▼
Scroll to page 2
of
48
RADIO BP PROFESSIONNELLE MOBILE CMX660 Guide d’utilisation © 2017 America Corporation Irving, Texas U01UT418ZZZ(0) Imprimé au Vietnam CONTENU DESCRIPTION ....................................................... 5 INCLUS DANS L’EMBALLAGE............................................. 7 COMMANDES ET CONNECTEURS....................................... 8 Radio (avant et arrière).....................................................8 Microphone ......................................................................9 INSTALLATION................................................... 10 BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ............................ 10 Information relative à la mise à la terre ......................11 Branchement de l’alimentation ....................................12 INSTALLATION MARINE .................................................. 12 BRANCHEMENT DE L’ANTENNE ..................................... 13 Avis relatif à la sécurité .................................................14 INSTALLATION DU SUPPORT DE MICROPHONE/ BRANCHEMENT DU MICROPHONE................................ 15 Installation du support de microphone........................15 Branchement du microphone........................................15 Débranchement du microphone....................................16 INSTALLATION DU SUPPORT DE LA RADIO/ INSTALLATION DE LA RADIO......................................... 17 Fixer les rails latéraux.....................................................17 Fixez le support et installez la radio .............................18 FONCTIONNEMENT D’URGENCE ..................... 18 UTILISATION DE VOTRE RADIO CMX660........ 19 AFFICHAGE ACL ................................................................ 19 FONCTIONNEMENT DE BASE........................................... 22 Mise en ou hors fonction................................................22 Transmission et réception .............................................23 Réglage du volume.........................................................23 Sélection d’un canal........................................................24 Réglage de la suppression du bruit de fond ................24 Limiteur automatique du bruit (ANL/HI-CUT)...............24 Réglage de la sensibilité de la radio (LO/DX)................25 BALAYAGE DES CANAUX ................................................ 26 MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE "WX")....................... 27 Réglage du mode de balayage des canaux météorologiques.........................................................28 Réglage du mode d’alerte météorologique..................29 FONCTIONNEMENT DU MENU ......................................... 29 Réglage de l'atténuation ...............................................30 Réglage de la tonalité des touches ...............................30 Réglage du bip compris “Roger” ..................................31 Réglage de la vérification des piles...............................32 Réglages de pivotement "FLIP"......................................33 ENTRETIEN ......................................................... 33 DÉPANNAGE ...................................................... 34 ENTRETIEN DE VOTRE RADIO ......................... 35 SPÉCIFICATIONS................................................ 36 ARTICLE 15 DE LA FCC ET D’INDUSTRIE CANADA.................................... 39 FCC PART 15 COMPLIANCE............................................... 39 IC COMPLIANCE................................................................. 39 GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE .................. 40 DÉFINITION DES CODES RADIO ...................... 43 DESCRIPTION Votre radio CMX660 d’Uniden représente la meilleure qualité de dispositifs de communication des services radio de la bande publique. Il fonctionne sur n’importe quelle des 40 fréquences AM autorisées par la Commission fédérale des communications (FCC). Votre radio CMX660 est conçue pour vous offrir des années de fonctionnement sans problème. Sa taille profilée vous permet de l’installer facilement sous le siège afin de libérer de l’espace à l’intérieur de l’habitable du véhicule. Ses composantes robustes vous permettent de l’utiliser dans des environnements exigeants. Veuillez lire ce guide d’utilisation attentivement afin de vous assurer d’utiliser appareil de manière optimale. Les services radio de la bande publique sont sous la juridiction de la Commussion fédérale des communications (FCC). Tout ajustement ou modification qui altérerait la performance originale de la radio BP homologué par la FCC, ou qui changerait la méthode de détermination des fréquences est strictement prohibé. 5 Le remplacement ou la substitution des cristaux, transistors, circuits intégrés, diodes régulateurs ou toute autre pièce de nature unique par des pièces autres que celles recommandées par Uniden, peut enfreindre la réglementation technique de l’article 95 des règlements de la FCC relativement à l’article 2 traitant des exigences de l’homologation des types. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à tous les opérateurs de radio BP. CARACTÉRISTIQUES • 40 canaux AM • 7 canaux météorologiques • Monitorage des canaux (SQL 0) • Balayage des canaux météorologiques • Canaux d’urgence CH9/19lSCAN • Alerte météo • Balayage des canaux • Commande du volume • Commande de suppression du bruit de fond ‘Squelch’ • Filtre coupe bas • Limiteur automatique du bruit • Bip compris “Roger” • Tonalité des touches • Atténuation du rétroéclairage • Compteur S/RF • Vérification de la pile 6 INCLUS DANS L’EMBALLAGE Radio BP CMX660 Câble de rallonge de la radio CMX660 Microphone Cordon CC avec fusible pour la radio CMX660 Support du microphone et quincaillerie de fixation Non illustré : Matériel imprimé 7 COMMANDES ET CONNECTEURS Radio (avant et arrière) 3 2 AVANT 1 4 5 ARRIÈRE 6 8 NUMÉRO 8 7 NOM 1 Prise pour microphone 2 Affichage ACL 3 Bouton MENU 4 Commutateur VOL/SQ, POWER 5 Bouton LOCAL/DX 6 Prise pour haut-parleur externe 7 Câbles d'alimentation 8 Connecteur de l'antenne Microphone 1 2 3 7 4 5 NUMÉRO 6 NOM 1 Support du microphone 2 Bouton ANL/HI-CUT 3 Bouton Push to Talk 4 Bouton CH9/19lSCAN 5 Bouton WX/ALERT 6 Canal vers le HAUT et le BAS 7 Microphone 9 INSTALLATION Vous pouvez installer la radio CMX660 soit sur le dessus ou sous une surface plane telle qu’un tableau de bord ou sous le siège du véhicule. Sélectionnez un emplacement pratique facile d’accès qui n’interférera pas avec le conducteur ou le passager. Planifiez l’emplacement du support de la radio et du support du microphone avant de commencer l’installation. Vérifiez le compartiment du moteur et ajustez le filage qui pourrait interférer avec l'installation du support. Les étapes d’installation de base sont les suivantes : • • • • Branchez l’alimentation Branchez l’antenne Installez le support de microphone/branchez le microphone Installez le support de la radio et la radio BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION Uniden recommande de connecter le câble d’alimentation à la prise accessoire du commutateur d’allumage. De cette façon, la radio est automatiquement désactivée lorsque le contacteur d’allumage est éteint. 10 Comme solution de rechange, vous pouvez raccorder le cordon d’alimentation à une borne disponible sur la boîte à fusibles ou à un point du câblage. Toutefois, vous devez faire attention de ne pas causer de court-circuit. Dans le doute, communiquez avec votre concessionnaire automobile pour plus de renseignements à ce sujet. La radio CMX660 peut fonctionner sous l’alimentation de 12 V CC. Information relative à la mise à la terre Cette radio BP peut être installée dans n’importe quel véhicule doté d’un système de mise à la masse de 12 volts CC négatif ou positif. Avec un système de mise à la masse négatif, la borne négative (-) est normalement branchée au bloc-moteur du véhicule. Branchez le cordon d’alimentation CC rouge de la radio BP à la borne positive (+) ou autre point pratique. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation noir au châssis du véhicule ou la borne négative (-) de la batterie. 11 OU ROUGE NOIR NOIR ROUGE Au châssis Branchement de l’alimentation 1. 2. 3. 4. Branchez le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation de la radio. Branchez le cordon d’alimentation rouge CC à la prise accessoire du commutateur d’allumage ou à la borne positive (+). Ensuite, branchez le cordon d’alimentation noir à la prise accessoire du commutateur d’allumage, au châssis du véhicule, ou à la borne négative (-). Démarrez le véhicule. L’unité devrait se mettre en fonction. Coupez le moteur du véhicule et l’unité devrait se mettre hors fonction. INSTALLATION MARINE Consultez votre marchand pour plus de détails en rapport avec l’installation maritime. Il est important d’effectuer la mise à la terre adéquate du système et d’empêcher l’électrolyse entre les raccords de la coque et l’eau. 12 BRANCHEMENT DE L’ANTENNE Comme la puissance maximum de sortie de la radio est déterminée par la FCC, la qualité de votre antenne est très importante. Afin d’obtenir la meilleure distance de transmission, Uniden recommande fortement d’installer une antenne de qualité. Si vous avez acheté une radio BP de qualité supérieure, ne diminuez pas la performance en installant une antenne de qualité inférieure. Seul un système d’antenne bien jumelé procurera un transfert de puissance maximum depuis la ligne de transmission de 50 ohms jusqu’à l’élément rayonnant. Votre marchand Uniden est qualifié pour vous aider à choisir la meilleure antenne pour vos besoins. MISE EN GARDE: Ne faites jamais fonctionner votre radio sans antenne ou avec un câble d’antenne endommagé. Ceci pourrait endommager votre radio. Une antenne fouet courte “chargée” peut être plus facile à installer dans une automobile, mais son efficacité est moindre qu’une antenne fouet d’onde pleine grandeur. 13 Une fois votre antenne installée, syntonisez à l’aide du compteur de rapport d’onde stationnaire (SWR) (non inclus) : Réglez-le au canal 20 et régler l’antenne jusqu’à ce que le rapport d’onde stationnaire soit le plus près possible de 1:1 que possible. MISE EN GARDE : Assurez-vous que le rapport d’onde stationnaire “SWR” soin moins de 2:1 avant d’utiliser la radio. Le rapport d’onde stationnaire est plus élevé que 2:1 peut endommager la radio. Avis relatif à la sécurité L’antenne utilisée conjointement avec cette radio doit être installée convenablement et faire l’objet d’un entretien adéquat; de plus, une distance minimum de 43 cm (16,9 po) doit séparer celle-ci des personnes. L’antenne ne doit pas être installée ni utilisée de concert avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Ne transmettez pas si des personnes se trouvent à une distance inférieure à celle précisée par les spécifications de l’antenne. Veuillez noter qu’Uniden ne fournit pas et ne précise pas l’utilisation d’un type d’antenne en particulier avec cette radio. Bien qu’il soit normal d’installer une antenne avec un gain de 0 dBi pour une installation type, la restriction ci-dessus 14 s’applique à toute antenne dotée d’un gain maximum de 3 dBi. INSTALLATION DU SUPPORT DE MICROPHONE/ BRANCHEMENT DU MICROPHONE Installation du support de microphone 1. Localisez un emplacement d’installation pour le support de microphone. Installez-le en respectant les mêmes précautions que lorsque vous avez installé la radio (voir la page 10). Ajustez le filage, si nécessaire. 2. Suspendez le microphone sur le support. Branchement du microphone Prise du microphone 15 1. Dégagez le capuchon de caoutchouc de la prise du microphone et glissez-le le long du cordon. 2. Inérez la fiche du microphone dans la prise du microphone de la radio jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. 3. Tirez délicatement sur le câble afin de vous assurer que la connexion est solide. 4. Glissez le capuchon de caoutchouc sur le câble et recouvrez la prise du capuchon de caoutchouc afin de la protéger de la poussière. Si vous désirez utiliser un câble de rallonge, branchez le câble à la radio et le microphone à l’autre extrémité du câble de rallonge. Débranchement du microphone 1. Dégagez le capuchon de caoutchouc de la prise du microphone et glissez-le le long du cordon. 2. Poussez sur la languette de verrouillage de la prise du microphone, puis tirez doucement sur le cordon du microphone jusqu’à ce qu’il soit débranché. Si vous utilisez un câble de rallonge, débranchez le câble à la radio et le microphone à l’autre extrémité du câble de rallonge. 16 INSTALLATION DU SUPPORT DE LA RADIO/ INSTALLATION DE LA RADIO La radio CMX660 utilise une fixation à glissière afin de fixer la radio sur la surface. Elle peut être fixée soit sous ou sur la surface. Fixer les rails latéraux 1. Alignez le guide des rails le long des côtés de la radio et insérez les languettes en “L” dans les fentes pour languettes en “L”. Assurez-vous que la fixation à glissière s’enclenche vers l’avant. Onglet en “L” (2 sur chaque rail) Fente pour onglet en “L” (2 de chaque côté) Loquet latéral (1 sur chaque rail) 2. Utilisez les vis incluses pour fixer le guide des rails en place sur la radio. 17 Fixez le support et installez la radio 1. À l’aide des vis incluses, vissez le support sur une surface stable et de niveau. Si vous installez la radio à l’intérieur d’un véhicule, vissez le support sur ou sous le tableau de bord. Assurez-vous que les mots “FRONTSLIDE IN” soient visibles à partir de l’avant du support. Assurez-vous de ne pas fixer le support à un endroit où les vis pourraient endommager le filage ou les composantes. Déplacez le filage ou changez d’emplacement d’installation du support de la radio. 2. Glissez l’arrière de la radio sur le support jusqu’à ce que les fixations latérales se verrouillent en place. Vous pouvez pivoter l'affichage de manière à ce que les voyants apparaissent dans le bon sens, peut importe le sens dans lequel l'appareil a été installé (voir la page 33). FONCTIONNEMENT D’URGENCE 1. 2. 3. 18 Appuyez sur CH9/19lSCAN ou utilisez ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal 9. Appuyez sur PTT et parlez clairement. S’il n’y a aucune réponse, sélectionnez un canal actif et demandez à cette partie de relayer une diffusion d’urgence sur le canal 9. Tous les canaux, à l’exception du canal 9, peuvent être utilisés pour la communication normale. Le canal 9 est réservé par la FCC pour les communications d’urgence relatives à la sécurité immédiate des individus ou la protection de la propriété. Le canal 9 peut également être utilisé pour assister un automobiliste. Ceci est un règlement de la FCC et s’applique à tous les opérateurs de radios BP. UTILISATION DE VOTRE RADIO CMX660 AFFICHAGE ACL Cet affichage ACL est inclus à des fins de référence seulement. Différents icônes seront affichées selon l’état de la radio. Les dimensions et la disposition peut varier légèrement. 19 ITEM HORS FONCTION EN FONCTION CLIGNOTANT Réception en cours Transmission en cours (voir la page 23). Erreur de transmission Statut ANL • ANL hors fonction. • Mode WX en fonction. • ANL en fonction. • Mode CB en fonction. N/D S Le balayage des canaux est en fonction. Le balayage des canaux est hors fonction (voir la page 26). N/D Voyant de réglage des canaux Dans les menus, le réglage FLIP.. • Dans les menus, d'autres réglages • Numéro du canal • Mode deu menu en fonction • Erreur de transmission Indicateur des modes Le mode CB ou WX est en fonction. CB/WX, Menu, Réglages du volume, Réglages SQ, Mode de sélection rotative en fonction. Mode de réglage FLIP en fonction. Puissance du signal TX • Aucun signal CB reçu. • Le mode WX est activé. Transmission en mode CB, les icônes 1-5 seront affichées (voir la page 23). N/D TX 20 T ITEM HORS FONCTION EN FONCTION CLIGNOTANT Puissance du signal RF • Aucuns signaux CB reçus. • Le mode WX est activé. Réception de signaux en mode CB ou WX, les icônes 1-5 seront affichées selon la puissance du sicnal (voir la page 23 pour CB et la page 27 pour WX). N/D Alerte WX • Le mode WX est en fonction. • Hi-Cut est hors fonction. • Hi-Cut est hors fonction (voir la page 24). • Le mode CB est en fonction. • Le mode WX est hors fonction. N/D LO/DX Le mode WX est en fonction. • Le mode CB est en fonction. • LO/DX est en fonction (voir la page 25). NA HI-CUT • Mode météo "WX" en fonction. • Le mode HICUT est hors fonction. • Mode HICUT est en fonction (voir la page 25). • Le mode CB est activé. N/D 21 ITEM HORS FONCTION EN FONCTION CLIGNOTANT Tonalité des touches La fonction tonalité des touches est hors fonction. La fonction tonalité des touches est en fonction (voir la page 30). Clignote pendant la sélection dans les menus. Roger compris • Le bip compris est hors fonction. • Le mode météo "WX" est en fonction. • Le bip compris est en fonction. • Le mode "CB" est en fonction • Le mode météo "WX" est hors fonction. Clignote pendant la sélection dans les menus. FONCTIONNEMENT DE BASE La radio CMX660 utilise le commutateur de la radio et les touches ▲/▼ du microphone pour ajuster les réglages. Mise en ou hors fonction La radio CMX660 se souvient de l’état de l’alimentation lors de la mise hors fonction ou de la coupure de l’alimentation. Par exemple : Si la radio CMX660 est hors fonction lorsque vous débranchez l’alimentation (lorsque vous mettez le véhicule hors fonction), lorsque vous rebranchez l’alimentation (lorsque vous mettez le véhicule en fonction), elle s’en 22 souviendra qu’elle était hors fonction et demeurera hors fonction jusqu’à ce que vous mettiez la radio en fonction à nouveau. Vous n'avez pas à appuyer sur la touche POWER à nouveau. 1. 2. Sur la radio, maintenez enfoncé le commutateur jusqu'à ce que l'éclairage de l'affichage ACL s'allume et que la radio émette des bips. L'alimentation sera en fonction. Maintenez enfoncé le commutateur à nouveau jusqu'à ce que l'affichage ACL s'éteigne. L'alimentation sera hors fonction. Transmission et réception 1. Sur le microphone, maintenez enfoncée PTT pour transmettre. TX et apparaîtra. 2. Relâchez PTT pour recevoir TX et disparaîtra. Lorsque vous recevez une transmission, apparaît. Plus le signal sera puissant, plus de barres seront affichées (1-5). 3. Réglage du volume Tournez le commutateur de la radio pour augmenter ou diminuer le volume. Il y a 17 différents niveaux de volume de 00 (hors fonction) à 16. VOL-XX apparaîtra. 23 Sélection d’un canal Sur le microphone, appuyez sur les touches ▲/▼ pour vous déplacer vers le haut ou le bas d’un canal à la fois. Maintenez-lez enfoncées pour vous déplacer plus rapidement à travers les canaux. Le numéro du canal changera (1 à 40). Si la fonction de tonalité des touches est activée, le microphone émettra des bips chaque fois que le canal changera. Réglage de la suppression du bruit de fond “Squelch” 1. Appuyez sur le commutateur de la radio. L'inscription SQL apparaîtra. 2. Tournez le commutateur pour augmenter ou diminuer le niveau de la suppression du bruit de fond. Il y a 8 niveaux, de 0 à 7. Réglez la suppression du bruit de fond "Squelch" à 0 afin que la radio surveille le canal actuel pour des transmissions. Limiteur automatique du bruit (ANL/HI-CUT) La fonction du limiteur de bruit ANL détecte les impulsions de bruit (par exemple : les bruits de moteur) et atténue la radio pour la durée de l’impulsion. La fonction HI-CUT atténue les signaux supérieurs à un seuil déterminé. Vous pouvez activer la fonction ANL ou la fonction 24 HI-CUT ou deux à la fois. Les deux icônes , apparaîtront à l'affichage ACL. 1. 2. 3. 4. et Appuyez une fois sur ANL/HI-CUT (situé sur le dessus du microphone). ANL est en fonction; ANL apparaîtra pendant un moment à l'affichage ACL et l'icône demeurera allumée. Appuyez à nouveau sur ANL/HI-CUT; l'icône s'éteindra et ANL sera hors fonction. Maintenez enfoncé ANL/HI-CUT (situé sur le dessus du microphone). HI-CUT est en fonction; HC apparaîtra pendant un moment à l'affichage ACL et l'icône demeurera allumée. Maintenez à nouveau enfoncé ANL/HI-CUT; l'icône s'éteindra et la fonction HI-CUT se mettra hors fonction. Réglage de la sensibilité de la radio (LO/DX) Le bruit causé par les signaux puissants des canaux à proximité pourrait être entendu. Le réglage LO/DX (LOCAL 1 et LOCAL 2) réduira ce bruit en réduisant la sensibilité de la radio. Si L 1 ou L 2 n’apparaît pas, les niveaux de bruit ne seront pas réduits. Le nombre de bandes sur l'icône LO/DX, , indique quel réglage est actif. Les trois bandes ( ) indiquent que la fonction DX est active. Les 25 deux bandes ( ) indiquent que L1 est actif. Une bande ( ) indique que L2 est actif. 1. Appuyez sur . DX apparaîtra pendant un moment, et l'icône ( ) apparaîtra; le niveau de bruit sera réduit. 2. Appuyez de nouveau sur . L1 apparaîtra et l'icône L1 icon ( ) sera affichée; le niveau de bruit sera réduit. Appuyez une troisième fois sur . L2 apparaîtra pendant un moment et l'icône ( ) sera affichée; le niveau de bruit sera réduit encore plus. 3. Appuyez de nouveau sur . L'icône DX apparaîtra pendant un moment, et l'icône DX ( ) apparaîtra; le niveau de bruit retournera à un niveau normal. Occasionnellement, vous pourriez désirer écouter les canaux les plus faibles (par exemple, recevoir un signal éloigné). Dans ce cas, ne réduisez pas les niveaux de sensibilité. 4. BALAYAGE DES CANAUX Lorsque la fonction de balayage des canaux est activée, la radio balayera les canaux jusqu’à ce qu’elle reçoive un signal. Elle se déplacera au prochain canal si aucun signal n’est reçu après trois secondes. 26 1. 2. Maintenez enfoncée CH9/19lSCAN du microphone. S apparaîtra et la radio commencera à balayer vers le haut à travers les canaux. Pour quitter le mode de balayage des canaux, appuyez sur CH9/19lSCAN, PTT, ou WX/ALERT. MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE "WX") La radio comprend un émetteur-récepteur de la bande publique, une radio météo et un système d’alerte météorologique. La radio météo diffuse les conditions météorologiques en continu. Le système d’alerte météorologique émet un signal de sept secondes en cas de conditions météorologiques sévères. 1. 2. Appuyez sur WX/ALERT du microphone. Votre radio sera maintenant réglée au mode météorologique. WX XX apparaîtra. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner les canaux météorologiques 01 à 07. Si vous sélectionner un canal météorologique qui diffuse, apparaîtra. Réglage du mode de balayage des canaux météorologiques Le mode de balayage des canaux météorologiques permet à la radio de se déplacer 27 au prochain canal météorologique si aucun signal n’est détecté. 1. Appuyez sur WX/ALERT du microphone pour accéder au mode météorologique. WX XX apparaîtra. 2. Maintenez enfoncée CH9/19lSCAN pour balayer les canaux météorologiques. S apparaîtra. 3. Cessez de surveiller les canaux météorologiques et retourez au canal 9, appuyez sur CH9/19lSCAN, S disparaîtra. Pour arrêter de balayer les canaux météorologiques et reoutenr au canal du départ, maintenez enfoncée CH9/19|SCAN. S s'éteindra. 4. Appuyez sur WX/ALERT pour quitter le mode météorologique. Si la fonction de balayage des canaux météorologiques est activée lorsque vous mettez la radio hors fonction, le balayage métrologique demeurera en fonction. Si vous laissez la radio à ces réglages (Mode WX, WX Scan), vous n’entendrez que les diffusions météorologiques et les signaux d’alerte météorologiques. Pour utiliser votre radio BP normalement pendant la surveillance des alertes météorologiques, 28 quittez le mode météorologique "WX" ou le mode de balayage météorologique "WX". Réglage du mode d’alerte météorologique Le mode d’alerte météorologique ne fonctionne qu’en mode CB; il ne fonctionne pas en mode météorologique. En mode “CB”, la radio émettre une tonalité d’alerte lorsqu’elle détectera une tonalité de 1,050 Hz sur un canal météorologique. 1. Maintenez enfoncée la touche WX/ALERT pour activer l’alerte météorologique. ALT sera affiché pendant un moment et apparaîtra. 2. Maintenez enfoncée la touche WX/ALERT pour désactiver l’alerte météorologique. l'icône disparaîtra. FONCTIONNEMENT DU MENU Appuyez sur de la radio pour accéder aux 5 menus de la radio CMX660. Atténuateur Tonalité des touches Bip compris "Roger" Vérification de la pile Flip Appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone ou tournez le commutateur de la radio pour changer les 29 réglages du menu. Appuyez sur LO/DX pour quitter les menus. Réglage de l'atténuation Le menu d'atténuation vous permet de régler le rétroéclairage ou pour le rendre plus clair. 1. Sur la radio, appuyez sur jusqu'à ce que DIM apparaisse et que le niveau d'atténuation clignote. Les menus seront quittés après 10 secondes. 2. 3. Tournez le commutateur de la radio ou appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone pour défiler à travers les options [oF (OFF), 1, 2, ou 3]. Lorsque vous avez sélectionné un niveau d'atténuation, appuyez sur pour vous déplacer à la prochaine option du menu et sauvegarder la sélection. Vous entendrez un bip. Appuyez sur LO/DX pour quitter les menus ou sur n'importe quelle touche pour annuler. Réglage de la tonalité des touches Tonalité des touches entendue lorsque vous appuyez sur une touche. Sélectionnez le niveau de volume de la tonalité des touches pour activer la tonalité des touches. 30 1. 2. 3. Sur la radio, appuyez sur jusqu'à ce que BEP, l'icône , et le volume des bips soient affichés. Tournez le commutateur de la radio ou appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone pour défiler à travers les options [oF (OFF), 1 - 7]. Lorsque vous avez sélectionné le volume de la tonalité des touches, appuyez à nouveau sur pour vous déplacer à la prochaine option du menu. Vous entendrez un bip. Appuyez sur LO/DX pour quitter les menus ou sur n'importe quelle touche pour annuler. Réglage du bip compris “Roger” Activez le bip compris afin de transmettre une tonalité comprise “Roger” lorsque vous avez terminé votre transmission. 1. 2. Sur la radio, appuyez sur jusqu'à ce que ROG, l'icone , et le statut du bip compris apparaîssent. Tournez la commande sur la radio ou appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone pour sélectionner en fonction (on) ou hors fonction (oF). Tournez le commutateur de la radio ou appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone pour sélectionner en fonction (on) ou hors fonction (oF). 31 3. Lorsque vous avez mis la fonction du bip compris en ou hors fonction, appuyez de nouveau sur pour vous déplacer à la prochaine option du menu. Un bip sera entendu. Appuyez sur LO/DX pour quitter les menus ou sur n'importe quelle touche pour annuler. Réglage de la vérification des piles L’activation de la vérification de la pile permet la radio afficher une notification (BAT Lo ou BAT HI) si l’alimentation de la pile se trouve dans la gamme basse (faible) ou supérieure (élevée). Cette notification s’affiche toutes les deux secondes en intervalle de quinze secondes. Un double bip sera entendu. 1. 2. 3. 32 Sur la radio, appuyez sur jusqu'à ce que BAT apparaîsse. Le statut de la vérification des piles actuel sera affiché et clignotera. Tournez le commutateur de la radio ou appuyez sur les touches ▲ ou ▼ du microphone et sélectionnez en fonction (on) ou hors fonction (oF). Lorsque vous avez mis la fonction de vérification des piles en ou hors fonction, appuyez de nouveau sur et sauvegardez la sélection. Un bip sera entendu. Appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler. Réglages de pivotement "FLIP" Utilisez la fonction "FLIP" pour pivoter l'écran ACL à l'envers si vous fixez la radio à l'envers. 1. 2. 3. Sur la radio, appuyez sur la touche du menu jusqu'à ce que FLP apparaisse. Tournez le commutateur de la radio ou appuyez sur ▲ ou ▼ du microphone pour retourner l'écran ACL. Appuyez sur pour quitter les menus et sauvegarder la sélection. Appuyez sur LO/DX pour quitter les menus ou sur n'importe quelle touche pour annuler. ENTRETIEN La radio CMX660 est conçue pour vous offrir des années d’utilisation sans problème. Aucune pièce ne pouvant être réparée par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. À l’exception du fusible et du cordon d’alimentation CA, aucun entretien n’est nécessaire. Pour remplacer un fusible : 1. Appuyez sur les extrémités du capuchon. Dévissez pour l’ouvrir. Séparez délicatement les deux parties. 2. Retirez le fusible et inspectez-le. S’il est brûlé, remplacez-le avec un fusible de même type. 33 Utilisez un fusible spécifié pour votre radio CMX660. Sinon, la garantie sera annulée. DÉPANNAGE Si le système ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux suggestions ci-dessous : PROBLÈME L’unité ne se met pas en fonction Aucune réception Mauvaise réception 34 SUGGESTIONS • Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation. • Vérifiez le fusible. • Vérifiez le système électrique du véhicule. • Vérifiez la connexion du microphone. • Vérifiez la connexion du microphone. • Vérifiez le volume et la suppression du bruit de fond “Squelch”. • Vérifiez l’antenne. • Vérifiez la connexion de l’antenne. Vérifiez le volume et la suppression du bruit de fond “Squelch”. PROBLÈME Aucune transmission Le niveau de la pile indique Lo ou HI. SUGGESTIONS • Vérifiez la connexion du microphone. • Assurez-vous que la radio n’est pas réglée sur un canal météo ou en mode de balayage météorologique. Désactivez pour retourner en mode CB. • Assurez-vous que les fils soient bien branchés. • Assurez-vous que la pile se recharge; celle-ci doit être pleinement chargée. Une charge faible pourrait afficher un problème. • Vérifiez votre alternateur. Si vous n’êtes pas tout à fait satisfait après avoir effectué les vérifications ci-dessus, visitez le site Web d’Uniden au www.uniden.com pour plus d’étapes de dépannage et pour les FAQ. ENTRETIEN DE VOTRE RADIO Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la radio fonctionne selon les normes établies par les règlements des bandes publiques de la FCC. Nous vous recommandons fortement de consulter un technicien radio/téléphone qualifié pour l’entretien de cette radio BP. 35 Lorsque vous commandez des pièces, assurez-vous de spécifier le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRAL Canaux : 40 Gamme de fréquences : 26.965 ~ 27.405 MHz Contrôle de fréquences : Système à boucle d’avertissement en phase “PLL” Impédance de l’antenne : 50 ohms, non balancé Tension à l’entrée : 13,8 V CC Courant absorbé TX : Modulation AM 1,5 A (max.) RX : À aucun signal : 400 mA (max.) Température de fonctionnement : -30° C à 60° C (-22° F à 140° F) Accessoires : • Cordon d’alimentation CC avec fusible intégré • Microphone • Support pour microphone avec vis • Support de fixation avec vis • Guide d’utilisation • Règlements 95, sous-section D de la FCC 36 Dimensions (L x H x P) : 102 mm x 24,6 mm x 98,2 mm (4 po x 0,97 po x 3,86 po) (sans les boutons et les prises) Poids : 0,41 kg (0,9 lb) Connecteur d’antenne : Type “M” TRANSMETTEUR UNITÉ NOMINAL Puissance de sortie: watts 4 Ronflement et bruits : dB 40 Tolérance de fréquence : % ±0,002 Rejet des fréquences parasites : dBc -70 RÉCEPTEUR UNITÉ NOMINAL Sensibilité à 10 dB S/B : dBm –110 Sensibilité maximum : dBm –114 Sensibilité de la suppression du bruit de fond “Squelch” : dBm Étape 1 : –107 (min.) Étape 7 : –47 (max.) Compteur S-9 : dBm –67 Puissance de sortie audio (max.) : watts 3 dBm 37 Sélectivité dans un canal adjacent : dB 60 Réjection d’image : dB 70 Impédance du hautparleur externe : ohms 8 RADIO MÉTÉOROLOGIQUE Sensibilité utilisable pour 12dB SINAD UNITÉ NOMINAL dBm –112 Distortion (sortie de 0,5 W) % @ 1KHz ± 3KHz DEV. 3 Sortie audio maximum: W 3 Sensibilité de l'alerte : dB –110 Fréquence de l'alerte : Hz 1040 à 1060 Sensibilité de la suppression du bruit de fond "Squelch" (seuil) dBm –110 Les spécifications affichées sont des spécifications de base et peuvent changer sans préavis. 38 ARTICLE 15 DE LA FCC ET D’INDUSTRIE CANADA AVIS DE LA FCC Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à l’article 15 des règlements de la Commission fédérale des communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. AVIS D’INDUSTRIE CANADA Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et 2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner 39 cet équipement.annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE Important : Tout service sous garantie requière une preuve de l’achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”). ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour 40 n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES 41 À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des ÉtatsUnis et du Canada. MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. 42 Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante : Uniden America Service C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX 76262 DÉFINITION DES CODES RADIO La liste suivante comporte les codes “10” les plus fréquemment utilisés par les opérateurs de radio BP afin de communiquer plus rapidement et de manière plus efficace. CODE SIGNIFICATION CODE SIGNIFICATION 10-1 Réception médiocre 10-34 En difficulté, aide demandée 10-2 Bonne réception 10-35 Renseignements confidentiels 10-3 Arrêter de transmettre 10-36 L’heure exacte 10-4 Oui, message reçu 10-37 Remorqueuse demandée à... 10-5 Me faire un relais 10-38 Ambulance demandée à... 10-6 Occupé, SVP attendre 10-39 Votre message est fait 43 10-7 Je quitte les ondes 10-41 Nouveau canal. Syntonisez le canal... 10-8 En opération 10-42 Accident de la circulation à... 10-9 Répétez votre message 10-43 Circulation immobilisée à... 10-10 Terminé... Je reste à l’écoute 10-44 J’ai un message pour vous... 10-11 Vous parles trop vite 10-45 Toutes les unités à l’écoute, prière de vous annoncer. 10-12 Avons visiteurs présents 10-50 Laissez-moi transmettre 10-13 Conditions routes/ température 10-60 Donnez le numéro du message suivant. 10-16 Prenez livraison à... 10-62 Réception impossible. Faire un appel téléphonique 10-17 Affaire urgente 10-63 Réseau dirigé vers... 10-18 Quelque chose pour moi? 10-64 Réseau libre 10-19 Rien pour vous... Revenez à la base ou à la station 10-65 Attends message suivant (ou mission) 10-20 Je suis à... 10-67 Toutes les unités se conforment. 44 10-21 Appel téléphonique ou autre (mais non radio) 10-70 Incendie à... 10-22 Venez en personne à... 10-71 Vos émissions à la suite 10-23 Restez à l’écoute 10-77 Contact négatif 10-24 Dernière mission terminée 10-81 Réserver une chambre d’hôtel à... 10-25 Pouvez-vous communiquer avec... 10-82 Réserver une chambre pour... 10-26 Annulez le dernier message 10-84 Mon numéro de téléphone est... 10-27 Je passe au canal 10-85 Mon adresse est... 10-28 Donnez l’indicatif d’appel 10-91 Parlez plus près du microphone 10-29 Période d’émission terminée 10-93 Vérifiez ma fréquence sur ce canal 10-30 N’est pas conforme aux règlements de la FCC (Industrie Canada) 10-94 Donnez-moi un long compte 10-32 Rapport signal/ modulation 10-99 Mission achevée. Toutes les unités en bon état 10-33 URGENCE À CETTE STATION 10-200 Police demandée à... 45 46 47 48