Manuel du propriétaire | Uniden CMX660 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden CMX660 Manuel utilisateur | Fixfr
RADIO BP PROFESSIONNELLE
MOBILE
CMX660
Guide d’utilisation
© 2017 America Corporation
Irving, Texas
U01UT418ZZZ(0)
Imprimé au Vietnam
CONTENU
DESCRIPTION ....................................................... 5
INCLUS DANS L’EMBALLAGE............................................. 7
COMMANDES ET CONNECTEURS....................................... 8
Radio (avant et arrière).....................................................8
Microphone ......................................................................9
INSTALLATION................................................... 10
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ............................ 10
Information relative à la mise à la terre ......................11
Branchement de l’alimentation ....................................12
INSTALLATION MARINE .................................................. 12
BRANCHEMENT DE L’ANTENNE ..................................... 13
Avis relatif à la sécurité .................................................14
INSTALLATION DU SUPPORT DE MICROPHONE/
BRANCHEMENT DU MICROPHONE................................ 15
Installation du support de microphone........................15
Branchement du microphone........................................15
Débranchement du microphone....................................16
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA RADIO/
INSTALLATION DE LA RADIO......................................... 17
Fixer les rails latéraux.....................................................17
Fixez le support et installez la radio .............................18
FONCTIONNEMENT D’URGENCE ..................... 18
UTILISATION DE VOTRE RADIO CMX660........ 19
AFFICHAGE ACL ................................................................ 19
FONCTIONNEMENT DE BASE........................................... 22
Mise en ou hors fonction................................................22
Transmission et réception .............................................23
Réglage du volume.........................................................23
Sélection d’un canal........................................................24
Réglage de la suppression du bruit de fond ................24
Limiteur automatique du bruit (ANL/HI-CUT)...............24
Réglage de la sensibilité de la radio (LO/DX)................25
BALAYAGE DES CANAUX ................................................ 26
MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE "WX")....................... 27
Réglage du mode de balayage des canaux
météorologiques.........................................................28
Réglage du mode d’alerte météorologique..................29
FONCTIONNEMENT DU MENU ......................................... 29
Réglage de l'atténuation ...............................................30
Réglage de la tonalité des touches ...............................30
Réglage du bip compris “Roger” ..................................31
Réglage de la vérification des piles...............................32
Réglages de pivotement "FLIP"......................................33
ENTRETIEN ......................................................... 33
DÉPANNAGE ...................................................... 34
ENTRETIEN DE VOTRE RADIO ......................... 35
SPÉCIFICATIONS................................................ 36
ARTICLE 15 DE LA FCC ET
D’INDUSTRIE CANADA.................................... 39
FCC PART 15 COMPLIANCE............................................... 39
IC COMPLIANCE................................................................. 39
GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE .................. 40
DÉFINITION DES CODES RADIO ...................... 43
DESCRIPTION
Votre radio CMX660 d’Uniden représente la
meilleure qualité de dispositifs de communication
des services radio de la bande publique. Il
fonctionne sur n’importe quelle des 40 fréquences
AM autorisées par la Commission fédérale des
communications (FCC).
Votre radio CMX660 est conçue pour vous offrir
des années de fonctionnement sans problème.
Sa taille profilée vous permet de l’installer
facilement sous le siège afin de libérer de l’espace
à l’intérieur de l’habitable du véhicule. Ses
composantes robustes vous permettent de l’utiliser
dans des environnements exigeants. Veuillez lire
ce guide d’utilisation attentivement afin de vous
assurer d’utiliser appareil de manière optimale.
Les services radio de la bande publique
sont sous la juridiction de la Commussion
fédérale des communications (FCC). Tout
ajustement ou modification qui altérerait
la performance originale de la radio BP
homologué par la FCC, ou qui changerait la
méthode de détermination des fréquences
est strictement prohibé.
5
Le remplacement ou la substitution des
cristaux, transistors, circuits intégrés,
diodes régulateurs ou toute autre pièce de
nature unique par des pièces autres que
celles recommandées par Uniden, peut
enfreindre la réglementation technique
de l’article 95 des règlements de la FCC
relativement à l’article 2 traitant des
exigences de l’homologation des types.
Ceci est un règlement de la FCC et s’applique
à tous les opérateurs de radio BP.
CARACTÉRISTIQUES
• 40 canaux AM
• 7 canaux
météorologiques
• Monitorage des canaux
(SQL 0)
• Balayage des canaux
météorologiques
• Canaux d’urgence
CH9/19lSCAN
• Alerte météo
• Balayage des canaux
• Commande du volume
• Commande de suppression
du bruit de fond ‘Squelch’
• Filtre coupe bas
• Limiteur automatique du
bruit
• Bip compris “Roger”
• Tonalité des touches
• Atténuation du
rétroéclairage
• Compteur S/RF
• Vérification de la pile
6
INCLUS DANS L’EMBALLAGE
Radio BP
CMX660
Câble de
rallonge
de la radio
CMX660
Microphone
Cordon CC
avec fusible
pour la radio
CMX660
Support du
microphone
et quincaillerie
de fixation
Non illustré :
Matériel
imprimé
7
COMMANDES ET CONNECTEURS
Radio (avant et arrière)
3
2
AVANT
1
4
5
ARRIÈRE
6
8
NUMÉRO
8
7
NOM
1
Prise pour microphone
2
Affichage ACL
3
Bouton MENU
4
Commutateur VOL/SQ, POWER
5
Bouton LOCAL/DX
6
Prise pour haut-parleur externe
7
Câbles d'alimentation
8
Connecteur de l'antenne
Microphone
1
2
3
7
4
5
NUMÉRO
6
NOM
1
Support du microphone
2
Bouton ANL/HI-CUT
3
Bouton Push to Talk
4
Bouton CH9/19lSCAN
5
Bouton WX/ALERT
6
Canal vers le HAUT et le BAS
7
Microphone
9
INSTALLATION
Vous pouvez installer la radio CMX660 soit sur
le dessus ou sous une surface plane telle qu’un
tableau de bord ou sous le siège du véhicule.
Sélectionnez un emplacement pratique facile
d’accès qui n’interférera pas avec le conducteur ou
le passager.
Planifiez l’emplacement du support de la
radio et du support du microphone avant de
commencer l’installation.
Vérifiez le compartiment du moteur et ajustez
le filage qui pourrait interférer avec
l'installation du support.
Les étapes d’installation de base sont les
suivantes :
•
•
•
•
Branchez l’alimentation
Branchez l’antenne
Installez le support de microphone/branchez le
microphone
Installez le support de la radio et la radio
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
Uniden recommande de connecter le câble
d’alimentation à la prise accessoire du
commutateur d’allumage. De cette façon, la
radio est automatiquement désactivée lorsque le
contacteur d’allumage est éteint.
10
Comme solution de rechange, vous pouvez
raccorder le cordon d’alimentation à une borne
disponible sur la boîte à fusibles ou à un point
du câblage. Toutefois, vous devez faire attention
de ne pas causer de court-circuit. Dans le doute,
communiquez avec votre concessionnaire
automobile pour plus de renseignements à ce
sujet.
La radio CMX660 peut fonctionner sous
l’alimentation de 12 V CC.
Information relative à la mise à la terre
Cette radio BP peut être installée dans
n’importe quel véhicule doté d’un système
de mise à la masse de
12 volts CC négatif ou positif.
Avec un système de mise à la masse négatif, la
borne négative (-) est normalement branchée au
bloc-moteur du véhicule.
Branchez le cordon d’alimentation CC rouge
de la radio BP à la borne positive (+) ou autre
point pratique. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation noir au châssis du véhicule ou la
borne négative (-) de la batterie.
11
OU
ROUGE
NOIR
NOIR
ROUGE
Au
châssis
Branchement de l’alimentation
1.
2.
3.
4.
Branchez le cordon d’alimentation au
connecteur d’alimentation de la radio.
Branchez le cordon d’alimentation rouge
CC à la prise accessoire du commutateur
d’allumage ou à la borne positive (+).
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation
noir à la prise accessoire du commutateur
d’allumage, au châssis du véhicule, ou à la
borne négative (-).
Démarrez le véhicule. L’unité devrait se
mettre en fonction. Coupez le moteur du
véhicule et l’unité devrait se mettre hors
fonction.
INSTALLATION MARINE
Consultez votre marchand pour plus de détails en
rapport avec l’installation maritime. Il est important
d’effectuer la mise à la terre adéquate du système
et d’empêcher l’électrolyse entre les raccords de la
coque et l’eau.
12
BRANCHEMENT DE L’ANTENNE
Comme la puissance maximum de sortie de la
radio est déterminée par la FCC, la qualité de
votre antenne est très importante. Afin d’obtenir
la meilleure distance de transmission, Uniden
recommande fortement d’installer une antenne
de qualité. Si vous avez acheté une radio
BP de qualité supérieure, ne diminuez pas la
performance en installant une antenne de qualité
inférieure.
Seul un système d’antenne bien jumelé procurera
un transfert de puissance maximum depuis la
ligne de transmission de 50 ohms jusqu’à l’élément
rayonnant. Votre marchand Uniden est qualifié
pour vous aider à choisir la meilleure antenne pour
vos besoins.
MISE EN GARDE: Ne faites jamais fonctionner
votre radio sans antenne ou avec un câble
d’antenne endommagé. Ceci pourrait
endommager votre radio.
Une antenne fouet courte “chargée” peut être plus
facile à installer dans une automobile, mais son
efficacité est moindre qu’une antenne fouet d’onde
pleine grandeur.
13
Une fois votre antenne installée, syntonisez à
l’aide du compteur de rapport d’onde stationnaire
(SWR) (non inclus) : Réglez-le au canal 20 et
régler l’antenne jusqu’à ce que le rapport d’onde
stationnaire soit le plus près possible de 1:1 que
possible.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le rapport
d’onde stationnaire “SWR” soin moins
de 2:1 avant d’utiliser la radio. Le rapport
d’onde stationnaire est plus élevé que 2:1
peut endommager la radio.
Avis relatif à la sécurité
L’antenne utilisée conjointement avec cette radio
doit être installée convenablement et faire l’objet
d’un entretien adéquat; de plus, une distance
minimum de 43 cm (16,9 po) doit séparer celle-ci
des personnes. L’antenne ne doit pas être installée
ni utilisée de concert avec toute autre antenne
ou tout autre transmetteur. Ne transmettez pas
si des personnes se trouvent à une distance
inférieure à celle précisée par les spécifications de
l’antenne.
Veuillez noter qu’Uniden ne fournit pas et ne
précise pas l’utilisation d’un type d’antenne en
particulier avec cette radio. Bien qu’il soit normal
d’installer une antenne avec un gain de 0 dBi
pour une installation type, la restriction ci-dessus
14
s’applique à toute antenne dotée d’un gain
maximum de 3 dBi.
INSTALLATION DU SUPPORT DE MICROPHONE/
BRANCHEMENT DU MICROPHONE
Installation du support de microphone
1.
Localisez un emplacement d’installation
pour le support de microphone. Installez-le
en respectant les mêmes précautions que
lorsque vous avez installé la radio (voir la
page 10). Ajustez le filage, si nécessaire.
2.
Suspendez le microphone sur le support.
Branchement du microphone
Prise du microphone
15
1.
Dégagez le capuchon de caoutchouc de la
prise du microphone et glissez-le le long du
cordon.
2. Inérez la fiche du microphone dans la prise
du microphone de la radio jusqu’à ce qu’elle
se verrouille en place.
3. Tirez délicatement sur le câble afin de vous
assurer que la connexion est solide.
4. Glissez le capuchon de caoutchouc sur le
câble et recouvrez la prise du capuchon
de caoutchouc afin de la protéger de la
poussière.
Si vous désirez utiliser un câble de rallonge,
branchez le câble à la radio et le microphone
à l’autre extrémité du câble de rallonge.
Débranchement du microphone
1.
Dégagez le capuchon de caoutchouc de la
prise du microphone et glissez-le le long du
cordon.
2. Poussez sur la languette de verrouillage
de la prise du microphone, puis tirez
doucement sur le cordon du microphone
jusqu’à ce qu’il soit débranché.
Si vous utilisez un câble de rallonge,
débranchez le câble à la radio et le
microphone à l’autre extrémité du câble de
rallonge.
16
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA RADIO/
INSTALLATION DE LA RADIO
La radio CMX660 utilise une fixation à glissière
afin de fixer la radio sur la surface. Elle peut être
fixée soit sous ou sur la surface.
Fixer les rails latéraux
1.
Alignez le guide des rails le long des côtés
de la radio et insérez les languettes en
“L” dans les fentes pour languettes en “L”.
Assurez-vous que la fixation à glissière
s’enclenche vers l’avant.
Onglet en “L”
(2 sur chaque rail)
Fente pour onglet en “L”
(2 de chaque côté)
Loquet latéral
(1 sur chaque rail)
2.
Utilisez les vis incluses pour fixer le guide
des rails en place sur la radio.
17
Fixez le support et installez la radio
1.
À l’aide des vis incluses, vissez le support
sur une surface stable et de niveau. Si vous
installez la radio à l’intérieur d’un véhicule,
vissez le support sur ou sous le tableau de
bord. Assurez-vous que les mots “FRONTSLIDE IN” soient visibles à partir de l’avant
du support.
Assurez-vous de ne pas fixer le support à un
endroit où les vis pourraient endommager
le filage ou les composantes. Déplacez
le filage ou changez d’emplacement
d’installation du support de la radio.
2.
Glissez l’arrière de la radio sur le support
jusqu’à ce que les fixations latérales se
verrouillent en place.
Vous pouvez pivoter l'affichage de manière
à ce que les voyants apparaissent dans le
bon sens, peut importe le sens dans lequel
l'appareil a été installé (voir la page 33).
FONCTIONNEMENT D’URGENCE
1.
2.
3.
18
Appuyez sur CH9/19lSCAN ou utilisez ▲ ou
▼ pour sélectionner le canal 9.
Appuyez sur PTT et parlez clairement.
S’il n’y a aucune réponse, sélectionnez un
canal actif et demandez à cette partie de
relayer une diffusion d’urgence sur le canal
9.
Tous les canaux, à l’exception du canal 9,
peuvent être utilisés pour la communication
normale. Le canal 9 est réservé par la
FCC pour les communications d’urgence
relatives à la sécurité immédiate des
individus ou la protection de la propriété.
Le canal 9 peut également être utilisé pour
assister un automobiliste.
Ceci est un règlement de la FCC et s’applique
à tous les opérateurs de radios BP.
UTILISATION DE VOTRE RADIO CMX660
AFFICHAGE ACL
Cet affichage ACL est inclus à des fins de
référence seulement. Différents icônes seront
affichées selon l’état de la radio.
Les dimensions et la disposition peut varier
légèrement.
19
ITEM
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
Réception en
cours
Transmission
en cours (voir la
page 23).
Erreur de
transmission
Statut
ANL
• ANL hors
fonction.
• Mode WX en
fonction.
• ANL en
fonction.
• Mode CB en
fonction.
N/D
S
Le balayage des
canaux est en
fonction.
Le balayage des
canaux est hors
fonction (voir
la page 26).
N/D
Voyant de
réglage
des
canaux
Dans les menus,
le réglage FLIP..
• Dans les
menus,
d'autres
réglages
• Numéro du
canal
• Mode deu
menu en
fonction
• Erreur de
transmission
Indicateur
des modes
Le mode CB
ou WX est en
fonction.
CB/WX, Menu,
Réglages
du volume,
Réglages
SQ, Mode
de sélection
rotative en
fonction.
Mode de
réglage FLIP
en fonction.
Puissance
du signal
TX
• Aucun signal
CB reçu.
• Le mode WX
est activé.
Transmission
en mode CB,
les icônes 1-5
seront affichées
(voir la page
23).
N/D
TX
20
T
ITEM
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
Puissance
du signal
RF
• Aucuns
signaux CB
reçus.
• Le mode WX
est activé.
Réception de
signaux en
mode CB ou
WX, les icônes
1-5 seront
affichées selon
la puissance du
sicnal (voir la
page 23 pour
CB et la page 27
pour WX).
N/D
Alerte WX
• Le mode
WX est en
fonction.
• Hi-Cut est hors
fonction.
• Hi-Cut est hors
fonction (voir
la page 24).
• Le mode CB
est en
fonction.
• Le mode
WX est hors
fonction.
N/D
LO/DX
Le mode WX est
en fonction.
• Le mode
CB est en
fonction.
• LO/DX est en
fonction (voir
la page 25).
NA
HI-CUT
• Mode météo
"WX" en
fonction.
• Le mode HICUT est hors
fonction.
• Mode HICUT est en
fonction (voir
la page 25).
• Le mode CB
est activé.
N/D
21
ITEM
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
Tonalité
des
touches
La fonction
tonalité des
touches est
hors fonction.
La fonction
tonalité des
touches est en
fonction (voir la
page 30).
Clignote
pendant la
sélection dans
les menus.
Roger
compris
• Le bip compris
est hors
fonction.
• Le mode
météo
"WX" est en
fonction.
• Le bip
compris est en
fonction.
• Le mode
"CB" est en
fonction
• Le mode
météo "WX"
est hors
fonction.
Clignote
pendant la
sélection dans
les menus.
FONCTIONNEMENT DE BASE
La radio CMX660 utilise le commutateur de la
radio et les touches ▲/▼ du microphone pour
ajuster les réglages.
Mise en ou hors fonction
La radio CMX660 se souvient de l’état de
l’alimentation lors de la mise hors fonction ou de la
coupure de l’alimentation.
Par exemple : Si la radio CMX660 est hors
fonction lorsque vous débranchez l’alimentation
(lorsque vous mettez le véhicule hors fonction),
lorsque vous rebranchez l’alimentation (lorsque
vous mettez le véhicule en fonction), elle s’en
22
souviendra qu’elle était hors fonction et demeurera
hors fonction jusqu’à ce que vous mettiez la radio
en fonction à nouveau. Vous n'avez pas à appuyer
sur la touche POWER à nouveau.
1.
2.
Sur la radio, maintenez enfoncé le
commutateur jusqu'à ce que l'éclairage
de l'affichage ACL s'allume et que la radio
émette des bips. L'alimentation sera en
fonction.
Maintenez enfoncé le commutateur à
nouveau jusqu'à ce que l'affichage ACL
s'éteigne. L'alimentation sera hors fonction.
Transmission et réception
1.
Sur le microphone, maintenez enfoncée PTT
pour transmettre. TX et
apparaîtra.
2.
Relâchez PTT pour recevoir TX et
disparaîtra.
Lorsque vous recevez une transmission,
apparaît. Plus le signal sera
puissant, plus de barres seront affichées
(1-5).
3.
Réglage du volume
Tournez le commutateur de la radio pour
augmenter ou diminuer le volume. Il y a 17
différents niveaux de volume de 00 (hors fonction)
à 16. VOL-XX apparaîtra.
23
Sélection d’un canal
Sur le microphone, appuyez sur les touches ▲/▼
pour vous déplacer vers le haut ou le bas d’un
canal à la fois. Maintenez-lez enfoncées pour vous
déplacer plus rapidement à travers les canaux. Le
numéro du canal changera (1 à 40).
Si la fonction de tonalité des touches est
activée, le microphone émettra des bips
chaque fois que le canal changera.
Réglage de la suppression du bruit de fond
“Squelch”
1.
Appuyez sur le commutateur de la radio.
L'inscription SQL apparaîtra.
2. Tournez le commutateur pour augmenter ou
diminuer le niveau de la suppression du bruit
de fond. Il y a 8 niveaux, de 0 à 7.
Réglez la suppression du bruit de fond
"Squelch" à 0 afin que la radio surveille le
canal actuel pour des transmissions.
Limiteur automatique du bruit (ANL/HI-CUT)
La fonction du limiteur de bruit ANL détecte les
impulsions de bruit (par exemple : les bruits
de moteur) et atténue la radio pour la durée
de l’impulsion. La fonction HI-CUT atténue les
signaux supérieurs à un seuil déterminé. Vous
pouvez activer la fonction ANL ou la fonction
24
HI-CUT ou deux à la fois. Les deux icônes
, apparaîtront à l'affichage ACL.
1.
2.
3.
4.
et
Appuyez une fois sur ANL/HI-CUT (situé
sur le dessus du microphone). ANL est en
fonction; ANL apparaîtra pendant un moment
à l'affichage ACL et l'icône
demeurera
allumée.
Appuyez à nouveau sur ANL/HI-CUT; l'icône
s'éteindra et ANL sera hors fonction.
Maintenez enfoncé ANL/HI-CUT (situé sur
le dessus du microphone). HI-CUT est en
fonction; HC apparaîtra pendant un moment
à l'affichage ACL et l'icône
demeurera
allumée.
Maintenez à nouveau enfoncé ANL/HI-CUT;
l'icône s'éteindra et la fonction HI-CUT se
mettra hors fonction.
Réglage de la sensibilité de la radio (LO/DX)
Le bruit causé par les signaux puissants des
canaux à proximité pourrait être entendu.
Le réglage LO/DX (LOCAL 1 et LOCAL 2) réduira
ce bruit en réduisant la sensibilité de la radio. Si
L 1 ou L 2 n’apparaît pas, les niveaux de bruit ne
seront pas réduits.
Le nombre de bandes sur l'icône LO/DX,
,
indique quel réglage est actif. Les trois bandes
(
) indiquent que la fonction DX est active. Les
25
deux bandes (
) indiquent que L1 est actif. Une
bande (
) indique que L2 est actif.
1.
Appuyez sur
. DX apparaîtra pendant
un moment, et l'icône (
) apparaîtra; le
niveau de bruit sera réduit.
2.
Appuyez de nouveau sur
. L1 apparaîtra
et l'icône L1 icon (
) sera affichée; le
niveau de bruit sera réduit.
Appuyez une troisième fois sur
. L2
apparaîtra pendant un moment et l'icône
(
) sera affichée; le niveau de bruit sera
réduit encore plus.
3.
Appuyez de nouveau sur
. L'icône DX
apparaîtra pendant un moment, et l'icône
DX (
) apparaîtra; le niveau de bruit
retournera à un niveau normal.
Occasionnellement, vous pourriez désirer écouter
les canaux les plus faibles (par exemple, recevoir
un signal éloigné). Dans ce cas, ne réduisez pas les
niveaux de sensibilité.
4.
BALAYAGE DES CANAUX
Lorsque la fonction de balayage des canaux est
activée, la radio balayera les canaux jusqu’à ce
qu’elle reçoive un signal. Elle se déplacera au
prochain canal si aucun signal n’est reçu après
trois secondes.
26
1.
2.
Maintenez enfoncée CH9/19lSCAN du
microphone. S apparaîtra et la radio
commencera à balayer vers le haut à travers
les canaux.
Pour quitter le mode de balayage des
canaux, appuyez sur CH9/19lSCAN, PTT, ou
WX/ALERT.
MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE "WX")
La radio comprend un émetteur-récepteur de la
bande publique, une radio météo et un système
d’alerte météorologique. La radio météo diffuse
les conditions météorologiques en continu.
Le système d’alerte météorologique émet un
signal de sept secondes en cas de conditions
météorologiques sévères.
1.
2.
Appuyez sur WX/ALERT du microphone.
Votre radio sera maintenant réglée au mode
météorologique. WX XX apparaîtra.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner les
canaux météorologiques 01 à 07. Si vous
sélectionner un canal météorologique qui
diffuse,
apparaîtra.
Réglage du mode de balayage des canaux
météorologiques
Le mode de balayage des canaux
météorologiques permet à la radio de se déplacer
27
au prochain canal météorologique si aucun signal
n’est détecté.
1.
Appuyez sur WX/ALERT du microphone pour
accéder au mode météorologique. WX XX
apparaîtra.
2. Maintenez enfoncée CH9/19lSCAN pour
balayer les canaux météorologiques.
S apparaîtra.
3. Cessez de surveiller les canaux
météorologiques et retourez au canal 9,
appuyez sur CH9/19lSCAN, S disparaîtra.
Pour arrêter de balayer les canaux
météorologiques et reoutenr au canal du
départ, maintenez enfoncée CH9/19|SCAN.
S s'éteindra.
4. Appuyez sur WX/ALERT pour quitter le mode
météorologique.
Si la fonction de balayage des canaux
météorologiques est activée lorsque vous
mettez la radio hors fonction, le balayage
métrologique demeurera en fonction.
Si vous laissez la radio à ces réglages (Mode
WX, WX Scan), vous n’entendrez que les
diffusions météorologiques et les signaux d’alerte
météorologiques.
Pour utiliser votre radio BP normalement pendant
la surveillance des alertes météorologiques,
28
quittez le mode météorologique "WX" ou le mode
de balayage météorologique "WX".
Réglage du mode d’alerte météorologique
Le mode d’alerte météorologique ne fonctionne
qu’en mode CB; il ne fonctionne pas en mode
météorologique. En mode “CB”, la radio émettre
une tonalité d’alerte lorsqu’elle détectera une
tonalité de 1,050 Hz sur un canal météorologique.
1. Maintenez enfoncée la touche WX/ALERT
pour activer l’alerte météorologique. ALT
sera affiché pendant un moment et
apparaîtra.
2. Maintenez enfoncée la touche WX/ALERT
pour désactiver l’alerte météorologique.
l'icône disparaîtra.
FONCTIONNEMENT DU MENU
Appuyez sur
de la radio pour accéder aux 5
menus de la radio CMX660.
ƒƒ Atténuateur
ƒƒ Tonalité des touches
ƒƒ Bip compris "Roger"
ƒƒ Vérification de la pile
ƒƒ Flip
Appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone ou tournez
le commutateur de la radio pour changer les
29
réglages du menu. Appuyez sur LO/DX pour quitter
les menus.
Réglage de l'atténuation
Le menu d'atténuation vous permet de régler le
rétroéclairage ou pour le rendre plus clair.
1.
Sur la radio, appuyez sur
jusqu'à ce
que DIM apparaisse et que le niveau
d'atténuation clignote.
Les menus seront quittés après 10 secondes.
2.
3.
Tournez le commutateur de la radio ou appuyez
sur ▲ ou ▼ du microphone pour défiler à
travers les options [oF (OFF), 1, 2, ou 3].
Lorsque vous avez sélectionné un niveau
d'atténuation, appuyez sur
pour vous
déplacer à la prochaine option du menu et
sauvegarder la sélection. Vous entendrez un
bip. Appuyez sur LO/DX pour quitter les menus
ou sur n'importe quelle touche pour annuler.
Réglage de la tonalité des touches
Tonalité des touches entendue lorsque vous
appuyez sur une touche. Sélectionnez le niveau
de volume de la tonalité des touches pour activer
la tonalité des touches.
30
1.
2.
3.
Sur la radio, appuyez sur
jusqu'à ce que
BEP, l'icône , et le volume des bips soient
affichés.
Tournez le commutateur de la radio ou
appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone pour
défiler à travers les options [oF (OFF), 1 - 7].
Lorsque vous avez sélectionné le volume de
la tonalité des touches, appuyez à nouveau
sur
pour vous déplacer à la prochaine
option du menu. Vous entendrez un bip.
Appuyez sur LO/DX pour quitter les menus ou
sur n'importe quelle touche pour annuler.
Réglage du bip compris “Roger”
Activez le bip compris afin de transmettre une
tonalité comprise “Roger” lorsque vous avez
terminé votre transmission.
1.
2.
Sur la radio, appuyez sur
jusqu'à ce que
ROG, l'icone , et le statut du bip compris
apparaîssent. Tournez la commande
sur la radio ou appuyez sur ▲ ou ▼ du
microphone pour sélectionner en fonction
(on) ou hors fonction (oF).
Tournez le commutateur de la radio ou
appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone
pour sélectionner en fonction (on) ou hors
fonction (oF).
31
3.
Lorsque vous avez mis la fonction du bip
compris en ou hors fonction, appuyez de
nouveau sur
pour vous déplacer à la
prochaine option du menu. Un bip sera
entendu. Appuyez sur LO/DX pour quitter les
menus ou sur n'importe quelle touche pour
annuler.
Réglage de la vérification des piles
L’activation de la vérification de la pile permet la
radio afficher une notification (BAT Lo ou BAT HI) si
l’alimentation de la pile se trouve dans la gamme
basse (faible) ou supérieure (élevée). Cette
notification s’affiche toutes les deux secondes en
intervalle de quinze secondes.
Un double bip sera entendu.
1.
2.
3.
32
Sur la radio, appuyez sur
jusqu'à ce que
BAT apparaîsse. Le statut de la vérification
des piles actuel sera affiché et clignotera.
Tournez le commutateur de la radio ou
appuyez sur les touches ▲ ou ▼ du
microphone et sélectionnez en fonction (on)
ou hors fonction (oF).
Lorsque vous avez mis la fonction de
vérification des piles en ou hors fonction,
appuyez de nouveau sur
et sauvegardez
la sélection. Un bip sera entendu. Appuyez
sur n'importe quelle touche pour annuler.
Réglages de pivotement "FLIP"
Utilisez la fonction "FLIP" pour pivoter l'écran ACL
à l'envers si vous fixez la radio à l'envers.
1.
2.
3.
Sur la radio, appuyez sur la touche du menu
jusqu'à ce que FLP apparaisse.
Tournez le commutateur de la radio ou
appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone pour
retourner l'écran ACL.
Appuyez sur
pour quitter les menus et
sauvegarder la sélection. Appuyez sur
LO/DX pour quitter les menus ou sur
n'importe quelle touche pour annuler.
ENTRETIEN
La radio CMX660 est conçue pour vous offrir des
années d’utilisation sans problème. Aucune pièce
ne pouvant être réparée par l’utilisateur ne se
trouve à l’intérieur. À l’exception du fusible et du
cordon d’alimentation CA, aucun entretien n’est
nécessaire.
Pour remplacer un fusible :
1. Appuyez sur les extrémités du capuchon.
Dévissez pour l’ouvrir. Séparez délicatement
les deux parties.
2.
Retirez le fusible et inspectez-le. S’il est brûlé,
remplacez-le avec un fusible de même type.
33
Utilisez un fusible spécifié pour votre radio
CMX660. Sinon, la garantie sera annulée.
DÉPANNAGE
Si le système ne fonctionne pas correctement,
veuillez procéder aux suggestions ci-dessous :
PROBLÈME
L’unité ne se met
pas en fonction
Aucune réception
Mauvaise réception
34
SUGGESTIONS
• Vérifiez la connexion du cordon
d’alimentation.
• Vérifiez le fusible.
• Vérifiez le système électrique du
véhicule.
• Vérifiez la connexion du
microphone.
• Vérifiez la connexion du
microphone.
• Vérifiez le volume et la
suppression du bruit de fond
“Squelch”.
• Vérifiez l’antenne.
• Vérifiez la connexion de
l’antenne.
Vérifiez le volume et la suppression
du bruit de fond “Squelch”.
PROBLÈME
Aucune
transmission
Le niveau de la pile
indique Lo ou HI.
SUGGESTIONS
• Vérifiez la connexion du
microphone.
• Assurez-vous que la radio n’est
pas réglée sur un canal météo
ou en mode de balayage
météorologique. Désactivez pour
retourner en mode CB.
• Assurez-vous que les fils soient
bien branchés.
• Assurez-vous que la pile se
recharge; celle-ci doit être
pleinement chargée. Une charge
faible pourrait afficher un
problème.
• Vérifiez votre alternateur.
Si vous n’êtes pas tout à fait satisfait après avoir
effectué les vérifications ci-dessus, visitez le site
Web d’Uniden au www.uniden.com pour plus
d’étapes de dépannage et pour les FAQ.
ENTRETIEN DE VOTRE RADIO
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que la radio fonctionne selon les normes
établies par les règlements des bandes publiques
de la FCC. Nous vous recommandons fortement
de consulter un technicien radio/téléphone qualifié
pour l’entretien de cette radio BP.
35
Lorsque vous commandez des pièces,
assurez-vous de spécifier le numéro de
modèle et le numéro de série de l’appareil.
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRAL
Canaux :
40
Gamme de fréquences :
26.965 ~ 27.405 MHz
Contrôle de fréquences :
Système à boucle
d’avertissement en phase “PLL”
Impédance de
l’antenne :
50 ohms, non balancé
Tension à l’entrée :
13,8 V CC
Courant absorbé
TX :
Modulation AM 1,5 A (max.)
RX :
À aucun signal : 400 mA (max.)
Température de
fonctionnement :
-30° C à 60° C
(-22° F à 140° F)
Accessoires :
• Cordon d’alimentation CC
avec fusible intégré
• Microphone
• Support pour microphone
avec vis
• Support de fixation avec vis
• Guide d’utilisation
• Règlements 95, sous-section
D de la FCC
36
Dimensions
(L x H x P) :
102 mm x 24,6 mm x 98,2 mm
(4 po x 0,97 po x 3,86 po) (sans
les boutons et les prises)
Poids :
0,41 kg (0,9 lb)
Connecteur
d’antenne :
Type “M”
TRANSMETTEUR
UNITÉ
NOMINAL
Puissance de sortie:
watts
4
Ronflement et bruits :
dB
40
Tolérance de
fréquence :
%
±0,002
Rejet des fréquences
parasites :
dBc
-70
RÉCEPTEUR
UNITÉ
NOMINAL
Sensibilité à 10 dB
S/B :
dBm
–110
Sensibilité
maximum :
dBm
–114
Sensibilité de la
suppression du bruit
de fond “Squelch” :
dBm
Étape 1 : –107
(min.)
Étape 7 : –47
(max.)
Compteur S-9 :
dBm
–67
Puissance de sortie
audio (max.) :
watts
3
dBm
37
Sélectivité dans un
canal adjacent :
dB
60
Réjection d’image :
dB
70
Impédance du hautparleur externe :
ohms
8
RADIO
MÉTÉOROLOGIQUE
Sensibilité utilisable pour
12dB SINAD
UNITÉ
NOMINAL
dBm
–112
Distortion (sortie de 0,5 W) %
@ 1KHz ± 3KHz DEV.
3
Sortie audio maximum:
W
3
Sensibilité de l'alerte :
dB
–110
Fréquence de l'alerte :
Hz
1040 à 1060
Sensibilité de la
suppression du bruit de
fond "Squelch" (seuil)
dBm
–110
Les spécifications affichées sont des
spécifications de base et peuvent changer
sans préavis.
38
ARTICLE 15 DE LA FCC ET D’INDUSTRIE
CANADA
AVIS DE LA FCC
Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à
l’article 15 des règlements de la Commission
fédérale des communications (FCC). Ce dispositif
est soumis aux conditions suivantes : 1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les
parasites qu’il reçoit, incluant les parasites
pouvant nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait
annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner
cet équipement.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS
exemptes de licences d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et 2), il doit pouvoir
accepter les interférences, incluant celles pouvant
nuire à son fonctionnement normal.
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait
annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner
39
cet équipement.annuler le droit à l’utilisateur de
faire fonctionner cet équipement.
GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE
Important : Tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA
CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après
‘UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une
période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur
original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout
défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les
restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui
ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera
et ne sera donc plus en effet 12 mois après la
date de l’achat original dans un magasin au détail.
Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A)
endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état
suite à un entretien raisonnable ou nécessaire (B)
modifié, altéré ou utilisé en tant que composante
d’un ensemble de conversion, d’assemblages
secondaires ou toute autre configuration qui
n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé,
(D) réparé ou entretenu par toute autre entité
qu’un centre de service autorisé par Uniden pour
40
n’importe quel problème ou défaillance couvert par
cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des
équipements, pièces ou en tant que composante
d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden,
ou (F) installé ou programmé par d’autres
personnes que celles mentionnées dans le guide
d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet
appareil ne serait pas conforme à la garantie, et
ce, en tout temps pendant la période de cette
garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut
et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces
ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception
des frais de port et de manutention) encourus
par le répondant ou l’un de ses représentants
relativement à l’exécution de cette garantie. Le
répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer
l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT
CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE
SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE
ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE
SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT
SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI,
INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES
LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES
41
À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI
LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces
ou certains États ne permettent pas d’exclusions
ni de restrictions pour les dommages-intérêts
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions
décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d’autres droits variant de province en province.
Cette garantie devient nulle à l’extérieur des ÉtatsUnis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives
du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e)
que votre appareil est défectueux, emballez-le
soigneusement (dans son emballage original, si
possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une
note décrivant le problème.
42
Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un
service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui
vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi,
au répondant de la garantie, à l’adresse suivante :
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
DÉFINITION DES CODES RADIO
La liste suivante comporte les codes “10” les plus
fréquemment utilisés par les opérateurs de radio
BP afin de communiquer plus rapidement et de
manière plus efficace.
CODE
SIGNIFICATION
CODE
SIGNIFICATION
10-1
Réception
médiocre
10-34
En difficulté, aide
demandée
10-2
Bonne réception
10-35
Renseignements
confidentiels
10-3
Arrêter de
transmettre
10-36
L’heure exacte
10-4
Oui, message reçu
10-37
Remorqueuse
demandée à...
10-5
Me faire un relais
10-38
Ambulance
demandée à...
10-6
Occupé, SVP
attendre
10-39
Votre message
est fait
43
10-7
Je quitte les ondes
10-41
Nouveau canal.
Syntonisez le
canal...
10-8
En opération
10-42
Accident de la
circulation à...
10-9
Répétez votre
message
10-43
Circulation
immobilisée à...
10-10
Terminé... Je reste à
l’écoute
10-44
J’ai un message
pour vous...
10-11
Vous parles trop
vite
10-45
Toutes les unités
à l’écoute,
prière de vous
annoncer.
10-12
Avons visiteurs
présents
10-50
Laissez-moi
transmettre
10-13
Conditions routes/
température
10-60
Donnez le
numéro du
message
suivant.
10-16
Prenez livraison
à...
10-62
Réception
impossible.
Faire un appel
téléphonique
10-17
Affaire urgente
10-63
Réseau dirigé
vers...
10-18
Quelque chose
pour moi?
10-64
Réseau libre
10-19
Rien pour vous...
Revenez à la base
ou à la station
10-65
Attends message
suivant (ou
mission)
10-20
Je suis à...
10-67
Toutes les unités
se conforment.
44
10-21
Appel
téléphonique ou
autre (mais non
radio)
10-70
Incendie à...
10-22
Venez en
personne à...
10-71
Vos émissions à
la suite
10-23
Restez à l’écoute
10-77
Contact négatif
10-24
Dernière mission
terminée
10-81
Réserver une
chambre d’hôtel
à...
10-25
Pouvez-vous
communiquer
avec...
10-82
Réserver une
chambre pour...
10-26
Annulez le dernier
message
10-84
Mon numéro de
téléphone est...
10-27
Je passe au canal
10-85
Mon adresse
est...
10-28
Donnez l’indicatif
d’appel
10-91
Parlez plus près
du microphone
10-29
Période d’émission
terminée
10-93
Vérifiez ma
fréquence sur ce
canal
10-30
N’est pas
conforme aux
règlements de la
FCC (Industrie
Canada)
10-94
Donnez-moi un
long compte
10-32
Rapport signal/
modulation
10-99
Mission achevée.
Toutes les unités
en bon état
10-33
URGENCE À
CETTE STATION
10-200
Police demandée
à...
45
46
47
48

Manuels associés