18 pouces HID Halogénures métalliques Mercure Sodium Vapeur 400 gph 900 gph 3/4 CV, 16 pouces 1 CV, 20 pouces 1/2 CV 3/4 CV 1 CV 1/4 CV 1,7 CV 2-1/2 CV 2100 400 125 313 1000 1400 1250 600 900 4500 6100 3150 4500 6100 1900 900 1300 700 400 100 250 Caractéristiques 1000 200 500 1400 1600 950 1400 1600 700 900 1300 11-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur 4 MOTEUR C.A. VOLTS 230 AMPERES 2,5 CODE M Hz 60 CV 1/4 PHASE 1 1 3 1 2 3 4 2 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver démarrage: le courant de Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour trouver le courant de démarrage. Étape 2: Trouver la puissance en CV du moteur et la tension. Étape 3: Déterminer le courant de démarrage (voir exemple). Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV G H J K L M N P 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0 kVA/CV x CV x 1000 Le courant de sortie de la génératrice de soudage doit être au moins le double du courant de fonctionnement du moteur. = COURANT DE DÉMARRAGE VOLTS EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur 230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M. Volts = 230 CV = 1/4 Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2 11,2 x 1/4 x 1000 = 12,2 A 230 Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères. S-0624 11-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice? 1 Limiter la charge à 90% de la puissance de la génératrice Toujours démarrer les charges non-résistives (moteurs) par ordre décroissant de puissance, et les charges résistives en dernier. 1 2 2 Règle des 5 secondes Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le moteur. Le moteur demande plus de puissance que la génératrice ne peut délivrer. Ref. ST-800 396-A / S-0625 OM-4410 Page 51 11-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. 1 2 3 Commutateur de transfert bidirectionnel Alimentation réseau public 4 Coupe-circuit (si nécessaire). Sortie de la génératrice de soudage 5 Charges essentielles Y Laisser seulement des personnes qualifiées effectuer les connexions suivant la réglementation et les consignes de sécurité applicable. que de l’alimentation réseau public à la génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le service est rétabli. Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. Monter le commutateur correct (fourniture client). La puissance du commutateur doit être égale ou supérieure au disjoncteur de secteur. . Un équipement fourni par le client est né- cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de panne de courant. 1 Alimentation réseau public 2 Commutateur de transfert bidirectionnel Le commutateur transfère la charge électri- OM-4410 Page 52 3 Coupe-circuit Monter le commutateur adéquat (fourni par le client) lorsque le code électrique l’exige. 4 Sortie de la génératrice de soudage La tension de sortie de la génératrice et le câblage doivent être compatibles avec la tension de service normale et le câblage du système. Connecter la génératrice à l’aide du câblage, temporaire ou permanent, adéquat pour l’installation. Mettre hors tension ou débrancher tous les équipements raccordés à la génératrice avant de démarrer ou d’arrêter le moteur. Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible régime du moteur entraîne une baisse de tension et de fréquence. 5 Charges essentielles La sortie de la génératrice peut ne pas suffire à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de chauffage, etc., − voir la section 11-4). 11-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 600 7 840 10 1200 15 4 6 8 10 12 14 350 (106) 225 (68) 137 (42) 100 (30) 400 (122) 250 (76) 150 (46) 100 (30) 62 (19) 400 (122) 275 (84) 175 (53) 112 (34) 62 (19) 50 (15) 1800 300 (91) 175 (53) 112 (34) 75 (23) 37 (11) 30 (9) 20 2400 225 (68) 137 (42) 87 (26) 50 (15) 30 (9) 25 3000 175 (53) 112 (34) 62 (19) 37 (11) 30 3600 150 (46) 87 (26) 50 (15) 37 (11) 35 4200 125 (38) 75 (23) 50 (15) 40 4800 112 (34) 62 (19) 37 (11) 45 5400 100 (30) 62 (19) 50 6000 87 (26) 50 (15) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum Longueur de câble pour des charges en 240 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant (Ampères) Charge (Watts) 5 1200 7 1680 10 2400 15 4 6 8 10 12 14 700 (213) 450 (137) 225 (84) 200 (61) 800 (244) 500 (152) 300 (91) 200 (61) 125 (38) 800 (244) 550 (168) 350 (107) 225 (69) 125 (38) 100 (31) 3600 600 (183) 350 (107) 225 (69) 150 (46) 75 (23) 60 (18) 20 4800 450 (137) 275 (84) 175 (53) 100 (31) 60 (18) 25 6000 350 (107) 225 (69) 125 (38) 75 (23) 30 7000 300 (91) 175 (53) 100 (31) 75 (23) 35 8400 250 (76) 150 (46) 100 (31) 40 9600 225 (69) 125 (38) 75 (23) 45 10,800 200 (61) 125 (38) 50 12,000 175 (53) 100 (31) *La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum OM-4410 Page 53 SECTION 12 − LISTE DES PIECES 9 12 11 8 14 13 10 15 7 6 5 22 4 3 23 21 16 2 17 18 19 20 1 92 90 voir Figure 12-2 45 91 69 72 87 80 74 81 73 88 82 83 79 75 85 89 86 78 77 76 93 84 71 Figure 12-1. Ensemble principal OM-4410 Page 54 25 29 30 32 33 31 34 37 28 27 24 − voir Figure 12-3 36 35 46 26 39 38 59 58 47 42 40 44 43 56 54 41 62 48 55 64 65 50 49 53 63 57 51 52 67 68 60 61 66 803 149 OM-4410 Page 55 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 12-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . +182367 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦1+85352 . . . 2 . . . . . . . . . . . . +182366 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦+185353 . . . 3 . . . . . . . . . . . . +206983 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦+206982 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦206888 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦152421 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163167 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163174 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦152422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦163170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦152423 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 205605 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 200795 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 192041 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 181881 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 147601 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 183433 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 183314 . . . 11 . . . . . . . . . . . . +188932 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 187890 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 200448 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 187465 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦189679 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187591 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 187566 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 197801 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 187446 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 187412 . . . 19 . . . . . . . . . . . . +187510 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 203509 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 205736 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 205734 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 181789 . . . 24 . . . . . . . . . . Figure 12-3 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 201921 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 187639 . . . 27 . . . . . S5 . . . . . 208754 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 165271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176529 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 189766 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 187428 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 187462 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197671 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 187436 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 187590 . . . 34 . . . . FS1 . . . . 208106 . . . 35 . . . . TS1 . . . . 208454 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 198108 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 198018 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 187435 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 206550 . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 187432 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 187640 . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 187434 OM-4410 Page 56 . . Panel, Side Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side Rh Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Side Lh Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Top Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 250−20x .75 Hex Hd−pln Sst Pln T18−8 302−305 (Stainless) . . . . . Screw, 250−20x2.50 Hex Hd−pln Sst 410 (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 008−32x .50 Rnd Hd−slt Sst Pln (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Lock .254idx0.489odx.062t Sst Split.250 (Stainless) . . . . . . . . . . . . Washer, Flat .281idx0.625odx.050t Sst (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Lock .167idx0.293odx.040t Sst Split #8 (Stainless) . . . . . . . . . . . . . Washer, Flat .174idx0.375odx.032t Sst (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, 008−32 .34hex .13h Sst (Stainless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Available Power While Welding & True Blue 3y . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning General Precautionary Csa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Use Diesel Fuel Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grommet, Plastic Neck Filler Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cap, Tank Screw−on W/Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pipe, Exhaust Elbow Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guard, Belt Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Moving Parts (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Steam And Hot Coolant Can Burn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Rear Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Rear Upper Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer, Al .250 Id X .500 Od X .750 (radiator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Air Cleaner Inlet Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiator, W/14# Cap 2 Row Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shroud, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Engine Cooling 12.000 Suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guard, Fan Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Caution Exhaust Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upright, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Weather Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seal, Barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engine, Kubota Dsl Elec D722−mi−b W/Components (includes) . . . . . . . . . . . Adapter, Oil Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Pressure Oil 11psi NC Cont Frict Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil (Oil Drain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt (Oil Drain) . . . . . . . . . . . . . . . Muffler Gasket, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muffler, Exhaust Engine Kubota D722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bottle, Overflow W/Cap & Hose (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cap w/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Radiator Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guard, Belt Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solenoid, Fuel/Shutdown W/Mtg Bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solenoid, Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mounting Throttle Solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Linkage, Throttle Solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Radiator Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Air Cleaner W/Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 22 4 2 22 22 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 12-1. Ensemble principal (suite) . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 187431 . . . . Air Cleaner, Intake Dry Straight Outlet Type (includes) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *187441 . . . . . . Element, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*202102 . . . . . . Element, Air Cleaner Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 44 . . . . . . . . . . . . . *187442 . . . . Element, Fuel Filter (engine-mounted) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 212419 . . . . Filter, Fuel Inline .250 (included with engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187444 . . . . Bracket, Mtg Fuel Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *187443 . . . . Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *187459 . . . . Belt, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187819 . . . . Injector Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . GLOW PLUG . 187820 . . . . Glow Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 187429 . . Spacer, Fan (not included w/engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200064 . . Manifold, Exhaust Kubota 722 (not included w/engine) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200065 . . Gasket, Ex. Manifold To Head Kabota 722 (not included w/engine) . . . . 1 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 187589 . . Hose, Air Cleaner Intake (not included w/engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*206421 . . Filter Kit, Kubota 722 (includes air cleaner element, oil and fuel filters) . . 1 . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 168385 . . Label, Warning Battery Explosion Can Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 49 . . . . . . . . . . . . +201174 . . Door, Access Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 182935 . . Hold Down, Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 51 . . . BATTERY . . . 168037 . . Battery, Stor 12v 430 Crk 75 Rsv Gp 58 Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . 187616 . . Cable, Bat Pos 32.000 No 4 Awg W/Clamp & .343 Rng . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 167730 . . Cable, Bat Neg 29.000 No 4 Awg W/Clamp & .406 Rng . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165600 . . Cable, Bat Neg 18.500 6ga W/.250 Rng & .375 Rng . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 187550 . . Mount, Engine 60 Duro Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 187454 . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208821 . . Harness, Wrg Engine (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 56 . . VOLT REG . . 187821 . . . . Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG32 . . . 204678 . . . . Connector, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 57 . . . . CR3 . . . . 155309 . . . . Contactor, Solenoid 12vdc Continuous 400a Inrush . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 206549 . . . . Holder, Fuse (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 59 . . . . . F2 . . . . *208914 . . . . . . Fuse, Mintr Cer Slo−blo 20. Amp 32 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . PLG31, PLG33 130204 . . . . Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192167 . . . . Seal, Wire Univ 3p/S 1row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . PLG5 . . . . 168071 . . . . Conn, Rect Univ 084 9p/S 3row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187651 . . . . Seal,Wire Univ 9p/S 3row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 60 . . . . . . . . . . . . +187464 . . Pan, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 203260 . . Label, Caution Do Not Use Ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 204485 . . Panel, Rear Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 192362 . . Bracket, Mtg Nyl 1/2 Conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 187551 . . Mount, Generator 70 Duro Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 187455 . . Bracket, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 181057 . . Cover, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 187588 . . Label, Engine Maintenance Kubota D722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 197930 . . Label, Warning Do Not Weld On Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134834 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od Xcoil (fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134835 . . Hose, Sae .312 Id X .560 Od Xcoil (fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 187479 . . Tank, Fuel 10.0 Gal (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124253 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182922 . . . . Bushing, Tank Fuel 1.210id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182925 . . . . Gauge, Fuel Float Type 5.50 Float Travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187586 . . . . Ftg, Stand Pipe .312 X 7.375 Lg 90 Degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187501 . . . . Ftg, Stand Pipe .187 X 7.375 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 70 . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 . . . . DC-Z . . . . 202337 . . Stabilizer, Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 72 . . . . PC1 . . . . 212711 . . Circuit Card Assy, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 73 . . CR1, CR2 . . 173069 . . Relay, Encl 12vdc Spdt 30a/20a 5pin Flange Mtg (Included In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ignition Wiring Harness, See Figure 12-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 204148 . . Bracket, Mtg PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 204166 . . Bracket, Capacitor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202331 . . Gasket, Capacitor Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 172731 . . Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Clip Anti−pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 77 . . . . . F1 . . . . *169296 . . Fuse, Mintr Gl 25. Amp 125 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 78 . . . . SR2 . . . . 200759 . . Rectifier, Integ Bridge 35. Amp 600v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 79 . . . . . . . . . . . . . . 165437 . . Clip, Snap In .472 Bundle .250hole .020−.197 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-4410 Page 57 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 12-1. Ensemble principal (suite) . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 115440 . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 004214 . . . 82 . . . . . . . . . . . . . . 200263 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 204769 . . . 84 . . . . . 1T . . . . . 172661 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173734 . . . 85 . . . . C16 . . . . 199979 . . . 86 . . . . C25 . . . . 176007 . . . 87 . . . . . R1 . . . . . 188067 . . . 88 . . . . CT1 . . . . 206369 . . . 89 . . . . . . . . . . . . . . 180628 . . . 90 . . . . . . . . . . Figure 12-2 . . . 91 . . . . SR1 . . . . 202222 . . . 92 . . . . . . . . . . . . . . 202339 . . . 93 . . . . . . . . . . . . . . 196180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205646 ♦ Optional .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Stand−off, No 6−32 X .687 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.625 Id X 2.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Electric Shock Hazard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Term Mkg Stator Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Elctlt 1500 Uf 75 Vdc Can 1.40 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacitor, Elctlt 1200 Uf 300 Vdc Can 1.37 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor, Ww Fxd 100 W 200 Ohm W/Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Current Sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectifier, Si 3ph 300 Amp 400 Piv 100% Duty Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffle, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Terminal Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Recommended Spare Parts. + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 205 646. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4410 Page 58 . La visserie est seulement 7 6 disponible que si elle figure sur la liste. 5 4 3 9 8 2 1 10 13 11 12 14 39 38 37 36 15 35 16 34 17 18 33 19 32 31 21 20 22 28 24 25 27 26 23 29 30 803 150-A Figure 12-2. Panel, Front w/Components OM-4410 Page 59 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 12-2. Panel, Front w/Components (Figure 12-1 Item 90) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 206854 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 115440 . . Stand−off, No 6−32 X .625 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 203401 . . Stand−off Support, Pc Card .187 Dia W/P&l .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . PC2 . . . . 212868 . . Circuit Card Assy, Control w/Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206794 . . Bag, Protective Anti Static 5:00x12:00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . S1 . . . . . 204641 . . Switch, Changeover Assy W/Leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 187189 . . . . Bracket, Mtg Shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . LEM . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209618 . . Harness, Remote Control 14pin (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG23 . . . 115093 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG24 . . . 131054 . . . . Housing Plug + Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . RC4 . . . . 143976 . . . . Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 209617 . . . . Holder, Fuse (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 . . . . . 085874 . . . . . . Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202884 . . Harness, Switch Control (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG20 . . . 131204 . . . . Conn, Rect Mini 045 3skt 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . . 10 . . . . . S3 . . . . . 011609 . . . . Switch, Tgl Spdt 15a 125vac On−none−on Spd Term Chr . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . CB5 . . . . 083432 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . S2 . . . . . 176606 . . Switch, Ignition 4 Position W/Out Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . RC2, RC3 . . . 141432 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 20a 125v *5−20r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦151981 . . Rcpt,Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . CB3, CB4 . . . 093996 . . Circuit Breaker, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 217858 . . Circuit Breaker, Man Reset 2p 50a 240vac Screw−90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206626 . . Harness, Wrg Ignition (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CR1, CR2 . . . 173069 . . . . Relay, Encl 12vdc Spdt 30a/20a 5pin Flange Mtg (Located On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Component Mounting Bracket, See Figure 12-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC5 . . . . 168071 . . . . Conn, Rect Univ 084 9p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg (Service Kit) . . . . . 16 . . . . . S7 . . . . . 011609 . . . . Switch, Tgl Spdt 15a 125vac On−none−on Spd Term Chr . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . S6 . . . . . 021467 . . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . 168165 . . . . Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Rcpt Cable/Panel Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG15 . . . 115092 . . . . Conn, Rect Mini 045 8skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG19 . . . 115091 . . . . Conn, Rect Mini 045 10skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202660 . . . . Conn, Push 4 Wire 12−16strnd 12−18sld 16−22tinstrnd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG8 . . . . 177859 . . . . Conn, Body 5 Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . PC5 . . . . 148030 . . Circuit Card Assy, Filter HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . PC3 . . . . 148021 . . Circuit Card Assy, Filter HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134201 . . Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . PL1, PL2 . . . 206879 . . Light, Ind Amber Lens 12v Snap−in Mtg .500 Mtg Hol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 119014 . . Lever, Switch Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 129524 . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 099255 . . Terminal, Pwr Output Neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 601836 . . Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 602207 . . Washer, Lock .255idx0.489odx.062t Stl Pld Split.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 010915 . . Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 083030 . . Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 188039 . . Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 203016 . . Boot, Circuit Breaker 2 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 159921 . . Bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . RC1 . . . . 182954 . . Rcpt, Str 3p4w 50a 125/250v Flush Mtg *14−50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 021385 . . Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . HM . . . . . 145247 . . Meter, Hour 12−24vdc 1.25 X 2.12 Rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 207075 . . Knob, Pointer 1.625 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 010647 . . Pin, Spring Cs .156 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 115493 . . Handle, Switch Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 170391 . . Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 207080 . . Knob, Pointer .875 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209831 . . Receptacles, W/Leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC29 . . . . 115092 . . . . Conn, Rect Mini 045 8skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 204640 . . . . Cable, Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC30 . . . . 174823 . . . . Conn, Rect Comm 093 2p/S 1row Rcpt Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . 206 580 . . Nameplate, screened (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . OM-4410 Page 60 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 2 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 12-2. Panel, Front w/Components (Continued) .................... . . . . . . . . . PLG13 . . . . . . . . . . PLG12, PLG27 . . . . . . . . . . . PLG21 . . . .................... . . . . . . . . . . RC9 . . . . . . . . . . . . . PLG25 . . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . .................... . . . . . . . . . PLG18 . . . ♦Optional + 202883 115093 131054 115094 206534 174823 115091 130204 204773 131204 . . Harness, Control Power Board Interconnecting (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Mini 045 6skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Mini 045 2skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . Harness, Wrg Interconnecting (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Comm 093 2p/S 1row Rcpt Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . Conn, Rect Mini 045 10skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . . . . Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plug, W/Leads (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conn, Rect Mini 045 3skt 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 205 646. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-4410 Page 61 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 12-3. Generator (Figure 12-1 Item 24) . . . 1 . . . STATOR . +207281 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 182092 . . . 3 . . . ROTOR . . . 204274 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 181143 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 187493 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 186365 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 170861 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 205725 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203387 . . . . . . . . . PLG17 . . . 202511 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 010909 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 217046 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 216532 + . . Stator, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Label, Warning Moving Parts Can Cause Serious Etc . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Rotor, Generator (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row .984 X 2.047 X .591 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Fan, Rotor Gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapter, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Stud, Stl .375−16 X 17.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . Brushholder Assy, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Harness, Wrg Brushholder (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Conn, Rect Univ 084 6p/S 3row Plug Cable Lkg (Service Kit) . . . . . . . . 1 . . Nut, .375-16 .56 Hex X .46h Stl Pld Elastic Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . Endbell (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . Ring, Tolerance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 205 646. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. . La visserie est seulement 6 disponible que si elle figure sur la liste. 3 5 4 2 1 7 10 11 8 9 803 151 Figure 12-3. Generator + When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order label individually or as part of Label Kit 205 646. *Recommended Spare Parts. OM-4410 Page 62 Entrée en vigueur le 1 janvier 2005 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné autrement) * Systèmes de refroidissement à eau (intégré) * Intellitig * Maxstar 150 * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS et refroidisseurs * Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré) * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Sources de soudage de goujons et pistolets à goujons * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * * * * * Commandes à distance Kits auxiliaires Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) Spoolmate Spoolguns Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 1/05 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03