Manuel du propriétaire | SKODA Roomster (2013/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels228 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
228
SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'une section. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Indique l'affichage sur l'écran MAXI DOT. Identifie l'affichage sur le visuel à segments. Affichage sur le visuel Par l'affichage sur le visuel, cette notice d'utilisation fait référence à l'affichage sur le visuel à segments, sauf mention contraire. Nota AVERTISSEMENT Les notas principaux sont identifiés avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Un nota Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Documentation pour la remise du véhicule Extension de garantie ŠKODA Date de la livraison / première immatriculationa) (VIN) Numéro d'identification du véhicule Cachet du partenaire ŠKODA Limitation de l'extension de garantie ŠKODA a) Années : ou Partenaire ŠKODA Cachet et signature de l'acheteur km : Je confirme avoir reçu le véhicule mentionné en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de garantie. Validité à partir de : a) Signature du client a) Selon la situation qui se présente en premier. Selon la situation qui se présente en premier. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Nous vous souhaitons une agréable conduite au volant de votre ŠKODA et une bonne route. VotreŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. › « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être autant un concessionnaire ŠKODA qu'un partenaire de service ŠKODA ou qu'un atelier indépendant. › « Partenaire service ŠKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. › « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation s'applique à toutes les variantes de carrosserie du véhicule ainsi qu'à toutes les variantes de modèle correspondantes. Toutes les variantes d'équipement possibles y sont décrites, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat de vente du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; cellesci ne sont prévues que comme information générale. Sommaire Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et Extension de garantie ŠKODA 6 Abréviations utilisées Commande Poste de conduite Aperçu 9 8 Appuie-têtes Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages Galerie de toit Équipement pratique Vide-poches Praktik 59 60 64 66 68 69 72 77 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) 80 80 81 83 86 89 89 94 96 Instruments et témoins Combiné d'instruments Affichage multifonction (ordinateur de bord) Affichage de la périodicité des entretiens Visuel MAXI DOT Voyants 10 10 13 16 18 20 Communication et multimédias Prééquipement téléphonique universel GSM II Commande vocale Multimédia Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage Verrouillage centralisé Télécommande Alarme antivol Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique 29 29 32 35 37 38 39 Éclairage et visibilité Éclairage Éclairage intérieur Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 42 42 47 48 49 52 Démarrage et conduite Direction Démarrage et coupure du moteur Freins Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage Conduite économique et écocompatibilité Éviter des dommages au véhicule Conduite à l'étranger 98 98 99 101 102 103 106 108 111 112 Systèmes d’assistance Système d'assistance du freinage Aide au stationnement 114 114 116 Sièges et rangement Sièges avant Sièges arrière 54 54 56 Conduite Régulateur de vitesse STOP & START 117 119 Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Remorque 122 122 126 Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 128 128 129 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 132 132 135 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 137 137 138 141 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 144 144 147 Indications pour l'utilisation Entretien du véhicule Périodicité d'entretien Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 151 155 156 160 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile moteur 163 163 165 169 149 149 Sommaire 3 Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 171 173 174 179 179 185 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Réparation de pneu Aide au démarrage Remorquage du véhicule 187 187 188 192 194 196 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 199 199 202 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Index alphabétique 4 Sommaire 208 208 Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Responsabilité pour vices cachés Votre partenaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, des pièces et accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente. Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant. Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO a.s. assure les services suivants : › réparation de dommages que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de dommages que subit la peinture de votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur. La garantie commence au moment où le premier acquéreur réceptionne le véhicule suite à l'achat auprès du partenaire ŠKODA ou à la date de la première immatriculation. La situation se présentant en premier et renseignée de manière conforme par le partenaire ŠKODA dans le carnet d'entretien est déterminante. La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA. Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droit issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse. Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives du constructeur. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives du constructeur doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives du constructeur, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions du constructeur n'est pas à l'origine des vices. L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en usine. Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes : › utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule ; › non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine ; › influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation, etc.) ; › montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO a.s. n'a pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par ŠKODA AUTO a.s. (par ex. tuning) ; › non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage. Il incombe au client de prouver le lien de causalité. La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et Extension de garantie ŠKODA Garantie de mobilité La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre véhicule. Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages et comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place. Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc. Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure. Nota La garantie de mobilité n'est disponible que dans certains pays. Extension de garantie optionnelle ŠKODA Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA relative aux dommages se prolonge pour votre véhicule ŠKODA de la durée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte. L'extension de la garantie ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion. Les conditions détaillées d'extension de la garantie sont adaptées dans les conditions générales de l'extension de garantie que votre partenaire ŠKODA vous a remise lors de l'achat de votre véhicule neuf. 6 Garantie de mobilité et Extension de garantie ŠKODA Nota La garantie de mobilité et l'extension de garantie en option ŠKODA ne sont dispo nibles que dans certains pays. Abréviations utilisées Abréviation tr/min. Signification Nombre de rotations du moteur par minute ABS Système de freinage anti-blocage AG Boîte de vitesses automatique ASR CO2 en g/km DPF Contrôle de motricité Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique ECE Commission Économique Européenne ESC Contrôle électronique de la stabilité EU Union Européenne kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle MFD Affichage multifonction N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe Abréviations utilisées 7 Fig. 1 Poste de conduite 8 Commande 17 Commande 18 19 20 Poste de conduite 21 Aperçu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Manette d'ouverture de portière Lève-vitres électriques Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air porte-ticket de stationnement Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Essuie-glaces et lave-glaces › Affichage multifonction › Visuel MAXI DOT. Touche pour le chauffage de la lunette arrière Contacteur ASR Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord Touche des feux de détresse Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic Vide-poches côté du passager avant 22 31 39 52 80 72 23 24 25 26 27 28 44 117 29 30 139 89 10 50 13 18 48 115 80 46 142 31 32 33 34 35 Airbag frontal du passager avant Diffuseurs d'air Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant Manette d'ouverture de portière Commandes selon l'équipement : › Déverrouillage du capot du coffre à bagages › Protection volumétrique Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares Boîte à fusibles dans le tableau de bord Manette de déverrouillage du capot moteur Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Touche à bascule pour le chauffage du siège avant gauche Touche de verrouillage centralisé Frein à main Touche à bascule pour le chauffage du siège avant droit Selon l'équipement : › Cendriers › Rangement Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation MDI 139 80 142 31 38 37 42, 43 200 167 98 100 103 103 104 55 35 102 55 70 74 97 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. 81 83 86 72 Poste de conduite 9 Aperçu Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Compteur de vitesse Indicateur de la température du liquide de refroidissement Jauge de carburant Compteur kilométrique Horloge numérique Affichage de la deuxième vitesse Rapport recommandé 10 11 11 11 12 12 12 12 13 Fig. 2 Combiné d'instruments Affichage d'une anomalie Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Remédier défaut le plus tôt possible en vous adressant à un atelier spécialisé. 1 2 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! ■ 1) 2) 3) S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT. Valable pour les véhicules équipés d'un visuel à segments. Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglosaxons. 10 Commande 3 4 5 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Compte-tours avec voyants » page 11 Écran : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 12 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 16 › avec horloge digitale » page 12 › avec affichage multifonction (AMF) » page 13 › avec le visuel MAXI DOT » page 18 Tachymètre avec voyants » page 11 Indicateur de température du liquide de refroidissement 1) » page 11 Touche du mode d'affichage : › Réglage des heures/minutes » page 12 › Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse2) » page 12 › Affichage de la périodicité d'entretien2) - affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'au prochain Service Entre tien3) » page 16 6 7 Touche pour : Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier » page 12 Réglage des heures/minutes Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 5 Jauge de carburant1) » page 12 Compteur de vitesse › › › Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 2). Si la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement acoustique s'éteint. Compte-tours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Indicateur de la température du liquide de refroidissement La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 à la page 10 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 2 à la page 10 ne fonctionne que si le contact est mis. Afin de conserver un régime moteur optimal, observez le rapport recommandé » page 13. Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la température du liquide de refroidissement n'est indiqué que par l'apparition ou la disparition d'un témoin lumineux » page 23, Liquide de refroidissement. Conseil antipollution La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle ménage l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 23. 1) 2) S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT. Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Instruments et témoins 11 Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier Longtemps appuyer sur la touche 6 » fig. 2 à la page 10 pour réinitialiser les données. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. Jauge de carburant Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Dans les véhicules avec visuel à segments, si l'affichage de la deuxième vitesse est activé, cette vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique. La jauge de carburant 7 » fig. 2 à la page 10 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 45 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant » page 26 s'allume. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ». Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. 1) Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h. 12 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. L'horloge se règle au moyen des touches 5 et 6 » fig. 2 à la page 10. ATTENTION Compteur kilométrique Horloge numérique Pour les véhicules équipés du visuel à segments, le niveau du réservoir est affiché sur ce visuel. N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule. Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 5 , et effectuez la modification avec la touche 6 . Dans les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, la montre peut également être réglée dans l'option de menu Heure » page 19. Affichage de la deuxième vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La vitesse actuelle peut être affichée en mph1) sur le visuel. Cette fonction est prévue pour la conduite dans les pays utilisant d'autres unités de vitesse. Écran MAXI DOT L'affichage de la deuxième vitesse est réglé dans l'option de menu Réglages » page 19, Réglages. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche 5 » fig. 2 à la page 10 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 12. › Appuyez sur la touche 6 tant que l'affichage clignote. Affichage multifonction (ordinateur de bord) La deuxième vitesse est affichée au lieu du totaliseur kilométrique. Procéder de la même façon pour désactiver l'affichage de la deuxième vitesse. Rapport recommandé Fig. 3 Rapport recommandé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 14 14 15 16 Mémoire Commande Informations de l'affichage multifonction Avertissement si dépassement de la vitesse Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. L'affichage multifonction apparaît, selon le véhicule, au visuel à segments » fig. 4 à la page 14 ou sur le visuel MAXI DOT » page 18. Sur les véhicules équipés d'un visuel MAXI DOT » page 18, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. ■ Le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 3. Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel. ■ Pour les véhicules avec boîte de vitesse mécanique, en même temps que la position A et à la place du rapport engagé le rapport recommandé est affiché. ATTENTION La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Instruments et témoins 13 Nota Mémoire Fig. 4 Affichage multifonction Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Commande Fig. 5 Affichage multifonction : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 4. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B » fig. 5 à la page 14 sur la manette des essuie-glaces. La touche pour sélectionner le menu A » fig. 5 et la touche de commande B se trouve sur la manette des essuie-glaces. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. › Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel MAXI DOT, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. 14 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. Sélection des menus A » fig. 5. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction. Sélection de la mémoire › Donnez une impulsion sur la touche B » fig. 5. Réinitialiser la mémoire › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyer de façon prolongée sur la touche B » fig. 5. Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche B : › Consommation moyenne de carburant. › Le trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › durée du trajet. Informations de l'affichage multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. Température extérieure La température extérieure actuelle est affichée1). Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 14, Commande. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Si la température extérieure est inférieure à +4 °C, l'affichage de la température apparaît avec un symbole de flocon de neige (avertissement verglas). Autonomie Une estimation de l'autonomie est affichée en kilomètres. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. Cette indication clignote pendant quelques secondes puis la dernière fonction2) affichée apparaît. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. Si la température baisse en dessous de +4 °C pendant la conduite à une vitesse de plus de 10 km/h, un signal sonore retentit également. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'indication. L'indication d'autonomie augmente si vous adoptez une conduite plus économique. Durée du trajet Ici est affichée la durée du trajet qui s'est écoulée depuis la dernière remise à zéro de la mémoire. Pour déterminer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité, en appuyant sur la touche » page 14, Commande. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/ 100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 14, Commande. Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant en l/100 km est affichée3). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h4). Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 14, Commande. Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km3) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire est affichée. Une fois cette indication effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres de parcours. 1) 2) 3) 4) Sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, cette indication est toujours affichée. Ne s'applique pas au visuel MAXI DOT. Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Instruments et témoins 15 La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. L'adaptation de la limite de vitesse réglée s'effectue par pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). Vitesse actuelle La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 3 » fig. 2 à la page 10, est affichée. › Confirmez la limite de vitesse en appuyant de façon répétée sur la touche Température de l'huile1) La température actuelle de l'huile du moteur est affichée. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut du contrôle de la température de l'huile dans le système, « - -.- » s'affiche à la place de la température de l'huile. › Avec la touche Avertissement si dépassement de la vitesse L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse peut être réglée sur le visuel, de même qu'être activé/désactivé » page 16. Avertissement si dépassement de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 13. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Avec la touche A » fig. 5 à la page 14, sélectionner le menu Alerte vitesse (écranMAXI DOT) ou (écran à segments). › En appuyant sur la touche B , activer l'accès au réglage de la limite de vitesse2) (la valeur clignote). › Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A , par ex. : 50 km/h. › Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche B , ou attendre env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite A » fig. 5 à la page 14, sélectionner le menu Alerte vitesse (écranMAXI DOT) ou (écran à segments). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Appuyer sur la touche B pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vitesse (la valeur clignote). › Avec la touche 1) 2) S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT. Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement. 16 Commande B, ou attendez env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Changement ou suppression de la limite de vitesse A » fig. 5 à la page 14, sélectionner le menu Alerte vitesse (écranMAXI DOT) ou (écran à segments). › Effacez la limite de vitesse en appuyant sur la touche B . › Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B . Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. L'option Alerte à avec la valeur limite réglée est affichée en même temps sur le visuel MAXI DOT ou le visuel à segments. La valeur limite de vitesse réglée reste mémorisée également après coupure et mise du contact. Affichage de la périodicité des entretiens Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Affichage sur le visuel à segments Affichage sur le visuel MAXI DOT 17 17 Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un message indiquant le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien s'affiche pendant environ 10 secondes après la mise du contact. L'affichage du kilométrage ou du nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jours. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un atelier spécialisé. ■ Pour davantage d'informations concernant la périodicité de maintenance » pa ge 149, Périodicité d'entretien. ■ Affichage sur le visuel à segments Fig. 6 Exemple d'information Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole clignote, accompagné du message S_ENT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche 5 » fig. 2 à la page 10. Le symbole apparaît à l'écran pendant environ 10 secondes et le kilométrage et jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien. Sont affichés d'abord le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain Service d'entretien intermédiaire, et en appuyant à nouveau sur la touche 5 le kilométrage et jours restants jusqu'au prochain service d'entretien. Nota Les kilomètres restants jusqu'à la prochaine date d'entretien sont affichés à la place du totaliseur kilométrique. Affichage sur le visuel MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 16 et tenez-en compte. Service d'entretien intermédiaire Lorsqu'un service d'entretien intermédiaire arrive à échéance, le symbole et le numéro 1 sur la position indiqué par la flèche s'affichent pendant environ 10 secondes » fig. 6. Le symbole avec le nombre de jours et de kilomètres restants avant le prochain rendez-vous d'entretien apparaissent simultanément. Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole clignote, accompagné du message S_E_INT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Service d'entretien Lorsqu'un service d'entretien arrive à échéance, le symbole et le numéro 2 sur la position indiqué par la flèche s'affichent pendant environ 10 secondes » fig. 6. Le symbole avec le nombre de jours et de kilomètres restants avant le prochain rendez-vous d'entretien apparaissent simultanément. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 16 et tenez-en compte. Service d'entretien intermédiaire Lorsqu'un service d'entretien intermédiaire est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Service d'entretien Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Service Entretien maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez afficher à tout moment le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien dans le menu Réglages » page 19. Instruments et témoins 17 Le message suivant s'affiche pendant 10 secondes. Menu principal Serv. Entr. Inter. ds ... km / ... jours Service ... km / ... jours Fig. 7 Manette de commande : Éléments de commande du visuel MAXI DOT Visuel MAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Réglages Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Auto-Check-Control 18 19 19 19 › Activer le menu principal (MENU PRINCIPAL) est activé par un appui prolongé de la touche A » fig. 7. Le visuel MAXI DOTvous informe sur l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. L'écran d'informations fournit en outre (en fonction l'équipement du véhicule) des indications relatives à l'autoradio, au téléphone, à l'indicateur multifonction, au système de navigation, à un appareil raccordé sur une entrée MDI et à la boîte automatique » page 103. › Utilisez la touche à bascule A pour sélectionner les options individuelles du menu. L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche B . Vue d'ensemble des options de menu dans le menu principal MFA (Affichage Multifonction) » page 13 Audio » Notice d'utilisation de la radio Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation ■ Téléphone » page 89 ; ■ Statut véhicule » page 19 ■ Réglages » page 19 L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique. ■ ■ ■ AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 18. Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. Nota Si des messages d'avertissement s'affichent sur le visuel d'informations, vous devez confirmer ces messages au moyen de la touche B » fig. 7 avant de pouvoir faire afficher le menu principal. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes. ■ La commande de la radio ou du système de navigation montés en usine » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. ■ 18 Commande Réglages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 18. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages au moyen du visuel MAXI DOT. L'option actuelle est affichée dans le haut du visuel, sous un trait. La sélection suivante est alors offerte : Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Données MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. Réglages usine Le réglage usine du visuel peut être rétabli ici. Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 18. Lorsqu'au moins une porte ou que le capot du coffre à bagages ou le capot moteur est ouvert(e), s'affiche à l'écran MAXI DOT le véhicule avec la porte ou le capot concerné(e) ouvert(e). Un signal sonore retentit en plus si le véhicule roule à plus de 6 km/h. Auto-Check-Control Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal sonore doit retentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule. État du véhicule Certaines fonctions et l'état de chacun des systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact et pendant la marche. En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant : Vitesse maxi pneus d'hiver : ... km/h. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Vitesse aux. Il est possible d'activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph1). Service Le nombre de jours et de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien s'affichent en même temps. 1) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 18. Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent sur le visuel MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément avec les symboles sur le visuel MAXI DOT ou les voyants de contrôle sur le combiné d'instruments » page 20. L'option de menu État véhicule s'affiche dans le menu principal du visuel MAXI DOT en présence d'au moins un message de défaut. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette option de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le con ducteur. Pour les modèles avec affichage de vitesse en mph, la deuxième vitesse est affichée en km/h. Instruments et témoins 19 Symboles d'avertissement Pression d'huile moteur trop basse » page 22 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée » page 20 vérifier le niveau de l'huile moteur, défaut du capteur de l'huile moteur » page 22 Voyants Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée Si le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Entrée en matière Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 46. Nota Si des messages d'avertissement apparaissent au visuel MAXI DOT, ceux-ci doivent être confirmés par la touche B » fig. 7 à la page 18 pour afficher le menu principal. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Portière ouverte Huile moteur Liquide de refroidissement Direction assistée Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôle de motricité (ASR) Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtre à particules de gazole (moteur diesel) Réserve de carburant Airbags Pression des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Contrôle de motricité (ASR) désactivé Clignotants Feux de croisement Antibrouillard Régulateur de vitesse Verrou du sélecteur Feux de route 21 21 21 21 22 22 23 23 24 24 24 25 25 25 25 25 25 26 26 27 27 27 27 27 28 28 28 28 Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de dé fauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. 20 Commande AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 165, Compartiment moteur. Frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! Système de freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS. Voyant de la ceinture de sécurité Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 46. ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 165, Compartiment moteur. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 24, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Autres informations » page 132. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Liquide de frein : Livre de Bord ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 174. Autres informations » page 101, Freins. Alternateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est dé chargée. Instruments et témoins 21 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique. Huile moteur AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 46. Le voyant clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord ! ATTENTION Si, en plus du voyant s'allume également le voyant (défaut système de refroidissement), ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur - il y a risque d'endommagement du moteur ! Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact1). Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 170. Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile ! Le témoin s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 170. Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 46. Si le voyant brille, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Portière ouverte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Capteur d'huile : atelier ! Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal acoustique retentit. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 1) Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le voyant ne s'allume pas à la mise du contact mais seulement lorsqu'un défaut est présent ou que le niveau de l'huile moteur est trop bas. 22 Commande Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 46. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 46. ■ Ouvrez le vase d'expansion du liquide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. ■ ATTENTION Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Liquide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service1). Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Si le voyant brille ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 172 ; faire l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire » page 173. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du liquide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 201, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le voyant brille bien que le niveau de liquide de refroidissement est correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route ! 1) Direction assistée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. S'il y a un défaut dans la direction assistée électro-hydraulique si le témoin reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 98. Nota Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire. ■ Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. ■ En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule peut être dirigé tout à fait normalement. Il est toutefois indispensable de déployer plus d'énergie pour conduire. ■ S'applique aux véhicules avec visuel MAXI DOT. Instruments et témoins 23 Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Défaut : contrôle de traction (ASR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Étant donné que l'ASR fonctionne avec l'ABS, le voyant de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ESC fonctionne à nouveau parfaitement. Autres informations » page 115, Contrôle de motricité (ASR). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système ESC. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Défaut : contrôle de stabilisation (ESC) Système antiblocage (ABS) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le système ESC ne peut pas être éteint, la touche symbole » page 115 n'éteint que l'ASR, le voyant au combiné d'instruments. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Autres informations » page 114, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Contrôle de motricité (ASR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. Si le voyant ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur, cela signifie que l'ASR fonctionne à nouveau parfaitement. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. 24 Commande Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 46. ■ Si le voyant » page 21 s'allume en même temps que le voyant de l'ABS , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Préchauffage (moteur Diesel) Antibrouillard arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 45. Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse : › dans les secondes suivant la mise du contact ; › si un phare dont l'ampoule est défectueuse est activée. INFORMATION Contrôlez feu de croisement Nota Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le voyant ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Il convient donc de contrôler régulière ment le fonctionnement de ces ampoules. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Filtre à particules de gazole (moteur diesel) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume ou clignote pendant le trajet en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Système de contrôle des gaz d'échappement Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Par exemple, le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Le témoin s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Défaillance d'une ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Si le voyant est allumé, cela signifie que le filtre est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent » , en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/ mn. Instruments et témoins 25 Le voyant s'éteint lorsque le nettoyage du filtre a réussi. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord ! Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais stationner dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables – il y risque d'incendie ! ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. Réserve de carburant Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre, nous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre. Un partenaire service ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à haute teneur en soufre. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quel ques minutes. ■ 26 Commande Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Nota ■ ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le texte à l'écran MAXI DOT ne disparaît qu'une fois le plein effectué et qu'une courte distance a été parcourue. Airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Défaut : Airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Airbag / rétracteur de ceinture désactivé. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord du côté passager : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › la désactivation des airbags est signalée par l'un des voyants jaunes qui s'allume dans l'inscription dans la partie centrale du tableau de bord » page 142. Pression des pneus Contrôle de motricité (ASR) désactivé AVERTISSEMENT Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Liquide de lave-glace ! Remettre du liquide » page 168. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Appuyez sur la touche » page 115 pour désactiver le système ASR, sur quoi le voyant s'allume. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Contrôle de traction (ASR) désactivé. Clignotants Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire. Le voyant clignote en présence d'un défaut du système de surveillance de pression des pneus. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Autres informations » page 183, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. Nota Si la batterie a été déconnectée, le voyant s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres informations » page 44, Clignotants et feux de route. Feux de croisement Niveau de l'eau du lave-glace Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés » page 42. Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Instruments et témoins 27 Antibrouillard Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 45. Régulateur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 117. Verrou du sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Cela est nécessaire afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 104. Feux de route Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 44. 28 Commande AVERTISSEMENT Déverrouillage et verrouillage Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Clé du véhicule Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Sécurité pour enfants Ouvrir / fermer la portière Déverrouillage / verrouillage du véhicule sans fermeture centralisée Verrouillage de secours des portières 29 30 30 31 31 32 Clé du véhicule ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à env. 3 m, il faut changer la pile » page 30. ■ Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange. Fig. 8 Clés : Sans télécommande/avec télécommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 29 et tenez-en compte. Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande » fig. 8 – ou avec radiocommande » fig. 8 – . Déverrouillage et verrouillage 29 Nota Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 36. ■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. ■ Sécurité pour enfants Fig. 10 Protection pour enfants : Portière arrière gauche Fig. 9 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle/extraction de la pile Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 29 et tenez-en compte. Chaque clé à radiocommande possède une pile, qui est logée sous le couvercle A » fig. 9. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge » fig. 8 à la page 29 – clignote lorsqu'on appuie sur l'une des touches de la clé à radiocommande. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile de la clé par un atelier spécialisé. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 » fig. 9. › Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. ATTENTION ■ ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. 30 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 29 et tenez-en compte. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Activation › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 10 (en sens opposé pour la porte de droite). Éteindre › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 10 (en sens opposé pour la portière de droite). Déverrouillage / verrouillage du véhicule sans fermeture centralisée Ouvrir / fermer la portière Fig. 11 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Fig. 12 Bouton de sécurité dans la portière avant/dans la portière arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 29 et tenez-en compte. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 11. Lors du déverrouillage ou verrouillage de la portière, le bouton de sécurité respectif » fig. 12 monte ou descend. Ouverture de l'intérieur › Tirez sur la manette d'ouverture B de la portière que vous souhaitez ouvrir. Déverrouillage de l'extérieur › Déverrouillez la portière avant avec la clé » page 34. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. Déverrouillage de l'intérieur › Tirez sur la manette d'ouverture des portières. La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte. Verrouillage de l'extérieur Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 29 et tenez-en compte. › Verrouillez la portière avant avec la clé » page 34. C et tirez sur la portière que vous souhaitez fer- mer. Verrouillage de l'intérieur › Enfoncez le bouton de sécurité » fig. 12. AVERTISSEMENT ■ Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! AVERTISSEMENT Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort ! Déverrouillage et verrouillage 31 Nota Verrouillage centralisé Les portes arrière ouvertes et la porte du passager avant se ferment quand on appuie sur le bouton de sécurité et ferme la porte. ■ La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton de sécurité si elle est ouverte. Cela permet d'éviter le verrouillage inopiné de la voiture avec la clé à l'intérieur. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouillage de secours des portières Fig. 13 Portière arrière : verrouillage de secours de la portière Réglages personnels Protection Safe Déverrouillage avec la clé Verrouillage avec la clé Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur 33 33 34 34 35 Lors de l'actionnement du verrouillage ou du déverrouillage centralisé, toutes les portières se verrouillent ou se déverrouillent simultanément. Le capot du coffre à bagages se déverrouille lors de l'ouverture. Vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation » page 38, Ouverture/fermeture. Voyant dans la portière du conducteur Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 29 et tenez-en compte. Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement » page 33, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. Un mécanisme de verrouillage de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Si le voyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste allumé pendant 30 secondes de façon continue, puis clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle et dans la protection anti-soulèvement » page 37. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Verrouillage › Démontez le cache A » fig. 13. › Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de blocage B vers l'intérieur jusqu'à la butée. › Remettez le cache en place. Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur. 32 Commande Commande Confort pour les vitres Il est possible de faire ouvrir et fermer les vitres au verrouillage et au déverrouilla ge du véhicule » page 41. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche » page 35 du verrouillage centralisé. AVERTISSEMENT Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. ■ La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant donné qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portières si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture de la portière concernée. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte. Nota Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages personnels. ATTENTION Si la protection Safe est activée » page 33, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. Protection Safe Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 32. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 39. ■ Réglages personnels Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. Ouverture séparée des portières Cette fonction de sélection permet de déverrouiller seulement la portière du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture). Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et le capot du coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez déverrouiller et ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture de la portière que vous souhaitez ouvrir. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte. Déverrouillage et verrouillage 33 › Toutes les portes (uniquement celle du conducteur sur les véhicules équipés AVERTISSEMENT d'une alarme antivol) sont déverrouillées. › La malle arrière est déverrouillée. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée. › Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position de déverrouil- Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! lage. › Le témoin dans la porte côté conducteur arrête de clignoter si le véhicule n'est équipé d'aucune alarme antivol » page 37. Nota Nota L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Le message ATTENT_SAFELOCK s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Sur les véhicules équipés du visuel MAXI DOT, le message suivant apparaît Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! ■ Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Nota Verrouillage avec la clé Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Déverrouillage avec la clé Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 14 à la page 34. Fig. 14 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller › Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › Les vitres se ferment tant que la clé est maintenue sur la position de verrouillage. › La protection Safe est immédiatement activée. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 14. › Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. 34 Commande Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Télécommande Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur Fig. 15 Console centrale : Touche de verrouillage centralisé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 36 36 Déverrouillage/verrouillage Synchronisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen du bouton à bascule » fig. 15, même si le contact n'est pas mis. Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 15. Le symbole s'allume dans la touche. Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 15. Le symbole s'éteint dans la touche. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture de la portière concernée. La première traction sur la manette d'ouverture déverrouille la porte. La seconde traction sur la manette d'ouverture ouvre la porte. › Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. La clé de télécommande vous permet de : › déverrouiller et verrouiller le véhicule ; › de déverrouiller la malle arrière ; › ouvrir et fermer les vitres » page 41, Commande confort des vitres. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Le système doit être initialisé par un atelier spécialisé en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 30. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vé hicule avec la clé à radiocommande. ■ ■ Déverrouillage et verrouillage 35 Déverrouillage/verrouillage Fig. 16 Clé à radiocommande En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 35 et tenez-en compte. Déverrouillage du véhicule › Appuyez sur la touche 1 » fig. 16. Verrouillage du véhicule › Appuyez sur la touche 3 » fig. 16. Désactiver la protection Safe › Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3 » fig. 16. Autres informations » page 32. Déverrouiller la malle arrière 2 » fig. 16. Autres informations » page 38. › Appuyez sur la touche Éjection du panneton › Appuyez sur la touche 4 » fig. 16. Nota N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès d'un concessionnaire ŠKODA. ■ Synchronisation Escamotage du panneton › Appuyez sur la touche 4 » fig. 16 et escamotez le panneton. Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1 » fig. 16 et n'ouvrez aucune portière ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 35 et tenez-en compte. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. 36 Commande Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? Alarme antivol Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé : › Capot moteur ; › Malle arrière ; › Portières ; › Antivol de direction ; › Inclinaison du véhicule » page 37 ; › Habitacle » page 37 ; › Chute de tension du réseau de bord ; › Prise du dispositif d'attelage monté départ usine. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement 37 37 L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. ■ Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la radiocommande d'autres véhicules. Comment l'alarme est-elle neutralisée ? L'alarme est éteint en appuyant sur la touche symbole de la clé à télécommande ou lors de la mise du contact. ■ ■ Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 17 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Mode de fonctionnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 37 et tenez-en compte. Comment l'alarme est-elle activée ? L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule au moyen de la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage. Comment l'alarme est-elle désactivée ? L'alarme antivol est désactivée en appuyant sur la touche symbole de la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 37 et tenez-en compte. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est enregistré dans le véhicule. Éteindre › Couper le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyer à nouveau sur la touche symbole » fig. 17 de la portière du conducteur. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Déverrouillage et verrouillage 37 La surveillance de l'habitacle et la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule. Nota Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages. ■ La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une portière. ■ Nota Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ■ L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habi tacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ Ouverture/fermeture Capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture Verrouillage automatique Déverrouillage de secours 38 39 39 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Fig. 18 Ouvrir le capot du coffre à bagages/la poignée du capot Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 38. Après avoir déverrouillé le véhicule, vous pouvez ouvrir le capot en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation. Ouvrir sur les véhicules sans verrouillage centralisé › Appuyer à nouveau sur la touche symbole dans la portière du conducteur » fig. 18 - et lever le capot du coffre à bagages dans le sens de la flèche » fig. 18 - . Ouvrir sur les véhicules avec verrouillage centralisé › Appuyez sur la poignée et levez la malle arrière dans le sens de la flèche » fig. 18 - . Fermeture › Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prenant un léger élan. 38 Commande Le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages comporte une poignée facilitant la fermeture. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 38. Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé. Verrouillage automatique Déverrouillage › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 56. › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 19 jusqu'en butée. › Déverrouiller le verrou 3 sous l'habillage dans le sens de la flèche 2 . › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 38. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement peut être prolongé par un atelier spécialisé. Lève-vitre électrique Verrouillage différé Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de symbole de la clé à télécommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi, il faut systématiquement verrouiller le véhicule avec la touche symbole de la télécommande. Ouverture / fermeture des vitres Dispositif de limitation de la force des lève-vitres Commande confort des vitres Dysfonctionnements Le verrouillage temporisé peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. Nota 40 41 41 41 AVERTISSEMENT Si vous avez besoin de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. Déverrouillage de secours Fig. 19 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 41. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, il est recommandé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 20 à la page 40. ■ Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ■ Déverrouillage et verrouillage 39 ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 158, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages. ■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Touches des lève-vitres » fig. 20. A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur B Touche de lève-vitre dans portière du passager avant C Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière droite D Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière gauche S Touche de sécurité Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Ouverture › La vitre peut être ouverte en donnant une légère pression sur la touche corres- Conseil antipollution pondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. De plus, la vitre s'ouvre automatiquement sur toute sa hauteur en appuyant brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitre ne se désactivent complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant. ■ Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Fermeture › La vitre se ferme quand on tire légèrement sur le haut de la touche correspon- ■ Ouverture / fermeture des vitres Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. dante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. De plus, la vitre se ferme automatiquement sur toute sa hauteur en tirant brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portes arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 20. Vous pouvez remettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Nota Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. Fig. 20 Touches dans la porte du conducteur/dans les portes AR 40 Commande Fermeture Dispositif de limitation de la force des lève-vitres › Maintenir enfoncée la touche symbole de la clé à radiocommande. › Maintenez la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Maintenir la touche A dans la position de fermeture » fig. 20 à la page 40. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. 1) Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en relâchant la clé ou la touche de verrouillage. Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Dysfonctionnements Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. Lève-vitre électrique hors service La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Commande confort des vitres Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez faire ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Procédez comme suit pour que rétablir la fonction : › Mettre le contact. › Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur correspondant de la touche sur la portière du conducteur. › Relâcher la touche. › Tirer la touche correspondante vers le haut et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes env. Fonctionnement en hiver En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 41. Ouverture › Maintenir enfoncée la touche symbole de la clé à radiocommande. › Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. › Maintenir la touche A 1) dans la position d'ouverture » fig. 20 à la page 40. 1) L'ouverture et la fermeture confort de la vitre au moyen de la touche A est possible directement après le déverrouillage du véhicule ou la coupure du contact suivi de l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager. Déverrouillage et verrouillage 41 Nota Éclairage et visibilité De la buée peut temporairement se former à l'intérieur des phares. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Éclairage Feux de position et de croisement Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Feux de position et de croisement Réglage de la portée des feux Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Projecteurs avant halogène avec fonction éclairage directionnel Antibrouillard Antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière Mode tourisme Feux de détresse Feux de stationnement 42 43 43 44 44 45 45 45 46 46 47 Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des éléments de commande diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 21 à la page 42. Les symboles illustrant les positions des éléments de commande sont identiques. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. ■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ 42 Entrée en matière Commande Fig. 21 Tableau de bord : Commutateur des feux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Positions du commutateur des feux » fig. 21. Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés » page 47 Allumer les feux de croisement Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Allumer les phares antibrouillard » page 45 Allumer le feu antibrouillard arrière » page 45 Nota Si le commutateur des feux est positionné sur ou , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur O. ■ Réglage de la portée des feux Feux de jour (DAY LIGHT) Fig. 22 Tableau de bord : réglage de la portée des phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Allumer les feux de jour › Faites tourner le commutateur des feux en position 0 » fig. 21 à la page 42. Activation/désactivation de la fonction de feux de jour › Pour désactiver ou activer les feux de jour, levez ou enclenchez le verrouillage pour les feux de jour » page 200, Fusibles dans le tableau de bord. Désactivation sur les véhicules équipés du système Stop & Start › Couper le contact. › Tirez le levier du clignotant » fig. 23 à la page 44 vers le volant et poussez-le Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. simultanément vers le bas, puis maintenez-le dans cette position. › Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de En tournant le sélecteur » fig. 22 de la position en , le réglage de la portée des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit. l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Activation sur les véhicules équipés du système Stop & Start › Couper le contact. › Tirez le levier du clignotant » fig. 23 à la page 44 vers le volant et poussez-le simultanément vers le haut, puis maintenez-le dans cette position. › Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme l'activation de l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. AVERTISSEMENT Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard ou dans le pare-chocs avant, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Éclairage diurne est activée. Si le véhicule n'est pas équipé de feux séparés pour l'éclairage diurne, l'éclairage diurne est réalisé par la combinaison des feux de croisement, des feux de position (avant et arrière) y compris l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. Nota Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne (dans le pare-chocs, sous les phares principaux), ces feux servent aussi de feux de position. Éclairage et visibilité 43 Nota Clignotants et feux de route Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés. L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. ■ Fig. 23 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route ■ ■ ■ ■ Projecteurs avant halogène avec fonction éclairage directionnel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Les feux de stationnement sont commandés également avec la manette de commande » page 47. Positions de la manette de commande » fig. 23 A B C D Allumer le clignotant droit Allumer le clignotant gauche Allumer les feux de route (position à rappel automatique) Éteindre les feux de route ou allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Lorsque le clignotant de gauche ou de droite est activé, le voyant ou clignote dans le combiné d'instruments. Le voyant est allumé dans le combiné d'instruments lorsque les feux de route ou l'appel de phare sont allumés. Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position. Clignotement confort Si vous ne voulez clignoter que trois fois, poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et relâchez-la. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. 44 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Les projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel se mettent sur la position optimale en fonction de la vitesse du véhicule et du braquage pour un meilleur éclairage des virages. AVERTISSEMENT Si les projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel sont défectueux, ils basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendezvous immédiatement dans un atelier spécialisé. › Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. › Les feux de croisement sont activés. › Les feux de jour ne sont pas allumés. › Les antibrouillard ne sont pas allumés. › la marche arrière n'est pas enclenchée. Antibrouillard Fig. 24 Tableau de bord : Commutateur des feux Antibrouillard arrière Activation/désactivation › Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 24 à la page 45 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Activation/désactivation › Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 24 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard » page 45, placer le commutateur des feux en position ou et tirez-le directement en position 2 pour allumer les feux arrière de brouillard. Ce commutateur ne peut être placé qu'en une seule position. Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 20. Antibrouillard avec la fonction CORNER Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 20. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule. La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : › Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1). › Le moteur tourne. 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. Éclairage et visibilité 45 Mode tourisme Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Projecteurs avant avec fonction éclairage directionnel Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Tourisme » est activé. › Engagez la marche arrière (boîte manuelle) ou amenez le levier sélecteur en position R (boîte automatique). › Faites passer le sélecteur pour le réglage de la portée des phares de la position à la position » page 43. Autres informations » page 113, Phares. Nota Si le mode « Tourisme » est actif, le témoin de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. Activation de l'éclairage touristisme Les conditions suivantes doivent être remplies avant l'activation de l'éclairage tourisme. Feux de détresse Contact coupé, éclairage éteint (commutateur d'éclairage en position 0), sélecteur pour le réglage de la portée des phares en position , aucun rapport engagé ou levier sélecteur en position N (boîte de vitesses automatique), éclairage touristique désactivé. Fig. 25 Tableau de bord : Touche des feux de détresse › Mettre le contact. dans les 10 secondes après la mise du contact : › Faites tourner le commutateur des feux sur la position » page 42, Feux de position et de croisement. › Engagez la marche arrière (boîte manuelle) ou amenez le levier sélecteur en position R (boîte automatique). › Faites passer le sélecteur pour le réglage de la portée des phares de la position à la position » page 43. Désactivation de l'éclairage tourisme Les conditions suivantes doivent être remplies avant la désactivation de l'éclairage tourisme. Contact coupé, éclairage éteint (commutateur d'éclairage en position 0), sélecteur pour le réglage de la portée des phares en position , aucun rapport engagé ou levier sélecteur en position N (boîte de vitesses automatique), éclairage touristique désactivé. › Appuyer sur la touche » fig. 25. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. › Mettre le contact. Dans les 10 secondes après la mise du contact : › faites tourner le commutateur des feux sur la position » page 42, Feux de position et de croisement. 46 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. ATTENTION Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants. Le véhicule approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. ■ Éclairage intérieur - variante 1 Feux de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Fig. 26 Éclairage intérieur – variante 1 Activer les feux de stationnement › Couper le contact. › Poussez la manette de clignotant » fig. 23 à la page 44 vers le haut ou le bas – le feu de position côté droit ou gauche du véhicule s'allume. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 21 à la page 42 sur la position et verrouillez le véhicule. Nota Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 47 et tenez-en compte. Positions du commutateur A » fig. 26. allumer désactiver (position médiane) Commande de l'éclairage par le contacteur de portière Éclairage intérieur Un appui sur le commutateur B » fig. 26 permet l'allumage ou l'extinction des veilleuses. Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte (interrupteur A » fig. 26 sur la position ), l'éclairage s'allume : › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portières est ouverte. › La clé de contact est retirée. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Éclairage intérieur - variante 1 Éclairage intérieur - variante 2 Vide-poche éclairé côté passager avant Éclairage du coffre à bagages 47 48 48 48 Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte (interrupteur A » fig. 26 sur la position ), la lumière s'éteint en présence d'un des éléments suivants : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une portière reste ouverte ou si le commutateur A » fig. 26 se trouve en position , le plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge. Éclairage et visibilité 47 Éclairage intérieur - variante 2 Éclairage du coffre à bagages Fig. 27 Éclairage intérieur – variante 2 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 47 et tenez-en compte. L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ. Visibilité Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 47 et tenez-en compte. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Positions du commutateur » fig. 27. allumer éteindre commande avec le contacteur de portière (position médiane) Pour le plafonnier – variante 2, les principes sont les mêmes que pour » page 47, Éclairage intérieur - variante 1. Entrée en matière Chauffage de la lunette arrière Fig. 28 Touche pour le chauffage de la lunette arrière Vide-poche éclairé côté passager avant 48 49 49 Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil Store pare-soleil Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 47 et tenez-en compte. › L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant celui-ci. › Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 48 et tenez-en compte. › Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le commutateur » fig. 28, le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. 48 Commande Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 7 minutes. AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 111, Économiser de l'énergie électrique. Store pare-soleil Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 178, Coupure automatique des consommateurs. Fig. 30 Store pare-soleil Pare-soleil Fig. 29 Pare-soleil : Actionnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 48 et tenez-en compte. Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1 » fig. 29. Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 . La bande A sert à déposer de petits objets légers tels que par ex. un papier avec des notes, etc. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 48 et tenez-en compte. L'habitacle peut être éclairé grâce au toit panoramique en verre teinté (ci-après appelé toit ouvrant/coulissant relevable). Le toit ouvrant/coulissant relevable peut être protégé par le store pare-soleil » fig. 30. Pour recouvrir complètement le toit ouvrant/coulissant relevable, vous devez pousser le store pare-soleil jusqu'à sa position extrême. Veuillez tenir compte de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit » Page 68, à la section Entrée en matière. Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 50 51 Essuie-glace et lave-glace Lave-phares Éclairage et visibilité 49 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 51 52 Les essuie-glace et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Appoint de liquide de lave-glace » page 168. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 51. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. Nota Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3,5 litres. Sur les véhicules équipés d'un lave-phares, la capacité est d'env. 5,4 litres. ■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. ■ ■ Essuie-glace et lave-glace Fig. 31 Manette de commande : Positions des essuie-glaces et du lave-glace ATTENTION En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ 50 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 49. Positions de la manette de commande » fig. 31 0 Arrêt du balayage 1 Fréquence des essuie-glaces avant 2 Balayage lent du pare-brise 3 Balayage rapide du pare-brise 4 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) 5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) 6 Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après quelques secondes) 7 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue) A Commutateur pour le réglage des pauses souhaités entre chaque balayage ( 1 fréquence des essuie-glaces avant) Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glace au bout d'un bref délai. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Après le relâchement de la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Fig. 32 Balai d'essuie-glace du pare-brise Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 . Lave-phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 49. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 49. Retrait du balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. › Appuyer sur la protection 1 » fig. 32 et retirer le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Lorsque les feux de croisement ou de route sont allumée et que le levier d'essuieglace est amené sur la position 5 » fig. 31 à la page 50, les phares sont brièvement arrosés. Le nettoyage des phares est effectué également à chaque cinquième arrosage du pare-brise. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 159, Verre des phares. Fixation du balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation. ATTENTION Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est pourquoi il faut nettoyer et dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces et les vitres après chaque lavage automatique. Éclairage et visibilité 51 AVERTISSEMENT Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Fig. 33 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 49. Retrait du balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 33. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuieglace. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et appuyez sur le point d'arrêt 1 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixation du balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Réglage de base › Pousser la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction opposée au pare-brise. Passage sur la position anti-éblouissement › Régler la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction du pare-brise. Rétroviseur extérieur Fig. 34 Contre-portière : Bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle Rétroviseur extérieur 52 52 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 34. 52 Commande Le mouvement de la face du miroir de rétroviseur est identique à celui du bouton rotatif. Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes : Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. Nota Le chauffage du rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le moteur tourne. Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ ■ Éclairage et visibilité 53 AVERTISSEMENT (suite) Sièges et rangement Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage des sièges avant Chauffage des sièges avant 55 55 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › atteindre sûrement et rapidement les commandes ; › être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 144, Transport d'enfants en toute sécurité. AVERTISSEMENT Consignes pour le conducteur ■ Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. AVERTISSEMENT Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, toujours garder les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. 54 Commande Chauffage des sièges avant Réglage des sièges avant Fig. 36 Touche à bascule pour le chauffage du siège avant Fig. 35 Organes de commande du siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. Réglage du siège en longueur › Tirez la manette 1 » fig. 35 vers le haut et poussez simultanément le siège dans la position souhaitée. › Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. › En mettant l'interrupteur sur la position 1 ou 2, vous allumez le chauffage des sièges avant soit à 25 % soit à 100 % de la puissance » fig. 36. › Pour désactiver le chauffage, replacer la touche à bascule en position horizontale. Réglage de la hauteur du siège › Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 » fig. 35 ou pompez vers le haut. › Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le bas. Réglage de l'inclinaison du dossier › Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette 3 » fig. 35 pour régler l'inclinaison du dossier. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 54. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. ■ Si les sièges ne sont pas occupés par des passagers, ne pas allumer le chauffa ge de siège. ■ Sièges et rangement 55 Ne pas allumer le chauffage du siège si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ Si les sièges sont recouverts de housses, ne pas allumer le chauffage de siège au risque d'endommager la housse ou le chauffage de siège. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 162, Garnitures de siège. ■ Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. ■ Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 178, Coupure automatique des consommateurs. ■ Sièges arrière A » fig. 37 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 et poussez le siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3 . Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 56 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. › Tirez la manette Entrée en matière Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur Réglage de l'inclinaison du dossier du siège Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant Déverrouillage et démontage d'un siège Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Relever les sièges en position de sortie Fig. 37 Déverrouillage avant/arrière AVERTISSEMENT 56 57 57 58 58 59 Tenez compte des conseils suivants » page 131, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Réglage de l'inclinaison du dossier du siège Rabattement du dossier de siège › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du côté véhicule concerné – position de sécurité. › Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 59, Appuie-têtes. › Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 56, Réglage des sièges arrière dans le sens de la longueur. › Tirez la manette 1 » fig. 38 à la page 57 et rabattez le dossier entièrement vers l'avant. › Tirez la manette A » fig. 39 vers le haut et rabattez complètement le siège vers l'avant. Fig. 38 Réglage du dossier du siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. › Tirez la manette Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position › Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière. › Tirez la manette A » fig. 39 vers le haut et rabattez complètement le siège vers l'avant. › Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation B » fig. 39. 1 » fig. 38 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. AVERTISSEMENT Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque d'accident. ■ Tenez compte des conseils suivants » page 131, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant ATTENTION Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. ■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une fois le transport effectué, il est nécessaire de relever les sièges. ■ Fig. 39 Rabattement du siège complet/verrouillage du siège rabattu Sièges et rangement 57 Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Déverrouillage et démontage d'un siège Fig. 41 Verrouillage du siège Fig. 40 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant/poignées de transport sur l'assise › Démontez le siège du milieu » page 58, Déverrouillage et démontage d'un siè- Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. ge. › Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 57, Rabattre le dossier du siège › Rabattez le siège vers l'avant » page 57, Rabattre le dossier du siège vers vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant et verrouillezle » fig. 40 à la page 58. › Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du véhicule jusqu'en butée. › Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siè ge A » fig. 41 dans le sens de la flèche. l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant. › Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège A » fig. 40 dans le sens de la flèche 1 . › Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C . AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants » page 131. Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R. 58 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. Appuie-têtes Relever les sièges en position de sortie Fig. 42 Pour relever le dossier Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 60 Réglage des appuie-têtes La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Les appuie-têtes doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-têtes correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 129. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. AVERTISSEMENT › Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-le » fig. 41 En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne roulez jamais sans les appuie-têtes montés – risque de blessure ! ■ Les appuie-têtes arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ à la page 58. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. › Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se soulever. › Appuyez sur la manette » fig. 42 et rabattez le dossier vers l'arrière. Assurezvous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. › Dégagez la languette de la position de sécurité. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être opérationnelles. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible sur le recouvrement de la manette. ■ Sièges et rangement 59 Filets de fixation Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages Tablette du coffre à bagages Filet de séparation Réglage des appuie-têtes 62 62 63 63 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 61. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis également à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. Fig. 43 Appuie-tête : réglage/démontage La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet d'un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Réglage de la hauteur › Attraper des deux mains l'appuie-tête par les côtés et le pousser vers le haut dans la position souhaitée » fig. 43 – . › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage » fig. 43 – d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. AVERTISSEMENT Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Pousser la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 43 – et retirer l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Véhicules de la classe N1 Éléments de fixation Crochets rabattables 60 Commande 61 61 62 Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Afin de garantir une utilisation sûre du véhicule, il est indispensable que le fonctionnement de l'installation électronique soit impeccable. Il faut donc veiller à ne pas l'endommager lors du chargement et du déchargement de la zone de chargement. AVERTISSEMENT (suite) Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrière » page 131, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages ! ■ Éléments de fixation Fig. 44 Coffre à bagages : Œillets d'arrimage et éléments de fixation ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 44. A Œillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation. Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. ATTENTION Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 181, Durée de service des pneus. La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). Véhicules de la classe N1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. Sièges et rangement 61 Crochets rabattables Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Exemples de fixation du filet en tant que double sac transversal, filet de fixation au sol » fig. 46 – et doubles sacs longitudinaux » fig. 46 – . Fig. 45 Coffre à bagages : Crochet rabattable AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Des crochets rabattables » fig. 45 pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre. Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Filets de fixation Fig. 46 Filet de fixation : Double sac transversal, filet de fixation au sol/doubles sacs longitudinaux 62 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de secours, vous pouvez appuyer le revêtement du plancher entre les dossiers arrière et la tablette du coffre à bagages. Tablette du coffre à bagages ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. Nota Soulevez le couvre-bagages en ouvrant la malle arrière – risque que les objets dé posés dessus glissent vers l'avant ! Filet de séparation Fig. 47 Démontage de la tablette de coffre à bagages/Tablette de coffre à bagages en position inférieure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. › Décrocher les sangles de retenue 1 » fig. 47. › Repliez la tablette du coffre à bagages légèrement vers le haut. › Retirez le cache des supports 2 en le tirant vers l'arrière ou en tapotant légèrement le dessous du cache dans la zone entre les supports. › Pour le remontage, poussez d'abord la tablette du coffre à bagages dans les supports 2 puis accrochez les sangles de retenue 1 au capot du coffre à bagages. Vous pouvez également mettre le couvre-bagages en position inférieure sur les éléments d'appui » fig. 47 - . Le déroulement de la pose est identique à la dépose. Quand le couvre-bagages se trouve dans cette position, il est possible d'y déposer de petits objets dont le poids ne dépasse pas 2,5 kg. AVERTISSEMENT Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. Fig. 48 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière/avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant. Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 63, Tablette du coffre à bagages. › Sortir le filet de séparation de sa housse. › Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible. › Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 48 d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière dans le logement B de l'autre côté. › Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les œillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière. Sièges et rangement 63 › Passez la sangle sur les deux côtés au travers des colliers de serrage, d'abord Démontage/montage des glissières de support Montage/démontage de la glissière de support transversale et des clavettes de fixation d'un côté puis de l'autre. Démontage du filet de séparation › Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons C » fig. 48. ATTENTION Rangement du filet de séparation › Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 48 – l'articulation se détache. › Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci. › Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux œillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. La charge admissible du plancher de chargement variable est 75 kg max. Nota Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets. Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages. Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable Fig. 49 Division du coffre à bagages La pose et la dépose du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand un plancher de chargement variable est équipé » page 64 s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les œillets du bas sur les clavettes de fixation à l'avant du plancher de chargement variable. L'ouverture D » fig. 48 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 135, La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central. nures désignées par les flèches » fig. 49. Entrée en matière Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. › Soulevez la partie comportant la fixation et fixez-la en la poussant dans les rai- Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 64 Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Division du coffre à bagages avec plancher de chargement variable Montage / démontage du plancher de chargement variable 66 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants. › Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre. › Sortez la tige transversale des logements B . 65 64 65 Montage / démontage du plancher de chargement variable Démontage/montage des glissières de support Fig. 50 Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable Fig. 51 Coffre à bagages : Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Démontage › Décrochez les boucles A » fig. 50 du panneau de séparation souple des points de fixation. › Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes de fixation B de 180° env. vers la gauche. › Repliez le plancher de chargement variable en le déplaçant dans le sens de la flèche C . › Soulevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et faites-le sortir en le tirant dans le sens de la flèche 2 . Démontage › Défaites les points de fixation B » fig. 51 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat. › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 1 . Procédez de la même façon pour déposer la glissière de support de l'autre côté du coffre à bagages. Montage › Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages. › Appuyez jusqu'en butée sur le point de fixation B » fig. 51 de chaque glissière de support. › Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus. Montage › Repliez le plancher de chargement variable et déposez-le sur les glissières de support. › Dépliez le plancher de chargement variable. › Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les axes de fixation B » fig. 50 de 180° env. vers la gauche. › Fixez les boucles A du panneau de séparation souple des points de fixation. AVERTISSEMENT Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants. AVERTISSEMENT Veillez, lors du montage du plancher de chargement variable, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Sièges et rangement 65 Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages Montage/démontage de la glissière de support transversale et des clavettes de fixation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pose d'une barre transversale Pose d'un porte-bicyclettes Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle 66 67 67 68 AVERTISSEMENT En cas de transport de bicyclettes, veillez impérativement à garantir la sécurité des personnes transportées. Fig. 52 Coffre à bagages : Sortir la glissière de support transversale/Enlever les clavettes de fixation ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Procédez avec précaution lors de la manipulation du vélo – risques de détérioration du véhicule ! Démontage › Attrapez la glissière de support transversale » fig. 52 - et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche. › Attrapez la clavette de fixation » fig. 52 - et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche. Procédez de la même façon pour déposer la clavette de fixation de l'autre côté du coffre à bagages. Montage › Posez les clavettes de fixation sur les points de fixation et poussez-les à fond vers les côtés du coffre à bagages. › Insérez la glissière de support transversale dans les clavettes de fixation et poussez jusqu'à la butée. › Contrôlez que la glissière de support transversale est bien fixée en tirant dessus. Pose d'une barre transversale Fig. 53 Pose d'une barre transversale Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 66. › Retirez la tablette du coffre à bagages » page 63. › Rabattez les sièges arrière vers l'avant ou démontez-les » page 58. › Desserrez les vis de blocage C » fig. 53 et retirez-les légèrement ; cela déverrouille les supports B . 66 Commande › Placez la traverse A avec la partie fixe sur l'œillet de sanglage droit, puis avec la partie télescopique de la traverse A sur l'œillet de sanglage gauche. › Appuyez sur les fixations B jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent, puis serrez les vis de fixation C . › Contrôlez que la traverse est bien fixée en tirant dessus. Installation d'une bicyclette dans un porte-bicyclettes Pose d'un porte-bicyclettes Fig. 54 Pose d'un porte-bicyclettes Fig. 55 Installer une bicyclette/exemple de fixation de la roue avant › Avant du montage de la bicyclette, il convient de démonter sa roue avant. › Desserrer le tendeur rapide au niveau de l'axe de fixation du porte-bicyclettes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 66. et le régler conformément à la largeur de la fourche de bicyclette. › Poser la fourche de bicyclette sur l'axe de fixation et la serrer avec le tendeur rapide » fig. 55 - . › Placer le porte-bicyclette homologué sur la traverse. › Desserrez légèrement la vis A » fig. 54 et glissez le longeron (pièce en alumi- › Poussez la pédale gauche de la bicyclette vers l'avant, afin de pouvoir fixer la nium) vers la traverse jusqu'à ce que la fixation s'enclenche. roue avant plus facilement. A » fig. 54 à la page 67 et poussez le porte-bicyclettes en même temps que la bicyclette fixée vers la gauche, de sorte que le guidon ne tape pas dans la vitre latérale du coffre à bagages. › Abaissez avec précaution le hayon vers le bas sans le lâcher pour contrôler si l'espace entre le guidon de la bicyclette et la vitre arrière est suffisant. Si nécessaire, adaptez la position de la pièce amovible du porte-bicyclettes de sorte que celui-ci ne vienne pas taper » page 67. › Coincez la roue avant démontée de préférence entre la manivelle de la pédale gauche et le cadre de la bicyclette ; fixez-la sur la fourche avant avec une sangle » fig. 55 - ou sur un point de fixation. › Procédez de la même façon à la pose d'un deuxième support et à la fixation de la bicyclette. › Desserrez la vis › Visser la vis A dans l'écrou. › Desserrez la vis B de la partie télescopique du porte-bicyclette et retirez-la. › Réglez l'élément télescopique du porte-bicyclette sur l'une des positions pré- vues en fonction de la taille de la bicyclette, de sorte que celle-ci ne touche pas la malle arrière. Nous recommandons de placer la pièce amovible de la traverse de sorte que l'on puisse voir 7 trous entre la vis A et la pièce amovible. › Mettre la vis B dans la position souhaitée et la serrer. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 66. Sièges et rangement 67 AVERTISSEMENT Assurer la stabilité des bicyclettes avec une sangle Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité et à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Fig. 56 Sécuriser les bicyclettes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 66. › Pour défaire la partie en caoutchouc du collier, appuyer les deux parties l'une contre l'autre et ouvrir le collier. ATTENTION › Placer le collier avec la partie en caoutchouc vers l'avant (dans le sens de la marche) le plus bas possible sur la tige de la selle et fermez le collier » fig. 56 . › Pour le transport de deux bicyclettes, tendez la sangle » fig. 56 - entre des tiges des selles, écartant les bicyclettes l'une de l'autre. › Accrochez les mousquetons aux extrémités des sangles dans les œillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière » fig. 56 - . › Passer la sangle sur les deux côtés à travers les boucles de serrage. › Le cas échéant, la position des bicyclettes dans le véhicule peut être corrigée. Galerie de toit Conseil antipollution Entrée en matière La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Charge sur le toit N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA AUTO a.s. Tenir compte impérativement de la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit lors de la manipulation des galeries de toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ ■ 69 Nota Si le véhicule n'est pas équipé en usine de barres de toit, peut être fait ultérieurement avec des barres choisies parmi la gamme d'accessoires d'origine de ŠKODA. 68 Commande Charge sur le toit Porte-gobelet Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Fig. 57 porte-gobelets Équipement pratique Entrée en matière Les dépressions A » fig. 57 peuvent accueillir deux contenants à boisson. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-gobelet Cendrier Allume-cigare Prise 12 volts Patères Porte-tickets de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. La dépression B peut accueillir un contenant à boisson. 69 70 70 71 71 72 AVERTISSEMENT Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Ne pas y mettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Déposer les cendres et mégots de cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! ■ ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Sièges et rangement 69 Cendrier Allume-cigare Fig. 59 Console centrale : Allume-cigare Fig. 58 Console centrale : Cendriers avant/arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Commande › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 59. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. Le cendrier est utilisé pour y déposer les cendres, mégots de cigarettes et cigares » . Démontage › Sortez le cendrier » fig. 58 en tirant vers le haut. AVERTISSEMENT Montage › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Nota ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. 70 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 71. La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des consommateurs restent allumés – risque de décharge de la batterie ! ■ Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilisez que des fiches assorties. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Prise 12 volts Fig. 60 Coffre à bagages : Prise de courant Patères Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Synoptique des prises 12 volts Dans la console centrale avant » fig. 59 à la page 70. Les patères se trouvent sur la poignée du ciel de pavillon de chaque portière arrière. Dans le coffre » fig. 60. Utilisation de la prise de courant › Retirer le cache de la prise ou l'allume-cigare ou ouvrir le cache de la prise. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. AVERTISSEMENT ■ Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ Sièges et rangement 71 Vide-poches dans le coffre à bagages Vide-poches extensible Porte-tickets de stationnement AVERTISSEMENT Fig. 61 Pare-brise : porte-tickets de stationnement 76 76 Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ S'assurer qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Compartiments de rangement côté passager Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement. Fig. 62 Tableau de bord : Vide-poches sur le côté du passager AV AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Vide-poches Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Compartiments de rangement côté passager Refroidissement du vide-poche côté passager avant Compartiment de rangement côté conducteur Poches de rangement sur les sièges avant Compartiment à lunettes Compartiment de rangement dans la console centrale Vide-poches sous le siège avant Accoudoir avant avec vide-poches Tablette rabattable sur le dossier central Vide-poches dans les portières 72 Commande 72 73 73 73 74 74 74 75 75 76 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Ouverture/fermeture › Tirez la poignée du couvercle vers la flèche » fig. 62 et rabattez le couvercle. › Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Un porte-crayons se trouve à l'intérieur sous le couvercle. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, les vide-poches doivent toujours être fermés pendant le trajet. Refroidissement du vide-poche côté passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Vide-poche ouvert sous l'interrupteur d'éclairage » fig. 64. Fig. 63 Vide-poches : commande du refroidissement Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 65 Dossier du siège avant : Poches de rangement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. › Faites tourner le bouton rotatif » fig. 63 pour l'arrivée ou la coupure de l'air. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches. Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du videpoches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air. Compartiment de rangement côté conducteur Fig. 64 Tableau de bord : vide-poches côté conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Des poches de rangement » fig. 65 se trouvent au dos des dossiers des sièges avant. Les poches de rangement sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – les poches de rangement et les garnitures de siège pourraient être endommagées. Sièges et rangement 73 Compartiment à lunettes Compartiment de rangement dans la console centrale Fig. 66 Découpure dans le revêtement de pavillon : compartiment à lunettes Fig. 67 Console centrale : vide-poches Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. › Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes dans la zone de la baguet- Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Vide-poches rabattable dans la console centrale » fig. 67. te, le vide-poches se rabat vers le bas » fig. 66. Vide-poches sous le siège avant AVERTISSEMENT Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé. Fig. 68 Siège avant : vide-poches ATTENTION Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. ■ La charge maximale du range-lunettes est de 250 g. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. › Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet » fig. 68. › Pour fermer, tenir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. 74 Commande ATTENTION Tablette rabattable sur le dossier central Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè de pas 1 kg. Fig. 70 Sièges arrière : accoudoir Accoudoir avant avec vide-poches Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 57, Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets » fig. 70. Fig. 69 Accoudoir : Vide-poches/ouverture du vide-poches Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. AVERTISSEMENT ■ Ne jamais mettre de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne pas y mettre de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. Rabattre l'accoudoir › Appuyez sur la touche inférieure à l'avant de l'accoudoir » fig. 69 - . › Rabattez l'accoudoir vers l'avant et relâchez la touche. Ouverture du vide-poches › Appuyez sur la touche supérieure et relevez le cache du vide-poches » fig. 69 - ATTENTION . Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du tissu l'habillage. ■ Nota La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accoudoir est abaissé. En ville, l'accoudoir ne devrait pas être abaissé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Sièges et rangement 75 Vide-poches dans les portières Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Il y a des vide-poches des deux côtés du coffre à bagages » fig. 72. ATTENTION Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. Vide-poches extensible Fig. 73 Vide-poche extensible Fig. 71 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Un porte-gobelets se trouve au niveau de B » fig. 71 du vide-poches des portes avant. AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 71 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas. Vide-poches dans le coffre à bagages Fig. 72 Vide-poches dans le revêtement latéral Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Vous pouvez monter le vide-poche extensible » fig. 73 sur le côté gauche du coffre à bagages. Montage › Appliquez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas pour le verrouiller. Démontage › Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poche en le tirant vers le haut. › Le sortir en tirant vers soi. 76 Commande ATTENTION Œillets d'arrimage Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Fig. 74 Compartiment de chargement : Œillets d'arrimage Nota Lorsque le plancher de chargement variable » page 64 est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. Praktik Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets d'arrimage Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant Fixation du plancher de chargement Réglage du panneau de séparation de sécurité Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement Plafonnier arrière Des œillets permettant d'arrimer le chargement se trouvent sur les côtés du compartiment de chargement » fig. 74. 77 77 78 78 78 79 Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant Fig. 75 Panneau de séparation de sécurité réglable AVERTISSEMENT Fixez toujours la charge à transporter de façon sûre, de façon à ce qu'elle ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Pour améliorer le confort du conducteur et du passager avant, vous pouvez déplacer jusqu'à 100 mm environ le panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant (valable seulement pour certains pays). Sièges et rangement 77 Fixation du plancher de chargement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Valable pour certains pays seulement. › Repliez la partie du plancher de chargement derrière la cloison de séparation de sécurité vers le haut. › Retirez une vis » fig. 77 - de chaque côté dans la partie supérieure de la carrosserie et une vis » fig. 77 - dans la partie inférieure. › Déplacez la cloison de séparation de sécurité dans la position souhaitée. Veillez Fig. 76 Boucle pour soulever le plancher de chargement/fixation du plancher de chargement avec un crochet en plastique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Vous pouvez fixer le plancher de chargement, par ex. pour accéder à la roue de secours, sur le bord supérieur de la découpe du compartiment de chargement avec un crochet. › Soulevez le plancher du compartiment de chargement au niveau de la bou- cle » fig. 76 - et fixez-le avec le crochet en plastique (celui-ci se trouve sous le bord du plancher du compartiment de chargement) sur le bord supérieur de la découpe du hayon du compartiment de chargement » fig. 76 - . à ce qu'elle soit déplacée toujours de la même distance et/ou du même nombre de trous sur les deux côtés, en haut et en bas. › Revissez une vis de chaque côté dans la partie supérieure de la carrosserie et une vis dans la partie inférieure. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des vis au moyen d'une clé dynamométrique. Le couple de serrage doit être de 20 Nm. › Adaptez la position de la tablette de la partie du plancher de chargement derrière la cloison de séparation de sécurité de sorte qu'elle corresponde à la nouvelle position de la cloison de séparation de sécurité. › Repliez la partie du plancher de chargement Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement Fig. 78 Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement Réglage du panneau de séparation de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Vous pouvez ouvrir le capot du compartiment de chargement depuis l'intérieur comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central : Fig. 77 Appui supérieur/inférieur du panneau de séparation de sécurité 78 Commande › Sortez le câble Bowden d'actionnement et tirez-le. › Appuyez sur le hayon du compartiment de chargement pour l'ouvrir. › Repoussez le câble Bowden d'actionnement. Plafonnier arrière Fig. 79 Éclairage intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Activation › Placer le verre de protection dans la position » fig. 79. Éteindre › Placer le verre de protection dans la position O » fig. 79. Commande de contact de porte › Placer le verre de protection dans sa position médiane » fig. 79. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire. Sièges et rangement 79 Nota Chauffage et climatiseur L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ ■ Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air Utilisation économique du climatiseur Dysfonctionnements 80 81 81 Diffuseurs d'air L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de refroidissement empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 85 ou le Climatronic » page 87. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ 80 Commande Fig. 80 Diffuseurs d'air Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 80. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 80 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) » fig. 80 ou la molette horizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position . Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner la molette verticale (diffuseurs d'air 3) » fig. 80 ou la molette ho rizontale (diffuseurs d'air 4) sur la position 0. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide du bouton coulissant » fig. 80. › Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du bouton coulissant. Dysfonctionnements Le régulateur de répartition d'air C » fig. 81 à la page 82 vous permet de régler l'arrivée d'air dans chaque diffuseur d'air. Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 199. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée » page 11. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Utilisation économique du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 80. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 80. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Chauffage Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Réglage du chauffage Air de recyclage Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 108. 82 82 83 Chauffage et climatiseur 81 C Réglage de la direction du débit d'air » page 80 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 83 Commande Les éléments de commande A et C » fig. 81 peuvent être réglés sur chaque position intermédiaire souhaitée. AVERTISSEMENT La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Fig. 81 Chauffage : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 81 et tenez-en compte. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 81 : A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) Réglage du chauffage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 81 et tenez-en compte. Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du chauffage. Réglage Position du sélecteur » fig. 81 à la page 82 A Dégivrage du pare-brise et des vitres Jusqu'en butée vers la latérales droite Désembuer le pare-brise et les vitres latérales 82 Commande Température souhaitée B C 3 2 ou 3 Touche-symbole » fig. 81 à la page 82 Diffuseurs d'air 4 » fig. 80 à la page 80 Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre laté rale Position du sélecteur » fig. 81 à la page 82 Réglage A B C Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Chauffage agréable Température souhaitée 2 ou 3 Arrivée d'air frais - Ventilation Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 80 à la page 80 ouverts dans tous les modes de service. Air de recyclage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 81 et tenez-en compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole . Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 81 à la page 82 sur la position . Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Diffuseurs d'air 4 » fig. 80 à la page 80 Activer brièvement Ouverture Ne pas activer Ouverture Ne pas activer Ouverture AVERTISSEMENT Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Touche-symbole » fig. 81 à la page 82 Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Climatiseur (climatiseur manuel) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Réglage du climatiseur Recyclage de l'air intérieur 84 85 85 Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est allumé » page 84. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 4). Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélec tionner le mode Air frais. Chauffage et climatiseur 83 Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. C Réglage de la direction du débit d'air » page 80 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 85 Activation/désactivation du système de réfrigération ATTENTION Nota Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. ■ Après l'activation, le voyant dans la touche-symbole s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies » page 83. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un atelier spécialisé. Commande Fig. 82 Climatiseur : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 83. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 82 : A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) 84 Commande Réglage du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 83. Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du climatiseur. Position du sélecteur » fig. 82 à la page 84 Réglage Touche » fig. 82 à la page 84 Diffuseurs d'air 4 » fig. 80 à la page 80 A B C Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Ne pas activer Activation automatique Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Activer brièvement Désactivé Ouverture Température souhaitée 2 ou 3 Ne pas activer Désactivé Ouverture Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Activer brièvementb) Activé Ouverture Température souhaitée 1, 2 ou 3 Ne pas activer Activé Ouvert et dirigé vers le toit Ne pas activer Désactivé Ouverture Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventilation a) b) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Sous certaines conditions, le mode de circulation d'air » page 85 peut s'activer automatiquement ; le témoin lumineux s'allume alors dans la touche . Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 80 à la page 80 ouverts dans tous les modes de service. Recyclage de l'air intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 83. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 82 à la page 84 sur la position . Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recycla ge de l'air intérieur également dans cette position. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole . Chauffage et climatiseur 85 AVERTISSEMENT Organes de commande Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Climatronic (climatiseur automatique) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Mode automatique Réglage de la température Air de recyclage Réglage du ventilateur Dégivrage du pare-brise 86 87 87 87 88 88 Fig. 83 Climatronic : organes de commande Touches/sélecteurs 1 Réglage de la température de l'habitacle » page 87 Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Affichage sur le visuel 2 Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. 3 Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est allumé » page 86. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. 4 5 6 7 8 9 Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. 86 Commande Affichage de la température de l'habitacle sélectionnée Degré Celsius ou Fahrenheit, changement des unités de température affichées » page 87 Mode automatique du climatiseur Aération ou dégivrage du pare-brise allumé(e) Direction du flux d'air Mode air de recyclage activé Climatiseur allumé Vitesse de la soufflante allumée Touches/sélecteurs Réglage de la vitesse de la soufflante » page 88 Capteur de température dans l'habitacle Fonctionnement automatique » page 87 Désembuer ou dégivrer le pare-brise » page 88 10 Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 86 et tenez-en compte. 11 L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée (pos. 3 » fig. 83 à la page 86). Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 87 Activation/désactivation du système de réfrigération Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +29 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. « LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à +18 °C. « HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à +29 °C. Nota Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 83 et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. ATTENTION Mode automatique Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 86 et tenez-en compte. Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Réglage de la température Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 86 et tenez-en compte. Air de recyclage Activation › Réglez une température entre +18 °C et +29 ℃. › Positionnez les diffuseurs d'air 3 » fig. 80 à la page 80 et 4 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut. › Appuyer sur la touche » fig. 83 à la page 86 et s'affiche à l'écran. Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 86 et tenez-en compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 83 à la page 86. Le symbole s'affiche à l'écran. Éteindre › Appuyer de nouveau sur la touche symbole » fig. 83 à la page 86. Le symbole disparaît de l'écran. Réglage de la température › Mettre le contact. › Faites tourner le sélecteur 1 » fig. 83 à la page 86 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température. Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit › Appuyez simultanément sur les touches et et maintenez-les enfoncées. Chauffage et climatiseur 87 AVERTISSEMENT Dégivrage du pare-brise Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 83 à la page 86. Nota Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole se met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes. Réglage du ventilateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 86 et tenez-en compte. Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. › Faites tourner le sélecteur 10 » fig. 83 à la page 86 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la vitesse de la soufflante. Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic. La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de segments correspondant dans le symbole 9 » fig. 83 à la page 86. AVERTISSEMENT L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. ■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. ■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. ■ 88 Commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 86 et tenez-en compte. Éteindre › Appuyer à nouveau sur la touche symbole » fig. 83 à la page 86 ou appuyer sur la touche symbole . Le débit des diffuseurs 1 et 2 » fig. 80 à la page 80 augmente. La régulation de la température intervient automatiquement. AVERTISSEMENT Communication et multimédias En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant le transport aérien du véhicule. ■ Prééquipement téléphonique universel GSM II Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Introduction Annuaire interne Commande du téléphone à partir du volant multifonction Utilisation du téléphone avec un adaptateur Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Symboles sur le visuel MAXI DOT Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT 89 90 90 90 91 92 92 93 93 Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphone mobile et d'émetteur-récepteur radio à un atelier spécialisé. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Les raisons peuvent en être les suivantes. › Pas d'antenne extérieure. › Antenne extérieure mal installée. › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Communication et multimédias 89 Annuaire interne Introduction Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de navigation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 90. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 90. › Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur » page 92. › Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT » page 93. › Commande vocale du téléphone » page 94. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 96. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du véhicule. Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet. Nota Tenez compte des conseils suivants » page 89, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Commande du téléphone à partir du volant multifonction Fig. 84 Volant multifonction : Utilisation du téléphone Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 84. Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres). Si les feux de position sont allumés, les touches et les symboles et sont également éclairés sur le volant multifonction. 90 Commande Touche/molette de réglage » fig. 84 Action Fonction 1 Appui bref Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés 1 Appui long Décliner une communication téléphonique, dernier numéro composéa), activation/désactivation du système de commande vocaleb) a) b) 2 Appui bref Activation/désactivation du système de commande vocale 2 Rotation vers le haut Augmentation du volume 2 Rotation vers le bas Réduction du volume Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+. Applicable pour les véhicules non équipés du système de navigation Amundsen+. Utilisation du téléphone avec un adaptateur Fig. 85 Prééquipement téléphone universel Démontage › Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support » fig. 85 et extrayez le téléphone avec l'adaptateur. ATTENTION L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication téléphonique peut interrompre la liaison. L'extraction du téléphone interrompt la liaison par l'antenne montée départ usine, ce qui réduit la qualité des signaux d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Montage › Poussez d'abord l'adaptateur A dans le sens de la flèche » fig. 85 jusqu'à la butée dans le support. Appuyez ensuite légèrement sur l'adaptateur pour qu'il s'enclenche. › Insérez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions du fabricant de l'adaptateur). Communication et multimédias 91 Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettre le contact. › Sur le visuel MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés. › Confirmez le code PIN . › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO- Fig. 86 Schéma du principe : Adaptateur à une touche/adaptateur à deux touches 1) DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1 ) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2). › Pour terminer le couplage sur le visuel MAXI DOT, confirmer la création du nouveau profil d'utilisateur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Synoptique des fonctions de la touche » fig. 86 (PTT – « push to talk » (appuyer pour parler) sur l'adaptateur : › Activation/désactivation du système de commande vocale › Prendre/terminer une communication Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche , une touche SOS A » fig. 86. Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé sur cette touche pendant 2 secondes. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le télé phone portable et le dispositif mains libres est établie. 1) 2) Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. 92 Commande Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › Sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Bluetooth - Visibilité. Établissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé1). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. Interruption de la liaison › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En déconnectant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth Utilisateur. Nota Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptateur, qui est inséré sur le support de téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un minimum dans le véhicule. ■ L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optima les. ■ Symboles sur le visuel MAXI DOT Symbole Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. a) Signification Niveau de charge de la batterie du téléphonea) Intensité du signala) Un téléphone est relié au dispositif mains libres. Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Commande du téléphone sur le visuel MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Le menu Téléphone offre les options suivantes. Répertoire ■ Sélection du n°2) ■ Listes d'appels ■ 1) 2) Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Communication et multimédias 93 ■ ■ ■ ■ Boîte vocale Bluetooth1) Réglages2) Retour Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer . Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en abs. ■ N° composés ■ Appels reçus Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils ■ Lecteur média ■ Appareil activé ■ App. couplés ■ Recherche ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKODA_BT) ■ 1) 2) Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. 94 Commande Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. Répertoire ■ Mettre à jour1) ■ Tri ■ Nom ■ Prénom ■ Sonnerie ■ Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Commande vocale Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dialogue Ordres vocaux 94 95 Dialogue Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des commandes vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Évitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à Ordres vocaux cause des bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers par- lant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. Les commandes vocales de base Ordre vocal Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. AIDE Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Activation du système de commande vocale › Appuyer brièvement sur la touche de l'adaptateur » fig. 86 à la page 92. › Appuyer brièvement sur la touche 1 du volant multifonction » page 90, Commande du téléphone à partir du volant multifonction. APPELER XYZ Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. REPERTOIRE TELEPHONIQUE Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. LISTE D'APPELS Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RECOMPOSITION Désactivation du système de commande vocale Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours : › Appuyer brièvement sur la touche de l'adaptateur. › Appuyer brièvement sur la touche 1 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › Appuyer sur la touche de l'adaptateur. › Appuyer brièvement sur la touche 1 du volant multifonction. a) Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. MUSIQUEa) Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. AUTRES OPTIONS Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. SETTINGS Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. QUITTER Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Pardon ? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le sys tème répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec adaptateur. Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. ■ ■ Communication et multimédias 95 Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté. Multimédia Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 95, Ordres vocaux. Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Retransmission de musique via Bluetooth® Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Entrées AUX IN et MDI 96 96 97 Retransmission de musique via Bluetooth® Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 96 et tenez-en compte. Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Fig. 87 Volant multifonction : touches de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 96 et tenez-en compte. Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 87. Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. 96 Commande Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentanément. Touche/molette de réglage » fig. 87 Action Radio, messages routiers CD/MP3/Navigation 1 Appui bref Couper/mettre le son 1 Appui long Allumer/éteindre l'appareil 1 Rotation vers le haut Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume Basculer vers la prochaine station de radio mémorisée Interruption du message routier Changement vers le titre suivant 2 Appui bref 2 Appui long Recherche avant Avance rapide 3 Appui bref Basculer vers la station de radio mémorisée précédente Interruption du message routier Changement vers le titre précédent 3 Appui long Recherche arrière Recul rapide Les entrées AUX et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur votre autoradio ou votre système de navigation monté en usine. Nota Sur les véhicules équipés d'un pré-équipement téléphone universel GSM II, les fonctions de la touche 1 divergent de cette description » page 90. ■ Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W. ■ Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navi gation, consultez la notice d'utilisation correspondante. Entrées AUX IN et MDI Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 96 et tenez-en compte. L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par . . L'entrée MDI (AUX et USB) se trouve à l'avant en bas dans le vide-poches côté passager avant. Communication et multimédias 97 Réglage de la position du volant Conduite Démarrage et conduite Direction Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée 98 98 Fig. 88 Volant réglable : Manette sous la colonne de direction/distance de sécurité au volant AVERTISSEMENT Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins 1 » fig. 88 à la page 98. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 98. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 54, Sièges avant. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 88 – . › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! Direction assistée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 98. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée ne fonctionne que si le moteur tourne. 98 Conduite Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. AVERTISSEMENT (suite) Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Si la direction est entièrement braquée lorsque la voiture est à l'arrêt et que le moteur tourne, le système de direction assistée est soumis à des sollicitations très élevées. Des bruits se font alors entendre. Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas le volant à fond pendant plus de 15 secondes – risque d'endommagement de la direction assistée ! AVERTISSEMENT Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! ■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Contacteur d'allumage Couper le moteur Couper le moteur 100 100 100 101 Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé codée correspondante d'origine. Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. AVERTISSEMENT Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 89 à la page 100 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait entraîner un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche 3 » fig. 89 à la page 100, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 199 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 194, Aide au démarrage. ■ ■ ATTENTION Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le mo teur coupé. ■ Démarrage et conduite 99 Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs à essence » fig. 89 1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Moteurs Diesel » fig. 89 1 2 Antidémarrage électronique 3 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 99. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 89, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Nota Est affiché à l'écran MAXI DOT : Contacteur d'allumage Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée Préchauffage du moteur, contact mis Lancement du moteur Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Antidémarrage activé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 99. Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. Couper le moteur Fig. 89 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 99. Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Procédure de démarrage du moteur › Mettez le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrez le frein à main. 2 » fig. 89 à la page 100. › Mettez le contact 100 Conduite › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mé- AVERTISSEMENT (suite) canique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . › Desserrez le frein à main. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. ATTENTION Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 107. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Couper le moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 99. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 89 à la page 100. Freins Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ Informations sur le freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Entrée en matière Informations sur le freinage Frein à main 101 102 Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. Démarrage et conduite 101 Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 90. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage en- Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois. foncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer la pédale de frein davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 21, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Fig. 90 frein à main Conduite Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enclenchement manuel Pédales Frein à main 102 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. 103 103 Pédales Enclenchement manuel Fig. 91 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 rapports Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 102 et tenezen compte. Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. N'utilisez que des tapis de sol fournis en usine ou de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés en deux points. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 102 et tenezen compte. Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 13. Boîte de vitesses automatique N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 104 105 105 106 106 Modes et commande du levier sélecteur Enclenchement manuel (Tiptronic) Démarrage et conduite Dysfonctionnements Déverrouillage de secours du levier sélecteur AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. Entrée en matière AVERTISSEMENT N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ Démarrage et conduite 103 ATTENTION Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P 1). Modes et commande du levier sélecteur P - Mode de stationnement Dans le mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant d'enclencher le mode R à partir des modes P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments » page 28. Fig. 92 Visuel à segments/Visuel MAXI DOT positions du sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses ainsi que le rapport actuellement enclenché s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments 1 » fig. 92. La manette de commande permet d'enclencher les modes suivants » fig. 92. 1) Valable pour certains pays seulement. 104 Conduite Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Nota Enclenchement manuel (Tiptronic) Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 101, Informations sur le freinage. Démarrage et conduite Fig. 93 Levier sélecteur/volant multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 104 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet. Le rapport actuellement enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments 1 » fig. 93. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 13. Commutation sur le passage manuel de rapport › Appuyer le levier sélecteur de la position D vers la droite ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, vers la gauche. Stationnement › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Serrez le frein à main. › Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la. › Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchez la touche de verrouillage. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant Arrêt + » fig. 93. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 93. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. Démarrage et conduite 105 La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Fig. 94 Déverrouillage de secours du levier sélecteur AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux, le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Programme de secours Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique, celle-ci commute sur un programme de secours. Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. › Serrez le frein à main. › Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution. › Soulever le cache arrière. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flè- Surchauffe de la boîte de vitesses La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents ou une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par le voyant » page 20, Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée. che » fig. 94. › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Nota Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est passée en programme de secours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 103. Rodage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Moteur neuf Pneus neufs Garnitures de frein neuves 106 Conduite 107 107 107 ATTENTION Moteur neuf Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 106 et tenezen compte. Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Évitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Respectez le rapport recommandé » page 13, Rapport recommandé. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération (appui sur la pédale d'accélérateur) » . Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 13, Rapport recommandé. Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. ■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. ■ Conseil antipollution Ne roulez pas à des régimes moteurs inutilement élevés. Un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 106 et tenezen compte. Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Garnitures de frein neuves Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 106 et tenezen compte. Des garnitures de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Démarrage et conduite 107 En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Conduite économique et écocompatibilité Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite anticipatrice Passage de rapport économique Éviter les accélérations maximales Réduction du ralenti Éviter les trajets courts Respecter la pression des pneus Éviter les charges inutiles Entretiens réguliers Économiser de l'énergie électrique Compatibilité avec l'environnement 108 108 109 109 109 110 110 110 111 111 Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Conduite anticipatrice Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passage de rapport économique La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants. › Style de conduite. › Conditions d'utilisation. › Paramètres techniques. Fig. 95 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. 108 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Économie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. La » fig. 96 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Boîte manuelle › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 tours env. Réduction du ralenti Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 13, Rapport recommandé. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 95. Boîte de vitesses automatique › Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down » page 105. › Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement. Éviter les accélérations maximales Fig. 96 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Le ralenti, également, consomme du carburant. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Évitez cependant les régimes de moteur élevés. Éviter les trajets courts Fig. 97 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement. Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la consommation de carburant mais de ménager l'environnement autant que votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons d'éviter de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Démarrage et conduite 109 La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. Entretiens réguliers La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 97 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été. Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Respecter la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Éviter les charges inutiles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. 110 Conduite Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA. Fabrication Économiser de l'énergie électrique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. Compatibilité avec l'environnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 108. La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière. Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. 1) › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de mercure. › Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau. Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent1) en principe être renvoyés au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Éviter des dommages au véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remarques générales Nappes d'eau sur la route 112 112 Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Démarrage et conduite 111 › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » pa- Remarques générales ge 119, STOP & START. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 111 et tenez-en compte. AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Évitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux éléments bas du véhicule, par ex. le spoiler et le pot d'échappement. › Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état. › Lors de passages sur des bordures de trottoir. › Lors de franchissement de rampes escarpées, etc. Une attention particulière est requise pour les véhicules équipés d'un châssis sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Nappes d'eau sur la route ATTENTION Fig. 98 Franchissement d'une nappe d'eau Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 111 et tenez-en compte. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. Nota Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 98. › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. 112 Conduite Conduite à l'étranger Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essence sans plomb Phares 113 113 Dans certains pays, il est également possible que le réseau de partenaires de service ŠKODA soit limité, voir inexistant. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certai nes limites seulement. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 164, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. Phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 112 et tenez-en compte. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. Démarrage et conduite 113 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Systèmes d’assistance Système d'assistance du freinage Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique du différentiel (EDS et XDS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact. 114 115 115 115 Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée. AVERTISSEMENT Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC) : › Système antiblocage (ABS) ; › Contrôle de motricité (ASR) ; › Blocage électronique de différentiel (EDS) ; › Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) ; › Assistant de démarrage en côte (HHC). Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole » fig. 99 à la page 115 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. En cas de dysfonctionnement de l'ESC, le voyant de l'ESC s'allume sur le combiné d'instruments » page 24. ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.) peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 151, Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques. ■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, le TC et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant » page 24 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS. ■ Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA. 114 Conduite Assistant de démarrage en côte (HHC) Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HHC est actif à partir d'une pente d'env. 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments. Système antiblocage (ABS) Normalement l'ASR doit toujours être activée. La désactivation du système n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières, par ex. : › pour rouler avec des chaînes antidérapantes ; › quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble ; › pour « désembourber » le véhicule. Il faut ensuite réactiver l'ASR. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Si besoin est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la touche de symbole » fig. 99. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR » page 27 s'allume dans le combiné d'instruments. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Fig. 99 touche ASR Blocage électronique du différentiel (EDS et XDS) Contrôle de motricité (ASR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. Systèmes d’assistance 115 Aide au stationnement Mode de fonctionnement Entrée en matière Fig. 100 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Activation/désactivation 116 117 AVERTISSEMENT L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système. ■ L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le contact est mis. Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur le visuel de la radio ou du système de navigation monté en usine lors des manœuvres de stationnement » Notice d'utilisation de la radio, notice d'utilisation du système de navigation. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. Portée des capteurs Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 160 cm (zone A » fig. 100). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance. ATTENTION Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé. ■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.). ■ Le fonction de système peut être limitée lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeur d'eau, températures extrêmement basses ou hautes, etc.). ■ Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. A partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer ! ■ 116 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 116. Sur les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger – son continu – est allongée de 5 cm à partir du véhicule. La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. AVERTISSEMENT Activation/désactivation Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 116. Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Nota Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut pas être activé lors du mode attelage. Régulateur de vitesse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémorisation de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation temporaire Extinction totale 118 118 118 118 ATTENTION Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrière est engagée. ■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. ■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas d'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dé passement du régime moteur maximal autorisé, etc. ■ Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. Systèmes d’assistance 117 Réduction de la vitesse Mémorisation de la vitesse › Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B » fig. 101 à la page 118 pour le placer en position SET. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. › Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET. Fig. 101 Manette de commande : commander le régulateur de vitesse Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. Désactivation temporaire Mémorisation de la vitesse › Pousser le commutateur A » fig. 101 sur la position ON. › Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET. La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 101 à la page 118 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Modification de la vitesse mémorisée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse. › Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée. Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B » fig. 101 à la page 118 dans la position RES. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. 118 Conduite Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES. Extinction totale Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. › Poussez le commutateur OFF. A » fig. 101 à la page 118 vers la droite sur la position Nota STOP & START Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Couper/démarrer le moteur Conditions de fonctionnement du système Activation / désactivation manuelle du système Messages de notification 119 119 120 120 Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la demande. Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes en mode Stop, il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé. ■ Après un démarrage manuel du moteur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START. ■ Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'ar rêter automatiquement dans certaines conditions. ■ Entrée en matière AVERTISSEMENT Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ ATTENTION Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 112. Couper/démarrer le moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 119. › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le symbole de contrôle s'éteint. Conditions de fonctionnement du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 119. Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler cer tains des processus sans l'équipement technique correspondant. Systèmes d’assistance 119 Le moteur ne s'arrête pas Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes. Activation / désactivation manuelle du système Fig. 102 Touche du système STOP & START › Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP & START. › La température réglée sur le climatiseur ou le chauffage n'a pas encore été atteinte dans le véhicule. › La température extérieure est très basse/élevée. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel) . › L'aide au stationnement est activée. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › Le véhicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime de ralenti est trop élevé. › L'angle de braquage est trop important (manœuvre de stationnement). Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 102. Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Le moteur redémarre automatiquement Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase STOP par ex. dans les situations suivantes. Nota › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La différence entre la température réglée sur le climatiseur ou le chauffage et la température dans l'habitacle est trop importante. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel) . › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage). › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 119. Si vous désactivez le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement. Messages de notification Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 119. Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrer le moteur manuellement ! DEMARR MANUEL Cette consigne s'affiche quand les conditions d'un démarrage automatique ne sont pas remplies pendant une phase STOP. Le moteur doit être démarré manuellement . 120 Conduite Défaut : STOP & START DÉFAUT START/STOP Il y un défaut dans le système STOP & START. Faites appel à l'assistance d'un ate lier spécialisé. Systèmes d’assistance 121 Description Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Utilisation et entretien 122 123 123 124 125 125 Fig. 103 Retirez le capuchon : au niveau de la boule d'attelage arrière / pour le logement de rangement Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celuici remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Fig. 104 Boule d'attelage Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. La charge sur timon maximum est de 50 kg. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée et fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ ATTENTION Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la pein ture du pare-chocs. 122 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 188, Outillage de bord. Description » fig. 103 et » fig. 104 1 2 3 4 5 6 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière Prise 13 broches Capuchon pour le logement de rangement Capuchon de protection Boule d'attelage 7 8 9 10 11 Manette Cache de serrure Tige de déverrouillage Clés Billes de verrouillage ATTENTION Il n'est pas possible de retirer la clé ni de la tourner dans une autre position quand le dispositif se trouve en position de mise en service. Montage de la boule d'attelage Nota L'étrier d'extraction des enjoliveurs pleins fait partie de l'outillage de bord » page 188. ■ En cas de perte de la clé, adressez-vous à un atelier spécialisé. ■ Réglage de la position de mise en service Fig. 106 Montage de la boule d'attelage / verrouillage de la serrure et mise en place du cache de serrure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. › Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière Fig. 105 Réglage de la position de mise en service/position de mise en service Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage. › Faites tourner la clé, de façon à faire apparaître la marque rouge 1 » fig. 105. › Attrapez la boule d'attelage au niveau du capuchon de protection 2 . › Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. La manette se fixe sur la position. 2 » fig. 103 à la page 122 à l'aide de l'étrier d'extraction des enjoliveurs pleins dans le sens de la flèche. › Retirez le capuchon pour le logement de rangement 4 » fig. 103 à la page 122 dans le sens de la flèche » . › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 123. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 106 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La manette 1 » fig. 106 se tourne automatiquement vers le haut et la tige de verrouillage 2 ressort (les parties rouge et verte sont alors visibles) » . Si la manette 1 ne tourne pas automatiquement ou si la tige de verrouillage 2 ne ressort pas, retirez la boule d'attelage du logement en faisant tourner la manette vers le bas jusqu'à la butée et nettoyez les surfaces coniques de la boule d'attelage ainsi que du logement. › Verrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la droite (la marque verte 3 est alors visible) et retirez la clé dans le sens de la flèche. Traction d'une remorque/caravane 123 › Mettez le cache 4 » fig. 106 en place sur la serrure dans le sens de la flèche » . › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 124. Contrôle de la fixation correcte Fig. 107 Fixation correcte de la boule d'attelage AVERTISSEMENT ■ Retirez le capuchon pour le logement de rangement avec précaution - risque de blessures des mains ! ■ Lors de la fixation de la boule d'attelage, gardez vos mains en dehors du champ de rotation de la manette – risque de blessures des doigts ! ■ N'usez jamais de violence pour tirer la manette vers le haut afin de pouvoir retirer la clé. La boule d'attelage ne serait alors pas correctement fixée ! ATTENTION Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la manette – risque d'encrassement de la serrure. ■ Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. Un encrassement empêche une fixation sûre de la boule d'attelage ! ■ Si vous retirez la boule d'attelage, remettez toujours le cache en place sur le logement. ■ Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière ainsi qu'au niveau du capuchon. ■ Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Contrôlez les points suivants. Nota Conservez le capuchon 2 ainsi que le capuchon 4 » fig. 103 à la page 122 dans un endroit adapté du coffre à bagages après les avoir retirés. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. La manette 1 se trouve dans sa position supérieure » fig. 107. La tige de déverrouillage 2 dépasse complètement (les parties rouge et verte sont visibles). La clé est retirée. Le cache 3 est en place sur la serrure de la manette. La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que quand la boule d'attelage est correctement verrouillée ! 124 Conduite AVERTISSEMENT Retrait de la boule d'attelage Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et mettre en jeu la sécurité des passagers ! ATTENTION Si vous maintenez la manette et n'appuyez pas dessus vers le bas jusqu'à la butée, celle-ci revient dans sa position supérieure après le retrait de la boule d'attelage et ne s'enclenche pas dans la position de mise en service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Rangez la boule d'attelage dans la position de mise en service, clé insérée, dans la boîte en déposant vers le bas le côté opposé à celui où la clé est insérée – sinon, risque d'endommagement de la clé ! ■ N'exercez pas trop de force en manipulant la manette (ne pas monter dessus, par ex.) ! ■ Fig. 108 Déverrouillage de la manette de la boule d'attelage / détachement de la boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. › Retirez le cache Nota 1 » fig. 108 de la serrure de la boule d'attelage dans le sens de la flèche. › Déverrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la gauche de façon à ce que la marque rouge 2 apparaisse. › Prenez la boule d'attelage par le bas. › Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'à la butée. Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. ■ Utilisation et entretien Dans cette position, la boule d'attelage se détache et tombe librement dans la main. Si elle ne tombe pas librement dans la main après son détachement, appuyez dessus de l'autre main. La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement de rangement » . Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. › Retirez le capuchon pour le logement de rangement 4 » fig. 103 à la page 122 dans le sens inverse de la flèche. › Positionnez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière 2 » fig. 103 à la page 122 sur les « crochets » dans la zone inférieure de la boule d'attelage. › Poussez d'abord le capuchon à gauche et à droite puis dans la zone supérieure. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de pro tection adéquat. Traction d'une remorque/caravane 125 Charge tractée Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 208, Caractéristiques techniques. ATTENTION La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Remorque Entrée en matière Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chargement de la remorque Traction d'une remorque/caravane Alarme antivol Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. 126 126 127 La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Chargement de la remorque Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 181, Durée de service des pneus. 126 Conduite Traction d'une remorque/caravane Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 43, Réglage de la portée des feux. Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Nota Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 200. ■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque. ■ Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 172, Contrôle du niveau. Alarme antivol Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 37. Tenez compte des conseils suivants » page 23, Liquide de refroidissement. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ ■ Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. Nota Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Traction d'une remorque/caravane 127 › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbags latéraux. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-têtes réglables en hauteur. › Colonne de direction réglable. Sécurité Sécurité passive Remarques générales Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. 128 128 129 Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Avant chaque départ Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. ■ Équipements de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. 128 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 60. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle. › Demandez à vos passagers de régler les appuie-têtes en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 144, Transport d'enfants en toute sécurité. › Asseyez-vous dans une position correcte » page 129. Demandez à vos passa- gers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 132, Utiliser les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 128. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. AVERTISSEMENT › Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des conversations téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte Remarques générales ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! Consignes pour le conducteur ■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. 130 130 131 131 Sécurité passive 129 › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se AVERTISSEMENT Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, toujours garder les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Position assise correcte du conducteur trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête B . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 132, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglage du siège conducteur » page 55. Position assise correcte du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 129. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête B » fig. 109 à la page 130 » page 130. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 132, Utiliser les ceintures de sécurité. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 141, Désactivation des airbags. Réglage du siège du passager » page 55, Réglage des sièges avant. Fig. 109 Bonne distance du conducteur par rapport au volant/bon réglage de l'appuie-tête Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 129. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 109. › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. 130 Sécurité › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. › Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. › Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. › Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 129. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 109 à la page 130 » page 130. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 132, Utiliser les ceintures de sécurité. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 144, Transport d'enfants en toute sécurité. Exemple d'une position assise incorrecte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 129. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. › Ne pas se mettre debout. › Ne pas se tenir debout sur les sièges. › Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. › Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. Sécurité passive 131 Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 144, Transport d'enfants en toute sécurité. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Utiliser les ceintures de sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 134, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 129, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ Entrée en matière Fig. 110 Conducteur avec ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central 133 134 135 135 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 110. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. 132 Sécurité Respectez les consignes suivantes pour le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation des ceintures de sécurité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. AVERTISSEMENT Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des ceintures de sécurité. ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent leur fonction de manière fiable que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 57. Fig. 111 Conducteur non attaché / passager non attaché sur le siège arrière Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'entretien des ceintures de sécurité. La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 162. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. ■ La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Ceintures de sécurité 133 En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 111 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 111 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Fermeture › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 59. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 112 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 113 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Fig. 112 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 113 – . Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 112 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Fig. 113 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes 134 Sécurité › Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant bien enclenchées dans les boucles. Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle. Fig. 114 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Mémorisation › Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement. AVERTISSEMENT Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure. ■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture le bas » fig. 114. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Fermeture › Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du support de pavillon. › Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture audessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 135 136 Enrouleurs automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 135 et tenezen compte. Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accé lération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Ceintures de sécurité 135 AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 135 et tenezen compte. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ 136 Sécurité Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ AVERTISSEMENT (suite) Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ 137 138 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 129, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Description du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 26. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 139. › Airbags latéraux » page 140. › Airbags de tête » page 141. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 26. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 142. › Voyant d'activation / désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 142. Système des airbags 137 En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag de tête côté collision. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Déclenchement des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. 138 Sécurité En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags avant Airbags latéraux Airbags de tête 139 140 141 Airbags avant Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 116 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Fig. 115 Airbag conducteur dans le volant / airbag passager avant dans le tableau de bord Position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 116. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Fig. 116 Distance de sécurité par rapport au volant / airbags gonflés au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 138 et tenezen compte. Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 141, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 115 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 115 – . Système des airbags 139 Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Airbags latéraux AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte. ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 146, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 144, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Fig. 117 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur / airbag latéral gonflé au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 138 et tenezen compte. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 117 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 117 – , l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. 140 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Airbags de tête Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 151. ■ Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Fig. 118 Emplacement de l'airbag de tête / airbag de tête gonflé au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 138 et tenezen compte. Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 118 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 118 - . L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle est amorti par le sac gonflable gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. Nota Dans les véhicules avec airbags de tête, l'inscription AIRBAG est présente sur le revêtement du montant B. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 142 142 AVERTISSEMENT Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ Système des airbags 141 Nota Désactivation des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 141 et tenezen compte. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 144, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Désactivation de l'airbag avant du passager Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 142. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Fig. 119 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 141 et tenezen compte. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 3 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poches. › Le voyant s'allume durant 3 secondes après la mise du contact. › Le voyant 3 » fig. 119 à la page 142 s'allume à la mise du contact. › Couper le contact. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la Éteindre position 2 » fig. 119 OFF. › Vérifiez que le témoin 3 1) soit allumé dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact. Activation › Couper le contact. 1) Le témoin s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau. 142 Sécurité › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 » fig. 119 On. › Vérifiez que le témoin 3 soit éteint dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Système des airbags 143 AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 145 146 146 146 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ 144 Sécurité L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 145, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. AVERTISSEMENT Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 120 Autocollant sur le montant B côté passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 141, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 120. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. ■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. Transport d'enfants en toute sécurité 145 Sécurité des enfants et airbag latéral Groupe Poids de l'enfant 0 Jusqu'à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Fig. 121 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège enfant Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. Catégorie Siège du passager avant Sièges arrière extérieurs Siège arrière central 0 Jusqu'à 10 kg U U U 0+ Jusqu'à 13 kg U U U 1 9 à 18 kg U U U 2 15 à 25 kg U U U 3 22 à 36 kg U U U L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 121 – . Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 121 – . AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ Classification des sièges enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. 146 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 122. Systèmes de fixation AVERTISSEMENT Entrée en matière Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER 147 147 148 Œillets de retenue du système ISOFIX Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Fig. 122 Étiquettes du système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 147 et tenezen compte. Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec système ISOFIX se trouvent derrière les sièges arrières extérieurs. Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 147 et tenezen compte. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Transport d'enfants en toute sécurité 147 Catégorie Classe de tailles du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière extérieurs Siège arrière du milieu 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X 0+ Jusqu'à 13 kg D X IL-SU X X IL-SU IUF X E C D 1 9 à 18 kg C B B1 A a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 147 et tenezen compte. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 123. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Œillets pour le système TOP TETHER Fig. 123 Œillets de retenue du système TOP TETHER 148 Sécurité Indications pour l'utilisation › fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ; › utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement Entretien du véhicule › traction fréquente d'une remorque ; › circulation fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en poussiéreuse ; ville ; › utilisation principalement en hiver. Périodicité d'entretien Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre les périodicités d'entretien normales. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Synoptique des périodicités d'entretien Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Périodicité d'entretien variable QI6 Informations sur l'entretien ŠKODA 150 150 151 151 L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun. L'exécution des travaux d'entretien prescrits conformément aux directives du constructeur est l'une des conditions préalables à la réalisation d'éventuels droits de garantie. L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre véhicule. Nota Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO a.s. ou d'autres accords. ■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuel les relatives aux opérations d'entretien correspondantes. ■ L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien confirmé et par les quittances correspondantes. Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation. Ces conditions de sollicitation accrue comprennent : › utilisation de carburant contenant du soufre ; › utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ; Entretien du véhicule 149 Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Synoptique des périodicités d'entretien Fig. 124 Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 149 et tenezen compte. Service d'entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 149 et tenezen compte. La périodicité d'entretien prévue par le fabricant est indiquée sur le support de données du véhicule » fig. 124 qui se trouve sous le revêtement de fond du coffre à bagages. L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule : › périodicité d'entretien fixe QI1 ; › périodicité d'entretien fixe QI2 ; › périodicité d'entretien fixe QI3 ; › périodicité d'entretien fixe QI4 ; › périodicité d'entretien variable QI6. Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un véhicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le remplissage ou les appoints. Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le véhicule doit être recodé sur la périodicité d'entretien fixe. Nota Spécifications d'huile de moteur » page 170 Vous pouvez faire effectuer, par un atelier spécialisé, un passage de la périodici té d'entretien variable vers une périodicité d'entretien fixe ou vice-versa. ■ ■ 150 Indications pour l'utilisation Service d'entretien intermédiaire QI1 - QI4 Tous les 15 000 km ou 1 fois par ana) (s'applique à la Russie). QI1 Tous les 5 000 km ou une fois par ana). QI2 Tous les 7 500 km ou une fois par ana). QI3 Tous les 10 000 km ou une fois par ana). QI4 Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Vidange du liquide de frein a) Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Selon la situation qui se présente en premier. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - Risque d'accident ! Nota Si vous utilisez des carburants avec une teneur plus élevée en soufre, une vidange d'huile de 7 500 km s'applique. Pour savoir dans quels pays sont vendus des carburants avec une teneur en soufre élevée, veuillez vous adresser à votre atelier spécialisé. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent conformément aux toutes dernières directives et instructions du constructeur. Toutes les prestations de service sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Périodicité d'entretien variable QI6 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 149 et tenezen compte. La périodicité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation du véhicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre véhicule est autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodicités d'entretien sont alors variables. Service d'entretien Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Service d'entretien intermédiaire Sur affichage de la périodicité d'entretien (au plus tard au bout de 2 ans ou de 30 000 kma)). Vidange du liquide de frein Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. a) Les partenaires service ŠKODA proposent en outre toute une gamme de prestations de service supplémentaires. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons de fai re entretenir votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Travaux d'entretien, adaptations et modifications techniques Selon la situation qui se présente en premier. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - Risque d'accident ! Informations sur l'entretien ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 149 et tenezen compte. Un vaste réseau composé de partenaires service ŠKODA se tient à votre disposition pour l'entretien de votre véhicule. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié, adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et d'accessoires d'origine ŠKODA y travaille. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôles obligatoires ŠKODA Partenaire service Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags 152 152 153 153 154 154 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils de vraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 152. Entretien du véhicule 151 AVERTISSEMENT Contrôles obligatoires Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Conseil antipollution Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Nota 152 ŠKODA Partenaire service Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routiè re et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les accessoires d'origine ŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit au marché une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en rè gle générale, moins cher. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. Entretien du véhicule 153 AVERTISSEMENT Spoiler Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ L'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! Airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare-chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. 154 Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Lavage du véhicule Lavage manuel Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. 155 155 156 Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants. › Fréquence d'utilisation. › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.). › Saison. › Conditions climatiques. › Influences extérieures. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. ATTENTION Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures ! ■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. Stations de lavage automatiques AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). ATTENTION Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit ou une antenne radio. Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spé cialement prévu. Entretien du véhicule 155 AVERTISSEMENT Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Entretien extérieur du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage avec un nettoyeur haute pression Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy eur haute pression » page 158. ■ 156 Indications pour l'utilisation Entretien de la peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Barillets de serrure de portière Protection des corps creux Roues Protection du dessous de caisse 157 157 157 158 158 158 159 159 159 159 159 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Conseil antipollution N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Pièces en plastique Entretien de la peinture du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un spray. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Joints en caoutchouc Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de car rosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Entretien du véhicule 157 N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ATTENTION ATTENTION Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Vitres et rétroviseur extérieur Pièces chromées Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. ATTENTION Films de décoration Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. 158 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégi vrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Verre des phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. AVERTISSEMENT Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec. N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, cela risque d'endommager le vernis de protection et d'entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares. Roues ■ ■ Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. Protection des corps creux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Barillets de serrure de portière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Protection du dessous de caisse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Entretien du véhicule 159 Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. ATTENTION AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Entretien de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, tissus et Alcantara® Garnitures de siège Ceintures de sécurité 160 161 162 162 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ ■ Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière ou du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers. 160 Indications pour l'utilisation Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir. Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, tissus et Alcantara® Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin d'éviter une décoloration. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. Entretien du véhicule 161 ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®. ■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, encaustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ ■ ■ Ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. La ceinture doit toujours être propre ! Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Garnitures de siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Sièges chauffants électriques N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. 162 Indications pour l'utilisation Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 163 164 165 Fig. 125 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir/trappe du réservoir avec bouchon dévissé Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 125 à la page 163 – . AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! Ouvrir la trappe du réservoir › Ouvrir le couvercle du réservoir à la main » fig. 125 - › En le tenant d'une main, déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en tournant la clé du véhicule vers la gauche. › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 125 – . ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Si le véhicule a été acheté dans un pays autre que celui où son utilisation est prévue, vérifier si dans le pays d'utilisation le carburant prescrit par le fabricant est disponible. Vérifier éventuellement si le fabricant dans le pays correspondant ne prescrit pas un autre carburant pour l'utilisation du véhicule. Si ce n'est pas le cas, vérifier si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. Fermeture de la trappe du réservoir › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé. › Refermez le couvercle du réservoir. ■ ATTENTION Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). ■ Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pom per – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. ■ Contrôle et appoint 163 ATTENTION Nota Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réserve. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb qui correspond à la norme EN 2281). Tous les moteurs à essence peuvent être alimentés avec de l'essence d'une teneur maximale de 10 % de bioéthanol (E10). Carburant prescrit - essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 IOR Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 IOR Il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91 ou 92 ou 93 IOR, cela entraîne néanmoins une faible perte de puissance. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON ou plus. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 RON » . Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON ou plus. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 IOR ou 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane de 91 ou 92 ou 93 RON » . Additifs pour carburant L'essence sans plomb selon la norme EN 2281 ) remplit toutes les conditions pour un bon fonctionnement du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ou sur le système d'échappement. 1) En Allemagne, également DIN 51626-1 et E10 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 et E5 pour l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 et 98. 164 Indications pour l'utilisation Un seul plein d'essence avec plomb qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Gazole Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. Pour votre véhicule, utiliser exclusivement du gazole qui correspond à la norme EN 5901). Tous les moteurs diesel sont compatibles avec le gazole d'une teneur maximale de 7 % de biodiesel (B7)2). Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Additifs au gazole Ne pas ajouter d'additifs qui ont fonction de « fluidifiant » (essence ou produit similaire) au gazole, au risque d'endommager gravement les pièces du moteur ou du système d'échappement. 1) 2) ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ ATTENTION Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Ne pas ajouter d'additifs qui ont fonction de « fluidifiant » (essence ou produit similaire) au gazole, au risque d'endommager gravement les pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 167 168 168 168 En Allemagne, également DIN 51628, en Autriche ÖNORM C 1590, en Russie GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, selon la norme DIN 52638, en Autriche, ÖNORM C 1590, en France, EN 590. Contrôle et appoint 165 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes avant de commencer des travaux sur le compartiment moteur. ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni liquide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Tenez compte des consignes suivantes lors de travaux sur le compartiment moteur. ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. ■ Évitez d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. ■ Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! 166 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si vous avez reçu des projections de liquide de refroidissement dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne pas oublier d'objet dans le compartiment moteur (p. ex. chiffons ou outils). ■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ■ AVERTISSEMENT Observez les avertissements énoncés dans ce qui suit pour tout travail sur le compartiment moteur quand le moteur est en marche. ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. AVERTISSEMENT Observez les avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. AVERTISSEMENT Ouverture et fermeture du capot moteur Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la portée d'enfants ! ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! ■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir fermé le capot moteur. ■ Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Fig. 126 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage Fig. 127 Fixation du capot moteur ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Ouverture › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 126. ■ Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 126, le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. › Sortez la béquille de capot de son support et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice prévu à cet effet 3 » fig. 127. Contrôle et appoint 167 Fermeture › Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. AVERTISSEMENT Ventilateur du radiateur Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 126. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Synoptique du compartiment moteur Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Lave-glace Fig. 129 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces Fig. 128 Schéma du principe : Compartiment moteur 1 2 3 4 5 6 Vase d'expansion du liquide de refroidissement Réservoir du lave-glaces Orifice de remplissage de l'huile moteur Jauge de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie de la voiture 168 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Indications pour l'utilisation 172 168 171 170 174 174 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Le réservoir du lave-glace se trouve dans le compartiment moteur et contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 170. AVERTISSEMENT ATTENTION Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 165. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 130 à la page 170, ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du li quide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ ■ Huile moteur ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécifications et capacité Contrôle du niveau d'huile Appoint Remplacement 170 170 171 171 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. 1) Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Sans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 169 Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint. Spécifications et capacité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 169. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable Moteurs à essence Spécification Capacité VW 503 00, VW 504 00 2,8 1,2 l/63 kW TSI VW 504 00 3,9 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 3,9 1,2 l/51 kW 1,4 l/63 kW VW 503 00, VW 504 00 3,2 Spécification Capacité 1,2 l/55 kW TDI CR VW 507 00 4,3 1,6 l/66 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 1,6 l/77 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 Moteurs Diesela) a) ATTENTION Pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable, n'utilisez que les huiles énumérées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur – risque d'endommagement du moteur ! Contrôle du niveau d'huile Fig. 130 Jauge d'huile Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe Moteurs à essence Spécification Capacité VW 501 01, VW 502 00 2,8 1,2 l/63 kW TSI VW 502 00 3,9 1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 3,9 1,2 l/51 kW Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 169. 1,4 l/63 kW VW 501 01, VW 502 00 3,2 La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 130. 1,6 l/77 kW VW 501 01, VW 502 00 3,6 Contrôle du niveau d'huile Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint. Spécification Capacité 1,2 l/55 kW TDI CR VW 507 00 4,3 1,6 l/66 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 1,6 l/77 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 Moteurs Diesela) a) Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. › Coupez le moteur. Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Ouvrez le capot. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. 170 Indications pour l'utilisation › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 li- Huile dans zone A Ne pas faire d'appoint d'huile. › Contrôlez le niveau d'huile » page 170. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et intro- tres » page 170, Spécifications et capacité. Huile dans zone B Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A . duisez la jauge jusqu'en butée. Huile dans zone C Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B . Remplacement Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Contenance Contrôle du niveau Appoint ATTENTION › Contrôlez le niveau d'huile » page 170. › Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. 172 172 173 Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire. Nota Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A » fig. 130. Risque d'endommagement du système d'échappement ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 169. Liquide de refroidissement Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 22, Huile moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 169. Remplacer l'huile du moteur selon la périodicité d'entretien prescrite » page 149 ou selon l'indicateur de périodicité des entretiens» page 16, Affichage de la périodicité des entretiens. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque plein ou avant de longs trajets. Spécifications du moteur » page 170. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en usine d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Contrôle et appoint 171 Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 131 à la page 172. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 165. ■ Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ ATTENTION La proportion d'additif de refroidissement dans le liquide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le liquide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 131 à la page 172. ■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ■ Contenance Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 171. Quantité de liquide de refroidissement (en l)1) Moteurs à essence Capacité 1,2 l/51 kW 5,5 1,2 l/63 kW TSI 7,7 1,2 l/77 kW TSI 7,7 1,4 l/63 kW 5,5 1,6 l/77 kW Moteurs Diesel 5,5 Capacité 1,2 l/55 kW TDI CR DPF 6,6 1,6 l/66 kW TDI CR DPF 8,4 1,6 l/77 kW TDI CR DPF 8,4 Contrôle du niveau Fig. 131 Compartiment moteur : vase d'expansion du liquide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 171. Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. 1) Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. 172 Indications pour l'utilisation › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot » page 167. › Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion de Liquide de frein liquide de refroidissement » fig. 131. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques B (min.) et A (max.) quand le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque A (max.) quand le moteur est chaud. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 23, Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. 174 174 Contrôle du niveau Vidange AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 165. ■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN, » fig. 132 à la page 174, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ Appoint Entrée en matière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 171. ATTENTION N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidisse- Nota ment et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. Ne remplissez pas de liquide de refroidissement au-delà de la marque A (max.) » fig. 131 à la page 172 ! L'excédent de liquide de refroidissement s'échappe du système de refroidissement par le clapet de surpression du bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement lorsque la température monte. Contrôle et appoint 173 Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Contrôle du niveau Fig. 132 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 132. Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Vidange Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein. 174 Indications pour l'utilisation 176 Contrôle du niveau de l'électrolyte 176 Utilisation en hiver 177 Chargement 177 Branchement et débranchement 177 Remplacer 178 Coupure automatique des consommateurs 178 Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 21, Système de freinage. Ouvrir le cache Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite. Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ■ AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Éviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif ( ) de la batterie. ■ ATTENTION Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour débrancher la batterie, commencez par débrancher le pôle négatif ( ), puis le pôle positif ( ) de la batterie. ■ Pour débrancher la batterie, commencez par débrancher le pôle positif ( ), puis le pôle négatif ( ) de la batterie. Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Le déchargement de la batterie peut être évitée en débranchant le pôle négatif ( ) de la batterie ou en chargeant très faiblement la batterie. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Contrôle et appoint 175 Conseil antipollution Contrôle du niveau de l'électrolyte Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Fig. 134 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Ouvrir le cache Fig. 133 Batterie du véhicule : Rabattre le couvercle Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › En cas de températures extérieures élevées. › En cas de trajets quotidiens longs. › Après chaque recharge » page 177. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « œil magique » » fig. 134, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un coffret en plastique. › Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 133. › La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a lieu dans l'ordre inverse. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. ■ 176 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Utilisation en hiver La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Chargement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ». › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 196, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Nota Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. Branchement et débranchement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) » page 41 Autoradio ou système de navigation – saisie du numéro de code » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation Régler l'heure » page 12 Les données de l'affichage multifonction sont » page 13 effacées Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Contrôle et appoint 177 Remplacer Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Coupure automatique des consommateurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. 178 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Durée de service des pneus Pneus neufs Pneus unidirectionnels Indicateur de contrôle de la pression des pneus Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Enjoliveurs Boulons de roue Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ 181 182 183 183 184 184 185 185 185 AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. ■ Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des pneus. ■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la détérioration et l'usure des pneus. ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la pression des pneus. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Roues 179 Conseil antipollution AVERTISSEMENT (suite) Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant les boulons de roues. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la roue de secours. ■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. ■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 184, Roue de secours. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ 180 Indications pour l'utilisation La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Durée de service des pneus Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Fig. 135 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/ trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus Fig. 136 Permutation des roues Équilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. Dommages des pneus Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 135 - . Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 136. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. Entrepôt de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de rou lement précédent au remontage. Roues 181 Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. 86 T Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 185/65 R 14 86 T Autrement dit : 182 185 Largeur du pneu en mm » fig. 135 à la page 181 – 65 Rapport hauteur / largeur en % » fig. 135 à la page 181 – R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 135 à la page 181 – 14 Diamètre de la jante en pouces » fig. 135 à la page 181 – Indications pour l'utilisation Symbole de vitesse » La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 135 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans. Indice de charge » DOT ... 10 13... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2013. Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. 83 487 kg 85 515 kg 530 kg 86 545 kg 87 615 kg 91 630 kg 92 650 kg 93 Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. 170 km/h R 180 km/h S 190 km/h T 200 km/h U 210 km/h H 240 km/h V 270 km/h W ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule. Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Pneus unidirectionnels Affichage de la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. Le voyant s'allume si l'un des événements suivants est présent : › La pression de gonflage des pneus est insuffisante. › La structure du pneu est endommagée. › La charge du véhicule est mal équilibrée. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › des chaînes sont montées, › La roue de secours est montée. › Une roue a été remplacée sur un essieu. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. AVERTISSEMENT Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). ■ Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 137 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus ATTENTION L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. Réglages système Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit : › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 27, Pression des pneus. › Mettre le contact. › Maintenir enfoncée la touche symbole » fig. 137 pendant plus de 2 secondes. Si le voyant ne s'éteint pas après le calibrage, il y a un défaut dans le système. Roues 183 Roue de secours La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Roue de secours Fig. 138 Coffre à bagages : roue de secours Si vous devez vous servir de la roue de secours, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 138. Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages. › Retirer la boîte de l'outillage de bord. › Dévisser l'écrou » fig. 138dans le sens anti-horaire. › Retirer la roue. Rangement de la roue › Rangez la roue remplacée, jante vers le bas, dans l'emplacement prévu pour la roue de secours. › Visser l'écrou » fig. 138 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Remettre la boîte de l'outillage de bord dans la roue de secours et la fixer avec la sangle. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermer le capot du coffre à bagages. Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . 184 Indications pour l'utilisation N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ ATTENTION Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Enjoliveurs intégraux de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Montage › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Enjoliveurs Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve » page 191, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Fig. 140 Retrait de l'enjoliveur sur les roues en alliage léger Capuchon des boulons de roue Fig. 139 Retrait des capuchons Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. Extraction › Démonter les enjoliveurs de roue avec précaution à l'aide de l'étrier métallique faisant partie de l'outillage de bord » fig. 140. Boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. Le serrage correct des roues en dépend. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction » page 188 sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » fig. 139. › Retirez le capuchon. Montage › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 179. Utilisation en hiver Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 186 186 Pneus hiver Chaînes à neige Roues 185 Pneus hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 185 et tenezen compte. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et de températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Conseil antipollution Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 185 et tenezen compte. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. 186 Indications pour l'utilisation Taille des pneus 175/70 6J x 14 37 mm 185/65 6J x 15 43 mm 185/55 Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. ■ Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. Le réglage de limite de vitesse pour les pneus d'hiver est effectué sur le visuel MAXI DOT sous l'option Pneus d'hiver » page 19. 35 mm ATTENTION ■ Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Chaînes à neige Taille des pneus (ET) 5J x 14 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans. Remontez à temps les pneus été, le comportement routier du véhicule étant meilleur avec des pneus été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Taille des jantes AVERTISSEMENT Faites-le vous-même Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Extincteur Outillage de bord 187 187 188 Extincteur Fig. 142 Extincteur Trousse de secours et triangle de présignalisation Fig. 141 Emplacement du triangle de présignalisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 187 et tenezen compte. Vous pouvez fixer un triangle de présignalisation avec des dimensions maximales de 39 x 68 x 450 mm dans le revêtement du panneau arrière avec des rubans en caoutchouc » fig. 141. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 187 et tenezen compte. L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. Enlever/fixer › Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 142. › Enlever l'extincteur. La fixation est effectuée dans l'ordre inverse. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. Équipements de secours et mesures d'aide 187 Éléments de l'outillage de bord (selon les équipements) » fig. 143. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. 1 2 AVERTISSEMENT 3 Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. 4 5 6 7 Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. 8 Tournevis Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier en fil de fer pour extraire les enjoliveurs pleins Cric Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. ■ ■ AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. ■ Outillage de bord Changement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 143 Outillage de bord Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 187 et tenezen compte. L'outillage de bord et le cric sont rangés dans un coffre en plastique dans la roue de secours ou dans un compartiment de rangement pour la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban. 188 Faites-le vous-même Préparatifs Changement de roue Opérations consécutives Desserrage / serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 189 189 190 190 191 191 AVERTISSEMENT Préparatifs En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 182, Pneus neufs. ■ Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 188 et la roue de secours » page 184, Roue de secours du coffre à bagages. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour le levage du véhicule. Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ Changement de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 184 ou les capuchons » page 185. › S'il s'agit de jantes en alliage léger, retirez l'enjoliveur de roue » page 185. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue » page 190. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » pa- ATTENTION ge 191. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface pro- Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont trop serrés, le boulon antivol et l'adaptateur peuvent être endommagés. ■ pre (chiffon, papier, par ex.). › Déposez la roue avec précaution. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 190. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue/l'enjoliveur ou les capuchons. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 189 Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 179. Desserrage / serrage des boulons de roue ■ ■ ■ Fig. 144 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Opérations consécutives Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement pré- Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 144. vu pour la roue de secours » page 184, Roue de secours. › Remettre l'outillage de bord à son emplacement prévu et le fixer avec la sangle. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 144 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. roues au moyen d'une clé dynamométrique. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Nota Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. AVERTISSEMENT ■ Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! Nota Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 191. 190 Faites-le vous-même AVERTISSEMENT Levage du véhicule ■ Fig. 145 points d'appui du cric ■ Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui. Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Protection des roues contre le vol Fig. 147 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 188, Outillage de bord. Fig. 146 Application du cric › Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 145. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivel- le jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 146 – . › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 146 – . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 147 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 190. › Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamo métrique. Équipements de secours et mesures d'aide 191 AVERTISSEMENT Nota Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ ■ Réparation de pneu Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Contrôle après un trajet de 10 minutes 193 193 193 194 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. Pour la réparation, la roue ne doit pas être démontée. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › En cas de dommages sur la jante. › À une température extérieure inférieure à -20 °C. › En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm. › En cas de dommages sur le flanc du pneu. › En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé. › Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée. 192 Faites-le vous-même Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. ■ ■ Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 192. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 192. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 148 à la page 193 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Fig. 148 Composants du kit de dépannage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 192. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Composants du kit de dépannage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Étanchement et regonflage du pneu Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 192. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 148 à la page 193 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. Équipements de secours et mesures d'aide 193 › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du pro- duit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 1 . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 148 à la page 193 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 71, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Contrôle après un trajet de 10 minutes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 192. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 194. Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START AVERTISSEMENT Faites-le vous-même 195 196 AVERTISSEMENT ■ 194 Aide au démarrage S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 165, Compartiment moteur. ■ AVERTISSEMENT (suite) Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ATTENTION Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 149. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant de câble de démarrage. Câble positif – habituellement rouge. Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Câble négatif – habituellement noir. Fig. 149 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant Équipements de secours et mesures d'aide 195 Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Fig. 150 Compartiment moteur : point de masse La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 150. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage 197 197 197 Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. 196 Faites-le vous-même ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 194, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Veillez à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 197 ou » page 197 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 122. ■ Remorquage du véhicule Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ › Pour reposer le cache après avoir enlevé l'œillet de remorquage, mettez celui-ci dans les supports ensuite, appuyez sur le côté droit du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. ATTENTION L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Œillet de remorquage arrière Fig. 152 Œillet de remorquage à l'arrière Œillet de remorquage à l'avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière » fig. 152. Fig. 151 Pare-chocs avant : Cache/pose de l'œillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Démontez avec précaution le chapeau, en procédant comme suit. › Appuyez sur la moitié gauche du cache dans le sens de la flèche » fig. 151 - . › Retirez le capuchon du pare-chocs avant. › Visser manuellement l'œillet de remorquage à fond vers la gauche » fig. 151 - . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. Véhicules avec dispositif d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 122, Traction d'une remorque/caravane. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de sub stitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage. Équipements de secours et mesures d'aide 197 ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. 198 Faites-le vous-même ATTENTION Fusibles et ampoules « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Fusibles Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur 200 201 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. › Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le consommateur correspondant. › Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 200, Fu- sibles dans le tableau de bord ou » page 201, Fusibles dans le compartiment moteur. › Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier. › Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. Couleur du fusible Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible en fonction des équipements du véhicule. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. ■ Ampérage max. marron clair 5 marron foncé 7,5 rouge 10 bleue 15 jaune 20 blanc 25 vert 30 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 165, Compartiment moteur. Fusibles et ampoules 199 Fusibles dans le tableau de bord Fig. 153 Partie inférieure du tableau de bord : cache de la boîte à fusibles Fig. 154 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. › Pivoter le cache avec précaution dans le sens de la flèche et le retirer » fig. 153 › Après avoir remplacé le fusible, réinsérez le cache dans le tableau de bord en le tournant vers la gauche, de sorte que les taquets de guidage soient dirigés vers les ouvertures du tableau de bord. Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Liste des fusibles dans le tableau de bord Consommateur N° 1 Contact S 2 START-STOP , système de climatisation 200 Faites-le vous-même N° Consommateur 3 Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares 4 Calculateur d'ABS, touche pour START-STOP 5 Moteur à essence : Régulateur de vitesse 6 Phare de recul (boîte de vitesses manuelle) 7 Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique 8 Contacteur de pédale de frein, ventilateur du radiateur 9 Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, aide au stationnement, calculateur des feux directionnels, ventilateur de radiateur, buses de lavage 10 Lave-vitres 11 Réglage des rétroviseurs 12 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 13 Calculateur de boîte de vitesses automatique 14 Moteur des projecteurs avant avec fonction Éclairage directionnel 15 Système de navigation PDA 16 Direction assistée électro-hydraulique 17 Alimentation électrique du commutateur des feux 18 Dégivrage des rétroviseurs 19 Contact S 20 Alarme 21 Phare de recul, phare antibrouillard avec la fonction CORNER 22 Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, assistance au stationnement, téléphone, combiné d'instruments, transmetteur d'angle de braquage, ESC, calculateur du réseau de bord, volant multifonction 23 Éclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de position 24 Calculateur central 25 Chauffage des sièges 26 Essuie-glace de lunette arrière 27 Pré-équipement téléphonique 28 Moteur à essence : Soupape AKF, moteur diesel : Volet de régulation 29 Injection, pompe à liquide de refroidissement N° Consommateur 30 Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse, commande du relais pour PTC 31 Sonde Lambda 32 Pompe à carburant haute pression, soupape de pression 33 Calculateur du moteur 34 Calculateur de moteur, pompe à vide 35 Feux de jour / radio pour véhicules avec START-STOP 36 Feux de route 37 Feux anti-brouillard arrières, convertisseur CC/CC START-STOP 38 Antibrouillard 39 Ventilateur de soufflante pour chauffage 40-41 Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 155 Batterie du véhicule : cache de la boîte à fusibles Non affecté 42 Chauffage de la lunette arrière 43 Klaxon 44 Essuie-glace avant 45 Calculateur central du système Confort 46 Calculateur de moteur, pompe à carburant 47 Allume-cigares, prise de courant dans coffre à bagages 48 ABS, START-STOP convertisseur (CC/CC) ESP 49 Clignotants, feux stop 50 STOP & START convertisseur DC/DC, radio 51 Lève-vitre électrique (avant et arrière) – côté gauche 52 Lève-vitre électrique (avant et arrière) – côté droit 53 Feu de stationnement - côté gauche, toit coulissant/relevable électrique 54 STOP & START (combiné d'instruments), alarme 55 Calculateur de boîte de vitesses automatique 56 Lave-phares, feu de stationnement – côté droit 57 Feu de croisement gauche, réglage de la portée des phares 58 Feu de croisement droit Fig. 156 Représentation schématique du porte-fusibles dans le compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. › Appuyez en même temps sur les étriers de fixation du cache du boîtier à fusi- bles dans le sens de la flèche A » fig. 155 et poussez le cache dans le sens de la flèche B pour l'enlever. › Avec un tournevis plat, déverrouillez les fixations dans les ouvertures C et relevez le cache dans le sens de la flèche D . Affectation des fusibles dans le compartiment moteur N° Consommateur 1 Alternateur 2 Non affecté 3 Habitacle 4 Chauffage additionnel électrique Fusibles et ampoules 201 N° Consommateur › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclai› Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même mo- 5 Habitacle 6 Bougies de préchauffage, ventilateur du radiateur 7 Direction assistée électro-hydraulique 8 ABS ou ASR ou ESC 9 Ventilateur de radiateur 10 Boîte de vitesses automatique 11 ABS ou ASR ou ESC 12 Calculateur central 13 Chauffage additionnel électrique rages. dèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule ou sur le verre. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. AVERTISSEMENT Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 165, Compartiment moteur. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Nota Les fusibles 1 - 7 sont remplacés par un atelier spécialisé. Ampoules ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Phares avant Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route (phare halogène) Remplacement de l'ampoule du feu de route (projecteur avant halogène) Remplacement de l'ampoule du feu de croisement (projecteur avant halogène) Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule des feux de position avant Phares antibrouillard et feux de jour Phare antibrouillard Roomster Scout Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feu arrière 203 203 204 204 204 204 205 205 206 206 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doute, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. 202 Faites-le vous-même Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. ■ Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et l'ampoule. ■ Entrée en matière Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de défaillance du lecteur de CD, se rendre chez un concessionnaire. ■ Phares avant Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route (phare halogène) Fig. 158 Démontage de l'ampoule du feu de croisement et de route Fig. 157 Disposition des ampoules : Phares halogène/phares-projecteurs halogène Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. › Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 157 à la page 203. › Retirez le connecteur de l'ampoule, déverrouillez l'étrier de fixation et retirez Disposition des ampoules dans le phare halogène A – Feux de croisement, feux de route et feux de position l'ampoule » fig. 158 › Insérez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur. B – Clignotants avant › Verrouillez l'étrier de fixation et enfichez le connecteur sur l'ampoule. › Enfoncez le cache en caoutchouc A . Disposition des ampoules dans le projecteur avant halogène 1 – Feu de croisement 2 – feux de position et feux de route 3 - Clignotant Fusibles et ampoules 203 Remplacement de l'ampoule du feu de route (projecteur avant halogène) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. › Retirez le cache en caoutchouc 2 » fig. 157 à la page 203. › Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 160 jusqu'en butée en sens antihoraire Fig. 159 Démontage de l'ampoule du feu de croisement et faites-la sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans le sens antihoraire, jusqu'en butée. › Enfoncez le cache en caoutchouc 2. Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. › Poussez la douille B » fig. 157 à la page 203 ou la douille 3 jusqu'à la butée en sens antihoraire et retirez-la avec l'ampoule du clignotant. › Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Retirez le cache en caoutchouc 1 » fig. 157 à la page 203. › Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 159 jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans le sens antihoraire, jusqu'en butée. › Enfoncez le cache en caoutchouc 1 . Remplacement de l'ampoule du feu de croisement (projecteur avant halogène) Fig. 160 Démontage de l'ampoule du feu de route 204 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Remplacement de l'ampoule des feux de position avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. › Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 157 à la page 203 ou 2 . › Tenez la douille et retirez-la du phare. › Remplacez l'ampoule et réinsérez la douille avec l'ampoule dans le phare. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Phares antibrouillard et feux de jour › Poussez le cache sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Phare antibrouillard Roomster Scout Fig. 162 Pare-chocs avant : Roomster Scout Fig. 161 Pare-chocs avant : Grille de protection/Dépose du phare antibrouillard Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Disposition des ampoules » fig. 161. A - Ampoule pour éclairage diurne B - Ampoule pour phares antibrouillard Démontage du cache › Attrapez la grille de protection au niveau des flèches » fig. 161 – et retirez le cache. Remplacement de l'ampoule des feux antibrouillard ou feux de jour › Passez la main dans l'ouverture de la grille de protection et appuyez dans le sens de la flèche sur l'ergot de retenue » fig. 161 - . › Retirez le phare antibrouillard. › Faire tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez la fiche avec l'ampoule neuve et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Pour remonter le phare antibrouillard, appliquez d'abord le phare antibrouillard avec l'ergot de retenue sur le côté tourné à l'opposé de la plaque d'immatriculation. › Poussez le phare sur le côté faisant face à la plaque d'immatriculation. › Insérez le cache en commençant par l'ergot de retenue sur le côté tourné à l'opposé de la plaque d'immatriculation. Fig. 163 Pare-chocs avant : Phare antibrouillard /phares antibrouillard : Remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Démontage du cache et des feux antibrouillard › Insérez l'étrier en fil de fer » page 188, Outillage de bord dans l'orifice » fig. 162 au-dessus du feu antibrouillard et retirez le cache. › Dévisser les vis » fig. 163 - avec le tournevis » page 188, Outillage de bord. › Retirez le phare antibrouillard. Remplacement d'ampoule et pose d'un phare antibrouillard 1 » fig. 163 de la fiche A et sortez la fiche de la douille B . › Poussez la fixation Fusibles et ampoules 205 › Poussez la douille avec l'ampoule B jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez le socle avec l'ampoule neuve et tournez dans le sens antihoraire, jusqu'en butée. › Mettez la fiche A dans la douille B . › Resserrez les vis et mettez en place le cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Feu arrière Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 164 Déposer l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 165 Démontage du bloc optique arrière/débranchement du connecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. › Ouvrez la malle arrière et dévissez le cache en verre » fig. 164. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neuve. › Remettez le cache en verre en place et poussez-le jusqu'en butée. Veillez au Fig. 166 Démontage de la partie du milieu du feu/disposition des ampoules bon positionnement du joint en caoutchouc. › Vissez légèrement le cache en verre. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Remplacement des ampoules dans le feu arrière » fig. 166. 1 - Feu stop 2 - Clignotant 3 - Phare de recul 4 - Antibrouillard arrière 5 - Feu de position Démontage et remontage du bloc optique arrière › Ouvrez le capot du coffre à bagages. 206 Faites-le vous-même › Dévissez l'ampoule » fig. 165 - . › Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez celle-ci de quelque peu vers l'arrière. › Débranchez le connecteur » fig. 165 - . › Pour atteindre les ampoules, dévissez la partie centrale du feu et détachez le verrouillage » fig. 166 - . › Pour remonter, vissez la partie centrale du feu sur le boîtier du bloc optique arrière. › Rebranchez le connecteur et replacez la lampe à son emplacement original. › Vissez l'ampoule. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Retirez l'ampoule 1 , 2 , 3 ou 4 » fig. 166 défectueuse de la douille et insérez une ampoule neuve. › Pour remplacer l'ampoule, faites tourner la douille de l'ampoule 5 jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez la douille du boîtier. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. Fusibles et ampoules 207 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 167 - se trouve sous le tapis de fond dans le coffre à bagages. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : Caractéristiques du véhicule 1 2 Entrée en matière 3 Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Dimensions Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 4 208 210 211 5 6 7 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Caractéristiques du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 208 et tenezen compte. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) Les positions 5 , 6 et 7 indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule ne s'appliquent qu'à certains pays. Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 167 - se trouve dessous, sur le montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes : 8 9 10 11 Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Fig. 167 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur 208 Caractéristiques techniques Numéro du moteur Le numéro du moteur (trois lettres d'identification et le numéro de série) est gra vé sur le bloc-moteur. Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative » . Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. ■ Les valeurs de consommation de carburant et d'émission ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ La charge utile se compose des poids suivants : › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › Équipements exclus du poids en charge ; › la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.). Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 selon les prescriptions ECE et les directives de l'UE La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Caractéristiques techniques 209 Dimensions Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 208 et tenez-en compte. Dimensions (en mm) ROOMSTER PRAKTIK SCOUT Longueur 4214 4213 4240 Largeur 1684 1684 1695 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1882 1882 1882 Hauteur 1607 1607 1650 Garde au sol 140 140 141 2620 2620 2620 1436/1500 (1420/1484)a) 1436/1500 (1420/1484)a) 1427/1494 Empattement Écartement du pincement avant/arrière a) Valable pour les véhicules équipés de roues 15" départ usine. 210 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 208 et tenez-en compte. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/51 kW Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 51/5400 112/3000 3/1198 Performances ROOMSTER Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 15,9 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 700a)/900b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) PRAKTIK 159 600/450c) 580/450c) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Véhicules sans ABS. Moteur 1,2 l/63 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 63/4800 160/1500-3500 4/1197 Performances ROOMSTER Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,6 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) PRAKTIK 172 1000a)/1200b) 610/450c) 590/450c) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Véhicules sans ABS. Caractéristiques techniques 211 Moteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1500-4100 4/1197 Performances ROOMSTER MG5 ROOMSTER DSG7 Vitesse maximale (km/h) 184 184 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,9 11,0 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1100a)/1200b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) 610/450c) 630/450c) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Véhicules sans ABS. Moteur 1,4 l/63 kW Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 63/5000 132/3800 4/1390 Performances ROOMSTER Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 13,0 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Véhicules sans ABS. 212 Caractéristiques techniques PRAKTIK 171 900a)/1100b) 600/450c) 580/450c) Moteur 1,6 l/77 kW Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5600 153/3800 4/1598 Performances ROOMSTER MG5 ROOMSTER AG6 Vitesse maximale (km/h) 183 180 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,3 12,5 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1000a)/1200b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) 610/450c) 630/450c) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Véhicules sans ABS. Moteur 1,2 l/55 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/4200 180/2000 3/1199 Performances ROOMSTER GreenLine ROOMSTER PRAKTIK Vitesse maximale (km/h) 162 165 162 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 15,5 15,4 15,5 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) 1000a)/1200b) 650/450 c) 630/450c) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Véhicules sans ABS. Caractéristiques techniques 213 Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 66/4200 230/1500-2500 4/1598 Performances ROOMSTER Vitesse maximale (km/h) PRAKTIK 171 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 13,3 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) 660/450a) 640/450a) Véhicules sans ABS. Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Performances Vitesse maximale (km/h) 181 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,5 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) Véhicules sans ABS. 214 Caractéristiques techniques 1200 660/450a) Index alphabétique A ABS 115 Voyant 24 Accessoires 151 Accoudoir 75 Activer et désactiver l'éclairage 42 Adaptations 151 Adaptations et modifications techniques Airbags 154 Service 152 Spoiler 154 Affichage Périodicité des entretiens 16 Affichage multifonction Commande 14 Fonctions 13 Mémoire 14 Aide au démarrage 194 Airbag 137 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 154 Airbag avant 139 Airbag de tête 141 Airbag latéral 140 Déclenchement 138 Désactivation 142 Désactivation de l'airbag avant du passager 142 Airbag avant 139 Airbag de tête 141 Airbag latéral 140 Alarme 37 Alarme antivol 37 Mode de fonctionnement 37 Remorque 127 Allume-cigare 70 Ampoules dans le feu arrière Remplacement Antenne Voir vitres Antibrouillard Antibrouillard arrière Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête Réglage Appuie-têtes ASR Voyant Assistance au freinage Assistance de la direction Assistance du démarrage en côte Auto-Check-Control AUX IN 206 202 155 158 45 45 100 100 9 171 168 173 60 59 115 24 114 98 114 19 97 B Bacs de rangement Barres de toit Batterie du véhicule brancher et débrancher Cache Chargement Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs remplacer Utilisation en hiver Blocage électronique du différentiel 72 68 177 176 177 174 176 178 178 177 115 Boîte automatique Tiptronic Boîte de vitesses Messages sur le visuel Boîte de vitesses automatique Commande du levier sélecteur Démarrage et conduite Déverrouillage de secours du levier sélecteur Dysfonctionnements Kick-down Verrou du levier sélecteur Boule d'attelage Contrôle de la fixation Montage Position de mise en service Retrait Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Boulons de roue antivol Desserrage et serrage 105 19 103 104 105 106 106 105 104 124 123 123 125 185 191 190 C Calculateur de bord Voir Affichage multifonction Capacité de charge du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages Verrouillage automatique Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Essence sans plomb Gazole Jauge de carburant Niveau du réservoir Ravitaillement voir Carburant Index alphabétique 13 182 38 39 167 167 208 163 164 165 12 12 163 163 215 Ceinture de sécurité Réglage en hauteur 135 21 Voyant Ceinture de sécurité trois points siège arrière central 135 Ceintures 132 Ceintures de sécurité 132 Bouclage et débouclage 134 Enrouleurs automatiques 135 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 133 Nettoyage 162 Rétracteur de ceinture 136 Cendrier 70 Chaînes à neige 186 Changement Roues 188 Changement de roue Opérations consécutives 190 Préparatifs 189 Retrait et positionnement de la roue 189 Chargement de la batterie du véhicule 177 Charges 208 Chauffage Air de recyclage 83 Commande 81, 82 Dégivrage des vitres 82 Lunette arrière 48 Rétroviseur extérieur 52 Sièges 55 Chauffage et climatiseur 80 Clé à radiocommande Remplacement de la pile 30 Clé du véhicule 29 Clignotants 44 Clignotants confort 44 Clignoter 44 Climatisation manuelle Recyclage de l'air intérieur 85 216 Index alphabétique Climatiseur Climatiseur manuel Climatronic Commande Diffuseurs d'air Climatronic Air de recyclage Dégivrage du pare-brise Mode automatique Organes de commande Réglage de la température Réglage du ventilateur Coffre à bagages Crochets rabattables Déverrouillage de secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages Éclairage Éléments de fixation Filets de fixation Plancher de chargement variable Tablette Véhicules de la classe N1 voir Capot du coffre à bagages Combiné d'instruments Aperçu Commande confort des vitres Commande du levier sélecteur Compartiment moteur Batterie du véhicule Liquide de frein Liquide de refroidissement Synoptique Compartiments de rangement Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté conducteur Compartiment de rangement dans la console centrale Compartiments de rangement côté passager Poches de rangement sur les sièges avant Tablette rabattable sur le dossier central Vide-poches dans le coffre à bagages Vide-poches dans les portières 83 86 84 80 86 87 88 87 86 87 88 62 39 39 48 61 62 64 63 61 38 10 10 41 104 165 174 174 172 168 72 74 73 74 72 73 75 76 76 76 Vide-poches extensible Vide-poches sous le siège avant 74 111 Compatibilité avec l'environnement Compte-tours 11 Compteur de vitesse 11 Compteur kilométrique 12 Conduite à l'étranger 112 Consommation de carburant 208 Émissions 208 Nappes d'eau sur la route 112 Vitesse maximum 211 Conduite économique Charges 110 Conduite anticipatrice 108 Conduite avec des accélérations maximales 109 Économiser de l'énergie 111 Entretiens réguliers 110 Passage de rapport économique 108 Pression des pneus 110 Ralenti 109 Trajets courts 109 Conduite économique et respectueuse de l'environnement 108 Conduite respectueuse de l'environnement 108 Consommation de carburant 108 Contact 100 Contacteur d'allumage 100 Contrôle Fixation correcte de la boule d'attelage 124 Huile de moteur 170 Liquide de frein 174 Liquide de lave-glace 168 Liquide de refroidissement 172 Niveau de l'électrolyte 176 Niveau d'huile 170 Contrôle de motricité (ASR) 115 Couper le moteur 100, 101 Coupure automatique des consommateurs 178 Cric Mise en place 188 191 D DAY LIGHT voir feux de jour Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrage assisté Démarrage et coupure du moteur Désactivation de l'airbag Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Déverrouillage sans fermeture centralisée Télécommande Verrouillage centralisé Déverrouillage et verrouillage Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Dispositif de limitation de la force des lève-vitres Dispositif d'attelage Charge sur timon Description Utilisation et entretien 43 48 195 194 195 99 142 194 196 31 36 34 29 80 210 98 41 122 122 125 E Eau Traversée Eau du lave-glace Voyant Éclairage activer et désactiver Antibrouillard Antibrouillard arrière 112 27 42 42 45 45 Appel de phares Clignotants Feux de détresse Feux de route Poste de conduite Remplacement des ampoules Éclairage de l'habitacle Praktik Économie d'énergie électrique EDS Émetteurs-récepteurs Émissions Enclenchement Levier de vitesses Enclenchement manuel voir changement de vitesse Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretien de la peinture Entretien du véhicule Alcantara Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Garnitures en tissu Joints en caoutchouc Lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Simili-cuir Station de lavage Station de lavage automatique Tissus 44 44 46 44 47, 48 202 79 108 115 89 208 103 103 144 135 157 149 161 159 162 160 160 156 158 162 157 155 155 157 159 156 158 157 159 161 155 155 161 Traitement protecteur Verre des phares Entretiens Environnement Équipement pratique Allume-cigare Cendrier Patères Porte-gobelet Porte-tickets de stationnement Prise 12 volts Équipements de secours Cric Extincteur Outillage de bord Triangle de présignalisation Trousse de secours ESC Fonctionnement Voyant Essence voir Carburant Essence sans plomb Essuie-glace Commande Liquide de lave-glace Nettoyage des balais d'essuie-glace Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière État du véhicule voir Auto-Check-Control Éviter des dommages au véhicule Éviter l'endommagement du véhicule Franchissement d'une nappe d'eau Extincteur Index alphabétique 157 159 110 108 69 70 70 71 69 72 71 188 187 188 187 187 114 24 164 113 50 168 51 51 52 19 111 112 187 217 F Feux Antibrouillard avec fonction CORNER Feux de jour Feux de stationnement Mode tourisme Projecteurs avant halogène avec fonction Éclairage directionnel Réglage de la portée Feux de croisement Feux de position Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Filet de séparation Films Films de décoration Filtre à particules de gazole Messages du visuel Franchissement d'une nappe d'eau Freinage Frein à main Informations sur le freinage Rodage Servofrein Frein à main Freins Liquide de frein Voyant Fusibles Affectation Couleur d'identification Remplacement 45 43 47 46 44 43 42 42 46 43 42 44 63 158 158 25 25 112 102 101 107 102 102 174 21 199 199 199 G 165 165 89 H Hiver Chaînes à neige Horloge Horloge numérique Huile Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Huile moteur Appoint Capacité Remplacement Spécification Voyant 186 12 12 170 170 169 171 170 171 170 22 I Indicateur Température du liquide de refroidissement Indicateur de contrôle de la pression des pneus Réglage ISOFIX 11 183 147 J Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule 179 170 157 K Garantie 218 Gazole Utilisation en hiver voir Carburant GSM Index alphabétique 5 Kit de crevaison Klaxon 193 9 L Lavage Manuel Nettoyeur haute pression Station de lavage automatique Lave-glace Fonction de lave-glace Lave-phares Lave-phares Levage du véhicule Lève-vitre électrique Dysfonctionnements Touche dans la portière du conducteur Verrouillage centralisé Lève-vitres électriques Bouton dans la portière arrière Bouton dans la portière du conducteur Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Liquide de frein Contrôle Messages sur le visuel Vidange Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de la température Messages à l'écran Voyant Lunette arrière – chauffage Lustrage de la peinture voir Entretien du véhicule 149 155 156 155 168 50 51 191 41 39 41 40 40 104 173 174 21 174 168 168 168 171 173 172 11 23 23 48 157 M Maintenance Films de décoration Manette Clignotants Feux de route MAXI DOT Menu principal Réglages voir Visuel MAXI DOT MDI Miroir de courtoisie Rétroviseur extérieur Modes de la boîte de vitesses automatique mode tourisme Moteur Couper le moteur Démarrage et coupure du moteur Rodage Multimédia O 158 44 44 18 19 18 97 49 52 104 46 100, 101 99 107 96 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Garnitures des sièges chauffants électriques Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Tissus Verre des phares Numéro d'identification du véhicule (VIN) 61 149 161 160 162 158 157 159 161 161 159 208 Œillet de remorquage À l'avant arrière Ordinateur de bord Voir Affichage multifonction Outillage Outillage de bord 197 197 13 188 188 P Pare-soleil Passage de rapport Conduite économique Passage des rapports Rapport recommandé Patères Pays étrangers Conduite à l'étranger Essence sans plomb Pédales Tapis de sol Peinture voir Entretien de la peinture Périodicité des entretiens Périodicité d'entretien Phares Conduite à l'étranger Lave-phares Phares avant Pièces chromées voir Entretien du véhicule Plafonnier Praktik Plancher de chargement variable Division du coffre à bagages Montage et démontage Plaque constructeur 49 108 13 71 112 113 103 103 157 16 149 113 51 203 158 79 64 64 65 208 179 Pneus Dimensions 181 182 Neufs Pression de gonflage 181 Témoin d'usure 181 Voir Roues 182 Pneus hiver voir Roues 186 Poids 208 Porte-bicyclettes 66 Porte-gobelet 69 Porte-tickets de stationnement 72 Portière Fermer 31 Ouvrir 31 Sécurité pour enfants 30 Voyant pour la portière ouverte 22 Portières Verrouillage d'urgence 32 Position assise correcte 129 Conducteur 130 Consignes 131 Passager avant 130 Sièges arrière 131 Poste de conduite Allume-cigare 70 Aperçu 9 Cendrier 70 Lampe 47 Prise 12 volts 71 Vide-poches 72 Praktik 77 Déverrouillage de secours du capot du compartiment de chargement 78 Éclairage de l'habitacle 79 Fixation du plancher de chargement 78 Œillets d'arrimage 77 Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les sièges avant 77 Plafonnier 79 Réglage du panneau de séparation de sécurité 78 Index alphabétique 219 Préchauffage Voyant Pression d'huile Messages à l'écran Protection anti-soulèvement Protection des corps creux Protection du dessous de caisse Protection Safe 25 22 37 159 159 33 R Rapport recommandé 13 Ravitaillement 163 Carburant 163 Réception radio Voir vitres 158 Recyclage de l'air intérieur climatisation manuelle 85 Réglage Chauffage 82 Climatiseur manuel 85 Horloge 12 Portée des feux 43 Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 52 Rétroviseur extérieur 52 Sièges 55 volant 98 Réglage des sièges 129 135 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité Réglages personnels déverrouiller 33 verrouiller 33 Régulateur de vitesse 117 Remorquage 196 Remorque 126 Chargement 126 Remorque/caravane 122 Traction d'une remorque/caravane 126 220 Index alphabétique Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatricu206 lation Ampoule des feux de position avant 204 Ampoule du clignotant avant 204 Ampoule du feu de croisement - projecteur avant halogène 204 Ampoule du feu de croisement et de route - phare halogène 203 Ampoule du feu de route - projecteur avant halogène 204 Ampoule pour phare antibrouillard (Scout) 205 Ampoule pour phares antibrouillard et feux de jour 205 Ampoules 202 Ampoules dans le feu arrière 206 Balais d'essuie-glace 51 Batterie du véhicule 178 Fusibles 199 Fusibles dans le compartiment moteur 201 Fusibles dans le tableau de bord 200 Huile moteur 171 Remplacement de pièces 151 Réparation d'un pneu Contrôle de la pression 194 Étanchement et regonflage du pneu 193 Préparatifs 193 Réparations et modifications techniques 151 Responsabilité pour vices cachés 5 Rétracteur de ceinture 136 Rétroviseur Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 52 Rétroviseur extérieur 52 Rodage Garnitures de frein 107 Les premiers 1 500 km 106 Moteur 107 Pneus 107 Roue de secours 184 Roues Boulons Chaînes à neige Changement Consignes générales Dimensions des pneus Durée de service des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Remplacement des roues Roue de secours Stockage des roues Symbole de vitesse Témoin d'usure des pneus Roues et pneus Enjoliveurs 185 186 188 179 181 181 184 182 186 183 181 181 184 181 182 181 185 S SAFE voir protection Safe SAFELOCK voir protection Safe Secours Démarrage assisté Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage Réparation de pneu Sécurité Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral 33 33 195 197 192 128 59 147 129 144 144 148 146 Sécurité passive 128 Avant chaque départ 128 128 Équipements de sécurité Sécurité routière 129 Sécurité pour enfants 30 Service 152 Servofrein 102 Siège enfant Classification 146 Sur le siège du passager avant 145 TOP TETHER 148 Utilisation de sièges enfant 146 Utilisation de sièges enfants ISOFIX 147 Siège pour enfants ISOFIX 147 Sièges Appuie-têtes 59 Chauffage 55 Démontage d'un siège 58 Rabattre vers l'avant 56 Réglage 55 Sièges arrière 56 Rabattre le dossier du siège vers l'avant et rabattre complètement le siège vers l'avant 57 Réglage dans le sens de la longueur 56 Réglage de l'inclinaison du dossier du siège 57 Relever les sièges en position de sortie 59 Sièges avant 54 Sièges et rangement 54 Simili-cuir 161 Spoiler 154 START & STOP Couper/démarrer le moteur 119 Stationnement Aide au stationnement 116 STOP & START 119 Activation / désactivation manuelle du système 120 Aide au démarrage 196 Conditions de fonctionnement du système 119 Messages de notification 120 Store pare-soleil 49 Support de données du véhicule Surveillance de l'habitacle Symbole de vitesse voir Roues Symboles d'avertissement Voir voyants Synoptique Compartiment moteur Système antiblocage Système des airbags Systèmes d'assistance ABS Aide au stationnement ASR EDS et XDS ESC Régulateur de vitesse STOP & START 208 37 182 20 168 115 137 24, 115 116 24, 115 115 24, 114 117 119 T Tachymètre 11 Tapis de sol 103 voir tapis de sol 103 Télécommande 35 Procédure de synchronisation 36 Téléphone 89 Téléphone mobile 89 Téléphone portable 89 Liaison du téléphone portable au dispositif mains 92 libres Température extérieure 15 Tiptronic 105 Toit ouvrant coulissant/relevable 49 Toit panoramique 49 TOP TETHER 148 Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique 39 Touche de verrouillage central 35 Traction d'une remorque/caravane 122 Traitement protecteur voir Entretien du véhicule Trajet parcouru Transport Coffre à bagages Galerie de toit Transport d'enfants Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours 157 12 60 68 144 187 187 187 U Urgence Changement de roue Déverrouillage de secours du levier sélecteur Déverrouillage du capot du coffre à bagages Feux de détresse Ouverture du capot du compartiment de chargement (Praktik) Verrouillage des portières USB Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole Pneus hiver 188 106 39 46 78 32 97 185 177 158 165 186 V Ventilateur du radiateur Verrouillage sans fermeture centralisée Télécommande Verrouillage centralisé Verrouillage de secours Verrouillage centralisé Déverrouillage Verrouillage Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Index alphabétique 168 31 36 34 32 32 34 34 39 221 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur Vidange Liquide de frein Vide-poche Éclairage Vide-poches Visuel MAXI DOT Vitesse maximum Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 35 174 48 72 18 211 39 158 158 98 20 20 20 X XDS 222 115 Index alphabétique ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou ne seront proposés que sur certains marchés, des informations vous seront fournies par un partenaire ŠKODA. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2013 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Roomster francouzsky 11.2013 S80.5610.13.40 5J7 012 740 AF